All language subtitles for Wonders of the Monsoon 1of5 Waiting for the Rains

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,240 The monsoon. 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,520 THUNDER CRASHES 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,560 The greatest weather system on Earth. 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,000 The giver of life. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,280 And the destroyer. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,800 Shaping magical lands, 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,000 from the Himalayas 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,080 to Australia. 9 00:00:31,120 --> 00:00:34,480 Its impact felt by giants, 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,760 the exquisite, 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,240 and the bizarre. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,600 Where spectacular nature 13 00:00:42,600 --> 00:00:46,920 meets the planet's most vibrant cultures. 14 00:00:50,560 --> 00:00:55,080 Our story begins when all of life is waiting. 15 00:00:57,040 --> 00:01:01,160 It's a time when wildlife is pushed to extremes. 16 00:01:07,600 --> 00:01:12,400 A time when ancient cultures anxiously await the great rains 17 00:01:12,400 --> 00:01:16,800 to deliver the wonders of the monsoon. 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,720 THUNDER CRASHES 19 00:01:27,040 --> 00:01:29,720 Across a vast area of the globe, 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,160 from India to Australia, 21 00:01:32,160 --> 00:01:34,440 life is dominated 22 00:01:34,440 --> 00:01:37,480 by an immense weather system. 23 00:01:39,040 --> 00:01:40,360 The monsoon. 24 00:01:44,440 --> 00:01:49,160 Throughout the year, unimaginable quantities of water 25 00:01:49,160 --> 00:01:52,280 are moved about this swathe of our planet in rhythms 26 00:01:52,280 --> 00:01:57,200 sometimes unpredictable and mysterious. 27 00:02:02,840 --> 00:02:06,080 The monsoon delivers deluge, 28 00:02:06,080 --> 00:02:10,400 and with it the miracle of rejuvenation. 29 00:02:23,840 --> 00:02:27,560 But the monsoon can also bring drought. 30 00:02:29,600 --> 00:02:33,680 Such extremes test the endurance of every creature 31 00:02:33,680 --> 00:02:35,760 and everybody. 32 00:02:37,760 --> 00:02:39,440 We begin our journey 33 00:02:39,440 --> 00:02:43,520 in the far southern extreme of the monsoon world. 34 00:03:00,080 --> 00:03:03,760 It's the dry season in Northern Australia. 35 00:03:07,680 --> 00:03:09,360 BUZZING 36 00:03:17,240 --> 00:03:20,520 It's been six long months without rain. 37 00:03:31,200 --> 00:03:36,480 But there is an escape from this dry and thirsty land. 38 00:03:41,040 --> 00:03:43,200 The Roper River. 39 00:03:44,280 --> 00:03:48,840 Fed by underground springs, it flows throughout the year. 40 00:03:52,160 --> 00:03:55,040 A vital refuge for a small mammal 41 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 with an intense dislike for the sun. 42 00:04:00,600 --> 00:04:02,840 The little red flying fox. 43 00:04:05,600 --> 00:04:09,200 These bats are waiting for monsoon rains, 44 00:04:09,200 --> 00:04:13,280 but now it's reached 38 degrees Celsius. 45 00:04:15,520 --> 00:04:18,800 Just a few degrees more, and they will die. 46 00:04:21,760 --> 00:04:23,200 THEY SCREECH 47 00:04:23,200 --> 00:04:25,560 Squabbles break out for shade. 48 00:04:32,120 --> 00:04:34,720 They are dehydrating. 49 00:04:34,720 --> 00:04:39,480 300,000 bats are desperate for water. 50 00:04:52,200 --> 00:04:55,640 Only the Roper River can save them. 51 00:05:04,840 --> 00:05:08,160 By soaking their chests, they can collect a little water 52 00:05:08,160 --> 00:05:09,880 to lick off back at the roost. 53 00:05:17,360 --> 00:05:21,160 But this is probably the most dangerous thing they'll ever do. 54 00:05:23,080 --> 00:05:24,720 SPLASH 55 00:05:34,400 --> 00:05:37,280 Australian freshwater crocodiles. 56 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 Warmed by the summer heat, 57 00:05:40,400 --> 00:05:43,120 they are at their most alert. 58 00:05:56,920 --> 00:06:00,240 A crocodile's jaws snap shut in the blink of an eye. 59 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 The bats' reactions... 60 00:06:07,640 --> 00:06:09,680 ..must be quicker. 61 00:06:16,000 --> 00:06:19,600 They must choose a spot, and run the gauntlet. 62 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 The survivors will brave the river every day 63 00:07:20,400 --> 00:07:22,400 until the monsoon rains break. 64 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Which must be soon. 65 00:07:35,480 --> 00:07:39,880 Australian Aboriginals call this time of the year Gunumeleng - 66 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 the pre-monsoon. 67 00:07:45,520 --> 00:07:49,440 It's a tense, menacing time that can last for weeks, 68 00:07:51,880 --> 00:07:54,880 and which brings an unexpected danger. 