Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:12,200
What's wrong?
2
00:00:12,250 --> 00:00:14,250
I don't know.
3
00:00:14,290 --> 00:00:15,730
It's okay.
4
00:00:15,770 --> 00:00:17,600
We're almost there.
5
00:00:17,640 --> 00:00:19,560
Almost where?
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,730
Home.
7
00:00:32,220 --> 00:00:34,180
Come on.
8
00:00:34,220 --> 00:00:35,920
Patterson's got something.
9
00:00:44,230 --> 00:00:46,410
What is it?
Another tattoo?
10
00:00:49,590 --> 00:00:51,890
Something's wrong.
This isn't...
11
00:00:51,940 --> 00:00:54,200
Surprise!
12
00:00:56,940 --> 00:00:58,770
Happy birthday, Jane!
13
00:00:58,810 --> 00:01:01,120
You, uh, you shouldn't
have done all this.
14
00:01:01,160 --> 00:01:02,316
Please.
Today's all about you.
15
00:01:02,340 --> 00:01:03,990
To Jane. Cheers.
16
00:01:04,040 --> 00:01:05,910
Wait, it's not my birthday.
17
00:01:05,950 --> 00:01:08,080
Then why are we here?
18
00:01:08,130 --> 00:01:09,130
We shouldn't be.
19
00:01:16,960 --> 00:01:18,140
No, don't drink that.
20
00:01:26,150 --> 00:01:27,150
No!
21
00:01:30,190 --> 00:01:31,590
You okay?
22
00:01:33,980 --> 00:01:35,590
Why are you up so late?
23
00:01:35,630 --> 00:01:36,940
Is everything okay?
24
00:01:36,980 --> 00:01:39,030
Patterson's got something.
25
00:01:42,640 --> 00:01:45,820
This new bunker brewer
changes everything.
26
00:01:45,860 --> 00:01:47,430
Eh? Morning.
27
00:01:47,470 --> 00:01:48,690
And good morning.Hey.
28
00:01:48,730 --> 00:01:50,600
What'd you guys find? Hi.
29
00:01:50,650 --> 00:01:53,260
All right, so, check this out.
30
00:01:53,300 --> 00:01:56,780
Our little mystery friend
sent us another message.
31
00:01:56,830 --> 00:01:58,700
This sculpture appeared
32
00:01:58,740 --> 00:02:00,660
in the middle
of the desert in Tucson.
33
00:02:00,700 --> 00:02:02,700
Are we supposed to know
what that is?
34
00:02:02,750 --> 00:02:04,440
Seriously?
You all played "Wizardville."
35
00:02:04,490 --> 00:02:06,166
How do you not recognize
The Staff of the Dragon Wizard?
36
00:02:06,190 --> 00:02:07,710
It's level-two stuff.
37
00:02:07,750 --> 00:02:09,800
Wait, so why is a level-two
sculpture in Tucson?
38
00:02:09,840 --> 00:02:12,370
App companies will occasionally
put real-life versions
39
00:02:12,410 --> 00:02:15,330
of things that pop up in their
games just out in random places.
40
00:02:15,370 --> 00:02:17,500
It's just like
a cheap publicity stunt. But it works.
41
00:02:17,540 --> 00:02:19,736
I mean, the people that took over
"Wizardville" have been doing it every week.
42
00:02:19,760 --> 00:02:25,290
Well, this one didn't come
from Jingle Jangle Games LLC.
43
00:02:25,340 --> 00:02:27,550
Look at this dragon logo
on the orb.
44
00:02:27,600 --> 00:02:29,510
It is very different
from the one in the game.
45
00:02:29,560 --> 00:02:32,210
Wait, the wings
and the sculpture are different.
46
00:02:32,260 --> 00:02:33,820
They're in the shape
of my bird tattoo,
47
00:02:33,870 --> 00:02:35,480
same one that showed up
in Times Square.
48
00:02:35,520 --> 00:02:37,650
Yeah, so if I overlay the tattoo
49
00:02:37,700 --> 00:02:39,610
onto the dragon wings...
50
00:02:42,530 --> 00:02:44,830
...a set of numbers appears.
51
00:02:44,880 --> 00:02:46,490
They're arranged in a grid.
52
00:02:46,530 --> 00:02:48,180
It's a nonogram.
53
00:02:48,230 --> 00:02:49,840
Yeah.
54
00:02:49,880 --> 00:02:54,020
So the numbers tell you
which squares to shade in
55
00:02:54,060 --> 00:02:57,370
to create an image,
and this one shades to...
56
00:02:57,410 --> 00:03:01,330
A wasp.
Same as the Dabbur Zann symbol.
57
00:03:01,370 --> 00:03:03,420
This has to be about Madeline.
58
00:03:03,460 --> 00:03:05,720
We just found out she was
working with the Dabbur Zann.
59
00:03:05,770 --> 00:03:08,510
Maybe our mystery friend is
trying to tell us what they're planning.
60
00:03:08,550 --> 00:03:10,266
Maybe they think we can get
ahead of it and stop it.
61
00:03:10,290 --> 00:03:12,860
This could be how we prove
Madeline's behind everything.
62
00:03:12,900 --> 00:03:14,690
Does that dragon stick
say anything else?
63
00:03:14,730 --> 00:03:16,600
It's not a stick.
It's Staff of the...
64
00:03:16,650 --> 00:03:18,560
Sorry, Dragon Staff. Never mind.
65
00:03:18,610 --> 00:03:22,870
I've been assembling images
from various social media posts,
66
00:03:22,910 --> 00:03:24,546
trying to see if I can find
anything else.
67
00:03:24,570 --> 00:03:26,530
Let us know when
you find something. Yeah, I will.
68
00:03:26,570 --> 00:03:28,310
Tired, but I will.
69
00:03:32,140 --> 00:03:33,880
Ah, nice of you to join me.
70
00:03:33,930 --> 00:03:37,710
Last few hours
have been fantastic.
71
00:03:37,760 --> 00:03:39,370
I was worried you might run off.
72
00:03:39,410 --> 00:03:42,890
Hmm, Ivy made it clear that
that was not a possibility.
73
00:03:42,930 --> 00:03:46,760
Uh, protective custody,
I believe she called it.
74
00:03:46,810 --> 00:03:48,610
Guess that's why
the security cameras are off?
75
00:03:48,640 --> 00:03:50,160
For my protection?
76
00:03:50,200 --> 00:03:51,916
There was an attempt
on your life yesterday.
77
00:03:51,940 --> 00:03:53,550
I take that threat
very seriously,
78
00:03:53,600 --> 00:03:55,080
and I suggest you do the same.
79
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
I'm a big boy,
so I can handle myself.
80
00:03:57,600 --> 00:03:59,080
Sit down.
81
00:03:59,120 --> 00:04:01,560
The leverage I have
on you hasn't changed.
82
00:04:01,610 --> 00:04:05,130
I own you, so stop posturing.
83
00:04:12,830 --> 00:04:15,100
What do you want?
84
00:04:15,140 --> 00:04:18,140
I wanna know exactly
what happened in Helsinki.
85
00:04:22,840 --> 00:04:26,500
So we all just dropped dead?
86
00:04:26,540 --> 00:04:30,460
Yeah... with Madeline
watching the whole thing.
87
00:04:30,500 --> 00:04:34,290
Just like when she poisoned
her husband and Blake Crawford.
88
00:04:34,330 --> 00:04:37,820
Just sounds like
an anxiety dream to me.
89
00:04:37,860 --> 00:04:41,600
We're hunting Madeline.
She's hunting us.
90
00:04:41,650 --> 00:04:44,300
It's not the first time
I've had a dream like this.
91
00:04:46,650 --> 00:04:48,610
I wanna believe
we'll take her down,
92
00:04:48,650 --> 00:04:52,310
but it just feels
so hopeless sometimes.
93
00:04:54,010 --> 00:04:56,960
That just means
that we're due for a win.
94
00:04:57,010 --> 00:04:58,880
Someone out there is helping us.
95
00:04:58,920 --> 00:05:00,660
And, before you know it,
96
00:05:00,710 --> 00:05:03,060
we're gonna be in our home,
97
00:05:03,100 --> 00:05:05,450
tucking Bethany into bed,
and hopefully
98
00:05:05,500 --> 00:05:08,150
just falling asleep in front
of the TV like normal people.
99
00:05:08,190 --> 00:05:09,370
I don't think
100
00:05:09,410 --> 00:05:11,980
falling asleep
to "Die Hard" is normal.
101
00:05:12,020 --> 00:05:12,980
Huh?
102
00:05:13,020 --> 00:05:14,550
Hey, I got something.
103
00:05:16,510 --> 00:05:20,070
So I analyzed the grid squares,
inverted the puzzle,
104
00:05:20,120 --> 00:05:22,340
and after a little bit of math,
105
00:05:22,380 --> 00:05:25,080
the new nonogram numbers
reveal coordinates
106
00:05:25,120 --> 00:05:27,210
to a warehouse
in Dresden, Germany.
107
00:05:27,260 --> 00:05:30,910
I haven't been able to find
anything specific on the property.
