All language subtitles for Vagabond S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,401 --> 00:00:15,078 Ms. O Sang-mi! 2 00:01:01,491 --> 00:01:03,292 Who are you? 3 00:01:23,279 --> 00:01:28,000 A safe house is for people who are not safe. 4 00:01:32,080 --> 00:01:36,008 The more beautiful the scenery is, the more troubled you'd feel. 5 00:01:39,582 --> 00:01:40,587 ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE 6 00:01:40,588 --> 00:01:42,431 I'm afraid you haven't been told, 7 00:01:42,924 --> 00:01:45,518 but you can't use your phone here. 8 00:01:48,513 --> 00:01:49,855 Okay. 9 00:01:52,016 --> 00:01:55,987 The NIS agents will be here for your protection. 10 00:01:59,023 --> 00:02:02,702 Sir, when are you going to interrogate O Sang-mi? 11 00:02:06,447 --> 00:02:09,417 You'd better stop right here. 12 00:02:10,159 --> 00:02:12,586 - Excuse me? - Leave it to us. 13 00:02:13,204 --> 00:02:15,047 You've done enough. 14 00:02:23,339 --> 00:02:27,268 Damn, he has a weird way of getting on my nerves. 15 00:02:29,429 --> 00:02:30,804 Are you here for a tour? 16 00:02:30,805 --> 00:02:34,057 If I catch you drinking at night shifts, I'll kill you. 17 00:02:34,058 --> 00:02:36,027 - Yes, sir. - Stay focused. 18 00:02:37,186 --> 00:02:41,189 Thank you for your hard work. I feel like I'm bombarded, too. 19 00:02:41,190 --> 00:02:42,899 Too much is happening all at once. 20 00:02:42,900 --> 00:02:44,535 It's on you. 21 00:02:44,624 --> 00:02:46,460 You're right. 22 00:02:46,461 --> 00:02:51,516 By the way, what's happened to my boss at the Blue House? 23 00:02:51,784 --> 00:02:55,546 I mean, nobody was fired, and the office is in total chaos. 24 00:03:33,034 --> 00:03:35,077 - What are you doing here? - Why else? 25 00:03:35,078 --> 00:03:37,546 To protect your highness. 26 00:03:39,832 --> 00:03:41,416 Wonder why I wasn't fired? 27 00:03:41,417 --> 00:03:45,670 I told you I can't be fired because I'm a special agent. 28 00:03:45,671 --> 00:03:47,098 I'm that important. 29 00:03:48,966 --> 00:03:50,050 What about O Sang-mi? 30 00:03:50,051 --> 00:03:54,230 She's probably singing like a bird now. Our very best is onto her. 31 00:03:56,474 --> 00:03:57,891 Anyway, bravo. 32 00:03:57,892 --> 00:04:01,445 Breaking into the Blue House to meet the President? 33 00:04:02,772 --> 00:04:05,783 Cha Dal-goen, thumb ups to you. 34 00:04:06,818 --> 00:04:09,653 You know, the security guys came at me. 35 00:04:09,654 --> 00:04:13,323 I managed ok with 15 of them, 36 00:04:13,324 --> 00:04:15,367 but when it came to 30 guys, 37 00:04:15,368 --> 00:04:17,536 all of them martial artists, 38 00:04:17,537 --> 00:04:18,870 it wasn't easy even for me. 39 00:04:18,871 --> 00:04:20,872 Wow, 30 of them? 40 00:04:20,873 --> 00:04:22,800 That's right. 41 00:04:23,167 --> 00:04:25,669 I didn't want to scare you, but there were more. 42 00:04:25,670 --> 00:04:27,963 - Really? - Hell yeah. 43 00:04:27,964 --> 00:04:29,339 Where are you, Go Hae-ri? 44 00:04:29,340 --> 00:04:30,975 I'm coming! 45 00:04:31,259 --> 00:04:32,643 Hey. 46 00:04:34,929 --> 00:04:36,230 God of war. 47 00:04:37,246 --> 00:04:38,684 Nice! 48 00:04:38,685 --> 00:04:40,341 Hey, Hae-ri go, stop it. 49 00:04:40,342 --> 00:04:42,477 Amazing! 50 00:04:50,611 --> 00:04:53,539 She's been still like that for an hour. 51 00:04:56,659 --> 00:04:58,410 She's being cautious, 52 00:04:58,411 --> 00:05:00,546 meaning she's hiding a lot. 53 00:05:01,664 --> 00:05:02,873 Hello. 54 00:05:02,874 --> 00:05:05,509 - Hello, sir. - Don't get up. 55 00:05:05,877 --> 00:05:07,428 How's she doing? 56 00:05:07,587 --> 00:05:09,963 Considering she's probably never been interrogated, 57 00:05:09,964 --> 00:05:11,390 she's surprisingly calm. 58 00:05:11,465 --> 00:05:12,892 I didn't ask you, Gang. 59 00:05:14,886 --> 00:05:17,938 She hasn't even moved her lips. 60 00:05:46,918 --> 00:05:50,221 Have some. You'll need some energy. 61 00:05:52,298 --> 00:05:54,382 Why exactly did you bring me here? 62 00:05:54,383 --> 00:05:56,602 You're here as a witness, 63 00:05:57,011 --> 00:05:58,553 so relax. 64 00:05:58,554 --> 00:06:01,357 The plane exploded and crashed. 65 00:06:02,308 --> 00:06:07,145 Do you think anyone could possibly survive from it? 66 00:06:07,146 --> 00:06:09,272 You'll get two billion won in compensation 67 00:06:09,273 --> 00:06:11,775 and five billion in life insurance payout. 68 00:06:11,776 --> 00:06:15,079 Not to mention the money for crashing the plane. 69 00:06:16,782 --> 00:06:19,001 Even I couldn't have died, leaving all that. 70 00:06:21,535 --> 00:06:24,213 Okay, let's say he's alive. 71 00:06:25,540 --> 00:06:27,676 It's nothing to do with me. 72 00:06:33,881 --> 00:06:37,592 Your husband was on the phone with the terrorist before takeoff. 73 00:06:37,593 --> 00:06:39,562 You got it wrong. 74 00:06:40,429 --> 00:06:42,231 He was on the phone with me. 75 00:06:43,724 --> 00:06:45,734 Wanna know about what? 76 00:06:48,521 --> 00:06:52,575 It was a very intimate conversation between us two. 77 00:06:52,717 --> 00:06:58,052 Your number was not in his phone log. 78 00:06:58,053 --> 00:06:59,813 How would you explain that? 79 00:07:10,376 --> 00:07:11,760 Answer the question. 