Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,827 --> 00:00:37,487
♪ What goes up
2
00:00:37,589 --> 00:00:40,039
♪ Must come down
3
00:00:40,143 --> 00:00:45,053
♪ Spinnin' wheel
got to go round ♪
4
00:00:45,148 --> 00:00:50,118
♪ Talkin' 'bout your troubles
it's a cryin' sin ♪
5
00:00:50,222 --> 00:00:55,232
♪ Ride a painted pony
let the spinning wheel spin ♪
6
00:00:55,331 --> 00:01:00,441
♪ You got no money
and you got no home ♪
7
00:01:00,543 --> 00:01:04,723
♪ Spinnin' wheel all alone
8
00:01:04,823 --> 00:01:06,583
♪ Talkin' 'bout your troubles
9
00:01:06,687 --> 00:01:09,067
♪ And you, you never learn
10
00:01:09,172 --> 00:01:14,422
♪ Ride a painted pony
let the spinning wheel turn ♪
11
00:01:14,522 --> 00:01:18,732
♪ Did you find
the directing sign ♪
12
00:01:18,837 --> 00:01:23,807
♪ On the straight
and narrow highway ♪
13
00:01:23,911 --> 00:01:29,091
♪ Would you mind
a reflecting sign ♪
14
00:01:29,192 --> 00:01:31,132
♪ Just let it shine
15
00:01:31,229 --> 00:01:33,849
♪ Within your mind
16
00:01:33,955 --> 00:01:38,265
♪ And show you the colours
17
00:01:38,374 --> 00:01:43,314
♪ That are real...
18
00:02:01,776 --> 00:02:02,496
Well, that's coming along.
19
00:02:02,605 --> 00:02:05,705
I certainly have the time.
20
00:02:08,921 --> 00:02:11,031
So, what's that, then?
21
00:02:11,131 --> 00:02:13,481
Just something to help
his blood to clot a bit better.
22
00:02:13,581 --> 00:02:15,511
Is something wrong?
23
00:02:15,618 --> 00:02:16,928
He's doing just fine.
24
00:02:17,965 --> 00:02:20,035
Better to be safe
than sorry, right?
25
00:02:47,926 --> 00:02:48,646
I appreciate what you're doing.
26
00:02:48,754 --> 00:02:52,214
Aw... it's my job.
27
00:02:52,310 --> 00:02:54,000
Not at 10:00
at night.
28
00:02:54,104 --> 00:02:55,494
I know you have a family.
29
00:02:55,589 --> 00:02:57,179
Yeah, well, this is important.
30
00:02:57,280 --> 00:02:58,830
Somehow you managed
to wrangle a budget
31
00:02:58,937 --> 00:03:00,107
for AIDS awareness.
32
00:03:00,214 --> 00:03:01,804
Small as it is.
33
00:03:01,905 --> 00:03:02,865
Well, as far as I know,
34
00:03:02,975 --> 00:03:04,695
no other city in Canada
is doing anything.
35
00:03:04,805 --> 00:03:07,045
Help! Help!
36
00:03:10,983 --> 00:03:12,053
Hey! Hey!
37
00:03:12,157 --> 00:03:13,297
Jesus...
38
00:03:13,400 --> 00:03:14,710
Call 9-1-1!
39
00:03:15,816 --> 00:03:17,366
Hold still, hold still.
40
00:03:17,473 --> 00:03:18,413
Help is on the way.
41
00:03:18,508 --> 00:03:20,718
Hey, hey, be careful.
42
00:03:20,821 --> 00:03:22,171
Yeah.
Yeah, you're right.
43
00:03:22,271 --> 00:03:23,381
Okay, just...
44
00:03:23,479 --> 00:03:24,409
Just put your head
back, all right?
45
00:03:24,514 --> 00:03:27,764
I'm gonna put some pressure
on this, okay?
46
00:03:27,862 --> 00:03:29,042
Look at that.
47
00:03:29,139 --> 00:03:30,179
It's just awful.
48
00:03:30,279 --> 00:03:31,379
Take it easy.
49
00:03:31,487 --> 00:03:33,557
Don't move...
50
00:03:39,598 --> 00:03:40,768
It's in American blood,
51
00:03:40,875 --> 00:03:43,255
and Canadian hemophiliacs
are being forced to take it.
52
00:03:43,361 --> 00:03:45,021
What do you want me to do?
53
00:03:45,121 --> 00:03:47,371
At least inform people
of the risks.
54
00:03:47,468 --> 00:03:49,398
You should be telling them
to switch to Cryo,
55
00:03:49,505 --> 00:03:51,265
and curtail use unless
absolutely necessary.
56
00:03:51,369 --> 00:03:53,889
The MSAC decides
what goes into the newsletters.
57
00:03:53,992 --> 00:03:56,682
Yeah, and they're saying,
"American recall action
58
00:03:56,788 --> 00:03:58,758
is a sign of careful monitoring
of blood products
59
00:03:58,859 --> 00:04:00,589
and should not cause anxiety
or changes in treatment."
60
00:04:00,688 --> 00:04:01,448
Gimme a break!
61
00:04:01,551 --> 00:04:02,731
I know.
62
00:04:02,828 --> 00:04:03,928
You said things would change
now that you're president.
63
00:04:04,036 --> 00:04:05,206
I know!
64
00:04:05,314 --> 00:04:07,764
Come on, Lawrence, put
a Red Cross sign in the window!
65
00:04:07,868 --> 00:04:09,898
You need to figure out
which side you're on.
66
00:04:10,008 --> 00:04:11,628
I know whose side I'm on, Will!
67
00:04:11,734 --> 00:04:14,504
Then start fighting for us.
68
00:04:19,535 --> 00:04:21,225
One boy is already dead!
69
00:04:21,330 --> 00:04:23,920
We don't exactly know
what happened to Andy.
70
00:04:24,022 --> 00:04:25,612
Andy wasn't gay,
71
00:04:25,713 --> 00:04:28,303
He wasn't
an intravenous drug user.
72
00:04:28,406 --> 00:04:30,546
He got AIDS from taking
the same blood product
73
00:04:30,649 --> 00:04:31,619
that our son is taking!
74
00:04:31,719 --> 00:04:34,789
Why won't you admit
there's real danger here?
75
00:04:34,895 --> 00:04:37,475
Look, nobody ever said that
concentrate was risk-free.
76
00:04:37,587 --> 00:04:39,587
There's always a threat
of viral transmission.
77
00:04:39,693 --> 00:04:41,493
Hepatitis, for example.
78
00:04:41,591 --> 00:04:42,491
The study Dr. Tsoukas
is running right now,
79
00:04:42,592 --> 00:04:44,662
it doesn't prove anything.
80
00:04:44,767 --> 00:04:47,217
And low T-cells don't mean
that Peter has AIDS,
81
00:04:47,321 --> 00:04:49,571
or that he's going to get AIDS.
82
00:04:49,668 --> 00:04:51,078
Treating Peter's hemophilia,
83
00:04:51,187 --> 00:04:52,907
that's the priority
for us right now.
84
00:04:53,016 --> 00:04:54,876
Don't panic, and please...
85
00:04:54,984 --> 00:04:56,304
don't publish anything,
86
00:04:56,399 --> 00:04:58,059
or discuss Peter's test results
87
00:04:58,159 --> 00:04:59,129
with other patients.
88
00:04:59,229 --> 00:05:02,269
I know Mrs. Girard
is very upset right now,
89
00:05:02,371 --> 00:05:03,791
I know, and she has
every right to be.
90
00:05:03,889 --> 00:05:04,929
She's grieving for her son--
91
00:05:05,028 --> 00:05:06,478
So am I.
92
00:05:06,582 --> 00:05:08,002
So is my son,
93
00:05:08,100 --> 00:05:09,140
who is in the next room,
94
00:05:09,239 --> 00:05:11,209
fully convinced
he's going to die.
95
00:05:12,588 --> 00:05:13,658
We really don't know
96
00:05:13,761 --> 00:05:16,941
what any of this stuff
means yet.
97
00:05:17,869 --> 00:05:20,389
I am here for you
if you need anything.
98
00:05:22,736 --> 00:05:24,286
Anything.
99
00:05:37,233 --> 00:05:39,443
The Hemophilia Society's
Medical Advisory Committee
100
00:05:39,546 --> 00:05:41,436
is making recommendations
to physicians
101
00:05:41,548 --> 00:05:43,168
about curtailing
the use of concentrate
102
00:05:43,273 --> 00:05:44,553
in favour of Cryo.
