All language subtitles for cashman SRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,770 --> 00:00:39,820 Uh...hmm? 2 00:00:43,480 --> 00:00:48,000 Oh, thanks so much for catching my important bird. 3 00:00:48,000 --> 00:00:50,280 Here's your money. 4 00:00:51,480 --> 00:00:55,870 Do you need a receipt or do you want a thumb print? 5 00:00:56,880 --> 00:01:02,930 SAVINGS WARRIOR CASHMAN 6 00:01:05,630 --> 00:01:10,940 Now calculating. Wait a moment. 7 00:01:12,940 --> 00:01:16,800 Don't forget to take your bank statement. Thank you. 8 00:01:21,370 --> 00:01:25,390 It won't be long before I can go back to planet Biretojin. 9 00:01:25,390 --> 00:01:27,210 What are you doing? 10 00:01:27,210 --> 00:01:28,220 Huh? 11 00:01:29,210 --> 00:01:32,400 Why are you imitating Cashman? 12 00:01:33,400 --> 00:01:34,970 Shampur! 13 00:01:35,200 --> 00:01:39,390 Don't even think you're close to being Cashman...hmm? 14 00:01:41,390 --> 00:01:44,340 What? How do you have so much money? 15 00:01:44,510 --> 00:01:48,060 Did you rob a bank or something? 16 00:01:48,060 --> 00:01:50,400 But I'm a cop! 17 00:01:50,860 --> 00:01:54,400 How the hell did you save up so much with your salary? 18 00:01:54,400 --> 00:01:55,710 Ah, that's... 19 00:01:55,710 --> 00:01:58,440 I'll go with you so let's go talk to the police. 20 00:01:58,440 --> 00:02:00,950 I didn't do anything wrong! 21 00:02:00,950 --> 00:02:03,740 Mmm...hey, Chapat-san, 22 00:02:03,740 --> 00:02:08,920 tomorrow's my birthday. Can you buy me a gold necklace? 23 00:02:18,270 --> 00:02:20,860 Chapat-san, aren't they beautiful? 24 00:02:20,860 --> 00:02:22,990 She bought earrings too, damn it. 25 00:02:22,990 --> 00:02:26,940 If I keep doing this, I'll lose all the money I've saved. 26 00:02:43,180 --> 00:02:48,590 I used all my savings to buy gold, but it's still only half... 27 00:02:48,590 --> 00:02:51,990 But! It's much better than spending money on that girl! 28 00:02:59,000 --> 00:03:02,800 Don't leave a single gold bar! 29 00:03:05,740 --> 00:03:10,510 Chapat! Go to the 38th street Slope Bank right now! 30 00:03:10,800 --> 00:03:15,020 There's a robbery in progress! They're taking all the gold bars. 31 00:03:15,020 --> 00:03:16,520 Gold bars? 32 00:03:23,530 --> 00:03:27,580 - They look kinda odd. - They might be foreigners. 33 00:03:27,580 --> 00:03:30,030 No matter, we've gotta arrest them! 34 00:03:34,900 --> 00:03:37,900 F-Fall back! Fall back right now! 35 00:03:41,410 --> 00:03:43,180 W-What? 36 00:03:43,180 --> 00:03:46,240 The Universe Police have warrants out on those monsters. 37 00:03:46,240 --> 00:03:48,190 That's Obide and Leoste. 38 00:03:49,500 --> 00:03:51,920 Why are they here on Earth...? 39 00:03:54,110 --> 00:03:58,060 Ah! They're looking for gold too, huh? 40 00:03:58,460 --> 00:04:02,930 Good. I'll get a huge bonus if I catch them. 41 00:04:03,470 --> 00:04:07,210 Time to transform! It's showtime! 42 00:04:11,900 --> 00:04:13,870 SAVINGS WARRIOR 43 00:04:15,140 --> 00:04:17,080 CASHMAN! 44 00:04:23,200 --> 00:04:25,420 - Branch manager. - Eh? 45 00:04:25,420 --> 00:04:31,430 I'll get rid of them and get all the gold back. 46 00:04:31,800 --> 00:04:33,130 Huh? 47 00:04:38,990 --> 00:04:41,830 Really? That'll help us a lot. 48 00:04:42,200 --> 00:04:49,450 About the price, the enemies are monsters, so... 49 00:04:49,450 --> 00:04:54,030 - let's say 2,000,000. - 2,000,000? 50 00:04:54,030 --> 00:04:56,280 Uh, 1,500,000... 