80 00:07:12,329 --> 00:07:14,214 If you talked to your husband, 81 00:07:14,380 --> 00:07:16,098 you surely can speak Spanish. 82 00:07:21,429 --> 00:07:23,606 Of course, there's no record. 83 00:07:24,682 --> 00:07:30,487 Because we used a burner phone to avoid loan sharks. 84 00:07:33,024 --> 00:07:36,785 What? Didn't you check her background before the interrogation? 85 00:07:37,236 --> 00:07:40,414 - Did you not know she could speak Spanish? - I'm sorry, sir. 86 00:07:41,532 --> 00:07:44,409 I won't even bother with you, but what happened to Gi? 87 00:07:44,410 --> 00:07:45,878 He's supposed to be good! 88 00:07:48,748 --> 00:07:51,791 Anyway, you said you'd do it, so find out everything. 89 00:07:51,792 --> 00:07:53,260 Do whatever it takes! 90 00:07:58,049 --> 00:08:01,852 I clearly told him she could speak Spanish. 91 00:08:02,219 --> 00:08:04,146 What's up with him? 92 00:08:04,597 --> 00:08:07,232 - It's his strategy. - "Strategy"? 93 00:08:07,892 --> 00:08:09,267 But, sir... 94 00:08:09,268 --> 00:08:11,820 Are we keeping this from even the Director? 95 00:08:12,688 --> 00:08:14,740 There's a mole in the NIS. 96 00:08:15,232 --> 00:08:16,566 We can't be too careful. 97 00:08:16,567 --> 00:08:17,951 Really? 98 00:08:34,835 --> 00:08:38,430 Have some. Seems like you need it more than I do. 99 00:08:44,845 --> 00:08:46,480 Kim Woo-gi is in Morocco, right? 100 00:08:50,351 --> 00:08:52,861 He must be very anxious by now. 101 00:08:54,230 --> 00:08:56,782 Not knowing what you might spill out. 102 00:08:58,567 --> 00:08:59,692 What are you talking... 103 00:08:59,693 --> 00:09:02,496 With more than 10 billion won from John & Mark. 104 00:09:03,531 --> 00:09:05,573 I get it. 105 00:09:05,574 --> 00:09:07,543 To take the money, 106 00:09:08,285 --> 00:09:09,795 you need to protect him. 107 00:09:13,249 --> 00:09:15,050 My husband is dead. 108 00:09:17,081 --> 00:09:19,217 He's dead. 109 00:09:23,759 --> 00:09:25,310 Let her go. 110 00:09:27,263 --> 00:09:28,471 But, sir? 111 00:09:28,472 --> 00:09:30,649 Do you believe her? 112 00:09:32,685 --> 00:09:35,812 The time is not up yet. I'll take full responsibility... 113 00:09:35,813 --> 00:09:38,240 Director's orders. Don't make a scene. 114 00:10:00,546 --> 00:10:02,306 How does that matter? 115 00:10:02,840 --> 00:10:05,392 It's not easy there, it's dangerous. 116 00:10:07,303 --> 00:10:10,022 So it's dangerous for me, but not for the other guy? 117 00:10:13,726 --> 00:10:15,444 Who is it? 118 00:10:16,478 --> 00:10:18,989 Who's the asshole that snatched my client? 119 00:10:21,817 --> 00:10:25,078 They are deadly and very brutal. 120 00:10:33,787 --> 00:10:37,081 - Done! - This is pissing me off. 121 00:10:37,082 --> 00:10:38,550 Thank you, sir. 122 00:10:42,087 --> 00:10:44,339 How is this 1,200,000 won? 123 00:10:44,340 --> 00:10:46,141 UNCLE 124 00:10:47,885 --> 00:10:49,478 Yes, talk to me. 125 00:10:51,597 --> 00:10:53,398 I've already started working on it. 126 00:11:05,569 --> 00:11:07,496 Cha Dal-geon seems to be sleeping. 127 00:11:07,821 --> 00:11:09,822 Let him be. He'll be up when hungry. 128 00:11:09,823 --> 00:11:11,699 I mixed jajangmyeon for you. Dig in. 129 00:11:11,700 --> 00:11:13,243 I had a late lunch, so... 130 00:11:13,244 --> 00:11:14,327 - Ours, then. - Good. 131 00:11:14,328 --> 00:11:16,120 Who said I wouldn't eat? Don't! 132 00:11:16,121 --> 00:11:18,298 Come on. 133 00:11:18,707 --> 00:11:19,958 Man. 134 00:11:19,959 --> 00:11:21,260 God. 135 00:11:22,878 --> 00:11:25,338 Is it okay to have food delivered here? 136 00:11:25,339 --> 00:11:28,549 Why not? The delivery flyer was already here. 137 00:11:28,550 --> 00:11:31,228 The security guys also have them delivered. 138 00:11:33,806 --> 00:11:35,983 It won't take too much effort. 139 00:11:37,059 --> 00:11:39,611 Don't worry about the NIS bastards. 140 00:11:40,229 --> 00:11:41,989 I'll only kill Cha Dal-geon. 141 00:11:46,652 --> 00:11:48,370 Are you ready? 142 00:11:48,904 --> 00:11:51,582 I thought you'd never ask. 143 00:11:51,991 --> 00:11:54,626 Go get the empty plates. 144 00:11:56,578 --> 00:11:58,672 Along with Cha Dal-geon's head. 145 00:12:16,140 --> 00:12:17,899 I'm here for the plates. 146 00:12:19,018 --> 00:12:20,777 - Wait a moment, please. - Sure. 147 00:13:42,226 --> 00:13:43,902 My head is killing me. 148 00:13:44,103 --> 00:13:45,904 Maybe food poisoning? 149 00:14:05,666 --> 00:14:07,384 You are... 150 00:14:34,778 --> 00:14:36,747 Where are you? 151 00:14:38,866 --> 00:14:43,336 I guess you didn't even have a single bite of jajangmyeon. 152 00:14:46,457 --> 00:14:48,175 Weren't you hungry? 153 00:14:51,712 --> 00:14:54,765 You should've ordered jjamppong instead. 154 00:16:07,663 --> 00:16:10,206 Is your head made of stone? 155 00:16:10,207 --> 00:16:12,050 It's fucking hard. 156 00:16:13,669 --> 00:16:16,012 Goodbye, stone head. 157 00:16:47,619 --> 00:16:49,087 Is he dead? 158 00:16:51,832 --> 00:16:53,758 Dal-geon. 159 00:16:54,376 --> 00:16:56,136 Check if he's dead. 160 00:17:33,457 --> 00:17:34,657 CALL HISTORY UNCLE 161 00:17:36,960 --> 00:17:39,795 Did I kill him? Really? 