All language subtitles for ahsiyet-01x04-Episode4.WEB.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:00,680 --> 00:00:02,360 Remember... 3 00:00:03,200 --> 00:00:06,280 There must be something that you always wanted to do but you couldn't. 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,880 There are many things I want to do. 5 00:00:07,960 --> 00:00:08,880 Very good. 6 00:00:08,960 --> 00:00:10,760 Whatever it is, however it is done, 7 00:00:10,840 --> 00:00:12,880 you will start doing it with utmost planning. 8 00:00:12,960 --> 00:00:16,160 You should have daily, weekly, monthly plans. 9 00:00:16,240 --> 00:00:19,000 You won't cut corners. You'll make it complicated. 10 00:00:24,840 --> 00:00:28,400 Dad, don't you remember anything? 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,480 Dad, I'm getting a divorce. 12 00:00:33,560 --> 00:00:35,280 I'll introduce you to someone. 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 But that's how he works. 14 00:00:37,360 --> 00:00:41,160 -Who is he? -That charlatan journalist, Ates Arbay. 15 00:00:41,240 --> 00:00:44,640 I used to be a fiery and an idealist reporter. 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 Oh, poor Agah. 17 00:00:51,600 --> 00:00:53,080 What have you done? 18 00:01:24,800 --> 00:01:26,760 AFTER 2 AM - CUSTOMERS LEAVE - THE DOORS ARE LOCKED 19 00:01:26,840 --> 00:01:28,000 LIFE BEGINS SIGNED: AGAH BEYOGLU 20 00:01:43,120 --> 00:01:44,640 What do I do with him now? 21 00:03:16,920 --> 00:03:20,240 They had "Nevra" written on their foreheads. What's with that? 22 00:03:20,320 --> 00:03:23,160 Just a coincidence. It has nothing to do with me. 23 00:03:24,320 --> 00:03:27,280 Selim, I actually have a question. 24 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 Do you know someone named Naimhan Turedi? 25 00:03:30,480 --> 00:03:33,320 -Naimhan... -Turedi. Born in Kambura. 26 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 Oh yes, of course I do. 27 00:03:35,240 --> 00:03:38,920 Yasin used to collect trash over by the garage. He's dead now. 28 00:03:40,920 --> 00:03:44,440 They had sons. Not good for anything. 29 00:03:44,520 --> 00:03:46,400 They all left for Istanbul. 30 00:03:47,000 --> 00:03:49,840 How about someone named Mehmet Yurtgil? A judge. 31 00:03:50,360 --> 00:03:54,560 -He was assigned to here? -No. He might've passed by, though. 32 00:03:56,400 --> 00:03:57,680 I don't remember the name. 33 00:04:01,280 --> 00:04:02,240 Alright. 34 00:04:03,880 --> 00:04:06,280 I'll speak to the guys over at the station. 35 00:04:07,200 --> 00:04:10,120 Come by again, though, this time for dinner. 36 00:04:10,200 --> 00:04:13,240 Don't even think about going back before stopping by one last time. 37 00:04:13,320 --> 00:04:14,400 Sure. 38 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 Where's Agah Beyoglu? He's my dad. Where's my dad? 39 00:04:27,880 --> 00:04:29,160 He was discharged. 40 00:04:29,840 --> 00:04:32,280 Discharged? When? 41 00:04:32,360 --> 00:04:35,920 He was right there when I went to sleep. I wake up and he's gone. 42 00:04:36,000 --> 00:04:37,960 When was he discharged? 43 00:04:38,040 --> 00:04:41,680 Ms. Zuhal, your father left in a hurry. He left you a note. 44 00:04:46,040 --> 00:04:49,200 -Dad? -Over here. 45 00:04:49,280 --> 00:04:51,080 What are you doing, dad? 46 00:04:52,240 --> 00:04:54,240 How about I don't share the details? 47 00:04:55,200 --> 00:04:57,680 What is this note? Huh? 48 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 "I'm going to get the car. See you at the house." 49 00:05:00,640 --> 00:05:04,240 We were worried sick. You should've let us know. 50 00:05:05,840 --> 00:05:08,720 I'm not used to letting people know. 51 00:05:09,280 --> 00:05:13,720 I haven't been letting anyone know anything since your mother died. 52 00:05:14,360 --> 00:05:16,240 That's some excuse! 53 00:05:16,320 --> 00:05:19,680 We were worried sick about you! How about some thoughtfulness? 54 00:05:23,400 --> 00:05:26,360 You should really stop shouting. I can't hear you anyway. 55 00:05:30,920 --> 00:05:32,680 KILLER OR VICTIM? 56 00:05:45,680 --> 00:05:50,320 KAMBURA POLICE DEPARTMENT 57 00:06:00,080 --> 00:06:02,000 Nevra? Welcome! 58 00:06:04,400 --> 00:06:06,240 It's me, Vural. 59 00:06:07,120 --> 00:06:09,320 -Vural? -See? 60 00:06:09,400 --> 00:06:12,520 Once someone leaves Kambura, they forget all about their past. 61 00:06:12,600 --> 00:06:13,960 You're hurting me. 62 00:06:16,000 --> 00:06:18,280 -Vural. -Yes, Vural. 63 00:06:19,080 --> 00:06:20,560 Sorry, didn't recognize you. 64 00:06:21,440 --> 00:06:24,240 Of course not. Istanbul is another world. 65 00:06:24,320 --> 00:06:27,960 We've been reading all about you on the newspapers, though. 66 00:06:28,720 --> 00:06:32,000 I saw you driving earlier today, but you were gone before I could say hi. 67 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 Welcome. 68 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Thanks. 69 00:06:37,440 --> 00:06:41,320 -How's Aunt Nesrin doing? Well, I hope? -Sure. 70 00:06:59,240 --> 00:07:01,160 Don't you worry. I'll take care of it. 71 00:07:01,760 --> 00:07:02,720 Excuse me? 72 00:07:03,960 --> 00:07:05,600 Your door. I'll get it fixed. 73 00:07:07,680 --> 00:07:08,760 What a shame. 74 00:07:10,320 --> 00:07:11,400 I can take care of it. 75 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Come on... 76 00:07:12,560 --> 00:07:15,520 You're not coming back to Kambura anytime soon. 77 00:07:16,000 --> 00:07:16,960 You shouldn't. 78 00:07:19,440 --> 00:07:21,120 At least let me pay for it. 79 00:07:22,200 --> 00:07:24,080 Your money's no good here. 80 00:07:24,880 --> 00:07:28,680 -Anyway, goodbye. -Goodbye. 81 00:07:41,560 --> 00:07:44,080 Agah! Come out! 82 00:07:48,600 --> 00:07:53,000 Isn't Istanbul real expensive? How can you make it with your salary? 83 00:07:54,280 --> 00:07:56,000 I make do. 84 00:07:57,320 --> 00:07:59,160 Any information? 85 00:07:59,240 --> 00:08:03,520 Can't find anything. He left Kambura a long time ago. 86 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 It's been years. 87 00:08:06,080 --> 00:08:08,640 No info whatsoever since they've left. 88 00:08:09,600 --> 00:08:12,240 But I'll tell the guys to keep looking. 89 00:08:12,320 --> 00:08:14,200 We'll let you know if we have something. 90 00:08:16,000 --> 00:08:19,160 So how do you make it? Do you rent your place? 91 00:08:21,480 --> 00:08:22,560 Agah! 92 00:08:23,640 --> 00:08:24,920 Come out! 93 00:08:26,240 --> 00:08:29,200 Agah! You can't hide from me! 94 00:08:29,840 --> 00:08:31,600 I'll burn this whole place down! 95 00:08:46,360 --> 00:08:47,760 Come on, join us. 96 00:08:51,920 --> 00:08:53,160 So... 97 00:08:53,240 --> 00:08:55,400 Does Kambura feel any different? 98 00:08:56,480 --> 00:08:58,280 Not at all. It's exactly the same. 99 00:08:59,040 --> 00:09:02,520 I recall when you used to be a little girl. 100 00:09:02,600 --> 00:09:03,480 How old were you? 101 00:09:03,560 --> 00:09:04,600 Ten. 102 00:09:07,160 --> 00:09:10,120 I've been courting your mom ever since then. She's never interested. 103 00:09:10,960 --> 00:09:12,240 I'm not surprised. 