Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,510 --> 00:00:28,138
On his 35th birthday...
2
00:00:28,179 --> 00:00:31,433
I decided to tell
Julius Benedict...
3
00:00:31,516 --> 00:00:34,436
The truth about himself.
4
00:00:38,481 --> 00:00:41,192
Julius already knew
that he was the product...
5
00:00:41,276 --> 00:00:43,695
Of a scientific experiment...
6
00:00:43,778 --> 00:00:46,030
Conducted by
the American government.
7
00:00:48,450 --> 00:00:52,287
A top-secret experiment designed
to produce a physically...
8
00:00:52,370 --> 00:00:56,207
Mentally and spiritually
advanced human being.
9
00:01:00,128 --> 00:01:02,881
He knew that,
unlike other little boys...
10
00:01:02,964 --> 00:01:06,718
He had not one, but six fathers-
11
00:01:06,843 --> 00:01:09,137
all very distinguished men...
12
00:01:09,220 --> 00:01:12,182
Especially chosen for
their genetic excellence.
13
00:01:14,392 --> 00:01:16,269
And of course...
14
00:01:16,394 --> 00:01:19,564
He knew about
Mary Ann Benedict...
15
00:01:22,025 --> 00:01:24,319
The remarkable young woman...
16
00:01:24,402 --> 00:01:27,238
Who was selected
to be his mother.
17
00:01:44,339 --> 00:01:48,093
Sadly, he had long lived
with the tragic knowledge...
18
00:01:48,176 --> 00:01:52,931
That his mother died
while giving birth to him.
19
00:01:56,851 --> 00:01:59,604
Now, what Julius did not know...
20
00:01:59,729 --> 00:02:02,607
Not until this very moment...
21
00:02:02,732 --> 00:02:06,945
Was that about a minute
after he was born...
22
00:02:07,070 --> 00:02:11,783
His mother gave birth
to another baby boy.
23
00:02:59,789 --> 00:03:02,333
I have a brother?
24
00:03:02,375 --> 00:03:04,627
Ya.
25
00:03:04,669 --> 00:03:07,255
He was sent to an
orphanage in Los Angeles...
26
00:03:07,338 --> 00:03:10,675
At the same time I brought
you here to the island.
27
00:03:12,594 --> 00:03:16,347
Julius had spent his entire life
here on the island...
28
00:03:16,431 --> 00:03:19,976
Helping me with my research.
29
00:03:20,059 --> 00:03:23,396
I always thought he was happy,
and had no desire to leave.
30
00:03:23,521 --> 00:03:25,607
How wrong I was.
31
00:03:25,690 --> 00:03:28,777
I must find him.
32
00:03:31,404 --> 00:03:34,240
Julius, Julius! Wait, wait.
33
00:03:36,284 --> 00:03:40,205
I couldn't believe he was going.
34
00:03:40,288 --> 00:03:44,084
He wasn't equipped to deal
with the outside world.
35
00:03:45,376 --> 00:03:48,713
All of his knowledge was from books.
36
00:03:49,923 --> 00:03:52,717
Julius could speak 12 languages.
37
00:03:52,842 --> 00:03:55,261
He excelled in history, science...
38
00:03:55,386 --> 00:03:57,931
Mathematics, literature.
39
00:03:58,056 --> 00:04:00,892
He was pure in body and in spirit.
40
00:04:00,975 --> 00:04:02,060
Ahhh!
41
00:04:02,143 --> 00:04:05,063
But for the first time...
42
00:04:05,188 --> 00:04:07,399
Julius would not listen to me.
43
00:04:07,482 --> 00:04:10,944
He's probably just like me.
44
00:04:19,744 --> 00:04:24,624
The nearest island with
an airport was 27 Miles away.
45
00:04:27,460 --> 00:04:30,755
But Julius did not care.
46
00:04:30,839 --> 00:04:33,425
He had become obsessed
with the idea...
47
00:04:33,508 --> 00:04:36,970
That his brother, Vincent,
was in some kind of trouble...
48
00:04:37,095 --> 00:04:40,390
And desperately needed his help.
49
00:04:44,269 --> 00:04:46,438
Honey, I'm home!
50
00:04:46,521 --> 00:04:48,732
- Oh, no!
- Oh, no.
51
00:04:48,815 --> 00:04:51,276
- Get going!
- I'm going.
52
00:05:15,633 --> 00:05:17,635
Oh, hello, hello!
53
00:05:17,677 --> 00:05:20,138
Oh, my goodness!
54
00:05:26,895 --> 00:05:29,439
Goodbye.
55
00:05:39,074 --> 00:05:41,993
- We're gonna be late for work.
- I need my horoscope.
56
00:05:42,118 --> 00:05:45,455
- Yeah, horoscope.
- "Your judgment is at its peak today."
57
00:05:45,580 --> 00:05:48,666
Use it wisely,
and romance will follow."
58
00:05:48,750 --> 00:05:52,337
- Ooh, good one.
- I hope so.
59
00:05:52,462 --> 00:05:54,672
Ladies!
60
00:05:54,756 --> 00:05:57,842
- Vince!
- I thought you broke up with him.
61
00:05:57,926 --> 00:05:59,844
I did, I did!
62
00:06:03,181 --> 00:06:05,347
You don't mind if I talk
to your sister, do you?
63
00:06:05,371 --> 00:06:07,560
She doesn't mind.
64
00:06:07,644 --> 00:06:09,854
Don't give him any money.
65
00:06:09,896 --> 00:06:14,692
Uh, no, no, I promised marnie
I wouldn't give you any money.
66
00:06:19,239 --> 00:06:21,908
Don't look at me like-
67
00:06:22,033 --> 00:06:24,828
don't do that thing
with your eyes.
68
00:06:24,911 --> 00:06:28,498
I'm not even supposed
to be here with you.
69
00:06:28,540 --> 00:06:32,043
You are here, and so am I.
70
00:06:32,127 --> 00:06:34,712
Maybe millions
of people go by...
71
00:06:34,796 --> 00:06:37,048
But they all
disappear from view.
72
00:06:37,132 --> 00:06:40,802
I only have eyes for you, Linda.
73
00:06:40,885 --> 00:06:43,847
I only have eyes for you.
74
00:06:45,557 --> 00:06:48,768
Mmm.
75
00:06:48,893 --> 00:06:52,897
- It's the baby klane!
- What?
76
00:06:55,442 --> 00:06:57,485
- Hi.
- Hi.
77
00:06:57,569 --> 00:07:00,071
- Can I help you?
- Uh, yeah.
78
00:07:00,196 --> 00:07:02,657
Where's the little shit?
79
00:07:02,741 --> 00:07:05,410
You'll have to be
more specific...
80
00:07:05,493 --> 00:07:07,704
Concerning the clientele.
81
00:07:07,787 --> 00:07:09,789
Benedict.
82
00:07:09,914 --> 00:07:13,084
Oh, he wouldn't come in here.
83
00:07:13,168 --> 00:07:15,336
- Isn't that right, marnie?
- Who, Vincent?
84
00:07:16,755 --> 00:07:20,592
That weasei? That creep?
85
00:07:20,717 --> 00:07:24,429
I wouldn't serve him if he crawled in
on his hands and knees.
86
00:07:27,140 --> 00:07:30,602
� Take out
the papers and the trash �
87
00:07:30,685 --> 00:07:34,230
� or you don't get
no spending cash �
88
00:07:34,272 --> 00:07:36,941
� if you don't scrub
that kitchen floor �
89
00:07:37,067 --> 00:07:41,446
� you ain't gonna
rock and roll no more �
90
00:07:41,529 --> 00:07:44,866
� yakety-yak don't talk back �
91
00:07:44,949 --> 00:07:48,620
I knew you were trouble
the second I laid eyes on you.
92
00:07:48,703 --> 00:07:53,249
Excuse me. I just have never
heard this kind of music before.
93
00:07:55,210 --> 00:07:57,879
� Yakety-yak don't talk back �
94
00:07:57,962 --> 00:08:02,592
� take out the papers �
95
00:08:02,675 --> 00:08:05,470
� take... out... The... papers �
96
00:08:05,512 --> 00:08:09,099
� take out the papers
take out the papers �
97
00:08:10,517 --> 00:08:12,894
� take... out... The... papers �
98
00:08:13,019 --> 00:08:15,480
� and the trash trash ��
99
00:08:24,781 --> 00:08:27,158
� LA-LA-LA LA-LA-LA �
100
00:08:29,828 --> 00:08:32,497
� LA-LA-LA LA-LA-LA �
101
00:08:34,707 --> 00:08:37,627
� mada-dada hey-tow �
102
00:08:43,633 --> 00:08:45,677
thank you.
103
00:08:47,053 --> 00:08:50,140
� Raf-a-hoo fa-haf-ha �
104
00:08:50,181 --> 00:08:54,561
� sew-do-a fair-da �
105
00:09:02,360 --> 00:09:05,280
� wa-fa hava-do-ha �
106
00:09:08,241 --> 00:09:11,870
� so-do begga-do-fow �
107
00:09:13,204 --> 00:09:16,374
� well-a beta-do-tha �
108
00:09:19,085 --> 00:09:22,088
� juggle-baba betta-do-thee �
109
00:09:25,383 --> 00:09:28,136
� rugg-a-do-a higga-do-ha �
110
00:09:28,219 --> 00:09:31,890
� tucko-day
ragga-do-ga hoo-ha-yeah �
111
00:09:31,931 --> 00:09:35,393
� yeah, yeah, yeah, yeah ��
112
00:09:43,526 --> 00:09:45,987
hey, Vince!
113
00:09:46,071 --> 00:09:50,325
Listen, Al... You
gotta help me out.
114
00:09:50,408 --> 00:09:52,911
I'm into the klane
brothers for $20,000.
115
00:09:53,036 --> 00:09:56,247
- You borrowed money from a loan shark?
- What do you got?
116
00:09:56,372 --> 00:09:59,626
Got anything for me?
See what you got.
117
00:09:59,751 --> 00:10:02,253
We're doing this
too often, Vince.
118
00:10:02,337 --> 00:10:04,422
I'll give you something.
119
00:10:04,464 --> 00:10:07,634
I got a nice BMW
up on 4, stall 20.
120
00:10:42,752 --> 00:10:45,797
Vince, I'll take all
of these you can get.
121
00:10:45,839 --> 00:10:48,675
All right, Tony.
122
00:10:48,758 --> 00:10:51,136
- For you.
- Thanks, Tony.
123
00:10:51,219 --> 00:10:53,138
Yeah.
124
00:10:53,179 --> 00:10:55,098
Whoa, Tony!
125
00:10:55,223 --> 00:10:59,686
There's only $4000 here.
For a car like this is $6000.
126
00:10:59,811 --> 00:11:02,480
We're in a recession.
Everything's tough.
127
00:11:02,564 --> 00:11:05,316
You wanna try someone else,
no hard feelings.
128
00:11:05,400 --> 00:11:07,652
No, I just could've
used some more.
129
00:11:07,736 --> 00:11:10,321
- You okay, Vince? You seem worried.
- Yeah.
130
00:11:10,363 --> 00:11:12,782
Your bowels troubling you?
131
00:11:22,292 --> 00:11:24,878
What an amazing country.
132
00:11:25,879 --> 00:11:27,756
Hey.
133
00:11:27,839 --> 00:11:29,716
Gotta light, pai?
134
00:11:29,841 --> 00:11:33,845
Oh, excuse me.
I don't smoke, pal.
135
00:11:33,928 --> 00:11:35,972
Yeah. Ha-ha.
136
00:11:36,055 --> 00:11:38,892
Yeah, good stuff, huh?
137
00:11:39,017 --> 00:11:42,645
- Pickin' up something for the girlfriend?
- I don't have a girlfriend.
138
00:11:42,687 --> 00:11:45,148
Do women really
wear those things?
139
00:11:45,190 --> 00:11:47,108
If you're lucky, they do.
140
00:11:47,192 --> 00:11:49,152
I can't believe it.
141
00:11:49,194 --> 00:11:51,279
- You're from out of town?
- Yes.
142
00:11:51,404 --> 00:11:55,450
As a matter of fact, I come from
an island in the South pacific.
143
00:11:55,533 --> 00:11:58,078
Whoa!
144
00:12:00,413 --> 00:12:03,041
What the hell did
you do to him, man!
145
00:12:03,166 --> 00:12:07,045
I did nothing.
The pavement was his enemy.
146
00:12:07,128 --> 00:12:11,049
Let me check him out.
A light concussion.
147
00:12:11,132 --> 00:12:12,884
Uh-oh.
148
00:12:12,967 --> 00:12:15,220
- I carry him to a hospital.
- No!
149
00:12:15,303 --> 00:12:17,639
I think you should
just take off, man.
150
00:12:17,722 --> 00:12:19,724
Find your horse you came in on.
151
00:12:19,766 --> 00:12:21,684
I'm so sorry about this.
152
00:12:21,768 --> 00:12:24,771
- I feei terrible.
- Me, too. Thanks a lot.
153
00:12:24,854 --> 00:12:26,898
- Sorry.
- Yeah, I'm sorry.
154
00:12:26,940 --> 00:12:30,568
The next time you should
really consider wearing helmets.
155
00:12:30,693 --> 00:12:32,737
Yeah, have a nice day.
156
00:12:32,779 --> 00:12:35,949
You don't have to buy them.
Just don't say they're cheap!
157
00:12:36,074 --> 00:12:39,702
These are quality socks.
158
00:12:39,744 --> 00:12:43,206
What a day it's been.
Oh, no, no, no!
159
00:12:43,248 --> 00:12:45,417
Oh, oh! Jesus Christ!
160
00:12:45,500 --> 00:12:49,587
$53! Are you out of your mind?
161
00:12:49,671 --> 00:12:53,091
Your vehicle is in a handicapped zone,
if you didn't notice.
162
00:12:53,133 --> 00:12:55,427
So, do I look normai to you?
163
00:12:55,552 --> 00:12:57,762
You don't have a handicapped
sticker in your windshield.
164
00:12:57,804 --> 00:13:00,932
Oh, come on.
You don't need a sticker.
165
00:13:01,015 --> 00:13:03,017
Handicapped, my ass!
166
00:13:03,101 --> 00:13:05,895
I'll need your
driver's license, sir.
167
00:13:05,937 --> 00:13:08,523
Look, I'm sorry
I lost my temper.
168
00:13:08,606 --> 00:13:10,567
Driver's license, please.
169
00:13:10,650 --> 00:13:13,486
- Look, I had a very bad day.
- Driver's license... please.
170
00:13:13,611 --> 00:13:17,282
You've got over 200 outstanding
parking tickets, mr Benedict.
171
00:13:17,365 --> 00:13:20,535
You just had your birthday.
Your driver's license expired.
172
00:13:20,618 --> 00:13:22,620
Happy Birthday. Watch your head.
173
00:13:22,704 --> 00:13:24,748
Thanks.
174
00:13:31,546 --> 00:13:33,506
Come along, now.
175
00:13:33,631 --> 00:13:36,134
So this is where
my brother grew up.
176
00:13:36,176 --> 00:13:39,971
I'm so happy he had so many
children to play with.
177
00:13:44,309 --> 00:13:46,811
And that's where
he must have slept!
178
00:13:47,604 --> 00:13:49,522
Yes, it was.
179
00:13:49,606 --> 00:13:51,483
How did you know?
180
00:13:51,608 --> 00:13:54,652
It's the one I'd have chosen,
close to the fire extinguisher.
181
00:13:54,736 --> 00:13:56,654
In case of a fire...
182
00:13:56,696 --> 00:14:00,158
I could have given the alarm
and saved all the other orphans.
183
00:14:01,451 --> 00:14:04,662
We've had only one fire
in here at St. Charlotte's.
184
00:14:04,704 --> 00:14:07,999
Vince Benedict started it,
we like to think by accident.
185
00:14:11,002 --> 00:14:14,089
Tell me a little bit
about Vincent.
186
00:14:14,172 --> 00:14:17,008
Was he a great athlete?
Interested in chess and poetry?
187
00:14:17,050 --> 00:14:19,844
I'm certain God had a purpose
when he created Vince Benedict...
188
00:14:19,928 --> 00:14:22,680
But it had nothing
to do with chess or poetry.
189
00:14:22,764 --> 00:14:24,808
Oh, I'm sorry.