69 00:07:57,440 --> 00:07:59,000 Dry lightning. 70 00:08:03,800 --> 00:08:07,640 The spark that ignites the "fire devil". 71 00:08:23,160 --> 00:08:25,880 This raging tornado of fire 72 00:08:25,880 --> 00:08:28,720 can grow to more than 100m high. 73 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 It incinerates everything in its path. 74 00:08:35,440 --> 00:08:39,680 At its core, the temperature can reach over 1,000 degrees. 75 00:08:42,800 --> 00:08:46,040 From all around, air is sucked into the furnace, 76 00:08:46,040 --> 00:08:47,480 feeding the flames, 77 00:08:47,480 --> 00:08:50,320 before being blasted high into the sky. 78 00:09:02,280 --> 00:09:05,600 It's by a similar process of heat rising 79 00:09:05,600 --> 00:09:09,800 that right now the monsoon winds are being drawn towards Australia. 80 00:09:13,840 --> 00:09:16,840 But on a scale that's continental. 81 00:09:20,840 --> 00:09:24,560 The entire landmass is now a vast hot-plate. 82 00:09:26,160 --> 00:09:29,920 It heats the air above, causing it to rise. 83 00:09:29,920 --> 00:09:34,720 This sucks in more air from all around. 84 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 These are the monsoon winds. 85 00:09:36,840 --> 00:09:38,680 WINDS BLOW 86 00:09:38,680 --> 00:09:41,200 And as they hit Australia's coast, 87 00:09:41,200 --> 00:09:44,840 great storms begin to build. 88 00:09:51,200 --> 00:09:54,000 As the humid air hits the heated land, 89 00:09:54,000 --> 00:09:56,320 it's thrust upwards, 90 00:09:56,320 --> 00:09:58,360 rapidly cooling, 91 00:09:58,360 --> 00:09:59,960 condensing... 92 00:10:02,600 --> 00:10:06,760 ..and forming clouds taller than the world's highest mountains. 93 00:10:14,640 --> 00:10:16,600 Giant cumulonimbus - 94 00:10:16,600 --> 00:10:20,680 the biggest and most powerful clouds on the planet. 95 00:10:26,320 --> 00:10:30,160 Inside, vast electric charges build 96 00:10:30,160 --> 00:10:32,360 on a monumental scale. 97 00:10:46,960 --> 00:10:49,400 WINDS HOWL 98 00:10:51,720 --> 00:10:55,720 The energy released from just a single storm cell 99 00:10:55,720 --> 00:10:59,280 can be equivalent to an exploding atom bomb. 100 00:11:05,760 --> 00:11:10,080 They can let fly over 1,000 lightning strikes an hour. 101 00:11:21,040 --> 00:11:24,120 With every discharge, the air around explodes 102 00:11:24,120 --> 00:11:26,680 at over 25,000 degrees, 103 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 four times hotter than the surface of the sun. 104 00:11:41,080 --> 00:11:42,960 FLYING FOXES SCREECH 105 00:11:52,000 --> 00:11:55,520 At last, the flying foxes are free. 106 00:11:58,520 --> 00:12:01,320 No longer tied to the crocodiles' river, 107 00:12:01,320 --> 00:12:04,320 they can now return to their nomadic life 108 00:12:04,320 --> 00:12:06,200 and disperse across the outback. 109 00:12:09,480 --> 00:12:11,360 For the next few months, 110 00:12:11,360 --> 00:12:13,440 one of the biggest weather systems on Earth 111 00:12:13,440 --> 00:12:15,960 sits over Northern Australia, 112 00:12:15,960 --> 00:12:18,240 transforming the land... 113 00:12:19,640 --> 00:12:21,640 ..and stirring dragons. 114 00:12:34,000 --> 00:12:36,520 A frill-necked lizard. 115 00:12:37,600 --> 00:12:41,280 He's endured the dry-season heat and lack of food 116 00:12:41,280 --> 00:12:45,360 by drifting in and out of a state of suspended animation. 117 00:12:51,560 --> 00:12:55,680 But the monsoon rains have triggered a bounty. 118 00:13:04,960 --> 00:13:07,760 This is his chance. 119 00:13:07,760 --> 00:13:12,880 He must cram a year of life into these few short months. 120 00:13:22,000 --> 00:13:25,960 But he's not the only predator the monsoon wakes. 121 00:13:27,160 --> 00:13:31,280 The black-headed python has a taste for lizards. 122 00:13:33,280 --> 00:13:35,200 HISSING 123 00:13:39,080 --> 00:13:41,280 His frill is a bluff, 124 00:13:41,280 --> 00:13:44,040 to look big and ferocious. 125 00:13:44,040 --> 00:13:46,800 But if that doesn't work, 126 00:13:46,800 --> 00:13:49,040 he's off. 127 00:13:51,560 --> 00:13:55,560 He sprints so fast that his upper body lifts off. 128 00:13:58,640 --> 00:14:01,240 At speeds of up to ten miles an hour, 129 00:14:01,240 --> 00:14:03,520 no snake is going to catch him. 130 00:14:12,280 --> 00:14:16,640 This is a lizard that lives life in the fast lane. 131 00:14:17,920 --> 00:14:21,920 At least while the southern monsoon is overhead. 132 00:14:27,960 --> 00:14:30,920 1,000 miles to the north, 133 00:14:30,920 --> 00:14:33,040 on a remote and tiny island, 134 00:14:33,040 --> 00:14:36,800 the rains have triggered another extraordinary emergence. 135 00:14:39,560 --> 00:14:42,520 One of the greatest wonders of the monsoon. 136 00:14:49,240 --> 00:14:50,960 Across the island, 137 00:14:50,960 --> 00:14:54,520 the forest floor is erupting. 138 00:14:58,920 --> 00:15:02,760 Over 40 million burrows are opening up. 139 00:15:09,280 --> 00:15:13,280 The red crabs of Christmas Island. 