All language subtitles for candise.S05E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:12,200 What's wrong? 2 00:00:12,250 --> 00:00:14,250 I don't know. 3 00:00:14,290 --> 00:00:15,730 It's okay. 4 00:00:15,770 --> 00:00:17,600 We're almost there. 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,560 Almost where? 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,730 Home. 7 00:00:32,220 --> 00:00:34,180 Come on. 8 00:00:34,220 --> 00:00:35,920 Patterson's got something. 9 00:00:44,230 --> 00:00:46,410 What is it? Another tattoo? 10 00:00:49,590 --> 00:00:51,890 Something's wrong. This isn't... 11 00:00:51,940 --> 00:00:54,200 Surprise! 12 00:00:56,940 --> 00:00:58,770 Happy birthday, Jane! 13 00:00:58,810 --> 00:01:01,120 You, uh, you shouldn't have done all this. 14 00:01:01,160 --> 00:01:02,316 Please. Today's all about you. 15 00:01:02,340 --> 00:01:03,990 To Jane. Cheers. 16 00:01:04,040 --> 00:01:05,910 Wait, it's not my birthday. 17 00:01:05,950 --> 00:01:08,080 Then why are we here? 18 00:01:08,130 --> 00:01:09,130 We shouldn't be. 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,140 No, don't drink that. 20 00:01:26,150 --> 00:01:27,150 No! 21 00:01:30,190 --> 00:01:31,590 You okay? 22 00:01:33,980 --> 00:01:35,590 Why are you up so late? 23 00:01:35,630 --> 00:01:36,940 Is everything okay? 24 00:01:36,980 --> 00:01:39,030 Patterson's got something. 25 00:01:42,640 --> 00:01:45,820 This new bunker brewer changes everything. 26 00:01:45,860 --> 00:01:47,430 Eh? Morning. 27 00:01:47,470 --> 00:01:48,690 And good morning.Hey. 28 00:01:48,730 --> 00:01:50,600 What'd you guys find? Hi. 29 00:01:50,650 --> 00:01:53,260 All right, so, check this out. 30 00:01:53,300 --> 00:01:56,780 Our little mystery friend sent us another message. 31 00:01:56,830 --> 00:01:58,700 This sculpture appeared 32 00:01:58,740 --> 00:02:00,660 in the middle of the desert in Tucson. 33 00:02:00,700 --> 00:02:02,700 Are we supposed to know what that is? 34 00:02:02,750 --> 00:02:04,440 Seriously? You all played "Wizardville." 35 00:02:04,490 --> 00:02:06,166 How do you not recognize The Staff of the Dragon Wizard? 36 00:02:06,190 --> 00:02:07,710 It's level-two stuff. 37 00:02:07,750 --> 00:02:09,800 Wait, so why is a level-two sculpture in Tucson? 38 00:02:09,840 --> 00:02:12,370 App companies will occasionally put real-life versions 39 00:02:12,410 --> 00:02:15,330 of things that pop up in their games just out in random places. 40 00:02:15,370 --> 00:02:17,500 It's just like a cheap publicity stunt. But it works. 41 00:02:17,540 --> 00:02:19,736 I mean, the people that took over "Wizardville" have been doing it every week. 42 00:02:19,760 --> 00:02:25,290 Well, this one didn't come from Jingle Jangle Games LLC. 43 00:02:25,340 --> 00:02:27,550 Look at this dragon logo on the orb. 44 00:02:27,600 --> 00:02:29,510 It is very different from the one in the game. 45 00:02:29,560 --> 00:02:32,210 Wait, the wings and the sculpture are different. 46 00:02:32,260 --> 00:02:33,820 They're in the shape of my bird tattoo, 47 00:02:33,870 --> 00:02:35,480 same one that showed up in Times Square. 48 00:02:35,520 --> 00:02:37,650 Yeah, so if I overlay the tattoo 49 00:02:37,700 --> 00:02:39,610 onto the dragon wings... 50 00:02:42,530 --> 00:02:44,830 ...a set of numbers appears. 51 00:02:44,880 --> 00:02:46,490 They're arranged in a grid. 52 00:02:46,530 --> 00:02:48,180 It's a nonogram. 53 00:02:48,230 --> 00:02:49,840 Yeah. 54 00:02:49,880 --> 00:02:54,020 So the numbers tell you which squares to shade in 55 00:02:54,060 --> 00:02:57,370 to create an image, and this one shades to... 56 00:02:57,410 --> 00:03:01,330 A wasp. Same as the Dabbur Zann symbol. 57 00:03:01,370 --> 00:03:03,420 This has to be about Madeline. 58 00:03:03,460 --> 00:03:05,720 We just found out she was working with the Dabbur Zann. 59 00:03:05,770 --> 00:03:08,510 Maybe our mystery friend is trying to tell us what they're planning. 60 00:03:08,550 --> 00:03:10,266 Maybe they think we can get ahead of it and stop it. 61 00:03:10,290 --> 00:03:12,860 This could be how we prove Madeline's behind everything. 62 00:03:12,900 --> 00:03:14,690 Does that dragon stick say anything else? 63 00:03:14,730 --> 00:03:16,600 It's not a stick. It's Staff of the... 64 00:03:16,650 --> 00:03:18,560 Sorry, Dragon Staff. Never mind. 65 00:03:18,610 --> 00:03:22,870 I've been assembling images from various social media posts, 66 00:03:22,910 --> 00:03:24,546 trying to see if I can find anything else. 67 00:03:24,570 --> 00:03:26,530 Let us know when you find something. Yeah, I will. 68 00:03:26,570 --> 00:03:28,310 Tired, but I will. 69 00:03:32,140 --> 00:03:33,880 Ah, nice of you to join me. 70 00:03:33,930 --> 00:03:37,710 Last few hours have been fantastic. 71 00:03:37,760 --> 00:03:39,370 I was worried you might run off. 72 00:03:39,410 --> 00:03:42,890 Hmm, Ivy made it clear that that was not a possibility. 73 00:03:42,930 --> 00:03:46,760 Uh, protective custody, I believe she called it. 74 00:03:46,810 --> 00:03:48,610 Guess that's why the security cameras are off? 75 00:03:48,640 --> 00:03:50,160 For my protection? 76 00:03:50,200 --> 00:03:51,916 There was an attempt on your life yesterday. 77 00:03:51,940 --> 00:03:53,550 I take that threat very seriously, 78 00:03:53,600 --> 00:03:55,080 and I suggest you do the same. 79 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 I'm a big boy, so I can handle myself. 80 00:03:57,600 --> 00:03:59,080 Sit down. 81 00:03:59,120 --> 00:04:01,560 The leverage I have on you hasn't changed. 82 00:04:01,610 --> 00:04:05,130 I own you, so stop posturing. 83 00:04:12,830 --> 00:04:15,100 What do you want? 84 00:04:15,140 --> 00:04:18,140 I wanna know exactly what happened in Helsinki. 85 00:04:22,840 --> 00:04:26,500 So we all just dropped dead? 86 00:04:26,540 --> 00:04:30,460 Yeah... with Madeline watching the whole thing. 87 00:04:30,500 --> 00:04:34,290 Just like when she poisoned her husband and Blake Crawford. 88 00:04:34,330 --> 00:04:37,820 Just sounds like an anxiety dream to me. 89 00:04:37,860 --> 00:04:41,600 We're hunting Madeline. She's hunting us. 90 00:04:41,650 --> 00:04:44,300 It's not the first time I've had a dream like this. 91 00:04:46,650 --> 00:04:48,610 I wanna believe we'll take her down, 92 00:04:48,650 --> 00:04:52,310 but it just feels so hopeless sometimes. 93 00:04:54,010 --> 00:04:56,960 That just means that we're due for a win. 94 00:04:57,010 --> 00:04:58,880 Someone out there is helping us. 95 00:04:58,920 --> 00:05:00,660 And, before you know it, 96 00:05:00,710 --> 00:05:03,060 we're gonna be in our home, 97 00:05:03,100 --> 00:05:05,450 tucking Bethany into bed, and hopefully 98 00:05:05,500 --> 00:05:08,150 just falling asleep in front of the TV like normal people. 99 00:05:08,190 --> 00:05:09,370 I don't think 100 00:05:09,410 --> 00:05:11,980 falling asleep to "Die Hard" is normal. 101 00:05:12,020 --> 00:05:12,980 Huh? 102 00:05:13,020 --> 00:05:14,550 Hey, I got something. 103 00:05:16,510 --> 00:05:20,070 So I analyzed the grid squares, inverted the puzzle, 104 00:05:20,120 --> 00:05:22,340 and after a little bit of math, 105 00:05:22,380 --> 00:05:25,080 the new nonogram numbers reveal coordinates 106 00:05:25,120 --> 00:05:27,210 to a warehouse in Dresden, Germany. 