All language subtitles for Trigonometry.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 Elements 21.5. 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 And the routine total 3 00:00:15,001 --> 00:00:20,999 for Plymouth A is 78.700. 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 This is start number four representing - Rushmore A. 5 00:01:28,000 --> 00:01:29,999 Ray? My God! Ray? 6 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Bollocks. 7 00:02:54,000 --> 00:02:55,999 Tell me you're almost home. 8 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 You may need to start without me. 9 00:02:57,001 --> 00:02:58,999 I got, I got held up. 10 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 I have started without you. 11 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 I mean start the interview. 12 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Are you watching... 13 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Yeah. It's what I expected. 14 00:03:08,001 --> 00:03:09,999 You're a reckless idiot. 15 00:03:10,000 --> 00:03:11,999 Next time, hero, let the grandma fall down the stairs. 16 00:03:12,000 --> 00:03:14,999 Get dressed. 17 00:03:15,000 --> 00:03:16,999 -He's on his way Gemma. -Use the siren. 18 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 It's not an emergency. 19 00:03:18,001 --> 00:03:20,999 It is an emergency. I don't see you any more. 20 00:03:21,000 --> 00:03:23,999 That's an exaggeration. 21 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 I don't want a lodger. 22 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 There's barely enough room for us. 23 00:03:28,001 --> 00:03:30,999 Yeah, well, we need the money, so... 24 00:03:31,000 --> 00:03:33,999 Can't we just declare bankruptcy? 25 00:03:34,000 --> 00:03:35,999 Fake our deaths, move to Bali? 26 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 I miss you. 27 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 How close are you? 28 00:03:46,000 --> 00:03:47,999 How close are you? 29 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 I could get there. Don't hang up. 30 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Seriously dude. Marry her. 31 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 999 mode activated. 32 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 - My God. - 33 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 - Do you want some - breakfast? 34 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Excuse me. 35 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 I'm Ray. 36 00:05:00,001 --> 00:05:02,999 Ray. Yes, hi. 37 00:05:03,000 --> 00:05:05,999 -Hi... -Hi. Hi. Erm... Yeah. 38 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 - The girl's coming to view the room, so were gonna - have to be quick. 39 00:05:11,001 --> 00:05:12,000 Fuck. 40 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 And that's Gemma. 41 00:05:22,000 --> 00:05:26,999 Ray... Err... Coffee? Tea? 42 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 -Erm, tea? -Tea. Great! One tea for Ray. 43 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 - Sorry. - 44 00:05:44,000 --> 00:05:45,999 She's just getting dressed and screaming into a pillow. 45 00:05:46,000 --> 00:05:48,999 Erm, I'm sorry, I'm always early. 46 00:05:49,000 --> 00:05:51,500 No. No. This is actually probably a good ice-breaker 47 00:05:51,501 --> 00:05:53,999 for the right person, 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 seeing your prospective landlord's vagina. 49 00:05:58,000 --> 00:05:59,999 I wasn't referring to Gemma as... 50 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 I was not calling it an ice-breaker, or... 51 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 So, err, do you work nearby or... 52 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Erm... I'm retired. 53 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Okay really? 54 00:06:10,001 --> 00:06:13,999 Yeah. And you are, erm, a florist? 55 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 I'm trousered now so... 56 00:06:15,001 --> 00:06:17,000 - You have every right to be untrousered in - your own flat... 57 00:06:17,003 --> 00:06:20,000 - If you take the room I promise you'll never - have to see that again. 58 00:06:20,001 --> 00:06:21,999 Yeah. We'll make it part of the tenancy agreement. 59 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 - -Is that an offer? -We should interview - you first. 60 00:06:24,003 --> 00:06:26,000 - You can't interview someone who's just - seen your vagina... 61 00:06:26,003 --> 00:06:27,999 Stop. 62 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 - Gem, the best you can ask for is an informal - chat, right? 63 00:06:29,003 --> 00:06:31,000 - -Can we all just forget about my vagina? - -Yes. 64 00:06:31,003 --> 00:06:33,000 -No. -Seriously, what do 65 00:06:33,001 --> 00:06:34,999 we need to ask? 66 00:06:35,000 --> 00:06:36,999 You want me to interview myself? 67 00:06:37,000 --> 00:06:38,999 He's just come off a nightshift 68 00:06:39,000 --> 00:06:40,999 and I'm flustered for no reason. 69 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 - Yeah, plus, everyone else we've met has - been clinically insane. 70 00:06:44,001 --> 00:06:45,000 Are you clinically insane, Ray? 71 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Does pyromaniac count? 