104 00:09:12,320 --> 00:09:13,720 I'll kill you. 105 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 You're being too much. 106 00:09:17,960 --> 00:09:18,880 Salih... 107 00:09:19,440 --> 00:09:21,040 Come on, let me go. 108 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 We can go our separate ways. 109 00:09:23,280 --> 00:09:26,920 Besides, you're wounded. Don't let it get infected. 110 00:09:27,000 --> 00:09:29,080 You're the one who shot me, you lunatic! 111 00:09:29,160 --> 00:09:32,280 It was a mistake! It was an accident! 112 00:09:32,360 --> 00:09:34,560 You shot me point blank! How is that an accident? 113 00:09:36,680 --> 00:09:39,600 How did you find me? Have you been following me? 114 00:09:39,680 --> 00:09:41,520 Why would I be following you? 115 00:09:42,200 --> 00:09:45,360 My car broke down and you were the first car to come by! 116 00:09:45,440 --> 00:09:47,800 It was a coincidence! It was fate! 117 00:09:47,880 --> 00:09:50,600 I'm putting the gun away. 118 00:09:51,560 --> 00:09:52,480 See? 119 00:09:53,080 --> 00:09:55,040 I've put it away. See? 120 00:09:56,040 --> 00:09:59,400 Come on, you put yours away, as well, Salih. 121 00:10:04,600 --> 00:10:05,840 Salih... 122 00:10:07,160 --> 00:10:09,440 Come over and let's talk, brother to brother. 123 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 Come on. 124 00:10:13,360 --> 00:10:16,520 Remember our conversations back in Kambura? 125 00:10:16,600 --> 00:10:20,720 You're like a brother to me. Come on, don't do this. 126 00:10:22,400 --> 00:10:23,560 Salih... 127 00:10:24,320 --> 00:10:27,240 I used to go to the post office every day. Just to see your mom. 128 00:10:27,320 --> 00:10:28,960 I used to send fake letters. 129 00:10:29,760 --> 00:10:31,920 But I never got the chance to meet her. 130 00:10:32,520 --> 00:10:35,120 One day, they told me she'd left. 131 00:10:35,200 --> 00:10:40,240 It had only been six or seven months since she'd started here. 132 00:10:40,320 --> 00:10:45,240 -She left so soon. -It was a year. We stayed for a year. 133 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 Give or take. 134 00:10:47,720 --> 00:10:52,680 I never got to meet her then, but I got her in the end, after all. 135 00:10:59,000 --> 00:11:00,240 It's delicious. 136 00:11:01,360 --> 00:11:02,840 Enjoy. 137 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 Salih... 138 00:11:11,160 --> 00:11:14,240 Come on, let's have a chat. We're brothers. 139 00:11:20,240 --> 00:11:21,240 Salih... 140 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 Tell me, why? 141 00:11:25,080 --> 00:11:27,400 Why did you come after me after all these years? 142 00:11:28,200 --> 00:11:29,560 Why did you try to kill me? 143 00:11:30,320 --> 00:11:31,760 What did I do to you? 144 00:11:33,800 --> 00:11:35,080 That's funny. 145 00:11:36,120 --> 00:11:39,400 -That's what Naimhan asked. -Naimhan? 146 00:11:41,360 --> 00:11:42,600 What did you do to him? 147 00:11:43,400 --> 00:11:44,880 What did you do to Naimhan? 148 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Tell me! 149 00:11:48,760 --> 00:11:52,000 Salih, if this is the end of the road... 150 00:11:53,080 --> 00:11:55,160 Then let me do it. 151 00:11:55,240 --> 00:11:58,680 -Drop your gun. Drop it! -I'm not dropping it. 152 00:11:58,760 --> 00:12:00,520 I'll fuck you up! Drop it! 153 00:12:01,920 --> 00:12:04,440 I won't let you die before telling me why you tried to kill me. 154 00:12:04,520 --> 00:12:06,080 Tell me, why! 155 00:12:06,960 --> 00:12:08,200 Why were you after me? 156 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 Conscience. 157 00:12:12,680 --> 00:12:13,880 Conscience? 158 00:12:13,960 --> 00:12:16,840 What conscience? What does that have to do with anything? 159 00:12:17,640 --> 00:12:20,960 You know what conscience means, don't you? 160 00:12:21,520 --> 00:12:23,160 Fuck you and your conscience! 161 00:12:48,240 --> 00:12:49,840 You won't look me in the eye? 162 00:12:51,120 --> 00:12:52,320 It's been three years. 163 00:12:53,600 --> 00:12:56,040 You haven't come to visit for three whole years. 164 00:12:56,120 --> 00:12:57,560 You kicked me out. 165 00:12:59,000 --> 00:13:00,560 You haven't even called. 166 00:13:00,640 --> 00:13:02,440 You told me not to. 167 00:13:03,280 --> 00:13:08,440 I did, because you left that cushy job and went and became a cop! 168 00:13:10,040 --> 00:13:11,800 What was all that education for? 169 00:13:13,640 --> 00:13:15,000 See what it's come to? 170 00:13:15,080 --> 00:13:17,040 You might've gotten yourself into trouble. 171 00:13:17,640 --> 00:13:21,800 Your name, written on the foreheads of dead men. 172 00:13:22,960 --> 00:13:24,120 Nevra... 173 00:13:24,200 --> 00:13:28,120 I worked my ass off to get you through school. 174 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 I had to work as a cashier in addition to my day job. 175 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 When that didn't do it... 176 00:13:35,960 --> 00:13:37,640 You got married four times. 177 00:13:38,680 --> 00:13:41,320 -I did it all for you. -For me? 178 00:13:41,880 --> 00:13:45,680 -So that you had a dad. -So that I didn't become a whore. 179 00:13:47,600 --> 00:13:51,440 Go on, say it. That's what you've always said. 180 00:13:52,000 --> 00:13:56,360 You were so scared I'd go astray. I never figured out why. 181 00:13:57,320 --> 00:13:58,640 Do you want to become a whore? 182 00:13:59,600 --> 00:14:01,240 Do you want to become a whore? 183 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 Why? 184 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 Why would I? 185 00:14:07,280 --> 00:14:11,840 You must've seen something deep within me. 186 00:14:12,520 --> 00:14:16,080 -Don't be silly. -You must have. 187 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 That's enough! 188 00:14:20,280 --> 00:14:22,880 You got married four times for me! 189 00:14:22,960 --> 00:14:25,360 You saved me! 190 00:14:25,440 --> 00:14:27,760 That was so selfless of you! 191 00:14:27,840 --> 00:14:31,720 So selfless of you to always have a man around the house. 192 00:14:31,800 --> 00:14:34,040 All you did to keep me from becoming a whore... 193 00:14:35,120 --> 00:14:37,680 Getting with new men before even leaving the last one. 194 00:14:38,320 --> 00:14:39,360 Shut up. 195 00:14:40,160 --> 00:14:41,280 By the way... 196 00:14:42,400 --> 00:14:45,960 I know you didn't ask, but my father's doing fine. 197 00:14:46,040 --> 00:14:48,560 He didn't say hi, but he's fine. 198 00:14:49,960 --> 00:14:51,720 You still call him your father? 199 00:14:53,560 --> 00:14:55,800 Your father's dead. 200 00:14:57,320 --> 00:14:59,240 That bastard called Yuksel... 201 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 He isn't half the man your father was. 202 00:15:02,680 --> 00:15:05,000 He's the one who gave you these ideas. 203 00:15:05,080 --> 00:15:06,760 He's the one who made you into a cop. 204 00:15:09,960 --> 00:15:12,200 Why so angry, mom? 205 00:15:12,280 --> 00:15:13,360 Huh? 206 00:15:20,880 --> 00:15:21,760 Huh? 207 00:15:22,600 --> 00:15:25,720 Tell me, why do you hate life so much? 208 00:15:26,680 --> 00:15:28,160 Why don't you love me? 209 00:15:32,760 --> 00:15:34,640 Stop speaking nonsense. 