190
00:14:26,601 --> 00:14:29,813
Odd, the contents
of his files are missing.
191
00:14:31,439 --> 00:14:33,691
That is Vince?
192
00:14:33,775 --> 00:14:35,735
He looks so happy.
193
00:14:35,860 --> 00:14:38,696
He should.
That's sister Maria...
194
00:14:38,822 --> 00:14:41,366
- His biology teacher.
- I always liked biology.
195
00:14:41,491 --> 00:14:43,368
So did Vincent.
196
00:14:43,451 --> 00:14:45,829
He disgraced sister Maria...
197
00:14:45,912 --> 00:14:47,872
Who had to leave the order.
198
00:14:47,997 --> 00:14:51,709
Then he stole all the money from
the library fund, and ran away.
199
00:14:51,835 --> 00:14:53,711
I must find my brother.
200
00:14:53,837 --> 00:14:56,256
Do you know where he might be?
201
00:14:56,339 --> 00:14:59,217
Jail, a man of his character
can only be in jail.
202
00:14:59,259 --> 00:15:03,430
You're full of goodness, Julius.
I pray you never find him.
203
00:15:07,434 --> 00:15:10,019
Benedict, visitor.
204
00:15:59,486 --> 00:16:02,781
- I'm looking for Vincent Benedict.
- You got him.
205
00:16:30,475 --> 00:16:32,977
I have rowed halfway
across the world-
206
00:16:33,019 --> 00:16:35,146
wrong, I just rowed a day-
207
00:16:38,483 --> 00:16:42,654
I've been looking forward to
this moment my whole life.
208
00:16:42,695 --> 00:16:45,198
I've been on my island,
I'm telling you.
209
00:16:45,323 --> 00:16:48,284
This is incredible that-
I have looked for-
210
00:16:56,709 --> 00:16:59,712
you've gotta talk
into the phone, bozo.
211
00:17:01,339 --> 00:17:04,217
Vincent. Dearest, Vincent...
212
00:17:04,300 --> 00:17:06,678
I know you don't know who I am.
213
00:17:06,761 --> 00:17:09,347
- But believe me, I came-
- Whoa, whoa, whoa!
214
00:17:09,431 --> 00:17:12,016
I've got another six hours
to pay the money back.
215
00:17:12,058 --> 00:17:15,228
Tell the klane brothers that harassing
a man already in the slammer...
216
00:17:15,353 --> 00:17:17,564
Is beneath even them, all right?
217
00:17:17,689 --> 00:17:20,859
I don't know any klane brothers.
I'm your brother, Julius.
218
00:17:22,152 --> 00:17:25,029
Huh? Come again?
219
00:17:25,155 --> 00:17:28,700
My name is Julius,
and I'm your twin brother.
220
00:17:30,618 --> 00:17:32,537
Oh, obviously.
221
00:17:32,579 --> 00:17:37,500
The moment I sat down, I thought
I was looking into a mirror.
222
00:17:37,625 --> 00:17:40,086
We are not identicai twins.
223
00:17:40,170 --> 00:17:42,213
- Oh, no?
- No.
224
00:17:42,338 --> 00:17:44,048
I wouldn't be too sure, pal.
225
00:17:44,132 --> 00:17:46,050
I don't lie. I am your brother.
226
00:17:46,134 --> 00:17:48,553
You must let me help
you get out of here.
227
00:17:48,636 --> 00:17:51,055
You want to help me get out?
228
00:17:51,181 --> 00:17:52,682
Yes, right now.
229
00:17:52,724 --> 00:17:56,603
Well, money talks,
and bullshit walks.
230
00:18:00,648 --> 00:18:03,443
How can bullshit walk?
That's slang, huh?
231
00:18:03,568 --> 00:18:05,195
Yeah.
232
00:18:05,320 --> 00:18:07,155
I'm in fast company here.
233
00:18:07,238 --> 00:18:09,783
Take a look over there.
See that man?
234
00:18:09,908 --> 00:18:12,994
Pay him money, all right?
They let me out.
235
00:18:13,078 --> 00:18:15,538
I'll be anything you want,
your aunt, Uncle, sister...
236
00:18:15,580 --> 00:18:17,540
Your cousin,
brother-in-law, anything.
237
00:18:17,624 --> 00:18:20,919
- All right?
- Okay, I pay right now.
238
00:18:21,002 --> 00:18:22,587
- You pay now.
- Okay, Vince.
239
00:18:22,670 --> 00:18:24,714
Okay. Go pay.
240
00:18:24,839 --> 00:18:26,758
All right, pay him.
241
00:18:28,802 --> 00:18:31,429
What is this, "candid camera"?
242
00:18:32,931 --> 00:18:35,183
Ahhh, oof!
243
00:18:36,935 --> 00:18:40,563
Twinny, I hope you didn't
blow your wad on the tickets...
244
00:18:40,605 --> 00:18:44,442
Because I'm gonna need
a lot more money to get my car.
245
00:18:44,526 --> 00:18:46,486
- I have more money.
- You do?
246
00:18:46,611 --> 00:18:49,697
I'm glad to help you.
Vincent, I'm your brother.
247
00:18:49,781 --> 00:18:51,991
- I love you.
- Whoa!
248
00:18:52,117 --> 00:18:55,120
Look, ease up
on the love talk...
249
00:18:55,203 --> 00:18:58,248
Because I'm gonna be tossing
my cookies in a minute.
250
00:18:58,331 --> 00:19:00,458
Tossing your cookies?
251
00:19:00,542 --> 00:19:02,460
Oh, that's more slang!
252
00:19:02,544 --> 00:19:04,963
Where the hell is it?
253
00:19:06,548 --> 00:19:10,635
- This is your car, isn't it?
- Yeah, that's it.
254
00:19:10,718 --> 00:19:13,304
You pay a huge fine,
then they hide it on you.
255
00:19:13,346 --> 00:19:16,474
- How'd you know this was my car?
- We're twins!
256
00:19:16,599 --> 00:19:20,103
I'm so excited. Now we can
go to museums together...
257
00:19:20,228 --> 00:19:23,148
Talk philosophy together,
read books together.
258
00:19:23,189 --> 00:19:25,650
- Play chess together.
- Get lost together.
259
00:19:29,654 --> 00:19:31,531
Vincent!
260
00:19:35,827 --> 00:19:38,329
He's so full of energy.
261
00:19:42,834 --> 00:19:44,711
Blue sedan deville.
262
00:19:44,794 --> 00:19:47,338
This is beautiful.
263
00:19:47,422 --> 00:19:49,299
Where you guys going,
out to Hawaii?
264
00:19:49,340 --> 00:19:52,510
- Catch some of them big waves?
- Yeah, something like that.
265
00:19:52,552 --> 00:19:54,596
We have plenty
of room on levei 4.
266
00:20:41,393 --> 00:20:43,895
I'll call you next Saturday.
267
00:20:43,937 --> 00:20:46,356
Whoa, where you going
with my desk?
268
00:20:46,439 --> 00:20:48,400
Takin' back this furniture, man.
269
00:20:48,483 --> 00:20:51,736
- You're six months behind.
- You're behind!
270
00:20:53,071 --> 00:20:55,240
Six months behind.
That's the problem.
271
00:20:55,365 --> 00:20:57,659
There's no trust
in the world any more.
272
00:20:57,742 --> 00:21:00,286
I tried to stop them,
mr Benedict.
273
00:21:00,412 --> 00:21:02,414
That's all right, it was
time to redecorate anyway.
274
00:21:04,749 --> 00:21:06,793
Vincent Benedict incorporated.
275
00:21:06,918 --> 00:21:08,920
- Sports agent...
- Airborne!
276
00:21:09,921 --> 00:21:13,258
- Mr Benedict?
- Yeah?
277
00:21:13,341 --> 00:21:16,261
- It's Al.
- It's ai? Ooh, Al, Al, Al.
278
00:21:16,344 --> 00:21:21,099
Look, miss busby, uh-
Al, hang on a second.
279
00:21:21,224 --> 00:21:24,269
The corporation's in
a transitionai period right now.
280
00:21:24,352 --> 00:21:28,481
Take a couple of days off.
When we regroup, I'll call you.
281
00:21:28,606 --> 00:21:30,942
Whatever you think is best.
282
00:21:31,067 --> 00:21:33,069
- All right.
- I'll take this.
283
00:21:33,153 --> 00:21:35,071
Yeah, go ahead. Take that.
284
00:21:35,113 --> 00:21:38,283
Before I forget, Happy Birthday.
285
00:21:40,785 --> 00:21:43,663
Oh, how sweet.
286
00:21:43,747 --> 00:21:45,790
That's very, very nice of you.
287
00:21:45,832 --> 00:21:49,836
- Aqua velva?
- Mm-hmm.
288
00:21:49,961 --> 00:21:53,840
You shouldn't have. Stacey.
289
00:21:55,884 --> 00:21:57,802
I'll give you a call, okay?
290
00:21:57,886 --> 00:22:00,472
All right, all right.
291
00:22:00,513 --> 00:22:02,766
Al, save me!
292
00:22:02,807 --> 00:22:05,685
Brand-new caddy on levei 4.
293
00:22:06,061 --> 00:22:08,813
I'll be there! Don't move! Bye.
294
00:22:13,234 --> 00:22:15,153
Whoa!
295
00:22:19,115 --> 00:22:20,909
Time's up, Vincent.
296
00:22:28,583 --> 00:22:31,669
Did you hit me?
Because I didn't feei a thing.
297
00:22:32,670 --> 00:22:34,547
I felt that.
298
00:22:34,672 --> 00:22:38,343
You gotta understand
something, Benedict.
299
00:22:38,468 --> 00:22:40,345
I like my work.
300
00:22:42,347 --> 00:22:45,183
These are the most unfriendly acts
you're committing.
301
00:22:45,225 --> 00:22:47,352
I don't know
what the problem is...
302
00:22:47,435 --> 00:22:49,604
But I'm sure it
can be resolved...
303
00:22:49,687 --> 00:22:51,940
- Without resorting to violence.
- Yeah.
304
00:22:52,065 --> 00:22:53,691
Okay?
305
00:22:53,775 --> 00:22:56,152
Okay.
306
00:23:00,490 --> 00:23:02,534
- You moved too soon.
- He did?
307
00:23:02,617 --> 00:23:03,701
Ahhh!
308
00:23:05,286 --> 00:23:07,705
A little chest pain?
309
00:23:07,789 --> 00:23:11,209
The first rule
in a crisis situation:
310
00:23:11,251 --> 00:23:14,546
You negotiate first
and you attack last.
311
00:23:14,671 --> 00:23:16,548
You negotiate first,
then you attack.
312
00:23:16,673 --> 00:23:18,550
- You never negotiated.
- Na-hah!
313
00:23:18,675 --> 00:23:20,593
You don't know what
kind of an enemy I am.
314
00:23:20,677 --> 00:23:24,389
- Who are you?
- I'm Vincent's brother.
315
00:23:24,472 --> 00:23:26,558
- We're twins.
- That's right.
316
00:23:28,017 --> 00:23:30,061
- You're firewood!
- Axe, axe, axe!
317
00:23:31,563 --> 00:23:34,315
You have no respect for logic.
318
00:23:34,441 --> 00:23:36,860
- But he's got an axe!
- Ahhhh!
319
00:23:40,780 --> 00:23:44,117
And I have no respect for those
who have no respect for logic.
320
00:23:46,244 --> 00:23:49,122
You're a very stupid person.
321
00:23:52,584 --> 00:23:54,878
You tell your brother...
322
00:23:54,961 --> 00:23:58,173
He messes with me, he messes
with my whole family!
323
00:24:02,761 --> 00:24:05,263
I love it when you
hit people, Julius.
324
00:24:05,388 --> 00:24:06,598
Boom!
325
00:24:07,432 --> 00:24:09,309
That was great!
326
00:24:09,434 --> 00:24:11,311
Actually, I hate violence.
327
00:24:11,436 --> 00:24:13,313
But you're so good at it!
328
00:24:13,438 --> 00:24:15,690
I've got an idea. We should
go into business together.
329
00:24:15,774 --> 00:24:18,109
You could be a boxer.
I could be your manager.
330
00:24:18,234 --> 00:24:21,654
- I don't think I could fight for money.
- No problem!
331
00:24:21,738 --> 00:24:25,116
You do all the fighting,
I'll keep all the money.
332
00:24:25,200 --> 00:24:27,744
I'm really worried
about you, Vincent.
333
00:24:29,245 --> 00:24:31,623
How much money do you owe?
334
00:24:31,748 --> 00:24:34,667
Don't lie to me. We're twins.
335
00:24:34,751 --> 00:24:38,630
- I can feei your pain.
- Why do you keep saying that?
336
00:24:38,755 --> 00:24:40,715
We're not twins.
We're not brothers.
337
00:24:40,799 --> 00:24:42,675
We're nothin'!
338
00:24:47,639 --> 00:24:49,391
Twenty thousand.
339
00:24:50,809 --> 00:24:52,977
Due this morning.
340
00:24:58,942 --> 00:25:00,819
Come on.
341
00:25:11,162 --> 00:25:13,498
Don't worry about
anything, Vincent.
342
00:25:13,623 --> 00:25:17,377
As long as I'm with you,
I won't let anyone harm you, okay?
343
00:25:20,004 --> 00:25:24,426
Well, you're a good guy, Julius.
344
00:25:24,509 --> 00:25:26,928
Now, hang on to your seat!
345
00:25:37,397 --> 00:25:39,858
You know what?
I completely forgot.
346
00:25:39,941 --> 00:25:42,485
I promised this friend, Sammy...
347
00:25:42,527 --> 00:25:44,821
That I'd pick his car up
from the airport.
348
00:25:44,904 --> 00:25:46,781
Put it in the slot.
349
00:25:46,865 --> 00:25:48,992
Would you do me a big favour?
350
00:25:49,033 --> 00:25:52,245
Would you drive this car back
from the airport for me?
351
00:25:52,328 --> 00:25:54,205
Oh, I would love to.
352
00:25:54,330 --> 00:25:56,458
Good, that would
really be a big help.
353
00:25:56,541 --> 00:26:00,044
Do you have a manual, please?
354
00:26:01,504 --> 00:26:03,548
- A manuai?
- Yeah.
355
00:26:05,049 --> 00:26:07,927
- It's in the glove compartment.
- Oh, yeah.
356
00:26:08,052 --> 00:26:10,138
There it is.
357
00:26:17,437 --> 00:26:20,440
- What are you doin' with the finger?
- Learning to drive.
358
00:26:20,565 --> 00:26:22,275
Whoa!
359
00:26:23,401 --> 00:26:25,236
It's not up here.
360
00:26:25,320 --> 00:26:27,655
Maybe it's under the back tyre.
361
00:26:27,739 --> 00:26:32,160
Look... I mean, usually he
leaves the keys behind the tyre.
362
00:26:32,243 --> 00:26:33,912
- Geez!
- What's the matter?
363
00:26:33,995 --> 00:26:37,624
That dopey Sam,
he forgot to leave the keys.
364
00:26:37,749 --> 00:26:39,626
No. Oh, well.
365
00:26:39,751 --> 00:26:43,588
A lot of handicapped children
are gonna be very disappointed.
366
00:26:43,713 --> 00:26:45,757
Handicapped children?
367
00:26:45,882 --> 00:26:49,302
This car was supposed to be auctioned
off at their charity drive tomorrow.
368
00:26:49,427 --> 00:26:51,888
Oh, well. Let's go get
something to eat.
369
00:26:51,930 --> 00:26:54,182
Maybe we should try
to open it ourselves.
370
00:26:56,142 --> 00:26:58,395
Do you really think
we should do that?
371
00:26:58,436 --> 00:27:00,105
It's for children.
372
00:27:02,273 --> 00:27:04,317
You got a point.
373
00:27:06,820 --> 00:27:10,365
I saw a guy from
the auto club do this once.
374
00:27:10,448 --> 00:27:13,076
What do you know,
beginners luck!
375
00:27:15,453 --> 00:27:18,289
These cars have terrific alarms!
376
00:27:18,415 --> 00:27:20,792
I'll get it in a minute.
377
00:27:22,168 --> 00:27:24,295
Just a second, Jules.
378
00:27:25,922 --> 00:27:27,298
Whoa!
379
00:27:28,425 --> 00:27:29,926
Whoa, whoa, whoa!