72 00:06:49,000 --> 00:06:50,999 - That's a joke, - 73 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 it's funny, we're clicking, this is going well. 74 00:06:54,001 --> 00:06:55,999 So, erm, I can make the rent. I can give a deposit. 75 00:06:56,000 --> 00:07:00,999 I don't smoke. I'm tidy, I'm respectful, I'm quiet. 76 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 I try to be a good person. I'm 30 years old and 77 00:07:03,001 --> 00:07:04,999 I still live with my parents, 78 00:07:05,000 --> 00:07:06,999 so... Desperate. 79 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 - Yeah and you promise not to mention anything - about Gemma's vagina? 80 00:07:10,003 --> 00:07:11,999 -Promise, nothing. -Fuck both of you guys. 81 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Do you have any questions for us? 82 00:07:17,000 --> 00:07:18,999 No. 83 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 I already know too much. 84 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Yeah. 85 00:07:29,000 --> 00:07:31,999 What can she mean she's retired? 86 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 - See her bruises? She might have - a bad boyfriend. 87 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Or girlfriend. 88 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 I'm just saying, she might have. 89 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 We had phone sex. 90 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 I had phone sex. 91 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 - -For fuck's sake, Kieran. Again? - -What? 92 00:07:52,003 --> 00:07:55,000 Yeah. You should see the other guy. 93 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 - It was an old lady, Gem, and she's fine now. - All right... 94 00:08:00,003 --> 00:08:02,000 Saviour for the fucking needy. 95 00:08:03,000 --> 00:08:04,999 How is that a bad thing, though? 96 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 - 'Course you want to give this battered - woman the room. 97 00:08:07,003 --> 00:08:08,999 Fucking Damsel-in-Distress. Just your type. 98 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 - Says the woman with her knickers off, hoping - our new lodger's a lesbian. 99 00:08:11,003 --> 00:08:14,999 Yeah, you're right. I can't keep living this lie. 100 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 This six-year hetero blip is over, and I'm back 101 00:08:18,001 --> 00:08:20,999 on the muff. 102 00:08:21,000 --> 00:08:22,999 I'm late for work. We'll argue when we get back. 103 00:08:23,000 --> 00:08:24,999 Yeah, sure. What else would we do? 104 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Not fuck. 105 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 You're too injured and I'm too gay, apparently. 106 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 The hell is this? 107 00:09:00,001 --> 00:09:01,999 This is Asher, Chef. My cousin. 108 00:09:02,000 --> 00:09:03,999 Can he hang out here? 109 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 I'll end up training more people than I'm serving. 110 00:09:05,001 --> 00:09:06,999 Are you smoking weed? 111 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 -No. -No. 112 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 It's 8:00 a.m. 113 00:09:11,001 --> 00:09:13,000 I haven't been asleep yet. 114 00:09:21,000 --> 00:09:22,999 -Thank you, Tom. -See you. 115 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 See you on Tuesday. Bye. 116 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 All right Asher. Take off your jacket and - help me with the chairs. 117 00:09:37,001 --> 00:09:38,000 Right, grab the last two. 118 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Okay, Gemma, this is all mad. 119 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 You've heard this before. 120 00:09:58,000 --> 00:10:00,999 No. I was born in 2002. 121 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 - What? No you weren't, 'cause... - No. I was. 122 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 My God, I'm old. 123 00:10:44,000 --> 00:10:46,999 This is to remind you that you're mortal, 124 00:10:47,000 --> 00:10:48,999 next time you feel like being a reckless twat... 125 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Dick! 126 00:10:55,000 --> 00:10:57,999 We won't be able to argue when the lodger moves in. 127 00:10:59,001 --> 00:11:01,000 Better make the most of it, then. 128 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Another night shift? 129 00:11:06,000 --> 00:11:08,999 If we can't make time to argue, then what even are we? 130 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 - I don't know what the hell that's supposed to mean, - but I have to go. 131 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Don't be too brave. 132 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Good morning. 133 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Good night. 134 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 My God! 135 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Pull yourself together Mick. 136 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Okay. Okay. 137 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Well. Moira does have a flair for the dramatic. 138 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 It's a big change for Moira - and the team. 139 00:14:45,003 --> 00:14:47,000 It's a big change for everyone. 