Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,098 --> 00:01:03,066
This is where I grew up.
2
00:01:05,190 --> 00:01:08,401
I've since moved away.
3
00:01:08,807 --> 00:01:11,901
But a part of me remains here.
4
00:01:13,761 --> 00:01:17,628
I vividly remember being 17...
5
00:01:17,893 --> 00:01:19,963
and in love with strawberries.
6
00:01:21,733 --> 00:01:24,588
The town lay between sea and hills.
7
00:01:25,614 --> 00:01:29,971
Among old samurai homes
leftover from the Edo Period...
8
00:01:31,188 --> 00:01:33,330
with beautiful tiled roofs...
9
00:01:35,961 --> 00:01:39,695
I walked to school every day.
10
00:01:41,716 --> 00:01:44,538
So many shrines and temples...
11
00:01:45,365 --> 00:01:47,634
Historic yet modest...
12
00:01:48,220 --> 00:01:51,015
charmingly rustic and cozy.
13
00:01:53,896 --> 00:01:59,038
The ringing of temple bells
was always soothing.
14
00:02:00,650 --> 00:02:04,116
In summer, there'd be
huge, fleecy clouds above.
15
00:02:04,966 --> 00:02:09,515
So I began shooting them
with an 8-mm camera.
16
00:02:11,272 --> 00:02:16,249
A dramatic backdrop to
a picturesque town.
17
00:02:18,175 --> 00:02:19,734
My high school.
18
00:02:20,434 --> 00:02:23,202
A wooden structure built
in the early 1930s.
19
00:02:24,041 --> 00:02:27,210
Cold in winter, hot in summer.
20
00:02:28,170 --> 00:02:32,343
But all I wanted to do back then
was graduate and leave.
21
00:02:33,846 --> 00:02:37,406
I didn't have friends.
22
00:02:39,055 --> 00:02:40,952
I was always alone.
23
00:02:42,924 --> 00:02:45,252
I couldn't wait for
school to end...
24
00:02:45,346 --> 00:02:47,195
so I could play with my camera.
25
00:02:48,854 --> 00:02:51,968
I short, my life was sad.
26
00:04:25,438 --> 00:04:26,718
I'm home.
27
00:04:34,867 --> 00:04:36,085
I'm home.
28
00:04:38,274 --> 00:04:39,452
Welcome back.
29
00:04:49,755 --> 00:04:53,031
You'll be late for work again.
30
00:04:57,421 --> 00:04:59,092
Look at the time.
31
00:04:59,388 --> 00:05:01,342
Why are you so late?
32
00:05:01,833 --> 00:05:03,496
I was filming.
33
00:05:04,150 --> 00:05:07,022
You should worry about your grades.
34
00:05:07,593 --> 00:05:09,813
Like your sister did.
35
00:05:11,974 --> 00:05:15,360
Harumi? I'm going to work now.
36
00:05:23,486 --> 00:05:24,577
Natsumi?
37
00:05:25,134 --> 00:05:27,235
Tetsuo brought strawberries.
38
00:05:27,376 --> 00:05:28,855
Really? Where?
39
00:05:29,453 --> 00:05:30,932
Do your homework first.
40
00:05:33,187 --> 00:05:34,408
Where are they?
41
00:07:28,468 --> 00:07:30,394
I know you did it!
42
00:07:35,042 --> 00:07:37,318
- You did this.
- Wasn't me.
43
00:07:38,112 --> 00:07:39,625
Bullshit!
44
00:07:39,754 --> 00:07:42,154
Who was it then? You?
45
00:07:42,489 --> 00:07:43,533
It wasn't, I swear.
46
00:07:43,571 --> 00:07:46,009
Then, who?
47
00:07:47,223 --> 00:07:48,291
Stop it.
48
00:07:48,361 --> 00:07:49,725
Stay out of this!
49
00:07:50,105 --> 00:07:51,716
You'll get in trouble again.
50
00:07:56,940 --> 00:07:58,247
Take your seats.
51
00:07:59,283 --> 00:08:00,565
Watch it.
52
00:08:02,534 --> 00:08:03,778
Attention.
53
00:08:08,316 --> 00:08:09,316
Bow.
54
00:08:11,324 --> 00:08:12,329
Be seated.
55
00:08:16,824 --> 00:08:19,677
We just got word from
the prefecture.
56
00:08:20,646 --> 00:08:24,701
Maki's been entered in
the judo tournament.
57
00:08:32,676 --> 00:08:36,755
Mr. Nagatsuka has more
to say about it.
58
00:08:37,029 --> 00:08:38,036
Please.
59
00:08:38,736 --> 00:08:43,693
This is a great honor for our school.
60
00:08:43,986 --> 00:08:45,509
A first, in fact.
61
00:08:46,673 --> 00:08:49,395
Three students from each class...
62
00:08:49,489 --> 00:08:51,192
are to go support her.
63
00:08:52,377 --> 00:08:54,865
First, there's the contestant herself.
64
00:08:56,369 --> 00:08:58,320
- Hum...
65
00:08:58,930 --> 00:08:59,969
Maki.
66
00:09:00,525 --> 00:09:02,982
So from this class, we'd like...
67
00:09:03,249 --> 00:09:05,857
as many participants as possible.
68
00:09:07,327 --> 00:09:09,897
Teacher... it's during summer
vacation, right?
69
00:09:10,141 --> 00:09:12,032
We have summer school.
70
00:09:23,954 --> 00:09:26,052
"You're gonna lose!"
71
00:09:28,173 --> 00:09:29,720
Isn't there anyone?
72
00:09:30,124 --> 00:09:32,169
You're her classmates!
73
00:09:37,728 --> 00:09:40,095
- Teacher?
- Yes, Mika?
74
00:09:40,752 --> 00:09:42,626
I'll go cheer for her.
75
00:09:43,400 --> 00:09:46,189
As class president,
I'll represent everybody.
76
00:09:46,447 --> 00:09:47,733
Great.
77
00:09:48,877 --> 00:09:49,885
Me, too.
78
00:09:51,423 --> 00:09:53,890
Natsumi and Risa?
79
00:09:54,139 --> 00:09:55,141
No, I...
80
00:09:55,191 --> 00:09:56,763
Yes, I'll go.
81
00:09:57,179 --> 00:09:58,408
I'm glad.
82
00:09:58,782 --> 00:10:01,180
Give there three
a hand, please.
83
00:10:16,869 --> 00:10:21,533
Maki! Maki!
84
00:10:33,166 --> 00:10:34,485
I'll do my best.
85
00:10:51,735 --> 00:10:54,376
Commemorative photo time!
86
00:10:56,972 --> 00:11:02,064
To Maki winning it all!
Say cheese!
87
00:11:06,176 --> 00:11:08,990
I'm here!
Sorry to keep you waiting.
88
00:12:25,915 --> 00:12:27,837
Let us bow together.