380
00:27:40,311 --> 00:27:44,607
If you lift the rear end
at an angle greater than 45%...
381
00:27:44,691 --> 00:27:47,610
The Mercury switch activates
the automatic cut-off system...
382
00:27:47,694 --> 00:27:50,029
So that the alarm's
computer thinks...
383
00:27:50,155 --> 00:27:52,449
That the car is being
towed and shuts off.
384
00:27:53,992 --> 00:27:56,536
Can I have the keys to your car?
385
00:27:58,121 --> 00:28:00,665
You know, the keys to your car?
386
00:28:00,707 --> 00:28:04,043
Yeah, yeah, yeah. No yodelling.
387
00:28:06,629 --> 00:28:08,506
Lovely day.
388
00:28:10,175 --> 00:28:11,968
Come on, Julius.
389
00:28:25,690 --> 00:28:28,610
Step on it!
390
00:28:30,153 --> 00:28:31,863
Yeeeoow!
391
00:28:44,375 --> 00:28:46,294
Oh, my God!
392
00:28:46,419 --> 00:28:49,714
- I am amazed at how well it's going.
- You're doing good.
393
00:28:49,798 --> 00:28:52,383
Don't use both feet
at the same time.
394
00:28:52,509 --> 00:28:56,429
- Just use the gas.
- Okay, one foot.
395
00:28:56,554 --> 00:28:58,515
- One pedai at a time.
- Okay! I will do it!
396
00:29:18,243 --> 00:29:20,620
Pick up the phone, the phone.
397
00:29:20,703 --> 00:29:23,581
The little thing down on
the right that's making noise.
398
00:29:30,004 --> 00:29:32,924
This is Vincent's car.
Can I help you, please?
399
00:29:33,049 --> 00:29:35,635
- Julius!
- Vincent, where are you?
400
00:29:35,760 --> 00:29:38,304
Look in your rear-view mirror.
You see that little dot?
401
00:29:38,430 --> 00:29:41,433
That's me.
402
00:29:41,558 --> 00:29:43,309
Hello, yeah. Hello!
403
00:29:45,186 --> 00:29:46,855
What are you doing back there?
404
00:29:46,938 --> 00:29:50,984
There's going to be a lot of
lights coming up, a supermarket.
405
00:29:51,067 --> 00:29:54,279
- Supermarket.
- Take your foot off the gas.
406
00:29:54,404 --> 00:29:57,782
Apply it to the brake.
It's the thing next to the gas.
407
00:29:57,907 --> 00:29:58,907
The brake pedal.
408
00:29:58,950 --> 00:30:01,119
- Very gently.
- You got it.
409
00:30:02,245 --> 00:30:04,497
Bye, Vincent.
410
00:30:04,622 --> 00:30:06,750
All right.
411
00:30:11,129 --> 00:30:13,131
Okay, it's a supermarket.
412
00:30:20,930 --> 00:30:23,016
Ohhh!
413
00:30:23,641 --> 00:30:25,060
Ohhh!
414
00:30:36,446 --> 00:30:38,948
That's what I call fun.
415
00:30:39,032 --> 00:30:41,159
Did you see me
with the two wheels?
416
00:30:41,201 --> 00:30:43,787
I can teach you that, Vincent.
417
00:30:43,870 --> 00:30:46,331
Julius, let me tell you
something about America.
418
00:30:46,456 --> 00:30:49,584
Nobody likes
a smart ass, all right?
419
00:30:49,834 --> 00:30:51,669
So, what do you think?
420
00:30:51,711 --> 00:30:53,797
Angel's food or devil's food?
421
00:30:53,838 --> 00:30:55,757
Devil's.
422
00:30:55,840 --> 00:30:58,343
- You know what I really love about Vince?
- What?
423
00:30:58,468 --> 00:31:01,179
He's a force of nature.
424
00:31:01,262 --> 00:31:03,056
- You're outta control.
- No, I'm not.
425
00:31:03,181 --> 00:31:05,934
That poetry he pretends to write,
they're old song lyrics.
426
00:31:06,017 --> 00:31:08,895
I know. Geez,
you think I don't know that!
427
00:31:09,020 --> 00:31:10,980
- I don't think you know that.
- Well, I do.
428
00:31:11,022 --> 00:31:14,818
It's this style thing.
That's how he expresses himself.
429
00:31:14,901 --> 00:31:18,363
And he means it, even if
he doesn't know he means it.
430
00:31:18,405 --> 00:31:23,368
- Vince has a truly romantic soul.
- I can't hear this any more.
431
00:31:23,451 --> 00:31:26,413
Well, don't, 'cause if you
had a boyfriend like I have...
432
00:31:26,538 --> 00:31:28,915
You'd make him a cake
and he'd love it...
433
00:31:29,040 --> 00:31:31,042
And you'd get laid.
434
00:31:45,223 --> 00:31:47,517
- Ah!
- Excuse me.
435
00:31:47,559 --> 00:31:50,353
Excuse me.
436
00:31:51,730 --> 00:31:53,606
She's not bad.
437
00:31:53,732 --> 00:31:57,318
I had no idea
that these magazines...
438
00:31:57,402 --> 00:32:01,698
Had things like
this inside, inside them.
439
00:32:01,740 --> 00:32:04,576
You didn't? Where've you been?
A desert island?
440
00:32:04,701 --> 00:32:08,621
I come from a tropicai island
in the South pacific.
441
00:32:08,747 --> 00:32:12,292
It's around 300 nauticai Miles,
South, southwest of Fiji.
442
00:32:14,085 --> 00:32:17,046
I just got here yesterday
and I already found my brother.
443
00:32:17,088 --> 00:32:18,757
Your brother?
444
00:32:18,840 --> 00:32:20,842
That's right.
445
00:32:20,925 --> 00:32:22,969
My twin brother, Vincent.
446
00:32:23,094 --> 00:32:26,264
- Twins?
- Vince!
447
00:32:26,389 --> 00:32:29,267
- Linda.
- Hi.
448
00:32:29,309 --> 00:32:32,187
Oh, you look gorgeous
in this light.
449
00:32:32,270 --> 00:32:34,314
- You do.
- Really?
450
00:32:39,527 --> 00:32:41,988
Hi. Who's this guy?
451
00:32:42,113 --> 00:32:43,990
This is Vincent's brother.
452
00:32:44,115 --> 00:32:47,452
- I didn't know you had a brother.
- Me, either.
453
00:32:47,577 --> 00:32:49,370
You know each other?
454
00:32:49,454 --> 00:32:51,998
Allow me to introduce
these lovely ladies.
455
00:32:52,123 --> 00:32:55,960
- This is Linda.
- Hi.
456
00:32:56,044 --> 00:32:58,838
- Hello.
- Her charming sister, marnie.
457
00:33:01,633 --> 00:33:04,052
Sisters?
458
00:33:04,135 --> 00:33:06,304
Twins?
459
00:33:06,388 --> 00:33:08,932
Are you sure
this guy's all right?
460
00:33:08,973 --> 00:33:11,518
He's okay. He's helping me out.
461
00:33:11,643 --> 00:33:14,813
He's from outta town,
kinda latched on to me.
462
00:33:14,938 --> 00:33:17,816
Okay, well, great seeing ya.
463
00:33:17,899 --> 00:33:20,610
Catch ya later.
464
00:33:20,652 --> 00:33:23,655
Great seeing ya. Catch ya later.
465
00:33:23,738 --> 00:33:25,657
Oops!
466
00:33:28,284 --> 00:33:32,247
I've only been driving an hour.
467
00:33:34,165 --> 00:33:38,002
- Linda's your girlfriend, isn't she?
- Yeah, kinda.
468
00:33:38,128 --> 00:33:41,381
- Ls marnie your girlfriend, too?
- Marnie?
469
00:33:41,464 --> 00:33:45,176
Marnie hates my guts.
She kinda likes you, though.
470
00:33:45,260 --> 00:33:47,512
- Me?
- Yeah.
471
00:33:47,637 --> 00:33:51,349
- She hardly knows me.
- That's the best way.
472
00:33:51,474 --> 00:33:53,893
You see, women love men...
473
00:33:54,018 --> 00:33:56,354
Who are mysterious and devious.
474
00:33:56,396 --> 00:33:58,398
Keeps them on their toes.
475
00:33:58,481 --> 00:34:01,693
- It excites them. You know what I mean?
- No.
476
00:34:01,776 --> 00:34:04,446
- You do like women?
- Very much so.
477
00:34:04,529 --> 00:34:06,448
They're strange and sensitive.
478
00:34:06,573 --> 00:34:08,908
They have compassion.
479
00:34:09,033 --> 00:34:12,036
I have the highest
respect for women.
480
00:34:15,874 --> 00:34:18,585
You're a virgin!
481
00:34:21,880 --> 00:34:24,632
That's private.
482
00:34:26,301 --> 00:34:29,054
A 230-pound virgin.
483
00:34:29,095 --> 00:34:32,223
It's all right. It's something-
484
00:34:32,348 --> 00:34:35,143
it's just one of those things.
485
00:34:35,226 --> 00:34:38,772
Oh, Julius.
My little baby poodle.
486
00:34:40,231 --> 00:34:43,610
Such a baby cat.
Look, did I neglect you?
487
00:34:43,735 --> 00:34:46,029
Not any more. Come on.
488
00:34:46,071 --> 00:34:49,199
That's a good little pussy cat.
This is sweet Julius.
489
00:34:49,240 --> 00:34:51,367
Okay, here you go.
490
00:34:51,451 --> 00:34:53,828
You named your cat Julius?
491
00:34:59,292 --> 00:35:04,172
The secret to take-out eggplant
parmesan is extra cheese.
492
00:35:04,255 --> 00:35:07,008
- There we go.
- That much cheese?
493
00:35:07,092 --> 00:35:09,386
Oh, yeah.
The more cheese, the merrier.
494
00:35:09,469 --> 00:35:11,429
There you go.
495
00:35:11,471 --> 00:35:15,642
I know you're probably used to
growing your own vegetables...
496
00:35:15,767 --> 00:35:19,437
And spearing fish on the lagoon,
but here on the mainland...
497
00:35:19,562 --> 00:35:22,107
We just nuke it.
498
00:35:22,148 --> 00:35:25,610
That's it. Here we go.
499
00:35:25,735 --> 00:35:30,490
Feast your eyes.
Dinner is served.
500
00:35:30,573 --> 00:35:33,993
- Yummy.
- Yeah.
501
00:35:48,091 --> 00:35:50,051
- Ahhh!
- Ahhh!
502
00:35:50,135 --> 00:35:52,345
Through the lips, over the gums,
look out-
503
00:35:52,470 --> 00:35:55,807
look out stomach, here it comes.
Ta-dum!
504
00:35:55,932 --> 00:35:58,601
- Julius!
- Oh, I like nuked food.
505
00:35:58,643 --> 00:36:01,563
- Mm-mmm!
- Mmm!
506
00:36:26,296 --> 00:36:28,423
Now let me get this straight.
507
00:36:28,506 --> 00:36:31,009
One of our fathers was
a famous football player?
508
00:36:31,092 --> 00:36:33,011
- Yes!
- And another one was...
509
00:36:33,053 --> 00:36:36,931
- A physicist at m.L.T.?
- Yes, he won the nobei prize.
510
00:36:37,015 --> 00:36:40,351
Naturally! All of our dads
were these big shots.
511
00:36:40,435 --> 00:36:45,565
And mom... Was like...
superwoman.
512
00:36:46,900 --> 00:36:50,987
But she didn't survive
the delivery.
513
00:36:51,112 --> 00:36:53,698
And I was sent
to an orphanage...
514
00:36:53,782 --> 00:36:56,409
While you were raised
on a tropicai paradise...
515
00:36:56,534 --> 00:36:59,245
By a scientist who
you do research for...
516
00:36:59,329 --> 00:37:02,332
But who doesn't pay you,
because you don't need money.
517
00:37:02,415 --> 00:37:04,751
Did I leave anything out?
518
00:37:04,876 --> 00:37:08,755
I think it's important we try
to find our fathers.
519
00:37:08,880 --> 00:37:11,633
Oh, you mean the geniuses
who contributed...
520
00:37:11,716 --> 00:37:13,968
To the sperm milk shake.
521
00:37:14,052 --> 00:37:16,471
Why are you being so immature
about all this?
522
00:37:16,554 --> 00:37:19,432
Do you know how many times
I've heard stories like this?
523
00:37:19,557 --> 00:37:22,227
It's every orphan's fantasy.
524
00:37:22,310 --> 00:37:24,771
My reai mom and dad were rich...
525
00:37:24,896 --> 00:37:26,773
And beautiful.
526
00:37:26,898 --> 00:37:29,651
But there was a mix-up
in the hospital...
527
00:37:29,734 --> 00:37:32,612
And I got switched
with another baby.
528
00:37:32,737 --> 00:37:35,365
But one day, there's gonna
be a knock at the door...
529
00:37:35,407 --> 00:37:37,450
And there they'll be...
530
00:37:37,575 --> 00:37:42,122
With open arms, crying,
"my darling.
531
00:37:42,247 --> 00:37:45,458
"My treasure. We didn't know.
532
00:37:45,583 --> 00:37:47,752
How can we make it up to you?"
533
00:37:47,877 --> 00:37:50,422
Let me tell you something
for your own good, Julius.
534
00:37:50,505 --> 00:37:52,507
It's a crock.
535
00:37:55,009 --> 00:37:58,346
I liberated this from
my file at the orphanage.
536
00:38:00,140 --> 00:38:03,226
Here it is. Read it and weep.
537
00:38:03,268 --> 00:38:06,730
"Dear sister Anderson, your request
for orphan's benefits...
538
00:38:06,813 --> 00:38:09,774
- "For Vincent Benedict has been denied."
- Denied, yeah.
539
00:38:09,899 --> 00:38:14,112
"According to our files,
his mother did not die...
540
00:38:14,237 --> 00:38:16,114
- "During birth."
- She's not dead.
541
00:38:16,197 --> 00:38:18,616
"We have a current
address for her at...
542
00:38:18,700 --> 00:38:20,785
"172 canyon Glen drive,
Los Angeles.
543
00:38:20,869 --> 00:38:23,663
"Vincent's case seems to be
one of simple abandonment...
544
00:38:23,788 --> 00:38:26,624
And as such,
he's ineligible for aid."
545
00:38:26,750 --> 00:38:30,211
That's right, Julius.
She abandoned me.
546
00:38:34,257 --> 00:38:36,593
This letter was written
30 years ago.
547
00:38:36,634 --> 00:38:39,054
We were five years old.
548
00:38:39,137 --> 00:38:41,264
Our mother didn't die
when we were born!
549
00:38:41,306 --> 00:38:43,850
You knew all this time
where she was...
550
00:38:43,975 --> 00:38:46,144
And you never contacted her?
551
00:38:46,227 --> 00:38:50,690
I don't know about your mother,
"miss perfect, 1952"...
552
00:38:50,815 --> 00:38:54,027
But my mother was a slut
and if she's still alive...
553
00:38:54,152 --> 00:38:56,154
I hope she's in a lot of pain.
554
00:38:56,196 --> 00:38:58,114
She dumped me once.
555
00:38:58,239 --> 00:39:00,784
There is no way I'm gonna give
her a chance to do it again.
556
00:39:00,867 --> 00:39:03,745
If they have lied to us about mama
for all these years...
557
00:39:03,828 --> 00:39:06,998
Maybe they lied to her, too.
We got to find her.
558
00:39:07,082 --> 00:39:09,834
- We have to check this address.
- You do what you want.
559
00:39:09,918 --> 00:39:11,920
I got a cash-flow problem.
560
00:39:12,045 --> 00:39:13,856
Hello.
561
00:39:13,880 --> 00:39:15,715
Hey, Vince, we haven't
forgotten about you.
562
00:39:15,840 --> 00:39:18,218
You better have our money
tomorrow morning, or else.
563
00:39:18,343 --> 00:39:20,637
Or else what, you blimp?
564
00:39:32,148 --> 00:39:34,275
Oh, we're rollin'.
565
00:39:34,359 --> 00:39:37,195
Tests on the new low-temperature
gaskets look great.
566
00:39:37,320 --> 00:39:39,197
- Mr Garfield, there's a man-
- Not now.
567
00:39:46,204 --> 00:39:49,541
- Who are you?
- I'm Webster.
