All language subtitles for Transplant.S01E13.720p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:03,733 Do you remember me, sir? 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,668 You have an epidural hematoma. 3 00:00:05,694 --> 00:00:08,608 If I don't relieve the pressure right now, you're going to die. 4 00:00:08,632 --> 00:00:10,492 We're in this together now. 5 00:00:11,006 --> 00:00:13,327 Sonia Jessup. She overdosed? 6 00:00:13,352 --> 00:00:14,945 - Am I close? - Keep going. 7 00:00:14,970 --> 00:00:17,914 I think I nicked something. Her spleen is ruptured. 8 00:00:18,693 --> 00:00:20,327 The punctured spleen. 9 00:00:20,353 --> 00:00:22,315 With a mistake like that, what happens next? 10 00:00:22,339 --> 00:00:23,905 There'll be an internal review. 11 00:00:24,289 --> 00:00:26,178 I was the one who inserted the tube, 12 00:00:26,204 --> 00:00:27,771 so if anyone deserves the blame for it... 13 00:00:27,797 --> 00:00:29,445 I was on imaging, guiding placement. 14 00:00:29,469 --> 00:00:30,736 You know that. 15 00:00:30,952 --> 00:00:32,186 Sir. 16 00:00:33,490 --> 00:00:35,491 About what happened with the imaging... 17 00:00:35,517 --> 00:00:38,250 Get back to me with a differential on Sonja Jessup. 18 00:00:38,274 --> 00:00:39,875 ASAP. 19 00:00:48,061 --> 00:00:50,161 When I was putting in the chest tube, 20 00:00:50,186 --> 00:00:51,405 what did you notice 21 00:00:51,430 --> 00:00:53,359 when Dr. Bishop was guiding placement? 22 00:00:53,414 --> 00:00:54,853 Same thing you did. 23 00:00:54,878 --> 00:00:56,445 His first measurement was off. 24 00:00:56,469 --> 00:00:58,570 He misread the imaging on the monitor... 25 00:00:59,963 --> 00:01:01,857 Was it that he misread the monitor? 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,718 Or more like he couldn't see it? 27 00:01:04,733 --> 00:01:07,936 It was like it wasn't even in his field of vision. 28 00:01:08,762 --> 00:01:11,718 I know you and Dr. Bishop are close. 29 00:01:12,436 --> 00:01:14,365 This is in confidence? 30 00:01:14,537 --> 00:01:15,783 Of course. 31 00:01:15,807 --> 00:01:17,381 About a month ago, I noticed him 32 00:01:17,406 --> 00:01:19,578 treating himself for post-concussive nausea. 33 00:01:19,603 --> 00:01:22,545 That's not abnormal after his head injury, 34 00:01:22,569 --> 00:01:24,194 - and the surgery he had. - I know. 35 00:01:24,219 --> 00:01:27,444 I'm not trying to avoid responsibility for what happened. 36 00:01:27,468 --> 00:01:29,920 I made the incision, and I'll take the blame for it. 37 00:01:29,945 --> 00:01:31,164 But... 38 00:01:32,307 --> 00:01:34,822 But if his nausea's progressed to vision problems, 39 00:01:34,847 --> 00:01:36,335 what if he's getting worse? 40 00:01:36,484 --> 00:01:38,414 Yesterday, a nurse came up with a chart. 41 00:01:38,438 --> 00:01:39,906 He didn't see that either. 42 00:01:39,930 --> 00:01:43,218 He brushed it off, I didn't think anything about it. 43 00:01:44,008 --> 00:01:45,841 The question is, is he intentionally 44 00:01:45,866 --> 00:01:47,281 downplaying the symptoms? 45 00:01:47,305 --> 00:01:49,170 What if they caught him by surprise? 46 00:01:49,195 --> 00:01:50,996 I don't know, Claire. 47 00:01:53,132 --> 00:01:54,593 What do we do? 48 00:02:07,697 --> 00:02:12,247 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 49 00:02:14,006 --> 00:02:15,896 - My favorite family. 50 00:02:15,920 --> 00:02:18,199 - Hey-hey. - Ah! 51 00:02:18,224 --> 00:02:19,989 Look at you! Come here. 52 00:02:20,014 --> 00:02:21,727 I know I'm not supposed to pet him, 53 00:02:21,752 --> 00:02:23,652 but he's just got the most beautiful coat. 54 00:02:23,677 --> 00:02:25,713 - Oh yeah... - It's cool. 55 00:02:25,739 --> 00:02:27,006 Thor likes you, Theo... 56 00:02:27,127 --> 00:02:28,929 I think it's because you're always 57 00:02:28,954 --> 00:02:30,520 happier to see him than me. 58 00:02:30,545 --> 00:02:32,312 He's pretty good at reading the room. 59 00:02:33,881 --> 00:02:36,396 Well, you know the drill. Sit on up for me. 60 00:02:39,522 --> 00:02:41,358 What are you reading these days? 61 00:02:41,383 --> 00:02:43,418 This play. 62 00:02:43,444 --> 00:02:45,840 "Rosencrantz and Guildenstern Are Dead." 63 00:02:45,865 --> 00:02:47,514 Finn's an existentialist now. 64 00:02:47,538 --> 00:02:49,372 Well, you certainly 65 00:02:49,397 --> 00:02:51,966 have come a long way from "Treasure Island." 66 00:02:53,663 --> 00:02:55,293 Tough couple of days? 67 00:02:55,319 --> 00:02:56,896 Tough couple of weeks. 68 00:02:56,920 --> 00:02:59,793 He was in for pulmonary rehab two weeks ago. 69 00:02:59,819 --> 00:03:02,622 Yeah. He's barely left the house since then. 70 00:03:02,646 --> 00:03:05,342 You know, we thought we were on top of this infection, Theo. 71 00:03:05,367 --> 00:03:06,730 It really took a turn. 72 00:03:06,756 --> 00:03:08,402 We all know that cystic fibrosis 73 00:03:08,427 --> 00:03:11,786 can be... unpredictable, right? 74 00:03:11,811 --> 00:03:13,275 We'll check lung function, 75 00:03:13,300 --> 00:03:15,091 and then start you on IV antibiotics. 76 00:03:15,241 --> 00:03:17,811 What happens if they don't work? 77 00:03:17,836 --> 00:03:19,723 Last time, they almost didn't. 78 00:03:19,748 --> 00:03:21,310 Hey, don't think like that, Finn. 79 00:03:21,342 --> 00:03:23,144 Okay? They're gonna work. 80 00:03:23,525 --> 00:03:25,093 Let's start with airway clearance. 81 00:03:25,118 --> 00:03:26,997 We'll loop your respirologist in. 82 00:03:27,021 --> 00:03:29,902 Okay? Just, uh... Hang in there, Finn. 83 00:03:29,927 --> 00:03:33,739 I always do. Then again, is it really even up to me? 84 00:03:33,764 --> 00:03:34,980 Yes, it is. 85 00:03:35,006 --> 00:03:36,925 You can be an existentialist again 86 00:03:36,949 --> 00:03:38,356 once we're through this rough patch. 