140 00:15:20,320 --> 00:15:23,280 For most of the year, they hid below ground, 141 00:15:23,280 --> 00:15:26,160 feeding on rotting leaves. 142 00:15:27,920 --> 00:15:31,680 But now, with the monsoon and rising humidity, 143 00:15:31,680 --> 00:15:34,000 they begin to march. 144 00:15:37,920 --> 00:15:40,680 It's time to spawn. 145 00:15:48,240 --> 00:15:52,160 The forest is a colossal assault course. 146 00:16:02,160 --> 00:16:07,360 And the neighbours are indignant at the sudden swarm. 147 00:16:07,360 --> 00:16:09,920 SQUAWKING 148 00:16:18,400 --> 00:16:20,440 BUZZING 149 00:16:20,440 --> 00:16:25,480 A nesting booby is best avoided. 150 00:16:31,240 --> 00:16:34,400 But the crabs face a more insidious danger. 151 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 Suffocation. 152 00:16:43,040 --> 00:16:45,880 Crabs, even land crabs, 153 00:16:45,880 --> 00:16:49,640 breathe with gills that must remain moist. 154 00:16:51,080 --> 00:16:55,200 They can only attempt this journey when the monsoon brings damp air, 155 00:16:55,200 --> 00:16:59,680 but every time the clouds part, water evaporates, 156 00:16:59,680 --> 00:17:03,600 and it becomes increasingly difficult to breathe. 157 00:17:10,680 --> 00:17:13,760 But that's not the end of their troubles. 158 00:17:17,120 --> 00:17:19,400 Monster-sized robber crabs. 159 00:17:20,520 --> 00:17:23,680 Their legs span up to a metre across, 160 00:17:25,280 --> 00:17:28,160 and with little competition, 161 00:17:28,160 --> 00:17:31,400 they have become the top predator. 162 00:17:47,520 --> 00:17:49,560 CRUNCHING 163 00:18:15,600 --> 00:18:18,120 But no matter how many they kill, 164 00:18:18,120 --> 00:18:20,920 they won't dent red crab numbers. 165 00:18:22,280 --> 00:18:24,720 There are just too many of them. 166 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 The island's entire population, 167 00:18:45,240 --> 00:18:48,280 over 45 million of them, 168 00:18:48,280 --> 00:18:50,000 are on the march. 169 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 Journey's end. 170 00:19:13,160 --> 00:19:14,800 It's more than two weeks 171 00:19:14,800 --> 00:19:19,560 since these crabs left the darkness of their burrows. 172 00:19:19,560 --> 00:19:22,920 And this is why they've come so far. 173 00:19:27,000 --> 00:19:31,920 Tonight, when the tide is at its highest, 174 00:19:31,920 --> 00:19:36,680 billions of red crab eggs will be released into the sea. 175 00:19:42,840 --> 00:19:44,720 Mission complete, 176 00:19:44,720 --> 00:19:47,840 they'll all return to their forest burrows 177 00:19:47,840 --> 00:19:50,480 before the island dries out once more. 178 00:19:52,280 --> 00:19:55,680 It's only down to the moisture brought by the monsoon 179 00:19:55,680 --> 00:19:59,320 that these crabs can make their incredible journey. 180 00:20:15,840 --> 00:20:19,280 While the colossal weather system revives Australia 181 00:20:19,280 --> 00:20:22,680 and its neighbouring islands, further to the north, 182 00:20:22,680 --> 00:20:26,240 it's making life surprisingly difficult. 183 00:20:29,560 --> 00:20:32,520 Monsoon winds draw moist air away, 184 00:20:32,520 --> 00:20:37,120 creating a dry season in one of the most unexpected places. 185 00:20:37,120 --> 00:20:40,760 Southeast Asia's equatorial islands. 186 00:20:47,080 --> 00:20:50,040 With daily rainfall for most of the year, 187 00:20:50,040 --> 00:20:53,840 this is one of the warmest and wettest regions in the world. 188 00:20:58,360 --> 00:21:03,240 The annual rainfall for some islands can be as much as six metres. 189 00:21:04,360 --> 00:21:07,600 But even here, it's seasonal. 190 00:21:10,280 --> 00:21:12,880 While Australia is having downpours, 191 00:21:12,880 --> 00:21:17,560 the island of Sumatra has only the lightest showers. 192 00:21:21,560 --> 00:21:24,280 It's perfect weather for a baby orang-utan 193 00:21:24,280 --> 00:21:26,000 to practise a useful skill. 194 00:21:30,200 --> 00:21:33,120 Making a leaf umbrella. 195 00:21:36,040 --> 00:21:40,080 During the wet season, it will be an essential accessory. 196 00:21:42,240 --> 00:21:44,880 He hasn't quite perfected it yet. 197 00:21:48,360 --> 00:21:49,760 But that's fine. 198 00:21:49,760 --> 00:21:51,480 He has time. 199 00:21:56,000 --> 00:22:00,720 Even so, the dry season creates a problem for Mum. 200 00:22:06,600 --> 00:22:09,440 She has to find food for both of them, 201 00:22:09,440 --> 00:22:11,520 but during the dry season, 202 00:22:11,520 --> 00:22:16,120 fewer trees fruit, and they're usually great distances apart. 203 00:22:27,240 --> 00:22:30,760 She must take her son on a long and difficult journey 204 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 through the treetops. 205 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Their search will cover many miles of canopy, 206 00:22:45,520 --> 00:22:47,960 and she can't afford to get it wrong. 207 00:22:54,320 --> 00:22:56,600 But she has a plan. 208 00:22:57,800 --> 00:23:00,720 She knows exactly where to head. 209 00:23:04,200 --> 00:23:09,160 She holds a mental map of almost 1,000 hectares of rainforest. 