162 00:17:39,796 --> 00:17:42,390 - Dal-geon... - Be quiet. 163 00:17:54,603 --> 00:17:56,112 Aren't you going to answer it? 164 00:17:56,480 --> 00:17:57,781 Pardon? 165 00:17:58,815 --> 00:18:00,158 Oh, right. 166 00:18:03,862 --> 00:18:06,164 Okay, what do you have? 167 00:18:07,240 --> 00:18:10,085 Did you get it done in time? 168 00:18:17,334 --> 00:18:19,761 Answer me, you idiot. 169 00:18:31,697 --> 00:18:33,665 What the heck are you saying? 170 00:18:34,169 --> 00:18:36,632 The line is bad. Call me again. 171 00:18:40,336 --> 00:18:41,887 Who was that? 172 00:18:42,380 --> 00:18:43,555 Fuck. 173 00:18:45,132 --> 00:18:47,267 He sounds exactly like Min Jae-sik. 174 00:18:48,302 --> 00:18:49,728 Min Jae-sik? 175 00:18:52,355 --> 00:18:53,697 M? 176 00:19:00,189 --> 00:19:01,439 Who's M? 177 00:19:01,440 --> 00:19:03,691 - Answer it. - Hey, Go Hae-ri. 178 00:19:03,692 --> 00:19:05,119 Yes, Chief. 179 00:19:20,960 --> 00:19:23,804 - What are you doing? - Texting to reassure him. 180 00:19:27,800 --> 00:19:29,520 I KILLED CHA DAL... 181 00:19:30,636 --> 00:19:33,272 You're such an amateur. 182 00:19:37,476 --> 00:19:40,112 - Lie on the floor. - What? 183 00:19:41,605 --> 00:19:44,774 - Lie down. - Hey. You're scaring me. 184 00:19:44,775 --> 00:19:47,661 I'm not going to jump you. Do it now. 185 00:19:51,062 --> 00:19:52,655 Why? 186 00:19:53,200 --> 00:19:54,325 Is something wrong? 187 00:19:54,326 --> 00:19:55,794 No. 188 00:19:56,996 --> 00:19:59,506 GONG-CHEOL 189 00:20:01,500 --> 00:20:04,845 He's dead. Cha Dal-geon. 190 00:20:06,172 --> 00:20:09,224 - Are you sure? - I have proof. Want to see? 191 00:20:09,550 --> 00:20:12,269 Shoot, where are my manners? 192 00:20:12,720 --> 00:20:15,647 It's too gruesome for a lady to... 193 00:20:23,981 --> 00:20:25,616 What about O Sang-mi? 194 00:20:26,275 --> 00:20:27,734 Don't worry. 195 00:20:27,735 --> 00:20:31,663 She's acting exactly according to the script I gave her. 196 00:20:44,376 --> 00:20:45,761 How are you? 197 00:20:49,423 --> 00:20:52,059 I heard you're fluent in Spanish. 198 00:20:53,385 --> 00:20:58,357 It was you who Kim Woo-gi talked to on the phone right before takeoff. 199 00:21:05,481 --> 00:21:06,689 Who are you? 200 00:21:06,690 --> 00:21:10,661 How should I explain who I am for you to understand? 201 00:21:11,820 --> 00:21:15,082 Well... Let's say I'm from John & Mark. 202 00:21:17,493 --> 00:21:19,160 In here, 203 00:21:19,161 --> 00:21:23,122 there's a set of very kind instructions for you to follow. 204 00:21:23,123 --> 00:21:25,250 Learn it thoroughly and do as it says. 205 00:21:25,251 --> 00:21:30,722 Then you can easily get away with the NIS interrogation. 206 00:21:36,553 --> 00:21:39,356 Does John & Mark want my cooperation? 207 00:21:40,266 --> 00:21:41,849 It won't be cheap. 208 00:21:41,850 --> 00:21:46,646 You can talk about the details later with an expert on that subject. 209 00:21:46,647 --> 00:21:50,191 Memorize it before going to the NIS. 210 00:21:50,192 --> 00:21:53,120 It's no good putting it off. 211 00:21:59,576 --> 00:22:02,421 I put in a GPS-tracking bug. 212 00:22:15,676 --> 00:22:17,728 Thank you for your cooperation. 213 00:22:32,067 --> 00:22:34,328 I hope we never meet again for something like this. 214 00:22:35,529 --> 00:22:37,289 Come this way. 215 00:22:50,794 --> 00:22:52,421 TAXI 216 00:22:55,215 --> 00:22:56,758 Where to? 217 00:22:56,759 --> 00:22:59,311 - Just circle around the downtown nearby. - Come again? 218 00:23:00,179 --> 00:23:03,440 Do a lap around the nearest town. I'll pay. 219 00:23:04,641 --> 00:23:06,234 Yes, ma'am. 220 00:23:07,478 --> 00:23:09,279 She suspects a tail. 221 00:23:12,066 --> 00:23:15,786 She was quite something in the interrogation, too. 222 00:23:16,362 --> 00:23:18,622 Maybe she’s always been like that. 223 00:23:19,156 --> 00:23:23,168 Or someone inside is helping her. 224 00:24:04,284 --> 00:24:06,211 GO HAE-RI 225 00:24:07,287 --> 00:24:09,965 O Sang-mi is getting in a cab again. 226 00:24:12,459 --> 00:24:13,969 Give me the coordinates. 227 00:24:20,551 --> 00:24:21,852 What? 228 00:24:22,094 --> 00:24:23,603 Are you alone? 229 00:24:25,973 --> 00:24:27,056 What's it about? 230 00:24:27,057 --> 00:24:30,485 I think Min Jae-sik is the mole. 231 00:24:31,770 --> 00:24:33,405 What do you mean? 232 00:24:36,733 --> 00:24:38,827 Get it together and talk to me. 233 00:24:45,242 --> 00:24:47,502 Go Hae-ri, listen very carefully. 234 00:24:47,911 --> 00:24:49,212 Yes. 235 00:24:49,913 --> 00:24:51,506 You got it, sir. 236 00:24:55,210 --> 00:24:57,095 Get out of here with the body. 237 00:24:59,089 --> 00:25:00,390 By myself? 238 00:25:08,515 --> 00:25:12,360 These agents are Min's henchmen. 239 00:25:15,981 --> 00:25:19,576 To deceive them properly, I have to be here when they wake up. 240 00:25:29,203 --> 00:25:32,823 CAMERA 02 DELETING... 241 00:25:51,141 --> 00:25:53,443 Go out and meet Chief Gang. 242 00:25:55,479 --> 00:25:57,197 You can trust him. 243 00:25:57,272 --> 00:25:59,783 I'm Cha Dal-geon. You heard from Hae-ri, right? 244 00:26:21,004 --> 00:26:23,014 Min Jae-sik, you son of a bitch! 