89
00:12:32,658 --> 00:12:35,541
Thank you for your support.
90
00:12:36,861 --> 00:12:40,937
The cremation will take place
tomorrow morning.
91
00:12:43,897 --> 00:12:45,705
Now...
92
00:12:46,542 --> 00:12:48,767
I invite all of you...
93
00:12:49,291 --> 00:12:51,388
to dine in the adjoining room.
94
00:13:09,177 --> 00:13:13,146
Natsumi needs your support now.
95
00:13:25,225 --> 00:13:27,345
You should have died instead.
96
00:13:53,877 --> 00:13:55,103
Maki...
97
00:13:58,373 --> 00:13:59,541
Mika...
98
00:14:20,556 --> 00:14:22,487
Mr. Furumoto?
99
00:14:23,913 --> 00:14:25,502
Where am I?
100
00:14:26,285 --> 00:14:28,112
Maki, is that you?
101
00:14:30,844 --> 00:14:33,323
It appears we've died.
102
00:14:35,143 --> 00:14:36,463
What?
103
00:14:40,255 --> 00:14:41,495
Mika?
104
00:14:44,207 --> 00:14:46,447
Where are we?
105
00:14:47,947 --> 00:14:50,755
On our way to heaven...
106
00:14:51,348 --> 00:14:53,283
I suppose.
107
00:14:55,994 --> 00:14:57,237
What?
108
00:14:57,928 --> 00:15:00,392
But I don't want to die yet.
109
00:15:02,938 --> 00:15:05,749
That's the way things go.
110
00:15:07,490 --> 00:15:09,922
But I have a
tournament to go to.
111
00:15:10,871 --> 00:15:12,736
Do something!
112
00:15:13,208 --> 00:15:15,266
It's over by now.
113
00:15:16,877 --> 00:15:19,586
I bet they're having our funeral.
114
00:15:21,986 --> 00:15:23,627
What are you saying?
115
00:15:23,901 --> 00:15:26,071
That you bring bad luck.
116
00:15:27,049 --> 00:15:28,422
Stop it!
117
00:15:28,580 --> 00:15:29,930
Maki!
118
00:15:31,489 --> 00:15:34,623
Did you hear that?
119
00:15:34,817 --> 00:15:35,817
Mika!
120
00:15:36,659 --> 00:15:38,086
It's Natsumi.
121
00:15:38,619 --> 00:15:40,172
Where is she?
122
00:15:43,676 --> 00:15:44,990
Risa!
123
00:15:45,161 --> 00:15:46,815
It's coming from below.
124
00:15:48,783 --> 00:15:51,283
Wait, don't go alone.
125
00:16:13,549 --> 00:16:14,678
Maki?
126
00:16:17,796 --> 00:16:18,946
Natsumi?
127
00:16:20,729 --> 00:16:21,951
You're alive?
128
00:16:24,372 --> 00:16:25,522
Mika...
129
00:16:26,645 --> 00:16:27,902
and Risa, too?
130
00:16:32,846 --> 00:16:34,105
Tetsuo!
131
00:16:35,807 --> 00:16:37,213
What is it?
132
00:16:37,703 --> 00:16:40,360
It's Maki, look! And Mika...
133
00:16:41,013 --> 00:16:43,519
and Risa. They're all okay!
134
00:16:45,594 --> 00:16:46,910
Get a hold of yourself.
135
00:16:47,916 --> 00:16:49,048
Maki is dead.
136
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Tetsuo!
137
00:16:52,171 --> 00:16:53,171
It's me...
138
00:16:53,925 --> 00:16:55,010
Maki!
139
00:16:56,423 --> 00:16:58,033
Mika and Risa, too!
140
00:17:02,741 --> 00:17:03,866
Tetsuo...
141
00:17:04,809 --> 00:17:06,020
It's me!
142
00:17:06,423 --> 00:17:07,884
I've come back!
143
00:17:18,816 --> 00:17:20,819
Look, Maki's right here.
144
00:18:08,149 --> 00:18:10,672
Your parents came, too, Risa.
145
00:18:19,030 --> 00:18:22,005
Natsumi's talking to someone.
146
00:18:22,766 --> 00:18:23,817
Cool!
147
00:18:29,066 --> 00:18:30,431
Idiot!
148
00:18:39,158 --> 00:18:40,415
Let's leave her.
149
00:18:47,777 --> 00:18:49,428
Did my dad come?
150
00:18:49,583 --> 00:18:50,583
No.
151
00:18:51,180 --> 00:18:52,280
Not yet.
152
00:18:52,343 --> 00:18:53,870
Figures.
153
00:19:29,464 --> 00:19:31,077
Who is that jerk?
154
00:19:34,401 --> 00:19:35,401
"I am...
155
00:19:36,721 --> 00:19:37,773
death"?
156
00:19:38,140 --> 00:19:42,504
"My job is to transport souls."
157
00:19:42,966 --> 00:19:45,218
So you made me a ghost, huh?
158
00:19:46,084 --> 00:19:47,515
Turn me back!
159
00:19:53,911 --> 00:19:55,218
Let... go.
160
00:19:55,633 --> 00:19:57,062
I can't... breathe.
161
00:20:03,839 --> 00:20:07,130
"You died in an accident."
162
00:20:10,762 --> 00:20:15,069
"But those who cling to life...
163
00:20:16,183 --> 00:20:18,467
wander the world as ghosts."
164
00:20:22,206 --> 00:20:23,846
"You each have...
165
00:20:24,894 --> 00:20:26,408
48 hours...
166
00:20:27,537 --> 00:20:29,379
from the time of death"?
167
00:20:30,922 --> 00:20:32,499
"Look in your pocket."
168
00:20:42,746 --> 00:20:45,129
"You each died...
169
00:20:45,867 --> 00:20:47,817
at different times."
170
00:20:49,765 --> 00:20:51,449
"I'll come for you...
171
00:20:52,113 --> 00:20:53,598
when it's time."
172
00:20:54,543 --> 00:20:56,356
Like Hell you will!
173
00:21:01,638 --> 00:21:03,559
I have 19 hours?
174
00:21:06,210 --> 00:21:07,879
Till tomorrow afternoon?
175
00:21:15,849 --> 00:21:17,338
21 hours...
176
00:21:18,001 --> 00:21:19,423
20 minutes.
177
00:21:20,338 --> 00:21:22,306
Until dusk tomorrow.
178
00:21:24,067 --> 00:21:25,572
For me...
179
00:21:26,847 --> 00:21:28,556
33 hours...
180
00:21:29,744 --> 00:21:31,095
and 15 minutes.
181
00:21:37,541 --> 00:21:39,025
The morning...
182
00:21:39,600 --> 00:21:41,033
in two days.
183
00:22:55,590 --> 00:22:57,509
You should go home, Risa.
184
00:22:58,391 --> 00:22:59,798
I think so, too.