51 00:04:56,280 --> 00:04:59,210 No wait, 1,230,000... 52 00:04:59,960 --> 00:05:04,120 If you can get all of it back, I'll give you half of the gold. 53 00:05:04,120 --> 00:05:05,630 Half? 54 00:05:05,960 --> 00:05:07,200 Yes. 55 00:05:09,460 --> 00:05:14,400 If I get half of all that gold, the spaceship will be fully charged, 56 00:05:14,400 --> 00:05:18,540 and I can buy souvenirs for my friends back home, too! 57 00:05:22,600 --> 00:05:27,640 Today's not your day, Obide and Leoste. I will kill you guys. 58 00:05:27,640 --> 00:05:29,150 You are...! 59 00:05:29,480 --> 00:05:33,150 Ahhh! It's Cashman! Cool! 60 00:05:33,150 --> 00:05:38,810 - Why are you alive? - We shot you down! 61 00:05:38,810 --> 00:05:43,710 It's true that you guys damaged the fuel system on my spaceship, 62 00:05:43,710 --> 00:05:45,880 but luckily I was able to land on this planet and survive. 63 00:05:45,880 --> 00:05:47,160 Mmmm... but luckily I was able to land on this planet and survive. 64 00:05:47,160 --> 00:05:51,410 You might have beat me in the air, but it's a different story on ground. 65 00:05:51,410 --> 00:05:54,410 Hahaha. We'll see about that. 66 00:06:04,440 --> 00:06:07,420 Obide, sir! Ah, how dare you! 67 00:06:08,920 --> 00:06:10,940 I'll cut you in half! 68 00:06:17,390 --> 00:06:19,530 Stop resisting and give up. 69 00:06:19,880 --> 00:06:22,530 Ahhh, he's so amazing! 70 00:06:25,030 --> 00:06:26,400 Mmm...ah! 71 00:06:26,400 --> 00:06:31,410 Oh, if you want this girl to live, stop right there. 72 00:06:31,410 --> 00:06:34,990 Hm. You guys still fight dirty. 73 00:06:35,680 --> 00:06:37,690 Uh...Cashman... 74 00:06:37,690 --> 00:06:41,290 - Leoste, good job. Let's go! - Yes sir! 75 00:06:41,290 --> 00:06:43,700 Don't even think about moving! 76 00:06:43,700 --> 00:06:46,690 - This girl will die. - Mmm... 77 00:06:47,480 --> 00:06:49,480 Ah...eh? 78 00:06:53,590 --> 00:06:56,030 Cashman! 79 00:06:56,030 --> 00:06:57,600 Ah! The gold! 80 00:07:13,370 --> 00:07:16,360 We're too heavy! 81 00:07:16,620 --> 00:07:23,390 Sir! Throw some of the gold into the fuel tank. You'll get more power. 82 00:07:23,600 --> 00:07:26,400 Alrighty! Haha... 83 00:07:26,400 --> 00:07:32,900 Huh...ah...I can't believe it! Such a waste of gold. 84 00:07:32,900 --> 00:07:38,860 We're still too heavy. We don't need this girl anymore, throw her out. 85 00:07:38,860 --> 00:07:42,400 Huh? No! Stop, stop! 86 00:07:51,680 --> 00:07:53,190 Cashman! 87 00:07:53,600 --> 00:07:55,690 There we go... 88 00:08:00,190 --> 00:08:03,860 Ah, Cashman! I'm here! Help me! 89 00:08:03,860 --> 00:08:05,480 Huh...ah... 90 00:08:05,790 --> 00:08:07,210 for real? 91 00:08:11,710 --> 00:08:15,310 You're an asshole! How dare you choose gold over me! 92 00:08:15,310 --> 00:08:16,220 Which is more important to you? Me or gold? Ah! 93 00:08:16,220 --> 00:08:19,210 Which is more important to you? Me or gold? 94 00:08:19,880 --> 00:08:21,710 She's so loud. 95 00:08:24,990 --> 00:08:33,080 C-Cashman! What the hell was that? You chose gold over me, didn't you? 96 00:08:33,080 --> 00:08:35,790 - I'm so disappointed! - Want me to throw you out? 97 00:08:35,790 --> 00:08:37,260 Nope. 98 00:08:40,230 --> 00:08:45,230 Stop! Stop throwing all the gold out! That's half of my salary! 