210 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Then tell me you do. 211 00:15:38,400 --> 00:15:40,160 Say "I love you, my girl." 212 00:15:41,960 --> 00:15:46,040 By the way, I hate the word "whore", you know. 213 00:15:46,760 --> 00:15:50,440 It feels so dirty when I say it. 214 00:15:51,480 --> 00:15:54,160 You're the only one I can say it to. 215 00:15:54,240 --> 00:15:56,800 I become someone else when I'm with you. 216 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 Like a child. A naive, innocent child. 217 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 You do that to me. 218 00:16:13,280 --> 00:16:15,000 I love you too, mom. 219 00:16:16,200 --> 00:16:17,440 I love you too. 220 00:16:19,720 --> 00:16:21,480 What's the emergency? 221 00:16:22,240 --> 00:16:24,120 I had a heart attack. 222 00:16:28,320 --> 00:16:30,960 -Alright. Come on in. -Thank you. 223 00:16:32,560 --> 00:16:33,920 A heart attack? 224 00:16:35,240 --> 00:16:37,040 How's he doing now? 225 00:16:37,120 --> 00:16:40,320 He's fine, he just needs some rest. 226 00:16:40,400 --> 00:16:42,960 The doctor said his heart was strong. 227 00:16:44,080 --> 00:16:47,120 He's too full of anger to die. 228 00:16:48,080 --> 00:16:52,000 I was in the hospital, but something urgent came up. 229 00:16:52,520 --> 00:16:55,800 I had to do that. I had to get there. 230 00:16:56,320 --> 00:17:00,920 But on my way there, I forgot what I was supposed to do. 231 00:17:02,880 --> 00:17:04,080 Mr. Agah... 232 00:17:04,640 --> 00:17:08,640 Excuse my bluntness, but you'd had a heart attack. 233 00:17:09,440 --> 00:17:13,040 You were in the hospital. What could've been so urgent? 234 00:17:14,120 --> 00:17:18,360 It was my daughter Zuhal's birthday. I had to get her a present. 235 00:17:18,440 --> 00:17:22,320 -Your daughter's here? -I'm here now. 236 00:17:22,400 --> 00:17:23,560 Looking for a job. 237 00:17:24,280 --> 00:17:25,520 Still haven't found one. 238 00:17:26,520 --> 00:17:29,040 Not sure what I'll do. 239 00:17:29,120 --> 00:17:30,520 I'd like to meet her. 240 00:17:30,600 --> 00:17:32,680 -We haven't even spoken on the phone. -I know. 241 00:17:32,760 --> 00:17:34,880 I'll come by unannounced, you know. 242 00:17:36,480 --> 00:17:38,720 It's not the end of the world. 243 00:17:38,800 --> 00:17:42,440 -If you're unhappy, then get divorced. -I guess that's what we'll do. 244 00:17:42,520 --> 00:17:47,320 I told Mebrure so many times to divorce him, but she wouldn't listen. 245 00:17:47,400 --> 00:17:50,600 -We don't listen, sometimes. -Did it both to herself and to us. 246 00:17:50,680 --> 00:17:53,800 -I was collateral damage, as well. -My mom and dad were miserable. 247 00:17:53,880 --> 00:17:55,200 My dumb sister. 248 00:17:55,280 --> 00:17:57,760 -Being dumb isn't good. -I'm in love, she said. 249 00:17:57,840 --> 00:18:01,400 -I'm not even in love. -Your mom was so naive. 250 00:18:02,040 --> 00:18:04,960 -She would believe anything. -I don't believe, though! 251 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 So what? 252 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 I used to lie all the time, doc. 253 00:18:10,720 --> 00:18:11,960 When I was young. 254 00:18:12,720 --> 00:18:16,400 I used to lie so often, it was second nature to me. 255 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 It was almost a mania. 256 00:18:19,760 --> 00:18:22,040 Mebrure used to believe anything I'd say. 257 00:18:23,760 --> 00:18:26,160 Deceiving her started feeling horrible. 258 00:18:26,800 --> 00:18:28,040 I hated myself. 259 00:18:28,720 --> 00:18:31,240 I promised I'd never lie to her again. 260 00:18:31,320 --> 00:18:36,960 I'd be as honest with everyone else as I was with myself. 261 00:18:37,880 --> 00:18:38,760 Alas... 262 00:18:38,840 --> 00:18:42,160 Once I was cursed with this disease... 263 00:18:42,240 --> 00:18:45,200 This forgetting disease called Alzheimer's... 264 00:18:46,640 --> 00:18:48,960 That's when I started lying again. 265 00:18:50,120 --> 00:18:53,160 You know what's the worst part about being a liar? 266 00:18:54,160 --> 00:18:56,240 Having to remember all the lies. 267 00:18:59,600 --> 00:19:01,400 What am I supposed to do now? 268 00:19:01,480 --> 00:19:05,000 Call your cousin. We can call him together. 269 00:19:05,080 --> 00:19:09,640 He'll find you a job that suits you. Ok? 270 00:19:10,200 --> 00:19:13,880 You don't need your father. I'm right here for you. 271 00:19:14,480 --> 00:19:16,520 He's the one who needs us. 272 00:19:17,120 --> 00:19:19,960 He's never accepted it, but he's always been the one who needs us. 273 00:19:20,040 --> 00:19:23,560 He thought he could do no wrong. 274 00:19:26,280 --> 00:19:31,000 Mebrure gave him everything she had. 275 00:19:33,320 --> 00:19:35,320 I'm losing my personality. 276 00:19:36,040 --> 00:19:37,640 It's too much to bear. 277 00:19:39,120 --> 00:19:40,640 Here's what we'll do. 278 00:19:41,440 --> 00:19:44,160 -You can't bear the truth, you lie. -Yes. 279 00:19:44,240 --> 00:19:47,320 -We'll discover that moment together. -How are we going to do that? 280 00:19:47,400 --> 00:19:50,600 The moment you started running from reality. 281 00:19:51,200 --> 00:19:53,040 And why you keep running. 282 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 That's what we'll go looking for. 283 00:19:55,800 --> 00:19:57,720 But I don't know why. 284 00:19:57,800 --> 00:19:59,240 You might not know. 285 00:20:00,080 --> 00:20:01,880 But your memory does. 286 00:20:02,400 --> 00:20:03,440 Ask your memory. 287 00:20:04,120 --> 00:20:05,240 Go into the past. 288 00:20:05,920 --> 00:20:08,160 Go to the places that remind you of your past. 289 00:20:12,400 --> 00:20:14,320 Whatever it is that's scaring you 290 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 is hidden in your past. 291 00:20:17,360 --> 00:20:18,560 Find it, Mr. Agah. 292 00:20:19,640 --> 00:20:24,760 Find the first truth that terrified you. 293 00:20:34,080 --> 00:20:35,800 INCOMING CALL ATES ARBAY 294 00:20:37,840 --> 00:20:39,280 Yes, Ates? 295 00:20:41,000 --> 00:20:42,680 Is it time yet? 296 00:20:43,720 --> 00:20:45,120 Time for what? 297 00:20:45,200 --> 00:20:49,760 You've promised me an interview. Can we do it tonight? 298 00:20:49,840 --> 00:20:51,920 I'm busy, Ates. Another time. 299 00:20:53,160 --> 00:20:56,080 I didn't let you down the last time you called. 300 00:20:59,360 --> 00:21:01,920 Fine. Where do we meet? 301 00:21:36,600 --> 00:21:38,280 Give me some space, please. 302 00:21:39,000 --> 00:21:41,160 -Huh? -Take off. 303 00:21:42,360 --> 00:21:43,760 Take off where? 304 00:21:44,320 --> 00:21:47,240 I'm expecting someone. There's an empty seat over there. 305 00:21:47,320 --> 00:21:49,720 I'm not going anywhere! 306 00:21:51,680 --> 00:21:55,760 My dearly departed wife will be here soon. 307 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 Go on. 308 00:22:19,880 --> 00:22:21,320 Mebrure! 309 00:22:22,880 --> 00:22:24,320 Mebrure! 310 00:22:45,920 --> 00:22:47,080 I saw that. 311 00:22:51,440 --> 00:22:52,600 Don't you have enough? 312 00:22:53,880 --> 00:22:56,440 Don't look into the camera. Look over there. 