All language subtitles for Unspeakable.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,827 --> 00:00:37,487 ♪ What goes up 2 00:00:37,589 --> 00:00:40,039 ♪ Must come down 3 00:00:40,143 --> 00:00:45,053 ♪ Spinnin' wheel got to go round ♪ 4 00:00:45,148 --> 00:00:50,118 ♪ Talkin' 'bout your troubles it's a cryin' sin ♪ 5 00:00:50,222 --> 00:00:55,232 ♪ Ride a painted pony let the spinning wheel spin ♪ 6 00:00:55,331 --> 00:01:00,441 ♪ You got no money and you got no home ♪ 7 00:01:00,543 --> 00:01:04,723 ♪ Spinnin' wheel all alone 8 00:01:04,823 --> 00:01:06,583 ♪ Talkin' 'bout your troubles 9 00:01:06,687 --> 00:01:09,067 ♪ And you, you never learn 10 00:01:09,172 --> 00:01:14,422 ♪ Ride a painted pony let the spinning wheel turn ♪ 11 00:01:14,522 --> 00:01:18,732 ♪ Did you find the directing sign ♪ 12 00:01:18,837 --> 00:01:23,807 ♪ On the straight and narrow highway ♪ 13 00:01:23,911 --> 00:01:29,091 ♪ Would you mind a reflecting sign ♪ 14 00:01:29,192 --> 00:01:31,132 ♪ Just let it shine 15 00:01:31,229 --> 00:01:33,849 ♪ Within your mind 16 00:01:33,955 --> 00:01:38,265 ♪ And show you the colours 17 00:01:38,374 --> 00:01:43,314 ♪ That are real... 18 00:02:01,776 --> 00:02:02,496 Well, that's coming along. 19 00:02:02,605 --> 00:02:05,705 I certainly have the time. 20 00:02:08,921 --> 00:02:11,031 So, what's that, then? 21 00:02:11,131 --> 00:02:13,481 Just something to help his blood to clot a bit better. 22 00:02:13,581 --> 00:02:15,511 Is something wrong? 23 00:02:15,618 --> 00:02:16,928 He's doing just fine. 24 00:02:17,965 --> 00:02:20,035 Better to be safe than sorry, right? 25 00:02:47,926 --> 00:02:48,646 I appreciate what you're doing. 26 00:02:48,754 --> 00:02:52,214 Aw... it's my job. 27 00:02:52,310 --> 00:02:54,000 Not at 10:00 at night. 28 00:02:54,104 --> 00:02:55,494 I know you have a family. 29 00:02:55,589 --> 00:02:57,179 Yeah, well, this is important. 30 00:02:57,280 --> 00:02:58,830 Somehow you managed to wrangle a budget 31 00:02:58,937 --> 00:03:00,107 for AIDS awareness. 32 00:03:00,214 --> 00:03:01,804 Small as it is. 33 00:03:01,905 --> 00:03:02,865 Well, as far as I know, 34 00:03:02,975 --> 00:03:04,695 no other city in Canada is doing anything. 35 00:03:04,805 --> 00:03:07,045 Help! Help! 36 00:03:10,983 --> 00:03:12,053 Hey! Hey! 37 00:03:12,157 --> 00:03:13,297 Jesus... 38 00:03:13,400 --> 00:03:14,710 Call 9-1-1! 39 00:03:15,816 --> 00:03:17,366 Hold still, hold still. 40 00:03:17,473 --> 00:03:18,413 Help is on the way. 41 00:03:18,508 --> 00:03:20,718 Hey, hey, be careful. 42 00:03:20,821 --> 00:03:22,171 Yeah. Yeah, you're right. 43 00:03:22,271 --> 00:03:23,381 Okay, just... 44 00:03:23,479 --> 00:03:24,409 Just put your head back, all right? 45 00:03:24,514 --> 00:03:27,764 I'm gonna put some pressure on this, okay? 46 00:03:27,862 --> 00:03:29,042 Look at that. 47 00:03:29,139 --> 00:03:30,179 It's just awful. 48 00:03:30,279 --> 00:03:31,379 Take it easy. 49 00:03:31,487 --> 00:03:33,557 Don't move... 50 00:03:39,598 --> 00:03:40,768 It's in American blood, 51 00:03:40,875 --> 00:03:43,255 and Canadian hemophiliacs are being forced to take it. 52 00:03:43,361 --> 00:03:45,021 What do you want me to do? 53 00:03:45,121 --> 00:03:47,371 At least inform people of the risks. 54 00:03:47,468 --> 00:03:49,398 You should be telling them to switch to Cryo, 55 00:03:49,505 --> 00:03:51,265 and curtail use unless absolutely necessary. 56 00:03:51,369 --> 00:03:53,889 The MSAC decides what goes into the newsletters. 57 00:03:53,992 --> 00:03:56,682 Yeah, and they're saying, "American recall action 58 00:03:56,788 --> 00:03:58,758 is a sign of careful monitoring of blood products 59 00:03:58,859 --> 00:04:00,589 and should not cause anxiety or changes in treatment." 60 00:04:00,688 --> 00:04:01,448 Gimme a break! 61 00:04:01,551 --> 00:04:02,731 I know. 62 00:04:02,828 --> 00:04:03,928 You said things would change now that you're president. 63 00:04:04,036 --> 00:04:05,206 I know! 64 00:04:05,314 --> 00:04:07,764 Come on, Lawrence, put a Red Cross sign in the window! 65 00:04:07,868 --> 00:04:09,898 You need to figure out which side you're on. 66 00:04:10,008 --> 00:04:11,628 I know whose side I'm on, Will! 67 00:04:11,734 --> 00:04:14,504 Then start fighting for us. 68 00:04:19,535 --> 00:04:21,225 One boy is already dead! 69 00:04:21,330 --> 00:04:23,920 We don't exactly know what happened to Andy. 70 00:04:24,022 --> 00:04:25,612 Andy wasn't gay, 71 00:04:25,713 --> 00:04:28,303 He wasn't an intravenous drug user. 72 00:04:28,406 --> 00:04:30,546 He got AIDS from taking the same blood product 73 00:04:30,649 --> 00:04:31,619 that our son is taking! 74 00:04:31,719 --> 00:04:34,789 Why won't you admit there's real danger here? 75 00:04:34,895 --> 00:04:37,475 Look, nobody ever said that concentrate was risk-free. 76 00:04:37,587 --> 00:04:39,587 There's always a threat of viral transmission. 77 00:04:39,693 --> 00:04:41,493 Hepatitis, for example. 78 00:04:41,591 --> 00:04:42,491 The study Dr. Tsoukas is running right now, 79 00:04:42,592 --> 00:04:44,662 it doesn't prove anything. 80 00:04:44,767 --> 00:04:47,217 And low T-cells don't mean that Peter has AIDS, 81 00:04:47,321 --> 00:04:49,571 or that he's going to get AIDS. 82 00:04:49,668 --> 00:04:51,078 Treating Peter's hemophilia, 83 00:04:51,187 --> 00:04:52,907 that's the priority for us right now. 84 00:04:53,016 --> 00:04:54,876 Don't panic, and please... 85 00:04:54,984 --> 00:04:56,304 don't publish anything, 86 00:04:56,399 --> 00:04:58,059 or discuss Peter's test results 87 00:04:58,159 --> 00:04:59,129 with other patients. 88 00:04:59,229 --> 00:05:02,269 I know Mrs. Girard is very upset right now, 89 00:05:02,371 --> 00:05:03,791 I know, and she has every right to be. 90 00:05:03,889 --> 00:05:04,929 She's grieving for her son-- 91 00:05:05,028 --> 00:05:06,478 So am I. 92 00:05:06,582 --> 00:05:08,002 So is my son, 93 00:05:08,100 --> 00:05:09,140 who is in the next room, 94 00:05:09,239 --> 00:05:11,209 fully convinced he's going to die. 95 00:05:12,588 --> 00:05:13,658 We really don't know 96 00:05:13,761 --> 00:05:16,941 what any of this stuff means yet. 97 00:05:17,869 --> 00:05:20,389 I am here for you if you need anything. 98 00:05:22,736 --> 00:05:24,286 Anything. 99 00:05:37,233 --> 00:05:39,443 The Hemophilia Society's Medical Advisory Committee 100 00:05:39,546 --> 00:05:41,436 is making recommendations to physicians 101 00:05:41,548 --> 00:05:43,168 about curtailing the use of concentrate 102 00:05:43,273 --> 00:05:44,553 in favour of Cryo. 103 00:05:44,654 --> 00:05:46,144 Not across the board. 