140 00:14:55,000 --> 00:14:58,999 It's too fussy. It needs to be simple. The point is the food 141 00:14:59,000 --> 00:15:01,999 and the people and that this isn't yet another 142 00:15:02,000 --> 00:15:04,999 overpriced hipster gentrification nightmare. 143 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 - Not that I don't want those customers, I just - don't want to, you know, 144 00:15:08,003 --> 00:15:10,999 price out the locals or be part of the problem... 145 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 - --Chef, someone's here - for an interview? 146 00:15:13,003 --> 00:15:15,999 Victor, can you get the phone? 147 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Properly. Like I taught you. 148 00:15:19,000 --> 00:15:20,999 -Um, hi. -Hi. 149 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 -You're a student? -Yeah postgrad. 150 00:15:22,001 --> 00:15:25,999 Goldsmiths. Design. I've worked in cafes before. 151 00:15:26,000 --> 00:15:29,999 What do you think of this? 152 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 - -It's too fussy, right? -I'm just, I'm here - for a waitressing job. 153 00:15:33,003 --> 00:15:35,999 You're over-qualified. 154 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 How is that, how is that a problem? 155 00:15:37,001 --> 00:15:38,999 All right, so we go simpler. 156 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Paint the walls, new lighting... 157 00:15:40,001 --> 00:15:41,999 Err, it's that, it's that front you need to sort 158 00:15:42,000 --> 00:15:43,999 cos I just, I just walked right past the place. 159 00:15:44,000 --> 00:15:45,999 Exactly. People still think we're a lawyers. 160 00:15:46,000 --> 00:15:47,999 Okay then, start with the front. You could... 161 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Yeah okay, Nick can you just let me. 162 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 - -Can you work a coffee machine? - -Yeah. 163 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Okay, tell me, 164 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 how much are we talking? 165 00:16:04,000 --> 00:16:05,999 Just don't understand, how, 166 00:16:06,000 --> 00:16:09,999 how can this cost ยฃ500 to paint a sign? 167 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 If you want it done - properly, Gemma. 168 00:16:12,003 --> 00:16:13,999 If you want a professional job... 169 00:16:14,000 --> 00:16:18,999 Argh! You must know I can't afford that, Caroline! 170 00:16:19,000 --> 00:16:21,999 Hello. What the hell is happening? 171 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 - Gemma, if you don't want me to die at work I need to... - Sleep. Between. Shifts. 172 00:16:26,003 --> 00:16:27,999 Gem, she's not trying to screw you... 173 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Why does everything cost money? 174 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Here, let me... -I've got this. 175 00:17:09,000 --> 00:17:10,999 You know, for what you're paying 176 00:17:11,000 --> 00:17:12,999 you could have a place to yourself in Aldershot. 177 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 I don't need reminders that I have wasted my life. 178 00:17:34,000 --> 00:17:37,999 You're an Olympian. You've met the Queen. 179 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 - You've achieved more in your 30 years than some have - achieved in their entire lives. 180 00:17:42,001 --> 00:17:43,000 You should have stopped me. 181 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 - If you're looking for ways to blame your problems - on supportive parents, 182 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 then you should see a therapist. 183 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 And we'll send you the cheque as we always do. 184 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Jesus, Mathilde. 185 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 What? What did I say? 186 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 My baby. 187 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 -What is this stuff? -Very niche sex toys. 188 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 It was very nice meeting you both. 189 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 We'll take good care of her. 190 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 -Bye. -Bye. 191 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 What are you doing? 192 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Station. 193 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Mick wants you to have the car. 194 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 You use it more than I do. 195 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Dad, I won't need a car in London. 196 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Drive safe, Momo. 197 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Thank you. 198 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 You are a silly, soft man. Come on. 199 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 We should tell her about the broadband. 200 00:19:45,000 --> 00:19:46,999 That it's too slow for pornography? 201 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 The password, you pervert. 