313 00:23:00,720 --> 00:23:02,000 That's the last one. 314 00:23:05,720 --> 00:23:07,880 Just like that. 315 00:23:08,640 --> 00:23:09,680 Keep that pose. 316 00:23:13,400 --> 00:23:14,840 Is it done? 317 00:23:14,920 --> 00:23:16,040 No. 318 00:23:16,760 --> 00:23:17,800 Stay just like that. 319 00:23:18,280 --> 00:23:19,360 Just like that. 320 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Stay... 321 00:23:23,200 --> 00:23:24,640 Almost there... 322 00:23:27,560 --> 00:23:28,520 I've got it. 323 00:23:31,360 --> 00:23:32,760 Finally. 324 00:23:34,080 --> 00:23:35,920 Let's get started on that interview. 325 00:23:43,320 --> 00:23:44,400 Deva? 326 00:23:45,040 --> 00:23:48,280 Where have you been, Deva? 327 00:23:48,360 --> 00:23:50,240 I told my mom I was going out. 328 00:23:50,320 --> 00:23:52,080 She didn't ask where you'd be? 329 00:23:53,280 --> 00:23:58,040 -I don't explain myself anymore. -Who did you take after, I wonder. 330 00:23:59,840 --> 00:24:03,280 -You're so weird. -I know. 331 00:24:04,480 --> 00:24:05,640 You know... 332 00:24:06,800 --> 00:24:12,360 I've been hearing about 333 00:24:12,440 --> 00:24:14,440 increased drug use among teenagers. 334 00:24:14,520 --> 00:24:17,320 -You don't do that, right. -Of course not, grandpa. 335 00:24:17,400 --> 00:24:19,320 Good. That's good to hear. 336 00:24:20,960 --> 00:24:22,560 How about booze? 337 00:24:23,720 --> 00:24:25,120 Only if you're buying. 338 00:24:26,320 --> 00:24:28,840 I've got it. Thank you. 339 00:24:31,600 --> 00:24:34,560 I want to speak to your former colleagues, as well. 340 00:24:35,640 --> 00:24:37,520 From the company you used to work for. 341 00:24:38,200 --> 00:24:40,760 You can ask me whatever you'd like to know. 342 00:24:42,520 --> 00:24:43,560 Why? 343 00:24:44,760 --> 00:24:49,040 Because I know them all, but none of them know me. 344 00:24:49,120 --> 00:24:52,000 Fine. Tell me something you'd like to tell me. 345 00:24:52,960 --> 00:24:55,240 That's the only question that fits someone like you. 346 00:24:58,280 --> 00:25:00,440 What would you like to say, Nevra? 347 00:25:02,640 --> 00:25:04,200 What have you been up to today? 348 00:25:05,880 --> 00:25:06,960 Today... 349 00:25:07,600 --> 00:25:11,880 I went to the place where I proposed to your grandmother. It was 40 years ago. 350 00:25:12,600 --> 00:25:14,320 -Thank you. -You're welcome. 351 00:25:14,400 --> 00:25:15,600 Though 352 00:25:17,720 --> 00:25:19,120 I didn't propose this time. 353 00:25:26,600 --> 00:25:28,320 What I'd like to say... 354 00:25:29,960 --> 00:25:32,360 Is that I'm going to get that killer. 355 00:25:32,440 --> 00:25:34,320 Wherever he runs to. 356 00:25:34,920 --> 00:25:37,560 Wherever he hides. 357 00:25:37,640 --> 00:25:40,640 I'm going to find him, and arrest him. 358 00:25:44,040 --> 00:25:45,360 You don't believe me? 359 00:25:46,920 --> 00:25:49,000 I don't believe in anything anymore. 360 00:25:50,120 --> 00:25:52,040 I don't even believe in myself. 361 00:25:52,120 --> 00:25:54,840 But I so need to believe in someone. 362 00:25:55,360 --> 00:25:59,080 I've been spending my years in the back pages of the newspaper 363 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 in that DJ booth, 364 00:26:01,440 --> 00:26:06,320 at those receptions I attend just to get fucked up, 365 00:26:06,400 --> 00:26:08,680 at the shitty premieres of lame-ass movies. 366 00:26:08,760 --> 00:26:10,920 Feels like I'm rotting from the inside. 367 00:26:13,200 --> 00:26:16,760 I can't even bear to look in the direction of those photos. 368 00:26:19,040 --> 00:26:21,200 You still keep them up. 369 00:26:22,680 --> 00:26:24,080 They're still there. 370 00:26:27,120 --> 00:26:30,400 I told a lie that day. Maybe the first lie of my whole life. 371 00:26:31,760 --> 00:26:33,320 "Mebrure," I said, 372 00:26:33,400 --> 00:26:35,120 "I'll make you happy." 373 00:26:36,800 --> 00:26:40,440 "Mebrure, take my hand, and let's get up off this bench, 374 00:26:41,240 --> 00:26:45,800 and -excuse my French- let's get the fuck out of here." 375 00:26:45,880 --> 00:26:47,080 Without a care in the world. 376 00:26:48,960 --> 00:26:49,920 Or... 377 00:26:51,560 --> 00:26:53,480 "Mebrure, forget you ever knew me... 378 00:26:53,560 --> 00:26:55,800 I'm not made for marriage. 379 00:26:57,080 --> 00:26:58,800 I'll only make you unhappy." 380 00:27:00,040 --> 00:27:01,120 Something like that. 381 00:27:03,840 --> 00:27:06,320 You can't hold your liquor at all, can you? 382 00:27:06,400 --> 00:27:08,440 You're already seeing double. Where are you... 383 00:27:09,080 --> 00:27:11,400 Go talk to her. Go on. 384 00:27:12,200 --> 00:27:15,320 Think about what you're going to say. You'll kick yourself later otherwise. 385 00:27:24,080 --> 00:27:26,120 A miserable soul, desperate for attention. 386 00:27:27,760 --> 00:27:31,320 The biggest favor you can do for such a sociopath is to talk about him. 387 00:27:32,160 --> 00:27:35,640 But you've been on this case ever since the murders started. 388 00:27:35,720 --> 00:27:37,640 Isn't that a favor to him, then? 389 00:27:37,720 --> 00:27:39,400 I'm a journalist. 390 00:27:39,480 --> 00:27:41,800 I have to inform the public. 391 00:27:41,880 --> 00:27:45,240 Ates, aren't you afraid at all that the murderer will target you? 392 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 Look... 393 00:27:48,520 --> 00:27:50,040 Just like he has his eyes on me, 394 00:27:50,800 --> 00:27:52,640 I have my eyes on the perimeter of my house. 395 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 Remember, no one can turn invisible. 396 00:27:57,000 --> 00:28:02,480 Least of all someone so deranged. 397 00:28:12,640 --> 00:28:14,400 This is what I do, you see. 398 00:28:16,400 --> 00:28:18,160 I'm in show business. 399 00:28:18,240 --> 00:28:22,200 The show serves one purpose only... To make people forget. 400 00:28:22,760 --> 00:28:24,240 I'm in the forgetting business. 401 00:28:25,040 --> 00:28:28,000 -You're being too harsh on yourself. -It's how it works. 402 00:28:28,640 --> 00:28:30,640 Let's say there's a massacre somewhere. 403 00:28:31,560 --> 00:28:34,080 There's an assassination, but the assassin never gets caught. 404 00:28:34,160 --> 00:28:35,520 I make people forget about them. 405 00:28:36,080 --> 00:28:40,920 Has there been a huge fraud? Call for me and I'll make them forget. 406 00:28:41,000 --> 00:28:43,400 How? How do you make them forget? 407 00:28:43,480 --> 00:28:47,320 With stories such as this one about the murderer. 408 00:28:47,960 --> 00:28:49,880 I spin a fairy tale. 409 00:28:49,960 --> 00:28:52,040 They all listen with bated breath. 410 00:28:53,240 --> 00:28:55,240 He gets caught and another one emerges. 411 00:28:55,320 --> 00:28:57,760 He gets caught, and another one. 412 00:28:57,840 --> 00:29:01,440 I tell all their stories. But you know what I don't do? 413 00:29:02,600 --> 00:29:05,640 How come so many people are licensed to carry guns? 414 00:29:05,720 --> 00:29:09,160 How come people can access guns so easily? 415 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 I never talk about that. 416 00:29:12,400 --> 00:29:13,480 You got it? 417 00:29:16,160 --> 00:29:18,440 If you want to make people forget about the gun, 418 00:29:19,120 --> 00:29:22,480 all you have to do is talk about the victim. 