103
00:05:44,654 --> 00:05:46,144
Not across the board.
104
00:05:46,242 --> 00:05:48,452
Only in certain cases
like newly diagnosed.
105
00:05:48,555 --> 00:05:50,515
Strawczynski's just
following the American lead.
106
00:05:50,626 --> 00:05:52,796
People are losing their sense.
107
00:05:52,904 --> 00:05:54,184
There is still no proof.
108
00:05:54,284 --> 00:05:55,294
For all we know,
109
00:05:55,389 --> 00:05:57,319
concentrates
are safer than Cryo.
110
00:05:57,426 --> 00:06:00,186
If there is
some viral contamination,
111
00:06:00,290 --> 00:06:02,220
it would be diluted
in the concentrate.
112
00:06:02,327 --> 00:06:05,327
You get a dose of Cryo
from a donor with AIDS,
113
00:06:05,434 --> 00:06:07,194
the exposure would be
much worse.
114
00:06:07,297 --> 00:06:08,847
If this trend
back to Cryo continues,
115
00:06:08,954 --> 00:06:10,134
immense revenues
are going to be lost
116
00:06:10,231 --> 00:06:11,681
by the fractionators.
117
00:06:11,785 --> 00:06:12,985
Can we even support production
118
00:06:13,096 --> 00:06:14,786
of a full-scale switch
back to Cryo?
119
00:06:24,453 --> 00:06:26,113
Hey, homo!
120
00:06:27,387 --> 00:06:28,387
Girard's mom's
going around telling everyone
121
00:06:28,491 --> 00:06:29,911
he died of AIDS.
122
00:06:30,010 --> 00:06:31,250
Shut up.
123
00:06:31,356 --> 00:06:33,356
Make me.
124
00:06:37,155 --> 00:06:39,465
You want some, asshole?
125
00:06:42,160 --> 00:06:45,340
You're a goddamn headcase, man!
126
00:06:49,270 --> 00:06:51,690
He was spray-painting
"God hates fags"
127
00:06:51,790 --> 00:06:52,860
on the front window.
128
00:06:52,964 --> 00:06:57,764
I told him to stop.
129
00:06:57,865 --> 00:06:59,965
He attacked me.
130
00:07:00,972 --> 00:07:01,942
Are you gay?
131
00:07:02,870 --> 00:07:05,360
What does that
have to do with it?
132
00:07:06,356 --> 00:07:07,696
It's going to come up.
133
00:07:07,806 --> 00:07:10,216
He's been charged
with aggravated assault.
134
00:07:10,326 --> 00:07:14,606
Look, this is not
about the money.
135
00:07:14,710 --> 00:07:15,810
You're trying to make a point,
136
00:07:15,918 --> 00:07:16,988
and I get that,
137
00:07:17,091 --> 00:07:21,611
and it's absolutely
a point worth making,
138
00:07:21,717 --> 00:07:22,477
but...
139
00:07:22,580 --> 00:07:23,440
if you're not willing
140
00:07:23,546 --> 00:07:25,956
to put yourself
at the centre of this,
141
00:07:26,066 --> 00:07:28,026
you'd better think twice.
142
00:07:31,589 --> 00:07:32,999
Come on, Ryan!
143
00:07:33,107 --> 00:07:35,247
Let's look alive out there!
144
00:07:41,737 --> 00:07:42,737
Go!
145
00:07:42,841 --> 00:07:44,501
I've got it!
I've got it!
146
00:07:52,782 --> 00:07:54,302
Ryan?
147
00:07:54,404 --> 00:07:56,174
Okay, time out, time out...
148
00:08:06,278 --> 00:08:07,278
Hey...
149
00:08:07,383 --> 00:08:08,423
Dad!
150
00:08:08,522 --> 00:08:09,802
You should've seen
the catch I made.
151
00:08:09,903 --> 00:08:10,703
Yeah, I heard.
152
00:08:10,800 --> 00:08:12,180
You, you okay?
153
00:08:12,284 --> 00:08:13,294
There's nothing
broken, thank God,
154
00:08:13,389 --> 00:08:14,839
but they're trying
to give him concentrate.
155
00:08:14,942 --> 00:08:15,872
He's a resident.
156
00:08:15,978 --> 00:08:17,428
I told him he takes Cryo only.
157
00:08:17,531 --> 00:08:18,711
He's calling his supervisor.
158
00:08:18,808 --> 00:08:19,598
But he's okay, right?
159
00:08:19,706 --> 00:08:20,846
Nothing... nothing's
broken, so...
160
00:08:20,948 --> 00:08:22,188
Can you walk?
161
00:08:22,294 --> 00:08:23,164
They said he has
a deep contusion.
162
00:08:23,261 --> 00:08:24,191
He needs a shot.
163
00:08:24,296 --> 00:08:25,436
Well, we've got Cryo at home.
164
00:08:25,539 --> 00:08:26,639
Let's, um...
165
00:08:26,747 --> 00:08:28,467
treat him there ourselves.
166
00:09:17,764 --> 00:09:20,184
It was a really good catch.
167
00:09:24,356 --> 00:09:28,356
Dad's not gonna let me
play anymore, is he?
168
00:09:28,464 --> 00:09:31,054
Your father and I make
these decisions together.
169
00:09:31,156 --> 00:09:33,776
We'll talk about it tomorrow.
170
00:09:35,436 --> 00:09:36,986
Get some sleep.
171
00:09:49,347 --> 00:09:52,447
That could have been much worse.
172
00:09:52,557 --> 00:09:55,177
You think I don't know that?
173
00:09:57,527 --> 00:10:00,357
17 reported deaths in Canada.
174
00:10:02,084 --> 00:10:04,604
So who knows
how many actual cases.
175
00:10:04,707 --> 00:10:05,807
It's here.
176
00:10:05,915 --> 00:10:09,745
It's in Toronto.
177
00:10:09,850 --> 00:10:11,300
And Cryo
is safer than concentrate,
178
00:10:11,403 --> 00:10:13,683
but it is not safe.
179
00:10:16,098 --> 00:10:16,998
Every time he takes a shot,
180
00:10:17,099 --> 00:10:18,269
it's like playing
Russian roulette,
181
00:10:18,376 --> 00:10:22,826
and every day there are
more bullets in the gun.
182
00:10:38,879 --> 00:10:40,189
So I asked
our local blood centre
183
00:10:40,294 --> 00:10:43,064
if I could donate my blood
specifically for my son's Cryo,
184
00:10:43,159 --> 00:10:44,819
and I was refused.
185
00:10:44,920 --> 00:10:45,850
And now you're here
186
00:10:45,955 --> 00:10:47,265
looking for special treatment?
187
00:10:49,372 --> 00:10:50,862
As a matter of fact, yes.
188
00:10:51,961 --> 00:10:53,961
I'm willing to pay
for any additional cost--
189
00:10:54,067 --> 00:10:54,957
It's not possible.
190
00:10:55,068 --> 00:10:57,068
We simply can't
accommodate everyone,
191
00:10:57,173 --> 00:10:58,043
nor should we.
192
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
There hasn't been a case
193
00:10:59,244 --> 00:11:01,424
of blood transmission-related
AIDS in Canada.
194
00:11:05,941 --> 00:11:07,601
Do you need someone to die
195
00:11:07,701 --> 00:11:10,431
before you put
any safety precautions in place?
196
00:11:10,531 --> 00:11:12,781
We've already asked
high-risk groups
197
00:11:12,879 --> 00:11:13,849
to refrain from donating.
198
00:11:13,949 --> 00:11:15,879
Look at the uproar that caused.
199
00:11:15,985 --> 00:11:17,775
Yeah, because you did it wrong.
200
00:11:18,781 --> 00:11:19,611
What would you have us do?
201
00:11:19,713 --> 00:11:20,963
Talk to the community leaders.
202
00:11:21,059 --> 00:11:21,989
Work with the high-risk groups
203
00:11:22,095 --> 00:11:22,845
directly--
204
00:11:22,958 --> 00:11:24,168
I wouldn't know where to start.
205
00:11:24,269 --> 00:11:27,339
Well, there is a guy
named Barry Freeland.
206
00:11:27,445 --> 00:11:29,205
He's a... he's a member
of a new organization
207
00:11:29,309 --> 00:11:30,239
called ACT,
208
00:11:30,344 --> 00:11:32,664
AIDS Committee of Toronto.
209
00:11:32,761 --> 00:11:33,621
I can give you his number--
210
00:11:33,727 --> 00:11:35,347
We'll leave
that sort of interaction
211
00:11:35,453 --> 00:11:36,253
to you and the city.