202 00:19:48,001 --> 00:19:49,999 -Hi. -Hey. Hey. 203 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Hi, well... welcome home. 204 00:19:51,001 --> 00:19:52,999 Thank you. 205 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Are there any more boxes outside? 206 00:19:54,001 --> 00:19:55,999 No. I'm going to... 207 00:19:56,000 --> 00:19:58,999 I need to prep for lunch. Yep. 208 00:19:59,000 --> 00:20:00,999 Erm, do you want help with that box? 209 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 I'm okay. 210 00:20:21,000 --> 00:20:22,500 -Your new lodger is seriously... 211 00:20:22,501 --> 00:20:24,000 -I will kill you. 212 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Again, you are taking the mick you know... 213 00:20:32,000 --> 00:20:33,999 Hi, is everything okay for you guys? 214 00:20:34,000 --> 00:20:35,999 We're good. Thank you. 215 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 - So, I seem to be working here now but we haven't talked - about hours or pay. 216 00:20:39,003 --> 00:20:41,000 Long hours, low pay. Just give me one second. 217 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 - Are we gonna address the way - you just looked at her? 218 00:20:52,003 --> 00:20:55,000 Should we address the way you just looked at her? 219 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 I don't expect you to not notice that she is obviously, 220 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 objectively, aesthetically... 221 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 I've noticed that. 222 00:21:09,001 --> 00:21:10,999 It's not going to be a problem for me. 223 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 Is it going to be a problem for you? 224 00:21:16,000 --> 00:21:19,999 -Answer quicker. -Are you unhappy? 225 00:21:20,000 --> 00:21:21,999 It just shouldn't be this hard. 226 00:21:22,000 --> 00:21:23,999 We're working every waking minute and 227 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 can't afford to put up a sign or pay our 228 00:21:26,001 --> 00:21:27,999 mortgage 229 00:21:28,000 --> 00:21:29,999 without taking in a stranger. 230 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 I feel like we're at breaking point. 231 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 -What, us? -No, everything. 232 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 I need to go out for a bit. 233 00:21:41,001 --> 00:21:44,000 Don't. Please don't just disappear. 234 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 You could've moved onto - my aunt's houseboat 235 00:21:53,001 --> 00:21:54,000 if you wanted somewhere cramped and cluttered. 236 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 It isn't that cramped, look... 237 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Hey, that's my lamp! 238 00:22:01,000 --> 00:22:02,999 I thought you gave it to me. 239 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 - --Careful. You'll lose the - deposit on your cupboard. 240 00:22:05,003 --> 00:22:06,999 It's not a cupboard. 241 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 - Do you have all the details about the - job tomorrow? 242 00:22:09,000 --> 00:22:10,999 -Moi? -Ray? Ray? 243 00:22:11,000 --> 00:22:12,999 -Moira? -Are you there? 244 00:22:13,000 --> 00:22:14,999 The WIFI is crap. 245 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Ray, if you can hear me, I'll meet you there at 10:00. 246 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Wilson? Am I in your shirt? 247 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 - Sorry. I didn't know how to mute you and someone - just came in. 248 00:22:41,001 --> 00:22:43,000 Kind of intense to be thrust into your bellybutton. 249 00:22:45,000 --> 00:22:46,999 How is everybody? 250 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 The same! Everybody's always the same! 251 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Forget them. Forget us all! 252 00:22:52,000 --> 00:22:54,999 You've escaped! You're in London, having adventures. 253 00:22:55,000 --> 00:22:56,999 You're an adventuress! 254 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 I'll see you tomorrow, okay? 255 00:22:58,001 --> 00:23:00,000 Don't be late. Love you! Shave your legs. 256 00:23:35,000 --> 00:23:36,999 Right. No. come on. You three. 257 00:23:37,000 --> 00:23:38,999 Three? -Yes, you. 258 00:23:39,000 --> 00:23:40,999 Kitchen duties, now. 259 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Wash your hands. I want to show you something useful. 260 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 -Hey. -Hey. 261 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Thank you. 262 00:24:05,000 --> 00:24:07,999 You sure you don't mind? Nan gave it to you. 263 00:24:08,000 --> 00:24:09,999 Yeah, so mum couldn't pawn it. 264 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Nan would fully endorse this decision. 265 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 - -Don't you want to... -If a man wants to - take on me 266 00:24:15,003 --> 00:24:16,999 and Danny he can damn well buy me a new one. 267 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 There you go. 268 00:24:31,000 --> 00:24:32,999 We used to play "weddings," do you remember? 269 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 Yeah. 270 00:24:35,000 --> 00:24:38,999 Pillowcase on my head. Didn't I marry... Ricky P? 271 00:24:39,000 --> 00:24:40,999 - In that first placement? - Ricky P, yeah. I officiated. 