419 00:29:28,640 --> 00:29:30,680 But I'm not doing it anymore. 420 00:29:32,360 --> 00:29:34,720 I've had it up to here. 421 00:29:38,000 --> 00:29:39,160 What will you do? 422 00:29:41,280 --> 00:29:42,520 May I curse? 423 00:29:46,520 --> 00:29:48,520 I'll fuck them up. 424 00:29:48,600 --> 00:29:50,320 I won't let people forget. 425 00:29:52,040 --> 00:29:53,720 When did you decide on that? 426 00:29:54,440 --> 00:29:55,640 Today. 427 00:29:55,720 --> 00:29:58,040 As I was shooting you, to be precise. 428 00:30:29,640 --> 00:30:32,080 You're so sweet. 429 00:30:54,120 --> 00:30:55,000 The car... 430 00:32:11,480 --> 00:32:12,520 Zuhal... 431 00:32:13,200 --> 00:32:14,680 I've been thinking. 432 00:32:15,320 --> 00:32:17,960 We should get you a place. 433 00:32:18,640 --> 00:32:20,280 A place of your own. 434 00:32:20,360 --> 00:32:23,240 You'd both be more comfortable that way. 435 00:32:23,320 --> 00:32:25,640 He'll have his own room, at least. 436 00:32:25,720 --> 00:32:28,440 I can cover the rent until you get a job. 437 00:32:29,080 --> 00:32:34,760 When you said you'd been thinking, I thought you'd be like... 438 00:32:34,840 --> 00:32:38,800 "Let's sell the apartment downstairs and get you a place of your own." 439 00:32:38,880 --> 00:32:40,440 Something like that. 440 00:32:42,640 --> 00:32:44,840 It's not like I haven't been doing that. 441 00:32:44,920 --> 00:32:47,080 Number four, covered your high school. 442 00:32:47,920 --> 00:32:49,920 Number six, your college. 443 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Number seven, your master's in London. 444 00:32:53,080 --> 00:32:56,600 Number three, as you know, went towards your mother's treatment. 445 00:32:56,680 --> 00:32:59,040 I'm all alone in this huge building now. 446 00:33:00,960 --> 00:33:06,600 -We still have Number eight, though. -I told you I rent that out. 447 00:33:07,560 --> 00:33:12,880 We can tell the tenants we need to sell it. I can talk to them. 448 00:33:12,960 --> 00:33:15,560 You can't talk to them. They're using it for storage. 449 00:33:15,640 --> 00:33:17,080 They live abroad. 450 00:33:17,160 --> 00:33:20,520 I can call them, then. Just give me their number. 451 00:33:20,600 --> 00:33:23,600 Of course. We can sell this apartment, as well. 452 00:33:23,680 --> 00:33:25,440 You can put me in a home. 453 00:33:25,520 --> 00:33:27,280 Even better, you can put me out on the street. 454 00:33:28,160 --> 00:33:30,280 Do you realize how selfish you sound? 455 00:33:30,880 --> 00:33:33,720 This building is named after your mother. 456 00:33:34,280 --> 00:33:36,000 How can you be so ready to let it go? 457 00:33:37,040 --> 00:33:39,840 We should be grateful to my departed grandfather, right? 458 00:33:40,400 --> 00:33:43,080 For giving this building to my mother. 459 00:33:43,160 --> 00:33:45,360 What would we do if he hadn't? 460 00:33:46,240 --> 00:33:49,440 What would you do? What would I? What would Deva? 461 00:33:50,120 --> 00:33:51,440 Say what you mean to say. 462 00:33:52,240 --> 00:33:54,520 What is it you'd like to say, exactly? 463 00:33:56,040 --> 00:33:58,520 Don't stick your nose where it doesn't belong. 464 00:33:59,800 --> 00:34:02,160 See how I don't stick my nose into your business? 465 00:34:02,240 --> 00:34:06,440 See how I never ask about why you got divorced from your husband? 466 00:34:06,520 --> 00:34:09,120 See how I keep my mouth shut? How about you try it out for once? 467 00:34:09,200 --> 00:34:10,440 Ask me, dad. 468 00:34:11,280 --> 00:34:13,640 Ask me. Why don't you? 469 00:34:15,000 --> 00:34:16,120 Why don't you ask? 470 00:34:18,680 --> 00:34:22,840 Ask me why Deva and I came here. 471 00:34:22,920 --> 00:34:25,440 Ask me why he wants to get divorced. 472 00:34:26,640 --> 00:34:29,200 Come on! But you won't, will you? 473 00:34:29,280 --> 00:34:31,040 You know why you won't? 474 00:34:31,120 --> 00:34:34,760 Because you hate listening to other people's problems. 475 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 It's the thing you hate the most. 476 00:34:37,360 --> 00:34:40,160 Someone telling you of their troubles. 477 00:34:41,120 --> 00:34:42,120 Dad... 478 00:34:42,680 --> 00:34:46,520 You can't even bear it when people are sick around you. 479 00:34:47,080 --> 00:34:50,160 Remember the times I had fevers as a kid? 480 00:34:50,240 --> 00:34:53,600 Remember what you did? Do you remember? 481 00:34:53,680 --> 00:34:56,480 I'll remind you. You left. 482 00:34:57,520 --> 00:34:59,560 You left the house. 483 00:34:59,640 --> 00:35:03,120 I used to pray with all my might not to get sick. 484 00:35:03,200 --> 00:35:06,240 Not to get fevers so that my father didn't get mad at me. 485 00:35:07,080 --> 00:35:08,560 You didn't look after mom, either. 486 00:35:09,120 --> 00:35:12,520 The nurses did. I did. The doctors did. 487 00:35:12,600 --> 00:35:14,840 But you never did. 488 00:35:14,920 --> 00:35:17,040 You'd come to the hospital. 489 00:35:17,120 --> 00:35:19,640 I'd tell you, "Dad, mom's dying." 490 00:35:19,720 --> 00:35:21,160 You'd say "No." 491 00:35:21,240 --> 00:35:24,120 "She's doing great. Mom's doing great." 492 00:35:24,200 --> 00:35:26,280 Because that's what you want to hear. 493 00:35:27,160 --> 00:35:29,920 Everything's great. No problems whatsoever. 494 00:35:30,000 --> 00:35:32,600 Everything's perfect. 495 00:35:32,680 --> 00:35:37,320 I'll say it if it will help. We have no problems, dad. 496 00:35:38,640 --> 00:35:42,120 You're perfect. I'm perfect. 497 00:35:42,200 --> 00:35:44,080 Deva's perfect. 498 00:35:44,160 --> 00:35:45,760 Life's perfect. 499 00:35:49,760 --> 00:35:50,760 Good. 500 00:35:51,440 --> 00:35:52,560 That's good. 501 00:36:05,160 --> 00:36:06,720 Agah Beyoglu. 502 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 -Agah? -Nukhet! 503 00:36:09,440 --> 00:36:10,960 How are you? 504 00:36:11,480 --> 00:36:13,520 I was just thinking about you. 505 00:36:13,600 --> 00:36:15,160 I was able to find some tickets. 506 00:36:15,240 --> 00:36:18,560 -Were you now? -It's tonight. Would you like to join me? 507 00:36:18,640 --> 00:36:19,720 Sure. 508 00:36:26,040 --> 00:36:28,240 -What is it? -We're ready. 509 00:36:28,320 --> 00:36:29,480 I'll be right there. 510 00:36:44,280 --> 00:36:46,160 Hand these out to the guys. 511 00:36:52,000 --> 00:36:53,880 Alright... 512 00:36:55,920 --> 00:36:57,000 Where's Nevra? 513 00:36:57,640 --> 00:37:01,000 She got a tip from somewhere. She went to the courthouse to look into it. 514 00:37:01,600 --> 00:37:04,000 You know Mehmet Yurtgil, the judge? 515 00:37:04,080 --> 00:37:05,640 He was known for taking bribes. 516 00:37:06,200 --> 00:37:08,240 She's looking into the suspects that were wronged. 517 00:37:08,320 --> 00:37:11,960 She thinks someone might've took revenge on him. 518 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 Alright then. Anyway, 519 00:37:15,080 --> 00:37:18,240 I have the ballistics report right here. Here's the situation: 520 00:37:18,320 --> 00:37:22,000 The gun that was used to kill Naimhan Turedi 521 00:37:22,080 --> 00:37:24,560 does not match the one used to kill Mehmet Yurtgil. 