87 00:03:38,382 --> 00:03:40,348 Sure, Mom. No problem. 88 00:03:41,665 --> 00:03:43,098 Well, I'll be back soon. 89 00:03:43,123 --> 00:03:46,004 Thank you. 90 00:03:47,132 --> 00:03:48,733 I have heard of situations 91 00:03:48,758 --> 00:03:50,411 where the patient has a reflex reaction 92 00:03:50,436 --> 00:03:51,997 just as you're placing the chest tube. 93 00:03:52,021 --> 00:03:53,129 Or maybe it malforms... 94 00:03:53,155 --> 00:03:54,688 Or maybe he just made a mistake. 95 00:03:54,713 --> 00:03:56,098 Maybe... 96 00:03:56,752 --> 00:03:58,199 Hey! 97 00:04:00,778 --> 00:04:02,746 - You two good? - I ended things. 98 00:04:02,770 --> 00:04:04,735 - What? - I ended things. 99 00:04:04,759 --> 00:04:07,629 June, I'm... If you ever want to talk about it, I... 100 00:04:07,655 --> 00:04:09,138 When do I ever want to talk about it? 101 00:04:09,163 --> 00:04:10,286 Oh, right, I know. I'm sorry. 102 00:04:10,311 --> 00:04:11,574 - It's fine. - Right, right, right. 103 00:04:11,598 --> 00:04:13,872 - I'm fine. - Yeah, yeah, yeah, okay. 104 00:04:25,471 --> 00:04:27,004 I'll be right back. 105 00:04:27,197 --> 00:04:28,596 Sir? 106 00:04:28,891 --> 00:04:30,293 Sir? 107 00:04:31,372 --> 00:04:33,161 Sir, can you hear me? 108 00:04:35,432 --> 00:04:37,113 Sir, open your eyes if you can hear me. 109 00:04:37,433 --> 00:04:39,769 Hey, do you know who this is? 110 00:04:40,024 --> 00:04:41,754 No wristband. 111 00:04:42,144 --> 00:04:43,877 He must not have signed in. 112 00:04:43,903 --> 00:04:45,262 He's out cold. 113 00:04:45,362 --> 00:04:46,463 One too many maybe? 114 00:04:46,487 --> 00:04:48,207 I mean, it happens a couple of times a week. 115 00:04:48,233 --> 00:04:50,761 No, he's jaundiced. Feverish. I think we have to get him a room. 116 00:04:50,786 --> 00:04:52,442 - Yeah. Okay. I'm on it. - Thanks. 117 00:04:52,468 --> 00:04:53,634 Sir? 118 00:04:54,742 --> 00:04:56,442 His name is Neil Evans. 119 00:04:56,685 --> 00:04:59,324 He's got a ruptured, hemorrhaging mass in his abdomen. 120 00:04:59,350 --> 00:05:00,791 It could be threatening other organs. 121 00:05:00,817 --> 00:05:02,199 Was he aware of it before now? 122 00:05:02,225 --> 00:05:03,425 No way of knowing. 123 00:05:03,668 --> 00:05:05,771 He's been unconscious since we found him. 124 00:05:05,824 --> 00:05:07,524 Any history in our system? 125 00:05:07,550 --> 00:05:08,762 He had his health card. 126 00:05:08,788 --> 00:05:10,829 I checked for a history and nothing came up here. 127 00:05:10,855 --> 00:05:12,764 We really need to stop the bleeding. 128 00:05:12,790 --> 00:05:15,067 - No family we can call? - Social worker's on it. 129 00:05:15,091 --> 00:05:17,113 He came in alone with just his wallet and his keys. 130 00:05:17,139 --> 00:05:19,125 Then, we rely on our judgment 131 00:05:19,149 --> 00:05:21,543 and sign a two physician consent. 132 00:05:21,569 --> 00:05:23,278 Book the OR, category two. 133 00:05:23,302 --> 00:05:26,060 And yes, before you ask, you can scrub in. 134 00:05:26,641 --> 00:05:28,410 Get him prepped. 135 00:05:28,535 --> 00:05:29,884 Tell me what's on the list 136 00:05:29,908 --> 00:05:31,699 and let them know we need to go ASAP. 137 00:05:35,084 --> 00:05:36,348 Your team is working hard 138 00:05:36,374 --> 00:05:38,201 to help that woman after her spleen rupture. 139 00:05:38,226 --> 00:05:40,795 My team works hard to help every patient. 140 00:05:48,117 --> 00:05:49,326 Jed. 141 00:05:49,350 --> 00:05:51,968 I asked you if the nausea was normal 142 00:05:51,994 --> 00:05:54,812 and nothing to be concerned about. You said yes. 143 00:05:54,951 --> 00:05:57,687 Then I asked you if the dizziness was normal, and you said yes. 144 00:05:57,711 --> 00:05:59,327 Now, if neither of those were true, 145 00:05:59,353 --> 00:06:01,052 you have to tell me right now. 146 00:06:01,264 --> 00:06:04,065 Because what happened last night in the trauma bay, 147 00:06:04,091 --> 00:06:05,531 Bash is now on the hook, 148 00:06:05,555 --> 00:06:06,990 a patient's life is at risk 149 00:06:07,014 --> 00:06:08,725 and if it's because you are not taking care of yourself... 150 00:06:08,750 --> 00:06:10,336 Alright, Claire! Alright! 151 00:06:19,543 --> 00:06:21,125 I couldn't... 152 00:06:22,268 --> 00:06:24,603 I couldn't see the damn monitor. 153 00:06:27,428 --> 00:06:29,029 It went foggy. 154 00:06:30,557 --> 00:06:32,639 Okay, how long has this been going on? 155 00:06:32,663 --> 00:06:34,468 Have symptoms been getting worse 156 00:06:34,492 --> 00:06:36,060 and you've just been lying about it? 157 00:06:36,086 --> 00:06:37,670 No. I haven't in... 158 00:06:39,944 --> 00:06:41,490 The nausea's normal. 159 00:06:41,516 --> 00:06:43,283 The headaches too. But this... 160 00:06:43,452 --> 00:06:44,810 These... 161 00:06:47,211 --> 00:06:50,132 lapses in vision, I wasn't expecting. 162 00:06:50,795 --> 00:06:52,896 I haven't been lying to you. 163 00:06:53,411 --> 00:06:55,404 Maybe I've been lying to myself. 164 00:07:03,338 --> 00:07:05,444 You need to call your neurosurgeon. 165 00:07:06,447 --> 00:07:07,843 I will. 166 00:07:08,067 --> 00:07:10,319 And you can't see patients. 167 00:07:16,957 --> 00:07:18,959 I know it's terrifying. 168 00:07:19,819 --> 00:07:22,685 I know your work is your life. 169 00:07:23,163 --> 00:07:25,584 But you promised us a future. 170 00:07:26,338 --> 00:07:28,216 Did you mean it when you did? 171 00:07:28,242 --> 00:07:29,904 Because I believed you. 172 00:07:29,930 --> 00:07:31,343 I meant it. 173 00:07:32,625 --> 00:07:34,231 Call your doctor. 174 00:07:34,591 --> 00:07:36,358 Seem him today. 175 00:07:42,792 --> 00:07:45,586 We're still hopeful the rupture will heal on its own 176 00:07:45,610 --> 00:07:47,672 Other than what happened to her spleen, 177 00:07:47,697 --> 00:07:49,643 have you figured out what's causing her symptoms? 