245 00:26:23,757 --> 00:26:25,350 Do you know this guy? 246 00:26:26,885 --> 00:26:28,353 You don't need to know. 247 00:26:29,638 --> 00:26:30,981 Excuse me! 248 00:26:31,265 --> 00:26:33,441 I've kept you afloat so far. 249 00:26:33,642 --> 00:26:35,944 Shouldn't you let me in on this? 250 00:26:38,855 --> 00:26:40,699 You want to play alone? 251 00:26:41,400 --> 00:26:42,909 Okay, then. 252 00:26:43,277 --> 00:26:45,829 I'm going to deliver this body to the DA. 253 00:26:47,489 --> 00:26:49,040 Unkillable. 254 00:26:50,742 --> 00:26:51,742 "Unkillable"? 255 00:26:51,743 --> 00:26:56,006 It's a secret group of North Korean defectors from the special forces. 256 00:26:56,081 --> 00:26:58,416 What can we do 257 00:26:58,417 --> 00:27:01,335 now that the economic deal is signed between the two Koreas? 258 00:27:01,336 --> 00:27:04,880 Unkillable is now like a cancerous tumor. 259 00:27:04,881 --> 00:27:06,850 You should've dismissed them. 260 00:27:07,175 --> 00:27:08,926 Why send them to get killed? 261 00:27:08,927 --> 00:27:11,679 If word got out about using defectors for black ops, 262 00:27:11,680 --> 00:27:13,389 who'd take the blame? 263 00:27:13,390 --> 00:27:14,849 You? Me? 264 00:27:14,850 --> 00:27:16,517 The Director? 265 00:27:16,518 --> 00:27:18,144 Come on. 266 00:27:18,145 --> 00:27:20,271 North Korea's State Security Department 267 00:27:20,272 --> 00:27:22,898 was apparently very satisfied with the list. 268 00:27:22,899 --> 00:27:27,454 To get closer to unification, we need to offer a sacrifice. 269 00:27:29,364 --> 00:27:32,751 Min Jae-sik regrouped Unkillable after it was dismissed. 270 00:27:35,537 --> 00:27:37,714 Then it's confirmed, right? 271 00:27:38,165 --> 00:27:40,926 That asshole, Min Jae-sik, is working with John & Mark. 272 00:27:53,055 --> 00:27:54,795 GO HAE-RI 273 00:27:59,061 --> 00:28:00,737 What is it? 274 00:28:00,854 --> 00:28:03,189 It's bad news, sir. Cha Dal-geon has gone missing. 275 00:28:03,190 --> 00:28:04,482 What? 276 00:28:04,483 --> 00:28:06,859 What the fuck were you doing? 277 00:28:06,860 --> 00:28:10,413 We kind of passed out after we had some jajangmyeon. 278 00:28:10,822 --> 00:28:12,114 When we woke up... 279 00:28:12,115 --> 00:28:14,167 Oh, there's blood spatter here. 280 00:28:14,826 --> 00:28:16,962 I think an assassin broke in. 281 00:28:17,537 --> 00:28:18,996 Well done. 282 00:28:18,997 --> 00:28:23,093 Get Hae-ri out of there, and then delete the CCTV footage. 283 00:28:24,503 --> 00:28:26,179 It's been all taken care of. 284 00:28:26,630 --> 00:28:30,058 That son of a bitch knows what he's doing. 285 00:28:31,385 --> 00:28:32,760 Make sure Hae-ri doesn't talk. 286 00:28:32,761 --> 00:28:35,230 Tell her I'll report to the Director myself. 287 00:28:39,309 --> 00:28:40,893 Good. 288 00:28:40,894 --> 00:28:43,479 This is how it should be done. 289 00:28:43,480 --> 00:28:45,156 MR. KIM 290 00:28:47,109 --> 00:28:49,828 - Yes, sir. - What happened to O Sang-mi? 291 00:28:50,028 --> 00:28:52,497 Her ass is right in front of me. 292 00:28:52,864 --> 00:28:55,241 Don't waste any more time. Take her in. 293 00:28:55,242 --> 00:28:56,710 You got it. 294 00:28:58,328 --> 00:29:00,046 Turn left. 295 00:29:03,625 --> 00:29:05,010 What the fuck? 296 00:29:05,085 --> 00:29:07,220 Let me follow him and cut his throat. 297 00:29:07,379 --> 00:29:08,763 Let him go. 298 00:29:08,839 --> 00:29:10,682 He's one lucky son of a bitch. 299 00:29:11,091 --> 00:29:12,392 How far to the target? 300 00:29:12,676 --> 00:29:14,185 1.5 kilometers. 301 00:29:14,219 --> 00:29:15,594 Something's not right. 302 00:29:15,595 --> 00:29:17,897 - Go faster. - Alright. 303 00:29:35,782 --> 00:29:38,993 O Sang-mi went into a church near Hagye station. 304 00:29:38,994 --> 00:29:41,087 Connect me to her bug. 305 00:29:41,121 --> 00:29:42,422 Yes, sir. 306 00:29:55,423 --> 00:30:00,423 [Netflix Ver] SBS E06 'Vagabond' -♥ Ruo Xi ♥- 307 00:30:14,905 --> 00:30:15,805 SWITCH ON 308 00:30:19,493 --> 00:30:20,409 THE TRUTH LIES IN O SANG-MI'S HANDS CAN SHE CLEAR THE SUSPICIONS? 309 00:30:20,410 --> 00:30:21,506 THE TRUTH LIES IN O SANG-MI'S HANDS CAN SHE CLEAR THE SUSPICIONS? 310 00:30:23,205 --> 00:30:24,497 THE NIS INVESTIGATING... HE IS SUSPECTED TO HAVE USED... 311 00:30:24,498 --> 00:30:25,951 ILLEGAL PHONE 312 00:30:31,213 --> 00:30:32,759 MISSED CALLS 313 00:30:35,592 --> 00:30:38,852 GAIN THE SKIES WITH THE PRAYERS OF OTHERS 314 00:30:41,264 --> 00:30:42,464 CALLING... 315 00:30:44,351 --> 00:30:47,445 Is it okay to call? Aren't you under investigation? 316 00:30:47,854 --> 00:30:50,782 Don't worry. Everything is taken care of. 317 00:30:51,733 --> 00:30:54,026 What do you mean? How? 318 00:30:54,027 --> 00:30:57,497 We're not the only ones who don't want the truth out. 319 00:30:58,406 --> 00:31:03,294 You don't trust John & Mark, do you? 320 00:31:09,126 --> 00:31:13,346 You know I don't trust anything but money. 321 00:31:13,463 --> 00:31:15,807 Did you get every penny from John & Mark? 322 00:31:19,803 --> 00:31:22,480 Is this part recorded? 323 00:31:23,140 --> 00:31:26,025 Of course. As clear as crystal. 