185
00:23:00,519 --> 00:23:02,314
That's a waste of time.
186
00:23:21,635 --> 00:23:22,970
Tetsuo!
187
00:23:23,789 --> 00:23:24,955
Natsumi!
188
00:23:31,853 --> 00:23:33,173
Wait a moment.
189
00:23:40,995 --> 00:23:43,111
Why didn't you come to the vigil?!
190
00:23:47,783 --> 00:23:49,791
She was your only daughter!
191
00:23:53,863 --> 00:23:54,916
Why...
192
00:23:55,191 --> 00:23:58,502
didn't you drive Maki
to the tournament?
193
00:23:59,417 --> 00:24:00,611
What?
194
00:24:01,378 --> 00:24:03,173
Don't give me that.
195
00:24:04,140 --> 00:24:06,720
If you had taken her...
196
00:24:09,078 --> 00:24:10,939
she'd be alive.
197
00:24:12,330 --> 00:24:13,572
Son of a bitch!
198
00:24:13,764 --> 00:24:17,134
Don't blame Tetsuo, asshole!
199
00:24:23,920 --> 00:24:25,252
Damn you.
200
00:24:29,196 --> 00:24:30,945
Why...
201
00:24:31,602 --> 00:24:34,283
weren't you kinder to her?
202
00:24:35,921 --> 00:24:37,526
Say what?
203
00:24:38,367 --> 00:24:40,057
When her mom left...
204
00:24:40,284 --> 00:24:43,558
she stayed here because
she was worried about you!
205
00:24:43,601 --> 00:24:45,448
I know that!
206
00:24:54,048 --> 00:24:56,726
I should've take more interest...
207
00:24:57,560 --> 00:25:00,471
in her life, her Aikido.
208
00:25:01,555 --> 00:25:03,276
It was Judo.
209
00:25:08,480 --> 00:25:10,432
Stop feeling sorry for yourself.
210
00:25:11,860 --> 00:25:13,995
I hate you!
211
00:25:15,617 --> 00:25:17,214
Damn it!
212
00:25:29,714 --> 00:25:31,027
Maki...
213
00:26:58,459 --> 00:26:59,538
Mom's home.
214
00:26:59,584 --> 00:27:02,227
- Hurry and hide!
- Why?
215
00:27:03,420 --> 00:27:04,953
Oh, yeah.
216
00:27:16,427 --> 00:27:18,336
What a sight.
217
00:27:18,700 --> 00:27:20,827
Can I get you some water?
218
00:27:25,623 --> 00:27:27,523
Here, drink up.
219
00:27:42,396 --> 00:27:43,812
Why?
220
00:27:46,138 --> 00:27:49,046
Why did only Natsumi survive?
221
00:27:50,013 --> 00:27:52,444
Don't talk like that.
222
00:28:06,810 --> 00:28:08,726
She used to be so cute.
223
00:28:24,537 --> 00:28:26,648
Stop it!
224
00:28:27,584 --> 00:28:29,898
Why? Why?
225
00:28:32,029 --> 00:28:34,765
Stop it, Sis! Please!
226
00:28:35,349 --> 00:28:36,694
Sis!
227
00:29:07,122 --> 00:29:10,213
Stop it, you hear me?
228
00:29:10,753 --> 00:29:12,332
Stop it!
229
00:29:19,377 --> 00:29:21,199
My friends died.
230
00:29:22,761 --> 00:29:24,738
They were all 17.
231
00:29:27,120 --> 00:29:29,207
But you're alive.
232
00:29:31,823 --> 00:29:36,074
I need your support.
233
00:29:38,628 --> 00:29:40,504
I'm totally lost.
234
00:30:38,948 --> 00:30:43,666
I thought you came from a
peaceful home, Natsumi.
235
00:30:44,355 --> 00:30:47,002
With a sister like that?
236
00:30:47,291 --> 00:30:48,869
Don't be rude.
237
00:30:48,923 --> 00:30:50,915
At least my family is sane.
238
00:30:52,893 --> 00:30:54,236
Hey...
239
00:30:55,770 --> 00:30:57,330
watch your mouth.
240
00:30:57,620 --> 00:30:58,863
Cut it out.
241
00:30:58,970 --> 00:31:01,400
We don't have time for this.
242
00:31:01,644 --> 00:31:03,650
You're one to talk.
243
00:31:04,455 --> 00:31:06,087
It's the truth.
244
00:31:07,394 --> 00:31:09,595
I'm not hanging with her.
245
00:31:19,479 --> 00:31:20,993
Risa!
246
00:31:24,190 --> 00:31:25,462
Please, no.
247
00:31:25,597 --> 00:31:28,361
I'll get them back.
248
00:41:27,486 --> 00:41:28,879
Mika...
249
00:41:30,130 --> 00:41:32,513
Isn't there something
you want to do?
250
00:41:34,199 --> 00:41:35,708
You've got...
251
00:41:36,963 --> 00:41:38,521
3 hours.
252
00:41:39,119 --> 00:41:43,130
Just 3 hours left in this world.
253
00:41:51,862 --> 00:41:53,208
Hey.
254
00:41:54,651 --> 00:41:55,974
What?
255
00:42:02,890 --> 00:42:04,630
You liked strawberries, too?
256
00:42:05,600 --> 00:42:06,640
Me, too.
257
00:42:06,718 --> 00:42:08,028
Children.
258
00:42:08,327 --> 00:42:11,286
They're not fattening.
259
00:42:11,866 --> 00:42:13,575
Give me a break.
260
00:42:19,155 --> 00:42:20,810
Go ahead, Mika.
261
00:42:33,171 --> 00:42:35,096
Death is sure cruel.
262
00:42:42,245 --> 00:42:43,565
Natsumi...
263
00:42:44,713 --> 00:42:46,425
eat it for her.
264
00:42:54,964 --> 00:42:56,378
Here.
265
00:42:57,330 --> 00:42:59,213
Eat this one.
266
00:43:10,049 --> 00:43:11,520
Well?
267
00:43:12,854 --> 00:43:14,450
Tastes bad?
268
00:43:17,097 --> 00:43:18,911
This one next.
269
00:43:37,846 --> 00:43:39,293
Mika...
270
00:43:40,589 --> 00:43:42,989
Think of something else to do...
271
00:43:44,277 --> 00:43:47,192
instead of staring at cake you can't eat.
272
00:43:53,761 --> 00:43:57,364
Didn't you have a boyfriend
or something?
273
00:44:02,634 --> 00:44:04,278
There was a boy...
274
00:44:05,081 --> 00:44:07,168
I admired when I was a freshman.
275
00:44:08,456 --> 00:44:09,786
Who?
276
00:44:10,702 --> 00:44:13,161
Fukamachi, on the baseball team.
277
00:44:14,595 --> 00:44:16,411
He was a pitcher.