272 00:24:47,000 --> 00:24:49,999 - I hope she says yes. - You're an arsehole. 273 00:24:50,000 --> 00:24:53,999 I hope she can overlook your many, many flaws... 274 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Okay, enough of that. 275 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 - I don't know, I put loads of flour and - it's still not working. 276 00:25:07,003 --> 00:25:09,000 No, listen to me. Are you wanting to do - it properly or not? 277 00:25:09,003 --> 00:25:10,999 Yes. Yes, Chef. 278 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Yes, Chef. Pass that to me. 279 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Yeah. Unless you want - to have a go at this? 280 00:25:14,003 --> 00:25:15,999 Do you want to have a go at this? 281 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Yeah. Nice. 282 00:25:17,001 --> 00:25:20,000 Okay, there. Don't pull it up. 283 00:25:56,000 --> 00:25:57,999 Yeah. You can put the spoon. 284 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 - And then just tuck it through the back and - tuck it underneath. Perfect. 285 00:26:01,003 --> 00:26:04,999 You need to throw this away. Guys please concentrate. 286 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 - We'll just chuck this away like I said. 'Cause you don't - need to use this any more, 287 00:26:07,003 --> 00:26:09,999 because you've ruined it. Right, chuck this out. 288 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 - Asher is going to get your apprenticeship, Victor. - Pay attention, yeah... 289 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Hey, um... Thanks for today, Chef. 290 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 You're so welcome, Asher. 291 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Where've you been? 292 00:26:39,001 --> 00:26:41,000 Wait, I smell like fish guts. 293 00:26:43,000 --> 00:26:44,999 When can you finish? 294 00:26:45,000 --> 00:26:46,999 -I'm done. -Can we go out? 295 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 What, now? Aren't you exhausted? 296 00:26:48,001 --> 00:26:51,000 Yeah, I'm practically dead. But I miss you. 297 00:26:54,000 --> 00:26:55,999 Somewhere cheap. - 298 00:26:56,000 --> 00:26:58,999 Wow, yeah, fish guts. 299 00:26:59,000 --> 00:27:00,999 --Hey! 300 00:27:01,000 --> 00:27:02,999 You've got a date. I'm taking you out. 301 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 - Ooh! Va va voom... - Va va voom... 302 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Hey. 303 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Hey. 304 00:27:13,001 --> 00:27:14,999 How you settling in? 305 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 - Great! I'm watching a wildlife documentary. - It's quite traumatic. 306 00:27:20,001 --> 00:27:21,999 We love this show! 307 00:27:22,000 --> 00:27:23,999 We call it "Nature's Bastards." 308 00:27:24,000 --> 00:27:25,999 We're going for a drink. 309 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 That sounds amazing, 310 00:27:27,001 --> 00:27:29,000 I'm so bored. Do I have time to shower? 311 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 - Um, yeah. - 312 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Of course. 313 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 No. We need a night... 314 00:27:45,000 --> 00:27:46,999 We need a night of just us. We need to talk. 315 00:27:49,000 --> 00:27:51,500 I know, but this is the situation that we 316 00:27:51,501 --> 00:27:53,999 find ourselves in. 317 00:27:54,000 --> 00:27:55,999 Are we... Now? 318 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Yeah. Quickly. And quietly. 319 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 I'll be five minutes. 320 00:28:15,001 --> 00:28:17,000 Okey-dokey. 321 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Jesus, Maria Jose! 322 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 Okay, I need to... More... Put on face... 323 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Where are we going? 324 00:28:48,001 --> 00:28:50,000 This place Gem used to work at. It's nice. 325 00:28:51,000 --> 00:28:52,000 It's really quiet. 326 00:29:03,000 --> 00:29:04,999 Should we... Should we go for a quieter drink? 327 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 -Do you want to go? -Yes. 328 00:29:06,001 --> 00:29:07,500 -Do you want to go somewhere else? 329 00:29:07,501 --> 00:29:08,999 -Stay? 330 00:29:09,000 --> 00:29:10,999 -Are you sure? -Yeah, why? 331 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 I am guessing that this is your first - night out in London? 332 00:29:16,000 --> 00:29:17,999 Everyone looks amazing. 333 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 - That's Jason. That's Jason. - Gemma knows him. 334 00:29:20,001 --> 00:29:21,000 - My God that's Jason! - Hi! Hi! 335 00:29:21,001 --> 00:29:22,000 That's great. 336 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 We finally made it out, babe, thank you! 337 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 They're really good. 338 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Shall we stay? Let's stay, let's stay 339 00:29:36,001 --> 00:29:38,000 Let's stay, let's stay, yeah. 340 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 I love you, Gem. 341 00:29:40,001 --> 00:29:42,000 Love you. 342 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 - I have to wash my hands, actually. - Sorry... 