324 00:31:27,519 --> 00:31:29,728 I'll get the rest when the time's right. 325 00:31:29,729 --> 00:31:32,073 Don't you turn your back on me. 326 00:31:32,357 --> 00:31:34,692 You'll get the 5 billion only if I'm alive. 327 00:31:34,693 --> 00:31:36,828 Things have gone too far. 328 00:31:37,112 --> 00:31:40,081 I need more than just 5 billion. 329 00:31:55,505 --> 00:31:57,006 Hang in there. 330 00:31:57,007 --> 00:31:59,350 The more we wait, the more we can get 331 00:31:59,759 --> 00:32:02,187 because it makes them more anxious. 332 00:32:27,412 --> 00:32:29,380 Get off me! 333 00:32:31,082 --> 00:32:32,708 Get off me! 334 00:32:32,709 --> 00:32:34,084 Get off me! 335 00:32:34,085 --> 00:32:35,637 Shit. 336 00:32:46,514 --> 00:32:47,941 What do you have? 337 00:32:48,725 --> 00:32:51,402 I got a smoking gun that can nail Kim Woo-gi. 338 00:32:52,187 --> 00:32:53,571 Be more specific. 339 00:32:54,606 --> 00:32:56,190 It's a burner. 340 00:32:56,191 --> 00:32:58,826 They talked to each other only through this phone. 341 00:33:06,117 --> 00:33:07,418 Hello? 342 00:33:07,827 --> 00:33:09,212 Gi Tae-ung? 343 00:33:23,093 --> 00:33:24,602 Drag her out. 344 00:33:44,489 --> 00:33:48,126 Hello? Gi Tae-ung? 345 00:33:49,119 --> 00:33:51,296 Gi Tae-ung, what's wrong? 346 00:33:52,872 --> 00:33:54,957 Gi Tae-ung! What's going on? 347 00:33:54,958 --> 00:33:56,292 CHIEF GANG 348 00:33:56,293 --> 00:33:57,873 CAR ACCIDENT 349 00:33:59,004 --> 00:34:00,597 Mr. Gang. 350 00:34:00,839 --> 00:34:03,808 At the spot you were disconnected with Gi, 351 00:34:03,967 --> 00:34:06,394 a car accident has just been reported. 352 00:34:07,095 --> 00:34:08,563 A car accident? 353 00:34:08,763 --> 00:34:10,523 Oh, no! 354 00:34:12,726 --> 00:34:14,351 Give me the coordinates. 355 00:34:14,352 --> 00:34:17,196 And find out where the Director is. 356 00:34:18,189 --> 00:34:20,107 He's not home and doesn't pick up. 357 00:34:20,108 --> 00:34:22,410 - Hurry! - Yes, sir. 358 00:34:24,738 --> 00:34:26,122 Pull over! 359 00:34:34,247 --> 00:34:36,132 Isn't that Cha Dal-geon? 360 00:34:44,674 --> 00:34:45,921 GONG-CHEOL 361 00:34:48,745 --> 00:34:50,025 BIG BROTHER 362 00:34:51,514 --> 00:34:53,191 It's Unkillable. 363 00:34:56,269 --> 00:34:57,737 Don't answer it. 364 00:35:00,815 --> 00:35:03,159 The person you're trying to reach... 365 00:35:03,985 --> 00:35:06,287 GONG-CHEOL 366 00:35:11,076 --> 00:35:12,449 ANSWER THE PHONE, CHA DAL-GEON. 367 00:35:18,458 --> 00:35:19,884 They know. 368 00:35:28,635 --> 00:35:29,936 Answer it, then. 369 00:35:30,303 --> 00:35:32,056 BIG BROTHER 370 00:35:34,557 --> 00:35:36,192 What did you do to Gong-Cheol? 371 00:35:38,144 --> 00:35:40,738 Answer the question. Where is he? 372 00:35:43,942 --> 00:35:46,577 Where do you think a bad guy would end up? 373 00:35:47,570 --> 00:35:49,789 In hell, obviously. 374 00:35:49,989 --> 00:35:51,499 You son of a bitch. 375 00:35:52,450 --> 00:35:54,460 Don't forget my voice. 376 00:35:56,121 --> 00:35:57,880 I'll personally cut your throat. 377 00:36:01,126 --> 00:36:02,635 Do Su! 378 00:36:03,420 --> 00:36:05,263 You're Kim Do Su, right? 379 00:36:05,755 --> 00:36:07,265 It's Gang Ju-cheol. 380 00:36:08,216 --> 00:36:09,851 Fucking traitor. 381 00:36:13,997 --> 00:36:15,503 UNCLE 382 00:36:33,616 --> 00:36:34,967 Min Jae-sik? 383 00:36:34,968 --> 00:36:39,105 Yes, Dal-geon just warned me that Min may know. 384 00:36:39,389 --> 00:36:40,514 Find his location. 385 00:36:40,515 --> 00:36:42,933 - Oka... - It's urgent. Hurry. 386 00:36:42,934 --> 00:36:45,695 Okay, okay. Everybody's in a hurry today. 387 00:36:51,359 --> 00:36:52,660 I've got him. 388 00:36:55,697 --> 00:36:59,667 He's at the nightlife hot spot in Gangnam. 389 00:37:00,368 --> 00:37:01,794 Send me the coordinates. 390 00:37:17,927 --> 00:37:20,855 - Se-hun, are you okay? - Please get out of the way. 391 00:37:21,806 --> 00:37:23,941 Gi Tae-ung! Do you recognize me? 392 00:37:24,434 --> 00:37:25,776 Tae-ung! 393 00:37:26,102 --> 00:37:27,320 Chief... 394 00:37:28,521 --> 00:37:29,947 Where is O Sang-mi? 395 00:37:31,399 --> 00:37:34,535 Move over. Come on, move him now! 396 00:37:58,718 --> 00:38:00,061 Excuse me. 397 00:38:01,304 --> 00:38:02,855 Isn't this O Sang-mi's burner? 398 00:38:04,807 --> 00:38:06,141 You're right. 399 00:38:06,142 --> 00:38:09,487 Those bastards didn't know she had it. 400 00:38:10,104 --> 00:38:11,322 Fucking bastards. 401 00:38:19,989 --> 00:38:22,625 - Yes, Mr. Gang. - What happened to Min Jae-sik? 402 00:38:23,451 --> 00:38:24,961 I found him. 403 00:38:25,370 --> 00:38:26,671 How is Gi? 404 00:38:27,914 --> 00:38:30,549 The ambulance took him. Where are you? 405 00:38:30,958 --> 00:38:32,292 In Gangnam. 406 00:38:32,293 --> 00:38:34,929 Min will soon find out. 407 00:38:35,797 --> 00:38:38,724 We need to arrest him before he gets away. Can you do it by yourself? 408 00:38:39,217 --> 00:38:40,810 Don't worry. 409 00:38:43,096 --> 00:38:44,522 I have a gun. 410 00:38:45,348 --> 00:38:47,265 I'll take full responsibility. 411 00:38:47,266 --> 00:38:49,485 If he resists, just shoot him. 412 00:38:51,187 --> 00:38:53,447 - Sir? - O Sang-mi was taken. 