522 00:37:24,640 --> 00:37:28,480 That gun wasn't registered anywhere. However... 523 00:37:28,560 --> 00:37:32,040 We have some leads on the gun that was used to kill Naimhan Turedi. 524 00:37:32,120 --> 00:37:35,920 Someone was shot and wounded with that gun in 2001. 525 00:37:36,000 --> 00:37:37,560 The gun was seized, and is supposed to be 526 00:37:37,640 --> 00:37:43,080 in the Ardıchan municipality police department's evidence locker. 527 00:37:43,160 --> 00:37:45,320 But it's gone! Why's that? 528 00:37:45,400 --> 00:37:48,120 Because that evidence locker no longer exists. 529 00:37:49,120 --> 00:37:51,680 How about... That sleazeball you were looking into? 530 00:37:51,760 --> 00:37:54,000 He had nothing to do with it. 531 00:37:55,440 --> 00:37:56,960 Alright. Now... 532 00:37:58,120 --> 00:38:00,600 The individual who did all this shit... 533 00:38:00,680 --> 00:38:04,120 Let's call him Tufan for now. 534 00:38:04,200 --> 00:38:07,080 Tufan gets into the evidence locker. 535 00:38:07,840 --> 00:38:10,680 He burglarizes the locker. Then... 536 00:38:10,760 --> 00:38:14,080 He burns the place down to make it look like the mafia did it. 537 00:38:15,040 --> 00:38:18,120 So he's not interested in killing just anyone. 538 00:38:18,200 --> 00:38:20,200 He's not a regular serial killer. 539 00:38:20,280 --> 00:38:21,840 Since he's in possession of so many guns, 540 00:38:21,920 --> 00:38:24,400 and assuming he's not interested in selling them, 541 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 welcome to your own personal hells. 542 00:38:27,640 --> 00:38:29,200 He's going to commit a massacre. 543 00:38:33,240 --> 00:38:35,160 Unless we catch him first. 544 00:39:02,600 --> 00:39:04,080 MARCH 18 SUNDAY 545 00:39:30,880 --> 00:39:34,160 Here. Here's my resumé. 546 00:39:34,240 --> 00:39:38,320 Thank you for agreeing to see me. I know you're busy. 547 00:39:38,880 --> 00:39:41,240 It's an honor to meet you. 548 00:39:45,880 --> 00:39:46,960 This means nothing. 549 00:39:52,400 --> 00:39:53,760 This is it. 550 00:39:54,360 --> 00:39:57,840 -Where have you been? Austria? -Australia. 551 00:39:58,320 --> 00:39:59,680 I just got back. 552 00:40:00,280 --> 00:40:01,960 You're just in time. 553 00:40:03,480 --> 00:40:05,840 Melahat, my secretary for 20 years, 554 00:40:05,920 --> 00:40:07,720 was retired just last week. 555 00:40:09,400 --> 00:40:11,040 Coincidence, I guess. 556 00:40:11,120 --> 00:40:12,880 There are no coincidences. 557 00:40:14,120 --> 00:40:16,520 Because life itself is a coincidence. 558 00:40:18,320 --> 00:40:20,920 A man locks the door to his house for 99 days. 559 00:40:21,760 --> 00:40:23,800 On the 100th day, he forgets to lock the door. 560 00:40:24,840 --> 00:40:26,320 The thief repents. 561 00:40:27,120 --> 00:40:29,720 He ignores the house for those 99 days, 562 00:40:29,800 --> 00:40:32,720 but finds the door unlocked on the 100th day. 563 00:40:34,080 --> 00:40:34,960 The days line up. 564 00:40:41,800 --> 00:40:42,960 What do you call that? 565 00:40:44,880 --> 00:40:46,160 A coincidence? 566 00:40:48,040 --> 00:40:48,960 No. 567 00:40:50,960 --> 00:40:52,080 What is it? 568 00:40:52,920 --> 00:40:54,080 It's life. 569 00:40:57,120 --> 00:40:59,560 You're a fast learner, Zuhal. 570 00:41:00,280 --> 00:41:03,600 -Celik. -Beyoglu. My surname's Beyoglu. 571 00:41:03,680 --> 00:41:05,040 I'm getting divorced. 572 00:41:06,680 --> 00:41:10,080 Do you know Agah Beyoglu? Is he a relative of yours? 573 00:41:12,120 --> 00:41:13,240 He's my father. 574 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 Incredible. 575 00:41:18,600 --> 00:41:21,200 Now this, this isn't life. This is coincidence. 576 00:41:21,760 --> 00:41:24,400 How is he doing? Well, I hope? 577 00:41:24,960 --> 00:41:27,840 He's well, of course. How do you know him? 578 00:41:28,960 --> 00:41:31,520 From Kambura. Where else? 579 00:41:48,080 --> 00:41:50,720 -Prosecutor? -Did you know about this? 580 00:41:51,520 --> 00:41:53,360 KILLER OR VICTIM? 581 00:41:53,440 --> 00:41:56,520 I did. It was Nevra's idea. I told her to go ahead with it. 582 00:41:57,080 --> 00:41:59,000 That was a stupid risk to take. 583 00:41:59,080 --> 00:42:02,520 What if Tufan gets caught and everything is revealed? 584 00:42:02,600 --> 00:42:03,680 What then? 585 00:42:04,800 --> 00:42:10,120 Tufan has no connection either to Nevra or to any of the victims. 586 00:42:10,200 --> 00:42:12,160 That's why I approved the news article. 587 00:42:12,240 --> 00:42:14,080 There's someone else involved. 588 00:42:14,160 --> 00:42:15,920 Whoever it is that's helping Tufan 589 00:42:16,000 --> 00:42:18,800 will panic when he realizes that we're on his trail. 590 00:42:19,960 --> 00:42:21,880 It's your call. 591 00:42:21,960 --> 00:42:23,160 But I'm uneasy. 592 00:42:23,840 --> 00:42:28,280 I'm not sure getting Nevra involved in this was the right idea. 593 00:42:28,360 --> 00:42:31,000 Do you have any better ideas? No? 594 00:42:31,080 --> 00:42:33,000 Then we proceed. 595 00:42:33,680 --> 00:42:34,800 Did you tell Firuz? 596 00:42:34,880 --> 00:42:36,880 I did. He's supervising Nevra. 597 00:42:36,960 --> 00:42:38,520 Where's Nevra now? 598 00:42:38,600 --> 00:42:41,640 I told her she'd be kicked off the force if it was discovered. 599 00:42:41,720 --> 00:42:45,720 She's lying to me. Told me her mom was sick. Went to Kambura. 600 00:42:46,200 --> 00:42:47,480 That's where she lives. 601 00:42:48,200 --> 00:42:51,000 Isn't there where the second victim was born? 602 00:42:51,080 --> 00:42:53,920 That's right. She could be looking into it. 603 00:42:54,000 --> 00:42:56,920 Good. We have some leads, then. 604 00:42:57,000 --> 00:43:02,120 We do but I can't bear the thought of using one of my people as bait. 605 00:43:02,960 --> 00:43:06,840 Are you having her followed? You are. So what's the problem? 606 00:43:06,920 --> 00:43:08,000 Look here, Tolga. 607 00:43:08,080 --> 00:43:10,720 He's not going to stop killing people anytime soon. 608 00:43:10,800 --> 00:43:12,680 Who's supposed to catch him? You are. 609 00:43:12,760 --> 00:43:14,720 What's the only lead we have? Nevra. 610 00:43:14,800 --> 00:43:17,760 If you take Nevra off the case, 611 00:43:17,840 --> 00:43:20,520 it won't matter whether it was Tufan or someone else. 612 00:43:20,600 --> 00:43:22,840 You'll never catch the murderer. 613 00:43:22,920 --> 00:43:26,760 Someone's committing these murders just to get Nevra to try to solve them. 614 00:43:48,640 --> 00:43:51,120 MAYA'S COSTUME WORLD 615 00:44:34,240 --> 00:44:36,040 Those things will kill you, you know. 616 00:44:36,560 --> 00:44:39,080 You don't have to throw it out. Give me one. 617 00:44:42,880 --> 00:44:45,920 -Any leads from the courthouse? -No. 618 00:44:47,160 --> 00:44:48,240 I have a light. 619 00:44:49,600 --> 00:44:51,320 My father's lighter. 620 00:44:52,720 --> 00:44:54,960 He passed it down to me the day he stopped smoking. 621 00:44:55,040 --> 00:44:58,320 I asked him what I was supposed to do with it. I didn't even smoke. 622 00:44:58,400 --> 00:44:59,840 I picked it up that day. 623 00:45:00,640 --> 00:45:03,600 I picked up smoking the day my father quit. Ridiculous. 