278
00:44:24,721 --> 00:44:27,338
Well, let's go tell him.
279
00:44:28,245 --> 00:44:29,541
Now...
280
00:44:29,916 --> 00:44:32,025
he plays for a company team, right?
281
00:44:32,198 --> 00:44:33,198
Yes.
282
00:44:33,455 --> 00:44:34,548
Let's go see him.
283
00:44:34,610 --> 00:44:36,182
He's close by.
284
00:44:36,619 --> 00:44:38,892
Natsumi will speak for you.
285
00:44:39,886 --> 00:44:42,580
Tell him Mika's feelings.
286
00:44:48,650 --> 00:44:50,204
I'll pass.
287
00:44:50,322 --> 00:44:51,822
Risa!
288
00:44:52,596 --> 00:44:54,316
You only have 45 minutes.
289
00:44:54,402 --> 00:44:56,142
Suit yourself.
290
00:45:24,221 --> 00:45:25,977
This way is fastest!
291
00:45:43,963 --> 00:45:45,704
This way.
292
00:46:33,612 --> 00:46:38,149
There's someone we have to see.
293
00:46:40,277 --> 00:46:42,001
Wait...
294
00:46:42,422 --> 00:46:44,422
just a little longer.
295
00:46:46,305 --> 00:46:48,337
Then move aside!
296
00:47:11,816 --> 00:47:13,267
Please...
297
00:47:14,089 --> 00:47:16,048
it'll only take a minute.
298
00:47:30,901 --> 00:47:32,876
I wanna stay with you!
299
00:47:45,885 --> 00:47:49,001
I don't want to see anyone
or go anywhere.
300
00:47:50,745 --> 00:47:53,181
So take me first.
301
00:48:12,439 --> 00:48:14,298
I don't want to go!
302
00:48:14,682 --> 00:48:17,204
I wanna stay with you!
303
00:48:19,330 --> 00:48:21,188
I don't want to go!
304
00:48:27,337 --> 00:48:29,102
I wanna stay with you!
305
00:48:29,729 --> 00:48:31,196
Mika!
306
00:48:32,541 --> 00:48:34,259
Maki!
307
00:48:34,549 --> 00:48:35,993
Risa!
308
00:48:36,550 --> 00:48:38,446
Natsumi!
309
00:48:38,837 --> 00:48:40,282
Mika!
310
00:48:40,492 --> 00:48:42,899
Don't leave me, okay?
311
00:48:43,703 --> 00:48:46,595
We'll be right there!
312
00:48:49,999 --> 00:48:51,977
We'll come after you, okay?!
313
00:48:52,056 --> 00:48:54,259
I wanna stay with you!
314
00:49:47,612 --> 00:49:48,619
Risa...
315
00:49:50,604 --> 00:49:52,907
why'd you try to help Mika?
316
00:49:53,298 --> 00:49:54,352
No reason.
317
00:49:54,384 --> 00:49:55,829
Oh, come on.
318
00:49:57,174 --> 00:50:01,462
You're next, Risa.
319
00:50:02,237 --> 00:50:04,017
2 hours...
320
00:50:04,361 --> 00:50:06,298
and 10 minutes.
321
00:50:21,829 --> 00:50:23,396
Ouch, watch it!
322
00:50:23,786 --> 00:50:25,442
Natsumi... you're here.
323
00:50:25,751 --> 00:50:26,982
Yes.
324
00:50:28,784 --> 00:50:30,505
Get off me.
325
00:50:40,517 --> 00:50:42,069
I once worked...
326
00:50:42,533 --> 00:50:45,100
for Risa's father.
327
00:50:49,409 --> 00:50:50,616
She was always good...
328
00:50:50,652 --> 00:50:53,358
in school and in sports.
329
00:50:54,183 --> 00:50:56,808
Top of her class.
330
00:50:57,760 --> 00:51:00,655
Kind of like your sister, Natsumi.
331
00:51:02,683 --> 00:51:03,999
But...
332
00:51:04,924 --> 00:51:06,694
her mom was strict...
333
00:51:07,229 --> 00:51:10,006
always saying she had to be the best.
334
00:51:11,050 --> 00:51:14,413
Risa was number one in our class.
335
00:51:15,782 --> 00:51:17,380
Her brother...
336
00:51:17,671 --> 00:51:20,241
was tops in the prefecture.
337
00:51:22,673 --> 00:51:24,085
Risa's mom...
338
00:51:24,510 --> 00:51:26,952
paid most of her attention to him.
339
00:51:38,144 --> 00:51:39,944
Whoa.
340
00:51:40,456 --> 00:51:43,059
We're Risa's classmates.
341
00:51:43,409 --> 00:51:45,230
Thanks for coming.
342
00:51:46,486 --> 00:51:48,761
Risa liked these.
343
00:51:49,275 --> 00:51:51,480
I bet she's overjoyed.
344
00:51:54,892 --> 00:51:56,059
Come on in!
345
00:51:56,110 --> 00:51:59,463
Over here, please.
346
00:52:03,236 --> 00:52:04,986
Sit down.
347
00:52:13,696 --> 00:52:15,220
I'll be right back.
348
00:52:22,596 --> 00:52:24,087
Risa...
349
00:52:24,479 --> 00:52:27,095
why didn't you go see them?
350
00:52:28,759 --> 00:52:31,439
I can give them a message.
351
00:52:34,097 --> 00:52:36,197
Tell them this:
352
00:52:40,846 --> 00:52:42,850
we had our differences, but...
353
00:52:45,550 --> 00:52:47,452
Oh well.
354
00:52:48,236 --> 00:52:50,530
She's really gone, isn't she?
355
00:52:51,261 --> 00:52:53,679
I'm relieved.
356
00:52:53,822 --> 00:52:55,150
No kidding.
357
00:52:55,689 --> 00:52:57,506
Natsumi! We didn't see you.
358
00:52:58,885 --> 00:53:00,757
I bet you're relieved, too.
359
00:53:01,542 --> 00:53:03,991
What's with you?
360
00:53:09,033 --> 00:53:11,132
Risa's is dead.
361
00:53:11,315 --> 00:53:12,321
Let's go now.
362
00:53:15,266 --> 00:53:16,498
Let's have a party!
363
00:53:16,523 --> 00:53:17,692
Yeah!
364
00:53:26,836 --> 00:53:28,457
Hold it right there!
365
00:53:29,173 --> 00:53:30,895
Is that all you can say?
366
00:53:31,042 --> 00:53:32,684
They can't hear you.
367
00:53:36,697 --> 00:53:38,473
Yummy strawberries.
368
00:53:48,275 --> 00:53:49,283
Want one?
369
00:53:52,118 --> 00:53:53,950
Say something to them!
370
00:53:54,469 --> 00:53:56,153
Risa's dead!
371
00:53:56,220 --> 00:53:58,219
They're supposed to reminisce
about her...