568
00:39:51,668 --> 00:39:53,166
It's okay!
569
00:39:53,190 --> 00:39:54,712
Christ! You were never
supposed to come here.
570
00:39:54,838 --> 00:39:56,965
We were never supposed to meet.
571
00:39:57,048 --> 00:40:00,343
- You're supposed to be-
- Driving that car down to Texas.
572
00:40:00,385 --> 00:40:03,888
I got my driving gloves.
I got my driving glasses.
573
00:40:03,930 --> 00:40:05,890
I got my driving hat.
574
00:40:05,974 --> 00:40:08,435
But I got no car.
575
00:40:08,560 --> 00:40:11,396
The car was there.
The merchandise was in the trunk.
576
00:40:11,438 --> 00:40:13,565
Your instructions
were on the cassette.
577
00:40:13,690 --> 00:40:16,443
He wants more money.
That's what this is about.
578
00:40:16,526 --> 00:40:20,238
- He wants more money.
- Whoa, whoa. Let me explain.
579
00:40:20,280 --> 00:40:21,740
Sit down.
580
00:40:23,742 --> 00:40:26,661
I got a reputation to uphold.
581
00:40:26,745 --> 00:40:29,372
People put their trust in me.
582
00:40:29,497 --> 00:40:31,458
They know I always
deliver the goods...
583
00:40:31,583 --> 00:40:33,918
And I always come
back with the money.
584
00:40:34,043 --> 00:40:36,713
This is making me look
very bad professionally.
585
00:40:36,838 --> 00:40:40,258
- This is bullshit. The car was there.
- That's right.
586
00:40:40,383 --> 00:40:42,969
The parking attendant
thought we were going to Hawaii.
587
00:40:43,094 --> 00:40:45,472
- The parking attendant?
- He liked the car.
588
00:40:45,597 --> 00:40:48,058
We put on those loud shirts
so we'd look like tourists.
589
00:40:48,183 --> 00:40:51,728
You know,
I just realized that...
590
00:40:51,770 --> 00:40:54,773
In over 20 years of service,
not one of my clients...
591
00:40:54,856 --> 00:40:56,733
Has ever seen my face.
592
00:40:56,775 --> 00:40:59,611
I don't think that's
a problem. Hey!
593
00:41:00,612 --> 00:41:03,156
No, please, please!
594
00:41:22,634 --> 00:41:25,512
- Hi.
- Hi.
595
00:41:25,637 --> 00:41:27,949
Oh, excuse me, could you
tell me who lives here?
596
00:41:27,973 --> 00:41:30,308
Grandpa...
597
00:41:30,350 --> 00:41:32,685
This man wants to talk to you.
598
00:41:32,811 --> 00:41:35,855
Thank you.
599
00:41:38,733 --> 00:41:40,652
Hello?
600
00:41:40,777 --> 00:41:42,695
Yes, can I help you?
601
00:41:42,821 --> 00:41:44,864
I'm terribly sorry
to disturb your party.
602
00:41:44,989 --> 00:41:46,908
I know this may sound strange...
603
00:41:46,991 --> 00:41:50,328
But I'm looking for someone
that lived here a long time ago.
604
00:41:50,412 --> 00:41:53,373
Mary Ann Benedict.
605
00:41:58,837 --> 00:42:01,172
She was my mother.
606
00:42:05,009 --> 00:42:07,429
You're Mary Ann's son?
607
00:42:07,512 --> 00:42:12,350
That looks just
like you, grandpa.
608
00:42:12,434 --> 00:42:14,644
Honey, why don't
you go inside...
609
00:42:14,728 --> 00:42:17,647
And help grandma
with lunch, okay?
610
00:42:29,951 --> 00:42:31,995
Dad?
611
00:42:32,036 --> 00:42:34,998
Uh... no!
612
00:42:35,081 --> 00:42:39,210
- But maybe technically speaking.
- Dad!
613
00:42:39,335 --> 00:42:41,421
Dad!
614
00:42:41,504 --> 00:42:43,798
- Wait a minute!
- Dad! It is you!
615
00:42:43,923 --> 00:42:46,051
This is a big surprise.
616
00:42:46,092 --> 00:42:48,386
Dad, this is incredible.
I don't know what to-
617
00:42:48,428 --> 00:42:50,889
we could use a drink.
Where'd you come from?
618
00:42:50,930 --> 00:42:53,892
One of my fathers! You don't know
what this means to me.
619
00:43:11,159 --> 00:43:14,829
Uh, mr Webster,
I hope you are happy with the vehicle...
620
00:43:14,913 --> 00:43:18,416
We chose for
your little journey.
621
00:43:18,500 --> 00:43:22,587
When you get near Houston,
phone 713-555-0342...
622
00:43:22,629 --> 00:43:26,257
And ask for uh, uh,
beetroot McKinley.
623
00:43:26,341 --> 00:43:30,261
He will arrange to trade you a briefcase
for the merchandise in the trunk.
624
00:43:30,387 --> 00:43:32,305
Thank you.
625
00:43:32,430 --> 00:43:35,517
Mary Ann Benedict.
626
00:43:35,600 --> 00:43:40,188
I haven't said that name
out loud for over 30 years.
627
00:43:40,271 --> 00:43:45,276
Your mother was...
An amazing woman.
628
00:43:45,402 --> 00:43:49,948
Oh, the times I've wondered what would
have happened if I'd have married her.
629
00:43:50,031 --> 00:43:52,325
Why didn't you?
630
00:43:52,409 --> 00:43:56,079
Oh, I asked her to.
She turned me down.
631
00:43:56,162 --> 00:43:59,874
She said she was afraid...
632
00:43:59,958 --> 00:44:02,460
To have any more children.
633
00:44:02,585 --> 00:44:05,588
See, they told her
you had died at birth.
634
00:44:05,630 --> 00:44:08,299
Who told her we died?
635
00:44:13,138 --> 00:44:15,390
Mitchell traven,
the guy with the clipboard.
636
00:44:15,473 --> 00:44:18,476
He supervised the experiment
for the government.
637
00:44:18,560 --> 00:44:22,939
He still runs a genetics lab
at Los Alamos, new Mexico.
638
00:44:22,981 --> 00:44:25,316
I'll have to pay him a visit.
639
00:44:25,358 --> 00:44:27,652
Watch out for him.
640
00:44:27,736 --> 00:44:31,448
He's kind of a dickhead,
if you know what I mean.
641
00:44:31,531 --> 00:44:35,160
Dickhead?
642
00:44:35,243 --> 00:44:37,787
No, I don't.
643
00:44:37,912 --> 00:44:41,082
But... I'm learning.
644
00:44:46,337 --> 00:44:49,049
I'm concerned about the time frame.
645
00:44:49,174 --> 00:44:52,010
That's my private line, honey.
I'll take care of that.
646
00:44:52,093 --> 00:44:54,512
You boys, excuse me.
647
00:45:01,019 --> 00:45:03,313
Beetroot McKinley talkin'.
Who is this?
648
00:45:05,315 --> 00:45:07,233
Uh, Webster.
649
00:45:07,317 --> 00:45:11,321
I'm callin' from California.
I happen to have something-
650
00:45:11,404 --> 00:45:14,991
some merchandise
that you might want.
651
00:45:15,033 --> 00:45:17,744
Well, bring it to me, son.
652
00:45:17,869 --> 00:45:19,871
Let me enrich you.
653
00:45:19,913 --> 00:45:22,248
Well, uh, mr beetroot...
654
00:45:22,373 --> 00:45:24,584
It's the amount of enrichment...
655
00:45:24,709 --> 00:45:26,878
That I wanted to talk about.
656
00:45:26,961 --> 00:45:30,423
Don't try and renegotiate
with old beetroot, son.
657
00:45:30,548 --> 00:45:33,093
Now look, beetroot...
658
00:45:33,218 --> 00:45:36,388
If we can't renegotiate,
we wither and die.
659
00:45:36,471 --> 00:45:39,057
Look, there's no way,
mr beetroot...
660
00:45:39,140 --> 00:45:42,894
That I am going to deliver
any damn Cadillac...
661
00:45:42,936 --> 00:45:47,565
Unless I know for sure
that I have...
662
00:45:47,607 --> 00:45:50,068
Twenty for my cut.
663
00:45:50,110 --> 00:45:53,238
Twenty! You little
shit-for-brains peckerwood!
664
00:45:53,363 --> 00:45:55,365
You're out of your
goddam, greedy mind!
665
00:45:55,448 --> 00:46:00,078
- I guess that seems a little high for you.
- Yeah!
666
00:46:01,663 --> 00:46:05,625
I'm a reasonable man.
How about fifteen?
667
00:46:05,750 --> 00:46:10,255
- The deai is five!
- Five?
668
00:46:10,338 --> 00:46:12,507
I could do better
than five here.
669
00:46:14,384 --> 00:46:18,388
If you can do better
than five million dollars...
670
00:46:18,430 --> 00:46:21,933
Well, then, son, you take it.
671
00:46:36,197 --> 00:46:39,617
Beetroot,
I'll see you in Houston.
672
00:46:39,701 --> 00:46:41,870
After all, fair is fair.
673
00:46:41,953 --> 00:46:45,749
I'll just have to find it in
my heart to live with your offer.
674
00:46:45,874 --> 00:46:49,127
Well, good.
675
00:46:59,095 --> 00:47:01,306
Five million!
676
00:47:01,389 --> 00:47:03,558
Five million dollars!
677
00:47:03,641 --> 00:47:05,852
Five mil-l-lion dollars!
678
00:47:05,977 --> 00:47:08,021
Five million dollars!
679
00:47:08,146 --> 00:47:11,483
Five, five million dollars!
680
00:47:11,524 --> 00:47:14,444
Five million dollars!
681
00:47:14,527 --> 00:47:17,781
Five m-m-million!
682
00:47:20,492 --> 00:47:22,869
Cash, lots of cash.
683
00:47:22,994 --> 00:47:25,163
Whoa!
684
00:47:25,288 --> 00:47:29,084
Listen, the most amazing thing
has happened, Vincent.
685
00:47:29,167 --> 00:47:33,171
- You scared the living shit outta me.
- I met one of our fathers.
686
00:47:33,254 --> 00:47:35,382
He told me about
a man in new Mexico...
687
00:47:35,507 --> 00:47:38,927
- Who probably knows where mom is.
- Oh, great! Yes!
688
00:47:39,010 --> 00:47:41,471
- Listen, she didn't abandon you.
- No?
689
00:47:41,513 --> 00:47:44,099
You know what I mean?
She didn't abandon you.
690
00:47:44,182 --> 00:47:46,184
- She didn't even know you were born.
- Oh!
691
00:47:46,309 --> 00:47:49,646
- They told her that I died.
- No kidding?
692
00:47:49,687 --> 00:47:52,399
Look, Julius, I'm in a hurry.
693
00:47:52,524 --> 00:47:55,860
- You know Sammy, who gave me this car?
- Yeah.
694
00:47:55,985 --> 00:47:59,155
You remember Sammy? He wants me
to take this car to Houston.
695
00:47:59,239 --> 00:48:02,575
- So I'm gonna be gone a couple of days.
- Houston?
696
00:48:02,700 --> 00:48:06,704
Hous... hou-no! - You
know something?
697
00:48:06,788 --> 00:48:09,791
New Mexico's on
the way to Houston.
698
00:48:09,874 --> 00:48:14,045
A lot of places are
on the way to Houston.
699
00:48:14,129 --> 00:48:16,965
Use the house,
make some phone calls.
700
00:48:17,090 --> 00:48:20,051
Throw wild parties.
Take advantage of your brother.
701
00:48:20,135 --> 00:48:23,221
We have to see this man, traven,
in new Mexico.
702
00:48:23,263 --> 00:48:24,720
No, we don't have to see
this man in new Mexico.
703
00:48:24,744 --> 00:48:26,224
Yes, we do!
704
00:48:26,349 --> 00:48:30,145
And I'm coming with you.
705
00:48:35,233 --> 00:48:37,235
We'll go see the man.
706
00:48:37,318 --> 00:48:40,530
- I take a shower. I get my bags.
- Get your bags.
707
00:48:40,613 --> 00:48:42,949
Be right out. Oh, boy!
708
00:48:43,074 --> 00:48:46,244
I'll be here, bro. Okay.
709
00:48:54,085 --> 00:48:56,254
This place is a zoo!
710
00:48:56,337 --> 00:48:59,591
Wait, wait.
711
00:49:01,468 --> 00:49:04,095
- Happy Birthday, Vince.
- Oh.
712
00:49:04,179 --> 00:49:08,099
- Happy Birthday, Vince.
- God.
713
00:49:08,141 --> 00:49:10,098
It's not my birthday.
Better late than never.
714
00:49:10,122 --> 00:49:12,103
Oh.
715
00:49:12,145 --> 00:49:15,273
Look what marnie
made for Julius.
716
00:49:15,315 --> 00:49:18,193
- You baked?
- Yeah. Ls Julius around?
717
00:49:18,276 --> 00:49:23,114
- He's taking a shower.
- I'll go give these to him.
718
00:49:23,198 --> 00:49:24,574
So-o-o!
719
00:49:24,699 --> 00:49:28,244
- Where'd you get this car?
- Sammy. You know Sammy.
720
00:49:28,286 --> 00:49:32,457
- Where you going?
- Inside. Have some coffee?
721
00:49:32,582 --> 00:49:36,628
You're going somewhere and you
weren't even gonna say goodbye.
722
00:49:36,669 --> 00:49:39,172
� Take out your papers and your trash �
723
00:49:39,297 --> 00:49:42,300
� or you don't get
no spending cash �
724
00:49:42,342 --> 00:49:45,220
� if you don't scrub
the kitchen floor �
725
00:49:45,303 --> 00:49:47,389
� you ain't gonna
rock and roll no more �
726
00:49:47,514 --> 00:49:50,100
� yakety-yak yakety-yak
don't talk back �
727
00:49:50,141 --> 00:49:51,768
marnie!
728
00:49:53,186 --> 00:49:56,981
Excuse me, but I was
just taking a shower.
729
00:49:57,023 --> 00:49:58,983
Good singing.
730
00:49:59,067 --> 00:50:01,444
I baked you some cookies.
731
00:50:01,528 --> 00:50:04,447
- Cookies?
- I guess it was a dumb idea.
732
00:50:04,572 --> 00:50:08,827
No, not at all. I'm really
looking forward to tossing them.
733
00:50:12,831 --> 00:50:15,667
- I should put on some clothes.
- I'm sorry, I'll turn around.
734
00:50:15,750 --> 00:50:19,045
Linda and I just came by
'cause she baked him a cake...
735
00:50:19,170 --> 00:50:22,006
- For his birthday.
- I had birthday, too.
736
00:50:22,090 --> 00:50:24,175
Oh, that's right.
737
00:50:24,259 --> 00:50:27,345
You're twins.
738
00:50:32,058 --> 00:50:34,144
Huh?
739
00:50:34,185 --> 00:50:36,187
Whoa.
740
00:50:36,229 --> 00:50:39,858
What is it?
741
00:50:39,941 --> 00:50:42,902
I don't know what it is,
but it's worth a fortune.
742
00:50:42,986 --> 00:50:45,530
- A fortune? That's great!
- Yeah!
743
00:50:45,613 --> 00:50:47,532
Excuse me!
744
00:50:48,867 --> 00:50:50,702
Excuse me.
745
00:50:50,744 --> 00:50:53,121
Never sleep with that man,
never loan him money...
746
00:50:53,204 --> 00:50:57,375
Never believe a word he
tells you. That's free advice.
747
00:50:57,417 --> 00:51:01,504
- Good morning, Agnes.
- Vince?
748
00:51:01,629 --> 00:51:04,841
I cleaned her pipes once.
Let's go have a cup of coffee.
749
00:51:04,966 --> 00:51:08,303
Vincent, I'm comin' with you.
750
00:51:08,386 --> 00:51:10,638
Linda, no,
you're not coming with me.
751
00:51:10,722 --> 00:51:12,849
- Yes, I am.
- No, you're not coming.
752
00:51:12,932 --> 00:51:16,352
You could get killed and die and
I wouldn't know what happened.
753
00:51:16,436 --> 00:51:18,730
- No!
- You say "no" one more time...
754
00:51:18,855 --> 00:51:22,567
- I'm gonna tell everybody that there's-
- Shut up! Shut up!
