All language subtitles for Twins.1988.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,510 --> 00:00:28,138 On his 35th birthday... 2 00:00:28,179 --> 00:00:31,433 I decided to tell Julius Benedict... 3 00:00:31,516 --> 00:00:34,436 The truth about himself. 4 00:00:38,481 --> 00:00:41,192 Julius already knew that he was the product... 5 00:00:41,276 --> 00:00:43,695 Of a scientific experiment... 6 00:00:43,778 --> 00:00:46,030 Conducted by the American government. 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,287 A top-secret experiment designed to produce a physically... 8 00:00:52,370 --> 00:00:56,207 Mentally and spiritually advanced human being. 9 00:01:00,128 --> 00:01:02,881 He knew that, unlike other little boys... 10 00:01:02,964 --> 00:01:06,718 He had not one, but six fathers- 11 00:01:06,843 --> 00:01:09,137 all very distinguished men... 12 00:01:09,220 --> 00:01:12,182 Especially chosen for their genetic excellence. 13 00:01:14,392 --> 00:01:16,269 And of course... 14 00:01:16,394 --> 00:01:19,564 He knew about Mary Ann Benedict... 15 00:01:22,025 --> 00:01:24,319 The remarkable young woman... 16 00:01:24,402 --> 00:01:27,238 Who was selected to be his mother. 17 00:01:44,339 --> 00:01:48,093 Sadly, he had long lived with the tragic knowledge... 18 00:01:48,176 --> 00:01:52,931 That his mother died while giving birth to him. 19 00:01:56,851 --> 00:01:59,604 Now, what Julius did not know... 20 00:01:59,729 --> 00:02:02,607 Not until this very moment... 21 00:02:02,732 --> 00:02:06,945 Was that about a minute after he was born... 22 00:02:07,070 --> 00:02:11,783 His mother gave birth to another baby boy. 23 00:02:59,789 --> 00:03:02,333 I have a brother? 24 00:03:02,375 --> 00:03:04,627 Ya. 25 00:03:04,669 --> 00:03:07,255 He was sent to an orphanage in Los Angeles... 26 00:03:07,338 --> 00:03:10,675 At the same time I brought you here to the island. 27 00:03:12,594 --> 00:03:16,347 Julius had spent his entire life here on the island... 28 00:03:16,431 --> 00:03:19,976 Helping me with my research. 29 00:03:20,059 --> 00:03:23,396 I always thought he was happy, and had no desire to leave. 30 00:03:23,521 --> 00:03:25,607 How wrong I was. 31 00:03:25,690 --> 00:03:28,777 I must find him. 32 00:03:31,404 --> 00:03:34,240 Julius, Julius! Wait, wait. 33 00:03:36,284 --> 00:03:40,205 I couldn't believe he was going. 34 00:03:40,288 --> 00:03:44,084 He wasn't equipped to deal with the outside world. 35 00:03:45,376 --> 00:03:48,713 All of his knowledge was from books. 36 00:03:49,923 --> 00:03:52,717 Julius could speak 12 languages. 37 00:03:52,842 --> 00:03:55,261 He excelled in history, science... 38 00:03:55,386 --> 00:03:57,931 Mathematics, literature. 39 00:03:58,056 --> 00:04:00,892 He was pure in body and in spirit. 40 00:04:00,975 --> 00:04:02,060 Ahhh! 41 00:04:02,143 --> 00:04:05,063 But for the first time... 42 00:04:05,188 --> 00:04:07,399 Julius would not listen to me. 43 00:04:07,482 --> 00:04:10,944 He's probably just like me. 44 00:04:19,744 --> 00:04:24,624 The nearest island with an airport was 27 Miles away. 45 00:04:27,460 --> 00:04:30,755 But Julius did not care. 46 00:04:30,839 --> 00:04:33,425 He had become obsessed with the idea... 47 00:04:33,508 --> 00:04:36,970 That his brother, Vincent, was in some kind of trouble... 48 00:04:37,095 --> 00:04:40,390 And desperately needed his help. 49 00:04:44,269 --> 00:04:46,438 Honey, I'm home! 50 00:04:46,521 --> 00:04:48,732 - Oh, no! - Oh, no. 51 00:04:48,815 --> 00:04:51,276 - Get going! - I'm going. 52 00:05:15,633 --> 00:05:17,635 Oh, hello, hello! 53 00:05:17,677 --> 00:05:20,138 Oh, my goodness! 54 00:05:26,895 --> 00:05:29,439 Goodbye. 55 00:05:39,074 --> 00:05:41,993 - We're gonna be late for work. - I need my horoscope. 56 00:05:42,118 --> 00:05:45,455 - Yeah, horoscope. - "Your judgment is at its peak today." 57 00:05:45,580 --> 00:05:48,666 Use it wisely, and romance will follow." 58 00:05:48,750 --> 00:05:52,337 - Ooh, good one. - I hope so. 59 00:05:52,462 --> 00:05:54,672 Ladies! 60 00:05:54,756 --> 00:05:57,842 - Vince! - I thought you broke up with him. 61 00:05:57,926 --> 00:05:59,844 I did, I did! 62 00:06:03,181 --> 00:06:05,347 You don't mind if I talk to your sister, do you? 63 00:06:05,371 --> 00:06:07,560 She doesn't mind. 64 00:06:07,644 --> 00:06:09,854 Don't give him any money. 65 00:06:09,896 --> 00:06:14,692 Uh, no, no, I promised marnie I wouldn't give you any money. 66 00:06:19,239 --> 00:06:21,908 Don't look at me like- 67 00:06:22,033 --> 00:06:24,828 don't do that thing with your eyes. 68 00:06:24,911 --> 00:06:28,498 I'm not even supposed to be here with you. 69 00:06:28,540 --> 00:06:32,043 You are here, and so am I. 70 00:06:32,127 --> 00:06:34,712 Maybe millions of people go by... 71 00:06:34,796 --> 00:06:37,048 But they all disappear from view. 72 00:06:37,132 --> 00:06:40,802 I only have eyes for you, Linda. 73 00:06:40,885 --> 00:06:43,847 I only have eyes for you. 74 00:06:45,557 --> 00:06:48,768 Mmm. 75 00:06:48,893 --> 00:06:52,897 - It's the baby klane! - What? 76 00:06:55,442 --> 00:06:57,485 - Hi. - Hi. 77 00:06:57,569 --> 00:07:00,071 - Can I help you? - Uh, yeah. 78 00:07:00,196 --> 00:07:02,657 Where's the little shit? 79 00:07:02,741 --> 00:07:05,410 You'll have to be more specific... 80 00:07:05,493 --> 00:07:07,704 Concerning the clientele. 81 00:07:07,787 --> 00:07:09,789 Benedict. 82 00:07:09,914 --> 00:07:13,084 Oh, he wouldn't come in here. 83 00:07:13,168 --> 00:07:15,336 - Isn't that right, marnie? - Who, Vincent? 84 00:07:16,755 --> 00:07:20,592 That weasei? That creep? 85 00:07:20,717 --> 00:07:24,429 I wouldn't serve him if he crawled in on his hands and knees. 86 00:07:27,140 --> 00:07:30,602 � Take out the papers and the trash � 87 00:07:30,685 --> 00:07:34,230 � or you don't get no spending cash � 88 00:07:34,272 --> 00:07:36,941 � if you don't scrub that kitchen floor � 89 00:07:37,067 --> 00:07:41,446 � you ain't gonna rock and roll no more � 90 00:07:41,529 --> 00:07:44,866 � yakety-yak don't talk back � 91 00:07:44,949 --> 00:07:48,620 I knew you were trouble the second I laid eyes on you. 92 00:07:48,703 --> 00:07:53,249 Excuse me. I just have never heard this kind of music before. 93 00:07:55,210 --> 00:07:57,879 � Yakety-yak don't talk back � 94 00:07:57,962 --> 00:08:02,592 � take out the papers � 95 00:08:02,675 --> 00:08:05,470 � take... out... The... papers � 96 00:08:05,512 --> 00:08:09,099 � take out the papers take out the papers � 97 00:08:10,517 --> 00:08:12,894 � take... out... The... papers � 98 00:08:13,019 --> 00:08:15,480 � and the trash trash �� 99 00:08:24,781 --> 00:08:27,158 � LA-LA-LA LA-LA-LA � 100 00:08:29,828 --> 00:08:32,497 � LA-LA-LA LA-LA-LA � 101 00:08:34,707 --> 00:08:37,627 � mada-dada hey-tow � 102 00:08:43,633 --> 00:08:45,677 thank you. 103 00:08:47,053 --> 00:08:50,140 � Raf-a-hoo fa-haf-ha � 104 00:08:50,181 --> 00:08:54,561 � sew-do-a fair-da � 105 00:09:02,360 --> 00:09:05,280 � wa-fa hava-do-ha � 106 00:09:08,241 --> 00:09:11,870 � so-do begga-do-fow � 107 00:09:13,204 --> 00:09:16,374 � well-a beta-do-tha � 108 00:09:19,085 --> 00:09:22,088 � juggle-baba betta-do-thee � 109 00:09:25,383 --> 00:09:28,136 � rugg-a-do-a higga-do-ha � 110 00:09:28,219 --> 00:09:31,890 � tucko-day ragga-do-ga hoo-ha-yeah � 111 00:09:31,931 --> 00:09:35,393 � yeah, yeah, yeah, yeah �� 112 00:09:43,526 --> 00:09:45,987 hey, Vince! 113 00:09:46,071 --> 00:09:50,325 Listen, Al... You gotta help me out. 114 00:09:50,408 --> 00:09:52,911 I'm into the klane brothers for $20,000. 115 00:09:53,036 --> 00:09:56,247 - You borrowed money from a loan shark? - What do you got? 116 00:09:56,372 --> 00:09:59,626 Got anything for me? See what you got. 117 00:09:59,751 --> 00:10:02,253 We're doing this too often, Vince. 118 00:10:02,337 --> 00:10:04,422 I'll give you something. 119 00:10:04,464 --> 00:10:07,634 I got a nice BMW up on 4, stall 20. 120 00:10:42,752 --> 00:10:45,797 Vince, I'll take all of these you can get. 121 00:10:45,839 --> 00:10:48,675 All right, Tony. 122 00:10:48,758 --> 00:10:51,136 - For you. - Thanks, Tony. 123 00:10:51,219 --> 00:10:53,138 Yeah. 124 00:10:53,179 --> 00:10:55,098 Whoa, Tony! 125 00:10:55,223 --> 00:10:59,686 There's only $4000 here. For a car like this is $6000. 126 00:10:59,811 --> 00:11:02,480 We're in a recession. Everything's tough. 127 00:11:02,564 --> 00:11:05,316 You wanna try someone else, no hard feelings. 128 00:11:05,400 --> 00:11:07,652 No, I just could've used some more. 129 00:11:07,736 --> 00:11:10,321 - You okay, Vince? You seem worried. - Yeah. 130 00:11:10,363 --> 00:11:12,782 Your bowels troubling you? 131 00:11:22,292 --> 00:11:24,878 What an amazing country. 132 00:11:25,879 --> 00:11:27,756 Hey. 133 00:11:27,839 --> 00:11:29,716 Gotta light, pai? 134 00:11:29,841 --> 00:11:33,845 Oh, excuse me. I don't smoke, pal. 135 00:11:33,928 --> 00:11:35,972 Yeah. Ha-ha. 136 00:11:36,055 --> 00:11:38,892 Yeah, good stuff, huh? 137 00:11:39,017 --> 00:11:42,645 - Pickin' up something for the girlfriend? - I don't have a girlfriend. 138 00:11:42,687 --> 00:11:45,148 Do women really wear those things? 139 00:11:45,190 --> 00:11:47,108 If you're lucky, they do. 140 00:11:47,192 --> 00:11:49,152 I can't believe it. 141 00:11:49,194 --> 00:11:51,279 - You're from out of town? - Yes. 142 00:11:51,404 --> 00:11:55,450 As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. 143 00:11:55,533 --> 00:11:58,078 Whoa! 144 00:12:00,413 --> 00:12:03,041 What the hell did you do to him, man! 145 00:12:03,166 --> 00:12:07,045 I did nothing. The pavement was his enemy. 146 00:12:07,128 --> 00:12:11,049 Let me check him out. A light concussion. 147 00:12:11,132 --> 00:12:12,884 Uh-oh. 148 00:12:12,967 --> 00:12:15,220 - I carry him to a hospital. - No! 149 00:12:15,303 --> 00:12:17,639 I think you should just take off, man. 150 00:12:17,722 --> 00:12:19,724 Find your horse you came in on. 151 00:12:19,766 --> 00:12:21,684 I'm so sorry about this. 152 00:12:21,768 --> 00:12:24,771 - I feei terrible. - Me, too. Thanks a lot. 153 00:12:24,854 --> 00:12:26,898 - Sorry. - Yeah, I'm sorry. 154 00:12:26,940 --> 00:12:30,568 The next time you should really consider wearing helmets. 155 00:12:30,693 --> 00:12:32,737 Yeah, have a nice day. 156 00:12:32,779 --> 00:12:35,949 You don't have to buy them. Just don't say they're cheap! 157 00:12:36,074 --> 00:12:39,702 These are quality socks. 158 00:12:39,744 --> 00:12:43,206 What a day it's been. Oh, no, no, no! 159 00:12:43,248 --> 00:12:45,417 Oh, oh! Jesus Christ! 160 00:12:45,500 --> 00:12:49,587 $53! Are you out of your mind? 161 00:12:49,671 --> 00:12:53,091 Your vehicle is in a handicapped zone, if you didn't notice. 162 00:12:53,133 --> 00:12:55,427 So, do I look normai to you? 163 00:12:55,552 --> 00:12:57,762 You don't have a handicapped sticker in your windshield. 164 00:12:57,804 --> 00:13:00,932 Oh, come on. You don't need a sticker. 165 00:13:01,015 --> 00:13:03,017 Handicapped, my ass! 166 00:13:03,101 --> 00:13:05,895 I'll need your driver's license, sir. 167 00:13:05,937 --> 00:13:08,523 Look, I'm sorry I lost my temper. 168 00:13:08,606 --> 00:13:10,567 Driver's license, please. 169 00:13:10,650 --> 00:13:13,486 - Look, I had a very bad day. - Driver's license... please. 170 00:13:13,611 --> 00:13:17,282 You've got over 200 outstanding parking tickets, mr Benedict. 171 00:13:17,365 --> 00:13:20,535 You just had your birthday. Your driver's license expired. 172 00:13:20,618 --> 00:13:22,620 Happy Birthday. Watch your head. 173 00:13:22,704 --> 00:13:24,748 Thanks. 174 00:13:31,546 --> 00:13:33,506 Come along, now. 175 00:13:33,631 --> 00:13:36,134 So this is where my brother grew up. 176 00:13:36,176 --> 00:13:39,971 I'm so happy he had so many children to play with. 177 00:13:44,309 --> 00:13:46,811 And that's where he must have slept! 178 00:13:47,604 --> 00:13:49,522 Yes, it was. 179 00:13:49,606 --> 00:13:51,483 How did you know? 180 00:13:51,608 --> 00:13:54,652 It's the one I'd have chosen, close to the fire extinguisher. 181 00:13:54,736 --> 00:13:56,654 In case of a fire... 182 00:13:56,696 --> 00:14:00,158 I could have given the alarm and saved all the other orphans. 183 00:14:01,451 --> 00:14:04,662 We've had only one fire in here at St. Charlotte's. 184 00:14:04,704 --> 00:14:07,999 Vince Benedict started it, we like to think by accident. 185 00:14:11,002 --> 00:14:14,089 Tell me a little bit about Vincent. 186 00:14:14,172 --> 00:14:17,008 Was he a great athlete? Interested in chess and poetry? 187 00:14:17,050 --> 00:14:19,844 I'm certain God had a purpose when he created Vince Benedict... 188 00:14:19,928 --> 00:14:22,680 But it had nothing to do with chess or poetry. 189 00:14:22,764 --> 00:14:24,808 Oh, I'm sorry. 