104 00:05:46,242 --> 00:05:48,452 Only in certain cases like newly diagnosed. 105 00:05:48,555 --> 00:05:50,515 Strawczynski's just following the American lead. 106 00:05:50,626 --> 00:05:52,796 People are losing their sense. 107 00:05:52,904 --> 00:05:54,184 There is still no proof. 108 00:05:54,284 --> 00:05:55,294 For all we know, 109 00:05:55,389 --> 00:05:57,319 concentrates are safer than Cryo. 110 00:05:57,426 --> 00:06:00,186 If there is some viral contamination, 111 00:06:00,290 --> 00:06:02,220 it would be diluted in the concentrate. 112 00:06:02,327 --> 00:06:05,327 You get a dose of Cryo from a donor with AIDS, 113 00:06:05,434 --> 00:06:07,194 the exposure would be much worse. 114 00:06:07,297 --> 00:06:08,847 If this trend back to Cryo continues, 115 00:06:08,954 --> 00:06:10,134 immense revenues are going to be lost 116 00:06:10,231 --> 00:06:11,681 by the fractionators. 117 00:06:11,785 --> 00:06:12,985 Can we even support production 118 00:06:13,096 --> 00:06:14,786 of a full-scale switch back to Cryo? 119 00:06:24,453 --> 00:06:26,113 Hey, homo! 120 00:06:27,387 --> 00:06:28,387 Girard's mom's going around telling everyone 121 00:06:28,491 --> 00:06:29,911 he died of AIDS. 122 00:06:30,010 --> 00:06:31,250 Shut up. 123 00:06:31,356 --> 00:06:33,356 Make me. 124 00:06:37,155 --> 00:06:39,465 You want some, asshole? 125 00:06:42,160 --> 00:06:45,340 You're a goddamn headcase, man! 126 00:06:49,270 --> 00:06:51,690 He was spray-painting "God hates fags" 127 00:06:51,790 --> 00:06:52,860 on the front window. 128 00:06:52,964 --> 00:06:57,764 I told him to stop. 129 00:06:57,865 --> 00:06:59,965 He attacked me. 130 00:07:00,972 --> 00:07:01,942 Are you gay? 131 00:07:02,870 --> 00:07:05,360 What does that have to do with it? 132 00:07:06,356 --> 00:07:07,696 It's going to come up. 133 00:07:07,806 --> 00:07:10,216 He's been charged with aggravated assault. 134 00:07:10,326 --> 00:07:14,606 Look, this is not about the money. 135 00:07:14,710 --> 00:07:15,810 You're trying to make a point, 136 00:07:15,918 --> 00:07:16,988 and I get that, 137 00:07:17,091 --> 00:07:21,611 and it's absolutely a point worth making, 138 00:07:21,717 --> 00:07:22,477 but... 139 00:07:22,580 --> 00:07:23,440 if you're not willing 140 00:07:23,546 --> 00:07:25,956 to put yourself at the centre of this, 141 00:07:26,066 --> 00:07:28,026 you'd better think twice. 142 00:07:31,589 --> 00:07:32,999 Come on, Ryan! 143 00:07:33,107 --> 00:07:35,247 Let's look alive out there! 144 00:07:41,737 --> 00:07:42,737 Go! 145 00:07:42,841 --> 00:07:44,501 I've got it! I've got it! 146 00:07:52,782 --> 00:07:54,302 Ryan? 147 00:07:54,404 --> 00:07:56,174 Okay, time out, time out... 148 00:08:06,278 --> 00:08:07,278 Hey... 149 00:08:07,383 --> 00:08:08,423 Dad! 150 00:08:08,522 --> 00:08:09,802 You should've seen the catch I made. 151 00:08:09,903 --> 00:08:10,703 Yeah, I heard. 152 00:08:10,800 --> 00:08:12,180 You, you okay? 153 00:08:12,284 --> 00:08:13,294 There's nothing broken, thank God, 154 00:08:13,389 --> 00:08:14,839 but they're trying to give him concentrate. 155 00:08:14,942 --> 00:08:15,872 He's a resident. 156 00:08:15,978 --> 00:08:17,428 I told him he takes Cryo only. 157 00:08:17,531 --> 00:08:18,711 He's calling his supervisor. 158 00:08:18,808 --> 00:08:19,598 But he's okay, right? 159 00:08:19,706 --> 00:08:20,846 Nothing... nothing's broken, so... 160 00:08:20,948 --> 00:08:22,188 Can you walk? 161 00:08:22,294 --> 00:08:23,164 They said he has a deep contusion. 162 00:08:23,261 --> 00:08:24,191 He needs a shot. 163 00:08:24,296 --> 00:08:25,436 Well, we've got Cryo at home. 164 00:08:25,539 --> 00:08:26,639 Let's, um... 165 00:08:26,747 --> 00:08:28,467 treat him there ourselves. 166 00:09:17,764 --> 00:09:20,184 It was a really good catch. 167 00:09:24,356 --> 00:09:28,356 Dad's not gonna let me play anymore, is he? 168 00:09:28,464 --> 00:09:31,054 Your father and I make these decisions together. 169 00:09:31,156 --> 00:09:33,776 We'll talk about it tomorrow. 170 00:09:35,436 --> 00:09:36,986 Get some sleep. 171 00:09:49,347 --> 00:09:52,447 That could have been much worse. 172 00:09:52,557 --> 00:09:55,177 You think I don't know that? 173 00:09:57,527 --> 00:10:00,357 17 reported deaths in Canada. 174 00:10:02,084 --> 00:10:04,604 So who knows how many actual cases. 175 00:10:04,707 --> 00:10:05,807 It's here. 176 00:10:05,915 --> 00:10:09,745 It's in Toronto. 177 00:10:09,850 --> 00:10:11,300 And Cryo is safer than concentrate, 178 00:10:11,403 --> 00:10:13,683 but it is not safe. 179 00:10:16,098 --> 00:10:16,998 Every time he takes a shot, 180 00:10:17,099 --> 00:10:18,269 it's like playing Russian roulette, 181 00:10:18,376 --> 00:10:22,826 and every day there are more bullets in the gun. 182 00:10:38,879 --> 00:10:40,189 So I asked our local blood centre 183 00:10:40,294 --> 00:10:43,064 if I could donate my blood specifically for my son's Cryo, 184 00:10:43,159 --> 00:10:44,819 and I was refused. 185 00:10:44,920 --> 00:10:45,850 And now you're here 186 00:10:45,955 --> 00:10:47,265 looking for special treatment? 187 00:10:49,372 --> 00:10:50,862 As a matter of fact, yes. 188 00:10:51,961 --> 00:10:53,961 I'm willing to pay for any additional cost-- 189 00:10:54,067 --> 00:10:54,957 It's not possible. 190 00:10:55,068 --> 00:10:57,068 We simply can't accommodate everyone, 191 00:10:57,173 --> 00:10:58,043 nor should we. 192 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 There hasn't been a case 193 00:10:59,244 --> 00:11:01,424 of blood transmission-related AIDS in Canada. 194 00:11:05,941 --> 00:11:07,601 Do you need someone to die 195 00:11:07,701 --> 00:11:10,431 before you put any safety precautions in place? 196 00:11:10,531 --> 00:11:12,781 We've already asked high-risk groups 197 00:11:12,879 --> 00:11:13,849 to refrain from donating. 198 00:11:13,949 --> 00:11:15,879 Look at the uproar that caused. 199 00:11:15,985 --> 00:11:17,775 Yeah, because you did it wrong. 200 00:11:18,781 --> 00:11:19,611 What would you have us do? 201 00:11:19,713 --> 00:11:20,963 Talk to the community leaders. 202 00:11:21,059 --> 00:11:21,989 Work with the high-risk groups 203 00:11:22,095 --> 00:11:22,845 directly-- 204 00:11:22,958 --> 00:11:24,168 I wouldn't know where to start. 205 00:11:24,269 --> 00:11:27,339 Well, there is a guy named Barry Freeland. 206 00:11:27,445 --> 00:11:29,205 He's a... he's a member of a new organization 207 00:11:29,309 --> 00:11:30,239 called ACT, 208 00:11:30,344 --> 00:11:32,664 AIDS Committee of Toronto. 