372
00:53:58,244 --> 00:54:01,762
remember her!
373
00:54:02,150 --> 00:54:04,747
She can't even eat those strawberries!
374
00:54:10,737 --> 00:54:12,137
Natsumi...
375
00:54:12,162 --> 00:54:13,802
go tell them!
376
00:54:15,049 --> 00:54:16,700
Tell them!
377
00:54:17,244 --> 00:54:19,923
Tell them to remember!
378
00:54:22,190 --> 00:54:24,082
You're alive, Natsumi.
379
00:54:24,768 --> 00:54:26,645
You're the only one.
380
00:54:28,822 --> 00:54:30,230
Tell them.
381
00:54:31,237 --> 00:54:32,989
Don't just sit there!
382
00:54:33,549 --> 00:54:35,395
Come on, tell them!
383
00:54:36,337 --> 00:54:38,075
Forget it, Maki.
384
00:54:39,369 --> 00:54:43,298
There's some place I want
to go instead.
385
00:55:00,336 --> 00:55:02,043
Where are we going?
386
00:55:03,759 --> 00:55:06,489
When I'm sad or upset...
387
00:55:06,767 --> 00:55:08,872
I gaze at the sunset.
388
00:55:10,588 --> 00:55:13,512
The red sun sinking into the sea.
389
00:55:15,229 --> 00:55:16,981
So I wanted to end...
390
00:55:17,807 --> 00:55:20,824
by seeing it with you guys.
391
00:56:03,491 --> 00:56:06,262
I should've been like you, Maki...
392
00:56:07,226 --> 00:56:09,434
done wrestling or something.
393
00:56:10,992 --> 00:56:12,809
Play the bad guy...
394
00:56:13,221 --> 00:56:15,395
the one who resorts to dirty tricks.
395
00:56:19,060 --> 00:56:20,598
Me too.
396
00:56:21,117 --> 00:56:23,542
I'd be the one that grabs the mike...
397
00:56:23,674 --> 00:56:26,700
and curses at everybody.
398
00:56:26,842 --> 00:56:29,981
Punch out a spectator.
399
00:56:32,025 --> 00:56:33,629
I wanted to let loose.
400
00:56:36,985 --> 00:56:39,129
I wish you could have seen that.
401
00:56:54,377 --> 00:56:55,989
Please God!
402
00:56:57,181 --> 00:57:00,762
Show Risa a sunset!
403
00:57:07,721 --> 00:57:09,660
You jerk!
404
00:57:34,265 --> 00:57:35,781
Natsumi!
405
00:57:38,181 --> 00:57:39,731
Risa!
406
00:57:40,900 --> 00:57:42,473
Natsumi!
407
00:57:49,659 --> 00:57:51,548
Natsumi! Maki!
408
00:57:53,562 --> 00:57:55,986
Get your hands off her!
409
00:57:58,141 --> 00:57:59,915
Natsumi! Maki!
410
00:58:05,505 --> 00:58:06,969
Natsumi!
411
00:58:07,568 --> 00:58:10,884
Risa! I have to tell you something!
412
00:58:28,714 --> 00:58:32,118
Give her half of my time.
413
00:58:32,509 --> 00:58:34,549
There's something we need to do!
414
00:58:36,338 --> 00:58:37,963
Please!
415
00:58:43,695 --> 00:58:45,195
Maki!
416
00:58:45,986 --> 00:58:47,494
Risa!
417
00:58:50,041 --> 00:58:51,382
Natsumi!
418
00:58:51,526 --> 00:58:53,585
Protect Maki, okay?
419
00:58:57,110 --> 00:58:59,843
Give her something to remember.
420
00:59:04,790 --> 00:59:06,210
Thank you.
421
00:59:11,977 --> 00:59:13,492
Risa!
422
00:59:56,500 --> 00:59:58,406
You jerk!
423
01:00:45,094 --> 01:00:48,048
I don't think we're going
to find it, boss.
424
01:00:48,548 --> 01:00:50,523
It's here, I know it.
425
01:00:50,658 --> 01:00:52,460
What makes you so sure?
426
01:00:52,743 --> 01:00:55,124
'Cause it's God's will, right?
427
01:00:55,415 --> 01:00:56,695
Right!
428
01:00:57,040 --> 01:01:01,335
Truth is, you really like Natsumi.
429
01:01:02,071 --> 01:01:03,351
That's not it.
430
01:01:03,433 --> 01:01:04,898
Leave me alone.
431
01:01:05,384 --> 01:01:06,648
Come on, admit it.
432
01:01:06,696 --> 01:01:09,351
Just shut up! That's not it.
433
01:01:10,384 --> 01:01:12,929
Hey boss, is this it?
434
01:01:15,266 --> 01:01:19,203
That's it! We found it!
435
01:01:19,273 --> 01:01:20,960
Hooray!
436
01:01:38,314 --> 01:01:39,726
It may be...
437
01:01:40,259 --> 01:01:41,859
hard to watch.
438
01:01:52,425 --> 01:01:53,898
Ready.
439
01:02:23,096 --> 01:02:25,603
"Go for it, Maki!"
440
01:02:55,571 --> 01:03:00,192
♪ Buried deep inside a memory I am ♪
441
01:03:01,157 --> 01:03:06,723
♪ Someone somewhere remembers me ♪
442
01:03:08,417 --> 01:03:13,644
♪ On a distant day in a future that
had never crossed my mind ♪
443
01:03:13,948 --> 01:03:19,481
♪ Somebody is noticing me smile ♪
444
01:03:21,135 --> 01:03:26,925
♪ You pretend that you're
hardened to this world ♪
445
01:03:27,433 --> 01:03:33,237
♪ But I know you're really
frightened just like me ♪
446
01:03:33,940 --> 01:03:39,542
♪ And so I say I'm sorry for
causing you to worry ♪
447
01:03:40,487 --> 01:03:44,691
♪ Staring out at all the people standing ♪
448
01:03:45,261 --> 01:03:51,316
♪ On the other side of the platform ♪
449
01:03:52,909 --> 01:03:59,581
♪ How many of them live their lives ♪
450
01:04:00,175 --> 01:04:03,292
♪ Clinging to the slightest
bit of pride ♪
451
01:04:03,629 --> 01:04:08,784
♪ That's what kept running
through my mind ♪
452
01:04:09,933 --> 01:04:15,581
♪ As I stood there
totally unnoticed ♪
453
01:04:17,393 --> 01:04:21,831
♪ As I watched the clock
tick by the time ♪
454
01:04:22,878 --> 01:04:27,245
♪ You took my hand in yours
and tugged ♪
455
01:04:29,033 --> 01:04:30,932
♪ Thank you ♪
456
01:04:32,011 --> 01:04:36,752
♪ The clouds have parted
and here I stand still ♪
457
01:04:38,425 --> 01:04:40,338
♪ A sunflower ♪
458
01:05:31,995 --> 01:05:33,625
Painful...