108
00:05:30,960 --> 00:05:33,480
We're kind of working
with limited resources here.
109
00:05:33,520 --> 00:05:35,220
It's enough.
Whoever sent this
110
00:05:35,260 --> 00:05:37,480
is telling us the Dabbur
Zann is connected to it.
111
00:05:37,530 --> 00:05:39,090
Maybe it's a safe house.
112
00:05:39,140 --> 00:05:42,230
Could be weapon storage.
We'll check it out.
113
00:05:42,270 --> 00:05:44,840
Wait... Dresden is
less than two hours away.
114
00:05:44,880 --> 00:05:46,360
What if somebody knows
where we are
115
00:05:46,410 --> 00:05:47,946
and they're baiting us
into making a move?
116
00:05:47,970 --> 00:05:49,410
Also, the timing is suspicious.
117
00:05:49,450 --> 00:05:51,500
The Helios file upload
failed yesterday,
118
00:05:51,540 --> 00:05:52,670
and we still don't know why.
119
00:05:52,720 --> 00:05:54,410
Afreen or Weitz
could be compromised.
120
00:05:54,460 --> 00:05:56,020
Even if they are,
121
00:05:56,070 --> 00:05:58,240
we know they're not behind
the messages.
122
00:05:58,290 --> 00:06:00,680
But maybe they
figured out who is.
123
00:06:00,720 --> 00:06:02,510
Maybe Madeline did too.
124
00:06:02,550 --> 00:06:05,030
The longer we sit around here
and debate this,
125
00:06:05,080 --> 00:06:06,536
closer that Madeline
or the Dabbur Zann get
126
00:06:06,560 --> 00:06:07,730
to pulling off an attack.
127
00:06:07,770 --> 00:06:09,210
You don't know that for sure.
128
00:06:09,250 --> 00:06:11,390
The last message,
that was time sensitive.
129
00:06:11,430 --> 00:06:13,690
And so this one
could be as well.
130
00:06:13,740 --> 00:06:15,430
So we go in blind?
131
00:06:15,480 --> 00:06:17,066
That's a good way
to get one of us killed.
132
00:06:17,090 --> 00:06:19,870
We can't just sit here
and do nothing.
133
00:06:19,920 --> 00:06:22,220
I haven't seen my daughter
in three months.
134
00:06:22,270 --> 00:06:24,050
I want this to be
our ticket out too.
135
00:06:24,100 --> 00:06:26,530
And if it is,
shouldn't we approach it
136
00:06:26,580 --> 00:06:29,540
with the least amount
of guesswork possible?
137
00:06:29,580 --> 00:06:32,930
Okay, we don't have to go in,
but we can go and scope it out
138
00:06:32,970 --> 00:06:35,280
while Rich and Patterson
dig for more info.
139
00:06:38,810 --> 00:06:40,760
I guess we're going to Dresden.
140
00:06:46,680 --> 00:06:48,900
I got to the Forum
around 1:00, 1:15.
141
00:06:48,950 --> 00:06:51,340
I mingled a bit,
rehearsed my speech,
142
00:06:51,380 --> 00:06:53,430
gave the speech at 3:00
as scheduled,
143
00:06:53,470 --> 00:06:55,260
and then was
whisked away by security
144
00:06:55,300 --> 00:06:58,480
because there was a bomb
under the stage.
145
00:06:58,520 --> 00:07:00,260
Also, there was
something about a shooting.
146
00:07:00,310 --> 00:07:02,830
A murder... committed
and orchestrated
147
00:07:02,870 --> 00:07:05,440
by former agents
Weller and Patterson.
148
00:07:05,480 --> 00:07:07,506
Mm-hmm, I was, uh, briefed
about it on the flight back.
149
00:07:07,530 --> 00:07:08,750
Did you see them there?
150
00:07:08,790 --> 00:07:10,450
Did they try to talk to you?
151
00:07:10,490 --> 00:07:11,930
No, seeing as they're fugitives,
152
00:07:11,970 --> 00:07:13,490
I assumed they were
trying to avoid me.
153
00:07:13,540 --> 00:07:15,490
No one of note approached you?
154
00:07:15,540 --> 00:07:17,100
It's the World
Collaboration Forum,
155
00:07:17,150 --> 00:07:19,370
so everybody was of note.
156
00:07:19,410 --> 00:07:22,500
But not everyone is a member
of Patterson's family.
157
00:07:22,550 --> 00:07:25,460
Oh, you're talking about
Bill Nye The Science Guy?
158
00:07:25,500 --> 00:07:27,510
Yeah, he tried to talk to me
about climate change,
159
00:07:27,550 --> 00:07:30,160
and your guys grabbed him before
I even had a chance to respond.
160
00:07:30,200 --> 00:07:31,510
Mm-hmm.
161
00:07:33,210 --> 00:07:34,820
Nothing else out of the ordinary
162
00:07:34,860 --> 00:07:36,040
happened at the Forum?
163
00:07:39,520 --> 00:07:41,390
Not that I can recall.
164
00:07:48,440 --> 00:07:50,830
I'll be back soon. In the meantime,
you stay here.
165
00:07:54,580 --> 00:07:56,190
For your own safety.
166
00:08:01,020 --> 00:08:02,256
All right, we're in
three positions
167
00:08:02,280 --> 00:08:03,346
outside the warehouse. Okay.
168
00:08:03,370 --> 00:08:05,020
Do you see anything suspicious?
169
00:08:05,070 --> 00:08:06,810
Not yet.
No activity on the property.
170
00:08:06,850 --> 00:08:08,420
Find anything else out
about this place?
171
00:08:08,460 --> 00:08:11,550
Yeah, it's owned by
World Apex Industries,
172
00:08:11,590 --> 00:08:14,510
which is a defunct import-export
173
00:08:14,550 --> 00:08:16,640
that appears to be
a Dabbur Zann shell company.
174
00:08:16,690 --> 00:08:18,040
This lead is legit.
175
00:08:18,080 --> 00:08:20,390
Also, I was able to hack
the security camera
176
00:08:20,430 --> 00:08:22,170
at the building next to yours,
177
00:08:22,210 --> 00:08:24,170
and I'm sending you
a photo right now.
178
00:08:24,220 --> 00:08:26,390
It's a little grainy,
so I can't make out an ID,
179
00:08:26,430 --> 00:08:29,830
but three men just entered the
building ten minutes before you.
180
00:08:29,870 --> 00:08:31,440
Three of them, three of us.
181
00:08:31,480 --> 00:08:32,830
At least three of them.
182
00:08:32,880 --> 00:08:34,830
There could be more
inside already.
183
00:08:34,880 --> 00:08:36,710
We camp out too long,
we risk getting exposed.
184
00:08:36,750 --> 00:08:38,116
Okay, let's move in,
see what we find.
185
00:08:38,140 --> 00:08:39,880
Weller, take lead.
186
00:08:39,930 --> 00:08:41,840
I, uh, I got a bad feeling
about this.
187
00:08:41,890 --> 00:08:43,760
On me, Tasha. Move in.
188
00:08:43,800 --> 00:08:45,540
Wait! Abort!
189
00:08:45,580 --> 00:08:47,060
Abort!
190
00:08:48,500 --> 00:08:50,550
Tasha! Tash...
191
00:08:53,240 --> 00:08:55,120
What the hell just happened?
192
00:09:10,610 --> 00:09:13,220
Jane?
Weller, come in.
193
00:09:13,260 --> 00:09:16,400
Tasha? What the
hell do we do now?
194
00:09:16,440 --> 00:09:18,050
We try not to panic.
195
00:09:18,100 --> 00:09:19,896
And how do you suggest
we do that? I don't know.
196
00:09:19,920 --> 00:09:22,230
Maybe lay off
the new coffee for a bit.
197
00:09:22,270 --> 00:09:24,880
Okay, they could've...
they could've gotten away clean.
198
00:09:24,930 --> 00:09:26,580
Okay, yeah, right.
199
00:09:26,630 --> 00:09:28,110
And then they engaged
radio silence
200
00:09:28,150 --> 00:09:29,720
as part of our protocols.Yeah.
201
00:09:29,760 --> 00:09:32,890
Maybe they saw something off
when they were in the field,
202
00:09:32,940 --> 00:09:36,590
and they killed their comms
before scattering back here.
203
00:09:36,640 --> 00:09:37,980
Okay, so we just have to wait.
204
00:09:38,030 --> 00:09:39,330
How long do we have to wait?
205
00:09:39,380 --> 00:09:42,600
Okay, Dresden is...
90 minutes away by car,
206
00:09:42,640 --> 00:09:44,900
so if we factor in
surveillance countermeasures,
207
00:09:44,950 --> 00:09:48,430
they would need to be back
here in two hours
208
00:09:48,470 --> 00:09:50,340
and 19 minutes.
209
00:09:51,690 --> 00:09:53,910
Okay, so after that
we can panic?
210
00:09:53,960 --> 00:09:57,000
By that point we have to assume
they're compromised.
211
00:09:57,050 --> 00:09:59,090
And we would have
to leave this place for good.