178 00:07:49,668 --> 00:07:52,502 So far, the tests we've run haven't given us any answers. 179 00:07:52,528 --> 00:07:54,661 We need your help narrowing down the possibilities. 180 00:07:54,687 --> 00:07:57,053 Can you think of anything, 181 00:07:57,079 --> 00:07:59,952 any symptoms or underlying medical conditions 182 00:07:59,978 --> 00:08:01,281 that she's been diagnosed with? 183 00:08:01,305 --> 00:08:02,850 Or any injuries she's sustained 184 00:08:02,875 --> 00:08:04,336 even going back years? 185 00:08:05,172 --> 00:08:07,742 Sonja and I met when we were 18. 186 00:08:07,766 --> 00:08:09,538 I knew everything there was to know about her 187 00:08:09,564 --> 00:08:10,584 for the longest time. 188 00:08:10,610 --> 00:08:11,877 She was always basically healthy. 189 00:08:11,901 --> 00:08:14,069 Until her back pain, her addiction. 190 00:08:14,266 --> 00:08:15,665 I love her. 191 00:08:15,690 --> 00:08:18,038 And I want my wife back. 192 00:08:22,978 --> 00:08:25,206 Joel, why don't you take your sister 193 00:08:25,231 --> 00:08:27,047 to the vending machines to get something? Okay? 194 00:08:27,072 --> 00:08:28,079 Okay. Thanks, Dad. 195 00:08:28,103 --> 00:08:29,922 - One each, guys. - Okay, Mom. 196 00:08:29,947 --> 00:08:32,751 They're adorable. 197 00:08:32,777 --> 00:08:34,006 Thank you. 198 00:08:34,032 --> 00:08:35,528 How are you feeling since waking up? 199 00:08:35,552 --> 00:08:37,905 Tired. My body hurts everywhere. 200 00:08:37,931 --> 00:08:40,297 The doctors need to ask you some questions. 201 00:08:40,471 --> 00:08:41,871 Sonja, we need to figure out 202 00:08:41,897 --> 00:08:43,879 whether you may have been exposed to something. 203 00:08:43,903 --> 00:08:45,631 You're thinking this is something I caught? 204 00:08:45,657 --> 00:08:48,322 There is an infection called endocarditis which could explain 205 00:08:48,346 --> 00:08:50,014 your symptoms. 206 00:08:50,293 --> 00:08:52,918 If there's been any, um... 207 00:08:53,394 --> 00:08:56,289 well, any intravenous drug use, even months ago. 208 00:08:56,315 --> 00:08:57,881 You think I was shooting up? 209 00:08:57,907 --> 00:09:00,269 - No, we're... - I would never do that. 210 00:09:00,707 --> 00:09:02,308 I know I messed up yesterday, 211 00:09:02,333 --> 00:09:03,967 but I was only taking pills. 212 00:09:03,993 --> 00:09:05,528 How long have you had these? 213 00:09:05,553 --> 00:09:08,831 - Spider veins on your leg? - Years. Ten years, at least. 214 00:09:08,856 --> 00:09:11,292 My GP said they're nothing to worry about. You... 215 00:09:11,344 --> 00:09:12,878 You believe me, right? 216 00:09:12,903 --> 00:09:15,804 What is happening to her?! 217 00:09:17,389 --> 00:09:18,833 Put your head back. 218 00:09:18,859 --> 00:09:21,246 Put your head back. Just stay there. 219 00:09:22,879 --> 00:09:25,248 Any closer to finding anyone who knows this man? 220 00:09:25,398 --> 00:09:27,081 Viv was able to reach his GP. 221 00:09:27,106 --> 00:09:29,778 But no spouse and no kids. 222 00:09:33,442 --> 00:09:34,942 Jesus. 223 00:09:35,202 --> 00:09:37,827 Ah, this tumour has more legs than a spider. 224 00:09:37,959 --> 00:09:40,621 It's wrapped around his liver. 225 00:09:41,573 --> 00:09:43,875 It's encroaching on his pancreas 226 00:09:43,900 --> 00:09:45,193 and it's stuck to his bowel. 227 00:09:45,219 --> 00:09:46,996 Have you ever seen anything like this before? 228 00:09:47,022 --> 00:09:48,972 Ah, it's in the lining of his abdomen, 229 00:09:49,038 --> 00:09:50,927 could be colorectal cancer 230 00:09:50,951 --> 00:09:54,761 - or malignant mesothelioma. - So what do we do? 231 00:09:55,085 --> 00:09:58,232 Unfortunately, there's not much we can do, Dr. Curtis, 232 00:09:58,567 --> 00:10:01,291 other than divert and refer oncology. 233 00:10:02,730 --> 00:10:04,855 He's lucky if he has a week. 234 00:10:05,229 --> 00:10:07,692 Let's close up. 235 00:10:09,804 --> 00:10:11,544 Sonja's intubated. 236 00:10:11,570 --> 00:10:13,104 Anything back from her CT? 237 00:10:13,129 --> 00:10:14,573 Still waiting. 238 00:10:19,567 --> 00:10:21,078 They met so young. 239 00:10:21,522 --> 00:10:23,921 You could end up being married to someone who isn't anything 240 00:10:23,946 --> 00:10:26,208 like the person they started out as. 241 00:10:26,496 --> 00:10:28,879 Or it just means that you change together. 242 00:10:30,221 --> 00:10:31,966 My parents met at 18 243 00:10:31,991 --> 00:10:35,177 and they were more in love than any couple I've ever seen. 244 00:10:37,250 --> 00:10:39,056 Results are up. 245 00:10:41,818 --> 00:10:44,062 Her spleen won't stop bleeding. 246 00:10:44,588 --> 00:10:46,264 The blood's filling up her abdomen. 247 00:10:46,289 --> 00:10:47,522 We've caused too much damage. 248 00:10:47,547 --> 00:10:49,859 They're going to have to remove it. 249 00:11:11,850 --> 00:11:14,592 I bet I'm the only kid you know 250 00:11:14,618 --> 00:11:19,011 with a legitimate reason to dress up like his dog? 251 00:11:21,168 --> 00:11:22,840 The X-rays came back. 252 00:11:23,176 --> 00:11:25,231 Unfortunately, the last few days 253 00:11:25,256 --> 00:11:27,950 took their toll on Finn's lungs. 254 00:11:28,158 --> 00:11:30,994 I know that's not something you want to hear right now. 255 00:11:31,081 --> 00:11:33,945 I'm not responding to the antibiotics? 256 00:11:33,970 --> 00:11:36,806 Your infection's getting worse. Pneumonia. 257 00:11:37,023 --> 00:11:38,417 We're admitting you now. 258 00:11:38,442 --> 00:11:39,926 Your CF team is on their way down. 259 00:11:39,951 --> 00:11:42,953 But, um... we're not gonna be able to stop it. 260 00:11:44,649 --> 00:11:46,081 The vest didn't help? 261 00:11:46,106 --> 00:11:47,415 What about PEP? 262 00:11:47,441 --> 00:11:49,120 Or a bi-pap? 263 00:11:49,330 --> 00:11:51,831 Those would buy time. 264 00:11:53,605 --> 00:11:55,597 But it wouldn't stop the decompensation. 