755
00:51:26,446 --> 00:51:29,157
All right. Oh, God.
756
00:51:29,240 --> 00:51:31,409
All right, you're coming.
757
00:51:31,451 --> 00:51:35,663
But you do not tell Julius
what's in that trunk.
758
00:51:35,747 --> 00:51:38,208
He thinks we're going
to look up our ancestors...
759
00:51:38,333 --> 00:51:40,543
Like in "roots" or something.
All right?
760
00:51:40,627 --> 00:51:42,754
- Does this one look okay?
- Lt looks fine.
761
00:51:42,879 --> 00:51:46,341
It's good you didn't have
to borrow his pants.
762
00:51:46,466 --> 00:51:49,928
- Marnie, guess what?
- Linda, what?
763
00:51:50,053 --> 00:51:53,056
Vince just asked us to go to new Mexico
and Texas with him.
764
00:51:53,098 --> 00:51:55,433
This is a great idea.
765
00:51:55,558 --> 00:51:57,349
Vincent, is this true?
We all go together?
766
00:51:57,373 --> 00:51:59,187
Yeah.
767
00:51:59,270 --> 00:52:02,607
I thought it was a great idea
if we all hopped in the car...
768
00:52:02,732 --> 00:52:04,609
And spent a few days
on the road together.
769
00:52:04,734 --> 00:52:06,861
Nice shirt.
770
00:52:06,945 --> 00:52:12,117
- Feels great. It's all cotton.
- Well, it breathes.
771
00:52:13,576 --> 00:52:16,121
It's okay. Come out.
772
00:52:16,162 --> 00:52:18,957
All right. Here, Linda.
773
00:52:19,040 --> 00:52:22,460
Oh, can I ride
in front with Vincent?
774
00:52:22,544 --> 00:52:24,546
- Sure.
- Thanks.
775
00:52:40,478 --> 00:52:42,564
Now, let me see.
776
00:52:42,689 --> 00:52:45,150
I'm supposed to be
giving you one of these.
777
00:52:45,233 --> 00:52:47,318
Sorry, it's my first day
on the job.
778
00:52:47,402 --> 00:52:50,155
Have a nice day.
779
00:52:53,241 --> 00:52:57,495
Now, where do I find
this very speciai person...
780
00:52:57,579 --> 00:53:01,207
Mr Vince Benedict?
781
00:53:29,778 --> 00:53:32,822
Well, what have we here?
782
00:53:32,864 --> 00:53:35,658
What a cute little kitty.
783
00:53:35,742 --> 00:53:37,869
Where's daddy?
784
00:53:47,295 --> 00:53:51,883
Well, well, well.
Thank you very much.
785
00:53:51,966 --> 00:53:54,010
Open up, Vince.
We know you're in there.
786
00:53:54,052 --> 00:53:56,596
Come on, we just
wanna talk to you.
787
00:53:56,721 --> 00:53:59,724
Howdy!
788
00:54:01,226 --> 00:54:04,854
Who are you?
789
00:54:04,979 --> 00:54:06,898
It's not really
important, is it?
790
00:54:06,940 --> 00:54:08,983
I was just feeding the cat,
then I was gonna leave.
791
00:54:09,067 --> 00:54:10,902
I asked you a question.
792
00:54:10,985 --> 00:54:14,239
- Well, who are you?
- We're the klane brothers.
793
00:54:14,280 --> 00:54:16,408
That's Burt, this is
Morris, and I'm Bob.
794
00:54:16,491 --> 00:54:20,995
- Interesting gene pool.
- Don't cast dispersions.
795
00:54:21,079 --> 00:54:24,082
I beg your pardon. But you're
looking for Vince Benedict.
796
00:54:24,124 --> 00:54:26,292
- Right.
- Am I Vince Benedict?
797
00:54:27,711 --> 00:54:29,921
So what difference
does it make who I am?
798
00:54:29,963 --> 00:54:33,091
- Hit him, Bobby.
- Yeah.
799
00:54:33,133 --> 00:54:34,968
Hey! All right.
800
00:54:35,093 --> 00:54:37,095
Your brothers seem to have
a problem with their feet.
801
00:54:37,137 --> 00:54:40,598
- Could be contagious. Bye, bye.
- Ow! Ow!
802
00:54:40,640 --> 00:54:45,729
Ow! Ow! Ow! Ow!
803
00:54:48,606 --> 00:54:50,942
- You want a doctor?
- Ow!
804
00:54:51,067 --> 00:54:53,945
I'll call a doctor.
805
00:55:42,077 --> 00:55:45,789
Sorry I tore your shirt.
I don't know what happened.
806
00:55:45,914 --> 00:55:47,832
It's all right.
807
00:55:47,957 --> 00:55:49,834
- Julius!
- What?
808
00:55:49,918 --> 00:55:53,296
- Are you allergic to something?
- No.
809
00:55:53,380 --> 00:55:56,299
Then why are these bumps
all over your body?
810
00:55:56,383 --> 00:55:59,677
You're all swelled up.
You look like you're ready to explode.
811
00:55:59,803 --> 00:56:03,681
Put this shirt on. There are
women and children present.
812
00:56:03,765 --> 00:56:06,726
And your back,
it's worse than the front.
813
00:56:06,851 --> 00:56:10,522
- It's like north Dakota.
- You're so funny, Vincent.
814
00:56:12,607 --> 00:56:14,692
This is for the t-shirt
and the sandwiches.
815
00:56:17,153 --> 00:56:21,366
- Born to be bad.
- Yes, we are.
816
00:56:21,491 --> 00:56:23,743
Ooh, you're so scary.
817
00:56:23,868 --> 00:56:26,037
Linda.
818
00:56:26,121 --> 00:56:28,540
Linda!
819
00:56:28,665 --> 00:56:30,875
Well, what do you think?
820
00:56:31,000 --> 00:56:36,214
- Let's rock and roll.
- It's his first t-shirt.
821
00:56:54,649 --> 00:56:56,651
- Honey, honey.
- Yeah?
822
00:56:56,776 --> 00:57:00,238
See if you can get us
a room with a king-size bed?
823
00:57:00,363 --> 00:57:01,820
Right.
824
00:57:01,844 --> 00:57:03,324
We'll get us settled.
We'll meet you here.
825
00:57:03,408 --> 00:57:07,120
- Okay.
- Goodbye.
826
00:57:07,245 --> 00:57:10,915
I don't need a king-size bed.
I always sleep on the floor.
827
00:57:11,207 --> 00:57:15,420
Uh, I don't know, Jules.
I hope this is a good idea.
828
00:57:15,545 --> 00:57:18,965
Come on.
829
00:57:19,090 --> 00:57:22,218
Now, look, promise me something.
830
00:57:22,260 --> 00:57:26,681
If this Professor traven
has never heard of...
831
00:57:26,765 --> 00:57:29,309
You know, mom or us twins...
832
00:57:29,434 --> 00:57:32,270
Or all our dads
or the experiment...
833
00:57:32,395 --> 00:57:34,564
You won't be upset.
834
00:57:34,606 --> 00:57:37,567
All I want him to do
is tell us the truth.
835
00:57:37,650 --> 00:57:40,487
I don't know who you are
and what you're talking about.
836
00:57:40,612 --> 00:57:44,449
Get the hell out of here
before I call security.
837
00:57:44,574 --> 00:57:49,245
Well, that's that.
On to Houston.
838
00:57:49,287 --> 00:57:51,203
He's lying!
839
00:57:51,227 --> 00:57:53,166
Take it easy. He said he
was gonna call security.
840
00:57:53,291 --> 00:57:56,836
For the first time in my life,
I'm pissed off!
841
00:57:56,961 --> 00:57:59,001
Julius, don't do this to me.
I got a car to deliver.
842
00:57:59,047 --> 00:58:01,341
The last thing I need is
a detour in the slammer.
843
00:58:01,466 --> 00:58:04,135
- I'm gonna make him tell us the truth.
- No!
844
00:58:07,138 --> 00:58:09,724
That's our mother.
Those are our six fathers.
845
00:58:09,808 --> 00:58:12,769
That's Werner. And that is you.
846
00:58:12,811 --> 00:58:17,649
- So start talking.
- Everything okay, dr traven?
847
00:58:20,068 --> 00:58:22,529
Um, yes. It's okay.
848
00:58:22,654 --> 00:58:24,864
I'll take care of it.
849
00:58:28,159 --> 00:58:31,871
Well, Vincent...
850
00:58:33,665 --> 00:58:35,792
You turned out just like
I thought you would.
851
00:58:35,834 --> 00:58:37,836
What did you do,
escape from prison?
852
00:58:42,340 --> 00:58:45,051
How'd you know my name?
853
00:58:47,178 --> 00:58:49,097
I named you.
854
00:59:03,361 --> 00:59:07,365
We sealed this door
the day after you were born.
855
00:59:23,048 --> 00:59:26,301
Well, come on in.
This is what you wanted to see.
856
00:59:40,732 --> 00:59:44,319
You came out first, of course.
857
00:59:44,402 --> 00:59:47,989
We weren't expecting... Him.
858
00:59:49,407 --> 00:59:52,660
This, uh...
859
00:59:52,786 --> 00:59:55,121
Must be where you
made the milk shake.
860
00:59:55,246 --> 00:59:58,249
We weren't making milk shakes.
861
00:59:58,333 --> 01:00:02,128
We were making the most fully-developed
human the world has ever seen.
862
01:00:02,253 --> 01:00:05,882
But instead of just
one perfect kid...
863
01:00:05,965 --> 01:00:10,303
- Mom had the two of us. Way to go, mom!
- Wrong!
864
01:00:10,428 --> 01:00:13,848
The embryo did split
in two, but...
865
01:00:13,973 --> 01:00:16,434
It didn't split equally.
866
01:00:16,559 --> 01:00:20,730
All the purity and
strength went into Julius.
867
01:00:20,772 --> 01:00:22,774
All the crap
that was left over...
868
01:00:22,816 --> 01:00:25,443
Went into what you see
in the mirror every morning.
869
01:00:25,568 --> 01:00:27,487
Whoa. You telling me
I'm the crap?
870
01:00:27,612 --> 01:00:30,448
- This is not true.
- Wait, Julius.
871
01:00:30,532 --> 01:00:34,244
You're telling me that I am
the leftover crap? I'm no good?
872
01:00:34,369 --> 01:00:37,330
- He's wrong.
- Look at him.
873
01:00:39,791 --> 01:00:44,295
Are you saying that
I'm a side effect?
874
01:00:44,379 --> 01:00:47,424
You haven't got the brain power
to understand this...
875
01:00:47,507 --> 01:00:51,010
And I haven't got the time.
Show's over.
876
01:00:53,972 --> 01:00:56,474
Hey, dickhead.
877
01:00:56,558 --> 01:00:59,144
Tell us where our mother is.
878
01:00:59,269 --> 01:01:02,272
Um... whispering pines.
879
01:01:02,313 --> 01:01:05,817
It's an artists' colony
200 Miles north of Santa Fe.
880
01:01:09,988 --> 01:01:14,325
If you're lying to me,
I'll be back.
881
01:01:25,336 --> 01:01:27,422
Come on.
882
01:01:42,270 --> 01:01:45,940
My life just got
flushed down the toilet.
883
01:01:46,066 --> 01:01:50,737
No, Vincent. Your life
is just about to begin.
884
01:01:50,862 --> 01:01:53,531
I'm genetic garbage.
885
01:01:53,656 --> 01:01:57,452
We're twins.
We're basically the same.
886
01:01:57,535 --> 01:02:01,331
Julius, I know this is
a touchy subject for you...
887
01:02:01,414 --> 01:02:04,042
But we don't look the same,
we don't act the same...
888
01:02:04,167 --> 01:02:05,707
We don't talk the same,
we don't dress the same.
889
01:02:05,731 --> 01:02:07,295
I know.
890
01:02:07,379 --> 01:02:10,715
So if we're so much the same,
how come we're so different?
891
01:02:10,840 --> 01:02:13,259
We had six fathers.
892
01:02:13,385 --> 01:02:16,179
We're different parts of
a lot of different people.
893
01:02:16,262 --> 01:02:18,807
Yeah?
894
01:02:18,890 --> 01:02:22,936
Don't forget. I was taken
to a beautifui island.
895
01:02:23,061 --> 01:02:25,897
I was loved. I was
protected, educated.
896
01:02:26,022 --> 01:02:29,275
You had nobody, Vincent.
897
01:02:29,359 --> 01:02:33,029
Nobody to love you,
to trust you, to encourage you.
898
01:02:33,113 --> 01:02:36,074
All life taught you was
that the only person you...
899
01:02:36,116 --> 01:02:39,202
Could count on was yourself.
900
01:02:44,582 --> 01:02:48,461
You see, Vincent...
901
01:02:48,586 --> 01:02:52,173
You're the missing part
of my life.
902
01:02:52,257 --> 01:02:55,343
And I'm the missing part
of your life.
903
01:02:55,427 --> 01:02:57,512
When we find mama...
904
01:02:57,595 --> 01:03:00,098
We can fill the
missing part of hers.
905
01:03:02,934 --> 01:03:05,895
We won't be alone any more.
906
01:03:05,979 --> 01:03:09,607
We can be a family.
907
01:03:15,113 --> 01:03:17,657
A family?
908
01:03:17,782 --> 01:03:19,701
Yes.
909
01:03:21,953 --> 01:03:24,622
You mean, like,
with a Christmas tree...
910
01:03:24,706 --> 01:03:26,833
And Thanksgiving dinner?
911
01:03:26,958 --> 01:03:28,835
And a reai home...
912
01:03:28,960 --> 01:03:33,298
Where you'll always be welcome.
913
01:03:33,381 --> 01:03:35,508
Always?
914
01:03:35,633 --> 01:03:39,637
Even when you've been bad.
915
01:03:46,811 --> 01:03:48,897
Oh, yeah, yeah, yeah.
916
01:03:49,022 --> 01:03:50,982
Yeah, yeah, ooh.
917
01:03:51,107 --> 01:03:54,194
Yes, um-mm. Oh, look.
918
01:03:54,319 --> 01:03:57,489
- Ls this really necessary?
- Yes, of course it's necessary.
919
01:03:57,614 --> 01:04:01,076
I'm not going to introduce you to my mother
looking like a goat herder from Albania.
920
01:04:01,159 --> 01:04:03,161
You need clothes.
921
01:04:03,203 --> 01:04:05,997
- But I feei fine the way I am.
- But you look like a-
922
01:04:06,039 --> 01:04:09,334
- hello, can I help you?
- Do I look like I need help?
923
01:04:09,459 --> 01:04:12,462
Here's the problem.
We gotta do a whole ensemble.
924
01:04:23,014 --> 01:04:27,227
- Do I look okay?
- You look better. Let's put it that way.
925
01:04:27,352 --> 01:04:29,312
You know what
we have to do, Jules?
926
01:04:29,354 --> 01:04:31,689
We gotta work on the way
you're walking.
927
01:04:31,731 --> 01:04:35,443
You look a little stiff.
You ever see "Frankenstein"?
928
01:04:35,527 --> 01:04:38,029
- I read the book.
- That's not gonna help.
929
01:04:38,113 --> 01:04:42,492
When you walk, you gotta walk
like you're moving to music...
930
01:04:42,534 --> 01:04:44,494
And I don't mean
a military march.
931
01:04:44,577 --> 01:04:47,414
Like, you know, aretha Franklin
and Otis Redding...
932
01:04:47,539 --> 01:04:50,083
And Wilson pickett,
a couple of white people.
933
01:04:50,166 --> 01:04:52,544
- Like this?
- Yeah. Bop! That's it.
934
01:04:52,669 --> 01:04:55,422
- Yeah, loose!
- Oh, I like that.
935
01:04:55,547 --> 01:04:58,591
I got something for you.
Try these on.
936
01:04:58,717 --> 01:05:01,928
- Sunglasses?
- Yeah, here you go.
937
01:05:04,556 --> 01:05:07,475
Now, that's it. There. Yeah!
938
01:05:07,559 --> 01:05:10,562
That's it. Yeah!
939
01:05:10,687 --> 01:05:12,564
- Whoops!
- Whoa!
940
01:05:12,647 --> 01:05:16,735
- Do I look cooi now?
- Mr lce.
941
01:05:16,818 --> 01:05:19,904
Yeah, just breeze
on through. Yeah!