107 00:05:27,260 --> 00:05:30,910 I haven't been able to find anything specific on the property. 108 00:05:30,960 --> 00:05:33,480 We're kind of working with limited resources here. 109 00:05:33,520 --> 00:05:35,220 It's enough. Whoever sent this 110 00:05:35,260 --> 00:05:37,480 is telling us the Dabbur Zann is connected to it. 111 00:05:37,530 --> 00:05:39,090 Maybe it's a safe house. 112 00:05:39,140 --> 00:05:42,230 Could be weapon storage. We'll check it out. 113 00:05:42,270 --> 00:05:44,840 Wait... Dresden is less than two hours away. 114 00:05:44,880 --> 00:05:46,360 What if somebody knows where we are 115 00:05:46,410 --> 00:05:47,946 and they're baiting us into making a move? 116 00:05:47,970 --> 00:05:49,410 Also, the timing is suspicious. 117 00:05:49,450 --> 00:05:51,500 The Helios file upload failed yesterday, 118 00:05:51,540 --> 00:05:52,670 and we still don't know why. 119 00:05:52,720 --> 00:05:54,410 Afreen or Weitz could be compromised. 120 00:05:54,460 --> 00:05:56,020 Even if they are, 121 00:05:56,070 --> 00:05:58,240 we know they're not behind the messages. 122 00:05:58,290 --> 00:06:00,680 But maybe they figured out who is. 123 00:06:00,720 --> 00:06:02,510 Maybe Madeline did too. 124 00:06:02,550 --> 00:06:05,030 The longer we sit around here and debate this, 125 00:06:05,080 --> 00:06:06,536 closer that Madeline or the Dabbur Zann get 126 00:06:06,560 --> 00:06:07,730 to pulling off an attack. 127 00:06:07,770 --> 00:06:09,210 You don't know that for sure. 128 00:06:09,250 --> 00:06:11,390 The last message, that was time sensitive. 129 00:06:11,430 --> 00:06:13,690 And so this one could be as well. 130 00:06:13,740 --> 00:06:15,430 So we go in blind? 131 00:06:15,480 --> 00:06:17,066 That's a good way to get one of us killed. 132 00:06:17,090 --> 00:06:19,870 We can't just sit here and do nothing. 133 00:06:19,920 --> 00:06:22,220 I haven't seen my daughter in three months. 134 00:06:22,270 --> 00:06:24,050 I want this to be our ticket out too. 135 00:06:24,100 --> 00:06:26,530 And if it is, shouldn't we approach it 136 00:06:26,580 --> 00:06:29,540 with the least amount of guesswork possible? 137 00:06:29,580 --> 00:06:32,930 Okay, we don't have to go in, but we can go and scope it out 138 00:06:32,970 --> 00:06:35,280 while Rich and Patterson dig for more info. 139 00:06:38,810 --> 00:06:40,760 I guess we're going to Dresden. 140 00:06:46,680 --> 00:06:48,900 I got to the Forum around 1:00, 1:15. 141 00:06:48,950 --> 00:06:51,340 I mingled a bit, rehearsed my speech, 142 00:06:51,380 --> 00:06:53,430 gave the speech at 3:00 as scheduled, 143 00:06:53,470 --> 00:06:55,260 and then was whisked away by security 144 00:06:55,300 --> 00:06:58,480 because there was a bomb under the stage. 145 00:06:58,520 --> 00:07:00,260 Also, there was something about a shooting. 146 00:07:00,310 --> 00:07:02,830 A murder... committed and orchestrated 147 00:07:02,870 --> 00:07:05,440 by former agents Weller and Patterson. 148 00:07:05,480 --> 00:07:07,506 Mm-hmm, I was, uh, briefed about it on the flight back. 149 00:07:07,530 --> 00:07:08,750 Did you see them there? 150 00:07:08,790 --> 00:07:10,450 Did they try to talk to you? 151 00:07:10,490 --> 00:07:11,930 No, seeing as they're fugitives, 152 00:07:11,970 --> 00:07:13,490 I assumed they were trying to avoid me. 153 00:07:13,540 --> 00:07:15,490 No one of note approached you? 154 00:07:15,540 --> 00:07:17,100 It's the World Collaboration Forum, 155 00:07:17,150 --> 00:07:19,370 so everybody was of note. 156 00:07:19,410 --> 00:07:22,500 But not everyone is a member of Patterson's family. 157 00:07:22,550 --> 00:07:25,460 Oh, you're talking about Bill Nye The Science Guy? 158 00:07:25,500 --> 00:07:27,510 Yeah, he tried to talk to me about climate change, 159 00:07:27,550 --> 00:07:30,160 and your guys grabbed him before I even had a chance to respond. 160 00:07:30,200 --> 00:07:31,510 Mm-hmm. 161 00:07:33,210 --> 00:07:34,820 Nothing else out of the ordinary 162 00:07:34,860 --> 00:07:36,040 happened at the Forum? 163 00:07:39,520 --> 00:07:41,390 Not that I can recall. 164 00:07:48,440 --> 00:07:50,830 I'll be back soon. In the meantime, you stay here. 165 00:07:54,580 --> 00:07:56,190 For your own safety. 166 00:08:01,020 --> 00:08:02,256 All right, we're in three positions 167 00:08:02,280 --> 00:08:03,346 outside the warehouse. Okay. 168 00:08:03,370 --> 00:08:05,020 Do you see anything suspicious? 169 00:08:05,070 --> 00:08:06,810 Not yet. No activity on the property. 170 00:08:06,850 --> 00:08:08,420 Find anything else out about this place? 171 00:08:08,460 --> 00:08:11,550 Yeah, it's owned by World Apex Industries, 172 00:08:11,590 --> 00:08:14,510 which is a defunct import-export 173 00:08:14,550 --> 00:08:16,640 that appears to be a Dabbur Zann shell company. 174 00:08:16,690 --> 00:08:18,040 This lead is legit. 175 00:08:18,080 --> 00:08:20,390 Also, I was able to hack the security camera 176 00:08:20,430 --> 00:08:22,170 at the building next to yours, 177 00:08:22,210 --> 00:08:24,170 and I'm sending you a photo right now. 178 00:08:24,220 --> 00:08:26,390 It's a little grainy, so I can't make out an ID, 179 00:08:26,430 --> 00:08:29,830 but three men just entered the building ten minutes before you. 180 00:08:29,870 --> 00:08:31,440 Three of them, three of us. 181 00:08:31,480 --> 00:08:32,830 At least three of them. 182 00:08:32,880 --> 00:08:34,830 There could be more inside already. 183 00:08:34,880 --> 00:08:36,710 We camp out too long, we risk getting exposed. 184 00:08:36,750 --> 00:08:38,116 Okay, let's move in, see what we find. 185 00:08:38,140 --> 00:08:39,880 Weller, take lead. 186 00:08:39,930 --> 00:08:41,840 I, uh, I got a bad feeling about this. 187 00:08:41,890 --> 00:08:43,760 On me, Tasha. Move in. 188 00:08:43,800 --> 00:08:45,540 Wait! Abort! 189 00:08:45,580 --> 00:08:47,060 Abort! 190 00:08:48,500 --> 00:08:50,550 Tasha! Tash... 191 00:08:53,240 --> 00:08:55,120 What the hell just happened? 192 00:09:10,610 --> 00:09:13,220 Jane? Weller, come in. 193 00:09:13,260 --> 00:09:16,400 Tasha? What the hell do we do now? 194 00:09:16,440 --> 00:09:18,050 We try not to panic. 195 00:09:18,100 --> 00:09:19,896 And how do you suggest we do that? I don't know. 196 00:09:19,920 --> 00:09:22,230 Maybe lay off the new coffee for a bit. 197 00:09:22,270 --> 00:09:24,880 Okay, they could've... they could've gotten away clean. 198 00:09:24,930 --> 00:09:26,580 Okay, yeah, right. 199 00:09:26,630 --> 00:09:28,110 And then they engaged radio silence 200 00:09:28,150 --> 00:09:29,720 as part of our protocols.Yeah. 201 00:09:29,760 --> 00:09:32,890 Maybe they saw something off when they were in the field, 202 00:09:32,940 --> 00:09:36,590 and they killed their comms before scattering back here. 203 00:09:36,640 --> 00:09:37,980 Okay, so we just have to wait. 204 00:09:38,030 --> 00:09:39,330 How long do we have to wait? 205 00:09:39,380 --> 00:09:42,600 Okay, Dresden is... 90 minutes away by car, 206 00:09:42,640 --> 00:09:44,900 so if we factor in surveillance countermeasures, 207 00:09:44,950 --> 00:09:48,430 they would need to be back here in two hours 208 00:09:48,470 --> 00:09:50,340 and 19 minutes. 209 00:09:51,690 --> 00:09:53,910 Okay, so after that we can panic? 210 00:09:53,960 --> 00:09:57,000 By that point we have to assume they're compromised. 