265 00:11:55,623 --> 00:11:57,926 I'm... I'm so sorry. 266 00:11:59,664 --> 00:12:01,096 Okay. 267 00:12:01,121 --> 00:12:03,474 Okay. We're prepared for this. Right? 268 00:12:03,499 --> 00:12:05,182 We've been on the transplant list for months. 269 00:12:05,206 --> 00:12:07,576 And this moves Finn up to the top, right? 270 00:12:09,160 --> 00:12:11,158 The list is based on need, yeah. 271 00:12:11,182 --> 00:12:14,085 It doesn't matter because it's too late. 272 00:12:14,110 --> 00:12:15,409 Finn! Don't say that! 273 00:12:15,434 --> 00:12:17,351 Hey, that is not what's happening here, okay. 274 00:12:17,376 --> 00:12:18,936 There are more things that we can try. 275 00:12:18,961 --> 00:12:21,240 I know you guys are trying to protect me. I get that. 276 00:12:21,840 --> 00:12:24,578 But I need to face what's really going on here, 277 00:12:24,604 --> 00:12:26,249 and I don't think you're hearing 278 00:12:26,274 --> 00:12:28,706 what Theo's actually saying to us. 279 00:12:31,753 --> 00:12:33,649 Even if lungs come, 280 00:12:35,149 --> 00:12:37,424 your infection is too advanced. 281 00:12:39,594 --> 00:12:41,552 He wouldn't be a candidate. 282 00:12:42,625 --> 00:12:44,307 We, uh... 283 00:12:45,510 --> 00:12:46,878 We're... 284 00:12:47,988 --> 00:12:49,729 We're looking at end stage. 285 00:13:02,241 --> 00:13:04,779 - I'm sorry, Mom. - No. 286 00:13:06,696 --> 00:13:08,201 Okay. 287 00:13:18,552 --> 00:13:20,119 What happened? 288 00:13:20,740 --> 00:13:22,226 They were prepping for her splenectomy 289 00:13:22,251 --> 00:13:24,139 when she started to seize. 290 00:13:24,163 --> 00:13:26,298 She seized? Why? 291 00:13:26,926 --> 00:13:28,386 We don't know. 292 00:13:28,606 --> 00:13:30,720 Well, we've stabilized her, 293 00:13:30,745 --> 00:13:33,158 but, uh... they can't remove the organ 294 00:13:33,183 --> 00:13:35,543 until we know what else we're dealing with. 295 00:13:37,974 --> 00:13:39,774 Yes, come in. 296 00:13:39,799 --> 00:13:41,701 Is this about Sonja Jessup? 297 00:13:41,725 --> 00:13:43,418 Every time we think we're making progress, 298 00:13:43,443 --> 00:13:45,857 she seems to be getting worse. 299 00:13:46,614 --> 00:13:49,793 Take me through your thinking. 300 00:13:51,643 --> 00:13:54,510 All of her symptoms. The fluid around her heart. 301 00:13:54,536 --> 00:13:56,192 The fluid on her lungs. 302 00:13:56,440 --> 00:13:58,542 We can't see how they're connected. 303 00:13:58,567 --> 00:14:00,701 She's negative for respiratory virus, 304 00:14:00,726 --> 00:14:02,278 and her white blood cells are normal, 305 00:14:02,302 --> 00:14:04,504 which means there's not an infection either. 306 00:14:05,097 --> 00:14:06,847 The fact is she's been here two days 307 00:14:06,873 --> 00:14:08,629 and we still don't know what's wrong with her. 308 00:14:08,654 --> 00:14:10,716 Other than the ruptured spleen, which we caused. 309 00:14:10,740 --> 00:14:13,809 And before we could repair that, the seizure. 310 00:14:15,303 --> 00:14:17,905 Basically, all we know is that she's extremely ill, 311 00:14:17,931 --> 00:14:19,532 and her prognosis is worsening 312 00:14:19,557 --> 00:14:21,368 because of what happened in Trauma last night. 313 00:14:21,393 --> 00:14:23,326 Which was my mistake. 314 00:14:23,668 --> 00:14:25,886 And I'll tell that to the board. Thank you. 315 00:14:25,912 --> 00:14:27,793 Sir, I'm not going to let you take responsibility... 316 00:14:27,818 --> 00:14:29,207 It was my fault. 317 00:14:29,232 --> 00:14:30,700 And I'm not having you come this far 318 00:14:30,725 --> 00:14:32,980 for something like this to hold you back. 319 00:14:33,552 --> 00:14:36,911 Now, clear your mind, widen your views. 320 00:14:36,936 --> 00:14:39,832 List everything that it can't be 321 00:14:40,033 --> 00:14:41,980 until you see what it is. 322 00:14:44,700 --> 00:14:47,386 There's poetry in the differential. There's truth. 323 00:14:47,625 --> 00:14:51,676 We get it wrong until... we get it right. 324 00:14:51,701 --> 00:14:53,411 And they get to start over. 325 00:15:00,373 --> 00:15:01,806 Sir? 326 00:15:02,202 --> 00:15:04,840 Dr. Bishop? 327 00:15:08,778 --> 00:15:11,489 My numb is arm. 328 00:15:11,514 --> 00:15:12,855 Sir? 329 00:15:13,052 --> 00:15:14,879 Dr. Bishop? 330 00:15:15,965 --> 00:15:17,683 Get a gurney! Call a code! 331 00:15:42,811 --> 00:15:45,511 Sir! Dr. Bishop, can you hear me? 332 00:15:51,743 --> 00:15:53,511 Oh my God! Jed? 333 00:15:53,537 --> 00:15:56,926 Possible stroke! He collapsed, and then lost his pulse. 334 00:16:03,871 --> 00:16:06,500 Pause the compression. 335 00:16:06,525 --> 00:16:07,942 V-tach on the monitor. 336 00:16:07,966 --> 00:16:10,192 Defibing 200 joules. 337 00:16:14,090 --> 00:16:15,676 - Pads are on. - Charging! 338 00:16:15,701 --> 00:16:17,179 What happened? 339 00:16:17,205 --> 00:16:18,431 Everyone clear! 340 00:16:21,832 --> 00:16:23,759 One amp epi! IV push! 341 00:16:23,970 --> 00:16:25,711 Bash, you were with him? What happened? 342 00:16:25,736 --> 00:16:28,095 He said his arm was numb and he just collapsed. 343 00:16:28,120 --> 00:16:30,312 - Ischemic stroke? - Or hemorrhagic. 344 00:16:30,336 --> 00:16:31,961 Could be a ruptured aneurysm. 345 00:16:31,986 --> 00:16:33,720 A ruptured aneurysm causing cardiac arrest? 346 00:16:33,745 --> 00:16:35,254 How long has this thing been building? 347 00:16:35,279 --> 00:16:37,235 We need Neurosurgery in here right away! 348 00:16:37,260 --> 00:16:39,009 Let's do a pulse check. 349 00:16:39,624 --> 00:16:41,408 He's still in V-tach. 350 00:16:41,432 --> 00:16:42,836 Defib! 351 00:16:42,861 --> 00:16:45,408 200! Charging! 