209 00:11:32,761 --> 00:11:33,621 I can give you his number-- 210 00:11:33,727 --> 00:11:35,347 We'll leave that sort of interaction 211 00:11:35,453 --> 00:11:36,253 to you and the city. 212 00:11:36,350 --> 00:11:37,560 You seem to be doing a fine job. 213 00:11:37,662 --> 00:11:39,982 At least a pamphlet needs to be handed out to blood donors. 214 00:11:40,078 --> 00:11:41,148 I mean, the U.S. is doing it. 215 00:11:41,252 --> 00:11:43,672 We're not prepared to scare off viable donors. 216 00:11:43,772 --> 00:11:46,362 Our system depends on volunteers. 217 00:11:46,464 --> 00:11:47,604 We have no idea 218 00:11:47,707 --> 00:11:49,917 how many people are out there walking around with AIDS. 219 00:11:50,019 --> 00:11:52,439 Exactly right, Mr. Sanders. 220 00:11:52,539 --> 00:11:54,609 We have no idea how many people have AIDS, 221 00:11:54,714 --> 00:11:56,854 or even if it can be transmitted by blood, 222 00:11:56,957 --> 00:11:58,677 and until we have definitive proof, 223 00:11:58,787 --> 00:12:02,067 we are not prepared to upset the whole apple cart. 224 00:12:02,169 --> 00:12:03,139 "Definitive proof"? 225 00:12:04,344 --> 00:12:07,284 You see, you are gambling with my son's life, 226 00:12:07,381 --> 00:12:10,561 and by the time you have your definitive proof, 227 00:12:10,660 --> 00:12:13,630 it's gonna be too late. 228 00:12:22,017 --> 00:12:25,917 ♪ Four men in a rock and roll band ♪ 229 00:12:26,021 --> 00:12:29,271 ♪ Fly at night in the morning we land ♪ 230 00:12:29,369 --> 00:12:32,229 ♪ Fly at night till we're satisfied... ♪ 231 00:12:32,337 --> 00:12:34,547 I'm just outside of Thunder Bay. 232 00:12:34,650 --> 00:12:35,620 Why? 233 00:12:35,720 --> 00:12:37,450 I'm picking up some Cryo for Ryan. 234 00:12:37,549 --> 00:12:39,339 You drove 16 hours to get Cryo? 235 00:12:39,448 --> 00:12:40,278 Yeah. 236 00:12:40,380 --> 00:12:41,450 The blood supply is safer up here. 237 00:12:41,553 --> 00:12:43,733 No reported cases of AIDS. 238 00:12:43,832 --> 00:12:45,422 Technically, I'm not supposed to be doing this, 239 00:12:45,523 --> 00:12:47,773 but, um, I have a friend up here 240 00:12:47,870 --> 00:12:49,460 who's willing to share his allotment, so... 241 00:12:51,149 --> 00:12:52,629 Can you be back tomorrow? 242 00:12:52,737 --> 00:12:54,387 I'd have to drive all night. 243 00:12:54,497 --> 00:12:56,427 Why? What now? 244 00:12:56,534 --> 00:12:57,574 The new AIDS Committee 245 00:12:57,673 --> 00:12:59,303 is calling an emergency meeting... 246 00:12:59,399 --> 00:13:02,089 tomorrow morning. 247 00:13:12,239 --> 00:13:13,549 You just quit school? 248 00:13:13,654 --> 00:13:14,454 Why does it matter? 249 00:13:14,552 --> 00:13:15,282 Peter... 250 00:13:15,380 --> 00:13:16,450 No, seriously, 251 00:13:16,554 --> 00:13:18,834 why don't you guys just admit the truth? 252 00:13:19,764 --> 00:13:20,974 Are you stoned? 253 00:13:21,076 --> 00:13:22,346 So what? 254 00:13:22,456 --> 00:13:24,456 So do you want your sister to see you like that? 255 00:13:24,562 --> 00:13:25,912 I'll move out! 256 00:13:27,185 --> 00:13:28,145 Hey! 257 00:13:28,255 --> 00:13:29,975 We can't just let him go. 258 00:13:30,879 --> 00:13:31,599 Maybe we should. 259 00:13:31,707 --> 00:13:32,537 How can you say that? 260 00:13:32,639 --> 00:13:33,779 He doesn't know how to handle this. 261 00:13:33,882 --> 00:13:35,022 He doesn't want our help right now. 262 00:13:35,124 --> 00:13:36,334 Where's he gonna go? 263 00:13:36,436 --> 00:13:38,506 We can't just leave him to fend for himself! 264 00:13:38,610 --> 00:13:39,650 He needs to cool off... 265 00:13:39,749 --> 00:13:41,509 What do you want me to do, lock him in his room? 266 00:13:44,202 --> 00:13:47,142 Are you going somewhere? 267 00:13:47,240 --> 00:13:48,760 Yes. 268 00:13:49,794 --> 00:13:50,904 Where? 269 00:13:52,210 --> 00:13:53,450 Away. All right? 270 00:13:53,556 --> 00:13:54,416 Why? 271 00:13:54,523 --> 00:13:55,873 Just shut up. 272 00:13:55,973 --> 00:13:57,353 Okay? You're too young to understand. 273 00:13:58,803 --> 00:14:00,013 Peter, I don't want you to go. 274 00:14:00,115 --> 00:14:02,075 Well, too bad. 275 00:14:02,980 --> 00:14:04,150 Peter, I-- 276 00:14:07,916 --> 00:14:09,806 You said it is now unofficial policy 277 00:14:09,918 --> 00:14:10,948 to discourage all homosexuals 278 00:14:11,057 --> 00:14:12,297 from donating blood. 279 00:14:12,403 --> 00:14:14,133 How is something unofficial 280 00:14:14,232 --> 00:14:15,062 and at the same time 281 00:14:15,164 --> 00:14:16,134 being published for everyone to read? 282 00:14:16,234 --> 00:14:16,994 Well, I-- 283 00:14:17,097 --> 00:14:19,197 --Dr. Herst was mistaken. 284 00:14:19,306 --> 00:14:20,196 She was quoting 285 00:14:20,307 --> 00:14:22,517 from an internal Q&A sheet 286 00:14:22,620 --> 00:14:26,180 prepared by the Department of Public Health. 287 00:14:26,279 --> 00:14:27,349 Really, Will? 288 00:14:27,452 --> 00:14:29,212 What, monogamous, celibate, or whatever? 289 00:14:29,316 --> 00:14:31,246 That wasn't my exact wording, 290 00:14:31,353 --> 00:14:33,633 but yes, that is the Department of Health's position. 291 00:14:33,734 --> 00:14:35,504 Safety is our priority. 292 00:14:35,598 --> 00:14:36,528 Look, we agreed 293 00:14:36,634 --> 00:14:38,884 the Red Cross policy would state 294 00:14:38,981 --> 00:14:40,401 that only sexually active homosexuals 295 00:14:40,500 --> 00:14:41,880 with multiple partners 296 00:14:41,984 --> 00:14:42,884 should refrain from donating. 297 00:14:42,985 --> 00:14:43,775 The fact is, 298 00:14:43,883 --> 00:14:45,333 you should be excluding bisexual, 299 00:14:45,436 --> 00:14:47,226 and promiscuous heteros too, 300 00:14:47,334 --> 00:14:49,034 but that would never happen. 301 00:14:49,129 --> 00:14:51,339 You're stigmatizing the entire community, 302 00:14:51,442 --> 00:14:53,242 giving the public permission to gay-bash us! 303 00:14:53,340 --> 00:14:54,760 That's not true. 304 00:14:54,859 --> 00:14:55,959 You're saying we're to blame. 305 00:14:56,067 --> 00:14:57,717 We're not just dying, we're killing all of you too. 306 00:14:57,827 --> 00:14:59,037 No one is saying that. 307 00:14:59,139 --> 00:15:00,519 I hear it every day! 308 00:15:00,623 --> 00:15:02,423 We have an epidemic on our hands. 309 00:15:03,523 --> 00:15:06,393 That word is inflammatory and irresponsible. 310 00:15:06,491 --> 00:15:08,911 Irresponsible? 311 00:15:09,011 --> 00:15:10,741 Look who's talking irresponsibility! 312 00:15:10,840 --> 00:15:12,430 You're the one who's putting people's lives at risk! 313 00:15:12,532 --> 00:15:16,122 Something has to be done! 314 00:15:18,883 --> 00:15:21,023 I was supposed to be the angry one here. 315 00:15:24,233 --> 00:15:25,933 Right. 316 00:15:28,582 --> 00:15:30,452 An infant in Quebec just died of AIDS 317 00:15:30,550 --> 00:15:31,900 contracted from a blood transfusion. 