211 00:09:57,050 --> 00:09:59,090 And we would have to leave this place for good. 212 00:09:59,140 --> 00:10:00,530 Terrific. 213 00:10:00,570 --> 00:10:02,440 I mean, not terrific. Obviously terrible. 214 00:10:02,490 --> 00:10:04,140 I'm gonna make some more coffee. 215 00:10:09,060 --> 00:10:12,670 So... your story about Helsinki checks out. 216 00:10:12,720 --> 00:10:14,760 The part you chose to share. 217 00:10:14,800 --> 00:10:17,110 And I'd like to discuss the part you didn't. 218 00:10:17,150 --> 00:10:19,160 What... What more details do you want? 219 00:10:19,200 --> 00:10:22,160 I... The fish pie was surprisingly delicious. 220 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 So you remember the appetizer 221 00:10:24,250 --> 00:10:27,290 but not the hacked message in the teleprompter. 222 00:10:27,340 --> 00:10:28,690 I thought the bomb under my feet 223 00:10:28,730 --> 00:10:30,210 was more of a threat. 224 00:10:30,250 --> 00:10:32,300 The teleprompter seemed a bit redundant. 225 00:10:32,340 --> 00:10:35,690 That's funny, I read it as a warning from the rogue agents. 226 00:10:35,740 --> 00:10:38,390 Look, the teleprompter said that if I didn't keep talking, 227 00:10:38,440 --> 00:10:39,660 I'd explode. 228 00:10:39,700 --> 00:10:42,140 I was not communicating with terrorists. 229 00:10:42,180 --> 00:10:46,310 I am not interested in arguing semantics with you, Matthew. 230 00:10:46,360 --> 00:10:47,970 Why am I here? 231 00:10:48,010 --> 00:10:50,320 So I can figure out your ongoing usefulness 232 00:10:50,360 --> 00:10:51,800 or lack thereof. 233 00:10:51,840 --> 00:10:54,230 I'm the director of the FBI. 234 00:10:54,280 --> 00:10:55,850 You are a pawn 235 00:10:55,890 --> 00:10:58,370 for me to move around as I see fit. 236 00:10:58,410 --> 00:10:59,980 Now some pawns make it to the end, 237 00:11:00,020 --> 00:11:01,420 and they get rewarded, 238 00:11:01,460 --> 00:11:03,006 and others get sacrificed along the way. 239 00:11:03,030 --> 00:11:06,770 Today, we're going to figure out which one you are. 240 00:11:11,250 --> 00:11:13,040 Okay, nothing on police scanners, 241 00:11:13,080 --> 00:11:14,690 news reports, border patrol. 242 00:11:14,730 --> 00:11:17,870 Ah, same here. I got nothing. 243 00:11:17,910 --> 00:11:19,700 It's time to start packing the bag, isn't it? 244 00:11:19,740 --> 00:11:21,220 I don't want to leave this place. 245 00:11:21,260 --> 00:11:23,026 I don't either. You were the one who said that... 246 00:11:23,050 --> 00:11:24,766 Wait, did the plan change while I was in the bathroom? 247 00:11:24,790 --> 00:11:26,830 No, it's just, first, 248 00:11:26,880 --> 00:11:29,750 my dad had to go off the grid without a trace. 249 00:11:29,790 --> 00:11:31,296 And now if... Yeah, but that's a good thing 250 00:11:31,320 --> 00:11:32,466 'cause if we can't find them, 251 00:11:32,490 --> 00:11:33,850 neither can the police or Madeline. 252 00:11:33,880 --> 00:11:36,060 Is that supposed to make me feel better? 253 00:11:36,100 --> 00:11:37,630 I'm losing everyone. 254 00:11:37,670 --> 00:11:40,190 And when... 255 00:11:40,240 --> 00:11:41,760 If this is ever gonna be over, 256 00:11:41,800 --> 00:11:45,420 is it too late for things to go back to normal? 257 00:11:46,460 --> 00:11:47,640 Ah. 258 00:11:47,680 --> 00:11:49,770 Elevator's moving. That's good. 259 00:11:49,810 --> 00:11:51,860 Only if it's someone we're waiting for. 260 00:12:03,910 --> 00:12:06,130 Hey. Thank God you're all right. 261 00:12:06,180 --> 00:12:08,870 Ooh, your musk smells different. 262 00:12:08,920 --> 00:12:10,270 It's sheep. 263 00:12:10,310 --> 00:12:13,750 I had to stowaway in a livestock trailer. 264 00:12:13,790 --> 00:12:15,050 Where's Jane and Tasha? 265 00:12:15,100 --> 00:12:16,490 They're not here yet. 266 00:12:16,530 --> 00:12:18,230 No. I had to double back to get around 267 00:12:18,280 --> 00:12:20,256 a German Police checkpoint... they should have beaten me here. 268 00:12:20,280 --> 00:12:21,346 I'm sure they'll be here any minute. 269 00:12:21,370 --> 00:12:22,760 It's important to think positive. 270 00:12:22,800 --> 00:12:24,240 Just find out where they are. 271 00:12:24,280 --> 00:12:25,916 We've been looking everywhere. Just find them! 272 00:12:25,940 --> 00:12:27,630 Please. 273 00:12:27,680 --> 00:12:30,640 Do you want to tell him that that's not possible 274 00:12:30,680 --> 00:12:31,850 or should I? 275 00:12:40,510 --> 00:12:43,300 So this isn't like New York 276 00:12:43,340 --> 00:12:46,830 where the world was truly at my fingertips. 277 00:12:46,870 --> 00:12:49,000 I just don't have the computational power that... 278 00:12:49,050 --> 00:12:51,180 I know. 279 00:12:51,220 --> 00:12:54,960 It's harder. Everything is. 280 00:12:58,490 --> 00:13:01,450 Okay, why don't you walk me through what happened? 281 00:13:01,490 --> 00:13:03,930 Maybe that'll give me somewhere new to start. 282 00:13:03,970 --> 00:13:05,840 We were going to breach that warehouse 283 00:13:05,890 --> 00:13:07,450 from three different positions. 284 00:13:07,500 --> 00:13:08,460 Tasha tried to abort. 285 00:13:08,500 --> 00:13:09,980 Why did she call it off? 286 00:13:10,020 --> 00:13:11,810 I don't know. I couldn't ask her. 287 00:13:11,850 --> 00:13:12,876 There were about a dozen guys... 288 00:13:12,900 --> 00:13:13,850 Do you think it was a safehouse? 289 00:13:13,900 --> 00:13:14,940 No. 290 00:13:14,980 --> 00:13:16,290 I think it was a meet. 291 00:13:16,330 --> 00:13:18,640 Dabbur Zann, they're planning something, 292 00:13:18,680 --> 00:13:21,160 and we couldn't stick around to ask what. 293 00:13:21,210 --> 00:13:22,950 And Tasha didn't cover me. 294 00:13:22,990 --> 00:13:24,210 I got pinned down. 295 00:13:38,400 --> 00:13:39,700 Tasha?! 296 00:13:39,750 --> 00:13:41,580 They jammed our comms... 297 00:13:41,620 --> 00:13:44,880 so our priority was to get out. 298 00:13:44,930 --> 00:13:48,320 When Jane backed me up, we scattered. 299 00:13:48,370 --> 00:13:52,850 So I don't know how or if they got away. 300 00:13:52,890 --> 00:13:57,370 We followed the protocol every step of that way. 301 00:13:57,420 --> 00:13:59,770 I guess we should've stuck together. 302 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 Zapata's back. 303 00:14:07,730 --> 00:14:08,926 So what the hell happened out there? 304 00:14:08,950 --> 00:14:09,910 You should have had our backs! 305 00:14:09,950 --> 00:14:11,780 I called abort. Why? 306 00:14:11,820 --> 00:14:12,780 What'd you see? 307 00:14:12,820 --> 00:14:13,910 Nothing. All right? 308 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 I just had a feeling. 309 00:14:18,220 --> 00:14:19,660 Weller, take lead. 310 00:14:21,310 --> 00:14:23,440 Okay, I-I got a bad feeling about this. 311 00:14:23,490 --> 00:14:25,880 On me, Tasha, moving. 312 00:14:25,920 --> 00:14:28,360 Wait! Abort, abort! 313 00:14:28,410 --> 00:14:29,930 You should've stuck to the plan. 314 00:14:29,970 --> 00:14:32,280 We were going into a place blind, without any intel. 315 00:14:32,320 --> 00:14:34,280 That is not a plan. 316 00:14:34,320 --> 00:14:36,646 You of all people should know you gotta trust your instincts. 317 00:14:36,670 --> 00:14:38,110 Tasha! 318 00:14:38,150 --> 00:14:39,720 You lost focus out there. That's it. 319 00:14:39,760 --> 00:14:41,216 Hey, how about we all stick together here? 320 00:14:41,240 --> 00:14:42,200 Huh? For Jane. 321 00:14:42,250 --> 00:14:44,120 Oh, I lost focus? Yes! 322 00:14:44,160 --> 00:14:45,316 You want to see your kids so badly, 323 00:14:45,340 --> 00:14:46,990 you're charging in without thinking. 