210 00:23:11,120 --> 00:23:13,520 But also, quite remarkably, 211 00:23:13,520 --> 00:23:18,000 she has a diary of exactly which trees are fruiting 212 00:23:18,000 --> 00:23:19,840 and when. 213 00:23:26,680 --> 00:23:31,240 She times her journey through the forest precisely. 214 00:23:33,200 --> 00:23:35,480 A fig tree she knows well. 215 00:23:36,480 --> 00:23:39,360 Its fruit, perfectly ripe, 216 00:23:39,360 --> 00:23:41,720 just as she knew it would be. 217 00:23:54,680 --> 00:23:59,000 Her memory map is vital for surviving lean times, 218 00:23:59,000 --> 00:24:02,760 and now she's passing that knowledge on to her son. 219 00:24:02,760 --> 00:24:06,560 He'll spend up to ten years with Mum, 220 00:24:06,560 --> 00:24:10,640 piecing together his own map and diary. 221 00:24:25,160 --> 00:24:29,240 It will be her legacy, and his survival kit. 222 00:24:32,640 --> 00:24:34,720 When the monsoon rains return, 223 00:24:34,720 --> 00:24:37,480 fruit will be widely available again. 224 00:24:39,280 --> 00:24:41,560 But there are rogue years, 225 00:24:41,560 --> 00:24:46,160 when the monsoon is so weak that it fails to bring rain. 226 00:24:46,160 --> 00:24:48,920 Yet what sounds like a disaster 227 00:24:48,920 --> 00:24:52,800 is crucial for the survival of a key forest species. 228 00:24:54,280 --> 00:24:59,160 Dipterocarp trees, some up to 70 metres tall. 229 00:25:00,280 --> 00:25:04,720 And as the forest dries out, something magical happens. 230 00:25:04,720 --> 00:25:09,600 They all flower and fruit at the same time. 231 00:25:17,160 --> 00:25:22,360 Which means all their winged seeds ripen 232 00:25:22,360 --> 00:25:24,200 then drop together. 233 00:25:43,840 --> 00:25:48,200 Each tree sheds as many as 20 million seeds, 234 00:25:48,200 --> 00:25:51,760 so there are billions carpeting the forest floor. 235 00:26:02,400 --> 00:26:03,640 Though triggered by 236 00:26:03,640 --> 00:26:06,280 the unpredictable failure of the monsoon, 237 00:26:06,280 --> 00:26:12,160 the reason for this spectacle is the trees' greatest foe. 238 00:26:14,280 --> 00:26:18,640 A tiny weevil, less than the width of a matchstick. 239 00:26:22,760 --> 00:26:25,840 This is a voracious seed predator. 240 00:26:25,840 --> 00:26:29,560 But because the trees have not fruited for several years, 241 00:26:29,560 --> 00:26:31,480 the weevil population has starved, 242 00:26:31,480 --> 00:26:34,360 and has been kept in check. 243 00:26:40,680 --> 00:26:42,600 By fruiting now, as one, 244 00:26:42,600 --> 00:26:46,760 the remaining weevils are swamped by a glut of food. 245 00:26:53,760 --> 00:26:58,120 Guaranteeing that many of the seeds will survive, and germinate. 246 00:27:01,280 --> 00:27:04,400 The trees have used the rare failed monsoon 247 00:27:04,400 --> 00:27:07,520 as a cue to outwit their number-one enemy. 248 00:27:17,200 --> 00:27:21,880 But there was once a time when the monsoon cycles mysteriously changed, 249 00:27:21,880 --> 00:27:25,120 and weakened, for almost a century. 250 00:27:31,520 --> 00:27:37,640 In the forests of Cambodia lie the remains of a once-thriving city. 251 00:27:41,120 --> 00:27:44,440 The temple of Angkor Wat. 252 00:27:49,320 --> 00:27:51,440 Nearly 1,000 years ago, 253 00:27:51,440 --> 00:27:56,960 Angkor was the pre-industrial world's greatest city, 254 00:27:56,960 --> 00:28:00,800 built on the bounty of the monsoon. 255 00:28:10,000 --> 00:28:14,080 Superb engineers constructed vast reservoirs 256 00:28:14,080 --> 00:28:17,760 to collect monsoon waters, used for irrigation 257 00:28:17,760 --> 00:28:21,680 and pushing food production to the maximum. 258 00:28:28,240 --> 00:28:33,480 At its peak, over a million people lived in Angkor. 259 00:28:33,480 --> 00:28:35,800 But then the monsoon weakened, 260 00:28:35,800 --> 00:28:38,320 causing a cycle of severe droughts 261 00:28:38,320 --> 00:28:41,360 that lasted nearly 100 years. 262 00:28:48,360 --> 00:28:54,240 Drought brought famine, and an end to wealth and prosperity. 263 00:29:01,520 --> 00:29:04,120 Angkor's population collapsed. 264 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 The kingdom fell, 265 00:29:13,200 --> 00:29:17,040 its buildings consumed by the forest. 266 00:29:24,880 --> 00:29:30,000 Its people had created a system that relied totally on the monsoon. 267 00:29:33,280 --> 00:29:38,280 Too fragile to survive such drastic change. 268 00:29:46,240 --> 00:29:49,800 Today, over half the world's population 269 00:29:49,800 --> 00:29:52,880 are dependent on its fickle nature. 270 00:29:54,920 --> 00:29:56,520 Each year, in India, 271 00:29:56,520 --> 00:30:01,200 people's hopes focus on whether the rains will come to them. 272 00:30:04,200 --> 00:30:08,000 An explosion of colour welcomes spring 273 00:30:08,000 --> 00:30:11,840 as rainbow play-fights take to the streets 274 00:30:11,840 --> 00:30:15,080 in the joyous celebration of Holi. 275 00:30:24,720 --> 00:30:27,520 It marks the end of the dry winter 276 00:30:27,520 --> 00:30:32,800 and anticipates what all hope is soon to come. 277 00:30:36,920 --> 00:30:39,800 In Mathura Temple in northern India, 278 00:30:39,800 --> 00:30:43,920 families gather in a centuries-old tradition. 