190 00:14:26,601 --> 00:14:29,813 Odd, the contents of his files are missing. 191 00:14:31,439 --> 00:14:33,691 That is Vince? 192 00:14:33,775 --> 00:14:35,735 He looks so happy. 193 00:14:35,860 --> 00:14:38,696 He should. That's sister Maria... 194 00:14:38,822 --> 00:14:41,366 - His biology teacher. - I always liked biology. 195 00:14:41,491 --> 00:14:43,368 So did Vincent. 196 00:14:43,451 --> 00:14:45,829 He disgraced sister Maria... 197 00:14:45,912 --> 00:14:47,872 Who had to leave the order. 198 00:14:47,997 --> 00:14:51,709 Then he stole all the money from the library fund, and ran away. 199 00:14:51,835 --> 00:14:53,711 I must find my brother. 200 00:14:53,837 --> 00:14:56,256 Do you know where he might be? 201 00:14:56,339 --> 00:14:59,217 Jail, a man of his character can only be in jail. 202 00:14:59,259 --> 00:15:03,430 You're full of goodness, Julius. I pray you never find him. 203 00:15:07,434 --> 00:15:10,019 Benedict, visitor. 204 00:15:59,486 --> 00:16:02,781 - I'm looking for Vincent Benedict. - You got him. 205 00:16:30,475 --> 00:16:32,977 I have rowed halfway across the world- 206 00:16:33,019 --> 00:16:35,146 wrong, I just rowed a day- 207 00:16:38,483 --> 00:16:42,654 I've been looking forward to this moment my whole life. 208 00:16:42,695 --> 00:16:45,198 I've been on my island, I'm telling you. 209 00:16:45,323 --> 00:16:48,284 This is incredible that- I have looked for- 210 00:16:56,709 --> 00:16:59,712 you've gotta talk into the phone, bozo. 211 00:17:01,339 --> 00:17:04,217 Vincent. Dearest, Vincent... 212 00:17:04,300 --> 00:17:06,678 I know you don't know who I am. 213 00:17:06,761 --> 00:17:09,347 - But believe me, I came- - Whoa, whoa, whoa! 214 00:17:09,431 --> 00:17:12,016 I've got another six hours to pay the money back. 215 00:17:12,058 --> 00:17:15,228 Tell the klane brothers that harassing a man already in the slammer... 216 00:17:15,353 --> 00:17:17,564 Is beneath even them, all right? 217 00:17:17,689 --> 00:17:20,859 I don't know any klane brothers. I'm your brother, Julius. 218 00:17:22,152 --> 00:17:25,029 Huh? Come again? 219 00:17:25,155 --> 00:17:28,700 My name is Julius, and I'm your twin brother. 220 00:17:30,618 --> 00:17:32,537 Oh, obviously. 221 00:17:32,579 --> 00:17:37,500 The moment I sat down, I thought I was looking into a mirror. 222 00:17:37,625 --> 00:17:40,086 We are not identicai twins. 223 00:17:40,170 --> 00:17:42,213 - Oh, no? - No. 224 00:17:42,338 --> 00:17:44,048 I wouldn't be too sure, pal. 225 00:17:44,132 --> 00:17:46,050 I don't lie. I am your brother. 226 00:17:46,134 --> 00:17:48,553 You must let me help you get out of here. 227 00:17:48,636 --> 00:17:51,055 You want to help me get out? 228 00:17:51,181 --> 00:17:52,682 Yes, right now. 229 00:17:52,724 --> 00:17:56,603 Well, money talks, and bullshit walks. 230 00:18:00,648 --> 00:18:03,443 How can bullshit walk? That's slang, huh? 231 00:18:03,568 --> 00:18:05,195 Yeah. 232 00:18:05,320 --> 00:18:07,155 I'm in fast company here. 233 00:18:07,238 --> 00:18:09,783 Take a look over there. See that man? 234 00:18:09,908 --> 00:18:12,994 Pay him money, all right? They let me out. 235 00:18:13,078 --> 00:18:15,538 I'll be anything you want, your aunt, Uncle, sister... 236 00:18:15,580 --> 00:18:17,540 Your cousin, brother-in-law, anything. 237 00:18:17,624 --> 00:18:20,919 - All right? - Okay, I pay right now. 238 00:18:21,002 --> 00:18:22,587 - You pay now. - Okay, Vince. 239 00:18:22,670 --> 00:18:24,714 Okay. Go pay. 240 00:18:24,839 --> 00:18:26,758 All right, pay him. 241 00:18:28,802 --> 00:18:31,429 What is this, "candid camera"? 242 00:18:32,931 --> 00:18:35,183 Ahhh, oof! 243 00:18:36,935 --> 00:18:40,563 Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... 244 00:18:40,605 --> 00:18:44,442 Because I'm gonna need a lot more money to get my car. 245 00:18:44,526 --> 00:18:46,486 - I have more money. - You do? 246 00:18:46,611 --> 00:18:49,697 I'm glad to help you. Vincent, I'm your brother. 247 00:18:49,781 --> 00:18:51,991 - I love you. - Whoa! 248 00:18:52,117 --> 00:18:55,120 Look, ease up on the love talk... 249 00:18:55,203 --> 00:18:58,248 Because I'm gonna be tossing my cookies in a minute. 250 00:18:58,331 --> 00:19:00,458 Tossing your cookies? 251 00:19:00,542 --> 00:19:02,460 Oh, that's more slang! 252 00:19:02,544 --> 00:19:04,963 Where the hell is it? 253 00:19:06,548 --> 00:19:10,635 - This is your car, isn't it? - Yeah, that's it. 254 00:19:10,718 --> 00:19:13,304 You pay a huge fine, then they hide it on you. 255 00:19:13,346 --> 00:19:16,474 - How'd you know this was my car? - We're twins! 256 00:19:16,599 --> 00:19:20,103 I'm so excited. Now we can go to museums together... 257 00:19:20,228 --> 00:19:23,148 Talk philosophy together, read books together. 258 00:19:23,189 --> 00:19:25,650 - Play chess together. - Get lost together. 259 00:19:29,654 --> 00:19:31,531 Vincent! 260 00:19:35,827 --> 00:19:38,329 He's so full of energy. 261 00:19:42,834 --> 00:19:44,711 Blue sedan deville. 262 00:19:44,794 --> 00:19:47,338 This is beautiful. 263 00:19:47,422 --> 00:19:49,299 Where you guys going, out to Hawaii? 264 00:19:49,340 --> 00:19:52,510 - Catch some of them big waves? - Yeah, something like that. 265 00:19:52,552 --> 00:19:54,596 We have plenty of room on levei 4. 266 00:20:41,393 --> 00:20:43,895 I'll call you next Saturday. 267 00:20:43,937 --> 00:20:46,356 Whoa, where you going with my desk? 268 00:20:46,439 --> 00:20:48,400 Takin' back this furniture, man. 269 00:20:48,483 --> 00:20:51,736 - You're six months behind. - You're behind! 270 00:20:53,071 --> 00:20:55,240 Six months behind. That's the problem. 271 00:20:55,365 --> 00:20:57,659 There's no trust in the world any more. 272 00:20:57,742 --> 00:21:00,286 I tried to stop them, mr Benedict. 273 00:21:00,412 --> 00:21:02,414 That's all right, it was time to redecorate anyway. 274 00:21:04,749 --> 00:21:06,793 Vincent Benedict incorporated. 275 00:21:06,918 --> 00:21:08,920 - Sports agent... - Airborne! 276 00:21:09,921 --> 00:21:13,258 - Mr Benedict? - Yeah? 277 00:21:13,341 --> 00:21:16,261 - It's Al. - It's ai? Ooh, Al, Al, Al. 278 00:21:16,344 --> 00:21:21,099 Look, miss busby, uh- Al, hang on a second. 279 00:21:21,224 --> 00:21:24,269 The corporation's in a transitionai period right now. 280 00:21:24,352 --> 00:21:28,481 Take a couple of days off. When we regroup, I'll call you. 281 00:21:28,606 --> 00:21:30,942 Whatever you think is best. 282 00:21:31,067 --> 00:21:33,069 - All right. - I'll take this. 283 00:21:33,153 --> 00:21:35,071 Yeah, go ahead. Take that. 284 00:21:35,113 --> 00:21:38,283 Before I forget, Happy Birthday. 285 00:21:40,785 --> 00:21:43,663 Oh, how sweet. 286 00:21:43,747 --> 00:21:45,790 That's very, very nice of you. 287 00:21:45,832 --> 00:21:49,836 - Aqua velva? - Mm-hmm. 288 00:21:49,961 --> 00:21:53,840 You shouldn't have. Stacey. 289 00:21:55,884 --> 00:21:57,802 I'll give you a call, okay? 290 00:21:57,886 --> 00:22:00,472 All right, all right. 291 00:22:00,513 --> 00:22:02,766 Al, save me! 292 00:22:02,807 --> 00:22:05,685 Brand-new caddy on levei 4. 293 00:22:06,061 --> 00:22:08,813 I'll be there! Don't move! Bye. 294 00:22:13,234 --> 00:22:15,153 Whoa! 295 00:22:19,115 --> 00:22:20,909 Time's up, Vincent. 296 00:22:28,583 --> 00:22:31,669 Did you hit me? Because I didn't feei a thing. 297 00:22:32,670 --> 00:22:34,547 I felt that. 298 00:22:34,672 --> 00:22:38,343 You gotta understand something, Benedict. 299 00:22:38,468 --> 00:22:40,345 I like my work. 300 00:22:42,347 --> 00:22:45,183 These are the most unfriendly acts you're committing. 301 00:22:45,225 --> 00:22:47,352 I don't know what the problem is... 302 00:22:47,435 --> 00:22:49,604 But I'm sure it can be resolved... 303 00:22:49,687 --> 00:22:51,940 - Without resorting to violence. - Yeah. 304 00:22:52,065 --> 00:22:53,691 Okay? 305 00:22:53,775 --> 00:22:56,152 Okay. 306 00:23:00,490 --> 00:23:02,534 - You moved too soon. - He did? 307 00:23:02,617 --> 00:23:03,701 Ahhh! 308 00:23:05,286 --> 00:23:07,705 A little chest pain? 309 00:23:07,789 --> 00:23:11,209 The first rule in a crisis situation: 310 00:23:11,251 --> 00:23:14,546 You negotiate first and you attack last. 311 00:23:14,671 --> 00:23:16,548 You negotiate first, then you attack. 312 00:23:16,673 --> 00:23:18,550 - You never negotiated. - Na-hah! 313 00:23:18,675 --> 00:23:20,593 You don't know what kind of an enemy I am. 314 00:23:20,677 --> 00:23:24,389 - Who are you? - I'm Vincent's brother. 315 00:23:24,472 --> 00:23:26,558 - We're twins. - That's right. 316 00:23:28,017 --> 00:23:30,061 - You're firewood! - Axe, axe, axe! 317 00:23:31,563 --> 00:23:34,315 You have no respect for logic. 318 00:23:34,441 --> 00:23:36,860 - But he's got an axe! - Ahhhh! 319 00:23:40,780 --> 00:23:44,117 And I have no respect for those who have no respect for logic. 320 00:23:46,244 --> 00:23:49,122 You're a very stupid person. 321 00:23:52,584 --> 00:23:54,878 You tell your brother... 322 00:23:54,961 --> 00:23:58,173 He messes with me, he messes with my whole family! 323 00:24:02,761 --> 00:24:05,263 I love it when you hit people, Julius. 324 00:24:05,388 --> 00:24:06,598 Boom! 325 00:24:07,432 --> 00:24:09,309 That was great! 326 00:24:09,434 --> 00:24:11,311 Actually, I hate violence. 327 00:24:11,436 --> 00:24:13,313 But you're so good at it! 328 00:24:13,438 --> 00:24:15,690 I've got an idea. We should go into business together. 329 00:24:15,774 --> 00:24:18,109 You could be a boxer. I could be your manager. 330 00:24:18,234 --> 00:24:21,654 - I don't think I could fight for money. - No problem! 331 00:24:21,738 --> 00:24:25,116 You do all the fighting, I'll keep all the money. 332 00:24:25,200 --> 00:24:27,744 I'm really worried about you, Vincent. 333 00:24:29,245 --> 00:24:31,623 How much money do you owe? 334 00:24:31,748 --> 00:24:34,667 Don't lie to me. We're twins. 335 00:24:34,751 --> 00:24:38,630 - I can feei your pain. - Why do you keep saying that? 336 00:24:38,755 --> 00:24:40,715 We're not twins. We're not brothers. 337 00:24:40,799 --> 00:24:42,675 We're nothin'! 338 00:24:47,639 --> 00:24:49,391 Twenty thousand. 339 00:24:50,809 --> 00:24:52,977 Due this morning. 340 00:24:58,942 --> 00:25:00,819 Come on. 341 00:25:11,162 --> 00:25:13,498 Don't worry about anything, Vincent. 342 00:25:13,623 --> 00:25:17,377 As long as I'm with you, I won't let anyone harm you, okay? 343 00:25:20,004 --> 00:25:24,426 Well, you're a good guy, Julius. 344 00:25:24,509 --> 00:25:26,928 Now, hang on to your seat! 345 00:25:37,397 --> 00:25:39,858 You know what? I completely forgot. 346 00:25:39,941 --> 00:25:42,485 I promised this friend, Sammy... 347 00:25:42,527 --> 00:25:44,821 That I'd pick his car up from the airport. 348 00:25:44,904 --> 00:25:46,781 Put it in the slot. 349 00:25:46,865 --> 00:25:48,992 Would you do me a big favour? 350 00:25:49,033 --> 00:25:52,245 Would you drive this car back from the airport for me? 351 00:25:52,328 --> 00:25:54,205 Oh, I would love to. 352 00:25:54,330 --> 00:25:56,458 Good, that would really be a big help. 353 00:25:56,541 --> 00:26:00,044 Do you have a manual, please? 354 00:26:01,504 --> 00:26:03,548 - A manuai? - Yeah. 355 00:26:05,049 --> 00:26:07,927 - It's in the glove compartment. - Oh, yeah. 356 00:26:08,052 --> 00:26:10,138 There it is. 357 00:26:17,437 --> 00:26:20,440 - What are you doin' with the finger? - Learning to drive. 358 00:26:20,565 --> 00:26:22,275 Whoa! 359 00:26:23,401 --> 00:26:25,236 It's not up here. 360 00:26:25,320 --> 00:26:27,655 Maybe it's under the back tyre. 361 00:26:27,739 --> 00:26:32,160 Look... I mean, usually he leaves the keys behind the tyre. 362 00:26:32,243 --> 00:26:33,912 - Geez! - What's the matter? 363 00:26:33,995 --> 00:26:37,624 That dopey Sam, he forgot to leave the keys. 364 00:26:37,749 --> 00:26:39,626 No. Oh, well. 365 00:26:39,751 --> 00:26:43,588 A lot of handicapped children are gonna be very disappointed. 366 00:26:43,713 --> 00:26:45,757 Handicapped children? 367 00:26:45,882 --> 00:26:49,302 This car was supposed to be auctioned off at their charity drive tomorrow. 368 00:26:49,427 --> 00:26:51,888 Oh, well. Let's go get something to eat. 369 00:26:51,930 --> 00:26:54,182 Maybe we should try to open it ourselves. 370 00:26:56,142 --> 00:26:58,395 Do you really think we should do that? 371 00:26:58,436 --> 00:27:00,105 It's for children. 372 00:27:02,273 --> 00:27:04,317 You got a point. 373 00:27:06,820 --> 00:27:10,365 I saw a guy from the auto club do this once. 374 00:27:10,448 --> 00:27:13,076 What do you know, beginners luck! 375 00:27:15,453 --> 00:27:18,289 These cars have terrific alarms! 376 00:27:18,415 --> 00:27:20,792 I'll get it in a minute. 377 00:27:22,168 --> 00:27:24,295 Just a second, Jules. 