212
00:11:36,350 --> 00:11:37,560
You seem to be doing a fine job.
213
00:11:37,662 --> 00:11:39,982
At least a pamphlet needs to be
handed out to blood donors.
214
00:11:40,078 --> 00:11:41,148
I mean, the U.S.
is doing it.
215
00:11:41,252 --> 00:11:43,672
We're not prepared
to scare off viable donors.
216
00:11:43,772 --> 00:11:46,362
Our system depends
on volunteers.
217
00:11:46,464 --> 00:11:47,604
We have no idea
218
00:11:47,707 --> 00:11:49,917
how many people are out there
walking around with AIDS.
219
00:11:50,019 --> 00:11:52,439
Exactly right,
Mr. Sanders.
220
00:11:52,539 --> 00:11:54,609
We have no idea
how many people have AIDS,
221
00:11:54,714 --> 00:11:56,854
or even if it can be
transmitted by blood,
222
00:11:56,957 --> 00:11:58,677
and until we have
definitive proof,
223
00:11:58,787 --> 00:12:02,067
we are not prepared to upset
the whole apple cart.
224
00:12:02,169 --> 00:12:03,139
"Definitive proof"?
225
00:12:04,344 --> 00:12:07,284
You see, you are gambling
with my son's life,
226
00:12:07,381 --> 00:12:10,561
and by the time you have
your definitive proof,
227
00:12:10,660 --> 00:12:13,630
it's gonna be too late.
228
00:12:22,017 --> 00:12:25,917
♪ Four men
in a rock and roll band ♪
229
00:12:26,021 --> 00:12:29,271
♪ Fly at night
in the morning we land ♪
230
00:12:29,369 --> 00:12:32,229
♪ Fly at night
till we're satisfied... ♪
231
00:12:32,337 --> 00:12:34,547
I'm just outside of Thunder Bay.
232
00:12:34,650 --> 00:12:35,620
Why?
233
00:12:35,720 --> 00:12:37,450
I'm picking up
some Cryo for Ryan.
234
00:12:37,549 --> 00:12:39,339
You drove 16 hours to get Cryo?
235
00:12:39,448 --> 00:12:40,278
Yeah.
236
00:12:40,380 --> 00:12:41,450
The blood supply
is safer up here.
237
00:12:41,553 --> 00:12:43,733
No reported cases of AIDS.
238
00:12:43,832 --> 00:12:45,422
Technically, I'm not
supposed to be doing this,
239
00:12:45,523 --> 00:12:47,773
but, um, I have a friend up here
240
00:12:47,870 --> 00:12:49,460
who's willing to share
his allotment, so...
241
00:12:51,149 --> 00:12:52,629
Can you be back tomorrow?
242
00:12:52,737 --> 00:12:54,387
I'd have to drive all night.
243
00:12:54,497 --> 00:12:56,427
Why? What now?
244
00:12:56,534 --> 00:12:57,574
The new AIDS Committee
245
00:12:57,673 --> 00:12:59,303
is calling
an emergency meeting...
246
00:12:59,399 --> 00:13:02,089
tomorrow morning.
247
00:13:12,239 --> 00:13:13,549
You just quit school?
248
00:13:13,654 --> 00:13:14,454
Why does it matter?
249
00:13:14,552 --> 00:13:15,282
Peter...
250
00:13:15,380 --> 00:13:16,450
No, seriously,
251
00:13:16,554 --> 00:13:18,834
why don't you guys
just admit the truth?
252
00:13:19,764 --> 00:13:20,974
Are you stoned?
253
00:13:21,076 --> 00:13:22,346
So what?
254
00:13:22,456 --> 00:13:24,456
So do you want your sister
to see you like that?
255
00:13:24,562 --> 00:13:25,912
I'll move out!
256
00:13:27,185 --> 00:13:28,145
Hey!
257
00:13:28,255 --> 00:13:29,975
We can't just let him go.
258
00:13:30,879 --> 00:13:31,599
Maybe we should.
259
00:13:31,707 --> 00:13:32,537
How can you say that?
260
00:13:32,639 --> 00:13:33,779
He doesn't know
how to handle this.
261
00:13:33,882 --> 00:13:35,022
He doesn't want
our help right now.
262
00:13:35,124 --> 00:13:36,334
Where's he gonna go?
263
00:13:36,436 --> 00:13:38,506
We can't just leave him
to fend for himself!
264
00:13:38,610 --> 00:13:39,650
He needs to cool off...
265
00:13:39,749 --> 00:13:41,509
What do you want me to do,
lock him in his room?
266
00:13:44,202 --> 00:13:47,142
Are you going somewhere?
267
00:13:47,240 --> 00:13:48,760
Yes.
268
00:13:49,794 --> 00:13:50,904
Where?
269
00:13:52,210 --> 00:13:53,450
Away. All right?
270
00:13:53,556 --> 00:13:54,416
Why?
271
00:13:54,523 --> 00:13:55,873
Just shut up.
272
00:13:55,973 --> 00:13:57,353
Okay? You're too young
to understand.
273
00:13:58,803 --> 00:14:00,013
Peter, I don't want you to go.
274
00:14:00,115 --> 00:14:02,075
Well, too bad.
275
00:14:02,980 --> 00:14:04,150
Peter, I--
276
00:14:07,916 --> 00:14:09,806
You said it is now
unofficial policy
277
00:14:09,918 --> 00:14:10,948
to discourage all homosexuals
278
00:14:11,057 --> 00:14:12,297
from donating blood.
279
00:14:12,403 --> 00:14:14,133
How is something unofficial
280
00:14:14,232 --> 00:14:15,062
and at the same time
281
00:14:15,164 --> 00:14:16,134
being published
for everyone to read?
282
00:14:16,234 --> 00:14:16,994
Well, I--
283
00:14:17,097 --> 00:14:19,197
--Dr. Herst was mistaken.
284
00:14:19,306 --> 00:14:20,196
She was quoting
285
00:14:20,307 --> 00:14:22,517
from an internal Q&A sheet
286
00:14:22,620 --> 00:14:26,180
prepared by the Department
of Public Health.
287
00:14:26,279 --> 00:14:27,349
Really, Will?
288
00:14:27,452 --> 00:14:29,212
What, monogamous,
celibate, or whatever?
289
00:14:29,316 --> 00:14:31,246
That wasn't my exact wording,
290
00:14:31,353 --> 00:14:33,633
but yes, that is the Department
of Health's position.
291
00:14:33,734 --> 00:14:35,504
Safety is our priority.
292
00:14:35,598 --> 00:14:36,528
Look, we agreed
293
00:14:36,634 --> 00:14:38,884
the Red Cross policy would state
294
00:14:38,981 --> 00:14:40,401
that only
sexually active homosexuals
295
00:14:40,500 --> 00:14:41,880
with multiple partners
296
00:14:41,984 --> 00:14:42,884
should refrain from donating.
297
00:14:42,985 --> 00:14:43,775
The fact is,
298
00:14:43,883 --> 00:14:45,333
you should be
excluding bisexual,
299
00:14:45,436 --> 00:14:47,226
and promiscuous heteros too,
300
00:14:47,334 --> 00:14:49,034
but that would never happen.
301
00:14:49,129 --> 00:14:51,339
You're stigmatizing
the entire community,
302
00:14:51,442 --> 00:14:53,242
giving the public permission
to gay-bash us!
303
00:14:53,340 --> 00:14:54,760
That's not true.
304
00:14:54,859 --> 00:14:55,959
You're saying we're to blame.
305
00:14:56,067 --> 00:14:57,717
We're not just dying,
we're killing all of you too.
306
00:14:57,827 --> 00:14:59,037
No one is saying that.
307
00:14:59,139 --> 00:15:00,519
I hear it every day!
308
00:15:00,623 --> 00:15:02,423
We have an epidemic
on our hands.
309
00:15:03,523 --> 00:15:06,393
That word is inflammatory
and irresponsible.
310
00:15:06,491 --> 00:15:08,911
Irresponsible?
311
00:15:09,011 --> 00:15:10,741
Look who's talking
irresponsibility!
312
00:15:10,840 --> 00:15:12,430
You're the one who's putting
people's lives at risk!
313
00:15:12,532 --> 00:15:16,122
Something has to be done!
314
00:15:18,883 --> 00:15:21,023
I was supposed to be
the angry one here.
315
00:15:24,233 --> 00:15:25,933
Right.