279 00:30:46,560 --> 00:30:51,320 It honours a symbolic victory of the future over the past 280 00:30:51,320 --> 00:30:53,560 and good over evil. 281 00:30:57,120 --> 00:31:01,880 For this, they call on the monsoon. 282 00:31:01,880 --> 00:31:04,160 INDIAN MUSIC PLAYS 283 00:31:27,920 --> 00:31:31,800 Water is coloured with the spring flowers of the forest. 284 00:31:31,800 --> 00:31:34,320 Symbolic of the monsoon rains, 285 00:31:34,320 --> 00:31:37,240 it washes away the dust of the dry season 286 00:31:37,240 --> 00:31:39,240 and the old year. 287 00:31:41,160 --> 00:31:45,000 This is a rebirth for everyone. 288 00:32:10,880 --> 00:32:13,400 But underlying the colour and good humour 289 00:32:13,400 --> 00:32:16,200 is something far more serious. 290 00:32:18,320 --> 00:32:22,160 Economic success and even a family's very survival 291 00:32:22,160 --> 00:32:24,600 depends on the rains coming. 292 00:32:30,920 --> 00:32:32,600 What controls their future 293 00:32:32,600 --> 00:32:35,840 lies over the northern border of their huge country. 294 00:32:46,480 --> 00:32:50,880 The Himalayas - the highest peaks on Earth. 295 00:32:54,560 --> 00:32:59,400 And beyond, the great Tibetan Plateau. 296 00:33:02,080 --> 00:33:05,360 This is the other driver of the monsoon, 297 00:33:05,360 --> 00:33:09,160 even more powerful than Australia. 298 00:33:11,600 --> 00:33:15,880 As the Plateau heats up in spring, hot air rises, 299 00:33:15,880 --> 00:33:20,720 drawing in monsoon winds from thousands of miles away. 300 00:33:20,720 --> 00:33:24,760 From far beyond the southern tip of India. 301 00:33:33,280 --> 00:33:36,440 The winds pull at the surface of the Indian Ocean, 302 00:33:36,440 --> 00:33:39,280 creating currents so powerful 303 00:33:39,280 --> 00:33:42,560 that even the waters of the deep sea turn to follow, 304 00:33:44,160 --> 00:33:48,040 bringing great changes beneath the waves. 305 00:34:00,880 --> 00:34:03,160 In the Maldives Archipelago, 306 00:34:03,160 --> 00:34:05,480 an unusual gathering takes place, 307 00:34:05,480 --> 00:34:09,400 triggered by the pull from the distant Tibetan Plateau. 308 00:34:17,400 --> 00:34:21,280 A giant manta ray, almost four metres across. 309 00:34:26,880 --> 00:34:29,480 They're normally solitary wanderers, 310 00:34:29,480 --> 00:34:34,000 but now many arrive together in one small, shallow bay. 311 00:34:39,680 --> 00:34:42,120 They're here for a feast. 312 00:34:57,240 --> 00:35:00,000 Mantas feed on microscopic plankton, 313 00:35:00,000 --> 00:35:02,720 relatively scarce in the tropics. 314 00:35:02,720 --> 00:35:04,800 But the monsoon winds 315 00:35:04,800 --> 00:35:08,560 pull up cold, nutrient-rich water from the depths, 316 00:35:08,560 --> 00:35:10,480 thick with plankton, 317 00:35:10,480 --> 00:35:14,440 trapping it for just a few hours in the confines of this bay. 318 00:35:20,480 --> 00:35:23,760 Remarkably, the mantas know when to be here 319 00:35:23,760 --> 00:35:25,920 almost to the minute. 320 00:35:27,160 --> 00:35:30,600 Just how they know is still a mystery. 321 00:35:41,960 --> 00:35:43,640 For a fleeting moment, 322 00:35:43,640 --> 00:35:48,840 it's the greatest gathering of giant mantas in the world, 323 00:35:48,840 --> 00:35:54,640 and all brought about by the winds blowing towards the Tibetan Plateau. 324 00:36:08,480 --> 00:36:12,480 After just a few hours, the plankton disperses, 325 00:36:12,480 --> 00:36:17,280 and conditions won't be as good again until next year. 326 00:36:24,640 --> 00:36:27,960 Above the waves, through the monsoon season, 327 00:36:27,960 --> 00:36:31,040 the winds hold steady and strong, 328 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 heading towards India. 329 00:36:37,360 --> 00:36:41,040 It's April in Kanha, northern India, 330 00:36:41,040 --> 00:36:44,040 and the forest wakes to a new summer day. 331 00:36:49,000 --> 00:36:52,600 Soon, it will be unbearably hot. 332 00:36:54,080 --> 00:36:57,240 But there's a sure sign that change is coming. 333 00:36:57,240 --> 00:36:59,720 PEACOCK CALLS 334 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 According to local folklore, 335 00:37:03,880 --> 00:37:08,200 the peacock's call means the monsoon is just weeks away. 336 00:37:17,360 --> 00:37:21,720 Right now, his one desire is a partner. 337 00:37:26,680 --> 00:37:30,680 But peahens aren't so easily impressed. 338 00:37:42,720 --> 00:37:44,400 If only he could mate now, 339 00:37:44,400 --> 00:37:47,680 his eggs would hatch just in time for the monsoon. 340 00:38:19,120 --> 00:38:21,160 PEACOCK CALLS 341 00:38:23,640 --> 00:38:27,000 The hormones are clearly clouding his judgment. 