352 00:16:45,432 --> 00:16:49,102 Everyone clear! 353 00:16:56,572 --> 00:16:59,389 Dr. Bishop? Sir! 354 00:16:59,414 --> 00:17:00,658 Jed! 355 00:17:00,683 --> 00:17:03,120 - GCS still three. - He was down almost a minute. 356 00:17:03,145 --> 00:17:05,430 We need to intubate him and get him to CT right away. 357 00:17:05,454 --> 00:17:07,068 Okay, he needs anti-convulsants, 358 00:17:07,094 --> 00:17:08,913 we need manitol to decrease cranial pressure. 359 00:17:08,938 --> 00:17:10,515 Let's get him on three per cent saline. 360 00:17:10,539 --> 00:17:12,032 And minimize damage as best as we can. 361 00:17:12,057 --> 00:17:13,632 What happened? 362 00:17:13,656 --> 00:17:16,007 Sudden loss of consciousness, he went into V-tach 363 00:17:16,031 --> 00:17:18,693 and we shocked him back to normal rhythm. 364 00:17:22,894 --> 00:17:24,710 Did he articulate any symptoms first? 365 00:17:24,734 --> 00:17:25,892 Numbness. 366 00:17:25,916 --> 00:17:27,576 And momentary vision loss, 367 00:17:27,602 --> 00:17:29,249 he suffered last night. 368 00:17:29,273 --> 00:17:30,654 He called my office. 369 00:17:30,680 --> 00:17:32,999 We have a consultation booked for tomorrow. 370 00:17:33,161 --> 00:17:34,857 We'll get him upstairs. 371 00:17:46,107 --> 00:17:47,810 Listen. 372 00:17:48,895 --> 00:17:50,671 I know that wasn't easy. 373 00:17:51,161 --> 00:17:53,295 But he's out of our hands now. 374 00:17:53,740 --> 00:17:56,529 And we know exactly what he'd tell us to do: 375 00:17:57,159 --> 00:17:58,757 to get to work 376 00:17:59,070 --> 00:18:01,788 and focus on the patients we can help. 377 00:18:02,338 --> 00:18:04,874 Let's get to work. 378 00:18:18,626 --> 00:18:20,243 Sonja needs us. 379 00:18:48,789 --> 00:18:52,532 Get him prepped! He needs a craniotomy to drain the blood. 380 00:18:55,786 --> 00:18:57,915 Tell me how bad it is. 381 00:18:59,287 --> 00:19:01,188 We won't know until after, but... 382 00:19:01,881 --> 00:19:05,111 There's no guarantee he comes back from this, Claire. 383 00:19:15,932 --> 00:19:19,442 Okay, um... Well, let's go back to the beginning. 384 00:19:19,468 --> 00:19:21,202 So, Sonja was in a car accident. 385 00:19:21,228 --> 00:19:23,609 But you wanted to rule out a brain injury. 386 00:19:23,634 --> 00:19:25,773 No visible head trauma. Her resp rate was low 387 00:19:25,798 --> 00:19:27,602 which I mistook for symptoms of opioid use, 388 00:19:27,626 --> 00:19:29,561 and then, heart and lung fluid 389 00:19:29,586 --> 00:19:31,157 almost killed her later that day. 390 00:19:31,182 --> 00:19:33,234 Her drug use raised the possibility of endocarditis, 391 00:19:33,259 --> 00:19:35,201 but she said she wasn't using intravenously. 392 00:19:35,227 --> 00:19:36,857 Which was confirmed by bacterial culture. 393 00:19:36,883 --> 00:19:39,085 Also, the CT scan of Sonja's head came back clear, 394 00:19:39,109 --> 00:19:40,680 so we know it's not a brain injury... 395 00:19:40,704 --> 00:19:42,945 Which leads us back to an underlying cause. 396 00:19:46,323 --> 00:19:49,430 It needs to be something physiologic. Sonja. 397 00:19:49,865 --> 00:19:51,554 An abnormality we're not seeing... 398 00:19:51,570 --> 00:19:52,827 Something... Something rare... 399 00:19:52,853 --> 00:19:55,063 Something you wouldn't normally think to look for. 400 00:20:02,203 --> 00:20:05,267 There have been cases where a penetrating head trauma 401 00:20:05,291 --> 00:20:08,673 can cause an aneurysm months, even years, down the road. 402 00:20:09,246 --> 00:20:11,728 I could've caused this... Dr. Bishop's... 403 00:20:11,752 --> 00:20:12,892 With the drill, you mean? 404 00:20:12,916 --> 00:20:15,038 You told me it was reckless to drill without imaging. 405 00:20:15,063 --> 00:20:16,262 Bash. 406 00:20:16,557 --> 00:20:18,938 You saved his life because you did that. 407 00:20:19,644 --> 00:20:21,914 And there could be so many reasons this happened, 408 00:20:22,978 --> 00:20:24,911 not the least of which is Bishop going back to work 409 00:20:24,935 --> 00:20:26,670 so soon after his accident... 410 00:20:27,141 --> 00:20:31,162 And the aneurysm could've sat there for months. 411 00:20:31,186 --> 00:20:33,117 A ticking time bomb in his head. 412 00:20:36,818 --> 00:20:38,742 Telangiectasia. 413 00:20:41,145 --> 00:20:44,923 The... the spider veins on Sonja's leg? 414 00:20:45,548 --> 00:20:48,203 Those almost always mean nothing. What are you thinking? 415 00:20:48,229 --> 00:20:49,234 You said something rare, 416 00:20:49,259 --> 00:20:51,353 something that you wouldn't normally think to look for 417 00:20:51,377 --> 00:20:53,195 and you also said a ticking time bomb... 418 00:20:53,813 --> 00:20:55,220 You know what's wrong with her? 419 00:20:55,244 --> 00:20:56,806 I have a theory, but we're gonna need 420 00:20:56,830 --> 00:20:58,570 more imaging to confirm. 421 00:21:11,017 --> 00:21:12,584 Hey, Theo. 422 00:21:15,989 --> 00:21:17,431 Hi, Finn. 423 00:21:18,029 --> 00:21:19,470 I, uh... 424 00:21:21,096 --> 00:21:22,743 I heard you're going home. 425 00:21:22,809 --> 00:21:26,011 They're setting us up with everything we need. 426 00:21:28,215 --> 00:21:30,217 And Thor likes it better there. 427 00:21:31,963 --> 00:21:33,864 So they're doing this for him, then? 428 00:21:35,170 --> 00:21:38,173 I needed a say in how it happens. 429 00:21:40,573 --> 00:21:43,025 I'm scared, Theo. 430 00:21:47,582 --> 00:21:49,150 I know, Finn. 431 00:21:51,616 --> 00:21:53,593 It's okay to be scared. 432 00:22:16,086 --> 00:22:19,436 Thank you for everything, Theo. 433 00:22:19,829 --> 00:22:21,460 He's, uh... 434 00:22:22,141 --> 00:22:23,740 He's a brave kid. 435 00:22:25,536 --> 00:22:27,221 An amazing kid. 436 00:22:27,663 --> 00:22:29,515 I can't do this. 437 00:22:29,665 --> 00:22:32,643 - I can't do this. - It's okay. 438 00:22:47,415 --> 00:22:49,099 "The pancreas is an ass." 439 00:22:49,125 --> 00:22:51,421 - But also kind of important. - Yeah. Who said that? 440 00:22:51,445 --> 00:22:52,797 I remember someone saying that. 441 00:22:52,822 --> 00:22:54,182 - I can't remember who it was. - Dr. Waldon. 