378 00:27:25,922 --> 00:27:27,298 Whoa! 379 00:27:28,425 --> 00:27:29,926 Whoa, whoa, whoa! 380 00:27:40,311 --> 00:27:44,607 If you lift the rear end at an angle greater than 45%... 381 00:27:44,691 --> 00:27:47,610 The Mercury switch activates the automatic cut-off system... 382 00:27:47,694 --> 00:27:50,029 So that the alarm's computer thinks... 383 00:27:50,155 --> 00:27:52,449 That the car is being towed and shuts off. 384 00:27:53,992 --> 00:27:56,536 Can I have the keys to your car? 385 00:27:58,121 --> 00:28:00,665 You know, the keys to your car? 386 00:28:00,707 --> 00:28:04,043 Yeah, yeah, yeah. No yodelling. 387 00:28:06,629 --> 00:28:08,506 Lovely day. 388 00:28:10,175 --> 00:28:11,968 Come on, Julius. 389 00:28:25,690 --> 00:28:28,610 Step on it! 390 00:28:30,153 --> 00:28:31,863 Yeeeoow! 391 00:28:44,375 --> 00:28:46,294 Oh, my God! 392 00:28:46,419 --> 00:28:49,714 - I am amazed at how well it's going. - You're doing good. 393 00:28:49,798 --> 00:28:52,383 Don't use both feet at the same time. 394 00:28:52,509 --> 00:28:56,429 - Just use the gas. - Okay, one foot. 395 00:28:56,554 --> 00:28:58,515 - One pedai at a time. - Okay! I will do it! 396 00:29:18,243 --> 00:29:20,620 Pick up the phone, the phone. 397 00:29:20,703 --> 00:29:23,581 The little thing down on the right that's making noise. 398 00:29:30,004 --> 00:29:32,924 This is Vincent's car. Can I help you, please? 399 00:29:33,049 --> 00:29:35,635 - Julius! - Vincent, where are you? 400 00:29:35,760 --> 00:29:38,304 Look in your rear-view mirror. You see that little dot? 401 00:29:38,430 --> 00:29:41,433 That's me. 402 00:29:41,558 --> 00:29:43,309 Hello, yeah. Hello! 403 00:29:45,186 --> 00:29:46,855 What are you doing back there? 404 00:29:46,938 --> 00:29:50,984 There's going to be a lot of lights coming up, a supermarket. 405 00:29:51,067 --> 00:29:54,279 - Supermarket. - Take your foot off the gas. 406 00:29:54,404 --> 00:29:57,782 Apply it to the brake. It's the thing next to the gas. 407 00:29:57,907 --> 00:29:58,907 The brake pedal. 408 00:29:58,950 --> 00:30:01,119 - Very gently. - You got it. 409 00:30:02,245 --> 00:30:04,497 Bye, Vincent. 410 00:30:04,622 --> 00:30:06,750 All right. 411 00:30:11,129 --> 00:30:13,131 Okay, it's a supermarket. 412 00:30:20,930 --> 00:30:23,016 Ohhh! 413 00:30:23,641 --> 00:30:25,060 Ohhh! 414 00:30:36,446 --> 00:30:38,948 That's what I call fun. 415 00:30:39,032 --> 00:30:41,159 Did you see me with the two wheels? 416 00:30:41,201 --> 00:30:43,787 I can teach you that, Vincent. 417 00:30:43,870 --> 00:30:46,331 Julius, let me tell you something about America. 418 00:30:46,456 --> 00:30:49,584 Nobody likes a smart ass, all right? 419 00:30:49,834 --> 00:30:51,669 So, what do you think? 420 00:30:51,711 --> 00:30:53,797 Angel's food or devil's food? 421 00:30:53,838 --> 00:30:55,757 Devil's. 422 00:30:55,840 --> 00:30:58,343 - You know what I really love about Vince? - What? 423 00:30:58,468 --> 00:31:01,179 He's a force of nature. 424 00:31:01,262 --> 00:31:03,056 - You're outta control. - No, I'm not. 425 00:31:03,181 --> 00:31:05,934 That poetry he pretends to write, they're old song lyrics. 426 00:31:06,017 --> 00:31:08,895 I know. Geez, you think I don't know that! 427 00:31:09,020 --> 00:31:10,980 - I don't think you know that. - Well, I do. 428 00:31:11,022 --> 00:31:14,818 It's this style thing. That's how he expresses himself. 429 00:31:14,901 --> 00:31:18,363 And he means it, even if he doesn't know he means it. 430 00:31:18,405 --> 00:31:23,368 - Vince has a truly romantic soul. - I can't hear this any more. 431 00:31:23,451 --> 00:31:26,413 Well, don't, 'cause if you had a boyfriend like I have... 432 00:31:26,538 --> 00:31:28,915 You'd make him a cake and he'd love it... 433 00:31:29,040 --> 00:31:31,042 And you'd get laid. 434 00:31:45,223 --> 00:31:47,517 - Ah! - Excuse me. 435 00:31:47,559 --> 00:31:50,353 Excuse me. 436 00:31:51,730 --> 00:31:53,606 She's not bad. 437 00:31:53,732 --> 00:31:57,318 I had no idea that these magazines... 438 00:31:57,402 --> 00:32:01,698 Had things like this inside, inside them. 439 00:32:01,740 --> 00:32:04,576 You didn't? Where've you been? A desert island? 440 00:32:04,701 --> 00:32:08,621 I come from a tropicai island in the South pacific. 441 00:32:08,747 --> 00:32:12,292 It's around 300 nauticai Miles, South, southwest of Fiji. 442 00:32:14,085 --> 00:32:17,046 I just got here yesterday and I already found my brother. 443 00:32:17,088 --> 00:32:18,757 Your brother? 444 00:32:18,840 --> 00:32:20,842 That's right. 445 00:32:20,925 --> 00:32:22,969 My twin brother, Vincent. 446 00:32:23,094 --> 00:32:26,264 - Twins? - Vince! 447 00:32:26,389 --> 00:32:29,267 - Linda. - Hi. 448 00:32:29,309 --> 00:32:32,187 Oh, you look gorgeous in this light. 449 00:32:32,270 --> 00:32:34,314 - You do. - Really? 450 00:32:39,527 --> 00:32:41,988 Hi. Who's this guy? 451 00:32:42,113 --> 00:32:43,990 This is Vincent's brother. 452 00:32:44,115 --> 00:32:47,452 - I didn't know you had a brother. - Me, either. 453 00:32:47,577 --> 00:32:49,370 You know each other? 454 00:32:49,454 --> 00:32:51,998 Allow me to introduce these lovely ladies. 455 00:32:52,123 --> 00:32:55,960 - This is Linda. - Hi. 456 00:32:56,044 --> 00:32:58,838 - Hello. - Her charming sister, marnie. 457 00:33:01,633 --> 00:33:04,052 Sisters? 458 00:33:04,135 --> 00:33:06,304 Twins? 459 00:33:06,388 --> 00:33:08,932 Are you sure this guy's all right? 460 00:33:08,973 --> 00:33:11,518 He's okay. He's helping me out. 461 00:33:11,643 --> 00:33:14,813 He's from outta town, kinda latched on to me. 462 00:33:14,938 --> 00:33:17,816 Okay, well, great seeing ya. 463 00:33:17,899 --> 00:33:20,610 Catch ya later. 464 00:33:20,652 --> 00:33:23,655 Great seeing ya. Catch ya later. 465 00:33:23,738 --> 00:33:25,657 Oops! 466 00:33:28,284 --> 00:33:32,247 I've only been driving an hour. 467 00:33:34,165 --> 00:33:38,002 - Linda's your girlfriend, isn't she? - Yeah, kinda. 468 00:33:38,128 --> 00:33:41,381 - Ls marnie your girlfriend, too? - Marnie? 469 00:33:41,464 --> 00:33:45,176 Marnie hates my guts. She kinda likes you, though. 470 00:33:45,260 --> 00:33:47,512 - Me? - Yeah. 471 00:33:47,637 --> 00:33:51,349 - She hardly knows me. - That's the best way. 472 00:33:51,474 --> 00:33:53,893 You see, women love men... 473 00:33:54,018 --> 00:33:56,354 Who are mysterious and devious. 474 00:33:56,396 --> 00:33:58,398 Keeps them on their toes. 475 00:33:58,481 --> 00:34:01,693 - It excites them. You know what I mean? - No. 476 00:34:01,776 --> 00:34:04,446 - You do like women? - Very much so. 477 00:34:04,529 --> 00:34:06,448 They're strange and sensitive. 478 00:34:06,573 --> 00:34:08,908 They have compassion. 479 00:34:09,033 --> 00:34:12,036 I have the highest respect for women. 480 00:34:15,874 --> 00:34:18,585 You're a virgin! 481 00:34:21,880 --> 00:34:24,632 That's private. 482 00:34:26,301 --> 00:34:29,054 A 230-pound virgin. 483 00:34:29,095 --> 00:34:32,223 It's all right. It's something- 484 00:34:32,348 --> 00:34:35,143 it's just one of those things. 485 00:34:35,226 --> 00:34:38,772 Oh, Julius. My little baby poodle. 486 00:34:40,231 --> 00:34:43,610 Such a baby cat. Look, did I neglect you? 487 00:34:43,735 --> 00:34:46,029 Not any more. Come on. 488 00:34:46,071 --> 00:34:49,199 That's a good little pussy cat. This is sweet Julius. 489 00:34:49,240 --> 00:34:51,367 Okay, here you go. 490 00:34:51,451 --> 00:34:53,828 You named your cat Julius? 491 00:34:59,292 --> 00:35:04,172 The secret to take-out eggplant parmesan is extra cheese. 492 00:35:04,255 --> 00:35:07,008 - There we go. - That much cheese? 493 00:35:07,092 --> 00:35:09,386 Oh, yeah. The more cheese, the merrier. 494 00:35:09,469 --> 00:35:11,429 There you go. 495 00:35:11,471 --> 00:35:15,642 I know you're probably used to growing your own vegetables... 496 00:35:15,767 --> 00:35:19,437 And spearing fish on the lagoon, but here on the mainland... 497 00:35:19,562 --> 00:35:22,107 We just nuke it. 498 00:35:22,148 --> 00:35:25,610 That's it. Here we go. 499 00:35:25,735 --> 00:35:30,490 Feast your eyes. Dinner is served. 500 00:35:30,573 --> 00:35:33,993 - Yummy. - Yeah. 501 00:35:48,091 --> 00:35:50,051 - Ahhh! - Ahhh! 502 00:35:50,135 --> 00:35:52,345 Through the lips, over the gums, look out- 503 00:35:52,470 --> 00:35:55,807 look out stomach, here it comes. Ta-dum! 504 00:35:55,932 --> 00:35:58,601 - Julius! - Oh, I like nuked food. 505 00:35:58,643 --> 00:36:01,563 - Mm-mmm! - Mmm! 506 00:36:26,296 --> 00:36:28,423 Now let me get this straight. 507 00:36:28,506 --> 00:36:31,009 One of our fathers was a famous football player? 508 00:36:31,092 --> 00:36:33,011 - Yes! - And another one was... 509 00:36:33,053 --> 00:36:36,931 - A physicist at m.L.T.? - Yes, he won the nobei prize. 510 00:36:37,015 --> 00:36:40,351 Naturally! All of our dads were these big shots. 511 00:36:40,435 --> 00:36:45,565 And mom... Was like... superwoman. 512 00:36:46,900 --> 00:36:50,987 But she didn't survive the delivery. 513 00:36:51,112 --> 00:36:53,698 And I was sent to an orphanage... 514 00:36:53,782 --> 00:36:56,409 While you were raised on a tropicai paradise... 515 00:36:56,534 --> 00:36:59,245 By a scientist who you do research for... 516 00:36:59,329 --> 00:37:02,332 But who doesn't pay you, because you don't need money. 517 00:37:02,415 --> 00:37:04,751 Did I leave anything out? 518 00:37:04,876 --> 00:37:08,755 I think it's important we try to find our fathers. 519 00:37:08,880 --> 00:37:11,633 Oh, you mean the geniuses who contributed... 520 00:37:11,716 --> 00:37:13,968 To the sperm milk shake. 521 00:37:14,052 --> 00:37:16,471 Why are you being so immature about all this? 522 00:37:16,554 --> 00:37:19,432 Do you know how many times I've heard stories like this? 523 00:37:19,557 --> 00:37:22,227 It's every orphan's fantasy. 524 00:37:22,310 --> 00:37:24,771 My reai mom and dad were rich... 525 00:37:24,896 --> 00:37:26,773 And beautiful. 526 00:37:26,898 --> 00:37:29,651 But there was a mix-up in the hospital... 527 00:37:29,734 --> 00:37:32,612 And I got switched with another baby. 528 00:37:32,737 --> 00:37:35,365 But one day, there's gonna be a knock at the door... 529 00:37:35,407 --> 00:37:37,450 And there they'll be... 530 00:37:37,575 --> 00:37:42,122 With open arms, crying, "my darling. 531 00:37:42,247 --> 00:37:45,458 "My treasure. We didn't know. 532 00:37:45,583 --> 00:37:47,752 How can we make it up to you?" 533 00:37:47,877 --> 00:37:50,422 Let me tell you something for your own good, Julius. 534 00:37:50,505 --> 00:37:52,507 It's a crock. 535 00:37:55,009 --> 00:37:58,346 I liberated this from my file at the orphanage. 536 00:38:00,140 --> 00:38:03,226 Here it is. Read it and weep. 537 00:38:03,268 --> 00:38:06,730 "Dear sister Anderson, your request for orphan's benefits... 538 00:38:06,813 --> 00:38:09,774 - "For Vincent Benedict has been denied." - Denied, yeah. 539 00:38:09,899 --> 00:38:14,112 "According to our files, his mother did not die... 540 00:38:14,237 --> 00:38:16,114 - "During birth." - She's not dead. 541 00:38:16,197 --> 00:38:18,616 "We have a current address for her at... 542 00:38:18,700 --> 00:38:20,785 "172 canyon Glen drive, Los Angeles. 543 00:38:20,869 --> 00:38:23,663 "Vincent's case seems to be one of simple abandonment... 544 00:38:23,788 --> 00:38:26,624 And as such, he's ineligible for aid." 545 00:38:26,750 --> 00:38:30,211 That's right, Julius. She abandoned me. 546 00:38:34,257 --> 00:38:36,593 This letter was written 30 years ago. 547 00:38:36,634 --> 00:38:39,054 We were five years old. 548 00:38:39,137 --> 00:38:41,264 Our mother didn't die when we were born! 549 00:38:41,306 --> 00:38:43,850 You knew all this time where she was... 550 00:38:43,975 --> 00:38:46,144 And you never contacted her? 551 00:38:46,227 --> 00:38:50,690 I don't know about your mother, "miss perfect, 1952"... 552 00:38:50,815 --> 00:38:54,027 But my mother was a slut and if she's still alive... 553 00:38:54,152 --> 00:38:56,154 I hope she's in a lot of pain. 554 00:38:56,196 --> 00:38:58,114 She dumped me once. 555 00:38:58,239 --> 00:39:00,784 There is no way I'm gonna give her a chance to do it again. 556 00:39:00,867 --> 00:39:03,745 If they have lied to us about mama for all these years... 557 00:39:03,828 --> 00:39:06,998 Maybe they lied to her, too. We got to find her. 558 00:39:07,082 --> 00:39:09,834 - We have to check this address. - You do what you want. 559 00:39:09,918 --> 00:39:11,920 I got a cash-flow problem. 560 00:39:12,045 --> 00:39:13,856 Hello. 561 00:39:13,880 --> 00:39:15,715 Hey, Vince, we haven't forgotten about you. 562 00:39:15,840 --> 00:39:18,218 You better have our money tomorrow morning, or else. 563 00:39:18,343 --> 00:39:20,637 Or else what, you blimp? 564 00:39:32,148 --> 00:39:34,275 Oh, we're rollin'. 