316
00:15:28,582 --> 00:15:30,452
An infant in Quebec
just died of AIDS
317
00:15:30,550 --> 00:15:31,900
contracted from
a blood transfusion.
318
00:15:32,000 --> 00:15:34,210
The Red Cross says
they're looking into it.
319
00:15:34,312 --> 00:15:36,112
They're trying to pull
the wool over our eyes.
320
00:15:36,211 --> 00:15:37,381
Why would they do that?
321
00:15:37,488 --> 00:15:39,248
Because admitting
there's a problem means
322
00:15:39,352 --> 00:15:42,322
that they have to overhaul
the whole blood system.
323
00:15:42,424 --> 00:15:43,774
It's a logistical nightmare,
324
00:15:43,873 --> 00:15:45,363
and it would cost
them a fortune.
325
00:15:45,461 --> 00:15:47,431
There are 18 cases
326
00:15:47,532 --> 00:15:50,712
of transfusion-related AIDS
in the U.S. and counting.
327
00:15:53,262 --> 00:15:55,202
Make the story about Peter.
328
00:15:56,748 --> 00:15:57,468
No, I'm serious.
329
00:15:57,577 --> 00:15:58,787
Give it a personal angle,
330
00:15:58,888 --> 00:16:00,098
help bring any
conflict of interest
331
00:16:00,200 --> 00:16:01,030
out in the open.
332
00:16:03,997 --> 00:16:05,207
I can't do that.
333
00:16:07,932 --> 00:16:11,562
Ben, I need more
than U.S. statistics.
334
00:16:11,660 --> 00:16:12,830
I need clear evidence
335
00:16:12,937 --> 00:16:15,457
that the Red Cross
is doing something wrong.
336
00:16:19,702 --> 00:16:21,912
You're part of the problem.
337
00:16:22,015 --> 00:16:24,085
You're not doing
your job anymore.
338
00:16:30,955 --> 00:16:32,265
You quit?
339
00:16:32,370 --> 00:16:33,340
I'm not quitting.
340
00:16:34,579 --> 00:16:36,169
Do you have a job?
341
00:16:36,271 --> 00:16:38,511
I'll get another job.
342
00:16:39,895 --> 00:16:42,275
Sometimes...
343
00:16:42,380 --> 00:16:43,280
you can't fix the system
344
00:16:43,381 --> 00:16:45,421
from within.
345
00:17:00,985 --> 00:17:01,945
You're welcome
to stay here, man,
346
00:17:02,055 --> 00:17:03,635
but it ain't free.
347
00:17:05,783 --> 00:17:07,303
Yeah, I know.
348
00:17:07,405 --> 00:17:09,365
You got a job?
349
00:17:10,305 --> 00:17:13,235
No.
350
00:17:14,102 --> 00:17:15,832
May I suggest you get one?
351
00:17:17,243 --> 00:17:18,313
I'll get right on that.
352
00:17:47,825 --> 00:17:48,575
Hey...
353
00:17:49,551 --> 00:17:50,351
Yeah, what is it?
What's wrong?
354
00:17:50,448 --> 00:17:51,548
Women.
355
00:17:51,656 --> 00:17:52,926
They don't get AIDS,
356
00:17:53,037 --> 00:17:56,697
at least not anywhere near
as frequently as men.
357
00:18:08,570 --> 00:18:11,440
Who are you calling
at 2:00 in the morning?
358
00:18:13,022 --> 00:18:14,272
: Hello?
359
00:18:14,369 --> 00:18:15,579
Hey. What about proposing
360
00:18:15,680 --> 00:18:17,440
the Red Cross only use plasma
from female donors
361
00:18:17,544 --> 00:18:18,554
to produce Cryo?
362
00:18:21,238 --> 00:18:22,028
Will?
363
00:18:22,135 --> 00:18:23,065
Yeah.
364
00:18:23,171 --> 00:18:25,071
Very few women
are infected with AIDS.
365
00:18:25,173 --> 00:18:28,143
Only... two in Toronto
that we know of,
366
00:18:28,245 --> 00:18:30,105
and both are connected
to high-risk groups.
367
00:18:30,212 --> 00:18:31,592
I mean, it's so obvious.
368
00:18:31,696 --> 00:18:33,276
I can't believe it never
occurred to me before now.
369
00:18:33,388 --> 00:18:35,488
It would be easy
to sort the donations,
370
00:18:35,597 --> 00:18:38,627
and it would dramatically
reduce the risk.
371
00:18:38,738 --> 00:18:40,328
It's 2:00 a.m.
372
00:18:40,429 --> 00:18:42,639
Yeah, I know.
373
00:18:45,365 --> 00:18:48,775
All right,
let me think it through.
374
00:18:48,886 --> 00:18:51,886
They must be scrambling
after that baby died in Quebec.
375
00:18:51,992 --> 00:18:53,412
I'll write up the proposal.
376
00:18:53,511 --> 00:18:55,061
Maybe I should call.
377
00:18:55,168 --> 00:18:56,138
Are you saying
that they would say no
378
00:18:56,238 --> 00:18:57,928
just because it's me?
379
00:18:58,033 --> 00:19:00,483
Well, the CRC needs
some good PR right now
380
00:19:00,587 --> 00:19:02,997
that shows that safety
is our priority.
381
00:19:03,107 --> 00:19:04,517
Um...
382
00:19:06,110 --> 00:19:07,730
How about I suggest
they run with this
383
00:19:07,836 --> 00:19:09,906
as if it was their own idea?
384
00:19:10,010 --> 00:19:11,220
Whatever it takes.
385
00:19:16,293 --> 00:19:18,363
Worth a shot.
386
00:19:27,683 --> 00:19:28,683
What's up?
387
00:19:28,788 --> 00:19:29,688
Look.
388
00:19:35,208 --> 00:19:37,178
"Continental Pharma Cryosan
389
00:19:37,279 --> 00:19:40,179
has just been notified
of an HMA recall."
390
00:19:40,282 --> 00:19:41,352
That's not news.
391
00:19:41,456 --> 00:19:42,556
I know.
392
00:19:42,664 --> 00:19:44,044
Look at the next page.
393
00:19:47,116 --> 00:19:48,386
What is this?
394
00:19:48,497 --> 00:19:50,327
A further investigation
of sources.
395
00:19:50,430 --> 00:19:53,050
The highlighted section.
396
00:19:53,157 --> 00:19:54,947
Check out what "ADC" stands for.
397
00:19:57,265 --> 00:19:58,985
Jesus.
398
00:19:59,094 --> 00:20:00,544
Did you know about this?
399
00:20:00,647 --> 00:20:02,337
Of course not.
400
00:20:02,442 --> 00:20:03,962
We wouldn't have been
buying plasma from them
401
00:20:04,064 --> 00:20:05,104
if I did.
402
00:20:09,242 --> 00:20:10,002
Who are you calling?
403
00:20:10,105 --> 00:20:12,755
We have to tell the Red Cross.
404
00:20:16,353 --> 00:20:18,563
At this point it is undeniable
405
00:20:18,665 --> 00:20:20,145
that AIDS
is in the blood system.
406
00:20:20,253 --> 00:20:22,573
It is now the leading killer
of hemophiliacs
407
00:20:22,669 --> 00:20:23,879
in the United States.
408
00:20:23,981 --> 00:20:26,261
Now, with all due respect
and sensitivity
409
00:20:26,363 --> 00:20:27,953
to other high-risk groups,
410
00:20:28,054 --> 00:20:29,714
here's the thing that
people need to understand.
411
00:20:29,814 --> 00:20:32,024
Hemophiliacs are the only ones
412
00:20:32,127 --> 00:20:33,337
who cannot alter their behaviour
413
00:20:33,439 --> 00:20:35,229
to prevent
contracting this disease.
414
00:20:35,337 --> 00:20:38,717
They literally depend on
safe blood products to live.
415
00:20:38,823 --> 00:20:41,453
This is a proposal
for immediate action.
416
00:20:42,689 --> 00:20:44,379
Isn't there
a hemophilia representative
417
00:20:44,484 --> 00:20:46,044
on the advisory committee
to the CBC?
418
00:20:46,141 --> 00:20:47,281
They only meet twice a year.
419
00:20:47,384 --> 00:20:48,704
We-we can't wait any longer.
420
00:20:48,799 --> 00:20:50,589
The snail's pace of bureaucracy
421
00:20:50,697 --> 00:20:52,527
is costing lives.
422
00:20:52,630 --> 00:20:53,980
The U.S. has been ahead of us
in every respect.