324 00:14:54,470 --> 00:14:56,430 We all want this to be over. 325 00:14:59,130 --> 00:15:00,960 The plan didn't feel right. 326 00:15:01,000 --> 00:15:03,610 I went with my gut. 327 00:15:03,660 --> 00:15:05,920 I'm going with mine. 328 00:15:14,970 --> 00:15:16,086 You can't go back out there. 329 00:15:16,110 --> 00:15:17,240 I'm done waiting. 330 00:15:17,280 --> 00:15:18,800 Kurt, please, just... I'm going! 331 00:15:18,850 --> 00:15:19,850 Hey... 332 00:15:21,810 --> 00:15:23,330 Get out of my way, Rich. 333 00:15:23,370 --> 00:15:25,110 Kurt... 334 00:15:25,160 --> 00:15:28,330 Stand down. 335 00:15:28,380 --> 00:15:29,990 It's for your own good. 336 00:15:30,030 --> 00:15:32,470 And mine. 337 00:15:32,510 --> 00:15:33,770 And theirs. 338 00:15:36,300 --> 00:15:37,600 Someone's coming. 339 00:15:49,830 --> 00:15:52,140 Can you guys give me a hand with something? 340 00:15:59,190 --> 00:16:00,450 Who the hell is that? 341 00:16:00,500 --> 00:16:01,800 That's what we need to find out. 342 00:16:01,850 --> 00:16:03,370 That's one of the Dabbur Zann soldiers 343 00:16:03,410 --> 00:16:04,810 that we saw on camera. 344 00:16:04,850 --> 00:16:06,850 So you brought the enemy back home with you? 345 00:16:08,680 --> 00:16:09,720 Now what? 346 00:16:17,860 --> 00:16:20,650 Well our new roommate is deep in a peaceful slumber. 347 00:16:20,690 --> 00:16:23,130 What were you thinking bringing him back here? 348 00:16:23,170 --> 00:16:25,480 This is our only safe place on earth. 349 00:16:25,520 --> 00:16:26,650 Was. 350 00:16:26,700 --> 00:16:28,050 Okay, look. 351 00:16:28,090 --> 00:16:29,376 He's locked up. He doesn't know where he is. 352 00:16:29,400 --> 00:16:31,570 He was unconscious the whole trip. 353 00:16:31,620 --> 00:16:33,376 We need to focus on finding out what he knows. 354 00:16:33,400 --> 00:16:34,660 And what if you got caught 355 00:16:34,710 --> 00:16:36,660 transporting him across the border? 356 00:16:36,710 --> 00:16:38,010 Border patrol didn't take 357 00:16:38,060 --> 00:16:39,380 a second look at my fake passport. 358 00:16:39,410 --> 00:16:41,190 I took every precaution. 359 00:16:41,230 --> 00:16:43,410 How did you even get a chance to grab that guy? 360 00:16:43,450 --> 00:16:45,240 Well after we scattered, 361 00:16:45,280 --> 00:16:48,240 the opportunity presented itself. 362 00:16:51,900 --> 00:16:52,900 Agh! 363 00:16:59,600 --> 00:17:01,380 I had two choices. 364 00:17:01,430 --> 00:17:03,276 I leave him there with the rest of the Dabbur Zann 365 00:17:03,300 --> 00:17:05,456 and let him continue with whatever Madeline's planning, 366 00:17:05,480 --> 00:17:06,690 or I bring him back here 367 00:17:06,740 --> 00:17:09,220 and try to find some answers. 368 00:17:09,260 --> 00:17:11,050 And what happens when we're done? 369 00:17:11,090 --> 00:17:12,740 We head bag him, drive him in circles, 370 00:17:12,790 --> 00:17:15,270 and we drop them at the farthest police station that we can. 371 00:17:15,310 --> 00:17:16,636 So we can get nabbed while doing it. 372 00:17:16,660 --> 00:17:17,920 Brilliant plan. 373 00:17:17,970 --> 00:17:20,450 Hey, he's here and this is happening. 374 00:17:20,490 --> 00:17:23,880 If he knows something, we will get it out of him. 375 00:17:23,930 --> 00:17:25,630 Okay. 376 00:17:25,670 --> 00:17:30,590 So we will... see what we can dig up about this guy. 377 00:17:34,240 --> 00:17:36,940 Look at that. Teamwork. 378 00:17:41,160 --> 00:17:42,730 What's that, my last meal? 379 00:17:42,770 --> 00:17:45,470 It's up to you. 380 00:17:45,520 --> 00:17:47,130 What do you want? 381 00:17:47,170 --> 00:17:49,080 You vowed to destroy the FBI. 382 00:17:49,130 --> 00:17:51,740 I would argue that you already succeeded, so what is left? 383 00:17:51,780 --> 00:17:54,090 Oh, that is nothing for you to worry about. 384 00:17:54,130 --> 00:17:57,140 I'd like you to focus instead on Susan Shah. 385 00:17:57,180 --> 00:17:58,920 Ladies and gentlemen, Mr. Matthew White. 386 00:17:58,960 --> 00:18:00,156 I'm just gonna tie up a few... 387 00:18:00,180 --> 00:18:02,660 Her position as national security advisor 388 00:18:02,710 --> 00:18:05,750 has made my job very difficult. 389 00:18:05,800 --> 00:18:10,930 And I would like you to remove her from the equation. 390 00:18:10,980 --> 00:18:14,330 Wait... When you say "remove her from the equation," 391 00:18:14,370 --> 00:18:17,110 you don't mean to... to... you don't expect me to... 392 00:18:17,160 --> 00:18:18,330 Oh, no, no, no. 393 00:18:18,370 --> 00:18:20,590 No, nothing like that. 394 00:18:20,640 --> 00:18:22,160 Anyway, a second attempt 395 00:18:22,200 --> 00:18:24,160 on her life would only draw attention. 396 00:18:24,210 --> 00:18:28,120 No, I would like you to convince her to step down. 397 00:18:28,170 --> 00:18:32,520 Right. How, exactly? 398 00:18:32,560 --> 00:18:35,260 J. Edgar Hoover stifled my father's ambitions 399 00:18:35,300 --> 00:18:38,180 to lead this country in one conversation. 400 00:18:38,220 --> 00:18:40,700 I have every faith you can do the same. 401 00:18:40,740 --> 00:18:44,180 Okay, fine, Madeline, whatever you want. 402 00:18:44,230 --> 00:18:45,440 Can I get back to work now? 403 00:18:45,490 --> 00:18:47,710 Yeah, of course. Hey, there we go. 404 00:18:47,750 --> 00:18:49,140 I'll call for the car. 405 00:18:49,190 --> 00:18:50,190 Wait. What? 406 00:18:50,230 --> 00:18:52,710 We're going to do this right now? 407 00:18:52,760 --> 00:18:54,850 Waiting has never been my strong suit. 408 00:19:00,200 --> 00:19:02,030 Hey, hey, hey, hey, look at this. 409 00:19:02,070 --> 00:19:05,200 Munich police posted an internal memo. 410 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 Apparently, three inmates went missing 411 00:19:07,340 --> 00:19:09,576 during a prison transfer last night. Do they have photos? 412 00:19:09,600 --> 00:19:11,186 Not yet, I'm guessing they're keeping this 413 00:19:11,210 --> 00:19:12,470 pretty low profile for now. 414 00:19:12,520 --> 00:19:14,040 I recognize a couple of those names. 415 00:19:14,080 --> 00:19:16,560 When I was at the CIA, Zico Faulhaber 416 00:19:16,610 --> 00:19:18,366 and Merrick Rustia were suspected ringleaders 417 00:19:18,390 --> 00:19:20,220 in the Dabbur Zann. Whew. 418 00:19:20,260 --> 00:19:22,196 What do you wanna bet Madeline pulled some strings 419 00:19:22,220 --> 00:19:24,180 to get these inmates free? 420 00:19:24,220 --> 00:19:25,676 Do you think our new roommate is one of the prisoners? 421 00:19:25,700 --> 00:19:27,180 Hey, please stop calling him that. 422 00:19:27,230 --> 00:19:30,320 Okay, uh, tenant? House guest? Subletter. 423 00:19:30,360 --> 00:19:33,190 Oh, he's not paying rent. We need more than just names. 424 00:19:33,230 --> 00:19:35,930 We need to give Jane and Weller some time. 425 00:19:35,970 --> 00:19:37,500 We have to try to salvage this mission. 426 00:19:37,540 --> 00:19:39,020 You mean the mission I screwed up? 427 00:19:39,060 --> 00:19:40,930 No, I never said that it was your fault. 428 00:19:40,980 --> 00:19:42,680 Didn't have to. 429 00:19:42,720 --> 00:19:44,850 Hey. Any luck? 430 00:19:44,900 --> 00:19:46,850 This guy's stonewalling us. 431 00:19:46,900 --> 00:19:50,210 All right, why don't we start with something simple? 