565 00:39:34,359 --> 00:39:37,195 Tests on the new low-temperature gaskets look great. 566 00:39:37,320 --> 00:39:39,197 - Mr Garfield, there's a man- - Not now. 567 00:39:46,204 --> 00:39:49,541 - Who are you? - I'm Webster. 568 00:39:51,668 --> 00:39:53,166 It's okay! 569 00:39:53,190 --> 00:39:54,712 Christ! You were never supposed to come here. 570 00:39:54,838 --> 00:39:56,965 We were never supposed to meet. 571 00:39:57,048 --> 00:40:00,343 - You're supposed to be- - Driving that car down to Texas. 572 00:40:00,385 --> 00:40:03,888 I got my driving gloves. I got my driving glasses. 573 00:40:03,930 --> 00:40:05,890 I got my driving hat. 574 00:40:05,974 --> 00:40:08,435 But I got no car. 575 00:40:08,560 --> 00:40:11,396 The car was there. The merchandise was in the trunk. 576 00:40:11,438 --> 00:40:13,565 Your instructions were on the cassette. 577 00:40:13,690 --> 00:40:16,443 He wants more money. That's what this is about. 578 00:40:16,526 --> 00:40:20,238 - He wants more money. - Whoa, whoa. Let me explain. 579 00:40:20,280 --> 00:40:21,740 Sit down. 580 00:40:23,742 --> 00:40:26,661 I got a reputation to uphold. 581 00:40:26,745 --> 00:40:29,372 People put their trust in me. 582 00:40:29,497 --> 00:40:31,458 They know I always deliver the goods... 583 00:40:31,583 --> 00:40:33,918 And I always come back with the money. 584 00:40:34,043 --> 00:40:36,713 This is making me look very bad professionally. 585 00:40:36,838 --> 00:40:40,258 - This is bullshit. The car was there. - That's right. 586 00:40:40,383 --> 00:40:42,969 The parking attendant thought we were going to Hawaii. 587 00:40:43,094 --> 00:40:45,472 - The parking attendant? - He liked the car. 588 00:40:45,597 --> 00:40:48,058 We put on those loud shirts so we'd look like tourists. 589 00:40:48,183 --> 00:40:51,728 You know, I just realized that... 590 00:40:51,770 --> 00:40:54,773 In over 20 years of service, not one of my clients... 591 00:40:54,856 --> 00:40:56,733 Has ever seen my face. 592 00:40:56,775 --> 00:40:59,611 I don't think that's a problem. Hey! 593 00:41:00,612 --> 00:41:03,156 No, please, please! 594 00:41:22,634 --> 00:41:25,512 - Hi. - Hi. 595 00:41:25,637 --> 00:41:27,949 Oh, excuse me, could you tell me who lives here? 596 00:41:27,973 --> 00:41:30,308 Grandpa... 597 00:41:30,350 --> 00:41:32,685 This man wants to talk to you. 598 00:41:32,811 --> 00:41:35,855 Thank you. 599 00:41:38,733 --> 00:41:40,652 Hello? 600 00:41:40,777 --> 00:41:42,695 Yes, can I help you? 601 00:41:42,821 --> 00:41:44,864 I'm terribly sorry to disturb your party. 602 00:41:44,989 --> 00:41:46,908 I know this may sound strange... 603 00:41:46,991 --> 00:41:50,328 But I'm looking for someone that lived here a long time ago. 604 00:41:50,412 --> 00:41:53,373 Mary Ann Benedict. 605 00:41:58,837 --> 00:42:01,172 She was my mother. 606 00:42:05,009 --> 00:42:07,429 You're Mary Ann's son? 607 00:42:07,512 --> 00:42:12,350 That looks just like you, grandpa. 608 00:42:12,434 --> 00:42:14,644 Honey, why don't you go inside... 609 00:42:14,728 --> 00:42:17,647 And help grandma with lunch, okay? 610 00:42:29,951 --> 00:42:31,995 Dad? 611 00:42:32,036 --> 00:42:34,998 Uh... no! 612 00:42:35,081 --> 00:42:39,210 - But maybe technically speaking. - Dad! 613 00:42:39,335 --> 00:42:41,421 Dad! 614 00:42:41,504 --> 00:42:43,798 - Wait a minute! - Dad! It is you! 615 00:42:43,923 --> 00:42:46,051 This is a big surprise. 616 00:42:46,092 --> 00:42:48,386 Dad, this is incredible. I don't know what to- 617 00:42:48,428 --> 00:42:50,889 we could use a drink. Where'd you come from? 618 00:42:50,930 --> 00:42:53,892 One of my fathers! You don't know what this means to me. 619 00:43:11,159 --> 00:43:14,829 Uh, mr Webster, I hope you are happy with the vehicle... 620 00:43:14,913 --> 00:43:18,416 We chose for your little journey. 621 00:43:18,500 --> 00:43:22,587 When you get near Houston, phone 713-555-0342... 622 00:43:22,629 --> 00:43:26,257 And ask for uh, uh, beetroot McKinley. 623 00:43:26,341 --> 00:43:30,261 He will arrange to trade you a briefcase for the merchandise in the trunk. 624 00:43:30,387 --> 00:43:32,305 Thank you. 625 00:43:32,430 --> 00:43:35,517 Mary Ann Benedict. 626 00:43:35,600 --> 00:43:40,188 I haven't said that name out loud for over 30 years. 627 00:43:40,271 --> 00:43:45,276 Your mother was... An amazing woman. 628 00:43:45,402 --> 00:43:49,948 Oh, the times I've wondered what would have happened if I'd have married her. 629 00:43:50,031 --> 00:43:52,325 Why didn't you? 630 00:43:52,409 --> 00:43:56,079 Oh, I asked her to. She turned me down. 631 00:43:56,162 --> 00:43:59,874 She said she was afraid... 632 00:43:59,958 --> 00:44:02,460 To have any more children. 633 00:44:02,585 --> 00:44:05,588 See, they told her you had died at birth. 634 00:44:05,630 --> 00:44:08,299 Who told her we died? 635 00:44:13,138 --> 00:44:15,390 Mitchell traven, the guy with the clipboard. 636 00:44:15,473 --> 00:44:18,476 He supervised the experiment for the government. 637 00:44:18,560 --> 00:44:22,939 He still runs a genetics lab at Los Alamos, new Mexico. 638 00:44:22,981 --> 00:44:25,316 I'll have to pay him a visit. 639 00:44:25,358 --> 00:44:27,652 Watch out for him. 640 00:44:27,736 --> 00:44:31,448 He's kind of a dickhead, if you know what I mean. 641 00:44:31,531 --> 00:44:35,160 Dickhead? 642 00:44:35,243 --> 00:44:37,787 No, I don't. 643 00:44:37,912 --> 00:44:41,082 But... I'm learning. 644 00:44:46,337 --> 00:44:49,049 I'm concerned about the time frame. 645 00:44:49,174 --> 00:44:52,010 That's my private line, honey. I'll take care of that. 646 00:44:52,093 --> 00:44:54,512 You boys, excuse me. 647 00:45:01,019 --> 00:45:03,313 Beetroot McKinley talkin'. Who is this? 648 00:45:05,315 --> 00:45:07,233 Uh, Webster. 649 00:45:07,317 --> 00:45:11,321 I'm callin' from California. I happen to have something- 650 00:45:11,404 --> 00:45:14,991 some merchandise that you might want. 651 00:45:15,033 --> 00:45:17,744 Well, bring it to me, son. 652 00:45:17,869 --> 00:45:19,871 Let me enrich you. 653 00:45:19,913 --> 00:45:22,248 Well, uh, mr beetroot... 654 00:45:22,373 --> 00:45:24,584 It's the amount of enrichment... 655 00:45:24,709 --> 00:45:26,878 That I wanted to talk about. 656 00:45:26,961 --> 00:45:30,423 Don't try and renegotiate with old beetroot, son. 657 00:45:30,548 --> 00:45:33,093 Now look, beetroot... 658 00:45:33,218 --> 00:45:36,388 If we can't renegotiate, we wither and die. 659 00:45:36,471 --> 00:45:39,057 Look, there's no way, mr beetroot... 660 00:45:39,140 --> 00:45:42,894 That I am going to deliver any damn Cadillac... 661 00:45:42,936 --> 00:45:47,565 Unless I know for sure that I have... 662 00:45:47,607 --> 00:45:50,068 Twenty for my cut. 663 00:45:50,110 --> 00:45:53,238 Twenty! You little shit-for-brains peckerwood! 664 00:45:53,363 --> 00:45:55,365 You're out of your goddam, greedy mind! 665 00:45:55,448 --> 00:46:00,078 - I guess that seems a little high for you. - Yeah! 666 00:46:01,663 --> 00:46:05,625 I'm a reasonable man. How about fifteen? 667 00:46:05,750 --> 00:46:10,255 - The deai is five! - Five? 668 00:46:10,338 --> 00:46:12,507 I could do better than five here. 669 00:46:14,384 --> 00:46:18,388 If you can do better than five million dollars... 670 00:46:18,430 --> 00:46:21,933 Well, then, son, you take it. 671 00:46:36,197 --> 00:46:39,617 Beetroot, I'll see you in Houston. 672 00:46:39,701 --> 00:46:41,870 After all, fair is fair. 673 00:46:41,953 --> 00:46:45,749 I'll just have to find it in my heart to live with your offer. 674 00:46:45,874 --> 00:46:49,127 Well, good. 675 00:46:59,095 --> 00:47:01,306 Five million! 676 00:47:01,389 --> 00:47:03,558 Five million dollars! 677 00:47:03,641 --> 00:47:05,852 Five mil-l-lion dollars! 678 00:47:05,977 --> 00:47:08,021 Five million dollars! 679 00:47:08,146 --> 00:47:11,483 Five, five million dollars! 680 00:47:11,524 --> 00:47:14,444 Five million dollars! 681 00:47:14,527 --> 00:47:17,781 Five m-m-million! 682 00:47:20,492 --> 00:47:22,869 Cash, lots of cash. 683 00:47:22,994 --> 00:47:25,163 Whoa! 684 00:47:25,288 --> 00:47:29,084 Listen, the most amazing thing has happened, Vincent. 685 00:47:29,167 --> 00:47:33,171 - You scared the living shit outta me. - I met one of our fathers. 686 00:47:33,254 --> 00:47:35,382 He told me about a man in new Mexico... 687 00:47:35,507 --> 00:47:38,927 - Who probably knows where mom is. - Oh, great! Yes! 688 00:47:39,010 --> 00:47:41,471 - Listen, she didn't abandon you. - No? 689 00:47:41,513 --> 00:47:44,099 You know what I mean? She didn't abandon you. 690 00:47:44,182 --> 00:47:46,184 - She didn't even know you were born. - Oh! 691 00:47:46,309 --> 00:47:49,646 - They told her that I died. - No kidding? 692 00:47:49,687 --> 00:47:52,399 Look, Julius, I'm in a hurry. 693 00:47:52,524 --> 00:47:55,860 - You know Sammy, who gave me this car? - Yeah. 694 00:47:55,985 --> 00:47:59,155 You remember Sammy? He wants me to take this car to Houston. 695 00:47:59,239 --> 00:48:02,575 - So I'm gonna be gone a couple of days. - Houston? 696 00:48:02,700 --> 00:48:06,704 Hous... hou-no! - You know something? 697 00:48:06,788 --> 00:48:09,791 New Mexico's on the way to Houston. 698 00:48:09,874 --> 00:48:14,045 A lot of places are on the way to Houston. 699 00:48:14,129 --> 00:48:16,965 Use the house, make some phone calls. 700 00:48:17,090 --> 00:48:20,051 Throw wild parties. Take advantage of your brother. 701 00:48:20,135 --> 00:48:23,221 We have to see this man, traven, in new Mexico. 702 00:48:23,263 --> 00:48:24,720 No, we don't have to see this man in new Mexico. 703 00:48:24,744 --> 00:48:26,224 Yes, we do! 704 00:48:26,349 --> 00:48:30,145 And I'm coming with you. 705 00:48:35,233 --> 00:48:37,235 We'll go see the man. 706 00:48:37,318 --> 00:48:40,530 - I take a shower. I get my bags. - Get your bags. 707 00:48:40,613 --> 00:48:42,949 Be right out. Oh, boy! 708 00:48:43,074 --> 00:48:46,244 I'll be here, bro. Okay. 709 00:48:54,085 --> 00:48:56,254 This place is a zoo! 710 00:48:56,337 --> 00:48:59,591 Wait, wait. 711 00:49:01,468 --> 00:49:04,095 - Happy Birthday, Vince. - Oh. 712 00:49:04,179 --> 00:49:08,099 - Happy Birthday, Vince. - God. 713 00:49:08,141 --> 00:49:10,098 It's not my birthday. Better late than never. 714 00:49:10,122 --> 00:49:12,103 Oh. 715 00:49:12,145 --> 00:49:15,273 Look what marnie made for Julius. 716 00:49:15,315 --> 00:49:18,193 - You baked? - Yeah. Ls Julius around? 717 00:49:18,276 --> 00:49:23,114 - He's taking a shower. - I'll go give these to him. 718 00:49:23,198 --> 00:49:24,574 So-o-o! 719 00:49:24,699 --> 00:49:28,244 - Where'd you get this car? - Sammy. You know Sammy. 720 00:49:28,286 --> 00:49:32,457 - Where you going? - Inside. Have some coffee? 721 00:49:32,582 --> 00:49:36,628 You're going somewhere and you weren't even gonna say goodbye. 722 00:49:36,669 --> 00:49:39,172 � Take out your papers and your trash � 723 00:49:39,297 --> 00:49:42,300 � or you don't get no spending cash � 724 00:49:42,342 --> 00:49:45,220 � if you don't scrub the kitchen floor � 725 00:49:45,303 --> 00:49:47,389 � you ain't gonna rock and roll no more � 726 00:49:47,514 --> 00:49:50,100 � yakety-yak yakety-yak don't talk back � 727 00:49:50,141 --> 00:49:51,768 marnie! 728 00:49:53,186 --> 00:49:56,981 Excuse me, but I was just taking a shower. 729 00:49:57,023 --> 00:49:58,983 Good singing. 730 00:49:59,067 --> 00:50:01,444 I baked you some cookies. 731 00:50:01,528 --> 00:50:04,447 - Cookies? - I guess it was a dumb idea. 732 00:50:04,572 --> 00:50:08,827 No, not at all. I'm really looking forward to tossing them. 733 00:50:12,831 --> 00:50:15,667 - I should put on some clothes. - I'm sorry, I'll turn around. 734 00:50:15,750 --> 00:50:19,045 Linda and I just came by 'cause she baked him a cake... 735 00:50:19,170 --> 00:50:22,006 - For his birthday. - I had birthday, too. 736 00:50:22,090 --> 00:50:24,175 Oh, that's right. 737 00:50:24,259 --> 00:50:27,345 You're twins. 738 00:50:32,058 --> 00:50:34,144 Huh? 739 00:50:34,185 --> 00:50:36,187 Whoa. 740 00:50:36,229 --> 00:50:39,858 What is it? 741 00:50:39,941 --> 00:50:42,902 I don't know what it is, but it's worth a fortune. 742 00:50:42,986 --> 00:50:45,530 - A fortune? That's great! - Yeah! 743 00:50:45,613 --> 00:50:47,532 Excuse me! 744 00:50:48,867 --> 00:50:50,702 Excuse me. 745 00:50:50,744 --> 00:50:53,121 Never sleep with that man, never loan him money... 746 00:50:53,204 --> 00:50:57,375 Never believe a word he tells you. That's free advice. 747 00:50:57,417 --> 00:51:01,504 - Good morning, Agnes. - Vince? 748 00:51:01,629 --> 00:51:04,841 I cleaned her pipes once. Let's go have a cup of coffee. 749 00:51:04,966 --> 00:51:08,303 Vincent, I'm comin' with you. 750 00:51:08,386 --> 00:51:10,638 Linda, no, you're not coming with me. 751 00:51:10,722 --> 00:51:12,849 - Yes, I am. - No, you're not coming. 