942
01:05:19,988 --> 01:05:23,575
� Tonight �
943
01:05:23,700 --> 01:05:25,618
� tonight's the night �
944
01:05:25,744 --> 01:05:28,121
� it's gonna be
a good night, bro �
945
01:05:28,246 --> 01:05:31,082
� and everything's gonna
happen, bro �
946
01:05:31,166 --> 01:05:33,293
� and you take her
in your arms �
947
01:05:33,376 --> 01:05:35,962
� and you plant a good
one on her... ho �
948
01:05:36,087 --> 01:05:37,964
� tonight's the night �
949
01:05:38,089 --> 01:05:39,966
� tonight, tonight, tonight �
950
01:05:40,091 --> 01:05:46,973
� tonight is your night, bro �
951
01:05:47,098 --> 01:05:49,476
yeah, it's your night, bro!
952
01:05:49,601 --> 01:05:51,561
� Oh yeah, bro
you're gonna do it �
953
01:05:51,603 --> 01:05:53,688
� you're gonna cut it �
954
01:05:53,772 --> 01:05:55,940
you're making me nervous!
955
01:05:56,024 --> 01:05:58,276
- Well, you're nervous.
- You've got to help me.
956
01:05:58,359 --> 01:06:00,445
- What?
- I've never been out on a date before.
957
01:06:00,528 --> 01:06:02,697
- That's okay.
- I don't know what to do.
958
01:06:02,781 --> 01:06:06,159
Well, you talk to her.
You buy her a couple of drinks.
959
01:06:06,284 --> 01:06:08,161
� You dance with her, bro �
960
01:06:08,244 --> 01:06:11,998
� you gonna dance with ��
961
01:06:12,123 --> 01:06:13,917
you dance?
962
01:06:18,004 --> 01:06:20,149
Oh, you probably never
did that before, either.
963
01:06:20,173 --> 01:06:22,342
No.
964
01:06:22,467 --> 01:06:24,344
Oh, well, look.
965
01:06:24,469 --> 01:06:26,429
All right.
966
01:06:26,471 --> 01:06:29,432
The first thing is, Jules...
967
01:06:29,557 --> 01:06:31,684
Forget about disco.
968
01:06:31,810 --> 01:06:34,646
- Right? No disco.
- No disco.
969
01:06:34,771 --> 01:06:38,274
When I really wanna
romance a girl...
970
01:06:38,358 --> 01:06:40,568
I waltz with her.
971
01:06:40,652 --> 01:06:44,239
� Rah-tah-tah rah-tah-tah �
972
01:06:44,322 --> 01:06:46,616
- you mean, like Strauss?
- Yeah.
973
01:06:46,699 --> 01:06:49,619
It turns 'em into
putty in your hands.
974
01:06:49,702 --> 01:06:51,955
� Rump-bump-bum
diddilly-ump-bump �
975
01:06:51,996 --> 01:06:56,209
� rump-bump-bum, rump-bump-bum
rump-bump-bum �
976
01:06:56,334 --> 01:06:58,962
come on, let's assume
the dance position.
977
01:06:59,003 --> 01:07:01,131
I'll give you
a couple of pointers.
978
01:07:01,256 --> 01:07:03,341
- I really appreciate that.
- Come on. Let's go.
979
01:07:03,383 --> 01:07:05,552
I hope nobody's
looking in the window.
980
01:07:05,677 --> 01:07:07,595
Come on, like this. Here you go.
981
01:07:07,679 --> 01:07:11,349
Put your feet by my feet.
Come on. Let's go.
982
01:07:12,434 --> 01:07:15,019
By my feet...
983
01:07:15,145 --> 01:07:17,272
Not on my feet.
Thanks very much.
984
01:07:17,355 --> 01:07:20,150
- Sorry, Vincent.
- Minor oversight.
985
01:07:20,191 --> 01:07:22,360
Grab my hand. Come on.
986
01:07:22,485 --> 01:07:25,739
Yeow! Ah! Ease up!
987
01:07:25,822 --> 01:07:27,696
Tiny bit. Let the blood
flow through the fingers.
988
01:07:27,720 --> 01:07:29,617
Oh, like loose?
989
01:07:29,701 --> 01:07:32,036
- See, come on. That's it, relax.
- I'm just nervous.
990
01:07:32,120 --> 01:07:35,415
Okay, one, two, three.
One, two, three.
991
01:07:35,540 --> 01:07:37,959
- One, two, three.
- One, two, three.
992
01:07:38,043 --> 01:07:40,003
- One, two, three.
- Don't, no.
993
01:07:40,045 --> 01:07:42,130
- One, two, three.
- See what you're doing with your teeth?
994
01:07:42,213 --> 01:07:45,133
You're grinding them.
Don't grind your teeth.
995
01:07:45,258 --> 01:07:47,886
Don't grind your teeth.
996
01:07:47,969 --> 01:07:50,263
Relax your jaws, yeah.
997
01:07:50,388 --> 01:07:54,309
Now try to count without
moving your lips, all right?
998
01:07:54,392 --> 01:07:57,937
- One, two, three.
- One, two, three.
999
01:07:58,063 --> 01:08:00,565
See? That's it.
You're not wrestling a boar...
1000
01:08:00,648 --> 01:08:03,985
300 Miles South,
southwest of Fiji.
1001
01:08:04,069 --> 01:08:09,657
� If I die for this dance �
1002
01:08:09,783 --> 01:08:11,910
� hold you and talk of �
1003
01:08:11,993 --> 01:08:15,080
� romance �
1004
01:08:15,121 --> 01:08:17,624
� I've never been lucky �
1005
01:08:17,749 --> 01:08:21,836
� I've got to take a chance �
1006
01:08:21,961 --> 01:08:27,133
� I'm caught up
in some kind of trance �
1007
01:08:27,258 --> 01:08:32,222
� and yes I would die
for this dance �
1008
01:08:35,183 --> 01:08:37,811
� where did you come from �
1009
01:08:37,936 --> 01:08:40,271
� out of nowhere it seems �
1010
01:08:40,397 --> 01:08:43,441
- � may be an angei �
- Good, Jules.
1011
01:08:43,566 --> 01:08:46,569
� Smiling on me �
1012
01:08:46,611 --> 01:08:48,613
� I know it's crazy �
1013
01:08:48,655 --> 01:08:51,282
� you've taken my heart �
1014
01:08:51,366 --> 01:08:53,743
� I'll never leave you �
1015
01:08:53,827 --> 01:08:56,121
� you're my missing part �
1016
01:08:56,246 --> 01:09:01,126
� yes I'd die for this dance �
1017
01:09:01,209 --> 01:09:08,007
� hold you and talk of romance �
1018
01:09:08,133 --> 01:09:13,930
� I've never been lucky
I've got to take a chance �
1019
01:09:14,055 --> 01:09:17,142
yeah!
1020
01:09:17,225 --> 01:09:20,937
� I'm caught up in
some kind of trance �
1021
01:09:20,979 --> 01:09:27,152
� yes I would die
for this dance ��
1022
01:09:44,836 --> 01:09:46,838
way to go, Jules!
1023
01:09:46,921 --> 01:09:48,882
Ahhh!
1024
01:09:51,217 --> 01:09:53,678
Did you know they had beer
in ancient Egypt?
1025
01:09:53,762 --> 01:09:55,764
- Oh, yeah?
- No.
1026
01:09:55,847 --> 01:09:59,976
It was actually the assyrians
that developed the beer.
1027
01:10:00,018 --> 01:10:03,897
The Egyptians were the first
to perfect the malt process.
1028
01:10:04,022 --> 01:10:08,526
- You know a lot about beer.
- He knows about everything.
1029
01:10:08,651 --> 01:10:11,196
It's all from books.
Untii tonight, I've never had a beer.
1030
01:10:12,739 --> 01:10:16,493
All theory, no practise.
The story of my life.
1031
01:10:16,576 --> 01:10:21,206
- Awww!
- We're gonna change all that.
1032
01:10:21,247 --> 01:10:23,166
Aren't we, marnie?
1033
01:10:24,459 --> 01:10:26,461
- Marnie.
- What?
1034
01:10:26,586 --> 01:10:29,005
Am I shit-faced yet?
1035
01:10:31,716 --> 01:10:35,762
Excuse me, but...
My back teeth are floating.
1036
01:10:38,056 --> 01:10:42,519
Excuse me, I have to check if
my back teeth are floating.
1037
01:10:42,560 --> 01:10:44,479
Good shot.
1038
01:10:47,482 --> 01:10:50,568
Woo-hoo! Ooo!
1039
01:10:52,362 --> 01:10:57,033
Oh, God. We both flushed at
the same time before we did it.
1040
01:10:58,743 --> 01:11:02,122
Yeah, right. Woo-hoo!
1041
01:11:02,247 --> 01:11:05,291
Hey, Jules. Marnie's
got the hots for you, babe.
1042
01:11:05,417 --> 01:11:07,377
Tonight is your lucky night.
I know it.
1043
01:11:07,419 --> 01:11:11,423
- I don't think marnie likes me.
- You kidding? Piece of cake.
1044
01:11:11,548 --> 01:11:14,384
This woman is ripe.
You're nervous...
1045
01:11:14,467 --> 01:11:16,845
Because it's your first time.
Perfectly natural.
1046
01:11:19,305 --> 01:11:21,266
Really.
1047
01:11:24,728 --> 01:11:27,772
Were you nervous the first time?
1048
01:11:29,733 --> 01:11:33,445
I was 12 years old and she was
a nun. Talk about pressure.
1049
01:11:35,071 --> 01:11:36,948
Whoa!
1050
01:11:37,073 --> 01:11:38,950
Come on, hit 'em.
1051
01:11:39,075 --> 01:11:40,952
- What?
- Hit 'em, hit 'em.
1052
01:11:41,077 --> 01:11:43,455
Oh, hit 'em, hit 'em.
1053
01:11:43,496 --> 01:11:49,335
Julius... You know...
1054
01:11:49,461 --> 01:11:53,089
Julius, I have to admit this.
1055
01:11:53,131 --> 01:11:56,342
Since you and I first met, uh...
1056
01:11:56,468 --> 01:11:58,803
My life has been just
getting better and better.
1057
01:11:58,887 --> 01:12:02,223
Mine, too.
1058
01:12:02,307 --> 01:12:04,225
I'm so happy, Vincent.
1059
01:12:04,350 --> 01:12:06,686
I feei like sometimes, like...
1060
01:12:06,811 --> 01:12:09,230
- Picking you up and hug you...
- Whoa!
1061
01:12:09,314 --> 01:12:11,357
And hug you, hug you, hug you.
1062
01:12:14,819 --> 01:12:16,696
Hey, he's my brother.
1063
01:12:16,821 --> 01:12:19,908
Oh, lay off the beer, Julius.
1064
01:12:29,167 --> 01:12:32,712
Did you tell anyone
we were coming to Santa Fe?
1065
01:12:32,796 --> 01:12:35,590
I called work and told them
we wouldn't be in for a few days.
1066
01:12:37,759 --> 01:12:39,886
Oh, I forgot to tell you
we were fired.
1067
01:12:40,011 --> 01:12:43,223
- Oh, no.
- You hated that job.
1068
01:12:43,348 --> 01:12:44,742
Nice of your boss to tell
us where we could find you.
1069
01:12:44,766 --> 01:12:46,184
Oh, no.
1070
01:12:46,309 --> 01:12:51,689
Hi, girls, you don't mind if
we join you and listen to some music.
1071
01:12:53,358 --> 01:12:58,363
The klane boys.
What an unpleasant surprise.
1072
01:12:58,488 --> 01:13:01,950
Vince, this has
gone way beyond...
1073
01:13:02,033 --> 01:13:05,412
- A case of simple loan delinquency.
- We don't like being shot.
1074
01:13:05,495 --> 01:13:08,581
Shot? Who shot you?
1075
01:13:08,707 --> 01:13:11,167
- What do you want?
- We want to take Vince...
1076
01:13:11,251 --> 01:13:15,046
- Out to the parking lot and kill him.
- Ohhh, owww!
1077
01:13:15,130 --> 01:13:18,466
Don't you think
that's a little drastic?
1078
01:13:18,550 --> 01:13:20,218
Let's go.
1079
01:13:20,343 --> 01:13:22,303
Don't touch him.
1080
01:13:23,722 --> 01:13:25,390
Ohhh!
1081
01:13:25,515 --> 01:13:28,393
Hey, big fella.
1082
01:13:28,476 --> 01:13:30,854
You wouldn't want me to hurt
the lovely lady, would you?
1083
01:13:30,895 --> 01:13:33,690
You moved too soon.
1084
01:13:35,066 --> 01:13:38,945
- What?
- The second rule in a crisis:
1085
01:13:39,070 --> 01:13:41,781
Uh-oh. He's startin'
that funny talk, again.
1086
01:13:43,241 --> 01:13:45,326
If you choose to bluff...
1087
01:13:45,410 --> 01:13:47,412
You must be prepared
to have your bluff called.
1088
01:13:47,495 --> 01:13:50,373
This is no bluff.
1089
01:13:50,415 --> 01:13:52,751
These are my cousins,
Sam and Dave.
1090
01:13:52,876 --> 01:13:55,253
Get these jerks outta here.
1091
01:14:09,684 --> 01:14:13,605
I'm so proud of you.
I love when you hit people.
1092
01:14:15,398 --> 01:14:17,859
You got a lot of rules, Jules.
1093
01:14:26,576 --> 01:14:28,787
What a day.
1094
01:14:28,912 --> 01:14:32,457
First we visited
our birthplace...
1095
01:14:32,582 --> 01:14:34,626
Then we bought new clothes.
1096
01:14:34,667 --> 01:14:38,421
I got a bucket of ice and
a very good bottle of wine.
1097
01:14:38,463 --> 01:14:42,008
- Then we danced the waltz.
- Yes, we did.
1098
01:14:42,133 --> 01:14:45,220
- It's too bright.
- Then we got into a fight.
1099
01:14:45,303 --> 01:14:49,307
- We have this beautifui room.
- Perfect. Yes, it is beautiful.
1100
01:14:49,391 --> 01:14:51,643
Life just doesn't
get better than this.
1101
01:14:51,768 --> 01:14:55,814
- Oh, yes, it does. Good night.
- Where are you going?
1102
01:14:55,939 --> 01:14:59,401
I'm gonna go tuck Linda in
and maybe read her a bedtime story.
1103
01:14:59,526 --> 01:15:02,654
Don't wait up for me.
1104
01:15:02,779 --> 01:15:08,118
� Tonight is your night, bro �
1105
01:15:08,159 --> 01:15:10,120
� it's your night, bro �
1106
01:15:13,707 --> 01:15:15,750
oh, Vincent, you locked
yourself out.
1107
01:15:15,834 --> 01:15:20,130
L- - marnie.
- Hi.
1108
01:15:20,171 --> 01:15:22,090
- Hi.
- Vince and Linda wanna be alone...
1109
01:15:22,173 --> 01:15:25,427
So I'm afraid I'm gonna
have to stay here tonight.
1110
01:15:25,552 --> 01:15:29,889
You mean you're gonna sleep here tonight?
Uhhuh.
1111
01:15:30,014 --> 01:15:32,976
Which bed should I take?
1112
01:15:35,353 --> 01:15:37,689
Either bed will be fine.
1113
01:15:37,814 --> 01:15:39,691
I always sleep on the floo-
1114
01:15:49,242 --> 01:15:52,704
- good night.
- Good night.
1115
01:16:05,050 --> 01:16:09,095
Julius.
1116
01:16:12,515 --> 01:16:16,144
- Good night.
- Good night.
1117
01:16:32,410 --> 01:16:35,121
- Oh, no.
- What?
1118
01:16:36,581 --> 01:16:40,251
- What's the matter?
- This bed is lumpy.
1119
01:16:45,757 --> 01:16:48,968
You mind if I share
the floor with you?
1120
01:17:16,454 --> 01:17:20,125
You're teasing me, aren't you?
1121
01:17:20,208 --> 01:17:22,627
A little.
1122
01:17:25,130 --> 01:17:29,551
What do I do now?
1123
01:17:32,679 --> 01:17:34,639
We'll figure it out.
1124
01:17:37,600 --> 01:17:40,645
- Oh, Vince.
- � Tonight is our night, bro �
1125
01:17:40,770 --> 01:17:43,648
why are you doing that now?