442 00:22:54,207 --> 00:22:56,575 He did a three-hour oncology lecture last year. 443 00:22:56,599 --> 00:23:00,201 "The pancreas is an ass, which is why it deserves more of our attention." 444 00:23:00,227 --> 00:23:01,561 - Right. Yeah. - Why? 445 00:23:01,586 --> 00:23:03,733 Well, it's a highly aggressive abdominal tumour. 446 00:23:03,759 --> 00:23:05,054 It's compromising the other organs. 447 00:23:05,078 --> 00:23:07,055 I was thinking an intraperitoneal chemotherapy. 448 00:23:07,079 --> 00:23:09,280 You're gonna surgically deliver chemo 449 00:23:09,306 --> 00:23:10,749 right to his cancer cells? 450 00:23:10,773 --> 00:23:12,022 Well, not me, but I was thinking 451 00:23:12,048 --> 00:23:13,851 maybe someone like Doctor Waldon could. 452 00:23:13,875 --> 00:23:16,111 He'd have to debulk most of the cancer cells first. 453 00:23:16,135 --> 00:23:17,858 Possibly resect part of the bowel, 454 00:23:17,884 --> 00:23:19,758 and take the tail of the pancreas. I don't know, but... 455 00:23:19,782 --> 00:23:21,960 Singh asked you to organize that? 456 00:23:21,984 --> 00:23:24,211 Well, he said to refer Oncology. 457 00:23:24,236 --> 00:23:26,436 Pulling together an advanced procedure like that 458 00:23:26,461 --> 00:23:27,569 at the eleventh hour, 459 00:23:27,595 --> 00:23:30,046 I don't think anyone here is even trained for it. 460 00:23:30,070 --> 00:23:31,522 Yeah. 461 00:23:33,374 --> 00:23:35,442 The patient's completely alone. 462 00:23:36,165 --> 00:23:38,067 Like he doesn't have anyone to advocate for him. 463 00:23:38,092 --> 00:23:39,963 I don't know what he did to end up like this, 464 00:23:39,989 --> 00:23:41,957 but anything we can do to help with... 465 00:23:43,278 --> 00:23:45,077 Anything we can do to help. 466 00:23:45,920 --> 00:23:47,721 You know who you could call... 467 00:23:48,237 --> 00:23:50,194 Dr. Magnussen at Sunnybrook. 468 00:23:50,436 --> 00:23:52,640 She just published on that kind of thing last year. 469 00:23:52,664 --> 00:23:54,826 Maybe she's looking for candidates. 470 00:23:56,551 --> 00:23:59,929 Yeah. Yeah, thank you. 471 00:24:03,979 --> 00:24:06,779 - You saw the radiologist? - You were right. 472 00:24:07,571 --> 00:24:10,335 - An "AVM?" - "Arteriovenous malformation." 473 00:24:10,359 --> 00:24:12,190 It's a rare, abnormal connection 474 00:24:12,214 --> 00:24:14,375 between a person's arteries and veins. 475 00:24:14,401 --> 00:24:16,634 Then this had nothing to do with her drug use? 476 00:24:16,660 --> 00:24:18,601 She was probably born with them. 477 00:24:18,772 --> 00:24:20,721 AVMs disrupt circulation 478 00:24:20,746 --> 00:24:22,765 and can cause a range of life-threatening symptoms. 479 00:24:22,789 --> 00:24:24,179 They can happen anywhere. 480 00:24:24,203 --> 00:24:26,413 In Sonja's case, we identified one 481 00:24:26,438 --> 00:24:28,382 in her lungs and one on her spine, 482 00:24:28,406 --> 00:24:30,554 but it's the kind of thing you don't even know to look for 483 00:24:30,578 --> 00:24:32,313 until the other symptoms develop. 484 00:24:32,337 --> 00:24:35,539 She's gonna need a surgical procedure called an embolization. 485 00:24:35,565 --> 00:24:38,804 But you said she's got one of these things on her spine? 486 00:24:39,864 --> 00:24:42,381 Could it have caused her back pain in the first place? 487 00:24:42,405 --> 00:24:43,913 It's possible. Even likely. 488 00:24:43,938 --> 00:24:45,179 You couldn't have known. 489 00:24:45,203 --> 00:24:47,538 Yeah, but I stopped believing in her. 490 00:24:47,921 --> 00:24:49,726 I stopped trusting her. 491 00:24:49,750 --> 00:24:52,519 Her condition is serious, but it is treatable. 492 00:24:52,656 --> 00:24:54,490 The surgery will last a few hours. 493 00:24:54,516 --> 00:24:56,155 If you need some time to take your children home, 494 00:24:56,181 --> 00:24:57,513 we'll call you after. 495 00:24:57,538 --> 00:24:59,155 We're not going anywhere. 496 00:24:59,374 --> 00:25:02,555 Is that for her? 497 00:25:02,579 --> 00:25:04,375 Wait here. 498 00:25:09,460 --> 00:25:11,661 BP's tanking, she's tachycardic. 499 00:25:11,685 --> 00:25:13,346 - Ultrasound. Mags? - Yeah. 500 00:25:13,371 --> 00:25:15,338 How many times can one woman crash? 501 00:25:15,364 --> 00:25:16,696 Where are you on this patient? 502 00:25:16,721 --> 00:25:17,955 She's got multiple AVMs. 503 00:25:17,980 --> 00:25:20,887 We can embolize them, but she's not stable enough. 504 00:25:25,038 --> 00:25:27,028 She's got blood from her spleen in her abdomen. 505 00:25:27,054 --> 00:25:28,372 - Call OR. - Yeah. 506 00:25:28,396 --> 00:25:29,770 She's going into hemorrhagic shock. 507 00:25:29,796 --> 00:25:32,064 She needs her spleen out stat. We can't lose her now. 508 00:25:32,088 --> 00:25:33,516 We finally know what's wrong with her. 509 00:25:33,540 --> 00:25:35,423 And if she bleeds out because we punctured her spleen, 510 00:25:35,448 --> 00:25:37,482 - then Dr. Bishop... - Is on the line. 511 00:25:38,710 --> 00:25:41,192 - The OR says ten. - She may not have ten. 512 00:25:41,218 --> 00:25:43,676 Then we do it ourselves. In trauma. 513 00:25:43,865 --> 00:25:45,711 You've removed a spleen before, right? 514 00:25:45,736 --> 00:25:47,231 Mm-hmm. 515 00:25:47,857 --> 00:25:49,990 Well, what are we waiting for? 516 00:25:56,684 --> 00:25:59,528 She's bleeding out, Dr. Hamed. Now or never. 517 00:26:00,669 --> 00:26:02,701 I'm ready. We're starting. 518 00:26:02,726 --> 00:26:04,365 Scalpel. 