752 00:51:12,932 --> 00:51:16,352 You could get killed and die and I wouldn't know what happened. 753 00:51:16,436 --> 00:51:18,730 - No! - You say "no" one more time... 754 00:51:18,855 --> 00:51:22,567 - I'm gonna tell everybody that there's- - Shut up! Shut up! 755 00:51:26,446 --> 00:51:29,157 All right. Oh, God. 756 00:51:29,240 --> 00:51:31,409 All right, you're coming. 757 00:51:31,451 --> 00:51:35,663 But you do not tell Julius what's in that trunk. 758 00:51:35,747 --> 00:51:38,208 He thinks we're going to look up our ancestors... 759 00:51:38,333 --> 00:51:40,543 Like in "roots" or something. All right? 760 00:51:40,627 --> 00:51:42,754 - Does this one look okay? - Lt looks fine. 761 00:51:42,879 --> 00:51:46,341 It's good you didn't have to borrow his pants. 762 00:51:46,466 --> 00:51:49,928 - Marnie, guess what? - Linda, what? 763 00:51:50,053 --> 00:51:53,056 Vince just asked us to go to new Mexico and Texas with him. 764 00:51:53,098 --> 00:51:55,433 This is a great idea. 765 00:51:55,558 --> 00:51:57,349 Vincent, is this true? We all go together? 766 00:51:57,373 --> 00:51:59,187 Yeah. 767 00:51:59,270 --> 00:52:02,607 I thought it was a great idea if we all hopped in the car... 768 00:52:02,732 --> 00:52:04,609 And spent a few days on the road together. 769 00:52:04,734 --> 00:52:06,861 Nice shirt. 770 00:52:06,945 --> 00:52:12,117 - Feels great. It's all cotton. - Well, it breathes. 771 00:52:13,576 --> 00:52:16,121 It's okay. Come out. 772 00:52:16,162 --> 00:52:18,957 All right. Here, Linda. 773 00:52:19,040 --> 00:52:22,460 Oh, can I ride in front with Vincent? 774 00:52:22,544 --> 00:52:24,546 - Sure. - Thanks. 775 00:52:40,478 --> 00:52:42,564 Now, let me see. 776 00:52:42,689 --> 00:52:45,150 I'm supposed to be giving you one of these. 777 00:52:45,233 --> 00:52:47,318 Sorry, it's my first day on the job. 778 00:52:47,402 --> 00:52:50,155 Have a nice day. 779 00:52:53,241 --> 00:52:57,495 Now, where do I find this very speciai person... 780 00:52:57,579 --> 00:53:01,207 Mr Vince Benedict? 781 00:53:29,778 --> 00:53:32,822 Well, what have we here? 782 00:53:32,864 --> 00:53:35,658 What a cute little kitty. 783 00:53:35,742 --> 00:53:37,869 Where's daddy? 784 00:53:47,295 --> 00:53:51,883 Well, well, well. Thank you very much. 785 00:53:51,966 --> 00:53:54,010 Open up, Vince. We know you're in there. 786 00:53:54,052 --> 00:53:56,596 Come on, we just wanna talk to you. 787 00:53:56,721 --> 00:53:59,724 Howdy! 788 00:54:01,226 --> 00:54:04,854 Who are you? 789 00:54:04,979 --> 00:54:06,898 It's not really important, is it? 790 00:54:06,940 --> 00:54:08,983 I was just feeding the cat, then I was gonna leave. 791 00:54:09,067 --> 00:54:10,902 I asked you a question. 792 00:54:10,985 --> 00:54:14,239 - Well, who are you? - We're the klane brothers. 793 00:54:14,280 --> 00:54:16,408 That's Burt, this is Morris, and I'm Bob. 794 00:54:16,491 --> 00:54:20,995 - Interesting gene pool. - Don't cast dispersions. 795 00:54:21,079 --> 00:54:24,082 I beg your pardon. But you're looking for Vince Benedict. 796 00:54:24,124 --> 00:54:26,292 - Right. - Am I Vince Benedict? 797 00:54:27,711 --> 00:54:29,921 So what difference does it make who I am? 798 00:54:29,963 --> 00:54:33,091 - Hit him, Bobby. - Yeah. 799 00:54:33,133 --> 00:54:34,968 Hey! All right. 800 00:54:35,093 --> 00:54:37,095 Your brothers seem to have a problem with their feet. 801 00:54:37,137 --> 00:54:40,598 - Could be contagious. Bye, bye. - Ow! Ow! 802 00:54:40,640 --> 00:54:45,729 Ow! Ow! Ow! Ow! 803 00:54:48,606 --> 00:54:50,942 - You want a doctor? - Ow! 804 00:54:51,067 --> 00:54:53,945 I'll call a doctor. 805 00:55:42,077 --> 00:55:45,789 Sorry I tore your shirt. I don't know what happened. 806 00:55:45,914 --> 00:55:47,832 It's all right. 807 00:55:47,957 --> 00:55:49,834 - Julius! - What? 808 00:55:49,918 --> 00:55:53,296 - Are you allergic to something? - No. 809 00:55:53,380 --> 00:55:56,299 Then why are these bumps all over your body? 810 00:55:56,383 --> 00:55:59,677 You're all swelled up. You look like you're ready to explode. 811 00:55:59,803 --> 00:56:03,681 Put this shirt on. There are women and children present. 812 00:56:03,765 --> 00:56:06,726 And your back, it's worse than the front. 813 00:56:06,851 --> 00:56:10,522 - It's like north Dakota. - You're so funny, Vincent. 814 00:56:12,607 --> 00:56:14,692 This is for the t-shirt and the sandwiches. 815 00:56:17,153 --> 00:56:21,366 - Born to be bad. - Yes, we are. 816 00:56:21,491 --> 00:56:23,743 Ooh, you're so scary. 817 00:56:23,868 --> 00:56:26,037 Linda. 818 00:56:26,121 --> 00:56:28,540 Linda! 819 00:56:28,665 --> 00:56:30,875 Well, what do you think? 820 00:56:31,000 --> 00:56:36,214 - Let's rock and roll. - It's his first t-shirt. 821 00:56:54,649 --> 00:56:56,651 - Honey, honey. - Yeah? 822 00:56:56,776 --> 00:57:00,238 See if you can get us a room with a king-size bed? 823 00:57:00,363 --> 00:57:01,820 Right. 824 00:57:01,844 --> 00:57:03,324 We'll get us settled. We'll meet you here. 825 00:57:03,408 --> 00:57:07,120 - Okay. - Goodbye. 826 00:57:07,245 --> 00:57:10,915 I don't need a king-size bed. I always sleep on the floor. 827 00:57:11,207 --> 00:57:15,420 Uh, I don't know, Jules. I hope this is a good idea. 828 00:57:15,545 --> 00:57:18,965 Come on. 829 00:57:19,090 --> 00:57:22,218 Now, look, promise me something. 830 00:57:22,260 --> 00:57:26,681 If this Professor traven has never heard of... 831 00:57:26,765 --> 00:57:29,309 You know, mom or us twins... 832 00:57:29,434 --> 00:57:32,270 Or all our dads or the experiment... 833 00:57:32,395 --> 00:57:34,564 You won't be upset. 834 00:57:34,606 --> 00:57:37,567 All I want him to do is tell us the truth. 835 00:57:37,650 --> 00:57:40,487 I don't know who you are and what you're talking about. 836 00:57:40,612 --> 00:57:44,449 Get the hell out of here before I call security. 837 00:57:44,574 --> 00:57:49,245 Well, that's that. On to Houston. 838 00:57:49,287 --> 00:57:51,203 He's lying! 839 00:57:51,227 --> 00:57:53,166 Take it easy. He said he was gonna call security. 840 00:57:53,291 --> 00:57:56,836 For the first time in my life, I'm pissed off! 841 00:57:56,961 --> 00:57:59,001 Julius, don't do this to me. I got a car to deliver. 842 00:57:59,047 --> 00:58:01,341 The last thing I need is a detour in the slammer. 843 00:58:01,466 --> 00:58:04,135 - I'm gonna make him tell us the truth. - No! 844 00:58:07,138 --> 00:58:09,724 That's our mother. Those are our six fathers. 845 00:58:09,808 --> 00:58:12,769 That's Werner. And that is you. 846 00:58:12,811 --> 00:58:17,649 - So start talking. - Everything okay, dr traven? 847 00:58:20,068 --> 00:58:22,529 Um, yes. It's okay. 848 00:58:22,654 --> 00:58:24,864 I'll take care of it. 849 00:58:28,159 --> 00:58:31,871 Well, Vincent... 850 00:58:33,665 --> 00:58:35,792 You turned out just like I thought you would. 851 00:58:35,834 --> 00:58:37,836 What did you do, escape from prison? 852 00:58:42,340 --> 00:58:45,051 How'd you know my name? 853 00:58:47,178 --> 00:58:49,097 I named you. 854 00:59:03,361 --> 00:59:07,365 We sealed this door the day after you were born. 855 00:59:23,048 --> 00:59:26,301 Well, come on in. This is what you wanted to see. 856 00:59:40,732 --> 00:59:44,319 You came out first, of course. 857 00:59:44,402 --> 00:59:47,989 We weren't expecting... Him. 858 00:59:49,407 --> 00:59:52,660 This, uh... 859 00:59:52,786 --> 00:59:55,121 Must be where you made the milk shake. 860 00:59:55,246 --> 00:59:58,249 We weren't making milk shakes. 861 00:59:58,333 --> 01:00:02,128 We were making the most fully-developed human the world has ever seen. 862 01:00:02,253 --> 01:00:05,882 But instead of just one perfect kid... 863 01:00:05,965 --> 01:00:10,303 - Mom had the two of us. Way to go, mom! - Wrong! 864 01:00:10,428 --> 01:00:13,848 The embryo did split in two, but... 865 01:00:13,973 --> 01:00:16,434 It didn't split equally. 866 01:00:16,559 --> 01:00:20,730 All the purity and strength went into Julius. 867 01:00:20,772 --> 01:00:22,774 All the crap that was left over... 868 01:00:22,816 --> 01:00:25,443 Went into what you see in the mirror every morning. 869 01:00:25,568 --> 01:00:27,487 Whoa. You telling me I'm the crap? 870 01:00:27,612 --> 01:00:30,448 - This is not true. - Wait, Julius. 871 01:00:30,532 --> 01:00:34,244 You're telling me that I am the leftover crap? I'm no good? 872 01:00:34,369 --> 01:00:37,330 - He's wrong. - Look at him. 873 01:00:39,791 --> 01:00:44,295 Are you saying that I'm a side effect? 874 01:00:44,379 --> 01:00:47,424 You haven't got the brain power to understand this... 875 01:00:47,507 --> 01:00:51,010 And I haven't got the time. Show's over. 876 01:00:53,972 --> 01:00:56,474 Hey, dickhead. 877 01:00:56,558 --> 01:00:59,144 Tell us where our mother is. 878 01:00:59,269 --> 01:01:02,272 Um... whispering pines. 879 01:01:02,313 --> 01:01:05,817 It's an artists' colony 200 Miles north of Santa Fe. 880 01:01:09,988 --> 01:01:14,325 If you're lying to me, I'll be back. 881 01:01:25,336 --> 01:01:27,422 Come on. 882 01:01:42,270 --> 01:01:45,940 My life just got flushed down the toilet. 883 01:01:46,066 --> 01:01:50,737 No, Vincent. Your life is just about to begin. 884 01:01:50,862 --> 01:01:53,531 I'm genetic garbage. 885 01:01:53,656 --> 01:01:57,452 We're twins. We're basically the same. 886 01:01:57,535 --> 01:02:01,331 Julius, I know this is a touchy subject for you... 887 01:02:01,414 --> 01:02:04,042 But we don't look the same, we don't act the same... 888 01:02:04,167 --> 01:02:05,707 We don't talk the same, we don't dress the same. 889 01:02:05,731 --> 01:02:07,295 I know. 890 01:02:07,379 --> 01:02:10,715 So if we're so much the same, how come we're so different? 891 01:02:10,840 --> 01:02:13,259 We had six fathers. 892 01:02:13,385 --> 01:02:16,179 We're different parts of a lot of different people. 893 01:02:16,262 --> 01:02:18,807 Yeah? 894 01:02:18,890 --> 01:02:22,936 Don't forget. I was taken to a beautifui island. 895 01:02:23,061 --> 01:02:25,897 I was loved. I was protected, educated. 896 01:02:26,022 --> 01:02:29,275 You had nobody, Vincent. 897 01:02:29,359 --> 01:02:33,029 Nobody to love you, to trust you, to encourage you. 898 01:02:33,113 --> 01:02:36,074 All life taught you was that the only person you... 899 01:02:36,116 --> 01:02:39,202 Could count on was yourself. 900 01:02:44,582 --> 01:02:48,461 You see, Vincent... 901 01:02:48,586 --> 01:02:52,173 You're the missing part of my life. 902 01:02:52,257 --> 01:02:55,343 And I'm the missing part of your life. 903 01:02:55,427 --> 01:02:57,512 When we find mama... 904 01:02:57,595 --> 01:03:00,098 We can fill the missing part of hers. 905 01:03:02,934 --> 01:03:05,895 We won't be alone any more. 906 01:03:05,979 --> 01:03:09,607 We can be a family. 907 01:03:15,113 --> 01:03:17,657 A family? 908 01:03:17,782 --> 01:03:19,701 Yes. 909 01:03:21,953 --> 01:03:24,622 You mean, like, with a Christmas tree... 910 01:03:24,706 --> 01:03:26,833 And Thanksgiving dinner? 911 01:03:26,958 --> 01:03:28,835 And a reai home... 912 01:03:28,960 --> 01:03:33,298 Where you'll always be welcome. 913 01:03:33,381 --> 01:03:35,508 Always? 914 01:03:35,633 --> 01:03:39,637 Even when you've been bad. 915 01:03:46,811 --> 01:03:48,897 Oh, yeah, yeah, yeah. 916 01:03:49,022 --> 01:03:50,982 Yeah, yeah, ooh. 917 01:03:51,107 --> 01:03:54,194 Yes, um-mm. Oh, look. 918 01:03:54,319 --> 01:03:57,489 - Ls this really necessary? - Yes, of course it's necessary. 919 01:03:57,614 --> 01:04:01,076 I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania. 920 01:04:01,159 --> 01:04:03,161 You need clothes. 921 01:04:03,203 --> 01:04:05,997 - But I feei fine the way I am. - But you look like a- 922 01:04:06,039 --> 01:04:09,334 - hello, can I help you? - Do I look like I need help? 923 01:04:09,459 --> 01:04:12,462 Here's the problem. We gotta do a whole ensemble. 924 01:04:23,014 --> 01:04:27,227 - Do I look okay? - You look better. Let's put it that way. 925 01:04:27,352 --> 01:04:29,312 You know what we have to do, Jules? 926 01:04:29,354 --> 01:04:31,689 We gotta work on the way you're walking. 927 01:04:31,731 --> 01:04:35,443 You look a little stiff. You ever see "Frankenstein"? 928 01:04:35,527 --> 01:04:38,029 - I read the book. - That's not gonna help. 929 01:04:38,113 --> 01:04:42,492 When you walk, you gotta walk like you're moving to music... 930 01:04:42,534 --> 01:04:44,494 And I don't mean a military march. 931 01:04:44,577 --> 01:04:47,414 Like, you know, aretha Franklin and Otis Redding... 932 01:04:47,539 --> 01:04:50,083 And Wilson pickett, a couple of white people. 