343 00:29:59,003 --> 00:30:01,000 -No, you are not in my way. -What did I do? 344 00:30:03,000 --> 00:30:05,999 My God, what have you done! 345 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Your hair is so knotty... 346 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Shit! 347 00:30:11,001 --> 00:30:12,500 Are you okay, hon? 348 00:30:12,501 --> 00:30:13,999 What did you lose? 349 00:30:14,000 --> 00:30:15,999 A ring. 350 00:30:16,000 --> 00:30:17,500 Nobody move! Nobody move! 351 00:30:17,501 --> 00:30:18,999 Loose jewellery! 352 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 - Gemma! -My... Jason. 353 00:30:25,000 --> 00:30:26,999 What happened here? 354 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 - They were gonna close and they let me do - a drag night on a Friday 355 00:30:30,003 --> 00:30:31,999 and we smashed it, now it's the whole weekend! 356 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 I used to work here with Jason. 357 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 -Ray. Hi. -Hi, nice to meet you. 358 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 So did you and Kieran finally... 359 00:30:45,000 --> 00:30:46,999 She's our lodger, you twat. 360 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 Oops. 361 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Excuse me. I am sorry. 362 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 Check under my skirt... Is it... No. No. 363 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 I do! 364 00:31:07,000 --> 00:31:09,999 Thank you. You're amazing. 365 00:31:10,000 --> 00:31:15,000 - Now you may kiss the bride. - Congratulations. 366 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 Gem, I want to talk to you about something. 367 00:31:31,000 --> 00:31:33,500 -You pillock... -Can we go 368 00:31:33,501 --> 00:31:36,000 somewhere quieter? 369 00:31:40,000 --> 00:31:41,999 What? 370 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 Thank God. She's a dork just like us. 371 00:31:46,000 --> 00:31:48,999 Speak for yourself, dork. 372 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 - I have never been to a drag night before - and it's really fun! 373 00:31:52,003 --> 00:31:54,999 Never used to be like this. We haven't been here in ages. 374 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Haven't been anywhere in ages. 375 00:31:59,000 --> 00:32:01,999 My God... I have crashed your date. 376 00:32:02,000 --> 00:32:04,999 -I am so sorry. -Ray, you haven't. 377 00:32:05,000 --> 00:32:06,999 I'm an idiot, I am so sorry. 378 00:32:07,000 --> 00:32:08,999 - Don't be silly Ray, come on. - I'm going back to the flat. 379 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 -What? -What? 380 00:32:10,001 --> 00:32:11,999 -Stay. Stay. -Stay. 381 00:32:16,000 --> 00:32:18,999 All right. All right. Welcome. Welcome. 382 00:32:19,000 --> 00:32:23,999 Welcome friends and lovers. 383 00:32:24,000 --> 00:32:27,500 You're all very welcome. Even this adorable trio 384 00:32:27,501 --> 00:32:30,999 of interlopers. 385 00:32:31,000 --> 00:32:32,999 Tell me which one of you's the unicorn? 386 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Only kidding, only kidding. I don't really care. 387 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 What does that mean, "unicorn"? 388 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Now I wouldn't be here, 389 00:32:42,001 --> 00:32:44,999 and none of you glorious queens would be here 390 00:32:45,000 --> 00:32:46,999 were it not for the legendary, 391 00:32:47,000 --> 00:32:49,999 the pioneering Ms Nina Fahrenheit. 392 00:32:50,000 --> 00:32:52,999 Move over! 393 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 What does that mean? 394 00:32:54,001 --> 00:32:55,999 I have no fucking idea. 395 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 The UK drag scene owes her a huge debt. 396 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Come say a few words, Midge. 397 00:33:11,000 --> 00:33:12,999 Hi. 398 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Some of you may know 399 00:33:17,000 --> 00:33:19,500 that Nina Fahrenheit was known to her family as 400 00:33:19,501 --> 00:33:22,000 Graham Buchanan. 401 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 I am Graham's sister. 402 00:33:27,000 --> 00:33:29,500 Two days ago we scattered some of Graham's ashes 403 00:33:29,501 --> 00:33:32,000 on the Heath. 404 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 But we've yet to say goodbye to Nina. 405 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 I feel like shit. 406 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 I really appreciate you not making fun of me. 407 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Why would we? 408 00:34:22,000 --> 00:34:25,000 People think it's camp and stupid. 409 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Have you seriously not googled me? 410 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 That's kind of irresponsible. 411 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 It's none of our business. 412 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 And I couldn't find anything. 413 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 You googled Ray, not Ramona. 