432 00:19:50,250 --> 00:19:52,210 Who are you? 433 00:19:52,250 --> 00:19:53,380 You go first. 434 00:19:53,430 --> 00:19:55,210 That's not how this works. 435 00:19:55,250 --> 00:19:57,340 Then I'm gonna go back to my nap. 436 00:20:01,740 --> 00:20:07,000 So... who are we talking to? Merrick? Zico? Loris? 437 00:20:08,920 --> 00:20:11,360 We're going to find out. 438 00:20:11,400 --> 00:20:14,790 Loris. There, you know my name. 439 00:20:14,840 --> 00:20:16,540 Can I go now? 440 00:20:16,580 --> 00:20:19,100 You help us stop an attack and take down Madeline Burke, 441 00:20:19,150 --> 00:20:20,710 you will earn your freedom back. 442 00:20:20,760 --> 00:20:22,540 There is no freedom for me. 443 00:20:22,590 --> 00:20:24,550 You don't want a hand in exposing just how corrupt 444 00:20:24,590 --> 00:20:26,280 the American government actually is? 445 00:20:26,330 --> 00:20:27,656 Isn't that what your group's all about? 446 00:20:27,680 --> 00:20:29,110 They are not my group. 447 00:20:30,940 --> 00:20:34,290 Where I come from, the Dabbur Zann control my village. 448 00:20:34,340 --> 00:20:39,080 I do what they say or they hurt my family. 449 00:20:39,120 --> 00:20:40,390 What if we can help with that? 450 00:20:40,430 --> 00:20:41,730 Even if you could, 451 00:20:41,780 --> 00:20:43,016 I don't know what they're planning. 452 00:20:43,040 --> 00:20:44,560 They don't tell me anything. 453 00:20:44,610 --> 00:20:46,740 Why don't you walk us through the last 24 hours? 454 00:20:46,780 --> 00:20:49,220 You might know a little more than you think. 455 00:20:51,790 --> 00:20:53,490 I was in a Munich prison 456 00:20:53,530 --> 00:20:56,180 for a robbery I pulled off with the others. 457 00:20:56,230 --> 00:20:59,320 Then yesterday, they put us in a van, 458 00:20:59,360 --> 00:21:02,320 dropped us in the middle of nowhere and let us go free. 459 00:21:02,360 --> 00:21:03,630 Who did that? 460 00:21:03,670 --> 00:21:08,590 Like I said... they don't tell me anything. 461 00:21:08,630 --> 00:21:11,160 I followed the others to a safe house 462 00:21:11,200 --> 00:21:13,110 and we met with some local contacts. 463 00:21:13,160 --> 00:21:15,420 And the other people at the warehouse, who are they? 464 00:21:15,460 --> 00:21:17,770 Bad people. They are the ones you want. 465 00:21:17,810 --> 00:21:19,666 Have you got any idea of where they might have gone? 466 00:21:19,690 --> 00:21:22,780 If you you go after them, they'll know I talked. 467 00:21:22,820 --> 00:21:25,210 I have two younger sisters, a brother. 468 00:21:25,260 --> 00:21:26,210 We can protect them. 469 00:21:26,260 --> 00:21:27,780 How? 470 00:21:27,820 --> 00:21:30,740 You barely got out alive today. 471 00:21:33,090 --> 00:21:37,620 The one you call Zico... he goes by "Hades." 472 00:21:37,660 --> 00:21:41,010 I watched him torture the family of a Turkish merchant 473 00:21:41,050 --> 00:21:42,530 who had betrayed him. 474 00:21:42,580 --> 00:21:45,450 He cut off their ears, 475 00:21:45,490 --> 00:21:49,720 a favor so they could not hear each other scream. 476 00:21:49,760 --> 00:21:51,370 And then he tied them down in their house 477 00:21:51,410 --> 00:21:54,680 and set it on fire! 478 00:21:54,720 --> 00:21:56,980 They couldn't hear. 479 00:21:57,030 --> 00:21:59,030 I could. 480 00:21:59,070 --> 00:22:02,210 You're scared of this man Hades. 481 00:22:02,250 --> 00:22:03,640 What do you think will happen 482 00:22:03,690 --> 00:22:06,380 if you don't go back and regroup with the others? 483 00:22:06,430 --> 00:22:08,560 He'll think you ran. 484 00:22:08,600 --> 00:22:12,390 Your family, they're already in danger. 485 00:22:12,430 --> 00:22:14,650 If you help us take him down, 486 00:22:14,700 --> 00:22:16,130 we'll make sure he can't hurt them. 487 00:22:21,440 --> 00:22:25,400 We're supposed to meet in Dusseldorf tonight. 488 00:22:25,450 --> 00:22:29,190 I'm supposed to wait outside a cafe... 489 00:22:29,230 --> 00:22:32,410 until someone comes to get me. 490 00:22:32,450 --> 00:22:33,850 So we'll take Loris to his meeting 491 00:22:33,890 --> 00:22:35,280 in Dusseldorf tonight. 492 00:22:35,330 --> 00:22:37,420 Use him to lure out the rest of his group. 493 00:22:37,460 --> 00:22:39,850 You were at that warehouse. There were a dozen guys there. 494 00:22:39,900 --> 00:22:41,200 How we gonna pull this off? 495 00:22:41,250 --> 00:22:42,680 We catch 'em off guard. 496 00:22:42,730 --> 00:22:43,876 It doesn't matter how many there are. 497 00:22:43,900 --> 00:22:45,600 And if we do get Hades, then what? 498 00:22:45,640 --> 00:22:47,430 Bring him back here? No. 499 00:22:47,470 --> 00:22:49,510 We'll find somewhere secure to interrogate him. 500 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 And what about Loris? 501 00:22:51,080 --> 00:22:53,130 How do we get him back across the border? 502 00:22:53,170 --> 00:22:54,560 I don't know, we'll figure it out. 503 00:22:54,610 --> 00:22:56,146 Then what happens when he's out in public 504 00:22:56,170 --> 00:22:58,440 and he starts screaming that he's been taken hostage. 505 00:22:58,480 --> 00:23:01,090 We cut our losses and regroup back here. 506 00:23:01,130 --> 00:23:03,400 Lucky for us, Loris still doesn't know where we are. 507 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 How many operatives do you think will be at this meet? 508 00:23:06,490 --> 00:23:08,100 More than the warehouse. 509 00:23:08,140 --> 00:23:10,540 Maybe I should go alone, take the country roads 510 00:23:10,580 --> 00:23:13,280 back to Prague and report back any intel I find. 511 00:23:14,630 --> 00:23:17,060 How do you know we're in Prague? 512 00:23:24,940 --> 00:23:26,096 I thought you said that he was knocked out 513 00:23:26,120 --> 00:23:27,070 the entire trip back. 514 00:23:27,120 --> 00:23:28,600 I thought he was. 515 00:23:28,640 --> 00:23:30,730 He must have woken up at the border crossing. 516 00:23:30,770 --> 00:23:32,486 So I guess you didn't take every precaution. 517 00:23:32,510 --> 00:23:33,990 What's done is done. 518 00:23:34,040 --> 00:23:35,626 All right, we need to focus on what we do now. 519 00:23:35,650 --> 00:23:37,480 How do we do that? 520 00:23:37,520 --> 00:23:40,480 The other Dabbur Zann soldiers are meeting in Dusseldorf. 521 00:23:40,520 --> 00:23:42,740 We go there. We need Loris for that. 522 00:23:42,790 --> 00:23:46,010 If he slips away from us and tells everyone where we are, 523 00:23:46,050 --> 00:23:47,440 we are done. 524 00:23:47,490 --> 00:23:52,800 Okay. What if he can't tell anyone where we are 525 00:23:52,840 --> 00:23:56,450 because he can't remember? 526 00:23:56,490 --> 00:24:01,500 What... if we wiped his memory... 527 00:24:01,540 --> 00:24:02,540 using ZIP? 528 00:24:04,240 --> 00:24:06,290 Is that even an option? 529 00:24:06,330 --> 00:24:08,290 No, no. It isn't. 530 00:24:08,330 --> 00:24:09,770 Beats abandoning the safe house. 