933 01:04:50,166 --> 01:04:52,544 - Like this? - Yeah. Bop! That's it. 934 01:04:52,669 --> 01:04:55,422 - Yeah, loose! - Oh, I like that. 935 01:04:55,547 --> 01:04:58,591 I got something for you. Try these on. 936 01:04:58,717 --> 01:05:01,928 - Sunglasses? - Yeah, here you go. 937 01:05:04,556 --> 01:05:07,475 Now, that's it. There. Yeah! 938 01:05:07,559 --> 01:05:10,562 That's it. Yeah! 939 01:05:10,687 --> 01:05:12,564 - Whoops! - Whoa! 940 01:05:12,647 --> 01:05:16,735 - Do I look cooi now? - Mr lce. 941 01:05:16,818 --> 01:05:19,904 Yeah, just breeze on through. Yeah! 942 01:05:19,988 --> 01:05:23,575 � Tonight � 943 01:05:23,700 --> 01:05:25,618 � tonight's the night � 944 01:05:25,744 --> 01:05:28,121 � it's gonna be a good night, bro � 945 01:05:28,246 --> 01:05:31,082 � and everything's gonna happen, bro � 946 01:05:31,166 --> 01:05:33,293 � and you take her in your arms � 947 01:05:33,376 --> 01:05:35,962 � and you plant a good one on her... ho � 948 01:05:36,087 --> 01:05:37,964 � tonight's the night � 949 01:05:38,089 --> 01:05:39,966 � tonight, tonight, tonight � 950 01:05:40,091 --> 01:05:46,973 � tonight is your night, bro � 951 01:05:47,098 --> 01:05:49,476 yeah, it's your night, bro! 952 01:05:49,601 --> 01:05:51,561 � Oh yeah, bro you're gonna do it � 953 01:05:51,603 --> 01:05:53,688 � you're gonna cut it � 954 01:05:53,772 --> 01:05:55,940 you're making me nervous! 955 01:05:56,024 --> 01:05:58,276 - Well, you're nervous. - You've got to help me. 956 01:05:58,359 --> 01:06:00,445 - What? - I've never been out on a date before. 957 01:06:00,528 --> 01:06:02,697 - That's okay. - I don't know what to do. 958 01:06:02,781 --> 01:06:06,159 Well, you talk to her. You buy her a couple of drinks. 959 01:06:06,284 --> 01:06:08,161 � You dance with her, bro � 960 01:06:08,244 --> 01:06:11,998 � you gonna dance with �� 961 01:06:12,123 --> 01:06:13,917 you dance? 962 01:06:18,004 --> 01:06:20,149 Oh, you probably never did that before, either. 963 01:06:20,173 --> 01:06:22,342 No. 964 01:06:22,467 --> 01:06:24,344 Oh, well, look. 965 01:06:24,469 --> 01:06:26,429 All right. 966 01:06:26,471 --> 01:06:29,432 The first thing is, Jules... 967 01:06:29,557 --> 01:06:31,684 Forget about disco. 968 01:06:31,810 --> 01:06:34,646 - Right? No disco. - No disco. 969 01:06:34,771 --> 01:06:38,274 When I really wanna romance a girl... 970 01:06:38,358 --> 01:06:40,568 I waltz with her. 971 01:06:40,652 --> 01:06:44,239 � Rah-tah-tah rah-tah-tah � 972 01:06:44,322 --> 01:06:46,616 - you mean, like Strauss? - Yeah. 973 01:06:46,699 --> 01:06:49,619 It turns 'em into putty in your hands. 974 01:06:49,702 --> 01:06:51,955 � Rump-bump-bum diddilly-ump-bump � 975 01:06:51,996 --> 01:06:56,209 � rump-bump-bum, rump-bump-bum rump-bump-bum � 976 01:06:56,334 --> 01:06:58,962 come on, let's assume the dance position. 977 01:06:59,003 --> 01:07:01,131 I'll give you a couple of pointers. 978 01:07:01,256 --> 01:07:03,341 - I really appreciate that. - Come on. Let's go. 979 01:07:03,383 --> 01:07:05,552 I hope nobody's looking in the window. 980 01:07:05,677 --> 01:07:07,595 Come on, like this. Here you go. 981 01:07:07,679 --> 01:07:11,349 Put your feet by my feet. Come on. Let's go. 982 01:07:12,434 --> 01:07:15,019 By my feet... 983 01:07:15,145 --> 01:07:17,272 Not on my feet. Thanks very much. 984 01:07:17,355 --> 01:07:20,150 - Sorry, Vincent. - Minor oversight. 985 01:07:20,191 --> 01:07:22,360 Grab my hand. Come on. 986 01:07:22,485 --> 01:07:25,739 Yeow! Ah! Ease up! 987 01:07:25,822 --> 01:07:27,696 Tiny bit. Let the blood flow through the fingers. 988 01:07:27,720 --> 01:07:29,617 Oh, like loose? 989 01:07:29,701 --> 01:07:32,036 - See, come on. That's it, relax. - I'm just nervous. 990 01:07:32,120 --> 01:07:35,415 Okay, one, two, three. One, two, three. 991 01:07:35,540 --> 01:07:37,959 - One, two, three. - One, two, three. 992 01:07:38,043 --> 01:07:40,003 - One, two, three. - Don't, no. 993 01:07:40,045 --> 01:07:42,130 - One, two, three. - See what you're doing with your teeth? 994 01:07:42,213 --> 01:07:45,133 You're grinding them. Don't grind your teeth. 995 01:07:45,258 --> 01:07:47,886 Don't grind your teeth. 996 01:07:47,969 --> 01:07:50,263 Relax your jaws, yeah. 997 01:07:50,388 --> 01:07:54,309 Now try to count without moving your lips, all right? 998 01:07:54,392 --> 01:07:57,937 - One, two, three. - One, two, three. 999 01:07:58,063 --> 01:08:00,565 See? That's it. You're not wrestling a boar... 1000 01:08:00,648 --> 01:08:03,985 300 Miles South, southwest of Fiji. 1001 01:08:04,069 --> 01:08:09,657 � If I die for this dance � 1002 01:08:09,783 --> 01:08:11,910 � hold you and talk of � 1003 01:08:11,993 --> 01:08:15,080 � romance � 1004 01:08:15,121 --> 01:08:17,624 � I've never been lucky � 1005 01:08:17,749 --> 01:08:21,836 � I've got to take a chance � 1006 01:08:21,961 --> 01:08:27,133 � I'm caught up in some kind of trance � 1007 01:08:27,258 --> 01:08:32,222 � and yes I would die for this dance � 1008 01:08:35,183 --> 01:08:37,811 � where did you come from � 1009 01:08:37,936 --> 01:08:40,271 � out of nowhere it seems � 1010 01:08:40,397 --> 01:08:43,441 - � may be an angei � - Good, Jules. 1011 01:08:43,566 --> 01:08:46,569 � Smiling on me � 1012 01:08:46,611 --> 01:08:48,613 � I know it's crazy � 1013 01:08:48,655 --> 01:08:51,282 � you've taken my heart � 1014 01:08:51,366 --> 01:08:53,743 � I'll never leave you � 1015 01:08:53,827 --> 01:08:56,121 � you're my missing part � 1016 01:08:56,246 --> 01:09:01,126 � yes I'd die for this dance � 1017 01:09:01,209 --> 01:09:08,007 � hold you and talk of romance � 1018 01:09:08,133 --> 01:09:13,930 � I've never been lucky I've got to take a chance � 1019 01:09:14,055 --> 01:09:17,142 yeah! 1020 01:09:17,225 --> 01:09:20,937 � I'm caught up in some kind of trance � 1021 01:09:20,979 --> 01:09:27,152 � yes I would die for this dance �� 1022 01:09:44,836 --> 01:09:46,838 way to go, Jules! 1023 01:09:46,921 --> 01:09:48,882 Ahhh! 1024 01:09:51,217 --> 01:09:53,678 Did you know they had beer in ancient Egypt? 1025 01:09:53,762 --> 01:09:55,764 - Oh, yeah? - No. 1026 01:09:55,847 --> 01:09:59,976 It was actually the assyrians that developed the beer. 1027 01:10:00,018 --> 01:10:03,897 The Egyptians were the first to perfect the malt process. 1028 01:10:04,022 --> 01:10:08,526 - You know a lot about beer. - He knows about everything. 1029 01:10:08,651 --> 01:10:11,196 It's all from books. Untii tonight, I've never had a beer. 1030 01:10:12,739 --> 01:10:16,493 All theory, no practise. The story of my life. 1031 01:10:16,576 --> 01:10:21,206 - Awww! - We're gonna change all that. 1032 01:10:21,247 --> 01:10:23,166 Aren't we, marnie? 1033 01:10:24,459 --> 01:10:26,461 - Marnie. - What? 1034 01:10:26,586 --> 01:10:29,005 Am I shit-faced yet? 1035 01:10:31,716 --> 01:10:35,762 Excuse me, but... My back teeth are floating. 1036 01:10:38,056 --> 01:10:42,519 Excuse me, I have to check if my back teeth are floating. 1037 01:10:42,560 --> 01:10:44,479 Good shot. 1038 01:10:47,482 --> 01:10:50,568 Woo-hoo! Ooo! 1039 01:10:52,362 --> 01:10:57,033 Oh, God. We both flushed at the same time before we did it. 1040 01:10:58,743 --> 01:11:02,122 Yeah, right. Woo-hoo! 1041 01:11:02,247 --> 01:11:05,291 Hey, Jules. Marnie's got the hots for you, babe. 1042 01:11:05,417 --> 01:11:07,377 Tonight is your lucky night. I know it. 1043 01:11:07,419 --> 01:11:11,423 - I don't think marnie likes me. - You kidding? Piece of cake. 1044 01:11:11,548 --> 01:11:14,384 This woman is ripe. You're nervous... 1045 01:11:14,467 --> 01:11:16,845 Because it's your first time. Perfectly natural. 1046 01:11:19,305 --> 01:11:21,266 Really. 1047 01:11:24,728 --> 01:11:27,772 Were you nervous the first time? 1048 01:11:29,733 --> 01:11:33,445 I was 12 years old and she was a nun. Talk about pressure. 1049 01:11:35,071 --> 01:11:36,948 Whoa! 1050 01:11:37,073 --> 01:11:38,950 Come on, hit 'em. 1051 01:11:39,075 --> 01:11:40,952 - What? - Hit 'em, hit 'em. 1052 01:11:41,077 --> 01:11:43,455 Oh, hit 'em, hit 'em. 1053 01:11:43,496 --> 01:11:49,335 Julius... You know... 1054 01:11:49,461 --> 01:11:53,089 Julius, I have to admit this. 1055 01:11:53,131 --> 01:11:56,342 Since you and I first met, uh... 1056 01:11:56,468 --> 01:11:58,803 My life has been just getting better and better. 1057 01:11:58,887 --> 01:12:02,223 Mine, too. 1058 01:12:02,307 --> 01:12:04,225 I'm so happy, Vincent. 1059 01:12:04,350 --> 01:12:06,686 I feei like sometimes, like... 1060 01:12:06,811 --> 01:12:09,230 - Picking you up and hug you... - Whoa! 1061 01:12:09,314 --> 01:12:11,357 And hug you, hug you, hug you. 1062 01:12:14,819 --> 01:12:16,696 Hey, he's my brother. 1063 01:12:16,821 --> 01:12:19,908 Oh, lay off the beer, Julius. 1064 01:12:29,167 --> 01:12:32,712 Did you tell anyone we were coming to Santa Fe? 1065 01:12:32,796 --> 01:12:35,590 I called work and told them we wouldn't be in for a few days. 1066 01:12:37,759 --> 01:12:39,886 Oh, I forgot to tell you we were fired. 1067 01:12:40,011 --> 01:12:43,223 - Oh, no. - You hated that job. 1068 01:12:43,348 --> 01:12:44,742 Nice of your boss to tell us where we could find you. 1069 01:12:44,766 --> 01:12:46,184 Oh, no. 1070 01:12:46,309 --> 01:12:51,689 Hi, girls, you don't mind if we join you and listen to some music. 1071 01:12:53,358 --> 01:12:58,363 The klane boys. What an unpleasant surprise. 1072 01:12:58,488 --> 01:13:01,950 Vince, this has gone way beyond... 1073 01:13:02,033 --> 01:13:05,412 - A case of simple loan delinquency. - We don't like being shot. 1074 01:13:05,495 --> 01:13:08,581 Shot? Who shot you? 1075 01:13:08,707 --> 01:13:11,167 - What do you want? - We want to take Vince... 1076 01:13:11,251 --> 01:13:15,046 - Out to the parking lot and kill him. - Ohhh, owww! 1077 01:13:15,130 --> 01:13:18,466 Don't you think that's a little drastic? 1078 01:13:18,550 --> 01:13:20,218 Let's go. 1079 01:13:20,343 --> 01:13:22,303 Don't touch him. 1080 01:13:23,722 --> 01:13:25,390 Ohhh! 1081 01:13:25,515 --> 01:13:28,393 Hey, big fella. 1082 01:13:28,476 --> 01:13:30,854 You wouldn't want me to hurt the lovely lady, would you? 1083 01:13:30,895 --> 01:13:33,690 You moved too soon. 1084 01:13:35,066 --> 01:13:38,945 - What? - The second rule in a crisis: 1085 01:13:39,070 --> 01:13:41,781 Uh-oh. He's startin' that funny talk, again. 1086 01:13:43,241 --> 01:13:45,326 If you choose to bluff... 1087 01:13:45,410 --> 01:13:47,412 You must be prepared to have your bluff called. 1088 01:13:47,495 --> 01:13:50,373 This is no bluff. 1089 01:13:50,415 --> 01:13:52,751 These are my cousins, Sam and Dave. 1090 01:13:52,876 --> 01:13:55,253 Get these jerks outta here. 1091 01:14:09,684 --> 01:14:13,605 I'm so proud of you. I love when you hit people. 1092 01:14:15,398 --> 01:14:17,859 You got a lot of rules, Jules. 1093 01:14:26,576 --> 01:14:28,787 What a day. 1094 01:14:28,912 --> 01:14:32,457 First we visited our birthplace... 1095 01:14:32,582 --> 01:14:34,626 Then we bought new clothes. 1096 01:14:34,667 --> 01:14:38,421 I got a bucket of ice and a very good bottle of wine. 1097 01:14:38,463 --> 01:14:42,008 - Then we danced the waltz. - Yes, we did. 1098 01:14:42,133 --> 01:14:45,220 - It's too bright. - Then we got into a fight. 1099 01:14:45,303 --> 01:14:49,307 - We have this beautifui room. - Perfect. Yes, it is beautiful. 1100 01:14:49,391 --> 01:14:51,643 Life just doesn't get better than this. 1101 01:14:51,768 --> 01:14:55,814 - Oh, yes, it does. Good night. - Where are you going? 1102 01:14:55,939 --> 01:14:59,401 I'm gonna go tuck Linda in and maybe read her a bedtime story. 1103 01:14:59,526 --> 01:15:02,654 Don't wait up for me. 1104 01:15:02,779 --> 01:15:08,118 � Tonight is your night, bro � 1105 01:15:08,159 --> 01:15:10,120 � it's your night, bro � 1106 01:15:13,707 --> 01:15:15,750 oh, Vincent, you locked yourself out. 1107 01:15:15,834 --> 01:15:20,130 L- - marnie. - Hi. 1108 01:15:20,171 --> 01:15:22,090 - Hi. - Vince and Linda wanna be alone... 1109 01:15:22,173 --> 01:15:25,427 So I'm afraid I'm gonna have to stay here tonight. 1110 01:15:25,552 --> 01:15:29,889 You mean you're gonna sleep here tonight? Uhhuh. 1111 01:15:30,014 --> 01:15:32,976 Which bed should I take? 1112 01:15:35,353 --> 01:15:37,689 Either bed will be fine. 1113 01:15:37,814 --> 01:15:39,691 I always sleep on the floo- 1114 01:15:49,242 --> 01:15:52,704 - good night. - Good night. 1115 01:16:05,050 --> 01:16:09,095 Julius. 1116 01:16:12,515 --> 01:16:16,144 - Good night. - Good night. 1117 01:16:32,410 --> 01:16:35,121 - Oh, no. - What? 1118 01:16:36,581 --> 01:16:40,251 - What's the matter? - This bed is lumpy. 1119 01:16:45,757 --> 01:16:48,968 You mind if I share the floor with you? 1120 01:17:16,454 --> 01:17:20,125 You're teasing me, aren't you? 1121 01:17:20,208 --> 01:17:22,627 A little. 