423
00:20:54,080 --> 00:20:56,530
They are now talking about
heat-treating concentrates
424
00:20:56,634 --> 00:20:57,434
to kill pathogens.
425
00:20:57,532 --> 00:20:58,952
Now, if this works,
426
00:20:59,050 --> 00:21:01,540
it could lead to totally
safe blood products,
427
00:21:01,639 --> 00:21:03,679
but no one here
is even looking at that.
428
00:21:05,056 --> 00:21:07,776
I applaud your passion,
Mr. Sanders.
429
00:21:07,887 --> 00:21:09,987
Leave this with me,
and I'll see what we can do.
430
00:21:14,894 --> 00:21:16,974
Well, you must have
had some impact.
431
00:21:18,069 --> 00:21:19,549
One of our members
432
00:21:19,657 --> 00:21:20,797
works on the same
floor as Norton.
433
00:21:20,900 --> 00:21:22,660
Said there's been calls
back and forth all day
434
00:21:22,764 --> 00:21:24,214
about funding
comprehensive care clinics.
435
00:21:26,008 --> 00:21:27,038
That's good.
436
00:21:27,147 --> 00:21:28,007
What about the rest?
437
00:21:32,187 --> 00:21:34,147
What's this?
438
00:21:34,258 --> 00:21:36,878
A statement prepared
by the Red Cross
439
00:21:36,985 --> 00:21:38,055
for health officials.
440
00:21:38,158 --> 00:21:39,468
Sounds like Norton
called the Red Cross
441
00:21:39,574 --> 00:21:41,094
right after your meeting.
442
00:21:41,196 --> 00:21:42,016
"There is no evidence
443
00:21:42,128 --> 00:21:44,128
the blood system
is any less safe now
444
00:21:44,233 --> 00:21:47,003
than prior to AIDS."
445
00:21:51,206 --> 00:21:54,726
I feel like I've fallen
down a rabbit hole.
446
00:22:01,630 --> 00:22:04,500
The point is,
you gotta be careful.
447
00:22:04,599 --> 00:22:06,119
It's not just gay guys anymore.
448
00:22:06,221 --> 00:22:07,331
I don't date druggies.
449
00:22:07,429 --> 00:22:08,499
Hemophiliacs too.
450
00:22:08,603 --> 00:22:09,953
What is that, anyway?
451
00:22:10,052 --> 00:22:12,022
Some sort of blood thing.
452
00:22:12,952 --> 00:22:13,952
It's so crazy...
453
00:22:14,919 --> 00:22:16,269
I would have
gotten that for you.
454
00:22:16,369 --> 00:22:17,509
You know, gotta get
out of my office
455
00:22:17,612 --> 00:22:18,612
every once in a while.
456
00:22:19,614 --> 00:22:20,624
I used to look at a guy,
457
00:22:20,718 --> 00:22:22,378
and wonder if he was
hot enough to sleep with.
458
00:22:22,479 --> 00:22:25,139
Now he's literally
gotta be to die for.
459
00:22:25,240 --> 00:22:26,970
That's not even funny.
460
00:22:40,428 --> 00:22:42,258
You're... okay, right?
461
00:22:42,361 --> 00:22:46,371
The chances of me
getting AIDS is very slim.
462
00:22:47,952 --> 00:22:49,062
But...
463
00:22:50,852 --> 00:22:51,852
I think it's probably best
464
00:22:51,956 --> 00:22:55,336
that nobody else knows
I have hemophilia.
465
00:22:55,443 --> 00:22:56,893
Only Solomon, of course.
466
00:22:56,996 --> 00:22:58,376
I would never say anything.
467
00:22:58,480 --> 00:22:59,550
Thanks.
468
00:23:07,696 --> 00:23:09,146
The teens chased the two men,
469
00:23:09,249 --> 00:23:10,979
shouting homophobic epithets,
470
00:23:11,079 --> 00:23:12,179
eventually catching them,
471
00:23:12,287 --> 00:23:13,737
and throwing one of them
off a bridge.
472
00:23:13,840 --> 00:23:14,950
Chelsea Bibb has more...
473
00:23:15,048 --> 00:23:16,528
Turn it off!
You won't sleep!
474
00:23:16,636 --> 00:23:17,906
I won't sleep anyway.
475
00:23:18,017 --> 00:23:20,297
One of those men died.
476
00:23:20,399 --> 00:23:22,569
...when they were set upon
by four male teenagers,
477
00:23:22,677 --> 00:23:23,777
who chased them towards--
478
00:23:25,714 --> 00:23:28,104
Maybe...
479
00:23:28,199 --> 00:23:31,859
I can distract you.
480
00:23:31,962 --> 00:23:36,522
These gay-bashing cases
support my client's claim.
481
00:23:39,452 --> 00:23:43,732
What were we
talking about again?
482
00:23:43,836 --> 00:23:45,596
Exactly.
483
00:23:47,978 --> 00:23:49,638
Has Ben found work?
484
00:23:49,738 --> 00:23:51,428
: He says
they're all the same.
485
00:23:51,533 --> 00:23:52,293
No one wants to publish
486
00:23:52,396 --> 00:23:53,666
his stories about the Red Cross.
487
00:23:55,744 --> 00:23:59,134
The truth is,
I think he's depressed.
488
00:23:59,230 --> 00:24:01,090
This situation with Peter
has him tied up.
489
00:24:01,198 --> 00:24:04,578
Have you talked
to Peter about it?
490
00:24:04,684 --> 00:24:08,594
I've tried.
491
00:24:08,688 --> 00:24:12,108
Ben thinks Peter needs
to realize that he needs help.
492
00:24:12,209 --> 00:24:16,179
You know, Andy didn't
know he needed help.
493
00:24:28,501 --> 00:24:30,261
You're not in school?
494
00:24:30,365 --> 00:24:32,125
No, it's not really for me.
495
00:24:32,229 --> 00:24:33,159
So you like cars?
496
00:24:34,058 --> 00:24:34,988
I can do an oil change.
497
00:24:35,094 --> 00:24:36,754
You can do an oil change...
498
00:24:38,338 --> 00:24:39,958
You a hard worker?
499
00:24:40,064 --> 00:24:42,274
Yeah.
500
00:24:42,377 --> 00:24:43,477
'Cause I don't have
any patience for laziness
501
00:24:43,585 --> 00:24:44,685
or bullshit.
502
00:24:45,622 --> 00:24:46,492
Okay.
503
00:24:50,592 --> 00:24:51,492
Minimum wage.
504
00:24:51,593 --> 00:24:53,663
Come in tomorrow,
8:00 a.m. sharp.
505
00:24:54,803 --> 00:24:55,913
Okay.
506
00:24:56,011 --> 00:24:57,671
Thank you.
507
00:25:22,728 --> 00:25:24,628
Gallo discovered the AIDS virus!
508
00:25:26,007 --> 00:25:27,797
The French published
more than a year ago.
509
00:25:27,905 --> 00:25:29,075
But Gallo can prove
510
00:25:29,182 --> 00:25:31,362
that his virus
actually causes AIDS.
511
00:25:31,460 --> 00:25:32,840
His research
could lead to a test.
512
00:25:32,945 --> 00:25:34,765
Come on...
holy shit, right?
513
00:25:37,605 --> 00:25:39,365
Okay.
514
00:25:39,468 --> 00:25:41,058
Um...
515
00:25:41,160 --> 00:25:42,470
We'll talk about it
when you're dressed.
516
00:25:43,921 --> 00:25:44,821
Yeah.
517
00:25:46,268 --> 00:25:47,748
Dr. O'Shaughnessy
518
00:25:47,856 --> 00:25:50,066
from our Laboratory Centres
for Disease Control
519
00:25:50,169 --> 00:25:52,099
has been invited to Gallo's lab.
520
00:25:52,205 --> 00:25:54,375
They're working on a test
for HIV antibodies.
521
00:25:54,483 --> 00:25:55,903
Well, that's big news.
522
00:25:56,002 --> 00:25:57,352
I'm sending the frozen samples
523
00:25:57,452 --> 00:25:58,762
from my study.
524
00:25:58,867 --> 00:26:00,587
What do you think
the results will show?
525
00:26:00,697 --> 00:26:03,937
Science frowns upon
jumping to conclusions.
526
00:26:05,425 --> 00:26:07,385
Let's talk about you.
527
00:26:07,496 --> 00:26:09,146
I'm on a roller coaster.
528
00:26:09,257 --> 00:26:10,597
One week I'm fine,
529
00:26:10,707 --> 00:26:12,567
the next,
I can't get out of bed.