318 00:15:32,000 --> 00:15:34,210 The Red Cross says they're looking into it. 319 00:15:34,312 --> 00:15:36,112 They're trying to pull the wool over our eyes. 320 00:15:36,211 --> 00:15:37,381 Why would they do that? 321 00:15:37,488 --> 00:15:39,248 Because admitting there's a problem means 322 00:15:39,352 --> 00:15:42,322 that they have to overhaul the whole blood system. 323 00:15:42,424 --> 00:15:43,774 It's a logistical nightmare, 324 00:15:43,873 --> 00:15:45,363 and it would cost them a fortune. 325 00:15:45,461 --> 00:15:47,431 There are 18 cases 326 00:15:47,532 --> 00:15:50,712 of transfusion-related AIDS in the U.S. and counting. 327 00:15:53,262 --> 00:15:55,202 Make the story about Peter. 328 00:15:56,748 --> 00:15:57,468 No, I'm serious. 329 00:15:57,577 --> 00:15:58,787 Give it a personal angle, 330 00:15:58,888 --> 00:16:00,098 help bring any conflict of interest 331 00:16:00,200 --> 00:16:01,030 out in the open. 332 00:16:03,997 --> 00:16:05,207 I can't do that. 333 00:16:07,932 --> 00:16:11,562 Ben, I need more than U.S. statistics. 334 00:16:11,660 --> 00:16:12,830 I need clear evidence 335 00:16:12,937 --> 00:16:15,457 that the Red Cross is doing something wrong. 336 00:16:19,702 --> 00:16:21,912 You're part of the problem. 337 00:16:22,015 --> 00:16:24,085 You're not doing your job anymore. 338 00:16:30,955 --> 00:16:32,265 You quit? 339 00:16:32,370 --> 00:16:33,340 I'm not quitting. 340 00:16:34,579 --> 00:16:36,169 Do you have a job? 341 00:16:36,271 --> 00:16:38,511 I'll get another job. 342 00:16:39,895 --> 00:16:42,275 Sometimes... 343 00:16:42,380 --> 00:16:43,280 you can't fix the system 344 00:16:43,381 --> 00:16:45,421 from within. 345 00:17:00,985 --> 00:17:01,945 You're welcome to stay here, man, 346 00:17:02,055 --> 00:17:03,635 but it ain't free. 347 00:17:05,783 --> 00:17:07,303 Yeah, I know. 348 00:17:07,405 --> 00:17:09,365 You got a job? 349 00:17:10,305 --> 00:17:13,235 No. 350 00:17:14,102 --> 00:17:15,832 May I suggest you get one? 351 00:17:17,243 --> 00:17:18,313 I'll get right on that. 352 00:17:47,825 --> 00:17:48,575 Hey... 353 00:17:49,551 --> 00:17:50,351 Yeah, what is it? What's wrong? 354 00:17:50,448 --> 00:17:51,548 Women. 355 00:17:51,656 --> 00:17:52,926 They don't get AIDS, 356 00:17:53,037 --> 00:17:56,697 at least not anywhere near as frequently as men. 357 00:18:08,570 --> 00:18:11,440 Who are you calling at 2:00 in the morning? 358 00:18:13,022 --> 00:18:14,272 : Hello? 359 00:18:14,369 --> 00:18:15,579 Hey. What about proposing 360 00:18:15,680 --> 00:18:17,440 the Red Cross only use plasma from female donors 361 00:18:17,544 --> 00:18:18,554 to produce Cryo? 362 00:18:21,238 --> 00:18:22,028 Will? 363 00:18:22,135 --> 00:18:23,065 Yeah. 364 00:18:23,171 --> 00:18:25,071 Very few women are infected with AIDS. 365 00:18:25,173 --> 00:18:28,143 Only... two in Toronto that we know of, 366 00:18:28,245 --> 00:18:30,105 and both are connected to high-risk groups. 367 00:18:30,212 --> 00:18:31,592 I mean, it's so obvious. 368 00:18:31,696 --> 00:18:33,276 I can't believe it never occurred to me before now. 369 00:18:33,388 --> 00:18:35,488 It would be easy to sort the donations, 370 00:18:35,597 --> 00:18:38,627 and it would dramatically reduce the risk. 371 00:18:38,738 --> 00:18:40,328 It's 2:00 a.m. 372 00:18:40,429 --> 00:18:42,639 Yeah, I know. 373 00:18:45,365 --> 00:18:48,775 All right, let me think it through. 374 00:18:48,886 --> 00:18:51,886 They must be scrambling after that baby died in Quebec. 375 00:18:51,992 --> 00:18:53,412 I'll write up the proposal. 376 00:18:53,511 --> 00:18:55,061 Maybe I should call. 377 00:18:55,168 --> 00:18:56,138 Are you saying that they would say no 378 00:18:56,238 --> 00:18:57,928 just because it's me? 379 00:18:58,033 --> 00:19:00,483 Well, the CRC needs some good PR right now 380 00:19:00,587 --> 00:19:02,997 that shows that safety is our priority. 381 00:19:03,107 --> 00:19:04,517 Um... 382 00:19:06,110 --> 00:19:07,730 How about I suggest they run with this 383 00:19:07,836 --> 00:19:09,906 as if it was their own idea? 384 00:19:10,010 --> 00:19:11,220 Whatever it takes. 385 00:19:16,293 --> 00:19:18,363 Worth a shot. 386 00:19:27,683 --> 00:19:28,683 What's up? 387 00:19:28,788 --> 00:19:29,688 Look. 388 00:19:35,208 --> 00:19:37,178 "Continental Pharma Cryosan 389 00:19:37,279 --> 00:19:40,179 has just been notified of an HMA recall." 390 00:19:40,282 --> 00:19:41,352 That's not news. 391 00:19:41,456 --> 00:19:42,556 I know. 392 00:19:42,664 --> 00:19:44,044 Look at the next page. 393 00:19:47,116 --> 00:19:48,386 What is this? 394 00:19:48,497 --> 00:19:50,327 A further investigation of sources. 395 00:19:50,430 --> 00:19:53,050 The highlighted section. 396 00:19:53,157 --> 00:19:54,947 Check out what "ADC" stands for. 397 00:19:57,265 --> 00:19:58,985 Jesus. 398 00:19:59,094 --> 00:20:00,544 Did you know about this? 399 00:20:00,647 --> 00:20:02,337 Of course not. 400 00:20:02,442 --> 00:20:03,962 We wouldn't have been buying plasma from them 401 00:20:04,064 --> 00:20:05,104 if I did. 402 00:20:09,242 --> 00:20:10,002 Who are you calling? 403 00:20:10,105 --> 00:20:12,755 We have to tell the Red Cross. 404 00:20:16,353 --> 00:20:18,563 At this point it is undeniable 405 00:20:18,665 --> 00:20:20,145 that AIDS is in the blood system. 406 00:20:20,253 --> 00:20:22,573 It is now the leading killer of hemophiliacs 407 00:20:22,669 --> 00:20:23,879 in the United States. 408 00:20:23,981 --> 00:20:26,261 Now, with all due respect and sensitivity 409 00:20:26,363 --> 00:20:27,953 to other high-risk groups, 410 00:20:28,054 --> 00:20:29,714 here's the thing that people need to understand. 411 00:20:29,814 --> 00:20:32,024 Hemophiliacs are the only ones 412 00:20:32,127 --> 00:20:33,337 who cannot alter their behaviour 413 00:20:33,439 --> 00:20:35,229 to prevent contracting this disease. 414 00:20:35,337 --> 00:20:38,717 They literally depend on safe blood products to live. 415 00:20:38,823 --> 00:20:41,453 This is a proposal for immediate action. 416 00:20:42,689 --> 00:20:44,379 Isn't there a hemophilia representative 417 00:20:44,484 --> 00:20:46,044 on the advisory committee to the CBC? 418 00:20:46,141 --> 00:20:47,281 They only meet twice a year. 419 00:20:47,384 --> 00:20:48,704 We-we can't wait any longer. 420 00:20:48,799 --> 00:20:50,589 The snail's pace of bureaucracy 421 00:20:50,697 --> 00:20:52,527 is costing lives. 422 00:20:52,630 --> 00:20:53,980 The U.S. has been ahead of us in every respect. 