624 00:45:06,720 --> 00:45:09,440 It was my mom that encouraged me to smoke, actually. 625 00:45:09,520 --> 00:45:14,200 She told me it was alright if I smoked, but that I shouldn't be sneaky about it. 626 00:45:15,120 --> 00:45:17,640 I didn't smoke, but I couldn't tell her. 627 00:45:20,480 --> 00:45:24,480 I sat across from her and lit one up just to get to spend some time with her. 628 00:45:26,600 --> 00:45:28,080 That's how I started smoking. 629 00:45:28,160 --> 00:45:30,920 Just to do the same thing as her at the same time as she did. 630 00:45:32,840 --> 00:45:35,080 How is she? Better? 631 00:45:35,840 --> 00:45:37,040 Better. She's better. 632 00:45:37,520 --> 00:45:40,560 It must be hard, living so far away from each other. 633 00:45:41,560 --> 00:45:44,280 -I see her from time to time. -Good. Don't stop seeing her. 634 00:45:44,920 --> 00:45:46,320 My father's dead now. 635 00:45:47,040 --> 00:45:48,440 This is all that's left of him. 636 00:45:56,000 --> 00:45:56,760 MUNIR - MY LOVELY CAT 637 00:45:56,840 --> 00:45:58,840 I'm so scared of death, Munir. 638 00:46:00,480 --> 00:46:02,120 In fact, I'll tell you a secret. 639 00:46:03,760 --> 00:46:05,960 I'd be OK with it even if everyone on earth died 640 00:46:06,760 --> 00:46:09,040 and I were the only one left. 641 00:46:10,800 --> 00:46:11,920 I mean... 642 00:46:13,440 --> 00:46:15,520 I'm even willing to face such loneliness. 643 00:46:17,520 --> 00:46:20,200 What if I still remember all I've done in the afterlife? 644 00:46:22,080 --> 00:46:23,640 I couldn't bear that. 645 00:46:25,320 --> 00:46:26,480 I couldn't. 646 00:47:57,800 --> 00:47:58,720 Grandpa! 647 00:47:59,320 --> 00:48:01,160 What are you doing? Shut the door! 648 00:48:01,240 --> 00:48:02,840 What... 649 00:48:03,640 --> 00:48:04,680 What are you doing? 650 00:48:04,760 --> 00:48:06,080 Shut the door! 651 00:48:13,800 --> 00:48:15,040 Such bad timing. 652 00:48:22,560 --> 00:48:25,040 Tell your mom I have some errands to run tonight. 653 00:48:26,200 --> 00:48:28,120 Get yourself a cell phone, please. 654 00:48:28,200 --> 00:48:29,960 I have a phone. 655 00:48:32,280 --> 00:48:35,880 By the way, let me introduce you guys. Suveyda, my grandfather. 656 00:48:37,200 --> 00:48:39,000 Nice to meet you. 657 00:48:43,280 --> 00:48:45,760 I hope you're using protection. 658 00:48:47,000 --> 00:48:49,400 I can't handle another child. 659 00:49:34,400 --> 00:49:36,760 -I'm not staying. -What are you doing? 660 00:49:42,520 --> 00:49:43,800 What are you doing? 661 00:49:44,920 --> 00:49:47,080 I forgot I had something to do. 662 00:49:49,920 --> 00:49:54,040 I have something to do. I'd forgotten. I'm not coming in. 663 00:49:54,120 --> 00:49:56,280 You can make a u-turning side the car park. 664 00:49:56,360 --> 00:50:01,120 Could you tell the car behind me to let me pass in reverse? 665 00:50:01,200 --> 00:50:03,280 There are too many cars waiting. 666 00:50:03,360 --> 00:50:05,840 -But I'm... -Open up your boot, please. 667 00:50:05,920 --> 00:50:10,160 But I'm in a hurry. That'll be a lot of wasted time. 668 00:50:10,240 --> 00:50:13,280 It's how the procedure works. I don't make the rules. 669 00:50:13,360 --> 00:50:17,320 The car doesn't run on natural gas, I assure you. 670 00:50:17,400 --> 00:50:20,560 I believe you, but I still have to look. Give me your keys, please. 671 00:50:20,640 --> 00:50:22,760 The boot's broken. It doesn't open. 672 00:50:22,840 --> 00:50:26,400 -Hand me your keys, please. -It's broken, I'm telling you. 673 00:50:28,440 --> 00:50:29,760 Fine. Give me a minute. 674 00:50:44,360 --> 00:50:45,600 Broken. 675 00:50:45,680 --> 00:50:47,600 I've tried so many times, but it won't open. 676 00:50:47,680 --> 00:50:49,760 -Let me try, sir. -It won't open. 677 00:50:49,840 --> 00:50:53,120 -But, it won't open. -Let me try. 678 00:50:54,800 --> 00:50:57,440 Look! You break it, you buy it. 679 00:51:08,440 --> 00:51:11,080 -Forgive me, Hajji. -It's fine. 680 00:51:11,160 --> 00:51:13,720 -I have to follow the orders. -I understand. 681 00:51:13,800 --> 00:51:15,640 My uncle's a Hajji as well. He just got back. 682 00:51:15,720 --> 00:51:17,000 May Allah bless him. 683 00:51:17,720 --> 00:51:18,920 Amen. Amen. 684 00:51:19,000 --> 00:51:22,480 They say there's a killer on the loose. We have strict orders. 685 00:51:22,560 --> 00:51:25,720 How many times have I told you there was nothing to see? 686 00:51:25,800 --> 00:51:28,240 -Please forgive me for prying. -It's fine. 687 00:51:29,440 --> 00:51:32,160 Nobody believes in people anymore. 688 00:51:33,200 --> 00:51:34,400 Such a tragedy! 689 00:51:38,360 --> 00:51:41,560 Forgive me for being late, Nukhet. 690 00:51:41,640 --> 00:51:43,320 I ran into so many delays. 691 00:51:44,440 --> 00:51:47,680 -Don't mention it. You're here now. -You look great. 692 00:51:47,760 --> 00:51:49,480 -Thank you. So do you. -Thank you. 693 00:51:49,560 --> 00:51:52,720 -We should go in, it's about to start. -Of course. After you. 694 00:51:54,840 --> 00:51:56,520 -Welcome. -Good evening. 695 00:51:56,600 --> 00:51:59,400 -Thank you. -Your seats are right over there. 696 00:51:59,480 --> 00:52:01,640 -Thank you. -Thank you, guys. 697 00:52:35,520 --> 00:52:36,560 What's going on? 698 00:52:38,080 --> 00:52:39,760 What are you doing? Who are you? 699 00:52:44,360 --> 00:52:45,960 Answer me! 700 00:53:20,880 --> 00:53:23,000 No mortal can take this life. 701 00:53:24,120 --> 00:53:25,360 They can't bear it. 702 00:53:26,640 --> 00:53:27,960 They deny everything. 703 00:53:28,960 --> 00:53:30,200 They lie. 704 00:53:31,480 --> 00:53:32,760 They keep quiet. 705 00:53:33,600 --> 00:53:34,960 Or they throw it all up. 706 00:53:35,960 --> 00:53:37,240 Or they plot. 707 00:53:38,080 --> 00:53:39,280 Or they run from it. 708 00:53:40,400 --> 00:53:41,640 Or they steal. 709 00:53:42,600 --> 00:53:43,800 Or they break. 710 00:53:44,960 --> 00:53:46,320 Or they give birth. 711 00:53:47,280 --> 00:53:48,480 Or they suffocate. 712 00:53:49,640 --> 00:53:50,880 Or they get drunk. 713 00:53:52,080 --> 00:53:53,240 Or they fall in love. 714 00:53:54,480 --> 00:53:55,640 Or they stop moving, 715 00:53:57,000 --> 00:53:58,240 and die little by little. 716 00:53:59,320 --> 00:54:00,480 They wilt. 717 00:54:01,440 --> 00:54:02,440 They question. 718 00:54:03,640 --> 00:54:04,720 They get mad. 719 00:54:05,800 --> 00:54:06,880 They get resentful. 720 00:54:08,040 --> 00:54:09,120 They ejaculate. 721 00:54:10,040 --> 00:54:11,240 They seize up. 722 00:54:11,760 --> 00:54:12,920 They believe. 723 00:54:13,480 --> 00:54:14,560 They get created. 724 00:54:15,360 --> 00:54:16,600 They fight. 725 00:54:17,160 --> 00:54:18,120 They get wounded. 726 00:54:19,760 --> 00:54:20,840 They try... 727 00:54:22,560 --> 00:54:24,760 They try, and get it wrong. 728 00:54:26,000 --> 00:54:27,080 They try, 729 00:54:28,040 --> 00:54:29,040 and get it wrong. 730 00:54:29,880 --> 00:54:31,320 Try and get it wrong. 731 00:54:58,960 --> 00:55:01,960 Conscience resembles the gut. 732 00:55:02,880 --> 00:55:05,040 It keeps working away even while you're asleep. 