530
00:26:12,674 --> 00:26:15,714
It's crazy to think something
as mundane as a common cold
531
00:26:15,815 --> 00:26:17,225
could kill me.
532
00:26:17,334 --> 00:26:18,374
Every time I sneeze,
533
00:26:18,473 --> 00:26:20,923
I think...
"This could be the end."
534
00:26:22,063 --> 00:26:23,373
You need to keep
your spirits up.
535
00:26:24,203 --> 00:26:26,243
For what?
536
00:26:26,343 --> 00:26:27,483
Finding the virus
537
00:26:27,586 --> 00:26:29,966
doesn't mean a cure
is around the corner.
538
00:26:30,071 --> 00:26:32,041
One step at a time.
539
00:26:39,459 --> 00:26:40,699
Fag car.
540
00:26:41,876 --> 00:26:42,636
What?
541
00:26:42,739 --> 00:26:45,189
Yeah, I mean, look at it.
542
00:26:46,397 --> 00:26:47,737
Fag colour.
543
00:26:47,847 --> 00:26:49,637
You like it, kid?
544
00:26:53,094 --> 00:26:55,794
Shit!
545
00:26:59,169 --> 00:27:02,789
Now you got fag car AIDS
all over you.
546
00:27:14,149 --> 00:27:15,119
Dude...
547
00:27:15,219 --> 00:27:16,599
I told you not to leave
your needle shit
548
00:27:16,704 --> 00:27:17,914
lying around.
549
00:27:18,015 --> 00:27:19,045
Sorry.
550
00:27:21,778 --> 00:27:23,918
Rough day?
551
00:27:24,021 --> 00:27:24,991
What do you think?
552
00:27:31,546 --> 00:27:34,066
That'll take the edge off.
553
00:27:34,169 --> 00:27:36,339
No charge.
554
00:27:36,447 --> 00:27:37,447
This time.
555
00:28:01,576 --> 00:28:02,606
Paul...
556
00:28:02,715 --> 00:28:03,715
Sol...
557
00:28:03,820 --> 00:28:05,370
- How you doing?
- Fine.
558
00:28:05,476 --> 00:28:06,686
Look, we're dropping
the Wence case.
559
00:28:06,788 --> 00:28:07,788
The partners don't think
it's winnable.
560
00:28:09,653 --> 00:28:11,553
Of course it's winnable.
561
00:28:11,655 --> 00:28:14,375
Look, I know
it's controversial--
562
00:28:14,485 --> 00:28:15,685
We've had some clients
in the corporate division
563
00:28:15,797 --> 00:28:17,557
threaten to walk, so...
564
00:28:17,661 --> 00:28:19,391
I'm sorry.
565
00:28:19,490 --> 00:28:20,940
We're putting you on
the Lipman case with Don.
566
00:28:21,838 --> 00:28:24,558
Thanks for being a good sport.
567
00:28:30,467 --> 00:28:31,397
Last time I met with Lipman,
568
00:28:31,502 --> 00:28:32,782
he wouldn't even shake my hand.
569
00:28:33,919 --> 00:28:35,639
I'm sure it was nothing.
570
00:28:43,652 --> 00:28:45,832
Have you got it yet?
571
00:28:48,692 --> 00:28:50,212
Um...
572
00:28:50,314 --> 00:28:53,734
According to the CDC,
573
00:28:53,835 --> 00:28:56,525
72% of asymptomatic
hemophiliacs in the U.S.
574
00:28:56,631 --> 00:28:58,361
who infuse once a month
are HIV-positive.
575
00:28:58,460 --> 00:29:02,670
90% of those
who infuse regularly.
576
00:29:04,950 --> 00:29:06,540
Jesus.
577
00:29:13,544 --> 00:29:14,864
It's way worse than we imagined.
578
00:29:16,547 --> 00:29:17,957
I don't-I don't even know
what to say.
579
00:29:23,347 --> 00:29:24,687
Well, I guess we just...
580
00:29:24,797 --> 00:29:26,207
have to hope
it's not that bad here.
581
00:29:27,558 --> 00:29:29,248
Yeah...
582
00:29:29,353 --> 00:29:32,293
Yeah, let's just
bury our heads in the sand.
583
00:29:32,391 --> 00:29:34,631
There's only 96 cases of AIDS
here in Canada,
584
00:29:34,738 --> 00:29:36,148
and only a couple of those
are hemos.
585
00:29:36,257 --> 00:29:38,777
72% asymptomatic?
586
00:29:38,880 --> 00:29:42,570
There has to be
a lot more than we know.
587
00:29:43,643 --> 00:29:44,513
This has to be enough
588
00:29:44,610 --> 00:29:46,510
to make the Red Cross
take action.
589
00:29:50,029 --> 00:29:51,379
Now.
590
00:29:55,034 --> 00:29:58,144
Evidence that
coagulation factors
591
00:29:58,244 --> 00:30:00,184
contain a direct,
significant risk
592
00:30:00,281 --> 00:30:01,141
of transmitting AIDS
593
00:30:01,247 --> 00:30:02,277
is still not conclusive.
594
00:30:02,386 --> 00:30:04,286
So, what are the odds now?
595
00:30:04,388 --> 00:30:06,978
I mean, clearly, not still
"one in a million."
596
00:30:07,081 --> 00:30:08,081
Given the U.S. numbers,
597
00:30:08,185 --> 00:30:10,145
we need to stop
importing their plasma.
598
00:30:10,256 --> 00:30:12,526
What choice do we have?
599
00:30:12,638 --> 00:30:14,258
We're facing a growing shortage.
600
00:30:14,364 --> 00:30:15,814
Well, then,
601
00:30:15,917 --> 00:30:17,017
screening the blood for HIV?
602
00:30:17,125 --> 00:30:18,015
Yes, blood banks
in the U.S.
603
00:30:18,126 --> 00:30:20,026
have begun clinical trials
with the ELISA test.
604
00:30:20,128 --> 00:30:21,128
It's far too early.
605
00:30:21,233 --> 00:30:22,373
You mean costly.
606
00:30:22,475 --> 00:30:25,405
You always have to weigh cost
against effectiveness,
607
00:30:25,513 --> 00:30:26,763
which is thus far unproven.
608
00:30:26,859 --> 00:30:28,409
The provinces are
not going to pay
609
00:30:28,516 --> 00:30:29,686
for an unreliable test.
610
00:30:29,793 --> 00:30:30,623
And having an antibody
611
00:30:30,725 --> 00:30:31,755
doesn't mean
612
00:30:31,864 --> 00:30:33,524
that you have AIDS
or can transmit it.
613
00:30:33,624 --> 00:30:35,834
All it means is that
you've been exposed.
614
00:30:35,937 --> 00:30:37,147
I mean, traditionally,
615
00:30:37,249 --> 00:30:39,799
having an antibody
means you're immune.
616
00:30:39,907 --> 00:30:41,047
There's no need
for further discrimination
617
00:30:41,149 --> 00:30:43,189
against risk groups
unless it's warranted.
618
00:30:43,289 --> 00:30:44,769
Well, we are trying
to save lives, so...
619
00:30:44,877 --> 00:30:46,977
What about heat-treated
concentrates?
620
00:30:47,086 --> 00:30:48,876
Now, the U.S.
is implementing those.
621
00:30:48,985 --> 00:30:51,465
We're not convinced
that the process is effective.
622
00:30:51,573 --> 00:30:52,513
Frankly, it reeks
of a money grab.
623
00:30:52,609 --> 00:30:53,959
A money grab?
624
00:30:54,059 --> 00:30:54,849
They're claiming that
625
00:30:54,956 --> 00:30:57,126
because heat-treating
kills hepatitis,
626
00:30:57,234 --> 00:30:58,894
it will also kill HIV,
627
00:30:58,995 --> 00:31:00,885
but when you dig
into the literature,
628
00:31:00,997 --> 00:31:04,377
it's only somewhat effective
at eliminating hepatitis.
629
00:31:05,691 --> 00:31:08,311
How about I mix that up,
and we all take some?
630
00:31:12,353 --> 00:31:14,673
Yeah, that's what I thought.
631
00:31:14,769 --> 00:31:16,219
The alternative to concentrate
632
00:31:16,322 --> 00:31:17,702
is getting riskier every day.
633
00:31:17,806 --> 00:31:19,186
More cases of AIDS in Canada
634
00:31:19,291 --> 00:31:21,671
means the danger of infection
through Cryo is growing.