212
00:09:59,140 --> 00:10:00,530
Terrific.
213
00:10:00,570 --> 00:10:02,440
I mean, not terrific.
Obviously terrible.
214
00:10:02,490 --> 00:10:04,140
I'm gonna make some more coffee.
215
00:10:09,060 --> 00:10:12,670
So... your story about
Helsinki checks out.
216
00:10:12,720 --> 00:10:14,760
The part you chose to share.
217
00:10:14,800 --> 00:10:17,110
And I'd like to discuss
the part you didn't.
218
00:10:17,150 --> 00:10:19,160
What... What more details
do you want?
219
00:10:19,200 --> 00:10:22,160
I... The fish pie was
surprisingly delicious.
220
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
So you remember the appetizer
221
00:10:24,250 --> 00:10:27,290
but not the hacked message
in the teleprompter.
222
00:10:27,340 --> 00:10:28,690
I thought the bomb under my feet
223
00:10:28,730 --> 00:10:30,210
was more of a threat.
224
00:10:30,250 --> 00:10:32,300
The teleprompter seemed
a bit redundant.
225
00:10:32,340 --> 00:10:35,690
That's funny, I read it as
a warning from the rogue agents.
226
00:10:35,740 --> 00:10:38,390
Look, the teleprompter said
that if I didn't keep talking,
227
00:10:38,440 --> 00:10:39,660
I'd explode.
228
00:10:39,700 --> 00:10:42,140
I was not communicating
with terrorists.
229
00:10:42,180 --> 00:10:46,310
I am not interested in arguing
semantics with you, Matthew.
230
00:10:46,360 --> 00:10:47,970
Why am I here?
231
00:10:48,010 --> 00:10:50,320
So I can figure out
your ongoing usefulness
232
00:10:50,360 --> 00:10:51,800
or lack thereof.
233
00:10:51,840 --> 00:10:54,230
I'm the director of the FBI.
234
00:10:54,280 --> 00:10:55,850
You are a pawn
235
00:10:55,890 --> 00:10:58,370
for me to move around
as I see fit.
236
00:10:58,410 --> 00:10:59,980
Now some pawns
make it to the end,
237
00:11:00,020 --> 00:11:01,420
and they get rewarded,
238
00:11:01,460 --> 00:11:03,006
and others get sacrificed
along the way.
239
00:11:03,030 --> 00:11:06,770
Today, we're going to figure out
which one you are.
240
00:11:11,250 --> 00:11:13,040
Okay, nothing
on police scanners,
241
00:11:13,080 --> 00:11:14,690
news reports, border patrol.
242
00:11:14,730 --> 00:11:17,870
Ah, same here.
I got nothing.
243
00:11:17,910 --> 00:11:19,700
It's time to start
packing the bag, isn't it?
244
00:11:19,740 --> 00:11:21,220
I don't want
to leave this place.
245
00:11:21,260 --> 00:11:23,026
I don't either. You were
the one who said that...
246
00:11:23,050 --> 00:11:24,766
Wait, did the plan change
while I was in the bathroom?
247
00:11:24,790 --> 00:11:26,830
No, it's just, first,
248
00:11:26,880 --> 00:11:29,750
my dad had to go off the grid
without a trace.
249
00:11:29,790 --> 00:11:31,296
And now if... Yeah, but that's
a good thing
250
00:11:31,320 --> 00:11:32,466
'cause if we can't find them,
251
00:11:32,490 --> 00:11:33,850
neither can the police
or Madeline.
252
00:11:33,880 --> 00:11:36,060
Is that supposed
to make me feel better?
253
00:11:36,100 --> 00:11:37,630
I'm losing everyone.
254
00:11:37,670 --> 00:11:40,190
And when...
255
00:11:40,240 --> 00:11:41,760
If this is ever gonna be over,
256
00:11:41,800 --> 00:11:45,420
is it too late for things
to go back to normal?
257
00:11:46,460 --> 00:11:47,640
Ah.
258
00:11:47,680 --> 00:11:49,770
Elevator's moving.
That's good.
259
00:11:49,810 --> 00:11:51,860
Only if it's someone
we're waiting for.
260
00:12:03,910 --> 00:12:06,130
Hey. Thank God you're all right.
261
00:12:06,180 --> 00:12:08,870
Ooh, your musk smells different.
262
00:12:08,920 --> 00:12:10,270
It's sheep.
263
00:12:10,310 --> 00:12:13,750
I had to stowaway
in a livestock trailer.
264
00:12:13,790 --> 00:12:15,050
Where's Jane and Tasha?
265
00:12:15,100 --> 00:12:16,490
They're not here yet.
266
00:12:16,530 --> 00:12:18,230
No. I had to double back
to get around
267
00:12:18,280 --> 00:12:20,256
a German Police checkpoint...
they should have beaten me here.
268
00:12:20,280 --> 00:12:21,346
I'm sure they'll
be here any minute.
269
00:12:21,370 --> 00:12:22,760
It's important
to think positive.
270
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
Just find out where they are.
271
00:12:24,280 --> 00:12:25,916
We've been looking
everywhere. Just find them!
272
00:12:25,940 --> 00:12:27,630
Please.
273
00:12:27,680 --> 00:12:30,640
Do you want to tell him
that that's not possible
274
00:12:30,680 --> 00:12:31,850
or should I?
275
00:12:40,510 --> 00:12:43,300
So this isn't like New York
276
00:12:43,340 --> 00:12:46,830
where the world was truly
at my fingertips.
277
00:12:46,870 --> 00:12:49,000
I just don't have
the computational power that...
278
00:12:49,050 --> 00:12:51,180
I know.
279
00:12:51,220 --> 00:12:54,960
It's harder.
Everything is.
280
00:12:58,490 --> 00:13:01,450
Okay, why don't you walk me
through what happened?
281
00:13:01,490 --> 00:13:03,930
Maybe that'll give me
somewhere new to start.
282
00:13:03,970 --> 00:13:05,840
We were going to breach
that warehouse
283
00:13:05,890 --> 00:13:07,450
from three different positions.
284
00:13:07,500 --> 00:13:08,460
Tasha tried to abort.
285
00:13:08,500 --> 00:13:09,980
Why did she call it off?
286
00:13:10,020 --> 00:13:11,810
I don't know.
I couldn't ask her.
287
00:13:11,850 --> 00:13:12,876
There were about a dozen guys...
288
00:13:12,900 --> 00:13:13,850
Do you think it was a safehouse?
289
00:13:13,900 --> 00:13:14,940
No.
290
00:13:14,980 --> 00:13:16,290
I think it was a meet.
291
00:13:16,330 --> 00:13:18,640
Dabbur Zann, they're
planning something,
292
00:13:18,680 --> 00:13:21,160
and we couldn't stick around
to ask what.
293
00:13:21,210 --> 00:13:22,950
And Tasha didn't cover me.
294
00:13:22,990 --> 00:13:24,210
I got pinned down.
295
00:13:38,400 --> 00:13:39,700
Tasha?!
296
00:13:39,750 --> 00:13:41,580
They jammed our comms...
297
00:13:41,620 --> 00:13:44,880
so our priority was to get out.
298
00:13:44,930 --> 00:13:48,320
When Jane backed me up,
we scattered.
299
00:13:48,370 --> 00:13:52,850
So I don't know how
or if they got away.
300
00:13:52,890 --> 00:13:57,370
We followed the protocol
every step of that way.
301
00:13:57,420 --> 00:13:59,770
I guess we should've
stuck together.
302
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
Zapata's back.
303
00:14:07,730 --> 00:14:08,926
So what the hell
happened out there?
304
00:14:08,950 --> 00:14:09,910
You should have had our backs!
305
00:14:09,950 --> 00:14:11,780
I called abort. Why?
306
00:14:11,820 --> 00:14:12,780
What'd you see?
307
00:14:12,820 --> 00:14:13,910
Nothing.
All right?
308
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
I just had a feeling.
309
00:14:18,220 --> 00:14:19,660
Weller, take lead.
310
00:14:21,310 --> 00:14:23,440
Okay, I-I got a bad feeling
about this.
311
00:14:23,490 --> 00:14:25,880
On me, Tasha, moving.
312
00:14:25,920 --> 00:14:28,360
Wait! Abort, abort!
313
00:14:28,410 --> 00:14:29,930
You should've stuck to the plan.
314
00:14:29,970 --> 00:14:32,280
We were going into a place
blind, without any intel.
315
00:14:32,320 --> 00:14:34,280
That is not a plan.
316
00:14:34,320 --> 00:14:36,646
You of all people should know
you gotta trust your instincts.
317
00:14:36,670 --> 00:14:38,110
Tasha!
318
00:14:38,150 --> 00:14:39,720
You lost focus out there.
That's it.
319
00:14:39,760 --> 00:14:41,216
Hey, how about we all
stick together here?
320
00:14:41,240 --> 00:14:42,200
Huh?
For Jane.
321
00:14:42,250 --> 00:14:44,120
Oh, I lost focus? Yes!
322
00:14:44,160 --> 00:14:45,316
You want to see
your kids so badly,
323
00:14:45,340 --> 00:14:46,990
you're charging in
without thinking.