531 00:24:09,810 --> 00:24:10,770 Where would we get it? 532 00:24:10,810 --> 00:24:13,030 I already have it. 533 00:24:13,080 --> 00:24:15,300 I managed to procure a small amount a month ago, 534 00:24:15,340 --> 00:24:18,600 and I've been doing additional research on the cure 535 00:24:18,650 --> 00:24:20,300 that we created using stem cells, 536 00:24:20,340 --> 00:24:23,480 just in case you had another relapse 537 00:24:23,520 --> 00:24:26,790 But we could use that on Loris, 538 00:24:26,830 --> 00:24:29,050 wipe his memory, and then take him with us. 539 00:24:29,090 --> 00:24:32,230 No. No, wiping someone's memory is... 540 00:24:32,270 --> 00:24:34,230 one of the worst things you could do them. 541 00:24:34,270 --> 00:24:35,530 Trust me. 542 00:24:35,580 --> 00:24:37,060 Loris has been forced into a life 543 00:24:37,100 --> 00:24:38,880 of working with terrorists. 544 00:24:38,930 --> 00:24:41,150 So I'm sure that he's done 545 00:24:41,190 --> 00:24:43,980 and seen his fair share of horrible things. 546 00:24:44,020 --> 00:24:45,670 Starting over with a clean slate 547 00:24:45,720 --> 00:24:47,810 might not be the worst thing in the world for him. 548 00:24:47,850 --> 00:24:50,640 We'd be taking his family from him. 549 00:24:50,680 --> 00:24:53,900 The only thing he cares about would be gone. 550 00:24:55,950 --> 00:24:58,690 I'm not doing that to anyone. 551 00:25:09,090 --> 00:25:11,660 You're not changing my mind about this. 552 00:25:11,700 --> 00:25:15,360 And I'm not here to make you try. 553 00:25:15,400 --> 00:25:17,360 Look... 554 00:25:17,400 --> 00:25:21,930 When Patterson suggested it, all I saw was a way out. 555 00:25:21,970 --> 00:25:24,840 I wasn't thinking about you. 556 00:25:24,890 --> 00:25:26,410 I'm sorry. 557 00:25:26,450 --> 00:25:29,590 I've done a lot of horrible things in my life, 558 00:25:29,630 --> 00:25:32,760 but one of the worst was ZIPing Roman. 559 00:25:34,640 --> 00:25:36,380 I can't do that to anyone else. 560 00:25:36,420 --> 00:25:38,290 I know. 561 00:25:38,340 --> 00:25:40,600 So we'll find another way. 562 00:25:40,640 --> 00:25:43,690 Like what? We're out of options. 563 00:25:43,730 --> 00:25:45,300 No... 564 00:25:45,340 --> 00:25:49,390 We can go to the meeting point in Dusseldorf without Loris. 565 00:25:49,430 --> 00:25:52,040 All right? Scope it out. We might get lucky. 566 00:25:52,090 --> 00:25:54,050 Spot one of 'em. 567 00:25:54,090 --> 00:25:56,750 And what about Loris? He knows where we live. 568 00:25:56,790 --> 00:25:58,400 That's all he knows. 569 00:25:58,440 --> 00:25:59,880 So we'll leave. 570 00:25:59,920 --> 00:26:01,750 And start all over again? 571 00:26:01,790 --> 00:26:04,230 By the time we find a new base of operations, 572 00:26:04,270 --> 00:26:05,410 Madeline might already be... 573 00:26:05,450 --> 00:26:07,280 Hey... 574 00:26:07,320 --> 00:26:10,060 We'll do what we have to do. 575 00:26:10,110 --> 00:26:12,150 All right? What we've always done. 576 00:26:13,760 --> 00:26:14,940 Why stop now? 577 00:26:28,120 --> 00:26:29,910 Let me ask you something. 578 00:26:29,950 --> 00:26:32,650 How exactly is the National Security Advisor 579 00:26:32,690 --> 00:26:33,830 making your life difficult? 580 00:26:35,170 --> 00:26:37,350 I'm touched by your concern. 581 00:26:37,390 --> 00:26:38,790 I thought that your position 582 00:26:38,830 --> 00:26:40,790 as Director of Federal Law Enforcement 583 00:26:40,830 --> 00:26:42,660 operated outside her purview. 584 00:26:42,700 --> 00:26:46,360 Yeah, but I still have to make nice with all the others. 585 00:26:46,400 --> 00:26:48,840 She doesn't extend me the same courtesy. 586 00:26:48,880 --> 00:26:50,490 But to want to kill her for it, 587 00:26:50,540 --> 00:26:53,760 I mean... seems a bit drastic. 588 00:26:53,800 --> 00:26:56,630 Sometimes drastic is what the job calls for. 589 00:26:56,670 --> 00:26:57,956 You of all people should know that. 590 00:26:57,980 --> 00:26:59,760 But when you go after a rival, 591 00:26:59,810 --> 00:27:02,810 it's because you want something. 592 00:27:02,850 --> 00:27:06,120 Shah is top of the list for the open vice-presidency. 593 00:27:06,160 --> 00:27:08,640 I assume you're gonna get to your point soon. 594 00:27:08,690 --> 00:27:12,390 I'm saying, I don't think she's making your life difficult. 595 00:27:12,430 --> 00:27:14,300 I'm saying she's in your way. 596 00:27:14,340 --> 00:27:17,870 If Shah were to suddenly go kaboom or have to step down, 597 00:27:17,910 --> 00:27:19,130 well, they'd have to consider 598 00:27:19,180 --> 00:27:20,960 somebody else for the open VP spot. 599 00:27:21,000 --> 00:27:23,350 Somebody like you. 600 00:27:23,400 --> 00:27:25,960 You want to be vice president, 601 00:27:26,010 --> 00:27:28,180 one step away from the Oval Office. 602 00:27:29,840 --> 00:27:32,140 I have never been so impressed with 603 00:27:32,190 --> 00:27:37,370 someone I find so generally disappointing. 604 00:27:37,410 --> 00:27:40,070 Now let me ask you something. 605 00:27:40,110 --> 00:27:43,900 Do you think knowing what I want 606 00:27:43,940 --> 00:27:47,860 makes you safe or puts you in more danger? 607 00:27:53,040 --> 00:27:55,210 We're leaving. That's it? 608 00:27:55,250 --> 00:27:56,690 What other option have we got? 609 00:27:56,730 --> 00:27:58,186 All right, we'll leave Loris with enough 610 00:27:58,210 --> 00:28:00,520 food and water for a week, get the cops to pick him up. 611 00:28:00,560 --> 00:28:02,716 No, we can't just walk away from the only home we have. 612 00:28:02,740 --> 00:28:04,920 We just got set up, there has to be another way. 613 00:28:04,960 --> 00:28:06,740 Okay, so what is it? 614 00:28:06,790 --> 00:28:08,180 Look, you found us this place. 615 00:28:08,220 --> 00:28:09,620 Find another one. 616 00:28:09,660 --> 00:28:12,530 It's not that simple... to find a place like this 617 00:28:12,580 --> 00:28:14,620 with all the resources to go after Madeline, 618 00:28:14,670 --> 00:28:17,710 we're talking months, I don't know, could be a year. 619 00:28:17,760 --> 00:28:20,190 What if my dad can't stay off the grid that long? 620 00:28:20,240 --> 00:28:23,280 What about Ali and Bethany? This isn't just about us. 621 00:28:23,330 --> 00:28:24,940 We have to try something! 622 00:28:24,980 --> 00:28:26,606 All right, if we get to Hades tonight, then we might 623 00:28:26,630 --> 00:28:28,306 have enough to take Madeline down by tomorrow. 624 00:28:28,330 --> 00:28:30,266 And if we don't we don't then we're back to square one. 625 00:28:30,290 --> 00:28:32,030 We'd all have to split up. 626 00:28:32,070 --> 00:28:34,380 We would all be completely alone out there again. 627 00:28:34,420 --> 00:28:35,966 Is that what you really want? No, it is not. 628 00:28:35,990 --> 00:28:37,910 We got trouble. 629 00:28:37,950 --> 00:28:40,130 I finally got access to the original arrest records 630 00:28:40,170 --> 00:28:42,560 of the three Dabbur Zann soldiers that Madeline sprung. 631 00:28:42,610 --> 00:28:44,220 Take a look. 632 00:28:44,260 --> 00:28:47,390 Wait... is that right? 633 00:28:47,440 --> 00:28:48,570 He was lying to us. 634 00:28:48,610 --> 00:28:50,050 The guy we have isn't Loris Bagnaia. 635 00:28:50,090 --> 00:28:51,620 It's Zico Faulhaber. 636 00:28:51,660 --> 00:28:52,660 Hades. 637 00:28:53,660 --> 00:28:55,050 Jane! 638 00:29:14,330 --> 00:29:15,900 Jane! 639 00:29:15,940 --> 00:29:17,160 Jane! 640 00:29:26,690 --> 00:29:29,830 Hello, is anyone there? 641 00:29:45,150 --> 00:29:47,710 What is it, another tattoo? 642 00:29:50,150 --> 00:29:52,280 Surprise! 643 00:29:52,330 --> 00:29:54,160 Happy birthday, Jane! 644 00:29:58,770 --> 00:30:02,120 Stop. No one else has to get hurt. 645 00:30:02,160 --> 00:30:04,170 Don't look at me. 646 00:30:13,440 --> 00:30:14,700 This is my fault? 