635
00:31:21,776 --> 00:31:23,666
We need action, right now.
636
00:31:23,778 --> 00:31:26,258
If you're talking about
the use of female donors,
637
00:31:26,367 --> 00:31:28,057
we've already addressed that.
638
00:31:28,162 --> 00:31:29,062
Yes, you said it wasn't feasible
639
00:31:29,163 --> 00:31:30,343
to separate donations.
640
00:31:30,440 --> 00:31:31,820
Actually, I don't know.
641
00:31:31,924 --> 00:31:34,274
It seems quite simple to me.
642
00:31:34,375 --> 00:31:36,755
I mean, you just...
you take one of these,
643
00:31:36,860 --> 00:31:38,340
and you mark an "F"
on a bag of blood
644
00:31:38,448 --> 00:31:39,588
donated by a woman, and--
645
00:31:39,690 --> 00:31:41,280
That is not the issue.
646
00:31:41,382 --> 00:31:42,942
Okay.
647
00:31:43,039 --> 00:31:45,009
Less than 20% of donated blood
648
00:31:45,110 --> 00:31:46,460
goes to the creation
of cryoprecipitates,
649
00:31:46,559 --> 00:31:47,939
and that's not just
for hemophiliacs,
650
00:31:48,044 --> 00:31:49,604
that's for
surgery patients, too.
651
00:31:49,700 --> 00:31:52,260
So, general population
across Canada,
652
00:31:52,358 --> 00:31:54,638
female donors make up
40% of the total pool.
653
00:31:54,740 --> 00:31:56,740
You can make Cryo much safer
with half that.
654
00:31:56,845 --> 00:31:57,775
We're done here.
655
00:31:57,881 --> 00:31:59,371
No, we're not done here.
656
00:31:59,469 --> 00:32:00,609
What are you talking about?
We're not done!
657
00:32:00,711 --> 00:32:02,021
You people have mismanaged
this situation
658
00:32:02,127 --> 00:32:03,227
from the beginning.
659
00:32:03,335 --> 00:32:05,265
People's lives
are at stake here!
660
00:32:05,371 --> 00:32:07,241
His life is at stake.
661
00:32:07,339 --> 00:32:08,819
My son's life is at stake.
662
00:32:08,927 --> 00:32:10,687
And you know what
you people are doing about it?
663
00:32:10,790 --> 00:32:11,930
Fuck all!
664
00:32:12,033 --> 00:32:13,383
That is exactly
what you're doing.
665
00:32:13,483 --> 00:32:15,003
You are doing fuck all!
666
00:32:36,471 --> 00:32:37,921
Where's Emma?
667
00:32:38,025 --> 00:32:38,915
At her friend's.
668
00:32:41,097 --> 00:32:42,957
Liz called.
669
00:32:43,064 --> 00:32:46,034
Peter didn't make it
to his clinic appointment.
670
00:32:49,726 --> 00:32:52,246
What do you want me to do?
671
00:32:54,248 --> 00:32:56,868
I want you to talk to him
and tell him to come home.
672
00:33:10,126 --> 00:33:13,536
Hey.
673
00:33:13,646 --> 00:33:14,916
You think I wasn't going
to keep track of you?
674
00:33:16,615 --> 00:33:18,955
Your mother wants you
to come home.
675
00:33:20,481 --> 00:33:21,381
Look, I'm sorry
676
00:33:21,482 --> 00:33:23,172
that we didn't tell you
the test results,
677
00:33:23,277 --> 00:33:24,827
but we didn't want you
to over-react,
678
00:33:24,933 --> 00:33:26,003
which is exactly
what you've done.
679
00:33:26,107 --> 00:33:29,207
Just leave me alone, okay?
680
00:33:29,317 --> 00:33:31,287
I just want to forget,
681
00:33:31,388 --> 00:33:32,698
and I can't do that at home.
682
00:33:36,152 --> 00:33:37,392
There's still hope, Peter.
683
00:33:41,226 --> 00:33:43,806
Then how come
whenever I look at you,
684
00:33:43,918 --> 00:33:45,298
all I see is sadness?
685
00:33:53,928 --> 00:33:55,548
The CDC is now saying
686
00:33:55,654 --> 00:33:58,554
heat-treated factor is effective
at eliminating HIV.
687
00:33:58,657 --> 00:34:02,207
The BOB is processing licenses
for it as we speak.
688
00:34:02,316 --> 00:34:03,246
A large order
of non-heat-treated factor
689
00:34:03,351 --> 00:34:04,351
was just approved.
690
00:34:04,456 --> 00:34:06,696
That order was at the request
of the consumers.
691
00:34:06,803 --> 00:34:08,913
Well, isn't that
a contradiction?
692
00:34:09,012 --> 00:34:10,572
We've been pushing
for heat-treated product
693
00:34:10,669 --> 00:34:11,739
for some time now.
694
00:34:11,842 --> 00:34:13,432
We would absolutely
prefer that immediately.
695
00:34:13,534 --> 00:34:16,054
We're working on a full
cost analysis for a switch.
696
00:34:16,157 --> 00:34:17,257
Look, we know
697
00:34:17,365 --> 00:34:18,605
there's a shortage
of concentrate, but...
698
00:34:18,711 --> 00:34:21,161
AIDS-tainted blood is bad.
699
00:34:21,266 --> 00:34:22,776
Isn't no blood at all worse?
700
00:34:50,881 --> 00:34:54,021
You okay?
701
00:34:54,126 --> 00:34:55,606
I can't sleep.
702
00:34:55,714 --> 00:34:58,414
I can't eat.
703
00:34:58,510 --> 00:35:00,130
I left oncology
704
00:35:00,236 --> 00:35:03,406
because I couldn't watch
patients die anymore.
705
00:35:03,515 --> 00:35:07,065
I know it's part of the job...
706
00:35:07,174 --> 00:35:10,004
but I took on hemophilia care
because it looked so hopeful.
707
00:35:12,386 --> 00:35:13,556
I thought I was going
to make a difference
708
00:35:13,663 --> 00:35:14,873
in these guys' lives.
709
00:35:16,493 --> 00:35:18,153
Yeah...
710
00:35:18,254 --> 00:35:21,464
He wants us to continue
doing anything we can,
711
00:35:21,567 --> 00:35:23,567
even if it's going
to prolong his suffering.
712
00:35:23,673 --> 00:35:25,613
Not because he believes
it's going to save his life,
713
00:35:25,709 --> 00:35:29,579
so that his family will think
that we took every measure.
714
00:35:34,684 --> 00:35:36,654
What's that for?
715
00:35:36,755 --> 00:35:39,925
Deceased patient files.
716
00:35:40,034 --> 00:35:42,114
God help us.
717
00:35:43,244 --> 00:35:45,284
I think we're being
more than fair.
718
00:35:47,075 --> 00:35:50,385
We're all very
concerned for you.
719
00:35:52,633 --> 00:35:54,983
I care about you, Paul.
720
00:35:56,361 --> 00:35:58,361
If there's anything I can do.
721
00:36:03,057 --> 00:36:04,917
See those fags on the news
722
00:36:05,024 --> 00:36:06,964
protesting outside city hall?
723
00:36:07,061 --> 00:36:08,031
Yeah.
724
00:36:08,131 --> 00:36:10,201
Know what politicians
and fags have in common?
725
00:36:10,306 --> 00:36:11,196
Yeah, they both do dick.
726
00:36:11,307 --> 00:36:12,267
Yeah.
727
00:36:12,377 --> 00:36:14,717
What the hell
is your guys' problem?
728
00:36:14,827 --> 00:36:16,797
We're just shooting the shit.
729
00:36:16,898 --> 00:36:19,178
Yeah, well, people are dying.
730
00:36:19,280 --> 00:36:21,040
Wait kid, are you a fag?
731
00:36:21,144 --> 00:36:22,534
I'm not gay, asshole.
732
00:36:22,628 --> 00:36:23,528
I have hemophilia,
733
00:36:23,629 --> 00:36:24,529
and AIDS.
734
00:36:26,218 --> 00:36:27,908
Are you fucking with us?
735
00:36:30,222 --> 00:36:31,022
Peter...?
736
00:36:31,119 --> 00:36:32,709
Yeah, I'll save you the trouble.
737
00:36:32,811 --> 00:36:33,811
I quit.
738
00:36:37,574 --> 00:36:40,034
Fight them. It's wrong.
739
00:36:40,128 --> 00:36:43,168
I know.