459
01:05:34,659 --> 01:05:36,601
but it's a beautiful tribute.
460
01:05:38,385 --> 01:05:39,664
But...
461
01:05:43,440 --> 01:05:45,484
Maki is right here.
462
01:05:45,542 --> 01:05:46,992
Stop it.
463
01:05:48,948 --> 01:05:50,500
I know it's hard...
464
01:05:52,011 --> 01:05:53,320
but Maki is dead.
465
01:05:53,463 --> 01:05:54,828
But...
466
01:05:55,956 --> 01:05:57,367
Tetsuo...
467
01:05:59,605 --> 01:06:01,531
I'm still here.
468
01:06:03,698 --> 01:06:05,890
Why can't you see me?
469
01:06:11,784 --> 01:06:14,500
I told Risa and Mika...
470
01:06:16,354 --> 01:06:18,969
to take care of things left undone.
471
01:06:20,417 --> 01:06:22,258
But they couldn’t.
472
01:06:24,058 --> 01:06:26,133
But what do I do?
473
01:06:29,510 --> 01:06:31,531
By tomorrow morning...
474
01:06:33,605 --> 01:06:35,969
I, too, will disappear.
475
01:06:42,409 --> 01:06:43,898
Maki...
476
01:06:45,605 --> 01:06:46,930
Risa...
477
01:06:47,635 --> 01:06:48,969
Mika...
478
01:06:49,323 --> 01:06:50,812
and Natsumi...
479
01:06:52,566 --> 01:06:53,898
a group...
480
01:06:54,423 --> 01:06:56,836
of girls who had no friends.
481
01:06:58,948 --> 01:07:01,680
My sister never had friends, either.
482
01:07:03,683 --> 01:07:05,056
It's hereditary.
483
01:07:05,081 --> 01:07:06,602
You're wrong.
484
01:07:07,980 --> 01:07:10,359
All Harumi did was study.
485
01:07:11,769 --> 01:07:14,047
She didn't want friends.
486
01:07:14,486 --> 01:07:16,156
But if she had...
487
01:07:16,807 --> 01:07:21,906
she wouldn't have reacted
the way she did.
488
01:07:24,940 --> 01:07:27,383
She hasn't known friendship.
489
01:07:32,823 --> 01:07:34,305
But you...
490
01:07:35,289 --> 01:07:36,836
Tetsuo...
491
01:07:37,596 --> 01:07:40,344
have lots of friends, don't you?
492
01:07:42,769 --> 01:07:45,266
What, these guys?
493
01:07:48,378 --> 01:07:53,719
We used to fight all the time.
494
01:07:57,270 --> 01:07:58,984
Before we knew it...
495
01:07:59,364 --> 01:08:02,406
we were looking for beetles together...
496
01:08:03,222 --> 01:08:05,142
peeking into the girls' locker room...
497
01:08:05,167 --> 01:08:06,953
stealing watermelons...
498
01:08:07,809 --> 01:08:10,078
laughing, even crying sometimes.
499
01:08:11,339 --> 01:08:13,227
Now it's like...
500
01:08:13,419 --> 01:08:15,328
we are stuck to each other.
501
01:08:18,917 --> 01:08:20,445
That's right.
502
01:08:20,877 --> 01:08:22,064
Maki...
503
01:08:22,089 --> 01:08:23,930
there's something you can do!
504
01:09:25,051 --> 01:09:26,703
Your father...
505
01:09:27,715 --> 01:09:29,812
didn't come home after all.
506
01:09:31,714 --> 01:09:33,703
Probably out drinking.
507
01:09:41,098 --> 01:09:42,820
You like strawberries, too!
508
01:09:42,948 --> 01:09:44,305
No way...
509
01:09:44,373 --> 01:09:46,125
I'm no child.
510
01:09:47,284 --> 01:09:48,883
Go ahead.
511
01:10:09,495 --> 01:10:11,695
- These are...
- From my mom.
512
01:10:12,933 --> 01:10:14,516
Damn you, Dad.
513
01:10:16,416 --> 01:10:18,094
You hid them.
514
01:10:19,307 --> 01:10:21,289
I wonder if she knows...
515
01:10:22,612 --> 01:10:24,288
you died?
516
01:10:25,878 --> 01:10:27,555
She doesn't care.
517
01:10:30,019 --> 01:10:32,539
"Maki, how are you?"
518
01:10:34,401 --> 01:10:36,367
"I wish I could see you."
519
01:10:38,210 --> 01:10:39,936
She lives in the next town.
520
01:10:40,164 --> 01:10:42,055
30 minutes by car!
521
01:10:43,116 --> 01:10:44,750
No time.
522
01:10:47,655 --> 01:10:50,047
Mika couldn't see the guy she liked.
523
01:10:54,053 --> 01:10:56,836
Risa missed seeing her sunset.
524
01:10:58,350 --> 01:10:59,867
Forget it.
525
01:11:00,404 --> 01:11:02,359
I made a promise to Risa.
526
01:11:04,123 --> 01:11:05,476
To give you...
527
01:11:05,600 --> 01:11:09,320
something to remember.
528
01:11:12,325 --> 01:11:14,062
I promised...
529
01:11:15,318 --> 01:11:16,961
to protect you.
530
01:11:22,217 --> 01:11:23,388
Really?
531
01:11:23,413 --> 01:11:24,481
Sure...
532
01:11:24,506 --> 01:11:25,716
why not?
533
01:11:25,741 --> 01:11:27,617
I'll take you.
534
01:11:28,809 --> 01:11:32,055
Leave it to an old delinquent
to understand.
535
01:11:32,630 --> 01:11:35,625
Wait here. I'll go get the car.
536
01:11:39,175 --> 01:11:40,923
Natsumi!
537
01:11:41,928 --> 01:11:43,423
Mom?
538
01:11:43,700 --> 01:11:46,165
You stayed out all night?
539
01:11:46,365 --> 01:11:47,931
Where have you been?
540
01:11:49,061 --> 01:11:50,360
Tetsuo...
541
01:11:50,561 --> 01:11:51,970
I apologize.
542
01:11:52,177 --> 01:11:54,071
It's kind of a sacred mission.
543
01:11:54,231 --> 01:11:57,993
Someone's got to take Maki
to the next town.
544
01:12:00,827 --> 01:12:03,470
All three returned as ghosts.
545
01:12:04,538 --> 01:12:06,661
But Maki's the only one left.
546
01:12:06,686 --> 01:12:10,145
She needs to see her mother.
547
01:12:10,317 --> 01:12:12,063
That’s enough.
548
01:12:13,521 --> 01:12:15,032
No!
549
01:12:25,444 --> 01:12:26,853
Natsumi...
550
01:12:27,287 --> 01:12:28,876
Maki is dead.