423 00:20:54,080 --> 00:20:56,530 They are now talking about heat-treating concentrates 424 00:20:56,634 --> 00:20:57,434 to kill pathogens. 425 00:20:57,532 --> 00:20:58,952 Now, if this works, 426 00:20:59,050 --> 00:21:01,540 it could lead to totally safe blood products, 427 00:21:01,639 --> 00:21:03,679 but no one here is even looking at that. 428 00:21:05,056 --> 00:21:07,776 I applaud your passion, Mr. Sanders. 429 00:21:07,887 --> 00:21:09,987 Leave this with me, and I'll see what we can do. 430 00:21:14,894 --> 00:21:16,974 Well, you must have had some impact. 431 00:21:18,069 --> 00:21:19,549 One of our members 432 00:21:19,657 --> 00:21:20,797 works on the same floor as Norton. 433 00:21:20,900 --> 00:21:22,660 Said there's been calls back and forth all day 434 00:21:22,764 --> 00:21:24,214 about funding comprehensive care clinics. 435 00:21:26,008 --> 00:21:27,038 That's good. 436 00:21:27,147 --> 00:21:28,007 What about the rest? 437 00:21:32,187 --> 00:21:34,147 What's this? 438 00:21:34,258 --> 00:21:36,878 A statement prepared by the Red Cross 439 00:21:36,985 --> 00:21:38,055 for health officials. 440 00:21:38,158 --> 00:21:39,468 Sounds like Norton called the Red Cross 441 00:21:39,574 --> 00:21:41,094 right after your meeting. 442 00:21:41,196 --> 00:21:42,016 "There is no evidence 443 00:21:42,128 --> 00:21:44,128 the blood system is any less safe now 444 00:21:44,233 --> 00:21:47,003 than prior to AIDS." 445 00:21:51,206 --> 00:21:54,726 I feel like I've fallen down a rabbit hole. 446 00:22:01,630 --> 00:22:04,500 The point is, you gotta be careful. 447 00:22:04,599 --> 00:22:06,119 It's not just gay guys anymore. 448 00:22:06,221 --> 00:22:07,331 I don't date druggies. 449 00:22:07,429 --> 00:22:08,499 Hemophiliacs too. 450 00:22:08,603 --> 00:22:09,953 What is that, anyway? 451 00:22:10,052 --> 00:22:12,022 Some sort of blood thing. 452 00:22:12,952 --> 00:22:13,952 It's so crazy... 453 00:22:14,919 --> 00:22:16,269 I would have gotten that for you. 454 00:22:16,369 --> 00:22:17,509 You know, gotta get out of my office 455 00:22:17,612 --> 00:22:18,612 every once in a while. 456 00:22:19,614 --> 00:22:20,624 I used to look at a guy, 457 00:22:20,718 --> 00:22:22,378 and wonder if he was hot enough to sleep with. 458 00:22:22,479 --> 00:22:25,139 Now he's literally gotta be to die for. 459 00:22:25,240 --> 00:22:26,970 That's not even funny. 460 00:22:40,428 --> 00:22:42,258 You're... okay, right? 461 00:22:42,361 --> 00:22:46,371 The chances of me getting AIDS is very slim. 462 00:22:47,952 --> 00:22:49,062 But... 463 00:22:50,852 --> 00:22:51,852 I think it's probably best 464 00:22:51,956 --> 00:22:55,336 that nobody else knows I have hemophilia. 465 00:22:55,443 --> 00:22:56,893 Only Solomon, of course. 466 00:22:56,996 --> 00:22:58,376 I would never say anything. 467 00:22:58,480 --> 00:22:59,550 Thanks. 468 00:23:07,696 --> 00:23:09,146 The teens chased the two men, 469 00:23:09,249 --> 00:23:10,979 shouting homophobic epithets, 470 00:23:11,079 --> 00:23:12,179 eventually catching them, 471 00:23:12,287 --> 00:23:13,737 and throwing one of them off a bridge. 472 00:23:13,840 --> 00:23:14,950 Chelsea Bibb has more... 473 00:23:15,048 --> 00:23:16,528 Turn it off! You won't sleep! 474 00:23:16,636 --> 00:23:17,906 I won't sleep anyway. 475 00:23:18,017 --> 00:23:20,297 One of those men died. 476 00:23:20,399 --> 00:23:22,569 ...when they were set upon by four male teenagers, 477 00:23:22,677 --> 00:23:23,777 who chased them towards-- 478 00:23:25,714 --> 00:23:28,104 Maybe... 479 00:23:28,199 --> 00:23:31,859 I can distract you. 480 00:23:31,962 --> 00:23:36,522 These gay-bashing cases support my client's claim. 481 00:23:39,452 --> 00:23:43,732 What were we talking about again? 482 00:23:43,836 --> 00:23:45,596 Exactly. 483 00:23:47,978 --> 00:23:49,638 Has Ben found work? 484 00:23:49,738 --> 00:23:51,428 : He says they're all the same. 485 00:23:51,533 --> 00:23:52,293 No one wants to publish 486 00:23:52,396 --> 00:23:53,666 his stories about the Red Cross. 487 00:23:55,744 --> 00:23:59,134 The truth is, I think he's depressed. 488 00:23:59,230 --> 00:24:01,090 This situation with Peter has him tied up. 489 00:24:01,198 --> 00:24:04,578 Have you talked to Peter about it? 490 00:24:04,684 --> 00:24:08,594 I've tried. 491 00:24:08,688 --> 00:24:12,108 Ben thinks Peter needs to realize that he needs help. 492 00:24:12,209 --> 00:24:16,179 You know, Andy didn't know he needed help. 493 00:24:28,501 --> 00:24:30,261 You're not in school? 494 00:24:30,365 --> 00:24:32,125 No, it's not really for me. 495 00:24:32,229 --> 00:24:33,159 So you like cars? 496 00:24:34,058 --> 00:24:34,988 I can do an oil change. 497 00:24:35,094 --> 00:24:36,754 You can do an oil change... 498 00:24:38,338 --> 00:24:39,958 You a hard worker? 499 00:24:40,064 --> 00:24:42,274 Yeah. 500 00:24:42,377 --> 00:24:43,477 'Cause I don't have any patience for laziness 501 00:24:43,585 --> 00:24:44,685 or bullshit. 502 00:24:45,622 --> 00:24:46,492 Okay. 503 00:24:50,592 --> 00:24:51,492 Minimum wage. 504 00:24:51,593 --> 00:24:53,663 Come in tomorrow, 8:00 a.m. sharp. 505 00:24:54,803 --> 00:24:55,913 Okay. 506 00:24:56,011 --> 00:24:57,671 Thank you. 507 00:25:22,728 --> 00:25:24,628 Gallo discovered the AIDS virus! 508 00:25:26,007 --> 00:25:27,797 The French published more than a year ago. 509 00:25:27,905 --> 00:25:29,075 But Gallo can prove 510 00:25:29,182 --> 00:25:31,362 that his virus actually causes AIDS. 511 00:25:31,460 --> 00:25:32,840 His research could lead to a test. 512 00:25:32,945 --> 00:25:34,765 Come on... holy shit, right? 513 00:25:37,605 --> 00:25:39,365 Okay. 514 00:25:39,468 --> 00:25:41,058 Um... 515 00:25:41,160 --> 00:25:42,470 We'll talk about it when you're dressed. 516 00:25:43,921 --> 00:25:44,821 Yeah. 517 00:25:46,268 --> 00:25:47,748 Dr. O'Shaughnessy 518 00:25:47,856 --> 00:25:50,066 from our Laboratory Centres for Disease Control 519 00:25:50,169 --> 00:25:52,099 has been invited to Gallo's lab. 520 00:25:52,205 --> 00:25:54,375 They're working on a test for HIV antibodies. 521 00:25:54,483 --> 00:25:55,903 Well, that's big news. 522 00:25:56,002 --> 00:25:57,352 I'm sending the frozen samples 523 00:25:57,452 --> 00:25:58,762 from my study. 524 00:25:58,867 --> 00:26:00,587 What do you think the results will show? 525 00:26:00,697 --> 00:26:03,937 Science frowns upon jumping to conclusions. 526 00:26:05,425 --> 00:26:07,385 Let's talk about you. 527 00:26:07,496 --> 00:26:09,146 I'm on a roller coaster. 