519 00:26:11,874 --> 00:26:14,003 BP's dropping. Activate MTP. 520 00:26:14,028 --> 00:26:15,615 Arnold, get the level one ready. 521 00:26:15,640 --> 00:26:18,209 - Got it. - Mags, help me open? 522 00:26:19,390 --> 00:26:21,936 Hanging two packs of red cells and two bags of plasma. 523 00:26:21,961 --> 00:26:24,162 She's got a significant amount of blood in her abdomen. 524 00:26:24,186 --> 00:26:25,586 I'm gonna need packs, and a lot of them. 525 00:26:25,612 --> 00:26:27,287 Richardson. 526 00:26:30,268 --> 00:26:31,701 Metz. 527 00:26:43,488 --> 00:26:45,154 I'll eviscerate the bowel 528 00:26:45,180 --> 00:26:47,273 so we can start packing the abdomen. 529 00:26:48,042 --> 00:26:50,545 Start packing and keep them coming. 530 00:26:59,844 --> 00:27:02,662 - Pressures dropping! - Clamp. 531 00:27:06,605 --> 00:27:08,305 I've got you. 532 00:27:26,500 --> 00:27:28,134 It's impressive you were able 533 00:27:28,159 --> 00:27:29,699 to pull this together so quickly. 534 00:27:29,723 --> 00:27:31,566 Magnussen's not making any promises, 535 00:27:31,590 --> 00:27:33,710 but she thinks he's a viable candidate. 536 00:27:33,734 --> 00:27:37,455 But you should know she brought a full team here with her. 537 00:27:37,480 --> 00:27:39,510 - So that means, you... - Yeah. I know. 538 00:27:39,536 --> 00:27:41,152 I'm not asking to scrub in. 539 00:27:41,176 --> 00:27:42,978 I just wanted to give the guy a chance. So... 540 00:27:43,002 --> 00:27:44,336 Ah. 541 00:28:14,978 --> 00:28:16,549 Sonja's stable. 542 00:28:18,295 --> 00:28:21,160 We figured out what was wrong with her just in time. 543 00:28:23,482 --> 00:28:25,083 But not him. 544 00:28:30,894 --> 00:28:32,977 I knew he still had symptoms. 545 00:28:33,001 --> 00:28:34,869 Oh, Bash. 546 00:28:36,038 --> 00:28:37,845 I could've said something earlier. 547 00:28:37,869 --> 00:28:39,503 No, I could've stopped this from happening. 548 00:28:39,528 --> 00:28:42,298 Don't blame yourself. Don't do that. Come here. 549 00:30:04,166 --> 00:30:05,634 Baba. 550 00:30:10,569 --> 00:30:11,869 Baba! 551 00:30:15,862 --> 00:30:18,564 Baba! 552 00:30:23,830 --> 00:30:25,914 _ 553 00:30:26,782 --> 00:30:29,336 _ 554 00:30:31,586 --> 00:30:34,314 _ 555 00:30:35,243 --> 00:30:36,822 _ 556 00:30:56,281 --> 00:30:58,125 _ 557 00:30:58,556 --> 00:31:00,681 _ 558 00:31:00,936 --> 00:31:02,845 _ 559 00:31:03,016 --> 00:31:04,868 _ 560 00:31:05,070 --> 00:31:07,070 _ 561 00:31:39,501 --> 00:31:41,174 I had to go. 562 00:31:43,791 --> 00:31:45,659 I had to leave him. 563 00:31:49,906 --> 00:31:53,843 If I'd stayed to treat him, they would've found us. 564 00:31:55,156 --> 00:31:57,826 If I tried to move him, they would've heard us. 565 00:32:03,507 --> 00:32:05,540 So I left him there to die. 566 00:32:09,192 --> 00:32:10,926 It's my fault. 567 00:32:12,897 --> 00:32:16,500 It's all my fault. 568 00:33:08,582 --> 00:33:09,781 How's Dr. Bishop? 569 00:33:09,849 --> 00:33:11,410 Conscious. 570 00:33:11,505 --> 00:33:13,534 I mean, we can't really tell. 571 00:33:13,799 --> 00:33:16,369 I know how much he means to all of you. 572 00:33:16,586 --> 00:33:18,038 Yeah, thanks. 573 00:33:18,125 --> 00:33:20,665 Well, I'll see you. 574 00:33:23,531 --> 00:33:26,003 Hi. I heard you were awake. 575 00:33:26,596 --> 00:33:28,896 Apparently, without a spleen, thanks to you. 576 00:33:28,922 --> 00:33:30,843 You can live without one. 577 00:33:31,054 --> 00:33:33,088 You'll just be more prone to infections, 578 00:33:33,114 --> 00:33:35,265 but you can take measures to mitigate that. 579 00:33:35,763 --> 00:33:37,851 You saved my life. 580 00:33:38,994 --> 00:33:41,228 And you found the reason for my back pain. 581 00:33:43,342 --> 00:33:45,442 I know I'll always be an addict. 582 00:33:48,697 --> 00:33:50,989 That doesn't mean you can't start over. 583 00:33:51,159 --> 00:33:53,026 And that's all I want to do. 584 00:33:53,476 --> 00:33:55,575 Beat this thing, for my family. 585 00:34:07,749 --> 00:34:09,367 Is everything okay? 586 00:34:09,393 --> 00:34:12,385 Your text said to come, but you didn't say why. 587 00:34:14,021 --> 00:34:15,856 Amira, what I said yesterday, 588 00:34:15,880 --> 00:34:18,764 about only being in this country because of you... 589 00:34:19,789 --> 00:34:21,094 I'm sorry. 590 00:34:21,119 --> 00:34:23,603 I didn't mean it like it sounded, but... 591 00:34:24,925 --> 00:34:27,400 You deserve to know why I said it. 592 00:34:29,818 --> 00:34:31,987 I don't bring you here enough. 593 00:34:33,793 --> 00:34:35,228 Back home, do you remember 594 00:34:35,253 --> 00:34:37,409 coming to the clinic after school? 595 00:34:38,050 --> 00:34:41,079 Baba would always talk about what he'd learned that day. 596 00:34:41,105 --> 00:34:43,248 New medications and treatments. 597 00:34:43,273 --> 00:34:45,251 No problem was ever too big and... 598 00:34:45,275 --> 00:34:47,251 Mama always talked about her patients. 599 00:34:47,344 --> 00:34:51,130 Learn how to treat the patients, and not the symptoms. 600 00:34:54,302 --> 00:34:55,844 Amira... 601 00:34:58,447 --> 00:35:02,684 You know, when you were sent to live with the cousins... 602 00:35:04,688 --> 00:35:08,356 that was only because of how much Mama and Baba loved you. 603 00:35:08,855 --> 00:35:11,777 How much they wanted to protect you from the war. 604 00:35:14,646 --> 00:35:16,427 I know you miss them. 605 00:35:16,974 --> 00:35:18,699 I miss them too. 606 00:35:20,365 --> 00:35:22,579 And you were right when you said yesterday 607 00:35:22,605 --> 00:35:24,572 that I'm not honest with you. 608 00:35:25,088 --> 00:35:26,755 But I want to be. 609 00:35:30,989 --> 00:35:34,007 You've asked me why I can't talk about them. 610 00:35:39,577 --> 00:35:41,277 That day, 611 00:35:41,844 --> 00:35:44,313 when the bombs came... 612 00:35:48,766 --> 00:35:50,273 I wasn't there. 