413 00:38:54,482 --> 00:38:56,983 What happened to Tae-ung wasn't an accident. 414 00:38:56,984 --> 00:38:59,286 Mi Jae-sik is behind it. 415 00:39:00,905 --> 00:39:02,832 He's not even human, 416 00:39:04,033 --> 00:39:06,627 so if it goes south, you may kill him. 417 00:39:32,935 --> 00:39:35,596 Hey, Miss! You can't just barge in here! 418 00:39:35,597 --> 00:39:38,483 I'm looking for my husband. Get out of my way. 419 00:39:40,184 --> 00:39:41,893 So, Mr. Director. 420 00:39:41,894 --> 00:39:43,904 Did you blow off some steam? 421 00:39:46,232 --> 00:39:49,994 The President called me three times today. 422 00:39:51,696 --> 00:39:53,872 If I don't finish this case soon enough, 423 00:39:54,532 --> 00:39:55,740 I might get the chop. 424 00:39:55,741 --> 00:40:01,005 That's why I invited you to a place like this, to cheer you up. 425 00:40:01,163 --> 00:40:02,840 Have another drink 426 00:40:03,249 --> 00:40:05,676 and get some rest at home. 427 00:40:06,335 --> 00:40:09,138 Excuse me, sir. Let me get this. 428 00:40:10,548 --> 00:40:12,090 MR. KIM 429 00:40:12,091 --> 00:40:13,726 Damn. 430 00:40:13,884 --> 00:40:15,394 Oh, Kim, 431 00:40:15,553 --> 00:40:17,345 I'm busy now, so... 432 00:40:17,346 --> 00:40:18,998 Gong-Cheol is down. 433 00:40:18,999 --> 00:40:22,809 We're going to lay low with O Sang-mi. You need to get out, too. 434 00:40:22,810 --> 00:40:24,611 Fuck! 435 00:40:28,399 --> 00:40:30,150 What the...? 436 00:40:30,151 --> 00:40:32,828 What are you doing here? 437 00:40:37,491 --> 00:40:39,001 What the...? 438 00:40:39,702 --> 00:40:41,920 You're under arrest 439 00:40:43,038 --> 00:40:45,632 for covering up the B357 crash and murdering by proxy. 440 00:40:46,093 --> 00:40:47,477 What the fuck are you doing? 441 00:40:47,547 --> 00:40:53,561 He sent a hitman to kill Cha Dal-geon at the safe house. 442 00:40:54,633 --> 00:40:56,018 What's she talking about? 443 00:40:56,074 --> 00:40:57,552 On top of that, 444 00:40:57,553 --> 00:40:59,262 he attempted to kill 445 00:40:59,263 --> 00:41:00,513 Gi Tae-ung... 446 00:41:00,514 --> 00:41:02,724 - Go Hae-ri! - Don't move. 447 00:41:02,725 --> 00:41:04,109 Or I'll shoot. 448 00:41:04,852 --> 00:41:07,029 What? Shoot me? 449 00:41:08,105 --> 00:41:10,982 I'm your direct supervisor. 450 00:41:10,983 --> 00:41:13,160 What you heard is a fucking rumor. 451 00:41:13,235 --> 00:41:14,912 You destroyed the video 452 00:41:15,738 --> 00:41:17,706 and betrayed your colleagues. 453 00:41:18,407 --> 00:41:21,919 How much did John & Mark fucking give you! 454 00:41:23,037 --> 00:41:25,538 God, what a pain in the ass. 455 00:41:25,539 --> 00:41:27,424 You have three daughters. 456 00:41:28,042 --> 00:41:32,012 Does your dirty money make your family happy? 457 00:41:32,213 --> 00:41:34,848 - Put the gun down and let's talk first. - I'm not kidding! 458 00:41:37,635 --> 00:41:41,105 I will shoot you, son of a bitch! 459 00:41:46,602 --> 00:41:48,149 GANG JU-CHEOL 460 00:41:49,313 --> 00:41:50,697 Yes, Gang. 461 00:42:04,119 --> 00:42:06,880 Sir, where are you now? 462 00:42:11,752 --> 00:42:12,970 Fuck. 463 00:42:17,716 --> 00:42:19,268 Damn it. 464 00:42:41,073 --> 00:42:42,749 Are you sober now? 465 00:42:43,117 --> 00:42:45,377 Yes. What about Gi Tae-ung? 466 00:42:46,871 --> 00:42:50,632 The doctor told me that he'll live and that we don't need to worry. 467 00:42:51,917 --> 00:42:53,552 Thank God. 468 00:42:55,379 --> 00:42:56,930 What about Min Jae-sik? 469 00:42:58,173 --> 00:43:00,267 He's disappeared. His phone is off, too. 470 00:43:00,676 --> 00:43:02,728 The police are helping us find him, 471 00:43:03,512 --> 00:43:05,189 so we'll know soon enough. 472 00:43:05,848 --> 00:43:08,066 It won't be easy to find him. 473 00:43:12,146 --> 00:43:14,198 Damn it. 474 00:43:19,028 --> 00:43:20,412 Shit. 475 00:43:21,405 --> 00:43:22,572 Damn. 476 00:43:22,573 --> 00:43:24,579 POLICE 477 00:43:34,877 --> 00:43:36,511 Mr. Min? 478 00:43:42,968 --> 00:43:45,437 You're Chief Min Jae-sik, right? 479 00:43:47,139 --> 00:43:48,440 Who are you? 480 00:43:48,974 --> 00:43:50,099 Here. 481 00:43:50,100 --> 00:43:51,643 POLICE 482 00:43:51,644 --> 00:43:53,320 You want to answer it. 483 00:43:56,941 --> 00:43:59,034 This is Min... 484 00:44:01,445 --> 00:44:05,624 Min Jae-sik isn't as bold as he looks. 485 00:44:07,284 --> 00:44:08,993 He'd never act alone 486 00:44:08,994 --> 00:44:12,381 unless he had someone to count on. 487 00:44:14,917 --> 00:44:17,636 Are you saying he's under some kind of protection? 488 00:44:20,339 --> 00:44:23,100 Let me lead the investigation. 489 00:44:23,842 --> 00:44:28,105 I will find an answer to every question from Kim Woo-gi to Min Jae-sik. 490 00:44:31,433 --> 00:44:34,310 - What if you fail? - You don't like me, right? 491 00:44:34,311 --> 00:44:35,654 I'll quit. 492 00:44:35,938 --> 00:44:39,199 I don't care about your quitting 493 00:44:40,109 --> 00:44:42,411 because I'll get sacked before. 494 00:44:43,487 --> 00:44:45,372 We found a smoking gun. 495 00:44:47,408 --> 00:44:48,834 A smoking gun? 496 00:44:53,038 --> 00:44:56,591 We can find Kim Woo-gi any time now. 497 00:44:58,585 --> 00:45:02,264 From my experience, everything we do from this point on is very crucial. 