528 00:26:09,257 --> 00:26:10,597 One week I'm fine, 529 00:26:10,707 --> 00:26:12,567 the next, I can't get out of bed. 530 00:26:12,674 --> 00:26:15,714 It's crazy to think something as mundane as a common cold 531 00:26:15,815 --> 00:26:17,225 could kill me. 532 00:26:17,334 --> 00:26:18,374 Every time I sneeze, 533 00:26:18,473 --> 00:26:20,923 I think... "This could be the end." 534 00:26:22,063 --> 00:26:23,373 You need to keep your spirits up. 535 00:26:24,203 --> 00:26:26,243 For what? 536 00:26:26,343 --> 00:26:27,483 Finding the virus 537 00:26:27,586 --> 00:26:29,966 doesn't mean a cure is around the corner. 538 00:26:30,071 --> 00:26:32,041 One step at a time. 539 00:26:39,459 --> 00:26:40,699 Fag car. 540 00:26:41,876 --> 00:26:42,636 What? 541 00:26:42,739 --> 00:26:45,189 Yeah, I mean, look at it. 542 00:26:46,397 --> 00:26:47,737 Fag colour. 543 00:26:47,847 --> 00:26:49,637 You like it, kid? 544 00:26:53,094 --> 00:26:55,794 Shit! 545 00:26:59,169 --> 00:27:02,789 Now you got fag car AIDS all over you. 546 00:27:14,149 --> 00:27:15,119 Dude... 547 00:27:15,219 --> 00:27:16,599 I told you not to leave your needle shit 548 00:27:16,704 --> 00:27:17,914 lying around. 549 00:27:18,015 --> 00:27:19,045 Sorry. 550 00:27:21,778 --> 00:27:23,918 Rough day? 551 00:27:24,021 --> 00:27:24,991 What do you think? 552 00:27:31,546 --> 00:27:34,066 That'll take the edge off. 553 00:27:34,169 --> 00:27:36,339 No charge. 554 00:27:36,447 --> 00:27:37,447 This time. 555 00:28:01,576 --> 00:28:02,606 Paul... 556 00:28:02,715 --> 00:28:03,715 Sol... 557 00:28:03,820 --> 00:28:05,370 - How you doing? - Fine. 558 00:28:05,476 --> 00:28:06,686 Look, we're dropping the Wence case. 559 00:28:06,788 --> 00:28:07,788 The partners don't think it's winnable. 560 00:28:09,653 --> 00:28:11,553 Of course it's winnable. 561 00:28:11,655 --> 00:28:14,375 Look, I know it's controversial-- 562 00:28:14,485 --> 00:28:15,685 We've had some clients in the corporate division 563 00:28:15,797 --> 00:28:17,557 threaten to walk, so... 564 00:28:17,661 --> 00:28:19,391 I'm sorry. 565 00:28:19,490 --> 00:28:20,940 We're putting you on the Lipman case with Don. 566 00:28:21,838 --> 00:28:24,558 Thanks for being a good sport. 567 00:28:30,467 --> 00:28:31,397 Last time I met with Lipman, 568 00:28:31,502 --> 00:28:32,782 he wouldn't even shake my hand. 569 00:28:33,919 --> 00:28:35,639 I'm sure it was nothing. 570 00:28:43,652 --> 00:28:45,832 Have you got it yet? 571 00:28:48,692 --> 00:28:50,212 Um... 572 00:28:50,314 --> 00:28:53,734 According to the CDC, 573 00:28:53,835 --> 00:28:56,525 72% of asymptomatic hemophiliacs in the U.S. 574 00:28:56,631 --> 00:28:58,361 who infuse once a month are HIV-positive. 575 00:28:58,460 --> 00:29:02,670 90% of those who infuse regularly. 576 00:29:04,950 --> 00:29:06,540 Jesus. 577 00:29:13,544 --> 00:29:14,864 It's way worse than we imagined. 578 00:29:16,547 --> 00:29:17,957 I don't-I don't even know what to say. 579 00:29:23,347 --> 00:29:24,687 Well, I guess we just... 580 00:29:24,797 --> 00:29:26,207 have to hope it's not that bad here. 581 00:29:27,558 --> 00:29:29,248 Yeah... 582 00:29:29,353 --> 00:29:32,293 Yeah, let's just bury our heads in the sand. 583 00:29:32,391 --> 00:29:34,631 There's only 96 cases of AIDS here in Canada, 584 00:29:34,738 --> 00:29:36,148 and only a couple of those are hemos. 585 00:29:36,257 --> 00:29:38,777 72% asymptomatic? 586 00:29:38,880 --> 00:29:42,570 There has to be a lot more than we know. 587 00:29:43,643 --> 00:29:44,513 This has to be enough 588 00:29:44,610 --> 00:29:46,510 to make the Red Cross take action. 589 00:29:50,029 --> 00:29:51,379 Now. 590 00:29:55,034 --> 00:29:58,144 Evidence that coagulation factors 591 00:29:58,244 --> 00:30:00,184 contain a direct, significant risk 592 00:30:00,281 --> 00:30:01,141 of transmitting AIDS 593 00:30:01,247 --> 00:30:02,277 is still not conclusive. 594 00:30:02,386 --> 00:30:04,286 So, what are the odds now? 595 00:30:04,388 --> 00:30:06,978 I mean, clearly, not still "one in a million." 596 00:30:07,081 --> 00:30:08,081 Given the U.S. numbers, 597 00:30:08,185 --> 00:30:10,145 we need to stop importing their plasma. 598 00:30:10,256 --> 00:30:12,526 What choice do we have? 599 00:30:12,638 --> 00:30:14,258 We're facing a growing shortage. 600 00:30:14,364 --> 00:30:15,814 Well, then, 601 00:30:15,917 --> 00:30:17,017 screening the blood for HIV? 602 00:30:17,125 --> 00:30:18,015 Yes, blood banks in the U.S. 603 00:30:18,126 --> 00:30:20,026 have begun clinical trials with the ELISA test. 604 00:30:20,128 --> 00:30:21,128 It's far too early. 605 00:30:21,233 --> 00:30:22,373 You mean costly. 606 00:30:22,475 --> 00:30:25,405 You always have to weigh cost against effectiveness, 607 00:30:25,513 --> 00:30:26,763 which is thus far unproven. 608 00:30:26,859 --> 00:30:28,409 The provinces are not going to pay 609 00:30:28,516 --> 00:30:29,686 for an unreliable test. 610 00:30:29,793 --> 00:30:30,623 And having an antibody 611 00:30:30,725 --> 00:30:31,755 doesn't mean 612 00:30:31,864 --> 00:30:33,524 that you have AIDS or can transmit it. 613 00:30:33,624 --> 00:30:35,834 All it means is that you've been exposed. 614 00:30:35,937 --> 00:30:37,147 I mean, traditionally, 615 00:30:37,249 --> 00:30:39,799 having an antibody means you're immune. 616 00:30:39,907 --> 00:30:41,047 There's no need for further discrimination 617 00:30:41,149 --> 00:30:43,189 against risk groups unless it's warranted. 618 00:30:43,289 --> 00:30:44,769 Well, we are trying to save lives, so... 619 00:30:44,877 --> 00:30:46,977 What about heat-treated concentrates? 620 00:30:47,086 --> 00:30:48,876 Now, the U.S. is implementing those. 621 00:30:48,985 --> 00:30:51,465 We're not convinced that the process is effective. 622 00:30:51,573 --> 00:30:52,513 Frankly, it reeks of a money grab. 623 00:30:52,609 --> 00:30:53,959 A money grab? 624 00:30:54,059 --> 00:30:54,849 They're claiming that 625 00:30:54,956 --> 00:30:57,126 because heat-treating kills hepatitis, 626 00:30:57,234 --> 00:30:58,894 it will also kill HIV, 627 00:30:58,995 --> 00:31:00,885 but when you dig into the literature, 628 00:31:00,997 --> 00:31:04,377 it's only somewhat effective at eliminating hepatitis. 629 00:31:05,691 --> 00:31:08,311 How about I mix that up, and we all take some? 630 00:31:12,353 --> 00:31:14,673 Yeah, that's what I thought. 631 00:31:14,769 --> 00:31:16,219 The alternative to concentrate 632 00:31:16,322 --> 00:31:17,702 is getting riskier every day. 633 00:31:17,806 --> 00:31:19,186 More cases of AIDS in Canada 634 00:31:19,291 --> 00:31:21,671 means the danger of infection through Cryo is growing. 