324
00:14:54,470 --> 00:14:56,430
We all want this to be over.
325
00:14:59,130 --> 00:15:00,960
The plan didn't feel right.
326
00:15:01,000 --> 00:15:03,610
I went with my gut.
327
00:15:03,660 --> 00:15:05,920
I'm going with mine.
328
00:15:14,970 --> 00:15:16,086
You can't go back out there.
329
00:15:16,110 --> 00:15:17,240
I'm done waiting.
330
00:15:17,280 --> 00:15:18,800
Kurt, please, just... I'm going!
331
00:15:18,850 --> 00:15:19,850
Hey...
332
00:15:21,810 --> 00:15:23,330
Get out of my way, Rich.
333
00:15:23,370 --> 00:15:25,110
Kurt...
334
00:15:25,160 --> 00:15:28,330
Stand down.
335
00:15:28,380 --> 00:15:29,990
It's for your own good.
336
00:15:30,030 --> 00:15:32,470
And mine.
337
00:15:32,510 --> 00:15:33,770
And theirs.
338
00:15:36,300 --> 00:15:37,600
Someone's coming.
339
00:15:49,830 --> 00:15:52,140
Can you guys give me
a hand with something?
340
00:15:59,190 --> 00:16:00,450
Who the hell is that?
341
00:16:00,500 --> 00:16:01,800
That's what we need to find out.
342
00:16:01,850 --> 00:16:03,370
That's one of
the Dabbur Zann soldiers
343
00:16:03,410 --> 00:16:04,810
that we saw on camera.
344
00:16:04,850 --> 00:16:06,850
So you brought the enemy
back home with you?
345
00:16:08,680 --> 00:16:09,720
Now what?
346
00:16:17,860 --> 00:16:20,650
Well our new roommate is deep
in a peaceful slumber.
347
00:16:20,690 --> 00:16:23,130
What were you thinking
bringing him back here?
348
00:16:23,170 --> 00:16:25,480
This is our only
safe place on earth.
349
00:16:25,520 --> 00:16:26,650
Was.
350
00:16:26,700 --> 00:16:28,050
Okay, look.
351
00:16:28,090 --> 00:16:29,376
He's locked up.
He doesn't know where he is.
352
00:16:29,400 --> 00:16:31,570
He was unconscious
the whole trip.
353
00:16:31,620 --> 00:16:33,376
We need to focus on
finding out what he knows.
354
00:16:33,400 --> 00:16:34,660
And what if you got caught
355
00:16:34,710 --> 00:16:36,660
transporting him
across the border?
356
00:16:36,710 --> 00:16:38,010
Border patrol didn't take
357
00:16:38,060 --> 00:16:39,380
a second look
at my fake passport.
358
00:16:39,410 --> 00:16:41,190
I took every precaution.
359
00:16:41,230 --> 00:16:43,410
How did you even get
a chance to grab that guy?
360
00:16:43,450 --> 00:16:45,240
Well after we scattered,
361
00:16:45,280 --> 00:16:48,240
the opportunity
presented itself.
362
00:16:51,900 --> 00:16:52,900
Agh!
363
00:16:59,600 --> 00:17:01,380
I had two choices.
364
00:17:01,430 --> 00:17:03,276
I leave him there with the rest
of the Dabbur Zann
365
00:17:03,300 --> 00:17:05,456
and let him continue with
whatever Madeline's planning,
366
00:17:05,480 --> 00:17:06,690
or I bring him back here
367
00:17:06,740 --> 00:17:09,220
and try to find some answers.
368
00:17:09,260 --> 00:17:11,050
And what happens
when we're done?
369
00:17:11,090 --> 00:17:12,740
We head bag him,
drive him in circles,
370
00:17:12,790 --> 00:17:15,270
and we drop them at the farthest
police station that we can.
371
00:17:15,310 --> 00:17:16,636
So we can get nabbed
while doing it.
372
00:17:16,660 --> 00:17:17,920
Brilliant plan.
373
00:17:17,970 --> 00:17:20,450
Hey, he's here
and this is happening.
374
00:17:20,490 --> 00:17:23,880
If he knows something,
we will get it out of him.
375
00:17:23,930 --> 00:17:25,630
Okay.
376
00:17:25,670 --> 00:17:30,590
So we will... see what
we can dig up about this guy.
377
00:17:34,240 --> 00:17:36,940
Look at that.
Teamwork.
378
00:17:41,160 --> 00:17:42,730
What's that, my last meal?
379
00:17:42,770 --> 00:17:45,470
It's up to you.
380
00:17:45,520 --> 00:17:47,130
What do you want?
381
00:17:47,170 --> 00:17:49,080
You vowed to destroy the FBI.
382
00:17:49,130 --> 00:17:51,740
I would argue that you already
succeeded, so what is left?
383
00:17:51,780 --> 00:17:54,090
Oh, that is nothing
for you to worry about.
384
00:17:54,130 --> 00:17:57,140
I'd like you to focus
instead on Susan Shah.
385
00:17:57,180 --> 00:17:58,920
Ladies and gentlemen,
Mr. Matthew White.
386
00:17:58,960 --> 00:18:00,156
I'm just gonna tie up a few...
387
00:18:00,180 --> 00:18:02,660
Her position as national
security advisor
388
00:18:02,710 --> 00:18:05,750
has made my job very difficult.
389
00:18:05,800 --> 00:18:10,930
And I would like you to
remove her from the equation.
390
00:18:10,980 --> 00:18:14,330
Wait... When you say
"remove her from the equation,"
391
00:18:14,370 --> 00:18:17,110
you don't mean to... to...
you don't expect me to...
392
00:18:17,160 --> 00:18:18,330
Oh, no, no, no.
393
00:18:18,370 --> 00:18:20,590
No, nothing like that.
394
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
Anyway, a second attempt
395
00:18:22,200 --> 00:18:24,160
on her life would
only draw attention.
396
00:18:24,210 --> 00:18:28,120
No, I would like you to
convince her to step down.
397
00:18:28,170 --> 00:18:32,520
Right.
How, exactly?
398
00:18:32,560 --> 00:18:35,260
J. Edgar Hoover stifled
my father's ambitions
399
00:18:35,300 --> 00:18:38,180
to lead this country
in one conversation.
400
00:18:38,220 --> 00:18:40,700
I have every faith
you can do the same.
401
00:18:40,740 --> 00:18:44,180
Okay, fine, Madeline,
whatever you want.
402
00:18:44,230 --> 00:18:45,440
Can I get back to work now?
403
00:18:45,490 --> 00:18:47,710
Yeah, of course. Hey, there we go.
404
00:18:47,750 --> 00:18:49,140
I'll call for the car.
405
00:18:49,190 --> 00:18:50,190
Wait. What?
406
00:18:50,230 --> 00:18:52,710
We're going to do this
right now?
407
00:18:52,760 --> 00:18:54,850
Waiting has never
been my strong suit.
408
00:19:00,200 --> 00:19:02,030
Hey, hey, hey, hey,
look at this.
409
00:19:02,070 --> 00:19:05,200
Munich police posted
an internal memo.
410
00:19:05,250 --> 00:19:07,290
Apparently, three inmates
went missing
411
00:19:07,340 --> 00:19:09,576
during a prison
transfer last night. Do they have photos?
412
00:19:09,600 --> 00:19:11,186
Not yet, I'm guessing
they're keeping this
413
00:19:11,210 --> 00:19:12,470
pretty low profile for now.
414
00:19:12,520 --> 00:19:14,040
I recognize a couple
of those names.
415
00:19:14,080 --> 00:19:16,560
When I was at the CIA,
Zico Faulhaber
416
00:19:16,610 --> 00:19:18,366
and Merrick Rustia
were suspected ringleaders
417
00:19:18,390 --> 00:19:20,220
in the Dabbur Zann. Whew.
418
00:19:20,260 --> 00:19:22,196
What do you wanna bet
Madeline pulled some strings
419
00:19:22,220 --> 00:19:24,180
to get these inmates free?
420
00:19:24,220 --> 00:19:25,676
Do you think our new roommate
is one of the prisoners?
421
00:19:25,700 --> 00:19:27,180
Hey, please stop
calling him that.
422
00:19:27,230 --> 00:19:30,320
Okay, uh, tenant?
House guest? Subletter.
423
00:19:30,360 --> 00:19:33,190
Oh, he's not paying rent. We
need more than just names.
424
00:19:33,230 --> 00:19:35,930
We need to give Jane
and Weller some time.
425
00:19:35,970 --> 00:19:37,500
We have to try
to salvage this mission.
426
00:19:37,540 --> 00:19:39,020
You mean the mission
I screwed up?
427
00:19:39,060 --> 00:19:40,930
No, I never said
that it was your fault.
428
00:19:40,980 --> 00:19:42,680
Didn't have to.
429
00:19:42,720 --> 00:19:44,850
Hey.
Any luck?
430
00:19:44,900 --> 00:19:46,850
This guy's stonewalling us.
431
00:19:46,900 --> 00:19:50,210
All right, why don't we start
with something simple?