414 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 You're a spy. 415 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Let's get this over with. 416 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 - I am going to get whatever cocktails take - the longest to make. 417 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 What if we just don't look? 418 00:35:08,001 --> 00:35:10,000 Yeah. We could just not look at it. 419 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 You got any lash glue, Jason? 420 00:35:14,000 --> 00:35:15,999 I've sweated these right off. 421 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Must be going through the change. 422 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 I am... I'm sorry about your friend. 423 00:35:24,000 --> 00:35:26,999 I told her, skydiving's for the young. 424 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 -So you live with them? -I moved in today. 425 00:35:45,000 --> 00:35:46,999 Shit. 426 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 There's a whole team of her. 427 00:35:48,001 --> 00:35:51,000 Babe... She was awesome... 428 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 A unicorn is... 429 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 You know how the odd-one-out's a lemon? 430 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 You mean a gooseberry? 431 00:36:03,001 --> 00:36:05,000 A unicorn is the opposite. 432 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 I don't understand. 433 00:36:11,000 --> 00:36:18,000 It's the third party who makes it, you know, a party. 434 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 What's that one? Accident? 435 00:36:34,000 --> 00:36:36,999 What happened? God. 436 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 - Is she gonna be okay? - Is she gonna be okay? 437 00:36:42,000 --> 00:36:47,000 Those are on me. It's rare to meet a unicorn. 438 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 That's because they're mythical. 439 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 - The way they're looking at you, you're definitely - not a lemon. 440 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Do you believe in signs? 441 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 What, like from the universe? 442 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 -Do you? -Yeah. 443 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 I should have quit after the Olympics. 444 00:37:35,000 --> 00:37:36,999 I could have gone to college. 445 00:37:37,000 --> 00:37:38,999 Retrained. Had a life. 446 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 You have a life. 447 00:37:43,000 --> 00:37:44,999 Not like you two. 448 00:37:45,000 --> 00:37:49,000 You've been places, done stuff. Had adventures. 449 00:37:50,000 --> 00:37:52,999 And I've been in a pool the whole time. 450 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 I ignored every sign saying stop. 451 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Not any more. 452 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Next instruction I get from the universe, 453 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 I am going to listen. 454 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 My God. 455 00:38:14,000 --> 00:38:18,000 Wait, don't rub it, I know this! 456 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 It was crazy... Fuck. 457 00:38:24,000 --> 00:38:27,999 So, this for hair, and coconut oil for the skin. 458 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 I can't believe this knowledge has a 459 00:38:30,001 --> 00:38:32,000 real-world application! 460 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 -Am I doing this right? -Yeah. 461 00:38:35,001 --> 00:38:36,999 -Then what? -And then with water. 462 00:38:37,000 --> 00:38:38,999 End up like a mermaid. 463 00:38:39,000 --> 00:38:40,999 -Is it not coming off? -No. 464 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 You've gotta put oil on first. 465 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 I shouldn't have gone to the pool that day. I knew it. 466 00:39:02,000 --> 00:39:04,500 I'd been pushing too hard for too long. 467 00:39:04,501 --> 00:39:07,000 I couldn't keep up. 468 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 Does it hurt? 469 00:39:09,001 --> 00:39:10,999 No, it's okay... 470 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 It's like yours. 471 00:39:20,000 --> 00:39:23,000 Angry drunks, falling grannies... 472 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 He's kind of a hero. 473 00:39:29,000 --> 00:39:33,000 Yeah. Mine's less heroic. Bigger, though. 474 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 How about you? 475 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Or is she perfect? 476 00:39:55,000 --> 00:39:56,999 -Sorry... -It's fine. 477 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 She is. 478 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 She is perfect. 479 00:40:34,000 --> 00:40:36,999 Err, I... I'd better... 480 00:40:37,000 --> 00:40:39,999 Yeah. We'll let you get to it. 481 00:40:40,000 --> 00:40:42,999 - Good night. -Night. - Thanks for the tip. 482 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Good night, Ray. Yeah. 34597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.