1122 01:17:25,130 --> 01:17:29,551 What do I do now? 1123 01:17:32,679 --> 01:17:34,639 We'll figure it out. 1124 01:17:37,600 --> 01:17:40,645 - Oh, Vince. - � Tonight is our night, bro � 1125 01:17:40,770 --> 01:17:43,648 why are you doing that now? 1126 01:17:43,690 --> 01:17:45,608 Mom hasn't seen me in all these years. 1127 01:17:45,734 --> 01:17:48,027 I wanna look my best. 1128 01:17:48,153 --> 01:17:51,322 � Tonight � - your mom's gonna love you whatever you look like. 1129 01:17:51,448 --> 01:17:53,324 And you look really good. 1130 01:17:53,450 --> 01:17:55,827 I know, I know, I know, I know. 1131 01:17:55,952 --> 01:18:00,040 So like this. One, two, three. 1132 01:18:00,165 --> 01:18:02,042 Are you a little nervous? 1133 01:18:02,167 --> 01:18:04,044 27, 28, no, 29. 1134 01:18:04,169 --> 01:18:06,671 - Just a little. - Nine, ten. 1135 01:18:06,755 --> 01:18:08,673 - Linda. - What? 1136 01:18:08,798 --> 01:18:12,802 Like, what if she's disappointed in me? 1137 01:18:12,844 --> 01:18:15,680 If she's disappointed, then she's a fake. 1138 01:18:15,805 --> 01:18:19,059 I don't know what else a mom could want in a son. 1139 01:18:19,142 --> 01:18:22,062 - Huh? - You're right. 1140 01:18:22,187 --> 01:18:25,065 You're right, you're right. Why am I worried? 1141 01:18:25,190 --> 01:18:27,067 - What am I worried about? - I don't know. 1142 01:18:27,150 --> 01:18:29,152 You got it all. 1143 01:18:29,194 --> 01:18:34,741 - I couldn't do this without you, Linda. - Yeah. 1144 01:18:34,866 --> 01:18:37,577 You know, I've been thinking... 1145 01:18:37,702 --> 01:18:41,206 - That when we get back... - Yeah? 1146 01:18:41,289 --> 01:18:43,541 I think we should move in together. 1147 01:18:43,625 --> 01:18:45,543 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1148 01:18:45,585 --> 01:18:47,921 - Oh, no, no. - It's not "oh, no." 1149 01:18:48,046 --> 01:18:50,048 - It's not no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no. 1150 01:18:50,131 --> 01:18:52,342 I don't want to get married and it's not that I wanna... 1151 01:18:52,467 --> 01:18:54,886 Keep track of you, because I don't need to. 1152 01:18:55,011 --> 01:18:58,390 I just wanna live with you. 1153 01:18:58,515 --> 01:19:01,059 It'd be fun. 1154 01:19:01,101 --> 01:19:04,187 Linda, look at me. 1155 01:19:04,229 --> 01:19:06,231 Do I look like somebody who could play house? 1156 01:19:06,356 --> 01:19:09,359 I'm cranky in the morning, I'm grouchy in the afternoon... 1157 01:19:09,442 --> 01:19:11,861 I'm moody at night, I'm like miserable. 1158 01:19:11,945 --> 01:19:14,280 I know what you're like. 1159 01:19:14,364 --> 01:19:18,451 Let's sleep on it, okay? Sleep on it. 1160 01:19:18,576 --> 01:19:20,995 - Okay, one night. - This is going to be great. 1161 01:19:21,079 --> 01:19:24,791 Tomorrow I'm taking my best girl to meet my mom. I'm so excited. 1162 01:19:24,916 --> 01:19:28,545 - Your best giri? - Yeah, you, you. 1163 01:19:28,586 --> 01:19:30,306 Linda, there's no other girls. Not any more. 1164 01:19:30,317 --> 01:19:32,048 Yeah? 1165 01:19:32,132 --> 01:19:36,469 - Just you. - There better not be. Know why? 1166 01:19:36,553 --> 01:19:41,808 - Why? - � 'Cause I only have eyes for you � 1167 01:19:46,146 --> 01:19:48,106 - that sounds familiar. - It's a good song. 1168 01:19:48,231 --> 01:19:50,108 You like that song, huh? 1169 01:19:50,191 --> 01:19:55,196 � And I only have eyes � 1170 01:19:55,280 --> 01:20:02,287 � for you she-bop she-bop � 1171 01:20:02,370 --> 01:20:04,289 � she-bop she-bop � 1172 01:20:06,750 --> 01:20:08,293 � she-bop she-bop � 1173 01:20:08,376 --> 01:20:15,175 � I only have eyes for you she-bop she-bop � 1174 01:20:16,551 --> 01:20:18,970 � she-bop she-bop � 1175 01:20:19,054 --> 01:20:22,140 � just for you she-bop she-bop �� 1176 01:20:34,027 --> 01:20:37,363 oh, it's huge. 1177 01:20:37,447 --> 01:20:39,365 Oh, it's beautiful. 1178 01:20:39,491 --> 01:20:41,368 Not to mention valuable. 1179 01:20:41,493 --> 01:20:43,870 Reai estate like this is worth a fortune. 1180 01:20:43,953 --> 01:20:45,955 You mustn't always think about money. 1181 01:20:45,997 --> 01:20:48,249 You got me all wrong, Julius. 1182 01:20:49,918 --> 01:20:52,879 I'm just saying it's nice mom's loaded. 1183 01:20:52,962 --> 01:20:56,424 That's a worry she won't have to have in her old age. 1184 01:20:56,508 --> 01:20:58,385 Hello, can I help you? 1185 01:20:58,510 --> 01:21:01,179 - Yes, yes, yes. - Oh, um, excuse me. 1186 01:21:01,304 --> 01:21:03,139 We are looking for Mary Ann Benedict, please. 1187 01:21:03,181 --> 01:21:05,683 I'm sorry, but that's not possible. 1188 01:21:05,767 --> 01:21:08,019 Look, we've come a long way. 1189 01:21:08,144 --> 01:21:12,065 And believe me, she's gonna be very happy to see us. 1190 01:21:12,190 --> 01:21:16,361 You're gonna have to write to the Benedict foundation stating your business. 1191 01:21:16,403 --> 01:21:18,405 I'm sorry. Good day. 1192 01:21:23,118 --> 01:21:27,372 - Foundation? - Millions, Julius. 1193 01:21:27,497 --> 01:21:29,290 Mama's rich. We gotta go see her. 1194 01:21:29,374 --> 01:21:31,042 Buckaroos. 1195 01:21:31,126 --> 01:21:33,545 - Let's get in there. We gotta talk to her. - We sneak in. 1196 01:21:33,586 --> 01:21:36,005 - How is it? - Yeah, it's clear. Throw me over. 1197 01:21:36,089 --> 01:21:38,049 Okay. 1198 01:21:41,344 --> 01:21:44,222 Vince? Vince, are you okay? 1199 01:21:44,347 --> 01:21:46,224 Yeah, shut up. Come on, come on. 1200 01:22:10,040 --> 01:22:11,958 What a lovely day. 1201 01:22:15,920 --> 01:22:20,258 Hey, Vincent, don't you think this is mama? 1202 01:22:20,383 --> 01:22:24,804 It could be. Yeah. 1203 01:22:24,929 --> 01:22:28,099 Don't just stand there. Go introduce yourselves. 1204 01:22:28,183 --> 01:22:29,434 Hey! 1205 01:22:29,476 --> 01:22:32,979 - Should you people be here? - Uh-oh. 1206 01:22:33,104 --> 01:22:36,983 That depends on how you feel personally about trespassing. 1207 01:22:37,108 --> 01:22:39,652 Does he always try to be funny like that? 1208 01:22:39,778 --> 01:22:43,740 - We're looking for miss Mary Ann Benedict. - Yeah. 1209 01:22:43,865 --> 01:22:47,285 - Is she here? - Yeah, she's here. 1210 01:22:47,369 --> 01:22:49,829 She's here! 1211 01:22:49,954 --> 01:22:52,665 Sneaking in like that, I should call the police. 1212 01:22:52,749 --> 01:22:55,001 No, no, no. You don't want to do anything like that. 1213 01:22:55,126 --> 01:22:59,589 This is not your everyday, average situation. 1214 01:23:07,514 --> 01:23:09,933 She's our mother, is the thing. 1215 01:23:09,974 --> 01:23:12,519 - We're her sons. - Twin sons. 1216 01:23:15,605 --> 01:23:17,816 You're comedians. 1217 01:23:17,899 --> 01:23:22,654 No. - No. We-we're kind of a surprise. 1218 01:23:22,737 --> 01:23:26,658 I'll bet you are. Follow me. 1219 01:23:32,497 --> 01:23:35,542 - We were right. - Lt is her. 1220 01:23:42,590 --> 01:23:44,592 Excuse me. 1221 01:23:46,344 --> 01:23:48,513 - We thought that this is- - Mary Ann Benedict? 1222 01:23:48,555 --> 01:23:51,516 This is an artists' colony. There are a lot of painters. 1223 01:23:51,641 --> 01:23:55,228 Come on. 1224 01:23:56,730 --> 01:23:59,149 I can't wait to meet her. 1225 01:23:59,190 --> 01:24:01,317 - Yeah. - It's gotta be amazing. 1226 01:24:01,359 --> 01:24:04,320 Look. Mary Ann Benedict never understood... 1227 01:24:04,404 --> 01:24:07,115 Why people wanted to buy her paintings. 1228 01:24:07,198 --> 01:24:10,201 But for a brief period, they were considered valuable. 1229 01:24:10,285 --> 01:24:13,663 She used the money to buy whispering pines. 1230 01:24:15,623 --> 01:24:17,792 May I ask you a question? 1231 01:24:17,876 --> 01:24:21,880 Why do you keep referring to her in the past tense? 1232 01:24:22,005 --> 01:24:27,218 Because... She passed away some time ago. 1233 01:24:29,054 --> 01:24:31,431 She passed- 1234 01:24:31,556 --> 01:24:34,809 you jus-you just said she was here. 1235 01:24:34,893 --> 01:24:39,230 I meant, her spirit. Her spirit is always here. 1236 01:24:42,984 --> 01:24:44,527 Come on. 1237 01:25:09,552 --> 01:25:13,098 Can we get the hell out of here, please? 1238 01:25:15,600 --> 01:25:18,353 Those damn reai estate developers! 1239 01:25:18,436 --> 01:25:21,940 They won't be happy until they turn this into a golf course. 1240 01:25:22,023 --> 01:25:24,609 Oh, is that who they were? 1241 01:25:24,651 --> 01:25:27,445 They're shameless. They'll try anything. 1242 01:25:29,447 --> 01:25:33,284 Do you know those men claim to be my twin sons? 1243 01:25:33,368 --> 01:25:35,537 - If you can believe that! - What? 1244 01:25:35,620 --> 01:25:38,289 It was really quite upsetting. 1245 01:25:38,415 --> 01:25:40,625 Mary Ann, I am sorry. 1246 01:25:40,750 --> 01:25:42,961 It's all right. It doesn't matter. 1247 01:25:43,086 --> 01:25:45,296 You get over things. 1248 01:25:47,507 --> 01:25:50,051 I did have a child once. 1249 01:25:50,135 --> 01:25:52,971 But he died at birth. 1250 01:25:58,768 --> 01:26:01,521 You should be proud of her. 1251 01:26:01,646 --> 01:26:03,815 She donates her house, land... 1252 01:26:03,898 --> 01:26:06,317 And all her paintings to young artists. 1253 01:26:06,401 --> 01:26:09,446 Linda, do I look like a young artist? 1254 01:26:09,487 --> 01:26:12,657 All she meant... I know what she meant, and why she's here. 1255 01:26:12,782 --> 01:26:15,243 It's got nothing to do with finding my mother... 1256 01:26:15,326 --> 01:26:17,454 And everything to do with money. 1257 01:26:17,495 --> 01:26:21,458 - That's not true and you know it. - Bullshit! 1258 01:26:21,499 --> 01:26:24,544 Take it easy, Vincent. This is not her fault. 1259 01:26:24,669 --> 01:26:27,505 Look who decided to chime in! 1260 01:26:27,547 --> 01:26:29,507 The creature from the black lagoon. 1261 01:26:29,591 --> 01:26:31,801 I should've had my head examined listening to you. 1262 01:26:31,926 --> 01:26:33,887 A deal-of-a-lifetime opportunity... 1263 01:26:34,012 --> 01:26:36,681 And I'm out looking for a dead mother. 1264 01:26:36,765 --> 01:26:38,243 All I wanted was to make us into a family. 1265 01:26:38,267 --> 01:26:39,768 Family, my butt! 1266 01:26:39,851 --> 01:26:42,062 There's no family here. 1267 01:26:42,187 --> 01:26:45,023 There's nothin' here except me and three losers. 1268 01:26:45,148 --> 01:26:47,275 I don't know why I listen to people. 1269 01:26:47,400 --> 01:26:49,694 - I don't know why I do it. - Cut it out. 1270 01:26:49,778 --> 01:26:51,738 Vince! 1271 01:26:51,863 --> 01:26:53,740 - I'm leaving. - No, stop! 1272 01:26:53,823 --> 01:26:55,909 Stop! What are you doing? 1273 01:26:56,034 --> 01:26:58,703 You're acting like a fourth-grader. 1274 01:26:58,828 --> 01:27:01,873 Where do you think you're going? 1275 01:27:01,956 --> 01:27:05,210 He dumped us in the middle of new Mexico. 1276 01:27:05,335 --> 01:27:09,589 I can't-Julius! 1277 01:27:09,714 --> 01:27:12,092 You don't know this... 1278 01:27:12,217 --> 01:27:14,969 And I promised Vince that I wouldn't tell you... 1279 01:27:15,095 --> 01:27:18,848 But he's got something in the trunk that's worth millions. 1280 01:27:18,932 --> 01:27:23,728 I'm worried he's gonna get himself killed delivering it. 1281 01:27:28,149 --> 01:27:30,735 Okay, yeah. Yes, mr beetroot. 1282 01:27:30,860 --> 01:27:35,323 Yeah, I'll find it. Yeah. 1283 01:27:35,407 --> 01:27:37,409 Yes, I have a map. 1284 01:27:37,450 --> 01:27:39,577 All right. I'll see you there. 1285 01:27:39,703 --> 01:27:41,830 See you in Houston in the morning. 1286 01:27:41,955 --> 01:27:44,416 I'll be looking forward to it. 1287 01:27:44,541 --> 01:27:47,085 What a coincidence. 1288 01:27:47,210 --> 01:27:49,129 That was our friend. 1289 01:27:49,212 --> 01:27:52,590 Looks like I'm gonna be doing business with... him. 1290 01:27:52,674 --> 01:27:53,967 Sorry. 1291 01:27:54,092 --> 01:27:56,386 I would have done the same thing. 1292 01:27:56,469 --> 01:27:59,931 You want the merchandise. It's not your problem who delivers. 1293 01:28:00,014 --> 01:28:01,808 Precisely. 1294 01:28:07,439 --> 01:28:10,191 But how will you find him? 1295 01:28:10,275 --> 01:28:12,235 I have him in my head. 1296 01:28:12,277 --> 01:28:16,031 I found him once, I'll find him again. 1297 01:28:16,114 --> 01:28:18,450 I hope so. Bye. 1298 01:28:18,533 --> 01:28:20,785 Be careful. 