432
00:19:50,250 --> 00:19:52,210
Who are you?
433
00:19:52,250 --> 00:19:53,380
You go first.
434
00:19:53,430 --> 00:19:55,210
That's not how this works.
435
00:19:55,250 --> 00:19:57,340
Then I'm gonna
go back to my nap.
436
00:20:01,740 --> 00:20:07,000
So... who are we talking to?
Merrick? Zico? Loris?
437
00:20:08,920 --> 00:20:11,360
We're going to find out.
438
00:20:11,400 --> 00:20:14,790
Loris. There,
you know my name.
439
00:20:14,840 --> 00:20:16,540
Can I go now?
440
00:20:16,580 --> 00:20:19,100
You help us stop an attack
and take down Madeline Burke,
441
00:20:19,150 --> 00:20:20,710
you will earn your freedom back.
442
00:20:20,760 --> 00:20:22,540
There is no freedom for me.
443
00:20:22,590 --> 00:20:24,550
You don't want a hand in
exposing just how corrupt
444
00:20:24,590 --> 00:20:26,280
the American government
actually is?
445
00:20:26,330 --> 00:20:27,656
Isn't that what your
group's all about?
446
00:20:27,680 --> 00:20:29,110
They are not my group.
447
00:20:30,940 --> 00:20:34,290
Where I come from,
the Dabbur Zann control my village.
448
00:20:34,340 --> 00:20:39,080
I do what they say
or they hurt my family.
449
00:20:39,120 --> 00:20:40,390
What if we can help with that?
450
00:20:40,430 --> 00:20:41,730
Even if you could,
451
00:20:41,780 --> 00:20:43,016
I don't know what
they're planning.
452
00:20:43,040 --> 00:20:44,560
They don't tell me anything.
453
00:20:44,610 --> 00:20:46,740
Why don't you walk us
through the last 24 hours?
454
00:20:46,780 --> 00:20:49,220
You might know a little
more than you think.
455
00:20:51,790 --> 00:20:53,490
I was in a Munich prison
456
00:20:53,530 --> 00:20:56,180
for a robbery
I pulled off with the others.
457
00:20:56,230 --> 00:20:59,320
Then yesterday,
they put us in a van,
458
00:20:59,360 --> 00:21:02,320
dropped us in the middle of
nowhere and let us go free.
459
00:21:02,360 --> 00:21:03,630
Who did that?
460
00:21:03,670 --> 00:21:08,590
Like I said...
they don't tell me anything.
461
00:21:08,630 --> 00:21:11,160
I followed the others
to a safe house
462
00:21:11,200 --> 00:21:13,110
and we met with
some local contacts.
463
00:21:13,160 --> 00:21:15,420
And the other people
at the warehouse, who are they?
464
00:21:15,460 --> 00:21:17,770
Bad people.
They are the ones you want.
465
00:21:17,810 --> 00:21:19,666
Have you got any idea of
where they might have gone?
466
00:21:19,690 --> 00:21:22,780
If you you go after them,
they'll know I talked.
467
00:21:22,820 --> 00:21:25,210
I have two younger sisters,
a brother.
468
00:21:25,260 --> 00:21:26,210
We can protect them.
469
00:21:26,260 --> 00:21:27,780
How?
470
00:21:27,820 --> 00:21:30,740
You barely got out alive today.
471
00:21:33,090 --> 00:21:37,620
The one you call Zico...
he goes by "Hades."
472
00:21:37,660 --> 00:21:41,010
I watched him torture the family
of a Turkish merchant
473
00:21:41,050 --> 00:21:42,530
who had betrayed him.
474
00:21:42,580 --> 00:21:45,450
He cut off their ears,
475
00:21:45,490 --> 00:21:49,720
a favor so they could
not hear each other scream.
476
00:21:49,760 --> 00:21:51,370
And then he tied them
down in their house
477
00:21:51,410 --> 00:21:54,680
and set it on fire!
478
00:21:54,720 --> 00:21:56,980
They couldn't hear.
479
00:21:57,030 --> 00:21:59,030
I could.
480
00:21:59,070 --> 00:22:02,210
You're scared of this man Hades.
481
00:22:02,250 --> 00:22:03,640
What do you think will happen
482
00:22:03,690 --> 00:22:06,380
if you don't go back
and regroup with the others?
483
00:22:06,430 --> 00:22:08,560
He'll think you ran.
484
00:22:08,600 --> 00:22:12,390
Your family,
they're already in danger.
485
00:22:12,430 --> 00:22:14,650
If you help us take him down,
486
00:22:14,700 --> 00:22:16,130
we'll make sure
he can't hurt them.
487
00:22:21,440 --> 00:22:25,400
We're supposed to meet
in Dusseldorf tonight.
488
00:22:25,450 --> 00:22:29,190
I'm supposed to wait
outside a cafe...
489
00:22:29,230 --> 00:22:32,410
until someone comes to get me.
490
00:22:32,450 --> 00:22:33,850
So we'll take Loris
to his meeting
491
00:22:33,890 --> 00:22:35,280
in Dusseldorf tonight.
492
00:22:35,330 --> 00:22:37,420
Use him to lure out
the rest of his group.
493
00:22:37,460 --> 00:22:39,850
You were at that warehouse.
There were a dozen guys there.
494
00:22:39,900 --> 00:22:41,200
How we gonna pull this off?
495
00:22:41,250 --> 00:22:42,680
We catch 'em off guard.
496
00:22:42,730 --> 00:22:43,876
It doesn't matter
how many there are.
497
00:22:43,900 --> 00:22:45,600
And if we do get Hades,
then what?
498
00:22:45,640 --> 00:22:47,430
Bring him back here? No.
499
00:22:47,470 --> 00:22:49,510
We'll find somewhere secure
to interrogate him.
500
00:22:49,560 --> 00:22:51,040
And what about Loris?
501
00:22:51,080 --> 00:22:53,130
How do we get him
back across the border?
502
00:22:53,170 --> 00:22:54,560
I don't know,
we'll figure it out.
503
00:22:54,610 --> 00:22:56,146
Then what happens
when he's out in public
504
00:22:56,170 --> 00:22:58,440
and he starts screaming
that he's been taken hostage.
505
00:22:58,480 --> 00:23:01,090
We cut our losses
and regroup back here.
506
00:23:01,130 --> 00:23:03,400
Lucky for us, Loris still
doesn't know where we are.
507
00:23:03,440 --> 00:23:06,440
How many operatives do you
think will be at this meet?
508
00:23:06,490 --> 00:23:08,100
More than the warehouse.
509
00:23:08,140 --> 00:23:10,540
Maybe I should go alone,
take the country roads
510
00:23:10,580 --> 00:23:13,280
back to Prague and report back
any intel I find.
511
00:23:14,630 --> 00:23:17,060
How do you know we're in Prague?
512
00:23:24,940 --> 00:23:26,096
I thought you said
that he was knocked out
513
00:23:26,120 --> 00:23:27,070
the entire trip back.
514
00:23:27,120 --> 00:23:28,600
I thought he was.
515
00:23:28,640 --> 00:23:30,730
He must have woken up
at the border crossing.
516
00:23:30,770 --> 00:23:32,486
So I guess you didn't
take every precaution.
517
00:23:32,510 --> 00:23:33,990
What's done is done.
518
00:23:34,040 --> 00:23:35,626
All right, we need to focus
on what we do now.
519
00:23:35,650 --> 00:23:37,480
How do we do that?
520
00:23:37,520 --> 00:23:40,480
The other Dabbur Zann soldiers
are meeting in Dusseldorf.
521
00:23:40,520 --> 00:23:42,740
We go there. We need Loris for that.
522
00:23:42,790 --> 00:23:46,010
If he slips away from us
and tells everyone where we are,
523
00:23:46,050 --> 00:23:47,440
we are done.
524
00:23:47,490 --> 00:23:52,800
Okay. What if he can't
tell anyone where we are
525
00:23:52,840 --> 00:23:56,450
because he can't remember?
526
00:23:56,490 --> 00:24:01,500
What... if we
wiped his memory...
527
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
using ZIP?
528
00:24:04,240 --> 00:24:06,290
Is that even an option?
529
00:24:06,330 --> 00:24:08,290
No, no. It isn't.
530
00:24:08,330 --> 00:24:09,770
Beats abandoning the safe house.
531
00:24:09,810 --> 00:24:10,770
Where would we get it?
532
00:24:10,810 --> 00:24:13,030
I already have it.
533
00:24:13,080 --> 00:24:15,300
I managed to procure a small
amount a month ago,
534
00:24:15,340 --> 00:24:18,600
and I've been doing additional
research on the cure
535
00:24:18,650 --> 00:24:20,300
that we created
using stem cells,
536
00:24:20,340 --> 00:24:23,480
just in case
you had another relapse
537
00:24:23,520 --> 00:24:26,790
But we could use that on Loris,
538
00:24:26,830 --> 00:24:29,050
wipe his memory,
and then take him with us.
539
00:24:29,090 --> 00:24:32,230
No. No, wiping
someone's memory is...
540
00:24:32,270 --> 00:24:34,230
one of the worst things
you could do them.