551
01:12:29,217 --> 01:12:32,134
She should see a doctor.
552
01:12:34,068 --> 01:12:36,056
Why don't you understand?
553
01:12:36,545 --> 01:12:39,308
I've been worried sick about you.
554
01:12:39,355 --> 01:12:40,679
Why now?
555
01:12:40,873 --> 01:12:43,238
You've only cared about Harumi.
556
01:12:43,263 --> 01:12:44,993
Take her quickly...
557
01:12:45,076 --> 01:12:48,001
before it creates a problem at the PTA.
558
01:12:48,959 --> 01:12:53,931
Remember when you drank plum
wine with Maki and got all sick?
559
01:12:55,152 --> 01:12:58,477
She said it was one of the
best times of her life.
560
01:12:58,897 --> 01:13:01,337
She adored you!
561
01:13:03,695 --> 01:13:06,188
Tetsuo, I hate you!
562
01:13:07,796 --> 01:13:10,282
Get the car! Let's go!
563
01:13:43,882 --> 01:13:45,485
You need to see a doctor.
564
01:13:45,811 --> 01:13:47,462
Teacher...
565
01:13:49,148 --> 01:13:51,843
I really am worried about you, dear.
566
01:13:52,693 --> 01:13:54,101
Come.
567
01:13:54,336 --> 01:13:56,101
You have to believe me!
568
01:13:56,286 --> 01:13:58,390
Maki is here!
569
01:13:58,805 --> 01:14:03,336
Maki! Maki!
570
01:14:05,616 --> 01:14:07,398
Please believe me!
571
01:14:08,532 --> 01:14:10,265
Don't do this!
572
01:14:13,875 --> 01:14:15,077
Natsumi!
573
01:14:15,225 --> 01:14:17,195
Maki!
574
01:14:17,852 --> 01:14:19,304
Maki!
575
01:14:23,953 --> 01:14:25,546
Natsumi, get in!
576
01:14:28,544 --> 01:14:29,944
Tetsuo!
577
01:14:32,203 --> 01:14:33,702
Hold it.
578
01:14:35,303 --> 01:14:38,281
Maki! Where are you?
579
01:14:39,985 --> 01:14:43,226
I can't see you, but worry and get in!
580
01:14:43,875 --> 01:14:45,335
Maki!
581
01:15:13,380 --> 01:15:15,828
Okay, here we go!
582
01:15:18,508 --> 01:15:20,218
After them!
583
01:15:28,758 --> 01:15:30,320
Sis?
584
01:15:36,968 --> 01:15:38,515
Tetsuo?
585
01:15:50,593 --> 01:15:52,099
Ever since...
586
01:15:53,920 --> 01:15:55,833
I was in high school...
587
01:15:56,334 --> 01:15:59,349
I've been able to see
strange things.
588
01:16:02,194 --> 01:16:04,833
Things other people can't see.
589
01:16:07,608 --> 01:16:09,153
Ghosts...
590
01:16:11,349 --> 01:16:12,919
Death...
591
01:16:16,741 --> 01:16:20,982
I even saw dad when he died...
592
01:16:22,038 --> 01:16:24,278
as a ghost.
593
01:17:00,880 --> 01:17:03,096
You know what he said?
594
01:17:06,193 --> 01:17:08,401
"Look after Natsumi."
595
01:17:09,834 --> 01:17:12,307
"Take care of her for me."
596
01:17:16,743 --> 01:17:19,276
I studied all the time...
597
01:17:20,184 --> 01:17:22,456
to make him proud.
598
01:17:23,295 --> 01:17:25,932
I even became class president.
599
01:17:31,198 --> 01:17:33,456
Then I had my accident...
600
01:17:34,780 --> 01:17:37,073
and was paralyzed.
601
01:17:41,053 --> 01:17:44,385
And found myself instead
in your care, Natsumi.
602
01:17:53,873 --> 01:17:56,557
I could see you girls.
603
01:18:02,267 --> 01:18:04,204
But I didn't care.
604
01:18:07,019 --> 01:18:08,493
But...
605
01:18:10,556 --> 01:18:13,212
I was happy...
606
01:18:15,128 --> 01:18:17,017
to see dad.
607
01:18:20,222 --> 01:18:23,126
Even if he only talked of Natsumi.
608
01:18:26,706 --> 01:18:28,384
I was glad to see him.
609
01:18:44,542 --> 01:18:46,142
Anyway...
610
01:18:46,620 --> 01:18:48,993
let's get Maki to her
mother's house.
611
01:18:50,059 --> 01:18:52,517
Got the address, Natsumi?
612
01:18:58,213 --> 01:19:00,665
Okay, let's floor it!
613
01:19:00,847 --> 01:19:03,287
This is a sacred mission!
614
01:19:23,388 --> 01:19:25,074
The house is up there.
615
01:19:25,285 --> 01:19:26,902
It'll be faster to walk.
616
01:19:28,338 --> 01:19:30,222
I'll be right there.
617
01:19:32,589 --> 01:19:35,972
Sis... thank you.
618
01:20:47,819 --> 01:20:51,105
Are you Maki's mother?
619
01:20:52,730 --> 01:20:55,535
Yes, that's correct.
620
01:20:55,827 --> 01:20:58,246
I'm Maki's friend, Natsumi.
621
01:20:59,889 --> 01:21:02,558
Have you heard what happened?
622
01:21:02,670 --> 01:21:04,714
About Maki?
623
01:21:05,553 --> 01:21:07,324
She doesn't know...
624
01:21:08,183 --> 01:21:10,121
that I died.
625
01:21:15,037 --> 01:21:16,590
I'm afraid...
626
01:21:16,920 --> 01:21:18,511
that Maki...
627
01:21:34,373 --> 01:21:35,949
Natsumi!
628
01:21:37,063 --> 01:21:38,433
Maki!
629
01:21:39,425 --> 01:21:42,113
I have a message from Maki!
630
01:21:42,389 --> 01:21:44,261
Maki, tell me!
631
01:21:47,123 --> 01:21:48,668
Hum...
632
01:21:52,581 --> 01:21:54,308
Maki, hurry!
633
01:21:54,573 --> 01:21:56,558
What about Maki?
634
01:22:02,620 --> 01:22:04,590
Maki, wait here.
635
01:22:16,995 --> 01:22:18,704
Please...
636
01:22:20,245 --> 01:22:22,384
give Maki time to speak.
637
01:22:26,545 --> 01:22:28,064
Then...
638
01:22:29,717 --> 01:22:32,228
take me with you instead of her.
639
01:22:47,209 --> 01:22:48,780
Mom?
640
01:22:50,747 --> 01:22:52,882
We didn't get to talk much...
641
01:22:53,441 --> 01:22:55,788
while I was alive.
642
01:22:57,737 --> 01:22:59,710
So let me say this now.
643
01:23:01,721 --> 01:23:03,740
Though you can't hear me...