342 00:38:29,720 --> 00:38:32,920 PEACOCK CALLS 343 00:38:40,520 --> 00:38:46,560 By mid-morning, it's just too hot for such flamboyance. 344 00:38:46,560 --> 00:38:49,040 The forest is drying out. 345 00:38:49,040 --> 00:38:51,840 Toughest, perhaps, for the chital deer. 346 00:38:51,840 --> 00:38:58,720 The ground is parched, and food out of reach for even the tallest stags. 347 00:39:01,080 --> 00:39:03,480 But they've learned that right now, 348 00:39:03,480 --> 00:39:06,760 it pays to hang out with fellow forest-dwellers. 349 00:39:06,760 --> 00:39:09,280 Hanuman langur monkeys. 350 00:39:11,080 --> 00:39:14,960 Mahua trees produce their strangely fleshy flowers 351 00:39:14,960 --> 00:39:20,000 before the rains, just when the animals most need them. 352 00:39:23,440 --> 00:39:26,320 There's enough that the monkeys can take their fill 353 00:39:26,320 --> 00:39:28,800 and leave the rest. 354 00:39:37,680 --> 00:39:41,360 Sticking with the langurs means the chital can keep their strength. 355 00:39:41,360 --> 00:39:45,880 But there's also security in their combined numbers. 356 00:39:49,480 --> 00:39:50,920 GROWLING 357 00:39:54,880 --> 00:39:57,680 A tiger mother with two rapidly growing cubs. 358 00:40:06,280 --> 00:40:09,160 They're bouncing with energy. 359 00:40:15,120 --> 00:40:18,840 Not even the heat of the day stops their play. 360 00:40:41,000 --> 00:40:43,680 Despite the invitation, 361 00:40:43,680 --> 00:40:47,480 their mother is more intent on keeping cool 362 00:40:47,480 --> 00:40:49,560 than joining in. 363 00:40:49,560 --> 00:40:55,000 Experience tells her it's only going to get hotter. 364 00:41:01,040 --> 00:41:05,360 Right across India, temperatures are soaring. 365 00:41:07,120 --> 00:41:12,360 It's June, and the monsoon should be here by now. 366 00:41:12,360 --> 00:41:17,560 Roads must be repaired before the expected floods. 367 00:41:17,560 --> 00:41:19,880 But will they come? 368 00:41:21,360 --> 00:41:23,880 The city waits. 369 00:41:26,160 --> 00:41:28,760 Traders monitor the market. 370 00:41:28,760 --> 00:41:31,000 When rains delay, 371 00:41:31,000 --> 00:41:33,840 food prices rocket. 372 00:41:33,840 --> 00:41:38,880 The impact of a failed monsoon will ripple across the entire world. 373 00:41:45,240 --> 00:41:49,800 With the monsoon already late and the stakes so high, 374 00:41:49,800 --> 00:41:52,720 it calls for desperate measures. 375 00:41:52,720 --> 00:41:54,760 CHANTING 376 00:43:01,920 --> 00:43:03,920 In a sacred ceremony, 377 00:43:03,920 --> 00:43:08,120 called upon only when fears of failure are greatest, 378 00:43:08,120 --> 00:43:12,520 holy Brahmins give voice to ancient Vedic texts 379 00:43:12,520 --> 00:43:15,120 that are learned by heart. 380 00:43:21,560 --> 00:43:27,000 They call on Varuna, the god of water. 381 00:43:27,000 --> 00:43:28,520 CHANTING 382 00:43:48,400 --> 00:43:52,320 This centuries-old ritual beseeches Varuna 383 00:43:52,320 --> 00:43:55,040 to deliver India from drought. 384 00:43:55,040 --> 00:43:59,320 Prayers to bring the life-giving monsoon. 385 00:44:10,520 --> 00:44:12,480 But will he answer? 386 00:44:22,400 --> 00:44:26,960 Outside, it's getting tougher by the hour. 387 00:44:29,720 --> 00:44:32,320 On northern Indian salt pans, 388 00:44:32,320 --> 00:44:35,600 the rains are now two weeks late. 389 00:44:36,840 --> 00:44:41,040 And for one family, the situation is becoming critical. 390 00:44:43,280 --> 00:44:46,800 New foals have been born to a herd of Asian wild ass, 391 00:44:46,800 --> 00:44:52,360 their birth timed to coincide with the usual arrival of the monsoon. 392 00:44:55,280 --> 00:44:58,360 All around, new grass should be growing, 393 00:44:58,360 --> 00:45:02,160 but the frazzled ground offers nothing. 394 00:45:06,800 --> 00:45:11,200 A mother struggles to provide her youngster with enough milk. 395 00:45:11,200 --> 00:45:16,360 And now, there's danger coming from within the herd. 396 00:45:19,720 --> 00:45:25,040 Rain or not, the stallion has one thing on his mind. 397 00:45:28,240 --> 00:45:29,800 HE HOWLS 398 00:45:50,080 --> 00:45:51,640 He can't delay. 399 00:45:51,640 --> 00:45:55,560 Breed now, and next year's foals will arrive on schedule, 400 00:45:55,560 --> 00:45:59,080 in time for a normal monsoon and its fresh grass. 401 00:46:26,920 --> 00:46:29,680 Right now, the mares have barely enough energy 402 00:46:29,680 --> 00:46:33,000 to care for this year's foals, let alone carry another. 403 00:46:37,800 --> 00:46:41,800 They'll resist, but there's nowhere else to go. 404 00:46:41,800 --> 00:46:45,160 The herd must endure the rising tensions. 405 00:46:47,320 --> 00:46:48,720 And wait. 406 00:47:00,880 --> 00:47:02,920 PANTING 407 00:47:07,720 --> 00:47:09,800 In Kanha, even the cubs are subdued. 408 00:47:12,800 --> 00:47:15,760 Yet despite the heat, the delayed rains 409 00:47:15,760 --> 00:47:19,520 have given their mother a distinct advantage. 410 00:47:25,800 --> 00:47:31,360 In the forest, the chital are tied to the last muddy water holes. 