541
00:24:34,270 --> 00:24:35,530
Trust me.
542
00:24:35,580 --> 00:24:37,060
Loris has been forced
into a life
543
00:24:37,100 --> 00:24:38,880
of working with terrorists.
544
00:24:38,930 --> 00:24:41,150
So I'm sure that he's done
545
00:24:41,190 --> 00:24:43,980
and seen his fair share
of horrible things.
546
00:24:44,020 --> 00:24:45,670
Starting over with a clean slate
547
00:24:45,720 --> 00:24:47,810
might not be the worst thing
in the world for him.
548
00:24:47,850 --> 00:24:50,640
We'd be taking
his family from him.
549
00:24:50,680 --> 00:24:53,900
The only thing he cares
about would be gone.
550
00:24:55,950 --> 00:24:58,690
I'm not doing that to anyone.
551
00:25:09,090 --> 00:25:11,660
You're not changing
my mind about this.
552
00:25:11,700 --> 00:25:15,360
And I'm not here
to make you try.
553
00:25:15,400 --> 00:25:17,360
Look...
554
00:25:17,400 --> 00:25:21,930
When Patterson suggested it,
all I saw was a way out.
555
00:25:21,970 --> 00:25:24,840
I wasn't thinking about you.
556
00:25:24,890 --> 00:25:26,410
I'm sorry.
557
00:25:26,450 --> 00:25:29,590
I've done a lot of
horrible things in my life,
558
00:25:29,630 --> 00:25:32,760
but one of the worst
was ZIPing Roman.
559
00:25:34,640 --> 00:25:36,380
I can't do that to anyone else.
560
00:25:36,420 --> 00:25:38,290
I know.
561
00:25:38,340 --> 00:25:40,600
So we'll find another way.
562
00:25:40,640 --> 00:25:43,690
Like what?
We're out of options.
563
00:25:43,730 --> 00:25:45,300
No...
564
00:25:45,340 --> 00:25:49,390
We can go to the meeting point
in Dusseldorf without Loris.
565
00:25:49,430 --> 00:25:52,040
All right? Scope it out.
We might get lucky.
566
00:25:52,090 --> 00:25:54,050
Spot one of 'em.
567
00:25:54,090 --> 00:25:56,750
And what about Loris?
He knows where we live.
568
00:25:56,790 --> 00:25:58,400
That's all he knows.
569
00:25:58,440 --> 00:25:59,880
So we'll leave.
570
00:25:59,920 --> 00:26:01,750
And start all over again?
571
00:26:01,790 --> 00:26:04,230
By the time we find
a new base of operations,
572
00:26:04,270 --> 00:26:05,410
Madeline might already be...
573
00:26:05,450 --> 00:26:07,280
Hey...
574
00:26:07,320 --> 00:26:10,060
We'll do what we have to do.
575
00:26:10,110 --> 00:26:12,150
All right?
What we've always done.
576
00:26:13,760 --> 00:26:14,940
Why stop now?
577
00:26:28,120 --> 00:26:29,910
Let me ask you something.
578
00:26:29,950 --> 00:26:32,650
How exactly is
the National Security Advisor
579
00:26:32,690 --> 00:26:33,830
making your life difficult?
580
00:26:35,170 --> 00:26:37,350
I'm touched by your concern.
581
00:26:37,390 --> 00:26:38,790
I thought that your position
582
00:26:38,830 --> 00:26:40,790
as Director of
Federal Law Enforcement
583
00:26:40,830 --> 00:26:42,660
operated outside her purview.
584
00:26:42,700 --> 00:26:46,360
Yeah, but I still have to make
nice with all the others.
585
00:26:46,400 --> 00:26:48,840
She doesn't extend me
the same courtesy.
586
00:26:48,880 --> 00:26:50,490
But to want to kill her for it,
587
00:26:50,540 --> 00:26:53,760
I mean...
seems a bit drastic.
588
00:26:53,800 --> 00:26:56,630
Sometimes drastic is
what the job calls for.
589
00:26:56,670 --> 00:26:57,956
You of all people
should know that.
590
00:26:57,980 --> 00:26:59,760
But when you go after a rival,
591
00:26:59,810 --> 00:27:02,810
it's because you want something.
592
00:27:02,850 --> 00:27:06,120
Shah is top of the list
for the open vice-presidency.
593
00:27:06,160 --> 00:27:08,640
I assume you're gonna
get to your point soon.
594
00:27:08,690 --> 00:27:12,390
I'm saying, I don't think she's
making your life difficult.
595
00:27:12,430 --> 00:27:14,300
I'm saying she's in your way.
596
00:27:14,340 --> 00:27:17,870
If Shah were to suddenly
go kaboom or have to step down,
597
00:27:17,910 --> 00:27:19,130
well, they'd have to consider
598
00:27:19,180 --> 00:27:20,960
somebody else
for the open VP spot.
599
00:27:21,000 --> 00:27:23,350
Somebody like you.
600
00:27:23,400 --> 00:27:25,960
You want to be vice president,
601
00:27:26,010 --> 00:27:28,180
one step away
from the Oval Office.
602
00:27:29,840 --> 00:27:32,140
I have never been
so impressed with
603
00:27:32,190 --> 00:27:37,370
someone I find so
generally disappointing.
604
00:27:37,410 --> 00:27:40,070
Now let me ask you something.
605
00:27:40,110 --> 00:27:43,900
Do you think knowing what I want
606
00:27:43,940 --> 00:27:47,860
makes you safe or puts
you in more danger?
607
00:27:53,040 --> 00:27:55,210
We're leaving.
That's it?
608
00:27:55,250 --> 00:27:56,690
What other option have we got?
609
00:27:56,730 --> 00:27:58,186
All right, we'll leave
Loris with enough
610
00:27:58,210 --> 00:28:00,520
food and water for a week,
get the cops to pick him up.
611
00:28:00,560 --> 00:28:02,716
No, we can't just walk away
from the only home we have.
612
00:28:02,740 --> 00:28:04,920
We just got set up,
there has to be another way.
613
00:28:04,960 --> 00:28:06,740
Okay, so what is it?
614
00:28:06,790 --> 00:28:08,180
Look, you found us this place.
615
00:28:08,220 --> 00:28:09,620
Find another one.
616
00:28:09,660 --> 00:28:12,530
It's not that simple...
to find a place like this
617
00:28:12,580 --> 00:28:14,620
with all the resources
to go after Madeline,
618
00:28:14,670 --> 00:28:17,710
we're talking months,
I don't know, could be a year.
619
00:28:17,760 --> 00:28:20,190
What if my dad can't
stay off the grid that long?
620
00:28:20,240 --> 00:28:23,280
What about Ali and Bethany?
This isn't just about us.
621
00:28:23,330 --> 00:28:24,940
We have to try something!
622
00:28:24,980 --> 00:28:26,606
All right, if we get to Hades
tonight, then we might
623
00:28:26,630 --> 00:28:28,306
have enough to take
Madeline down by tomorrow.
624
00:28:28,330 --> 00:28:30,266
And if we don't we don't
then we're back to square one.
625
00:28:30,290 --> 00:28:32,030
We'd all have to split up.
626
00:28:32,070 --> 00:28:34,380
We would all be completely
alone out there again.
627
00:28:34,420 --> 00:28:35,966
Is that what you
really want? No, it is not.
628
00:28:35,990 --> 00:28:37,910
We got trouble.
629
00:28:37,950 --> 00:28:40,130
I finally got access to
the original arrest records
630
00:28:40,170 --> 00:28:42,560
of the three Dabbur Zann
soldiers that Madeline sprung.
631
00:28:42,610 --> 00:28:44,220
Take a look.
632
00:28:44,260 --> 00:28:47,390
Wait... is that right?
633
00:28:47,440 --> 00:28:48,570
He was lying to us.
634
00:28:48,610 --> 00:28:50,050
The guy we have
isn't Loris Bagnaia.
635
00:28:50,090 --> 00:28:51,620
It's Zico Faulhaber.
636
00:28:51,660 --> 00:28:52,660
Hades.
637
00:28:53,660 --> 00:28:55,050
Jane!
638
00:29:14,330 --> 00:29:15,900
Jane!
639
00:29:15,940 --> 00:29:17,160
Jane!
640
00:29:26,690 --> 00:29:29,830
Hello, is anyone there?
641
00:29:45,150 --> 00:29:47,710
What is it, another tattoo?
642
00:29:50,150 --> 00:29:52,280
Surprise!
643
00:29:52,330 --> 00:29:54,160
Happy birthday, Jane!
644
00:29:58,770 --> 00:30:02,120
Stop. No one else
has to get hurt.
645
00:30:02,160 --> 00:30:04,170
Don't look at me.
646
00:30:13,440 --> 00:30:14,700
This is my fault?
647
00:30:14,740 --> 00:30:16,960
Who else?
648
00:30:17,010 --> 00:30:19,490
Ever since you came out
of that bag in Times Square,
649
00:30:19,530 --> 00:30:22,750
your friends have been
in mortal danger.
650
00:30:22,790 --> 00:30:25,320
How many have died
because of you already?