740
00:36:43,270 --> 00:36:44,240
The speech ran through my head
741
00:36:44,340 --> 00:36:45,480
while I was sitting there.
742
00:36:46,756 --> 00:36:50,136
I wanted to defend myself
like I would any client,
743
00:36:50,242 --> 00:36:52,902
but...
744
00:36:53,003 --> 00:36:55,323
Truth is, I just...
745
00:36:56,490 --> 00:36:58,220
I just didn't have the strength.
746
00:36:59,665 --> 00:37:02,625
I just felt so defeated.
747
00:37:09,675 --> 00:37:11,675
This isn't you.
748
00:37:11,781 --> 00:37:14,231
This is me.
749
00:37:14,335 --> 00:37:17,715
This thing is a part of me now.
750
00:37:17,821 --> 00:37:20,721
This is something we're both
going to have to face.
751
00:37:20,824 --> 00:37:21,794
No.
752
00:37:21,894 --> 00:37:24,034
It is not something we accept.
753
00:37:24,138 --> 00:37:25,928
It's something we fight.
754
00:37:26,036 --> 00:37:27,136
Together.
755
00:37:45,849 --> 00:37:47,779
How do you know you have AIDS?
756
00:37:48,921 --> 00:37:50,581
What difference does it make?
757
00:37:50,682 --> 00:37:52,242
Well, are you sick?
758
00:37:52,339 --> 00:37:53,929
Did a doctor tell you?
759
00:37:54,030 --> 00:37:55,100
No.
760
00:37:55,203 --> 00:37:57,973
I take a blood product
that's probably infected,
761
00:37:58,068 --> 00:38:01,558
and I had a blood test
that says I have low T-cells.
762
00:38:02,797 --> 00:38:05,487
Why do you care?
763
00:38:08,665 --> 00:38:09,865
I'm gay.
764
00:38:11,496 --> 00:38:14,216
No one else at the shop knows.
765
00:38:17,398 --> 00:38:18,568
What do you want from me?
766
00:38:19,952 --> 00:38:22,682
I want you to come back to work.
767
00:38:24,509 --> 00:38:26,579
Screw those assholes.
768
00:38:31,067 --> 00:38:31,927
Paul?
769
00:38:32,033 --> 00:38:33,353
Kirpatrick, yes.
770
00:38:33,449 --> 00:38:34,379
Hey, Lawrence Hartley.
771
00:38:36,003 --> 00:38:36,973
Full disclosure,
772
00:38:37,073 --> 00:38:39,113
it's very likely
that I have AIDS.
773
00:38:40,594 --> 00:38:41,664
No official diagnosis,
774
00:38:41,767 --> 00:38:44,807
but that's why
I'm no longer at my firm.
775
00:38:44,908 --> 00:38:48,148
Well, we can always use
a lawyer around here.
776
00:38:48,256 --> 00:38:50,186
Unfortunately,
like I said on the phone,
777
00:38:50,293 --> 00:38:51,673
we can't offer you
a paid position.
778
00:38:51,777 --> 00:38:54,537
And yet I'm still here.
779
00:38:54,642 --> 00:38:55,892
Somebody's gotta do something.
780
00:38:55,988 --> 00:38:57,268
We definitely
have a fight on our hands.
781
00:39:03,720 --> 00:39:04,930
Let's put you to work.
782
00:39:06,309 --> 00:39:07,999
You didn't ask to meet like this
783
00:39:08,104 --> 00:39:09,214
just to see how I'm doing.
784
00:39:10,762 --> 00:39:12,702
I'm about to publish.
785
00:39:12,798 --> 00:39:14,518
The...
786
00:39:14,628 --> 00:39:16,178
the numbers match the U.S.
787
00:39:16,284 --> 00:39:20,194
More than 50%
of Canadian Hemophiliacs
788
00:39:20,288 --> 00:39:23,598
are HIV-positive.
789
00:39:32,335 --> 00:39:35,295
I knew it was bad, but...
790
00:39:37,202 --> 00:39:40,072
Things looked so dire
back in the '50s.
791
00:39:40,170 --> 00:39:45,000
The lives of hemophiliacs
were painful and short.
792
00:39:45,106 --> 00:39:47,176
Then Cryo came along, and...
793
00:39:47,281 --> 00:39:48,661
things got a little better.
794
00:39:49,766 --> 00:39:51,076
Concentrates made it look like
795
00:39:51,181 --> 00:39:53,051
we were finally
going to be free.
796
00:39:53,149 --> 00:39:54,319
It's so hard to believe
797
00:39:54,426 --> 00:39:56,076
the thing that was
supposed to give us life
798
00:39:56,186 --> 00:39:58,016
turns out to be the thing
that's going to take it away.
799
00:40:00,915 --> 00:40:02,945
I...
800
00:40:03,055 --> 00:40:05,955
I grew up without a father.
801
00:40:06,058 --> 00:40:07,338
I don't want to see that
happen to other people
802
00:40:07,439 --> 00:40:08,609
if it doesn't have to.
803
00:40:11,339 --> 00:40:12,959
I know my chances are slim.
804
00:40:13,065 --> 00:40:15,265
But, please, once I'm gone,
805
00:40:15,378 --> 00:40:17,138
you do your best,
806
00:40:17,242 --> 00:40:19,282
make sure we're not all
going to die.
807
00:40:36,399 --> 00:40:38,159
Peter?
808
00:40:52,553 --> 00:40:54,973
♪ Betty, don't look around
809
00:40:55,073 --> 00:40:58,843
♪ Everybody falls in love
810
00:40:58,939 --> 00:41:01,839
♪ Down at the Suicide Club
811
00:41:01,942 --> 00:41:04,572
♪ Everybody gets results
812
00:41:04,669 --> 00:41:06,289
♪ Down at the Suicide Club...
813
00:41:06,394 --> 00:41:07,404
Hey, hey, Peter, Peter...
814
00:41:07,499 --> 00:41:08,219
What are you--
815
00:41:08,327 --> 00:41:09,187
Okay, come on, let's go.
816
00:41:09,294 --> 00:41:10,124
That's enough.
We're going home.
817
00:41:10,226 --> 00:41:10,986
Hey, get outta here.
818
00:41:11,089 --> 00:41:12,059
You're coming home now.
819
00:41:12,159 --> 00:41:13,129
Let me go!
820
00:41:13,229 --> 00:41:14,439
I'm not letting you
throw your life away.
821
00:41:14,541 --> 00:41:17,161
I'm not throwing my life away,
my life's already over!
822
00:41:18,717 --> 00:41:19,617
It's not over--
823
00:41:19,718 --> 00:41:21,438
This is all your fault.
824
00:41:21,548 --> 00:41:24,588
You're the one who let
all this happen to me!
825
00:41:30,867 --> 00:41:31,697
Get out!
826
00:41:31,799 --> 00:41:35,289
Get out!
827
00:41:54,132 --> 00:41:55,372
So, how was school today?
828
00:41:57,273 --> 00:41:58,383
Do I have AIDS?
829
00:42:00,725 --> 00:42:01,825
No.
830
00:42:01,933 --> 00:42:05,183
Of course not.
831
00:42:05,281 --> 00:42:07,461
Why would you even ask that?
832
00:42:07,559 --> 00:42:09,529
Did something happen at school?
833
00:42:09,630 --> 00:42:12,740
Carson said he wasn't allowed
to hang out with me anymore.
834
00:42:14,186 --> 00:42:16,706
He said I could have AIDS
because of my hemophilia.
835
00:42:19,019 --> 00:42:22,089
Is this why
we switched back to Cryo?
836
00:42:26,474 --> 00:42:28,134
Yeah.
837
00:42:30,168 --> 00:42:31,098
We're telling you this
838
00:42:31,203 --> 00:42:35,283
because we think
you can handle it.
839
00:42:35,380 --> 00:42:37,350
And a lot of people
are saying things right now,
840
00:42:37,451 --> 00:42:41,661
but the truth is nobody knows
anything for sure.
841
00:42:43,319 --> 00:42:45,939
The reason your dad's
been working so hard lately
842
00:42:46,046 --> 00:42:48,566
is to make sure that you
and people like you
843
00:42:48,669 --> 00:42:50,779
don't get AIDS from
the blood products you take.
844
00:42:50,878 --> 00:42:52,088
We're doing everything we can
845
00:42:52,190 --> 00:42:54,570
to keep you safe.
846
00:42:57,367 --> 00:42:59,367
So I'm not going to get it?
847
00:43:06,307 --> 00:43:08,787
Not if we have
anything to do with it.
57844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.