411 00:47:58,520 --> 00:48:04,600 The dry vegetation means that she is perfectly camouflaged. 412 00:48:27,560 --> 00:48:31,560 But chital have a keen sense of smell. 413 00:48:32,800 --> 00:48:34,200 CHITAL CALLS 414 00:48:47,240 --> 00:48:50,000 Langurs warn the rest of the herd. 415 00:49:18,480 --> 00:49:21,240 She's brought down a large stag - 416 00:49:21,240 --> 00:49:25,880 more than two days' food for her cubs. 417 00:49:31,320 --> 00:49:35,440 The late monsoon has been good to the tiger family. 418 00:49:35,440 --> 00:49:37,800 But prey will be much harder to catch 419 00:49:37,800 --> 00:49:39,960 when the rains eventually come. 420 00:49:48,400 --> 00:49:52,840 And there's a sign that they're finally here. 421 00:50:01,160 --> 00:50:03,360 THUNDER RUMBLES 422 00:50:03,360 --> 00:50:06,160 India has endured months of drought. 423 00:50:07,920 --> 00:50:10,760 Could the long wait be over? 424 00:50:19,400 --> 00:50:23,320 Come the deluge, the land will be green again. 425 00:50:23,320 --> 00:50:25,120 RAINDROPS FALL 426 00:50:27,600 --> 00:50:31,520 But the monsoon can bring both welcome relief 427 00:50:31,520 --> 00:50:33,400 and complete devastation. 428 00:50:42,400 --> 00:50:49,200 The only certainty is that all of life here is about to change. 429 00:51:00,840 --> 00:51:05,200 Across the series, the team's ambition was to film monsoon storms 430 00:51:05,200 --> 00:51:07,000 in all their glory. 431 00:51:10,400 --> 00:51:13,800 Some of the world's biggest and most powerful thunderstorms 432 00:51:13,800 --> 00:51:15,640 occur in Northern Australia. 433 00:51:17,280 --> 00:51:21,200 This is where the team joined one man who understands the ambition 434 00:51:21,200 --> 00:51:22,720 more than anyone. 435 00:51:23,960 --> 00:51:28,840 Murray Fredericks, ex-commando and world-renowned photographic artist. 436 00:51:29,960 --> 00:51:34,640 For him, capturing the perfect storm is about more than just the weather. 437 00:51:34,640 --> 00:51:36,040 It can't just be a shot of a storm. 438 00:51:36,040 --> 00:51:38,000 It's got to be a great landscape as well. 439 00:51:38,000 --> 00:51:39,920 It's got to be the whole image. 440 00:51:39,920 --> 00:51:43,320 And getting that quickly, somewhere you've never been before 441 00:51:43,320 --> 00:51:46,240 because the storm is taking you somewhere you've never been before, 442 00:51:46,240 --> 00:51:47,680 is a real challenge. 443 00:51:49,040 --> 00:51:54,160 The team are monitoring about 400,000 square miles, 444 00:51:54,160 --> 00:51:57,720 an area four times bigger than the UK. 445 00:51:59,200 --> 00:52:03,760 Typically, storms need hot ground and high humidity to power them. 446 00:52:09,040 --> 00:52:11,800 Professional storm-chaser Jacci Ingham 447 00:52:11,800 --> 00:52:14,320 is helping the team to narrow the search area 448 00:52:14,320 --> 00:52:16,560 and safely get close to a storm. 449 00:52:16,560 --> 00:52:17,960 So we're trying to anticipate 450 00:52:17,960 --> 00:52:20,600 theoretically what we think's going to happen today, 451 00:52:20,600 --> 00:52:22,760 based on what we just know from the models. 452 00:52:22,760 --> 00:52:26,640 Humidity is rising 600 miles to the west. 453 00:52:26,640 --> 00:52:30,280 It's a good sign. But even with the help of radar, 454 00:52:30,280 --> 00:52:32,640 the search area is still vast. 455 00:52:32,640 --> 00:52:34,320 The chances of us now saying, 456 00:52:34,320 --> 00:52:37,440 "The storm is going to happen there" is 1%, you know? 457 00:52:37,440 --> 00:52:40,480 So I think if we go, "It's there, there, there, there, there," 458 00:52:40,480 --> 00:52:43,240 and we just know that's where we barrel on to... 459 00:52:43,240 --> 00:52:46,200 We always want to be ahead of it so it's coming towards us. 460 00:52:48,360 --> 00:52:51,960 To film a storm, they need to find one that's accessible. 461 00:52:53,240 --> 00:52:55,240 So the thing about Australia is, 462 00:52:55,240 --> 00:52:57,480 the roads just go on for ever and ever. 463 00:52:57,480 --> 00:53:00,520 And this is apparently a highway. 464 00:53:00,520 --> 00:53:02,040 To cope with the rough roads, 465 00:53:02,040 --> 00:53:05,280 they're using specially adapted long-range vehicles. 466 00:53:06,960 --> 00:53:09,440 It's a long day's drive, 467 00:53:09,440 --> 00:53:13,200 but eventually Jacci's predictions pay off. 468 00:53:17,000 --> 00:53:19,240 We've just driven right into the rain. 469 00:53:19,240 --> 00:53:21,600 This is it. 470 00:53:21,600 --> 00:53:23,480 This is the real thing. 471 00:53:23,480 --> 00:53:26,000 There's thunder, there's lightning, the road's flooded, 472 00:53:26,000 --> 00:53:27,480 I can barely see out of the window. 473 00:53:27,480 --> 00:53:30,720 We're driving further and further into the storm. 474 00:53:30,720 --> 00:53:32,320 Wow, did you see that? 475 00:53:32,320 --> 00:53:36,080 That lightning just hit almost... Just off the side of the road. 476 00:53:37,520 --> 00:53:42,760 Here, a single storm can dump as much as 12 billion tonnes of water. 