651
00:30:25,360 --> 00:30:31,190
Mayfair. Pellington. Reade.
Your mother. Your brother.
652
00:30:31,240 --> 00:30:33,370
Who else has to die, Jane?
653
00:30:40,380 --> 00:30:41,900
Cheers.
654
00:30:43,900 --> 00:30:45,030
Jane. Jane.
655
00:30:46,080 --> 00:30:47,340
Hey. Hey.
656
00:30:49,300 --> 00:30:51,170
You okay? Yeah.
657
00:30:51,210 --> 00:30:52,690
What happened?
658
00:30:52,740 --> 00:30:55,700
That guy that we were
talking to, it's not Loris.
659
00:30:55,740 --> 00:30:58,350
He's Hades.
660
00:30:58,390 --> 00:30:59,440
Where is he now?
661
00:31:02,830 --> 00:31:05,100
I'm guessing somewhere near
a circuit breaker.
662
00:31:05,140 --> 00:31:06,580
Can you walk? Yeah.
663
00:31:06,620 --> 00:31:07,930
Okay, come on.
664
00:31:07,970 --> 00:31:10,360
Okay. Let's go.
665
00:31:10,410 --> 00:31:12,800
Hades tripped the main breaker,
666
00:31:12,840 --> 00:31:14,540
but we locked down
the bunker first.
667
00:31:14,580 --> 00:31:16,060
So he can't get out.
668
00:31:16,110 --> 00:31:17,590
Let's start clearing the rooms.
669
00:31:17,630 --> 00:31:19,216
And play hide and seek,
hoping he doesn't
670
00:31:19,240 --> 00:31:20,720
take us all out one by one?
671
00:31:20,760 --> 00:31:23,810
Why don't we all just take
a deep breath, okay?
672
00:31:23,850 --> 00:31:24,810
He's unarmed.
673
00:31:24,860 --> 00:31:26,120
Did you read his file?
674
00:31:26,160 --> 00:31:28,600
He killed six guys in prison
675
00:31:28,640 --> 00:31:31,080
with just a coat hanger
and a jagged zip tie.
676
00:31:31,120 --> 00:31:33,820
He wants us to look
for him in the dark!
677
00:31:33,860 --> 00:31:35,950
I say we stay in place
and wait him out.
678
00:31:36,000 --> 00:31:37,260
We don't have time for that.
679
00:31:37,300 --> 00:31:38,830
Weller's right.
680
00:31:38,870 --> 00:31:40,496
The rest of the Dabbur Zann
is still out there
681
00:31:40,520 --> 00:31:42,130
planning something
with Madeline.
682
00:31:42,180 --> 00:31:43,570
So let's make a move.
683
00:31:43,610 --> 00:31:44,676
Oh, yeah, because
the moves you made today
684
00:31:44,700 --> 00:31:45,940
really worked out great so far.
685
00:31:52,840 --> 00:31:54,320
Shut the hell up, all of you!
686
00:31:54,360 --> 00:31:55,580
Shut the hell up!
687
00:31:57,020 --> 00:31:59,800
I am so sick of all
the finger-pointing
688
00:31:59,850 --> 00:32:02,150
and arguing and Weller's
neck doing that thing
689
00:32:02,200 --> 00:32:04,500
where it looks like his shirt's
gonna burst off his body.
690
00:32:04,550 --> 00:32:05,980
Stop it! Rich...
691
00:32:06,030 --> 00:32:07,680
Don't "Rich" me.
692
00:32:07,720 --> 00:32:09,770
You are all focusing
on the wrong things.
693
00:32:09,810 --> 00:32:11,770
You have spent so much time
blaming each other
694
00:32:11,820 --> 00:32:13,160
that you don't realize
695
00:32:13,210 --> 00:32:15,780
weare the reason
that we are still alive.
696
00:32:15,820 --> 00:32:17,690
We've all made mistakes.
697
00:32:17,730 --> 00:32:20,650
Allmade mistakes.
698
00:32:20,690 --> 00:32:26,310
And we've all done things
for the benefit of the team.
699
00:32:26,350 --> 00:32:28,310
I brought in a coffee maker,
for example,
700
00:32:28,350 --> 00:32:31,270
that nobody has even expressed
the slightest appreciation for.
701
00:32:31,310 --> 00:32:32,466
You think that just
comes out of thin air?
702
00:32:32,490 --> 00:32:35,270
Rich is right.
703
00:32:35,320 --> 00:32:37,490
The only way out of this is if
we all start rowing
704
00:32:37,540 --> 00:32:39,500
in the same direction.
705
00:32:39,540 --> 00:32:42,020
Now I got us into this mess,
and I need you to trust me
706
00:32:42,060 --> 00:32:45,110
to get us out, okay?
707
00:32:45,150 --> 00:32:47,630
Now we stay together,
we watch each other's backs,
708
00:32:47,680 --> 00:32:49,980
and we clear this bunker
as a group.
709
00:32:52,030 --> 00:32:55,120
Okay, let's do this.
710
00:32:55,160 --> 00:32:56,640
Jane said...
711
00:32:56,690 --> 00:32:57,990
...all of us.
712
00:33:01,080 --> 00:33:03,820
Are you finally
trusting me with a gun?
713
00:33:20,100 --> 00:33:21,280
Clear.
714
00:33:23,540 --> 00:33:24,890
Rich, move.
715
00:33:26,540 --> 00:33:27,720
On me!
716
00:33:35,070 --> 00:33:36,860
I think we should stop.
I have a bad feeling.
717
00:33:36,900 --> 00:33:38,550
Tasha, stay with us.
718
00:33:55,660 --> 00:33:56,830
Tasha, behind you!
719
00:33:59,580 --> 00:34:00,620
Don't move!
720
00:34:00,660 --> 00:34:02,190
Let me out...
721
00:34:02,230 --> 00:34:04,076
or I will break her spine
with the screw driver.
722
00:34:04,100 --> 00:34:05,540
You don't wanna do this.
723
00:34:05,580 --> 00:34:07,760
I will not ask again.
Guns down!
724
00:34:15,940 --> 00:34:16,940
Tasha.
725
00:34:16,980 --> 00:34:18,120
Are you okay?
726
00:34:25,690 --> 00:34:26,730
I'm fine.
727
00:34:56,070 --> 00:34:57,460
We meeting Shah here?
728
00:34:57,500 --> 00:34:58,940
What's the matter
with the bistro?
729
00:34:58,980 --> 00:35:00,436
You know, you can blackmail
people in bistros.
730
00:35:00,460 --> 00:35:02,590
It's all about options, Matthew.
731
00:35:02,640 --> 00:35:06,860
As we make choices,
our options shrink
732
00:35:06,900 --> 00:35:09,170
until there's only
one path to follow.
733
00:35:09,210 --> 00:35:11,860
You are out of options.
734
00:35:11,910 --> 00:35:14,130
This is your path.
735
00:35:16,830 --> 00:35:18,960
Madeline, listen to me.
You can't do this.
736
00:35:29,400 --> 00:35:31,800
Briana? What's...
What's happening?
737
00:35:31,840 --> 00:35:32,840
Consequences.
738
00:35:35,540 --> 00:35:37,630
Shh...
739
00:35:37,670 --> 00:35:40,150
There's nothing to say.
740
00:35:40,200 --> 00:35:41,370
No promise to give.
741
00:35:41,420 --> 00:35:44,200
No excuse to make.
It's all over.
742
00:35:45,720 --> 00:35:46,680
Madeline, you can't do this!
743
00:35:46,730 --> 00:35:47,860
Not another word!
744
00:35:50,430 --> 00:35:52,170
I gave you options, Briana.
745
00:35:53,340 --> 00:35:55,210
This is the path you chose.
746
00:35:55,260 --> 00:35:58,040
No! No! No!
747
00:36:00,040 --> 00:36:01,130
No, no, no!
748
00:36:22,890 --> 00:36:25,200
So this... this whole Shah thing,
749
00:36:25,240 --> 00:36:27,510
that was just a...
a test?
750
00:36:27,550 --> 00:36:29,250
You just wanted to see
if I'd agree to it?
751
00:36:29,290 --> 00:36:32,030
No. She'll be in New York
in a couple of days.
752
00:36:32,080 --> 00:36:33,730
You can chat then.
753
00:36:33,770 --> 00:36:35,340
What do you want me to say?
754
00:36:35,380 --> 00:36:37,340
I don't care.
755
00:36:37,390 --> 00:36:40,520
Bribe her, threaten her,
just make her go away.
756
00:36:40,560 --> 00:36:41,586
What do you mean,
you don't care?
757
00:36:41,610 --> 00:36:42,960
Why did you drive me...
758
00:36:43,000 --> 00:36:44,286
You didn't have
to do that to Briana.
759
00:36:44,310 --> 00:36:45,260
You didn't have
to do any of this!
760
00:36:45,310 --> 00:36:47,350
Oh, but I did.
I did.
761
00:36:47,400 --> 00:36:49,050
I had leverage over Briana,
762
00:36:49,090 --> 00:36:51,050
just like I have
leverage with you.