647 00:30:14,740 --> 00:30:16,960 Who else? 648 00:30:17,010 --> 00:30:19,490 Ever since you came out of that bag in Times Square, 649 00:30:19,530 --> 00:30:22,750 your friends have been in mortal danger. 650 00:30:22,790 --> 00:30:25,320 How many have died because of you already? 651 00:30:25,360 --> 00:30:31,190 Mayfair. Pellington. Reade. Your mother. Your brother. 652 00:30:31,240 --> 00:30:33,370 Who else has to die, Jane? 653 00:30:40,380 --> 00:30:41,900 Cheers. 654 00:30:43,900 --> 00:30:45,030 Jane. Jane. 655 00:30:46,080 --> 00:30:47,340 Hey. Hey. 656 00:30:49,300 --> 00:30:51,170 You okay? Yeah. 657 00:30:51,210 --> 00:30:52,690 What happened? 658 00:30:52,740 --> 00:30:55,700 That guy that we were talking to, it's not Loris. 659 00:30:55,740 --> 00:30:58,350 He's Hades. 660 00:30:58,390 --> 00:30:59,440 Where is he now? 661 00:31:02,830 --> 00:31:05,100 I'm guessing somewhere near a circuit breaker. 662 00:31:05,140 --> 00:31:06,580 Can you walk? Yeah. 663 00:31:06,620 --> 00:31:07,930 Okay, come on. 664 00:31:07,970 --> 00:31:10,360 Okay. Let's go. 665 00:31:10,410 --> 00:31:12,800 Hades tripped the main breaker, 666 00:31:12,840 --> 00:31:14,540 but we locked down the bunker first. 667 00:31:14,580 --> 00:31:16,060 So he can't get out. 668 00:31:16,110 --> 00:31:17,590 Let's start clearing the rooms. 669 00:31:17,630 --> 00:31:19,216 And play hide and seek, hoping he doesn't 670 00:31:19,240 --> 00:31:20,720 take us all out one by one? 671 00:31:20,760 --> 00:31:23,810 Why don't we all just take a deep breath, okay? 672 00:31:23,850 --> 00:31:24,810 He's unarmed. 673 00:31:24,860 --> 00:31:26,120 Did you read his file? 674 00:31:26,160 --> 00:31:28,600 He killed six guys in prison 675 00:31:28,640 --> 00:31:31,080 with just a coat hanger and a jagged zip tie. 676 00:31:31,120 --> 00:31:33,820 He wants us to look for him in the dark! 677 00:31:33,860 --> 00:31:35,950 I say we stay in place and wait him out. 678 00:31:36,000 --> 00:31:37,260 We don't have time for that. 679 00:31:37,300 --> 00:31:38,830 Weller's right. 680 00:31:38,870 --> 00:31:40,496 The rest of the Dabbur Zann is still out there 681 00:31:40,520 --> 00:31:42,130 planning something with Madeline. 682 00:31:42,180 --> 00:31:43,570 So let's make a move. 683 00:31:43,610 --> 00:31:44,676 Oh, yeah, because the moves you made today 684 00:31:44,700 --> 00:31:45,940 really worked out great so far. 685 00:31:52,840 --> 00:31:54,320 Shut the hell up, all of you! 686 00:31:54,360 --> 00:31:55,580 Shut the hell up! 687 00:31:57,020 --> 00:31:59,800 I am so sick of all the finger-pointing 688 00:31:59,850 --> 00:32:02,150 and arguing and Weller's neck doing that thing 689 00:32:02,200 --> 00:32:04,500 where it looks like his shirt's gonna burst off his body. 690 00:32:04,550 --> 00:32:05,980 Stop it! Rich... 691 00:32:06,030 --> 00:32:07,680 Don't "Rich" me. 692 00:32:07,720 --> 00:32:09,770 You are all focusing on the wrong things. 693 00:32:09,810 --> 00:32:11,770 You have spent so much time blaming each other 694 00:32:11,820 --> 00:32:13,160 that you don't realize 695 00:32:13,210 --> 00:32:15,780 weare the reason that we are still alive. 696 00:32:15,820 --> 00:32:17,690 We've all made mistakes. 697 00:32:17,730 --> 00:32:20,650 Allmade mistakes. 698 00:32:20,690 --> 00:32:26,310 And we've all done things for the benefit of the team. 699 00:32:26,350 --> 00:32:28,310 I brought in a coffee maker, for example, 700 00:32:28,350 --> 00:32:31,270 that nobody has even expressed the slightest appreciation for. 701 00:32:31,310 --> 00:32:32,466 You think that just comes out of thin air? 702 00:32:32,490 --> 00:32:35,270 Rich is right. 703 00:32:35,320 --> 00:32:37,490 The only way out of this is if we all start rowing 704 00:32:37,540 --> 00:32:39,500 in the same direction. 705 00:32:39,540 --> 00:32:42,020 Now I got us into this mess, and I need you to trust me 706 00:32:42,060 --> 00:32:45,110 to get us out, okay? 707 00:32:45,150 --> 00:32:47,630 Now we stay together, we watch each other's backs, 708 00:32:47,680 --> 00:32:49,980 and we clear this bunker as a group. 709 00:32:52,030 --> 00:32:55,120 Okay, let's do this. 710 00:32:55,160 --> 00:32:56,640 Jane said... 711 00:32:56,690 --> 00:32:57,990 ...all of us. 712 00:33:01,080 --> 00:33:03,820 Are you finally trusting me with a gun? 713 00:33:20,100 --> 00:33:21,280 Clear. 714 00:33:23,540 --> 00:33:24,890 Rich, move. 715 00:33:26,540 --> 00:33:27,720 On me! 716 00:33:35,070 --> 00:33:36,860 I think we should stop. I have a bad feeling. 717 00:33:36,900 --> 00:33:38,550 Tasha, stay with us. 718 00:33:55,660 --> 00:33:56,830 Tasha, behind you! 719 00:33:59,580 --> 00:34:00,620 Don't move! 720 00:34:00,660 --> 00:34:02,190 Let me out... 721 00:34:02,230 --> 00:34:04,076 or I will break her spine with the screw driver. 722 00:34:04,100 --> 00:34:05,540 You don't wanna do this. 723 00:34:05,580 --> 00:34:07,760 I will not ask again. Guns down! 724 00:34:15,940 --> 00:34:16,940 Tasha. 725 00:34:16,980 --> 00:34:18,120 Are you okay? 726 00:34:25,690 --> 00:34:26,730 I'm fine. 727 00:34:56,070 --> 00:34:57,460 We meeting Shah here? 728 00:34:57,500 --> 00:34:58,940 What's the matter with the bistro? 729 00:34:58,980 --> 00:35:00,436 You know, you can blackmail people in bistros. 730 00:35:00,460 --> 00:35:02,590 It's all about options, Matthew. 731 00:35:02,640 --> 00:35:06,860 As we make choices, our options shrink 732 00:35:06,900 --> 00:35:09,170 until there's only one path to follow. 733 00:35:09,210 --> 00:35:11,860 You are out of options. 734 00:35:11,910 --> 00:35:14,130 This is your path. 735 00:35:16,830 --> 00:35:18,960 Madeline, listen to me. You can't do this. 736 00:35:29,400 --> 00:35:31,800 Briana? What's... What's happening? 737 00:35:31,840 --> 00:35:32,840 Consequences. 738 00:35:35,540 --> 00:35:37,630 Shh... 739 00:35:37,670 --> 00:35:40,150 There's nothing to say. 740 00:35:40,200 --> 00:35:41,370 No promise to give. 741 00:35:41,420 --> 00:35:44,200 No excuse to make. It's all over. 742 00:35:45,720 --> 00:35:46,680 Madeline, you can't do this! 743 00:35:46,730 --> 00:35:47,860 Not another word! 744 00:35:50,430 --> 00:35:52,170 I gave you options, Briana. 745 00:35:53,340 --> 00:35:55,210 This is the path you chose. 746 00:35:55,260 --> 00:35:58,040 No! No! No! 747 00:36:00,040 --> 00:36:01,130 No, no, no! 748 00:36:22,890 --> 00:36:25,200 So this... this whole Shah thing, 749 00:36:25,240 --> 00:36:27,510 that was just a... a test? 750 00:36:27,550 --> 00:36:29,250 You just wanted to see if I'd agree to it? 751 00:36:29,290 --> 00:36:32,030 No. She'll be in New York in a couple of days. 752 00:36:32,080 --> 00:36:33,730 You can chat then. 753 00:36:33,770 --> 00:36:35,340 What do you want me to say? 754 00:36:35,380 --> 00:36:37,340 I don't care. 755 00:36:37,390 --> 00:36:40,520 Bribe her, threaten her, just make her go away. 756 00:36:40,560 --> 00:36:41,586 What do you mean, you don't care? 757 00:36:41,610 --> 00:36:42,960 Why did you drive me... 758 00:36:43,000 --> 00:36:44,286 You didn't have to do that to Briana. 759 00:36:44,310 --> 00:36:45,260 You didn't have to do any of this! 760 00:36:45,310 --> 00:36:47,350 Oh, but I did. I did. 761 00:36:47,400 --> 00:36:49,050 I had leverage over Briana, 762 00:36:49,090 --> 00:36:51,050 just like I have leverage with you. 763 00:36:51,090 --> 00:36:53,270 She was useful to me, just as you have been, 764 00:36:53,310 --> 00:36:54,880 until she wasn't. 765 00:36:54,920 --> 00:36:56,530 These relationships are all tenuous. 