613 00:35:52,003 --> 00:35:54,289 I was too late to save them. 614 00:35:54,976 --> 00:35:57,556 And I feel guilty about that every day 615 00:35:57,581 --> 00:35:59,880 because you lost them and you need them, 616 00:35:59,905 --> 00:36:01,905 and we're alone because of me. 617 00:36:05,344 --> 00:36:07,875 But the last thing our father told me 618 00:36:08,414 --> 00:36:10,210 was to find you, 619 00:36:10,994 --> 00:36:13,422 and build a future for both of us. 620 00:36:15,496 --> 00:36:18,302 Because we weren't alone if we had each other. 621 00:36:23,329 --> 00:36:25,226 I know you need me to be better. 622 00:36:25,425 --> 00:36:26,625 To do better. 623 00:36:26,650 --> 00:36:28,894 And I'm learning as I go. 624 00:36:29,391 --> 00:36:32,231 But, habibi, I promise, I'm here for you. 625 00:36:38,708 --> 00:36:40,657 Baba was right. 626 00:36:41,485 --> 00:36:43,327 When you came to the camp, 627 00:36:44,021 --> 00:36:45,663 when you found me, 628 00:36:45,688 --> 00:36:47,581 I knew I was safe. 629 00:36:47,750 --> 00:36:49,583 You saved me. 630 00:36:50,233 --> 00:36:52,253 We're not alone because of you. 631 00:36:52,556 --> 00:36:55,172 We're together because of you. 632 00:37:26,403 --> 00:37:27,913 Theo? 633 00:37:29,023 --> 00:37:31,864 What are you doing here? I thought you were working all week? 634 00:37:31,889 --> 00:37:33,222 I, uh... 635 00:37:33,260 --> 00:37:35,403 I was just at the hospital an hour ago, 636 00:37:35,429 --> 00:37:37,996 and I'll be catching a flight first thing in the morning. 637 00:37:38,021 --> 00:37:39,632 I just... 638 00:37:41,335 --> 00:37:42,902 I had to see you. 639 00:37:44,567 --> 00:37:46,434 And see the girls. 640 00:37:46,744 --> 00:37:48,778 Life is... 641 00:37:49,759 --> 00:37:51,193 It's impossible. 642 00:37:51,353 --> 00:37:54,659 It's impossible and I know I screwed up. 643 00:37:55,094 --> 00:37:57,150 Taking the job without telling you is... 644 00:37:57,507 --> 00:38:00,509 I just, I wanted to take control of my own life. 645 00:38:01,230 --> 00:38:03,264 You know, not just have it happen to me. 646 00:38:03,289 --> 00:38:04,590 I wanted... 647 00:38:04,958 --> 00:38:07,911 I just, I went about it the wrong way. And I'm sorry. 648 00:38:07,936 --> 00:38:10,829 I hurt you, and I am so sorry. 649 00:38:12,612 --> 00:38:15,126 Mel, I love you. 650 00:38:17,630 --> 00:38:20,840 But if we want different things, is that enough? 651 00:38:22,438 --> 00:38:24,237 It has to be. 652 00:38:26,467 --> 00:38:31,699 It has to be because I can't imagine life without my family. 653 00:38:43,592 --> 00:38:45,614 What are we gonna do? 654 00:38:50,806 --> 00:38:52,664 I don't know. 655 00:39:03,784 --> 00:39:05,427 They're closing up. 656 00:39:06,074 --> 00:39:08,222 No guarantees, but... 657 00:39:08,579 --> 00:39:10,481 that guy's got a shot because of you. 658 00:39:10,556 --> 00:39:12,423 Yeah, this might be the first time 659 00:39:12,449 --> 00:39:14,438 I actually wished my patient was awake. 660 00:39:14,463 --> 00:39:16,228 Spoken like a true surgeon. 661 00:39:16,253 --> 00:39:17,898 Walk with me. 662 00:39:18,855 --> 00:39:21,690 You're almost in your fourth year, June. 663 00:39:22,047 --> 00:39:25,530 You should consider applying for the Chief Resident position. 664 00:39:25,800 --> 00:39:27,067 Sir? 665 00:39:27,092 --> 00:39:30,286 And don't get me wrong, it's a thankless job. 666 00:39:30,391 --> 00:39:33,228 Longer hours. Administrative crap. 667 00:39:33,253 --> 00:39:35,914 Managing your peers without any real power. 668 00:39:35,940 --> 00:39:38,398 And you'll be up against a bunch of egocentric bros 669 00:39:38,423 --> 00:39:40,358 who think they've got it in the bag. 670 00:39:40,384 --> 00:39:42,255 But it'll open doors. 671 00:39:42,280 --> 00:39:44,681 Going above and beyond for the sole purpose 672 00:39:44,706 --> 00:39:47,677 of giving that patient a chance? 673 00:39:48,251 --> 00:39:50,014 That's something you can't teach. 674 00:39:50,163 --> 00:39:53,766 And it's what I've been waiting to see from you. 675 00:39:55,539 --> 00:39:57,019 Thanks. 676 00:39:57,137 --> 00:39:58,938 I mean, I'll consider it. 677 00:39:59,112 --> 00:40:01,273 You do that. 678 00:40:05,914 --> 00:40:09,367 - You okay? - Yeah, actually. 679 00:40:10,172 --> 00:40:11,405 You? 680 00:40:12,012 --> 00:40:15,498 Uh, I... I don't know. 681 00:40:18,052 --> 00:40:19,887 You know, it was Bishop who told me 682 00:40:19,913 --> 00:40:21,628 that if I wasn't careful, 683 00:40:21,653 --> 00:40:23,963 this place would swallow me whole. 684 00:40:24,592 --> 00:40:27,257 But if even he can't stop that from happening... 685 00:40:27,282 --> 00:40:29,719 Then what chance do any of us have? 686 00:40:30,697 --> 00:40:32,179 Look. 687 00:40:33,556 --> 00:40:35,503 You don't strike me as someone 688 00:40:35,528 --> 00:40:37,530 who would back down from a challenge. 689 00:40:37,746 --> 00:40:39,603 Just saying. 690 00:40:47,478 --> 00:40:50,447 Hey. I'm glad you came. 691 00:40:50,661 --> 00:40:52,117 I'm glad you called. 692 00:40:52,141 --> 00:40:53,869 This way. 693 00:41:02,440 --> 00:41:04,880 I'll be just outside if you need me. 694 00:41:13,143 --> 00:41:14,847 Hi, Dad. 695 00:41:21,311 --> 00:41:23,898 Has he said anything yet? 696 00:41:24,045 --> 00:41:25,480 Not yet. 697 00:41:28,949 --> 00:41:31,072 He's lucky to have you in his life. 698 00:41:35,425 --> 00:41:37,038 You too. 699 00:42:33,389 --> 00:42:34,699 _ 700 00:42:34,724 --> 00:42:37,074 _ 701 00:42:37,099 --> 00:42:39,543 _ 702 00:42:48,224 --> 00:42:50,324 _ 703 00:42:58,498 --> 00:43:00,871 I thought you were dead. 704 00:43:02,163 --> 00:43:05,867 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 50011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.