733 00:55:05,680 --> 00:55:07,840 No matter how much you deny your conscience, 734 00:55:07,920 --> 00:55:10,920 that horrible murder you've committed 735 00:55:11,000 --> 00:55:13,560 always becomes the rope you get hung by. 736 00:55:19,600 --> 00:55:22,760 It wraps around your neck, 737 00:55:23,760 --> 00:55:28,080 the oily pieces of rope your victim has for hands. 738 00:55:28,800 --> 00:55:31,160 You seldom know what it is you've murdered. 739 00:55:32,040 --> 00:55:35,920 But you still keep hanging yourself every night in your dreams. 740 00:55:37,200 --> 00:55:39,880 The gut resembles the conscience. 741 00:55:40,400 --> 00:55:43,640 If you're looking to empty it of its contents, 742 00:55:44,440 --> 00:55:45,960 you'll find somewhere to do it. 743 00:55:46,040 --> 00:55:47,160 Man... 744 00:55:47,760 --> 00:55:50,080 Tries, and gets it wrong. 745 00:55:50,160 --> 00:55:51,960 Man tries and gets it wrong. 746 00:55:52,040 --> 00:55:54,640 Man tries and gets it wrong. 747 00:55:54,720 --> 00:55:56,160 Tries and gets it wrong. 748 00:55:56,240 --> 00:55:57,440 Tries and gets it wrong. 749 00:55:57,520 --> 00:55:59,840 Man tries and gets it wrong. 750 00:55:59,920 --> 00:56:01,360 Tries and gets it wrong. 751 00:56:01,440 --> 00:56:03,400 Man tries and gets it wrong. 752 00:56:18,240 --> 00:56:19,360 ...tries and gets it wrong. 753 00:56:19,440 --> 00:56:21,720 Agah, are you alright? 754 00:56:23,360 --> 00:56:24,520 I can't take it anymore. 755 00:56:24,600 --> 00:56:26,120 Tries and gets it wrong. 756 00:56:26,200 --> 00:56:27,520 This is art? 757 00:56:28,880 --> 00:56:29,840 Sorry. 758 00:56:29,920 --> 00:56:31,720 They call it art? What is this? 759 00:56:31,800 --> 00:56:33,680 Tries and gets it wrong. 760 00:56:36,720 --> 00:56:40,080 That's the first time I've left a play before the curtain. 761 00:56:40,160 --> 00:56:42,360 I thought it was ridiculous. 762 00:56:42,440 --> 00:56:45,440 It's good that we left early. I was bored out of my mind. 763 00:56:46,680 --> 00:56:51,400 I've been meaning to tell you something, but I've never found the right time. 764 00:56:52,080 --> 00:56:58,320 When I came to visit you at the hospital, your daughter Zuhal was devastated. 765 00:56:58,400 --> 00:57:01,280 -Did she say something inconsiderate. -No. Just the opposite. 766 00:57:01,800 --> 00:57:03,760 She said something that moved me. 767 00:57:04,920 --> 00:57:09,400 You told her that you were staying over at my place that night you had your accident. 768 00:57:09,480 --> 00:57:10,800 You said I was your girlfriend. 769 00:57:11,400 --> 00:57:13,680 At least that's the impression she'd gotten. 770 00:57:14,760 --> 00:57:18,760 -What did you say? -I said that you were with me. 771 00:57:18,840 --> 00:57:21,640 I'm sure you had your reasons. 772 00:57:21,720 --> 00:57:24,680 -I wouldn't speak against you. -You're so kind. 773 00:57:25,640 --> 00:57:26,920 Thank you. 774 00:57:28,160 --> 00:57:30,960 I've been living on my own for such a long time... 775 00:57:31,680 --> 00:57:32,880 I've gotten used to it. 776 00:57:33,560 --> 00:57:35,680 But it does get boring from time to time. 777 00:57:36,320 --> 00:57:38,120 I go out on my own sometimes, 778 00:57:39,040 --> 00:57:42,000 but I don't want them to worry about me. 779 00:57:43,120 --> 00:57:45,480 Forgive me for putting you on the spot like that. 780 00:57:46,200 --> 00:57:48,760 You know what I said to myself? 781 00:57:49,600 --> 00:57:52,760 I wish he'd really stayed over. 782 00:57:59,400 --> 00:58:02,440 DEAR NEVRA ELMAS, WE WISH YOU A HAPPY BIRTHDAY. ARTI BANK. 783 00:58:07,120 --> 00:58:10,560 This cake's delicious. Did you buy it? 784 00:58:10,640 --> 00:58:13,800 Yes, Selim. Enjoy. 785 00:58:15,160 --> 00:58:17,360 I'll get you one on your birthday. 786 00:58:18,080 --> 00:58:21,720 -When's that, by the way? -Don't worry about it. 787 00:58:26,400 --> 00:58:29,120 -About what we talked about... -What was that? 788 00:58:29,200 --> 00:58:30,840 That house on the hill? 789 00:58:32,800 --> 00:58:37,320 Nesrin hates talking about it, that's why I couldn't say anything. 790 00:58:37,400 --> 00:58:40,120 But there was a tragedy there. 791 00:58:43,040 --> 00:58:44,600 It was ten years ago. 792 00:58:44,680 --> 00:58:47,200 You were away at college. 793 00:58:47,280 --> 00:58:50,760 A family came and moved in to that house on the hill. 794 00:58:50,840 --> 00:58:53,440 Shortly thereafter, there were a few burglaries. 795 00:58:54,000 --> 00:58:55,440 Everybody blamed the new family. 796 00:58:56,280 --> 00:58:59,680 One night, the people worked themselves into a frenzy. 797 00:59:00,200 --> 00:59:02,240 Young, old, everyone... 798 00:59:03,920 --> 00:59:06,960 They decided to drive the family away. 799 00:59:07,560 --> 00:59:09,080 They surrounded the house. 800 00:59:09,480 --> 00:59:13,280 Shouting, throwing rocks... 801 00:59:14,240 --> 00:59:18,440 The family was too scared to come out of the house. 802 00:59:19,160 --> 00:59:23,360 And then, I don't know who, but someone threw a torch at the house. 803 00:59:23,960 --> 00:59:25,640 It flared up... 804 00:59:28,880 --> 00:59:30,480 and burned the house down. 805 00:59:31,160 --> 00:59:33,040 Five children inside. 806 00:59:34,200 --> 00:59:35,560 And the mom and dad. 807 00:59:36,680 --> 00:59:38,040 They all burned up. 808 00:59:45,120 --> 00:59:46,760 Who threw the torch? 809 00:59:46,840 --> 00:59:48,280 No one would talk. 810 00:59:49,440 --> 00:59:54,360 The police interrogated all of them, but no one would say anything. 811 00:59:54,440 --> 00:59:56,960 It was completely forgotten after a while. 812 00:59:57,040 --> 00:59:59,960 Everyone had stopped talking about it. 813 01:00:00,520 --> 01:00:02,840 The house is still up there, burned to a crisp. 814 01:00:02,920 --> 01:00:04,800 No one even bothered to tear it down. 815 01:00:04,880 --> 01:00:08,280 No one is bothered by it. They might walk by it, 816 01:00:08,360 --> 01:00:11,360 but they don't want to think about it, so they don't even notice it. 817 01:00:12,600 --> 01:00:15,840 Was Naimhan Turedi there on that night? 818 01:00:15,920 --> 01:00:16,800 Of course. 819 01:00:16,880 --> 01:00:21,200 All his friends, his relatives, everyone he knew was there. 820 01:00:21,280 --> 01:00:23,840 Sefer was there. Yakup and his uncle, as well. 821 01:00:23,920 --> 01:00:26,160 They were drunk. 822 01:00:26,840 --> 01:00:28,840 They'd gotten smashed at Rıza's place. 823 01:00:33,680 --> 01:00:35,120 How do you know about it? 824 01:00:41,240 --> 01:00:42,400 It haunts my dreams. 825 01:00:45,440 --> 01:00:47,360 It didn't use to, 826 01:00:47,440 --> 01:00:49,720 but people change as they get older. 827 01:00:50,640 --> 01:00:51,840 Easy to say... 828 01:00:52,840 --> 01:00:54,520 Seven people were killed. 829 01:00:55,560 --> 01:00:57,120 The children were so small. 830 01:01:02,760 --> 01:01:04,640 Who threw the torch, Selim? 831 01:01:06,560 --> 01:01:08,000 I didn't see him! 832 01:01:18,880 --> 01:01:19,800 I... 833 01:01:19,880 --> 01:01:21,920 I only threw a single stone. 834 01:02:17,120 --> 01:02:18,640 Is this a bad time? 835 01:04:53,720 --> 01:04:58,520 TODAY IS NEVRA'S BIRTHDAY I GOT HER A BIRTHDAY PRESENT 61067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.