498 00:45:02,673 --> 00:45:06,518 An unskilled hunter can fail to catch even a trapped prey. 499 00:45:14,184 --> 00:45:17,154 Okay, then. I'm giving you full power. 500 00:45:18,397 --> 00:45:20,741 If you fail though, quitting won't be enough. 501 00:45:37,291 --> 00:45:39,259 Is he still unconscious? 502 00:45:40,461 --> 00:45:42,596 He's asleep with an IV painkiller. 503 00:45:51,638 --> 00:45:54,649 I got a cold wind in my eyes while running. 504 00:45:56,727 --> 00:46:00,614 Don't worry about Min Jae-sik. He's on an APB. We'll catch him soon. 505 00:46:34,306 --> 00:46:35,565 Excuse me. 506 00:46:36,266 --> 00:46:38,401 You're not my type. 507 00:46:38,560 --> 00:46:41,905 I like tall, intelligent, fair-skinned men. 508 00:46:50,948 --> 00:46:52,833 She's got no taste. 509 00:46:53,992 --> 00:46:55,794 He looks like a weasel 510 00:46:56,119 --> 00:46:57,963 with a bad temper. 511 00:47:00,415 --> 00:47:02,634 Dal-geon, you must be hungry. 512 00:47:33,574 --> 00:47:35,375 Oh, no. 513 00:47:37,369 --> 00:47:39,337 I made too much fried rice. 514 00:47:51,133 --> 00:47:52,508 Who is it? 515 00:47:52,509 --> 00:47:54,561 Dal-geon, it's me. 516 00:47:56,179 --> 00:47:57,647 Hae-ri Go? 517 00:48:01,727 --> 00:48:04,279 Ta-da! I've got fried chicken. 518 00:48:05,689 --> 00:48:09,534 - Why? - Why else? Because I'm hungry. 519 00:48:09,902 --> 00:48:11,485 Oh, something smells good! 520 00:48:11,486 --> 00:48:13,538 What is it? Kimchi fried rice? 521 00:48:13,989 --> 00:48:15,529 You must have read my mind. 522 00:48:15,530 --> 00:48:17,594 I had a craving on my way here. 523 00:48:17,595 --> 00:48:21,329 You should've given me a call. This place is a mess. 524 00:48:21,330 --> 00:48:23,748 It's good that I'm here. 525 00:48:23,749 --> 00:48:27,219 You made a lot. There's ham, too! 526 00:48:31,949 --> 00:48:33,642 TTOBONGEE CHICKEN 527 00:48:40,766 --> 00:48:43,568 You're a good cook. The seasoning is perfect. 528 00:48:44,394 --> 00:48:49,699 I'm not sure we are close enough for you to come here and eat with me. 529 00:48:52,444 --> 00:48:56,113 - What about Mr. Gi? - Hwa-suk is there now. 530 00:48:56,114 --> 00:48:58,291 Here, have some. 531 00:49:11,505 --> 00:49:12,847 You want some? 532 00:49:14,299 --> 00:49:16,101 Okay, I'll drink alone. 533 00:49:17,803 --> 00:49:19,437 I want a drink, too. 534 00:49:22,474 --> 00:49:25,735 I don't have soju glasses. Sip slowly with this. 535 00:49:30,107 --> 00:49:31,408 Here... 536 00:49:31,972 --> 00:49:33,482 you did good today. 537 00:49:49,418 --> 00:49:50,459 What? 538 00:49:50,460 --> 00:49:53,013 Hey, hey. Take it easy. 539 00:49:55,924 --> 00:49:57,392 What's wrong with you? 540 00:49:59,970 --> 00:50:01,896 I'm trying to relax. 541 00:50:03,056 --> 00:50:04,983 Too many things happened today. 542 00:50:29,833 --> 00:50:32,302 Wow, I can't believe she drank all this. 543 00:50:33,503 --> 00:50:36,097 Hae-ri Go! 544 00:50:37,883 --> 00:50:39,717 Where do you live? Let me take you home. 545 00:50:39,718 --> 00:50:43,063 No, sir. I can go by myself. 546 00:50:43,764 --> 00:50:45,598 She's plastered. 547 00:50:45,599 --> 00:50:48,234 No, you can't. You're absolutely hammered. 548 00:50:49,061 --> 00:50:51,738 Hae-ri Go, get up. Let's go home. 549 00:51:02,240 --> 00:51:05,627 Do you hate me that much? 550 00:51:08,914 --> 00:51:11,624 Do you really 551 00:51:11,625 --> 00:51:15,303 hate me that much, Mr. Gi? 552 00:51:19,049 --> 00:51:23,344 What is it about me that you hate so much? 553 00:51:23,345 --> 00:51:26,648 Just tell me what, 554 00:51:27,140 --> 00:51:31,236 and I'll fix it all. 555 00:51:38,819 --> 00:51:39,860 Hae-ri Go! 556 00:51:39,861 --> 00:51:43,915 Wake up. Let's go home and sleep. 557 00:51:45,033 --> 00:51:46,283 Wake up, now. 558 00:51:46,284 --> 00:51:48,128 - Let's go home. - You! 559 00:51:52,916 --> 00:51:54,801 You're mine. 560 00:51:56,670 --> 00:51:58,012 What? 561 00:52:00,507 --> 00:52:02,725 You're mine. 562 00:52:05,993 --> 00:52:07,211 Hey. 563 00:52:08,754 --> 00:52:10,180 Go Hae-ri? 564 00:52:32,497 --> 00:52:34,591 Now you're mine. 565 00:52:41,673 --> 00:52:44,258 Ms. Go Hae-ri? 566 00:52:44,259 --> 00:52:47,020 Hae-ri... Hae-ri Go? 567 00:52:48,263 --> 00:52:49,647 Hae-ri Go. 568 00:52:49,737 --> 00:52:52,206 You shouldn't sleep here. 569 00:52:54,477 --> 00:52:57,280 Hae-ri Go, wake up. 570 00:52:59,065 --> 00:53:00,867 Come here. 571 00:53:05,280 --> 00:53:07,114 A snitch? 572 00:53:07,115 --> 00:53:11,002 It seems Min Jae-sik was bribed by John & Mark. 573 00:53:11,369 --> 00:53:14,756 He has links with a high-ranking government official. 574 00:53:14,959 --> 00:53:18,125 - Who do you think the official is? - We're looking into it. 575 00:53:18,126 --> 00:53:19,885 Any evidence of it? 576 00:53:19,925 --> 00:53:22,338 There's no other way to explain... 577 00:53:22,339 --> 00:53:24,265 Come on, Director An. 578 00:53:25,852 --> 00:53:28,362 Are you crazy? 579 00:53:28,428 --> 00:53:31,751 You are reporting to the President without even evidence? 580 00:53:31,752 --> 00:53:34,183 I was told to report even a small thing. 