644
01:23:04,576 --> 01:23:06,249
I'll say it anyway.
645
01:23:11,698 --> 01:23:13,420
I'll die here.
646
01:23:16,386 --> 01:23:18,522
So take me.
647
01:23:20,643 --> 01:23:22,217
Mom...
648
01:23:23,183 --> 01:23:25,624
you always worried...
649
01:23:28,097 --> 01:23:30,202
if I had any friends.
650
01:23:32,425 --> 01:23:33,975
But...
651
01:23:35,417 --> 01:23:38,132
I had three.
652
01:23:50,446 --> 01:23:52,163
Why stop me?
653
01:23:53,448 --> 01:23:55,530
You are death, aren't you?
654
01:24:10,120 --> 01:24:11,792
Don't take her!
655
01:24:11,993 --> 01:24:13,565
She's important to me!
656
01:24:14,526 --> 01:24:16,132
Mom...
657
01:24:19,839 --> 01:24:22,280
I realized something important.
658
01:24:26,159 --> 01:24:28,324
My friends taught me.
659
01:24:28,863 --> 01:24:32,606
I realized after Maki, Mika,
and Risa...
660
01:24:33,222 --> 01:24:36,442
shared their pain with me.
661
01:24:41,394 --> 01:24:45,106
I learned so much being with them!
662
01:24:47,058 --> 01:24:51,152
It's all in the letters I wrote
with Maki!
663
01:25:04,756 --> 01:25:06,309
Adults...
664
01:25:06,917 --> 01:25:09,520
separate us through school
performance.
665
01:25:10,604 --> 01:25:13,246
They force their old thinking on us.
666
01:25:14,995 --> 01:25:16,559
But...
667
01:25:18,214 --> 01:25:20,434
we're different from them.
668
01:25:22,756 --> 01:25:25,481
We don't want to be separated.
669
01:25:29,026 --> 01:25:30,543
But...
670
01:25:32,691 --> 01:25:34,949
nobody understood that.
671
01:25:35,066 --> 01:25:36,574
Not my mother...
672
01:25:36,913 --> 01:25:38,582
not my teachers...
673
01:25:39,334 --> 01:25:41,770
could understand.
674
01:25:43,081 --> 01:25:49,442
But Mika did... Risa did.
675
01:25:50,841 --> 01:25:52,582
And Maki did.
676
01:25:56,113 --> 01:25:58,317
It made me so happy.
677
01:26:02,370 --> 01:26:05,231
All that studying at school...
678
01:26:08,941 --> 01:26:11,082
couldn't teach understanding.
679
01:26:15,253 --> 01:26:17,082
Laughing together...
680
01:26:19,256 --> 01:26:21,215
crying together...
681
01:26:24,480 --> 01:26:26,559
struggling together...
682
01:26:27,728 --> 01:26:29,902
teaches understanding.
683
01:26:31,190 --> 01:26:33,699
Makes true friends.
684
01:26:42,857 --> 01:26:46,486
I learned this from Tetsuo, too...
685
01:26:46,600 --> 01:26:48,619
and his friends.
686
01:26:49,630 --> 01:26:51,166
So...
687
01:26:51,403 --> 01:26:53,775
I wanted everyone to know...
688
01:26:53,849 --> 01:26:55,759
I've made some true friends.
689
01:26:56,397 --> 01:26:58,978
I want Makis' mom to know, too.
690
01:26:59,897 --> 01:27:01,478
Mom...
691
01:27:04,364 --> 01:27:06,564
can you hear me?
692
01:27:09,373 --> 01:27:11,041
I know...
693
01:27:12,111 --> 01:27:15,009
I should've come to you sooner.
694
01:27:20,185 --> 01:27:21,752
Maki?
695
01:27:22,444 --> 01:27:23,947
Mom?
696
01:27:26,818 --> 01:27:28,595
You can hear me?
697
01:27:28,904 --> 01:27:30,611
Don't take her!
698
01:27:34,570 --> 01:27:36,136
Maki?
699
01:27:37,507 --> 01:27:39,424
I'm right here.
700
01:27:41,107 --> 01:27:42,727
No!
701
01:27:45,280 --> 01:27:47,064
Maki, is that you?
702
01:27:48,506 --> 01:27:50,024
Where are you?
703
01:27:52,998 --> 01:27:54,556
Where are you?
704
01:27:58,648 --> 01:28:00,111
Maki!
705
01:28:00,226 --> 01:28:02,064
Maki's here, isn't she?
706
01:28:02,164 --> 01:28:03,970
Natsumi, hurry!
707
01:28:05,124 --> 01:28:08,181
Your daughter, Maki...
708
01:28:09,195 --> 01:28:11,041
Maki!
709
01:28:15,491 --> 01:28:17,267
Don't leave me!
710
01:28:17,984 --> 01:28:19,549
Maki...
711
01:28:31,959 --> 01:28:33,634
Natsumi!
712
01:28:35,701 --> 01:28:38,267
You have to live!
713
01:28:41,476 --> 01:28:43,041
For Mika...
714
01:28:44,578 --> 01:28:46,354
for Risa...
715
01:28:48,435 --> 01:28:50,768
Make memories!
716
01:28:56,897 --> 01:28:58,415
Get up.
717
01:29:01,101 --> 01:29:03,455
Stand up, Natsumi!
718
01:29:04,194 --> 01:29:05,932
Get up.
719
01:29:09,327 --> 01:29:10,916
Get up!
720
01:29:21,225 --> 01:29:23,603
I won't forget you!
721
01:30:08,468 --> 01:30:10,189
The truth is...
722
01:30:11,281 --> 01:30:14,002
I loved strawberries.
723
01:30:18,077 --> 01:30:21,791
Second only to my dad's
pickled plums.
724
01:30:34,717 --> 01:30:36,369
Natsumi!
725
01:30:39,756 --> 01:30:41,751
Maki!
726
01:30:44,015 --> 01:30:45,736
Natsumi!
727
01:30:51,357 --> 01:30:52,970
Natsumi!
728
01:31:17,749 --> 01:31:19,507
Maki!
729
01:31:47,959 --> 01:31:49,465
I'll be right back.
730
01:31:56,783 --> 01:31:58,198
My mother decided...
731
01:31:58,223 --> 01:32:02,856
to move us away to the city.
732
01:32:03,782 --> 01:32:05,393
To leave this town...
733
01:32:05,418 --> 01:32:06,876
full of memories...
734
01:32:06,901 --> 01:32:11,199
of Maki, Risa, and Mika.
735
01:32:12,748 --> 01:32:14,949
I wanted to see them once more...
736
01:32:15,607 --> 01:32:19,106
talk to them once more.
737
01:32:44,616 --> 01:32:46,598
Those were my feelings...
738
01:32:47,074 --> 01:32:51,082
as I left this town at 17.
43908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.