1126
01:17:43,690 --> 01:17:45,608
Mom hasn't seen me
in all these years.
1127
01:17:45,734 --> 01:17:48,027
I wanna look my best.
1128
01:17:48,153 --> 01:17:51,322
� Tonight � - your mom's gonna
love you whatever you look like.
1129
01:17:51,448 --> 01:17:53,324
And you look really good.
1130
01:17:53,450 --> 01:17:55,827
I know, I know, I know, I know.
1131
01:17:55,952 --> 01:18:00,040
So like this. One, two, three.
1132
01:18:00,165 --> 01:18:02,042
Are you a little nervous?
1133
01:18:02,167 --> 01:18:04,044
27, 28, no, 29.
1134
01:18:04,169 --> 01:18:06,671
- Just a little.
- Nine, ten.
1135
01:18:06,755 --> 01:18:08,673
- Linda.
- What?
1136
01:18:08,798 --> 01:18:12,802
Like, what if she's
disappointed in me?
1137
01:18:12,844 --> 01:18:15,680
If she's disappointed,
then she's a fake.
1138
01:18:15,805 --> 01:18:19,059
I don't know what else
a mom could want in a son.
1139
01:18:19,142 --> 01:18:22,062
- Huh?
- You're right.
1140
01:18:22,187 --> 01:18:25,065
You're right, you're right.
Why am I worried?
1141
01:18:25,190 --> 01:18:27,067
- What am I worried about?
- I don't know.
1142
01:18:27,150 --> 01:18:29,152
You got it all.
1143
01:18:29,194 --> 01:18:34,741
- I couldn't do this without you, Linda.
- Yeah.
1144
01:18:34,866 --> 01:18:37,577
You know, I've been thinking...
1145
01:18:37,702 --> 01:18:41,206
- That when we get back...
- Yeah?
1146
01:18:41,289 --> 01:18:43,541
I think we should
move in together.
1147
01:18:43,625 --> 01:18:45,543
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
1148
01:18:45,585 --> 01:18:47,921
- Oh, no, no.
- It's not "oh, no."
1149
01:18:48,046 --> 01:18:50,048
- It's not no, no, no, no, no.
- No, no, no, no, no, no.
1150
01:18:50,131 --> 01:18:52,342
I don't want to get married
and it's not that I wanna...
1151
01:18:52,467 --> 01:18:54,886
Keep track of you,
because I don't need to.
1152
01:18:55,011 --> 01:18:58,390
I just wanna live with you.
1153
01:18:58,515 --> 01:19:01,059
It'd be fun.
1154
01:19:01,101 --> 01:19:04,187
Linda, look at me.
1155
01:19:04,229 --> 01:19:06,231
Do I look like somebody
who could play house?
1156
01:19:06,356 --> 01:19:09,359
I'm cranky in the morning,
I'm grouchy in the afternoon...
1157
01:19:09,442 --> 01:19:11,861
I'm moody at night,
I'm like miserable.
1158
01:19:11,945 --> 01:19:14,280
I know what you're like.
1159
01:19:14,364 --> 01:19:18,451
Let's sleep on it, okay?
Sleep on it.
1160
01:19:18,576 --> 01:19:20,995
- Okay, one night.
- This is going to be great.
1161
01:19:21,079 --> 01:19:24,791
Tomorrow I'm taking my best girl
to meet my mom. I'm so excited.
1162
01:19:24,916 --> 01:19:28,545
- Your best giri?
- Yeah, you, you.
1163
01:19:28,586 --> 01:19:30,306
Linda, there's no other girls.
Not any more.
1164
01:19:30,317 --> 01:19:32,048
Yeah?
1165
01:19:32,132 --> 01:19:36,469
- Just you.
- There better not be. Know why?
1166
01:19:36,553 --> 01:19:41,808
- Why?
- � 'Cause I only have eyes for you �
1167
01:19:46,146 --> 01:19:48,106
- that sounds familiar.
- It's a good song.
1168
01:19:48,231 --> 01:19:50,108
You like that song, huh?
1169
01:19:50,191 --> 01:19:55,196
� And I only have eyes �
1170
01:19:55,280 --> 01:20:02,287
� for you she-bop she-bop �
1171
01:20:02,370 --> 01:20:04,289
� she-bop she-bop �
1172
01:20:06,750 --> 01:20:08,293
� she-bop she-bop �
1173
01:20:08,376 --> 01:20:15,175
� I only have eyes for you
she-bop she-bop �
1174
01:20:16,551 --> 01:20:18,970
� she-bop she-bop �
1175
01:20:19,054 --> 01:20:22,140
� just for you
she-bop she-bop ��
1176
01:20:34,027 --> 01:20:37,363
oh, it's huge.
1177
01:20:37,447 --> 01:20:39,365
Oh, it's beautiful.
1178
01:20:39,491 --> 01:20:41,368
Not to mention valuable.
1179
01:20:41,493 --> 01:20:43,870
Reai estate like this
is worth a fortune.
1180
01:20:43,953 --> 01:20:45,955
You mustn't always
think about money.
1181
01:20:45,997 --> 01:20:48,249
You got me all wrong, Julius.
1182
01:20:49,918 --> 01:20:52,879
I'm just saying
it's nice mom's loaded.
1183
01:20:52,962 --> 01:20:56,424
That's a worry she won't
have to have in her old age.
1184
01:20:56,508 --> 01:20:58,385
Hello, can I help you?
1185
01:20:58,510 --> 01:21:01,179
- Yes, yes, yes.
- Oh, um, excuse me.
1186
01:21:01,304 --> 01:21:03,139
We are looking for
Mary Ann Benedict, please.
1187
01:21:03,181 --> 01:21:05,683
I'm sorry, but
that's not possible.
1188
01:21:05,767 --> 01:21:08,019
Look, we've come a long way.
1189
01:21:08,144 --> 01:21:12,065
And believe me, she's gonna
be very happy to see us.
1190
01:21:12,190 --> 01:21:16,361
You're gonna have to write to the
Benedict foundation stating your business.
1191
01:21:16,403 --> 01:21:18,405
I'm sorry. Good day.
1192
01:21:23,118 --> 01:21:27,372
- Foundation?
- Millions, Julius.
1193
01:21:27,497 --> 01:21:29,290
Mama's rich.
We gotta go see her.
1194
01:21:29,374 --> 01:21:31,042
Buckaroos.
1195
01:21:31,126 --> 01:21:33,545
- Let's get in there. We gotta talk to her.
- We sneak in.
1196
01:21:33,586 --> 01:21:36,005
- How is it?
- Yeah, it's clear. Throw me over.
1197
01:21:36,089 --> 01:21:38,049
Okay.
1198
01:21:41,344 --> 01:21:44,222
Vince? Vince, are you okay?
1199
01:21:44,347 --> 01:21:46,224
Yeah, shut up. Come on, come on.
1200
01:22:10,040 --> 01:22:11,958
What a lovely day.
1201
01:22:15,920 --> 01:22:20,258
Hey, Vincent, don't you
think this is mama?
1202
01:22:20,383 --> 01:22:24,804
It could be. Yeah.
1203
01:22:24,929 --> 01:22:28,099
Don't just stand there.
Go introduce yourselves.
1204
01:22:28,183 --> 01:22:29,434
Hey!
1205
01:22:29,476 --> 01:22:32,979
- Should you people be here?
- Uh-oh.
1206
01:22:33,104 --> 01:22:36,983
That depends on how you feel
personally about trespassing.
1207
01:22:37,108 --> 01:22:39,652
Does he always try
to be funny like that?
1208
01:22:39,778 --> 01:22:43,740
- We're looking for miss Mary Ann Benedict.
- Yeah.
1209
01:22:43,865 --> 01:22:47,285
- Is she here?
- Yeah, she's here.
1210
01:22:47,369 --> 01:22:49,829
She's here!
1211
01:22:49,954 --> 01:22:52,665
Sneaking in like that,
I should call the police.
1212
01:22:52,749 --> 01:22:55,001
No, no, no. You don't want
to do anything like that.
1213
01:22:55,126 --> 01:22:59,589
This is not your everyday,
average situation.
1214
01:23:07,514 --> 01:23:09,933
She's our mother, is the thing.
1215
01:23:09,974 --> 01:23:12,519
- We're her sons.
- Twin sons.
1216
01:23:15,605 --> 01:23:17,816
You're comedians.
1217
01:23:17,899 --> 01:23:22,654
No. - No. We-we're
kind of a surprise.
1218
01:23:22,737 --> 01:23:26,658
I'll bet you are. Follow me.
1219
01:23:32,497 --> 01:23:35,542
- We were right.
- Lt is her.
1220
01:23:42,590 --> 01:23:44,592
Excuse me.
1221
01:23:46,344 --> 01:23:48,513
- We thought that this is-
- Mary Ann Benedict?
1222
01:23:48,555 --> 01:23:51,516
This is an artists' colony.
There are a lot of painters.
1223
01:23:51,641 --> 01:23:55,228
Come on.
1224
01:23:56,730 --> 01:23:59,149
I can't wait to meet her.
1225
01:23:59,190 --> 01:24:01,317
- Yeah.
- It's gotta be amazing.
1226
01:24:01,359 --> 01:24:04,320
Look. Mary Ann Benedict
never understood...
1227
01:24:04,404 --> 01:24:07,115
Why people wanted
to buy her paintings.
1228
01:24:07,198 --> 01:24:10,201
But for a brief period,
they were considered valuable.
1229
01:24:10,285 --> 01:24:13,663
She used the money
to buy whispering pines.
1230
01:24:15,623 --> 01:24:17,792
May I ask you a question?
1231
01:24:17,876 --> 01:24:21,880
Why do you keep referring
to her in the past tense?
1232
01:24:22,005 --> 01:24:27,218
Because... She passed
away some time ago.
1233
01:24:29,054 --> 01:24:31,431
She passed-
1234
01:24:31,556 --> 01:24:34,809
you jus-you just said
she was here.
1235
01:24:34,893 --> 01:24:39,230
I meant, her spirit.
Her spirit is always here.
1236
01:24:42,984 --> 01:24:44,527
Come on.
1237
01:25:09,552 --> 01:25:13,098
Can we get the hell
out of here, please?
1238
01:25:15,600 --> 01:25:18,353
Those damn reai estate developers!
1239
01:25:18,436 --> 01:25:21,940
They won't be happy until
they turn this into a golf course.
1240
01:25:22,023 --> 01:25:24,609
Oh, is that who they were?
1241
01:25:24,651 --> 01:25:27,445
They're shameless.
They'll try anything.
1242
01:25:29,447 --> 01:25:33,284
Do you know those men claim
to be my twin sons?
1243
01:25:33,368 --> 01:25:35,537
- If you can believe that!
- What?
1244
01:25:35,620 --> 01:25:38,289
It was really quite upsetting.
1245
01:25:38,415 --> 01:25:40,625
Mary Ann, I am sorry.
1246
01:25:40,750 --> 01:25:42,961
It's all right.
It doesn't matter.
1247
01:25:43,086 --> 01:25:45,296
You get over things.
1248
01:25:47,507 --> 01:25:50,051
I did have a child once.
1249
01:25:50,135 --> 01:25:52,971
But he died at birth.
1250
01:25:58,768 --> 01:26:01,521
You should be proud of her.
1251
01:26:01,646 --> 01:26:03,815
She donates her house, land...
1252
01:26:03,898 --> 01:26:06,317
And all her paintings
to young artists.
1253
01:26:06,401 --> 01:26:09,446
Linda, do I look like
a young artist?
1254
01:26:09,487 --> 01:26:12,657
All she meant... I know what
she meant, and why she's here.
1255
01:26:12,782 --> 01:26:15,243
It's got nothing to do
with finding my mother...
1256
01:26:15,326 --> 01:26:17,454
And everything to do with money.
1257
01:26:17,495 --> 01:26:21,458
- That's not true and you know it.
- Bullshit!
1258
01:26:21,499 --> 01:26:24,544
Take it easy, Vincent.
This is not her fault.
1259
01:26:24,669 --> 01:26:27,505
Look who decided to chime in!
1260
01:26:27,547 --> 01:26:29,507
The creature from
the black lagoon.
1261
01:26:29,591 --> 01:26:31,801
I should've had my head
examined listening to you.
1262
01:26:31,926 --> 01:26:33,887
A deal-of-a-lifetime
opportunity...
1263
01:26:34,012 --> 01:26:36,681
And I'm out looking
for a dead mother.
1264
01:26:36,765 --> 01:26:38,243
All I wanted was to
make us into a family.
1265
01:26:38,267 --> 01:26:39,768
Family, my butt!
1266
01:26:39,851 --> 01:26:42,062
There's no family here.
1267
01:26:42,187 --> 01:26:45,023
There's nothin' here
except me and three losers.
1268
01:26:45,148 --> 01:26:47,275
I don't know
why I listen to people.
1269
01:26:47,400 --> 01:26:49,694
- I don't know why I do it.
- Cut it out.
1270
01:26:49,778 --> 01:26:51,738
Vince!
1271
01:26:51,863 --> 01:26:53,740
- I'm leaving.
- No, stop!
1272
01:26:53,823 --> 01:26:55,909
Stop! What are you doing?
1273
01:26:56,034 --> 01:26:58,703
You're acting
like a fourth-grader.
1274
01:26:58,828 --> 01:27:01,873
Where do you think you're going?
1275
01:27:01,956 --> 01:27:05,210
He dumped us in
the middle of new Mexico.
1276
01:27:05,335 --> 01:27:09,589
I can't-Julius!
1277
01:27:09,714 --> 01:27:12,092
You don't know this...
1278
01:27:12,217 --> 01:27:14,969
And I promised Vince
that I wouldn't tell you...
1279
01:27:15,095 --> 01:27:18,848
But he's got something in
the trunk that's worth millions.
1280
01:27:18,932 --> 01:27:23,728
I'm worried he's gonna get
himself killed delivering it.
1281
01:27:28,149 --> 01:27:30,735
Okay, yeah. Yes, mr beetroot.
1282
01:27:30,860 --> 01:27:35,323
Yeah, I'll find it. Yeah.
1283
01:27:35,407 --> 01:27:37,409
Yes, I have a map.
1284
01:27:37,450 --> 01:27:39,577
All right. I'll see you there.
1285
01:27:39,703 --> 01:27:41,830
See you in Houston
in the morning.
1286
01:27:41,955 --> 01:27:44,416
I'll be looking forward to it.
1287
01:27:44,541 --> 01:27:47,085
What a coincidence.
1288
01:27:47,210 --> 01:27:49,129
That was our friend.
1289
01:27:49,212 --> 01:27:52,590
Looks like I'm gonna be
doing business with... him.
1290
01:27:52,674 --> 01:27:53,967
Sorry.
1291
01:27:54,092 --> 01:27:56,386
I would have done
the same thing.
1292
01:27:56,469 --> 01:27:59,931
You want the merchandise.
It's not your problem who delivers.
1293
01:28:00,014 --> 01:28:01,808
Precisely.
1294
01:28:07,439 --> 01:28:10,191
But how will you find him?
1295
01:28:10,275 --> 01:28:12,235
I have him in my head.
1296
01:28:12,277 --> 01:28:16,031
I found him once,
I'll find him again.
1297
01:28:16,114 --> 01:28:18,450
I hope so. Bye.
1298
01:28:18,533 --> 01:28:20,785
Be careful.