1299 01:28:20,869 --> 01:28:23,288 � Brother to brother � 1300 01:28:26,082 --> 01:28:28,126 � brother to brother � 1301 01:28:31,254 --> 01:28:33,214 � one to another � 1302 01:28:33,339 --> 01:28:36,259 � like no other � 1303 01:28:36,342 --> 01:28:40,472 � brother to brother brother to brother � 1304 01:28:40,555 --> 01:28:43,266 � never knew you existed � 1305 01:28:43,308 --> 01:28:45,602 � never saw you in my dreams � 1306 01:28:45,643 --> 01:28:47,896 � if there were signs I must've missed 'em � 1307 01:28:48,021 --> 01:28:50,482 � who would I believe � 1308 01:28:50,565 --> 01:28:52,817 � now all of a sudden � 1309 01:28:52,942 --> 01:28:54,986 � we're sharing this skin � 1310 01:28:55,070 --> 01:28:57,614 � like a shadow you stick to me � 1311 01:28:57,697 --> 01:29:00,158 � through every jam I'm in � 1312 01:29:00,283 --> 01:29:02,827 � brother to brother � 1313 01:29:02,952 --> 01:29:06,956 � you took me by the hand brother to brother � 1314 01:29:06,998 --> 01:29:10,835 � you helped me understand one to another � 1315 01:29:10,919 --> 01:29:14,005 � there'll never be another no, no � 1316 01:29:14,130 --> 01:29:19,177 � brother to brother my brother � 1317 01:29:19,302 --> 01:29:24,265 � when I felt like a zero � 1318 01:29:25,600 --> 01:29:28,853 � you became my hero � 1319 01:29:28,937 --> 01:29:31,356 � one to another � 1320 01:29:31,439 --> 01:29:34,526 � you have been my brother � 1321 01:29:34,651 --> 01:29:38,363 � my brother whoa � 1322 01:29:38,488 --> 01:29:39,656 � brother to brother � 1323 01:29:40,740 --> 01:29:44,202 � when I was up against the wall � 1324 01:29:44,285 --> 01:29:46,871 � about to take a really big fall �� 1325 01:29:58,133 --> 01:30:00,051 sorry I'm late. 1326 01:30:00,093 --> 01:30:04,305 - The directions you gave me weren't- - Step back. 1327 01:30:07,016 --> 01:30:09,561 Get over here. 1328 01:30:09,644 --> 01:30:12,272 I'm unarmed. 1329 01:30:12,397 --> 01:30:14,441 He's clean. 1330 01:30:14,566 --> 01:30:17,902 Oh, oh. Isn't that pretty! 1331 01:30:18,027 --> 01:30:19,904 Yeah, it is. 1332 01:30:19,988 --> 01:30:23,283 - Did you come here alone, unarmed? - Yeah. 1333 01:30:23,366 --> 01:30:25,410 You're just some fool who stole a car? 1334 01:30:25,452 --> 01:30:29,080 Yeah, I guess I am. 1335 01:30:29,164 --> 01:30:32,000 You don't know what the hell this is, do you? 1336 01:30:32,083 --> 01:30:35,086 No. 1337 01:30:35,170 --> 01:30:38,757 Revolutionary fuel-injection system for jets. 1338 01:30:38,882 --> 01:30:41,760 Worth a fortune to the company that brings it to the market first. 1339 01:30:41,843 --> 01:30:46,097 Somebody else developed it, but I just had to have it. 1340 01:30:46,222 --> 01:30:48,475 Crafty devil, huh? 1341 01:30:49,559 --> 01:30:51,770 What are you waiting for? 1342 01:30:53,104 --> 01:30:55,106 Wait a minute, beetroot! 1343 01:30:55,190 --> 01:30:57,859 - I thought we had a deal. - We do. 1344 01:31:07,535 --> 01:31:09,621 Five million bucks! 1345 01:31:09,746 --> 01:31:12,791 - You wanna count it? - No, no. 1346 01:31:12,874 --> 01:31:17,629 - But I could use a lift to town. - Don't press your luck. 1347 01:31:17,670 --> 01:31:19,631 Okay. That's all right. 1348 01:31:19,714 --> 01:31:23,635 I gassed it up for you, beetroot. Thank you! 1349 01:31:23,718 --> 01:31:28,640 Five million dollars! Five million bucks! 1350 01:31:28,765 --> 01:31:32,018 Ha-ha-ha! Five million bucks! 1351 01:31:32,143 --> 01:31:34,729 I've gotta look at it! 1352 01:31:36,398 --> 01:31:38,983 Uh-oh. 1353 01:32:19,357 --> 01:32:21,651 Hey, Benedict! 1354 01:32:21,693 --> 01:32:24,571 All I want is the money. 1355 01:32:24,696 --> 01:32:28,575 Just give me what's mine and I'll leave you alone. 1356 01:33:05,570 --> 01:33:07,906 Steps! Steps! 1357 01:33:19,292 --> 01:33:21,753 Leave my brother alone. 1358 01:33:22,921 --> 01:33:25,465 No. 1359 01:33:25,590 --> 01:33:27,467 Julius. 1360 01:33:27,592 --> 01:33:30,762 No, no, no. 1361 01:33:30,887 --> 01:33:33,681 No, no. 1362 01:33:36,559 --> 01:33:39,938 Julius, you're-you're here? 1363 01:33:39,979 --> 01:33:42,440 No. No, you idiot. 1364 01:33:42,524 --> 01:33:44,776 Don't be nervous. 1365 01:33:44,818 --> 01:33:48,196 I hate violence. Plus I never carry a gun. 1366 01:33:48,279 --> 01:33:50,865 Who are you? 1367 01:33:50,949 --> 01:33:52,951 Whoa, whoa, whoa! 1368 01:33:53,076 --> 01:33:55,036 Put the gun down. I got the money. 1369 01:33:55,161 --> 01:33:57,956 Here's your money. Here's your money. 1370 01:33:57,997 --> 01:34:01,126 Here's the money. 1371 01:34:01,251 --> 01:34:03,712 You're a goddamned millionaire. 1372 01:34:05,130 --> 01:34:09,801 You, I am never gonna forgive... never. 1373 01:34:09,884 --> 01:34:13,471 - Open it. - Open it? 1374 01:34:13,555 --> 01:34:17,016 You were going to get killed. 1375 01:34:17,142 --> 01:34:18,953 I was trying to distract him so you could escape. 1376 01:34:18,977 --> 01:34:20,812 I already had escaped! 1377 01:34:20,895 --> 01:34:24,441 I was halfway to Brazil when I felt you! 1378 01:34:24,482 --> 01:34:27,694 - Close it. - Close it? 1379 01:34:27,777 --> 01:34:29,863 Open it, close it. Open it, close it. 1380 01:34:29,988 --> 01:34:33,658 - Why didn't you go? - Why didn't I go? 1381 01:34:33,783 --> 01:34:37,537 Because thanks to you, I'm not only a goddamned psychic- 1382 01:34:37,662 --> 01:34:39,164 Benedict! 1383 01:34:39,247 --> 01:34:41,833 - I think the case belongs to me. - Oh, sorry. 1384 01:34:41,875 --> 01:34:46,004 I got this disease called a conscience. 1385 01:34:46,087 --> 01:34:49,716 - No one ever said being good was easy. - "No one ever said-" 1386 01:34:49,841 --> 01:34:51,342 will you two shut up! 1387 01:34:51,468 --> 01:34:54,179 Butt out, pai! You got your money. 1388 01:34:54,262 --> 01:34:57,348 Now take it and go live in the lap of luxury somewhere. 1389 01:34:57,390 --> 01:34:59,642 Try Brazil. 1390 01:34:59,684 --> 01:35:03,063 It doesn't work that way. You've seen my face. 1391 01:35:03,188 --> 01:35:05,356 Which one's first? 1392 01:35:05,482 --> 01:35:09,319 You gonna kill us, even though we gave you the money? 1393 01:35:09,361 --> 01:35:10,862 You got it. 1394 01:35:10,987 --> 01:35:14,491 Wait, you forgot the third rule in a crisis situation. 1395 01:35:14,532 --> 01:35:17,911 - The third rule? - Third rule? 1396 01:35:18,036 --> 01:35:20,914 Yeah, third rule. 1397 01:35:25,043 --> 01:35:26,920 Oooh! 1398 01:35:27,003 --> 01:35:30,256 - The third rule. - What's the third rule? 1399 01:35:30,340 --> 01:35:31,925 Duck! 1400 01:36:01,913 --> 01:36:04,249 Yo! 1401 01:36:04,290 --> 01:36:07,252 Holy-shmoly! 1402 01:36:12,674 --> 01:36:15,760 Now there's a man with a lot on his mind. 1403 01:36:18,763 --> 01:36:21,433 Thanks for coming back, Vincent. 1404 01:36:21,516 --> 01:36:24,436 We're brothers, right? 1405 01:36:24,561 --> 01:36:26,771 - We're family. - That's right. 1406 01:36:29,691 --> 01:36:32,152 A rich family. 1407 01:36:32,235 --> 01:36:34,654 - A good family. - What? What? 1408 01:36:34,779 --> 01:36:37,323 - We're gonna return this money. - No. 1409 01:36:37,449 --> 01:36:39,617 - We don't have to give it back. - Yes, we do. 1410 01:36:39,743 --> 01:36:41,786 - Why? Why? - We have to, believe me. 1411 01:36:45,165 --> 01:36:48,293 - Mary Ann? - Hmm? 1412 01:36:48,376 --> 01:36:51,546 I think you'd better come take a look at this. 1413 01:36:51,629 --> 01:36:54,924 What is it? 1414 01:37:21,451 --> 01:37:22,994 Mary Ann? 1415 01:37:23,119 --> 01:37:27,165 What a pleasant surprise. 1416 01:37:29,793 --> 01:37:32,796 You stole my family. 1417 01:37:32,837 --> 01:37:36,007 You lying son of a bitch. 1418 01:37:41,805 --> 01:37:44,182 Linda, I'm sorry. 1419 01:37:44,307 --> 01:37:46,851 I made a terrible mistake and I apologize. 1420 01:37:46,935 --> 01:37:49,646 L- all I'm asking for is another chance. 1421 01:37:49,771 --> 01:37:51,689 I know I don't deserve this- 1422 01:37:51,815 --> 01:37:53,983 that's right, you don't deserve it. 1423 01:38:09,290 --> 01:38:11,251 Vince? 1424 01:38:25,557 --> 01:38:29,018 Yes, this is the Benedict corporation. 1425 01:38:29,060 --> 01:38:32,230 We are a consulting firm... A think tank. 1426 01:38:32,355 --> 01:38:35,567 Something like the rand corporation. 1427 01:38:35,692 --> 01:38:38,069 - Only smarter. - Only smarter. 1428 01:38:38,194 --> 01:38:40,238 Tomorrow at 3:00. 1429 01:38:40,363 --> 01:38:43,742 Yes, I'll put you down. 1430 01:38:43,867 --> 01:38:45,702 Good night, mr benedicts. 1431 01:38:45,785 --> 01:38:47,912 - Good night. - Good night. 1432 01:38:47,954 --> 01:38:51,750 That's it. The last cheque is written. 1433 01:38:51,875 --> 01:38:55,253 What do we have left out of the $50,000 reward? 1434 01:38:55,295 --> 01:38:58,214 After we've paid off all our debts... 1435 01:38:58,256 --> 01:39:01,176 We have exactly $12,278. 1436 01:39:01,259 --> 01:39:05,055 - $12,278. That's terrible. - What? 1437 01:39:05,138 --> 01:39:08,058 You're just upset because I made you return that suitcase. 1438 01:39:10,935 --> 01:39:14,439 Oh, the money. 1439 01:39:14,564 --> 01:39:16,941 You mean the four million dollars. 1440 01:39:18,193 --> 01:39:20,612 Four million dollars. Just say it. 1441 01:39:20,695 --> 01:39:23,948 Say it... Four million dollars. 1442 01:39:24,032 --> 01:39:26,618 It's a lot of money, Jules. 1443 01:39:26,743 --> 01:39:29,954 Vincent... I'm very proud of you. 1444 01:39:30,080 --> 01:39:37,629 Well... Yeah, I'm kinda proud of myself. 1445 01:39:37,712 --> 01:39:41,091 Isn't it great to be one of the good guys for a change? 1446 01:39:41,174 --> 01:39:44,302 It feels great to be a good guy! 1447 01:39:44,344 --> 01:39:47,472 You're a great guy, too. You came back for me, huh? 1448 01:39:47,555 --> 01:39:50,767 - You did steai a car though. - I borrowed one. 1449 01:39:50,850 --> 01:39:54,229 I brought it back the next day. I explained it to the man. 1450 01:39:54,354 --> 01:39:56,147 He was a cowboy. 1451 01:39:56,231 --> 01:39:59,234 Excuse me? I'm- 1452 01:39:59,317 --> 01:40:02,987 oh, my God. I don't even know which one is which. 1453 01:40:07,492 --> 01:40:09,661 I'm sorry. I didn't know. 1454 01:40:09,744 --> 01:40:13,039 You see, I didn't believe your story. 1455 01:40:13,164 --> 01:40:16,167 Who would believe a crazy story like that? 1456 01:40:20,171 --> 01:40:22,716 They lied to me all these years. 1457 01:40:22,799 --> 01:40:25,885 They lied to you, too. 1458 01:40:32,976 --> 01:40:36,187 You found each other. 1459 01:40:42,694 --> 01:40:44,863 Now you found me. 1460 01:41:04,466 --> 01:41:06,384 Mama? 1461 01:41:08,053 --> 01:41:09,387 Mama! 1462 01:41:11,431 --> 01:41:12,932 Mama! 1463 01:41:13,058 --> 01:41:15,393 Oh, mama! 1464 01:41:33,661 --> 01:41:35,955 Good. 1465 01:41:36,039 --> 01:41:38,291 Tickets? 1466 01:41:38,416 --> 01:41:40,293 Thanks. This is gonna be great. 1467 01:41:40,418 --> 01:41:43,254 I just can't get over how alike they are. 1468 01:41:43,296 --> 01:41:46,424 Yes, it's a beautifui day. 1469 01:42:15,370 --> 01:42:18,164 �� 1470 01:42:18,289 --> 01:42:22,293 � twins united outside and in � 1471 01:42:22,377 --> 01:42:24,254 � mm-mm, uh-huh � 1472 01:42:25,296 --> 01:42:27,298 � when you're twins � 1473 01:42:27,382 --> 01:42:30,510 � the magic just never ends � 1474 01:42:32,804 --> 01:42:36,349 � what happened to you hey, I could feei it � 1475 01:42:36,474 --> 01:42:39,978 � I smile and I cry without knowing why � 1476 01:42:40,103 --> 01:42:43,648 � your joy and your pain would be so reai � 1477 01:42:43,732 --> 01:42:47,736 � I felt like my life was happenin' again � 1478 01:42:47,861 --> 01:42:51,448 � and now I know it's 'cause you're part of me � 1479 01:42:51,489 --> 01:42:54,993 � wasn't my choice it was meant to be � 1480 01:42:55,076 --> 01:42:58,705 � we were connected even when apart � 1481 01:42:58,830 --> 01:43:02,333 � we got together now the reai problems start � 1482 01:43:02,417 --> 01:43:06,254 � twins united outside and in � 1483 01:43:06,337 --> 01:43:08,715 � yeah � 1484 01:43:08,840 --> 01:43:11,134 � when you're twins � 1485 01:43:11,217 --> 01:43:14,012 � the magic just never ends � 1486 01:43:18,349 --> 01:43:21,936 � if one me is good then two is better � 1487 01:43:22,020 --> 01:43:25,774 � well, I can't complain 'cause I'm ahead of the game � 1488 01:43:25,857 --> 01:43:29,361 � we split the pain double the pleasure � 1489 01:43:29,486 --> 01:43:33,031 � I'm starting to feel life gave us a deai � 1490 01:43:33,156 --> 01:43:37,035 � no, we're not just your average family � 1491 01:43:37,160 --> 01:43:40,705 � got benefits most people never see � 1492 01:43:40,789 --> 01:43:44,376 � and if I had a chance to live again � 1493 01:43:44,417 --> 01:43:47,712 � I wouldn't want it unless I was your twin � 1494 01:43:47,754 --> 01:43:52,550 � twins united outside and in � 1495 01:43:52,592 --> 01:43:54,469 � ah, yeah � 1496 01:43:54,552 --> 01:43:56,721 � when you're twins � 1497 01:43:56,805 --> 01:43:59,849 � the magic just never ends � 1498 01:43:59,891 --> 01:44:02,143 � ah, yeah � 1499 01:44:02,227 --> 01:44:06,731 � twins united outside and in � 1500 01:44:06,815 --> 01:44:08,066 � mm-mm, uh-huh � 1501 01:44:09,067 --> 01:44:11,403 � when you're twins � 1502 01:44:11,486 --> 01:44:14,572 � the magic just never ends � 1503 01:44:16,741 --> 01:44:20,245 � twins � 1504 01:44:38,763 --> 01:44:40,557 � twins �� 104607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.