581 00:53:34,184 --> 00:53:37,237 Still, you need basic facts. 582 00:53:38,772 --> 00:53:41,866 Don't you see he's tired from so much work? 583 00:53:43,235 --> 00:53:45,078 Just solve the case as soon as possible. 584 00:53:46,488 --> 00:53:50,532 It gives me such a headache. 585 00:53:50,533 --> 00:53:52,252 Yes, Mr. President. 586 00:54:07,008 --> 00:54:08,184 Down. 587 00:54:12,180 --> 00:54:13,514 I'm sorry. 588 00:54:13,515 --> 00:54:15,942 The leash slipped through my fingers. 589 00:54:17,852 --> 00:54:20,405 - You can go now. - Yes, sir. 590 00:54:28,071 --> 00:54:31,416 This dog is smarter than An. 591 00:54:32,692 --> 00:54:36,014 You should've just bitten him real hard. 592 00:54:36,015 --> 00:54:39,276 Sometimes you need to take the wheel. 593 00:54:39,277 --> 00:54:42,584 I've been free from stain during my term of office. 594 00:54:42,585 --> 00:54:44,762 I don't need a bucket of shit on me now. 595 00:54:45,922 --> 00:54:48,099 Take him away. 596 00:54:52,053 --> 00:54:56,232 It's not that you haven't had a stain, but that you got it cleaned well. 597 00:54:57,309 --> 00:55:00,028 And I was a part of that cleaning crew. 598 00:55:01,104 --> 00:55:03,072 - Master Hong. - Wow. 599 00:55:04,566 --> 00:55:06,525 I haven't heard that nickname for a while. 600 00:55:06,526 --> 00:55:09,236 Use that special brain of yours 601 00:55:09,237 --> 00:55:11,405 to let me know what to do. 602 00:55:11,406 --> 00:55:16,502 I gave you the pictures of Park Man-yeong for a time like this. 603 00:55:22,834 --> 00:55:25,210 Use the Minister of Defense as a scapegoat? 604 00:55:25,211 --> 00:55:26,804 That's right. 605 00:55:27,047 --> 00:55:28,931 He can be used as a shield 606 00:55:29,174 --> 00:55:30,924 and he's easy to get rid of. 607 00:55:30,925 --> 00:55:32,560 You should've been 608 00:55:33,845 --> 00:55:36,689 the Director General of the NIS rather than the Prime Minister. 609 00:55:38,892 --> 00:55:41,110 Then the two Koreas would've been united already. 610 00:56:06,736 --> 00:56:09,303 REST IN PEACE FUNERAL DAY 49 OF THE B357 VICTIMS 611 00:56:19,749 --> 00:56:21,876 KANG MI-SEON, WIFE OF PARK KWANG-DEOK 612 00:56:26,548 --> 00:56:30,108 CHA HOON, NEPHEW OF CHA DAL-GEON 613 00:56:36,533 --> 00:56:40,786 We officially propose to the government to find out the cause... 614 00:56:40,787 --> 00:56:42,394 PRESIDENT JEONG GOOK-PYO, PLEASE KEEP YOUR PROMISE 615 00:56:42,776 --> 00:56:45,495 and the truth of the B357 crash. 616 00:56:45,917 --> 00:56:47,793 President Jeong Gook-pyo 617 00:56:47,794 --> 00:56:50,421 promised to find out the truth but he has done nothing. 618 00:56:50,422 --> 00:56:53,966 And the National Defense Ministry is working with John & Mark 619 00:56:53,967 --> 00:56:55,843 on the F-X plan. 620 00:56:55,844 --> 00:56:59,763 Politicians are not doing anything 621 00:56:59,764 --> 00:57:02,349 like having the national assembly get to the bottom of it 622 00:57:02,350 --> 00:57:05,403 or enacting a special law for the investigation. 623 00:57:05,979 --> 00:57:09,615 We don't want the compensation money. 624 00:57:10,316 --> 00:57:12,192 We don't understand... 625 00:57:12,193 --> 00:57:13,777 STAYING SILENT IS ALSO A CRIME 626 00:57:13,778 --> 00:57:18,499 why we had to lose our loved ones and we want this abnormal situation 627 00:57:19,701 --> 00:57:22,170 to be made right. 628 00:57:22,704 --> 00:57:24,672 No money can heal the pain 629 00:57:25,707 --> 00:57:28,593 from losing a family. 630 00:57:30,336 --> 00:57:33,181 We want to know 631 00:57:33,548 --> 00:57:35,808 why we had to lose our loved ones. 632 00:57:36,634 --> 00:57:41,355 Please get to the bottom of the B357 crash. 633 00:57:41,973 --> 00:57:45,485 Please make a special act so that this kind of tragedy 634 00:57:46,102 --> 00:57:48,145 will never happen again. 635 00:57:48,146 --> 00:57:50,564 Call the NIS about this, anonymously. 636 00:57:50,565 --> 00:57:51,774 You got it. 637 00:57:51,775 --> 00:57:54,660 People of Korea whose hearts are also broken, 638 00:57:55,320 --> 00:57:57,955 please give us your support 639 00:57:58,239 --> 00:58:00,958 although we couldn't protect... 640 00:58:04,954 --> 00:58:06,964 SEONDEOK JUDO GYM 641 00:58:07,794 --> 00:58:09,708 This is frustrating. How is the NIS investigation going? 642 00:58:09,709 --> 00:58:11,636 You don't talk to Hae-ri anymore? 643 00:58:12,545 --> 00:58:14,963 She hasn't called me at all. She must be busy. 644 00:58:14,964 --> 00:58:16,724 I see. 645 00:58:26,142 --> 00:58:27,893 Wait. That guy... 646 00:58:27,894 --> 00:58:30,404 Hmm? What? Who? 647 00:58:31,606 --> 00:58:34,951 I'm Jo Bu-yeong, a reporter for Pyeonghwa Daily. 648 00:58:35,485 --> 00:58:36,702 Mr. Jo! 649 00:58:37,195 --> 00:58:38,737 He was dead. 650 00:58:38,738 --> 00:58:40,957 Sorry? Who? 651 00:58:42,700 --> 00:58:45,378 Dal-geon. Dal-geon! 652 00:58:59,300 --> 00:59:00,893 Mr. Jo Bu-yeong! 653 00:59:08,309 --> 00:59:09,610 Mr. Jo! 654 00:59:09,894 --> 00:59:11,863 Mr. Jo Bu-yeong! 655 00:59:17,694 --> 00:59:20,913 Subtitle translation by Jean S. Kim 45953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.