635 00:31:21,776 --> 00:31:23,666 We need action, right now. 636 00:31:23,778 --> 00:31:26,258 If you're talking about the use of female donors, 637 00:31:26,367 --> 00:31:28,057 we've already addressed that. 638 00:31:28,162 --> 00:31:29,062 Yes, you said it wasn't feasible 639 00:31:29,163 --> 00:31:30,343 to separate donations. 640 00:31:30,440 --> 00:31:31,820 Actually, I don't know. 641 00:31:31,924 --> 00:31:34,274 It seems quite simple to me. 642 00:31:34,375 --> 00:31:36,755 I mean, you just... you take one of these, 643 00:31:36,860 --> 00:31:38,340 and you mark an "F" on a bag of blood 644 00:31:38,448 --> 00:31:39,588 donated by a woman, and-- 645 00:31:39,690 --> 00:31:41,280 That is not the issue. 646 00:31:41,382 --> 00:31:42,942 Okay. 647 00:31:43,039 --> 00:31:45,009 Less than 20% of donated blood 648 00:31:45,110 --> 00:31:46,460 goes to the creation of cryoprecipitates, 649 00:31:46,559 --> 00:31:47,939 and that's not just for hemophiliacs, 650 00:31:48,044 --> 00:31:49,604 that's for surgery patients, too. 651 00:31:49,700 --> 00:31:52,260 So, general population across Canada, 652 00:31:52,358 --> 00:31:54,638 female donors make up 40% of the total pool. 653 00:31:54,740 --> 00:31:56,740 You can make Cryo much safer with half that. 654 00:31:56,845 --> 00:31:57,775 We're done here. 655 00:31:57,881 --> 00:31:59,371 No, we're not done here. 656 00:31:59,469 --> 00:32:00,609 What are you talking about? We're not done! 657 00:32:00,711 --> 00:32:02,021 You people have mismanaged this situation 658 00:32:02,127 --> 00:32:03,227 from the beginning. 659 00:32:03,335 --> 00:32:05,265 People's lives are at stake here! 660 00:32:05,371 --> 00:32:07,241 His life is at stake. 661 00:32:07,339 --> 00:32:08,819 My son's life is at stake. 662 00:32:08,927 --> 00:32:10,687 And you know what you people are doing about it? 663 00:32:10,790 --> 00:32:11,930 Fuck all! 664 00:32:12,033 --> 00:32:13,383 That is exactly what you're doing. 665 00:32:13,483 --> 00:32:15,003 You are doing fuck all! 666 00:32:36,471 --> 00:32:37,921 Where's Emma? 667 00:32:38,025 --> 00:32:38,915 At her friend's. 668 00:32:41,097 --> 00:32:42,957 Liz called. 669 00:32:43,064 --> 00:32:46,034 Peter didn't make it to his clinic appointment. 670 00:32:49,726 --> 00:32:52,246 What do you want me to do? 671 00:32:54,248 --> 00:32:56,868 I want you to talk to him and tell him to come home. 672 00:33:10,126 --> 00:33:13,536 Hey. 673 00:33:13,646 --> 00:33:14,916 You think I wasn't going to keep track of you? 674 00:33:16,615 --> 00:33:18,955 Your mother wants you to come home. 675 00:33:20,481 --> 00:33:21,381 Look, I'm sorry 676 00:33:21,482 --> 00:33:23,172 that we didn't tell you the test results, 677 00:33:23,277 --> 00:33:24,827 but we didn't want you to over-react, 678 00:33:24,933 --> 00:33:26,003 which is exactly what you've done. 679 00:33:26,107 --> 00:33:29,207 Just leave me alone, okay? 680 00:33:29,317 --> 00:33:31,287 I just want to forget, 681 00:33:31,388 --> 00:33:32,698 and I can't do that at home. 682 00:33:36,152 --> 00:33:37,392 There's still hope, Peter. 683 00:33:41,226 --> 00:33:43,806 Then how come whenever I look at you, 684 00:33:43,918 --> 00:33:45,298 all I see is sadness? 685 00:33:53,928 --> 00:33:55,548 The CDC is now saying 686 00:33:55,654 --> 00:33:58,554 heat-treated factor is effective at eliminating HIV. 687 00:33:58,657 --> 00:34:02,207 The BOB is processing licenses for it as we speak. 688 00:34:02,316 --> 00:34:03,246 A large order of non-heat-treated factor 689 00:34:03,351 --> 00:34:04,351 was just approved. 690 00:34:04,456 --> 00:34:06,696 That order was at the request of the consumers. 691 00:34:06,803 --> 00:34:08,913 Well, isn't that a contradiction? 692 00:34:09,012 --> 00:34:10,572 We've been pushing for heat-treated product 693 00:34:10,669 --> 00:34:11,739 for some time now. 694 00:34:11,842 --> 00:34:13,432 We would absolutely prefer that immediately. 695 00:34:13,534 --> 00:34:16,054 We're working on a full cost analysis for a switch. 696 00:34:16,157 --> 00:34:17,257 Look, we know 697 00:34:17,365 --> 00:34:18,605 there's a shortage of concentrate, but... 698 00:34:18,711 --> 00:34:21,161 AIDS-tainted blood is bad. 699 00:34:21,266 --> 00:34:22,776 Isn't no blood at all worse? 700 00:34:50,881 --> 00:34:54,021 You okay? 701 00:34:54,126 --> 00:34:55,606 I can't sleep. 702 00:34:55,714 --> 00:34:58,414 I can't eat. 703 00:34:58,510 --> 00:35:00,130 I left oncology 704 00:35:00,236 --> 00:35:03,406 because I couldn't watch patients die anymore. 705 00:35:03,515 --> 00:35:07,065 I know it's part of the job... 706 00:35:07,174 --> 00:35:10,004 but I took on hemophilia care because it looked so hopeful. 707 00:35:12,386 --> 00:35:13,556 I thought I was going to make a difference 708 00:35:13,663 --> 00:35:14,873 in these guys' lives. 709 00:35:16,493 --> 00:35:18,153 Yeah... 710 00:35:18,254 --> 00:35:21,464 He wants us to continue doing anything we can, 711 00:35:21,567 --> 00:35:23,567 even if it's going to prolong his suffering. 712 00:35:23,673 --> 00:35:25,613 Not because he believes it's going to save his life, 713 00:35:25,709 --> 00:35:29,579 so that his family will think that we took every measure. 714 00:35:34,684 --> 00:35:36,654 What's that for? 715 00:35:36,755 --> 00:35:39,925 Deceased patient files. 716 00:35:40,034 --> 00:35:42,114 God help us. 717 00:35:43,244 --> 00:35:45,284 I think we're being more than fair. 718 00:35:47,075 --> 00:35:50,385 We're all very concerned for you. 719 00:35:52,633 --> 00:35:54,983 I care about you, Paul. 720 00:35:56,361 --> 00:35:58,361 If there's anything I can do. 721 00:36:03,057 --> 00:36:04,917 See those fags on the news 722 00:36:05,024 --> 00:36:06,964 protesting outside city hall? 723 00:36:07,061 --> 00:36:08,031 Yeah. 724 00:36:08,131 --> 00:36:10,201 Know what politicians and fags have in common? 725 00:36:10,306 --> 00:36:11,196 Yeah, they both do dick. 726 00:36:11,307 --> 00:36:12,267 Yeah. 727 00:36:12,377 --> 00:36:14,717 What the hell is your guys' problem? 728 00:36:14,827 --> 00:36:16,797 We're just shooting the shit. 729 00:36:16,898 --> 00:36:19,178 Yeah, well, people are dying. 730 00:36:19,280 --> 00:36:21,040 Wait kid, are you a fag? 731 00:36:21,144 --> 00:36:22,534 I'm not gay, asshole. 732 00:36:22,628 --> 00:36:23,528 I have hemophilia, 733 00:36:23,629 --> 00:36:24,529 and AIDS. 734 00:36:26,218 --> 00:36:27,908 Are you fucking with us? 735 00:36:30,222 --> 00:36:31,022 Peter...? 736 00:36:31,119 --> 00:36:32,709 Yeah, I'll save you the trouble. 737 00:36:32,811 --> 00:36:33,811 I quit. 738 00:36:37,574 --> 00:36:40,034 Fight them. It's wrong. 739 00:36:40,128 --> 00:36:43,168 I know. 740 00:36:43,270 --> 00:36:44,240 The speech ran through my head 741 00:36:44,340 --> 00:36:45,480 while I was sitting there. 