99 00:08:45,230 --> 00:08:48,240 Hmm. That should be good. 100 00:08:48,240 --> 00:08:52,920 Shampur, can you hold the steering wheel so that it won't move? 101 00:08:52,920 --> 00:08:54,220 Sure. 102 00:08:56,910 --> 00:09:00,250 Cashman held my hand... 103 00:09:03,580 --> 00:09:06,590 H-Hey! Pull up! Pull up! 104 00:09:16,770 --> 00:09:18,770 Damn it! The fuel! 105 00:09:27,380 --> 00:09:28,710 How dare you! 106 00:09:30,400 --> 00:09:31,690 W-What? 107 00:09:32,590 --> 00:09:36,420 How dare you throw my gold everywhere... 108 00:09:36,420 --> 00:09:38,190 Leoste, shake him off! 109 00:09:39,600 --> 00:09:43,210 That's not going to get rid of me. 110 00:09:43,210 --> 00:09:45,190 Cashman! 111 00:09:49,190 --> 00:09:52,210 Ouch, ouch, ouch, ouch... 112 00:09:52,210 --> 00:09:55,900 - Stop resisting! - Why don't you stop! 113 00:10:12,550 --> 00:10:14,510 Haha! I did it! 114 00:10:16,460 --> 00:10:17,660 Huh? 115 00:10:22,400 --> 00:10:26,060 My bad. I'm taking your ship. 116 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Cashman! You did it! 117 00:10:31,500 --> 00:10:34,040 Ahhh! I'm going down! 118 00:10:38,200 --> 00:10:42,680 Spaceship detected. 119 00:10:42,680 --> 00:10:45,850 Missile locked on. 120 00:10:49,790 --> 00:10:51,190 Huh? 121 00:10:51,190 --> 00:10:53,190 S-Shampur! 122 00:10:55,690 --> 00:10:58,700 Ah! Shampur, stop! 123 00:11:00,200 --> 00:11:03,140 What the...? 124 00:11:08,090 --> 00:11:10,470 Oops, did I do that? 125 00:11:10,990 --> 00:11:13,980 Ah...the gold... 126 00:11:25,490 --> 00:11:28,360 Cashman! You're OK! 127 00:11:30,360 --> 00:11:33,790 I'm so glad you're OK. 128 00:11:33,790 --> 00:11:38,940 But I'm the one who defeated those space monsters. 129 00:11:38,940 --> 00:11:44,360 Cashman, make sure you tell everyone that I did it. 130 00:11:44,360 --> 00:11:48,240 - That's a fact. - This woman is bad luck. 131 00:11:48,240 --> 00:11:50,910 I lost all of the gold. 132 00:11:50,910 --> 00:11:53,420 - Huh? - W-What's wrong? 133 00:11:55,380 --> 00:11:58,350 - We're out of fuel. - What? 134 00:12:06,500 --> 00:12:08,990 We're going to hit that rock! 135 00:12:12,500 --> 00:12:16,140 Shampur! Give me your necklace and earrings. 136 00:12:16,140 --> 00:12:18,440 Huh? N-No! 137 00:12:18,440 --> 00:12:22,010 This spaceship uses gold as fuel. Hurry up! 138 00:12:22,010 --> 00:12:23,510 Mmmm... 139 00:12:23,510 --> 00:12:25,280 Do you want to die? 140 00:12:25,280 --> 00:12:27,480 Make sure to replace them. 141 00:12:37,200 --> 00:12:38,530 Good. 142 00:12:58,280 --> 00:13:00,810 Damn it, Cashman! 143 00:13:11,690 --> 00:13:16,080 Huh. When am I going to be able to go home...? 144 00:13:16,080 --> 00:13:18,790 Hi, Chapat-san! 145 00:13:22,990 --> 00:13:25,240 Hey, Chapat-san... 146 00:13:25,240 --> 00:13:28,240 can you please do me a favor? 147 00:13:29,470 --> 00:13:33,290 - The gold necklace... - Here. 148 00:13:33,980 --> 00:13:37,690 You're giving me your savings? I'm so happy! 149 00:13:37,850 --> 00:13:41,920 Huh? W-What the hell is this? Hey, Chapat! 150 00:13:41,920 --> 00:13:43,990 W-Wait. 151 00:13:43,990 --> 00:13:47,990 What happened to all the money? Huh, where's he going? 152 00:13:47,990 --> 00:13:52,190 Chapat! Mm. Stupid. 153 00:13:52,190 --> 00:13:55,000 His savings account is empty. 154 00:13:55,000 --> 00:13:58,170 When will he be able to go home to planet Biretojin? 155 00:13:58,170 --> 00:14:01,340 Go, Chapat! Fight on, Cashman! 156 00:14:15,020 --> 00:14:20,290 Presented by: SHITEATERSUBS Translated by: Ken Agatsuma Timed by: shiteaterbubibinman Thanks to: Amer 157 00:15:05,180 --> 00:15:07,790 THE END 11049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.