763
00:36:51,090 --> 00:36:53,270
She was useful to me,
just as you have been,
764
00:36:53,310 --> 00:36:54,880
until she wasn't.
765
00:36:54,920 --> 00:36:56,530
These relationships
are all tenuous.
766
00:36:56,580 --> 00:36:59,100
Sooner or later,
they all come to an end.
767
00:36:59,150 --> 00:37:00,710
I just wanted you
to see for yourself
768
00:37:00,760 --> 00:37:02,280
how bad that end can be.
769
00:37:02,320 --> 00:37:05,460
Now, I think you
have a job to do.
770
00:37:05,500 --> 00:37:07,240
Can I trust you to do it?
771
00:37:11,590 --> 00:37:14,030
Consider it done.
772
00:37:22,950 --> 00:37:24,560
What do we do now?
773
00:37:24,610 --> 00:37:25,756
Hades was the best lead
we had on Madeline's plan
774
00:37:25,780 --> 00:37:26,910
with the Dabbur Zann.
775
00:37:26,960 --> 00:37:28,740
We could still go to Dusseldorf.
776
00:37:28,780 --> 00:37:31,310
The real Loris and that Merrick
what's-his-nuts are still there.
777
00:37:31,350 --> 00:37:35,400
No, we can't trust anything
that Hades had said to us.
778
00:37:35,440 --> 00:37:37,286
All he wanted was for us
to take him to the meet
779
00:37:37,310 --> 00:37:38,336
so that he could try to escape.
780
00:37:38,360 --> 00:37:41,280
So all of this was for nothing?
781
00:37:41,320 --> 00:37:44,020
Not nothing.
Something.
782
00:37:46,630 --> 00:37:48,410
Since Jane and I
drew short straws,
783
00:37:48,460 --> 00:37:50,280
we we're going to dispose
of the body.
784
00:37:50,330 --> 00:37:52,810
For the record, I still think
drawing straws in this context
785
00:37:52,850 --> 00:37:54,200
is a little insensitive.
786
00:37:54,240 --> 00:37:55,460
He's dead, Rich.
787
00:37:55,510 --> 00:37:56,860
Yeah, and now he's a ghost,
788
00:37:56,900 --> 00:37:58,700
and if we don't respect him,
he will haunt us.
789
00:37:58,730 --> 00:38:01,340
Anyway, I noticed some scarring
in his right forearm.
790
00:38:01,380 --> 00:38:02,950
I used to sew lock picks
under my skin
791
00:38:02,990 --> 00:38:04,470
in case I was ever captured.
792
00:38:04,520 --> 00:38:06,780
That's actually how
I broke out of the blacksite.
793
00:38:06,820 --> 00:38:09,130
Didn't he break his own thumbs
to get out of the cuffs?
794
00:38:09,170 --> 00:38:11,960
Yeah, he didn't have
lock picks under his skin.
795
00:38:12,000 --> 00:38:14,180
He had this.
796
00:38:14,220 --> 00:38:16,700
It's a passive RFID card.
797
00:38:16,750 --> 00:38:19,140
He could wirelessly
transfer files to it
798
00:38:19,180 --> 00:38:20,686
and then upload and download
whatever he wanted
799
00:38:20,710 --> 00:38:22,140
without ever having
to remove it.
800
00:38:22,190 --> 00:38:24,620
That is genius.
Evil genius.
801
00:38:24,670 --> 00:38:26,150
So if he got orders
from Madeline,
802
00:38:26,190 --> 00:38:27,840
the details might
be on that card.
803
00:38:27,890 --> 00:38:30,850
And if we can prove that she's
connected to terrorists,
804
00:38:30,890 --> 00:38:33,200
that might be enough
to get our lives back.
805
00:38:33,240 --> 00:38:35,720
Yeah, let's hope.
806
00:38:35,760 --> 00:38:37,420
I just gotta crack it.
807
00:38:44,690 --> 00:38:46,170
Hey! Hey, where
have you been?
808
00:38:46,210 --> 00:38:48,250
I saw you leave with Madeline.
I got worried.
809
00:38:48,300 --> 00:38:52,080
Uh, yeah, listen, um,
you can't talk to me.
810
00:38:52,130 --> 00:38:54,000
We need to figure out
our next move.
811
00:38:54,040 --> 00:38:55,886
Briana is still missing,
and the team needs our help,
812
00:38:55,910 --> 00:38:57,000
and I was thinking...
813
00:38:57,050 --> 00:38:58,960
Briana is gone.
814
00:39:01,050 --> 00:39:02,490
What?
815
00:39:02,530 --> 00:39:04,010
We need to stop.
816
00:39:04,050 --> 00:39:06,530
No more resistance.
No more helping the team.
817
00:39:06,580 --> 00:39:08,360
This is over.
818
00:39:16,540 --> 00:39:17,500
Hey.
819
00:39:17,550 --> 00:39:18,940
Hey.
820
00:39:20,420 --> 00:39:21,900
Uh...
821
00:39:21,940 --> 00:39:23,770
Look, I just wanted
to apologize for earlier.
822
00:39:23,810 --> 00:39:26,080
I was a bit harsh about you
bringing that guy back here.
823
00:39:26,120 --> 00:39:27,730
No, no, you were right.
It was...
824
00:39:27,770 --> 00:39:29,120
It was a risky move.
825
00:39:29,170 --> 00:39:31,910
Well... they kind of all
are at this point.
826
00:39:34,080 --> 00:39:35,610
Are you okay?
827
00:39:39,180 --> 00:39:41,400
Not really.
828
00:39:41,440 --> 00:39:44,220
When we were staking out
that warehouse,
829
00:39:44,270 --> 00:39:46,620
it reminded me
how it used to be,
830
00:39:46,660 --> 00:39:48,530
you know, before all this.
831
00:39:48,580 --> 00:39:51,750
I, uh...
832
00:39:51,800 --> 00:39:54,060
I looked over
and expected to see Reade
833
00:39:54,100 --> 00:39:56,800
right there with me.
834
00:39:56,850 --> 00:39:59,720
He wasn't.
He's gone. And...
835
00:39:59,760 --> 00:40:03,770
the thought of losing anyone
else was incapacitating.
836
00:40:03,810 --> 00:40:07,200
I froze out there...
and in here.
837
00:40:10,030 --> 00:40:12,950
I've been having dreams
where Madeline takes away
838
00:40:12,990 --> 00:40:16,260
everything I love.
839
00:40:16,300 --> 00:40:20,480
Over and over again, she wins.
840
00:40:20,520 --> 00:40:24,350
I thought it meant that
Madeline was my biggest fear.
841
00:40:24,390 --> 00:40:27,310
She's not?
No.
842
00:40:29,490 --> 00:40:32,920
Every call I make
puts us all in danger.
843
00:40:32,970 --> 00:40:35,490
What if I make the wrong one...
844
00:40:35,540 --> 00:40:39,150
and someone gets hurt
because of me?
845
00:40:42,410 --> 00:40:45,460
You're not the only one
feeling hesitant about all this.
846
00:40:47,810 --> 00:40:49,810
So what do we do?
847
00:40:49,850 --> 00:40:52,070
Madeline's coming for us
either way.
848
00:40:53,990 --> 00:40:57,860
Like it or not...
we have to fight back.
849
00:41:00,260 --> 00:41:02,260
And what if I can't?
850
00:41:15,580 --> 00:41:18,060
Hey.
851
00:41:18,100 --> 00:41:21,840
I'm very sorry for earlier,
852
00:41:21,890 --> 00:41:24,410
for not...
appreciating you.
853
00:41:24,450 --> 00:41:27,500
Oh, well, thank you.
854
00:41:27,540 --> 00:41:29,680
You know, it's a dark time
for everybody.
855
00:41:29,720 --> 00:41:31,680
We shan't need
to speak of it again.
856
00:41:31,720 --> 00:41:33,526
You are so gonna
speak of it again. Well, yeah,
857
00:41:33,550 --> 00:41:35,526
if I wanna make you feel bad,
or if I need something from you.
858
00:41:35,550 --> 00:41:38,210
Yeah, of course. That's two reasons
I can think of.
859
00:41:38,250 --> 00:41:40,430
Ah, dinner's ready.
860
00:41:43,690 --> 00:41:45,820
There's a timestamp on this file
from around the time
861
00:41:45,870 --> 00:41:47,430
of the warehouse raid
this morning.
862
00:41:50,220 --> 00:41:52,180
What the hell is all this?
863
00:41:52,220 --> 00:41:53,570
They look like
detailed schematics
864
00:41:53,610 --> 00:41:56,010
for a chemical weapons system.
865
00:41:56,050 --> 00:41:58,840
So Madeline broke a bunch of
Dabbur Zann operatives out of prison
866
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
in order to launch
a chemical attack?
867
00:42:00,930 --> 00:42:02,670
Yeah.
868
00:42:02,710 --> 00:42:04,100
And they're still out there.
869
00:42:04,150 --> 00:42:06,580
Well, that's very not good.
870
00:42:41,270 --> 00:42:42,580
Greg, move your head!
63572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.