742 00:36:46,756 --> 00:36:50,136 I wanted to defend myself like I would any client, 743 00:36:50,242 --> 00:36:52,902 but... 744 00:36:53,003 --> 00:36:55,323 Truth is, I just... 745 00:36:56,490 --> 00:36:58,220 I just didn't have the strength. 746 00:36:59,665 --> 00:37:02,625 I just felt so defeated. 747 00:37:09,675 --> 00:37:11,675 This isn't you. 748 00:37:11,781 --> 00:37:14,231 This is me. 749 00:37:14,335 --> 00:37:17,715 This thing is a part of me now. 750 00:37:17,821 --> 00:37:20,721 This is something we're both going to have to face. 751 00:37:20,824 --> 00:37:21,794 No. 752 00:37:21,894 --> 00:37:24,034 It is not something we accept. 753 00:37:24,138 --> 00:37:25,928 It's something we fight. 754 00:37:26,036 --> 00:37:27,136 Together. 755 00:37:45,849 --> 00:37:47,779 How do you know you have AIDS? 756 00:37:48,921 --> 00:37:50,581 What difference does it make? 757 00:37:50,682 --> 00:37:52,242 Well, are you sick? 758 00:37:52,339 --> 00:37:53,929 Did a doctor tell you? 759 00:37:54,030 --> 00:37:55,100 No. 760 00:37:55,203 --> 00:37:57,973 I take a blood product that's probably infected, 761 00:37:58,068 --> 00:38:01,558 and I had a blood test that says I have low T-cells. 762 00:38:02,797 --> 00:38:05,487 Why do you care? 763 00:38:08,665 --> 00:38:09,865 I'm gay. 764 00:38:11,496 --> 00:38:14,216 No one else at the shop knows. 765 00:38:17,398 --> 00:38:18,568 What do you want from me? 766 00:38:19,952 --> 00:38:22,682 I want you to come back to work. 767 00:38:24,509 --> 00:38:26,579 Screw those assholes. 768 00:38:31,067 --> 00:38:31,927 Paul? 769 00:38:32,033 --> 00:38:33,353 Kirpatrick, yes. 770 00:38:33,449 --> 00:38:34,379 Hey, Lawrence Hartley. 771 00:38:36,003 --> 00:38:36,973 Full disclosure, 772 00:38:37,073 --> 00:38:39,113 it's very likely that I have AIDS. 773 00:38:40,594 --> 00:38:41,664 No official diagnosis, 774 00:38:41,767 --> 00:38:44,807 but that's why I'm no longer at my firm. 775 00:38:44,908 --> 00:38:48,148 Well, we can always use a lawyer around here. 776 00:38:48,256 --> 00:38:50,186 Unfortunately, like I said on the phone, 777 00:38:50,293 --> 00:38:51,673 we can't offer you a paid position. 778 00:38:51,777 --> 00:38:54,537 And yet I'm still here. 779 00:38:54,642 --> 00:38:55,892 Somebody's gotta do something. 780 00:38:55,988 --> 00:38:57,268 We definitely have a fight on our hands. 781 00:39:03,720 --> 00:39:04,930 Let's put you to work. 782 00:39:06,309 --> 00:39:07,999 You didn't ask to meet like this 783 00:39:08,104 --> 00:39:09,214 just to see how I'm doing. 784 00:39:10,762 --> 00:39:12,702 I'm about to publish. 785 00:39:12,798 --> 00:39:14,518 The... 786 00:39:14,628 --> 00:39:16,178 the numbers match the U.S. 787 00:39:16,284 --> 00:39:20,194 More than 50% of Canadian Hemophiliacs 788 00:39:20,288 --> 00:39:23,598 are HIV-positive. 789 00:39:32,335 --> 00:39:35,295 I knew it was bad, but... 790 00:39:37,202 --> 00:39:40,072 Things looked so dire back in the '50s. 791 00:39:40,170 --> 00:39:45,000 The lives of hemophiliacs were painful and short. 792 00:39:45,106 --> 00:39:47,176 Then Cryo came along, and... 793 00:39:47,281 --> 00:39:48,661 things got a little better. 794 00:39:49,766 --> 00:39:51,076 Concentrates made it look like 795 00:39:51,181 --> 00:39:53,051 we were finally going to be free. 796 00:39:53,149 --> 00:39:54,319 It's so hard to believe 797 00:39:54,426 --> 00:39:56,076 the thing that was supposed to give us life 798 00:39:56,186 --> 00:39:58,016 turns out to be the thing that's going to take it away. 799 00:40:00,915 --> 00:40:02,945 I... 800 00:40:03,055 --> 00:40:05,955 I grew up without a father. 801 00:40:06,058 --> 00:40:07,338 I don't want to see that happen to other people 802 00:40:07,439 --> 00:40:08,609 if it doesn't have to. 803 00:40:11,339 --> 00:40:12,959 I know my chances are slim. 804 00:40:13,065 --> 00:40:15,265 But, please, once I'm gone, 805 00:40:15,378 --> 00:40:17,138 you do your best, 806 00:40:17,242 --> 00:40:19,282 make sure we're not all going to die. 807 00:40:36,399 --> 00:40:38,159 Peter? 808 00:40:52,553 --> 00:40:54,973 ♪ Betty, don't look around 809 00:40:55,073 --> 00:40:58,843 ♪ Everybody falls in love 810 00:40:58,939 --> 00:41:01,839 ♪ Down at the Suicide Club 811 00:41:01,942 --> 00:41:04,572 ♪ Everybody gets results 812 00:41:04,669 --> 00:41:06,289 ♪ Down at the Suicide Club... 813 00:41:06,394 --> 00:41:07,404 Hey, hey, Peter, Peter... 814 00:41:07,499 --> 00:41:08,219 What are you-- 815 00:41:08,327 --> 00:41:09,187 Okay, come on, let's go. 816 00:41:09,294 --> 00:41:10,124 That's enough. We're going home. 817 00:41:10,226 --> 00:41:10,986 Hey, get outta here. 818 00:41:11,089 --> 00:41:12,059 You're coming home now. 819 00:41:12,159 --> 00:41:13,129 Let me go! 820 00:41:13,229 --> 00:41:14,439 I'm not letting you throw your life away. 821 00:41:14,541 --> 00:41:17,161 I'm not throwing my life away, my life's already over! 822 00:41:18,717 --> 00:41:19,617 It's not over-- 823 00:41:19,718 --> 00:41:21,438 This is all your fault. 824 00:41:21,548 --> 00:41:24,588 You're the one who let all this happen to me! 825 00:41:30,867 --> 00:41:31,697 Get out! 826 00:41:31,799 --> 00:41:35,289 Get out! 827 00:41:54,132 --> 00:41:55,372 So, how was school today? 828 00:41:57,273 --> 00:41:58,383 Do I have AIDS? 829 00:42:00,725 --> 00:42:01,825 No. 830 00:42:01,933 --> 00:42:05,183 Of course not. 831 00:42:05,281 --> 00:42:07,461 Why would you even ask that? 832 00:42:07,559 --> 00:42:09,529 Did something happen at school? 833 00:42:09,630 --> 00:42:12,740 Carson said he wasn't allowed to hang out with me anymore. 834 00:42:14,186 --> 00:42:16,706 He said I could have AIDS because of my hemophilia. 835 00:42:19,019 --> 00:42:22,089 Is this why we switched back to Cryo? 836 00:42:26,474 --> 00:42:28,134 Yeah. 837 00:42:30,168 --> 00:42:31,098 We're telling you this 838 00:42:31,203 --> 00:42:35,283 because we think you can handle it. 839 00:42:35,380 --> 00:42:37,350 And a lot of people are saying things right now, 840 00:42:37,451 --> 00:42:41,661 but the truth is nobody knows anything for sure. 841 00:42:43,319 --> 00:42:45,939 The reason your dad's been working so hard lately 842 00:42:46,046 --> 00:42:48,566 is to make sure that you and people like you 843 00:42:48,669 --> 00:42:50,779 don't get AIDS from the blood products you take. 844 00:42:50,878 --> 00:42:52,088 We're doing everything we can 845 00:42:52,190 --> 00:42:54,570 to keep you safe. 846 00:42:57,367 --> 00:42:59,367 So I'm not going to get it? 847 00:43:06,307 --> 00:43:08,787 Not if we have anything to do with it. 57844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.