1299
01:28:20,869 --> 01:28:23,288
� Brother to brother �
1300
01:28:26,082 --> 01:28:28,126
� brother to brother �
1301
01:28:31,254 --> 01:28:33,214
� one to another �
1302
01:28:33,339 --> 01:28:36,259
� like no other �
1303
01:28:36,342 --> 01:28:40,472
� brother to brother
brother to brother �
1304
01:28:40,555 --> 01:28:43,266
� never knew you existed �
1305
01:28:43,308 --> 01:28:45,602
� never saw you in my dreams �
1306
01:28:45,643 --> 01:28:47,896
� if there were signs
I must've missed 'em �
1307
01:28:48,021 --> 01:28:50,482
� who would I believe �
1308
01:28:50,565 --> 01:28:52,817
� now all of a sudden �
1309
01:28:52,942 --> 01:28:54,986
� we're sharing this skin �
1310
01:28:55,070 --> 01:28:57,614
� like a shadow
you stick to me �
1311
01:28:57,697 --> 01:29:00,158
� through every jam I'm in �
1312
01:29:00,283 --> 01:29:02,827
� brother to brother �
1313
01:29:02,952 --> 01:29:06,956
� you took me by the hand
brother to brother �
1314
01:29:06,998 --> 01:29:10,835
� you helped me understand
one to another �
1315
01:29:10,919 --> 01:29:14,005
� there'll never be another
no, no �
1316
01:29:14,130 --> 01:29:19,177
� brother to brother
my brother �
1317
01:29:19,302 --> 01:29:24,265
� when I felt like a zero �
1318
01:29:25,600 --> 01:29:28,853
� you became my hero �
1319
01:29:28,937 --> 01:29:31,356
� one to another �
1320
01:29:31,439 --> 01:29:34,526
� you have been my brother �
1321
01:29:34,651 --> 01:29:38,363
� my brother whoa �
1322
01:29:38,488 --> 01:29:39,656
� brother to brother �
1323
01:29:40,740 --> 01:29:44,202
� when I was up
against the wall �
1324
01:29:44,285 --> 01:29:46,871
� about to take
a really big fall ��
1325
01:29:58,133 --> 01:30:00,051
sorry I'm late.
1326
01:30:00,093 --> 01:30:04,305
- The directions you gave me weren't-
- Step back.
1327
01:30:07,016 --> 01:30:09,561
Get over here.
1328
01:30:09,644 --> 01:30:12,272
I'm unarmed.
1329
01:30:12,397 --> 01:30:14,441
He's clean.
1330
01:30:14,566 --> 01:30:17,902
Oh, oh. Isn't that pretty!
1331
01:30:18,027 --> 01:30:19,904
Yeah, it is.
1332
01:30:19,988 --> 01:30:23,283
- Did you come here alone, unarmed?
- Yeah.
1333
01:30:23,366 --> 01:30:25,410
You're just some fool
who stole a car?
1334
01:30:25,452 --> 01:30:29,080
Yeah, I guess I am.
1335
01:30:29,164 --> 01:30:32,000
You don't know what
the hell this is, do you?
1336
01:30:32,083 --> 01:30:35,086
No.
1337
01:30:35,170 --> 01:30:38,757
Revolutionary fuel-injection
system for jets.
1338
01:30:38,882 --> 01:30:41,760
Worth a fortune to the company that
brings it to the market first.
1339
01:30:41,843 --> 01:30:46,097
Somebody else developed it,
but I just had to have it.
1340
01:30:46,222 --> 01:30:48,475
Crafty devil, huh?
1341
01:30:49,559 --> 01:30:51,770
What are you waiting for?
1342
01:30:53,104 --> 01:30:55,106
Wait a minute, beetroot!
1343
01:30:55,190 --> 01:30:57,859
- I thought we had a deal.
- We do.
1344
01:31:07,535 --> 01:31:09,621
Five million bucks!
1345
01:31:09,746 --> 01:31:12,791
- You wanna count it?
- No, no.
1346
01:31:12,874 --> 01:31:17,629
- But I could use a lift to town.
- Don't press your luck.
1347
01:31:17,670 --> 01:31:19,631
Okay. That's all right.
1348
01:31:19,714 --> 01:31:23,635
I gassed it up for you,
beetroot. Thank you!
1349
01:31:23,718 --> 01:31:28,640
Five million dollars!
Five million bucks!
1350
01:31:28,765 --> 01:31:32,018
Ha-ha-ha! Five million bucks!
1351
01:31:32,143 --> 01:31:34,729
I've gotta look at it!
1352
01:31:36,398 --> 01:31:38,983
Uh-oh.
1353
01:32:19,357 --> 01:32:21,651
Hey, Benedict!
1354
01:32:21,693 --> 01:32:24,571
All I want is the money.
1355
01:32:24,696 --> 01:32:28,575
Just give me what's mine
and I'll leave you alone.
1356
01:33:05,570 --> 01:33:07,906
Steps! Steps!
1357
01:33:19,292 --> 01:33:21,753
Leave my brother alone.
1358
01:33:22,921 --> 01:33:25,465
No.
1359
01:33:25,590 --> 01:33:27,467
Julius.
1360
01:33:27,592 --> 01:33:30,762
No, no, no.
1361
01:33:30,887 --> 01:33:33,681
No, no.
1362
01:33:36,559 --> 01:33:39,938
Julius, you're-you're here?
1363
01:33:39,979 --> 01:33:42,440
No. No, you idiot.
1364
01:33:42,524 --> 01:33:44,776
Don't be nervous.
1365
01:33:44,818 --> 01:33:48,196
I hate violence.
Plus I never carry a gun.
1366
01:33:48,279 --> 01:33:50,865
Who are you?
1367
01:33:50,949 --> 01:33:52,951
Whoa, whoa, whoa!
1368
01:33:53,076 --> 01:33:55,036
Put the gun down.
I got the money.
1369
01:33:55,161 --> 01:33:57,956
Here's your money.
Here's your money.
1370
01:33:57,997 --> 01:34:01,126
Here's the money.
1371
01:34:01,251 --> 01:34:03,712
You're a goddamned millionaire.
1372
01:34:05,130 --> 01:34:09,801
You, I am never
gonna forgive... never.
1373
01:34:09,884 --> 01:34:13,471
- Open it.
- Open it?
1374
01:34:13,555 --> 01:34:17,016
You were going to get killed.
1375
01:34:17,142 --> 01:34:18,953
I was trying to distract
him so you could escape.
1376
01:34:18,977 --> 01:34:20,812
I already had escaped!
1377
01:34:20,895 --> 01:34:24,441
I was halfway to Brazil
when I felt you!
1378
01:34:24,482 --> 01:34:27,694
- Close it.
- Close it?
1379
01:34:27,777 --> 01:34:29,863
Open it, close it.
Open it, close it.
1380
01:34:29,988 --> 01:34:33,658
- Why didn't you go?
- Why didn't I go?
1381
01:34:33,783 --> 01:34:37,537
Because thanks to you,
I'm not only a goddamned psychic-
1382
01:34:37,662 --> 01:34:39,164
Benedict!
1383
01:34:39,247 --> 01:34:41,833
- I think the case belongs to me.
- Oh, sorry.
1384
01:34:41,875 --> 01:34:46,004
I got this disease
called a conscience.
1385
01:34:46,087 --> 01:34:49,716
- No one ever said being good was easy.
- "No one ever said-"
1386
01:34:49,841 --> 01:34:51,342
will you two shut up!
1387
01:34:51,468 --> 01:34:54,179
Butt out, pai!
You got your money.
1388
01:34:54,262 --> 01:34:57,348
Now take it and go live in
the lap of luxury somewhere.
1389
01:34:57,390 --> 01:34:59,642
Try Brazil.
1390
01:34:59,684 --> 01:35:03,063
It doesn't work that way.
You've seen my face.
1391
01:35:03,188 --> 01:35:05,356
Which one's first?
1392
01:35:05,482 --> 01:35:09,319
You gonna kill us, even though
we gave you the money?
1393
01:35:09,361 --> 01:35:10,862
You got it.
1394
01:35:10,987 --> 01:35:14,491
Wait, you forgot the third rule
in a crisis situation.
1395
01:35:14,532 --> 01:35:17,911
- The third rule?
- Third rule?
1396
01:35:18,036 --> 01:35:20,914
Yeah, third rule.
1397
01:35:25,043 --> 01:35:26,920
Oooh!
1398
01:35:27,003 --> 01:35:30,256
- The third rule.
- What's the third rule?
1399
01:35:30,340 --> 01:35:31,925
Duck!
1400
01:36:01,913 --> 01:36:04,249
Yo!
1401
01:36:04,290 --> 01:36:07,252
Holy-shmoly!
1402
01:36:12,674 --> 01:36:15,760
Now there's a man
with a lot on his mind.
1403
01:36:18,763 --> 01:36:21,433
Thanks for coming back, Vincent.
1404
01:36:21,516 --> 01:36:24,436
We're brothers, right?
1405
01:36:24,561 --> 01:36:26,771
- We're family.
- That's right.
1406
01:36:29,691 --> 01:36:32,152
A rich family.
1407
01:36:32,235 --> 01:36:34,654
- A good family.
- What? What?
1408
01:36:34,779 --> 01:36:37,323
- We're gonna return this money.
- No.
1409
01:36:37,449 --> 01:36:39,617
- We don't have to give it back.
- Yes, we do.
1410
01:36:39,743 --> 01:36:41,786
- Why? Why?
- We have to, believe me.
1411
01:36:45,165 --> 01:36:48,293
- Mary Ann?
- Hmm?
1412
01:36:48,376 --> 01:36:51,546
I think you'd better come
take a look at this.
1413
01:36:51,629 --> 01:36:54,924
What is it?
1414
01:37:21,451 --> 01:37:22,994
Mary Ann?
1415
01:37:23,119 --> 01:37:27,165
What a pleasant surprise.
1416
01:37:29,793 --> 01:37:32,796
You stole my family.
1417
01:37:32,837 --> 01:37:36,007
You lying son of a bitch.
1418
01:37:41,805 --> 01:37:44,182
Linda, I'm sorry.
1419
01:37:44,307 --> 01:37:46,851
I made a terrible mistake
and I apologize.
1420
01:37:46,935 --> 01:37:49,646
L- all I'm asking for
is another chance.
1421
01:37:49,771 --> 01:37:51,689
I know I don't deserve this-
1422
01:37:51,815 --> 01:37:53,983
that's right,
you don't deserve it.
1423
01:38:09,290 --> 01:38:11,251
Vince?
1424
01:38:25,557 --> 01:38:29,018
Yes, this is the
Benedict corporation.
1425
01:38:29,060 --> 01:38:32,230
We are a consulting firm...
A think tank.
1426
01:38:32,355 --> 01:38:35,567
Something like
the rand corporation.
1427
01:38:35,692 --> 01:38:38,069
- Only smarter.
- Only smarter.
1428
01:38:38,194 --> 01:38:40,238
Tomorrow at 3:00.
1429
01:38:40,363 --> 01:38:43,742
Yes, I'll put you down.
1430
01:38:43,867 --> 01:38:45,702
Good night, mr benedicts.
1431
01:38:45,785 --> 01:38:47,912
- Good night.
- Good night.
1432
01:38:47,954 --> 01:38:51,750
That's it.
The last cheque is written.
1433
01:38:51,875 --> 01:38:55,253
What do we have left out of
the $50,000 reward?
1434
01:38:55,295 --> 01:38:58,214
After we've paid off
all our debts...
1435
01:38:58,256 --> 01:39:01,176
We have exactly $12,278.
1436
01:39:01,259 --> 01:39:05,055
- $12,278. That's terrible.
- What?
1437
01:39:05,138 --> 01:39:08,058
You're just upset because
I made you return that suitcase.
1438
01:39:10,935 --> 01:39:14,439
Oh, the money.
1439
01:39:14,564 --> 01:39:16,941
You mean the
four million dollars.
1440
01:39:18,193 --> 01:39:20,612
Four million dollars.
Just say it.
1441
01:39:20,695 --> 01:39:23,948
Say it... Four million dollars.
1442
01:39:24,032 --> 01:39:26,618
It's a lot of money, Jules.
1443
01:39:26,743 --> 01:39:29,954
Vincent...
I'm very proud of you.
1444
01:39:30,080 --> 01:39:37,629
Well... Yeah, I'm kinda
proud of myself.
1445
01:39:37,712 --> 01:39:41,091
Isn't it great to be one
of the good guys for a change?
1446
01:39:41,174 --> 01:39:44,302
It feels great to be a good guy!
1447
01:39:44,344 --> 01:39:47,472
You're a great guy, too.
You came back for me, huh?
1448
01:39:47,555 --> 01:39:50,767
- You did steai a car though.
- I borrowed one.
1449
01:39:50,850 --> 01:39:54,229
I brought it back the next day.
I explained it to the man.
1450
01:39:54,354 --> 01:39:56,147
He was a cowboy.
1451
01:39:56,231 --> 01:39:59,234
Excuse me? I'm-
1452
01:39:59,317 --> 01:40:02,987
oh, my God. I don't even know
which one is which.
1453
01:40:07,492 --> 01:40:09,661
I'm sorry. I didn't know.
1454
01:40:09,744 --> 01:40:13,039
You see, I didn't
believe your story.
1455
01:40:13,164 --> 01:40:16,167
Who would believe
a crazy story like that?
1456
01:40:20,171 --> 01:40:22,716
They lied to me all these years.
1457
01:40:22,799 --> 01:40:25,885
They lied to you, too.
1458
01:40:32,976 --> 01:40:36,187
You found each other.
1459
01:40:42,694 --> 01:40:44,863
Now you found me.
1460
01:41:04,466 --> 01:41:06,384
Mama?
1461
01:41:08,053 --> 01:41:09,387
Mama!
1462
01:41:11,431 --> 01:41:12,932
Mama!
1463
01:41:13,058 --> 01:41:15,393
Oh, mama!
1464
01:41:33,661 --> 01:41:35,955
Good.
1465
01:41:36,039 --> 01:41:38,291
Tickets?
1466
01:41:38,416 --> 01:41:40,293
Thanks. This is gonna be great.
1467
01:41:40,418 --> 01:41:43,254
I just can't get over
how alike they are.
1468
01:41:43,296 --> 01:41:46,424
Yes, it's a beautifui day.
1469
01:42:15,370 --> 01:42:18,164
��
1470
01:42:18,289 --> 01:42:22,293
� twins united outside and in �
1471
01:42:22,377 --> 01:42:24,254
� mm-mm, uh-huh �
1472
01:42:25,296 --> 01:42:27,298
� when you're twins �
1473
01:42:27,382 --> 01:42:30,510
� the magic just never ends �
1474
01:42:32,804 --> 01:42:36,349
� what happened to you
hey, I could feei it �
1475
01:42:36,474 --> 01:42:39,978
� I smile and I cry
without knowing why �
1476
01:42:40,103 --> 01:42:43,648
� your joy and your pain
would be so reai �
1477
01:42:43,732 --> 01:42:47,736
� I felt like my life
was happenin' again �
1478
01:42:47,861 --> 01:42:51,448
� and now I know it's
'cause you're part of me �
1479
01:42:51,489 --> 01:42:54,993
� wasn't my choice
it was meant to be �
1480
01:42:55,076 --> 01:42:58,705
� we were connected
even when apart �
1481
01:42:58,830 --> 01:43:02,333
� we got together
now the reai problems start �
1482
01:43:02,417 --> 01:43:06,254
� twins united outside and in �
1483
01:43:06,337 --> 01:43:08,715
� yeah �
1484
01:43:08,840 --> 01:43:11,134
� when you're twins �
1485
01:43:11,217 --> 01:43:14,012
� the magic just never ends �
1486
01:43:18,349 --> 01:43:21,936
� if one me is good
then two is better �
1487
01:43:22,020 --> 01:43:25,774
� well, I can't complain
'cause I'm ahead of the game �
1488
01:43:25,857 --> 01:43:29,361
� we split the pain
double the pleasure �
1489
01:43:29,486 --> 01:43:33,031
� I'm starting to feel
life gave us a deai �
1490
01:43:33,156 --> 01:43:37,035
� no, we're not just
your average family �
1491
01:43:37,160 --> 01:43:40,705
� got benefits
most people never see �
1492
01:43:40,789 --> 01:43:44,376
� and if I had a chance
to live again �
1493
01:43:44,417 --> 01:43:47,712
� I wouldn't want it
unless I was your twin �
1494
01:43:47,754 --> 01:43:52,550
� twins united outside and in �
1495
01:43:52,592 --> 01:43:54,469
� ah, yeah �
1496
01:43:54,552 --> 01:43:56,721
� when you're twins �
1497
01:43:56,805 --> 01:43:59,849
� the magic just never ends �
1498
01:43:59,891 --> 01:44:02,143
� ah, yeah �
1499
01:44:02,227 --> 01:44:06,731
� twins united outside and in �
1500
01:44:06,815 --> 01:44:08,066
� mm-mm, uh-huh �
1501
01:44:09,067 --> 01:44:11,403
� when you're twins �
1502
01:44:11,486 --> 01:44:14,572
� the magic just never ends �
1503
01:44:16,741 --> 01:44:20,245
� twins �
1504
01:44:38,763 --> 01:44:40,557
� twins ��
104607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.