766 00:36:56,580 --> 00:36:59,100 Sooner or later, they all come to an end. 767 00:36:59,150 --> 00:37:00,710 I just wanted you to see for yourself 768 00:37:00,760 --> 00:37:02,280 how bad that end can be. 769 00:37:02,320 --> 00:37:05,460 Now, I think you have a job to do. 770 00:37:05,500 --> 00:37:07,240 Can I trust you to do it? 771 00:37:11,590 --> 00:37:14,030 Consider it done. 772 00:37:22,950 --> 00:37:24,560 What do we do now? 773 00:37:24,610 --> 00:37:25,756 Hades was the best lead we had on Madeline's plan 774 00:37:25,780 --> 00:37:26,910 with the Dabbur Zann. 775 00:37:26,960 --> 00:37:28,740 We could still go to Dusseldorf. 776 00:37:28,780 --> 00:37:31,310 The real Loris and that Merrick what's-his-nuts are still there. 777 00:37:31,350 --> 00:37:35,400 No, we can't trust anything that Hades had said to us. 778 00:37:35,440 --> 00:37:37,286 All he wanted was for us to take him to the meet 779 00:37:37,310 --> 00:37:38,336 so that he could try to escape. 780 00:37:38,360 --> 00:37:41,280 So all of this was for nothing? 781 00:37:41,320 --> 00:37:44,020 Not nothing. Something. 782 00:37:46,630 --> 00:37:48,410 Since Jane and I drew short straws, 783 00:37:48,460 --> 00:37:50,280 we we're going to dispose of the body. 784 00:37:50,330 --> 00:37:52,810 For the record, I still think drawing straws in this context 785 00:37:52,850 --> 00:37:54,200 is a little insensitive. 786 00:37:54,240 --> 00:37:55,460 He's dead, Rich. 787 00:37:55,510 --> 00:37:56,860 Yeah, and now he's a ghost, 788 00:37:56,900 --> 00:37:58,700 and if we don't respect him, he will haunt us. 789 00:37:58,730 --> 00:38:01,340 Anyway, I noticed some scarring in his right forearm. 790 00:38:01,380 --> 00:38:02,950 I used to sew lock picks under my skin 791 00:38:02,990 --> 00:38:04,470 in case I was ever captured. 792 00:38:04,520 --> 00:38:06,780 That's actually how I broke out of the blacksite. 793 00:38:06,820 --> 00:38:09,130 Didn't he break his own thumbs to get out of the cuffs? 794 00:38:09,170 --> 00:38:11,960 Yeah, he didn't have lock picks under his skin. 795 00:38:12,000 --> 00:38:14,180 He had this. 796 00:38:14,220 --> 00:38:16,700 It's a passive RFID card. 797 00:38:16,750 --> 00:38:19,140 He could wirelessly transfer files to it 798 00:38:19,180 --> 00:38:20,686 and then upload and download whatever he wanted 799 00:38:20,710 --> 00:38:22,140 without ever having to remove it. 800 00:38:22,190 --> 00:38:24,620 That is genius. Evil genius. 801 00:38:24,670 --> 00:38:26,150 So if he got orders from Madeline, 802 00:38:26,190 --> 00:38:27,840 the details might be on that card. 803 00:38:27,890 --> 00:38:30,850 And if we can prove that she's connected to terrorists, 804 00:38:30,890 --> 00:38:33,200 that might be enough to get our lives back. 805 00:38:33,240 --> 00:38:35,720 Yeah, let's hope. 806 00:38:35,760 --> 00:38:37,420 I just gotta crack it. 807 00:38:44,690 --> 00:38:46,170 Hey! Hey, where have you been? 808 00:38:46,210 --> 00:38:48,250 I saw you leave with Madeline. I got worried. 809 00:38:48,300 --> 00:38:52,080 Uh, yeah, listen, um, you can't talk to me. 810 00:38:52,130 --> 00:38:54,000 We need to figure out our next move. 811 00:38:54,040 --> 00:38:55,886 Briana is still missing, and the team needs our help, 812 00:38:55,910 --> 00:38:57,000 and I was thinking... 813 00:38:57,050 --> 00:38:58,960 Briana is gone. 814 00:39:01,050 --> 00:39:02,490 What? 815 00:39:02,530 --> 00:39:04,010 We need to stop. 816 00:39:04,050 --> 00:39:06,530 No more resistance. No more helping the team. 817 00:39:06,580 --> 00:39:08,360 This is over. 818 00:39:16,540 --> 00:39:17,500 Hey. 819 00:39:17,550 --> 00:39:18,940 Hey. 820 00:39:20,420 --> 00:39:21,900 Uh... 821 00:39:21,940 --> 00:39:23,770 Look, I just wanted to apologize for earlier. 822 00:39:23,810 --> 00:39:26,080 I was a bit harsh about you bringing that guy back here. 823 00:39:26,120 --> 00:39:27,730 No, no, you were right. It was... 824 00:39:27,770 --> 00:39:29,120 It was a risky move. 825 00:39:29,170 --> 00:39:31,910 Well... they kind of all are at this point. 826 00:39:34,080 --> 00:39:35,610 Are you okay? 827 00:39:39,180 --> 00:39:41,400 Not really. 828 00:39:41,440 --> 00:39:44,220 When we were staking out that warehouse, 829 00:39:44,270 --> 00:39:46,620 it reminded me how it used to be, 830 00:39:46,660 --> 00:39:48,530 you know, before all this. 831 00:39:48,580 --> 00:39:51,750 I, uh... 832 00:39:51,800 --> 00:39:54,060 I looked over and expected to see Reade 833 00:39:54,100 --> 00:39:56,800 right there with me. 834 00:39:56,850 --> 00:39:59,720 He wasn't. He's gone. And... 835 00:39:59,760 --> 00:40:03,770 the thought of losing anyone else was incapacitating. 836 00:40:03,810 --> 00:40:07,200 I froze out there... and in here. 837 00:40:10,030 --> 00:40:12,950 I've been having dreams where Madeline takes away 838 00:40:12,990 --> 00:40:16,260 everything I love. 839 00:40:16,300 --> 00:40:20,480 Over and over again, she wins. 840 00:40:20,520 --> 00:40:24,350 I thought it meant that Madeline was my biggest fear. 841 00:40:24,390 --> 00:40:27,310 She's not? No. 842 00:40:29,490 --> 00:40:32,920 Every call I make puts us all in danger. 843 00:40:32,970 --> 00:40:35,490 What if I make the wrong one... 844 00:40:35,540 --> 00:40:39,150 and someone gets hurt because of me? 845 00:40:42,410 --> 00:40:45,460 You're not the only one feeling hesitant about all this. 846 00:40:47,810 --> 00:40:49,810 So what do we do? 847 00:40:49,850 --> 00:40:52,070 Madeline's coming for us either way. 848 00:40:53,990 --> 00:40:57,860 Like it or not... we have to fight back. 849 00:41:00,260 --> 00:41:02,260 And what if I can't? 850 00:41:15,580 --> 00:41:18,060 Hey. 851 00:41:18,100 --> 00:41:21,840 I'm very sorry for earlier, 852 00:41:21,890 --> 00:41:24,410 for not... appreciating you. 853 00:41:24,450 --> 00:41:27,500 Oh, well, thank you. 854 00:41:27,540 --> 00:41:29,680 You know, it's a dark time for everybody. 855 00:41:29,720 --> 00:41:31,680 We shan't need to speak of it again. 856 00:41:31,720 --> 00:41:33,526 You are so gonna speak of it again. Well, yeah, 857 00:41:33,550 --> 00:41:35,526 if I wanna make you feel bad, or if I need something from you. 858 00:41:35,550 --> 00:41:38,210 Yeah, of course. That's two reasons I can think of. 859 00:41:38,250 --> 00:41:40,430 Ah, dinner's ready. 860 00:41:43,690 --> 00:41:45,820 There's a timestamp on this file from around the time 861 00:41:45,870 --> 00:41:47,430 of the warehouse raid this morning. 862 00:41:50,220 --> 00:41:52,180 What the hell is all this? 863 00:41:52,220 --> 00:41:53,570 They look like detailed schematics 864 00:41:53,610 --> 00:41:56,010 for a chemical weapons system. 865 00:41:56,050 --> 00:41:58,840 So Madeline broke a bunch of Dabbur Zann operatives out of prison 866 00:41:58,880 --> 00:42:00,880 in order to launch a chemical attack? 867 00:42:00,930 --> 00:42:02,670 Yeah. 868 00:42:02,710 --> 00:42:04,100 And they're still out there. 869 00:42:04,150 --> 00:42:06,580 Well, that's very not good. 870 00:42:41,270 --> 00:42:42,580 Greg, move your head! 63504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.