477 00:53:42,760 --> 00:53:45,480 I can hear the lightning over there, 478 00:53:45,480 --> 00:53:48,640 so that's... The centre of the storm is rumbling there, 479 00:53:48,640 --> 00:53:51,800 and if we can get in front of the storm where the light's hitting it, 480 00:53:51,800 --> 00:53:53,520 we could get some nice shots. 481 00:53:53,520 --> 00:53:57,560 RADIO: 'On the left-hand side, guys, there's a nice cell there. 482 00:53:57,560 --> 00:54:00,200 'Looking good.' 483 00:54:03,840 --> 00:54:06,760 Out of the rain, the team head to a high point 484 00:54:06,760 --> 00:54:09,600 where they can capture the storm's final stages. 485 00:54:13,160 --> 00:54:16,120 But to capture a single ten-second time-lapse, 486 00:54:16,120 --> 00:54:18,920 they need the camera to run, free of water on the lens, 487 00:54:18,920 --> 00:54:20,760 for at least ten minutes. 488 00:54:37,800 --> 00:54:40,160 The team need to leave the cameras running 489 00:54:40,160 --> 00:54:41,960 until the last possible moment 490 00:54:41,960 --> 00:54:43,880 before the storm is on top of them. 491 00:54:46,320 --> 00:54:49,680 Let's go! I've got to get the other camera too. That was good. 492 00:54:51,640 --> 00:54:54,280 An encouraging start to the shoot - 493 00:54:54,280 --> 00:54:56,960 a spectacular curtain of rain. 494 00:55:01,360 --> 00:55:04,480 What they need next is lightning. 495 00:55:06,480 --> 00:55:09,880 The land here is now wet and cold, but further west, 496 00:55:09,880 --> 00:55:13,720 it's still hot and humid, with storms looking likely. 497 00:55:16,120 --> 00:55:20,400 It's another 1,000 miles, and time is against them. 498 00:55:22,000 --> 00:55:24,800 We're trying to get into this more arid country, 499 00:55:24,800 --> 00:55:27,480 but this is as far as we go. There's no way round this river. 500 00:55:27,480 --> 00:55:29,840 So what do we do now? We turn around and go back - 501 00:55:29,840 --> 00:55:31,280 hope we've got enough fuel. 502 00:55:35,200 --> 00:55:38,280 By the time they catch up with the storm, it's dark. 503 00:55:41,400 --> 00:55:42,960 THUNDER CRASHES 504 00:55:42,960 --> 00:55:46,560 Whoa! It's absolutely going nuts. 505 00:55:46,560 --> 00:55:48,160 That sky is alive. 506 00:55:51,280 --> 00:55:53,240 Oh! 507 00:55:53,240 --> 00:55:55,080 It's a great light show. 508 00:55:55,080 --> 00:55:57,440 But for the perfect shot, 509 00:55:57,440 --> 00:56:01,680 Murray needs just enough daylight to illuminate the landscape. 510 00:56:01,680 --> 00:56:03,600 I hope this carries on. 511 00:56:03,600 --> 00:56:07,400 To get ahead, and ready for storms tomorrow, 512 00:56:07,400 --> 00:56:09,600 they're pushing even further west. 513 00:56:16,640 --> 00:56:20,760 The journey eventually brings them to the spectacular landscape 514 00:56:20,760 --> 00:56:22,840 of the Kimberleys. 515 00:56:25,720 --> 00:56:29,760 The humidity and temperature have been building here for days. 516 00:56:34,520 --> 00:56:36,760 I've got one straight ahead. Keep coming, guys. 517 00:56:37,880 --> 00:56:39,280 That's just stunning. 518 00:56:39,280 --> 00:56:42,360 RADIO: 519 00:56:53,760 --> 00:56:55,320 OK. 520 00:56:58,680 --> 00:57:01,760 A thunderhead is forming. 521 00:57:01,760 --> 00:57:05,480 The bigger it grows, the more static electricity builds up 522 00:57:05,480 --> 00:57:07,840 and the more chance of lightning. 523 00:57:07,840 --> 00:57:11,320 There's a shot, as tight as we can get through to that mountain range, 524 00:57:11,320 --> 00:57:14,120 through the saddle there between those two hills. 525 00:57:14,120 --> 00:57:16,680 Lightning keeps coming down at exactly the same point. 526 00:57:22,560 --> 00:57:24,640 ALL: Whoa! 527 00:57:26,480 --> 00:57:28,680 THUNDER CRASHES 528 00:57:30,440 --> 00:57:31,880 THEY WHOOP 529 00:57:31,880 --> 00:57:33,200 Look at that! 530 00:57:38,920 --> 00:57:41,600 I'm a little bit scared, now, what do you think? 531 00:57:41,600 --> 00:57:43,800 Never show fear to the storm. 532 00:57:43,800 --> 00:57:45,440 Whoa! 533 00:57:45,440 --> 00:57:47,120 I've never seen anything like that! 534 00:57:48,800 --> 00:57:50,920 It couldn't have actually worked out better. 535 00:57:50,920 --> 00:57:52,440 It's a beautiful shot. 536 00:57:52,440 --> 00:57:55,360 Good day, really, really lucky. Stunning. 537 00:57:55,360 --> 00:57:57,680 These images help to tell the story 538 00:57:57,680 --> 00:58:00,200 of the monsoon's arrival in Australia. 539 00:58:00,200 --> 00:58:04,960 For the monsoon team, though, this is just the beginning. 540 00:58:09,360 --> 00:58:11,200 Next time... 541 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 ..deluge. 542 00:58:18,880 --> 00:58:20,120 Flood. 543 00:58:22,400 --> 00:58:25,440 The monsoon at its most extreme. 544 00:58:28,440 --> 00:58:30,800 Those that survive 545 00:58:30,800 --> 00:58:34,160 must now grasp the opportunity to prosper... 546 00:58:35,720 --> 00:58:37,480 ..from life-giving waters. 42289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.