All language subtitles for Touch.Your.Heart.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,424 --> 00:00:51,724 Thanks to your emotional actions, 2 00:00:51,802 --> 00:00:53,302 Yun-ha finally opened up. 3 00:00:55,597 --> 00:00:56,637 It was nothing. 4 00:00:57,099 --> 00:00:59,099 You did well, Ms. Oh Jin-sim. 5 00:01:08,443 --> 00:01:10,533 Can you say that again? 6 00:01:14,616 --> 00:01:15,696 Sorry? 7 00:01:16,827 --> 00:01:20,077 Can I hear the compliment once again? 8 00:01:20,497 --> 00:01:21,577 It was actually 9 00:01:22,374 --> 00:01:23,834 really nice. 10 00:01:26,169 --> 00:01:28,089 Can you please say it again? 11 00:01:46,064 --> 00:01:47,194 You did well. 12 00:01:51,528 --> 00:01:53,738 You did well, Ms. Oh Jin-sim. 13 00:02:07,210 --> 00:02:09,670 We should go now. 14 00:02:19,389 --> 00:02:20,469 We're back. 15 00:02:20,557 --> 00:02:21,677 - Hey. - You're back. 16 00:02:24,436 --> 00:02:25,556 - Yoon-seo. - Yes? 17 00:02:26,730 --> 00:02:28,480 How did the trial go today? 18 00:02:28,815 --> 00:02:30,855 I heard he argued that his client is innocent. 19 00:02:31,401 --> 00:02:33,741 - Did he really do that? - Yes, he did. 20 00:02:35,280 --> 00:02:38,030 Gosh, I find it really sexy when attorneys turn the tables 21 00:02:38,116 --> 00:02:39,406 at the very last moment. 22 00:02:39,910 --> 00:02:41,370 Come to think of it, 23 00:02:41,453 --> 00:02:45,213 Ms. Kwon is really competent, and he's good-looking too. 24 00:02:46,208 --> 00:02:48,378 Don't you think he's a little attractive? 25 00:02:51,588 --> 00:02:54,008 I don't know. I never really thought of him that way. 26 00:02:54,883 --> 00:02:55,883 Bye, then. 27 00:03:04,601 --> 00:03:06,311 He's not attractive. 28 00:03:25,747 --> 00:03:27,247 "The subject of rights..." 29 00:03:30,168 --> 00:03:31,418 What are you reading? 30 00:03:33,797 --> 00:03:36,337 I told you I bought law books so that I could study law again. 31 00:03:38,009 --> 00:03:39,339 It's time to go home. 32 00:03:40,804 --> 00:03:43,354 Is it time to go home already? 33 00:03:43,849 --> 00:03:46,559 I hope you enjoy your weekend. I'll see you on Monday. 34 00:03:48,145 --> 00:03:50,015 Weekend? Wait! 35 00:03:51,732 --> 00:03:54,072 Do you remember 36 00:03:54,776 --> 00:03:58,356 complimenting me earlier saying I did a good job? 37 00:03:58,447 --> 00:03:59,447 Yes. 38 00:04:00,824 --> 00:04:01,874 Is that it? 39 00:04:02,826 --> 00:04:03,826 What? 40 00:04:04,661 --> 00:04:06,081 Is that all I'm going to get? 41 00:04:06,663 --> 00:04:07,753 You should give me a reward. 42 00:04:10,584 --> 00:04:11,754 A reward? 43 00:04:13,044 --> 00:04:14,634 I want you to teach me. 44 00:04:14,713 --> 00:04:16,843 I became really eager to learn, so I bought all these books. 45 00:04:16,923 --> 00:04:18,593 But it's not easy. It's also hard to understand 46 00:04:18,675 --> 00:04:19,885 because I'm studying alone. 47 00:04:21,094 --> 00:04:23,394 Tomorrow, 48 00:04:23,597 --> 00:04:25,267 as a reward, can you tutor me? 49 00:04:27,434 --> 00:04:28,484 Okay. 50 00:04:29,019 --> 00:04:31,059 You do deserve to get a reward for what you've achieved. 51 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 I'll see you tomorrow, then. 52 00:04:44,534 --> 00:04:46,294 What did I just do? 53 00:04:53,460 --> 00:04:56,800 I noticed that the light in your dressing room keeps flickering. 54 00:04:57,255 --> 00:04:59,045 I'll change the light bulb for you. 55 00:04:59,883 --> 00:05:01,933 Why did I do that? 56 00:05:02,052 --> 00:05:03,302 What are you talking about? 57 00:05:03,386 --> 00:05:05,756 What? No, it's nothing. 58 00:05:05,847 --> 00:05:07,387 - Okay. - Yes. 59 00:05:13,480 --> 00:05:15,820 I'm planning to visit my professor tomorrow morning. 60 00:05:15,899 --> 00:05:18,569 How about we meet up and study in an empty classroom? 61 00:05:18,652 --> 00:05:21,702 It'll be a better place to study than a crowded library. 62 00:05:23,448 --> 00:05:25,488 How considerate. 63 00:05:25,575 --> 00:05:27,075 Gosh, don't mention it. 64 00:05:27,160 --> 00:05:29,790 I'm just changing a light bulb. It's not that big of a deal. 65 00:05:30,497 --> 00:05:33,577 Gosh, Yoon-seo. Did my kind gesture of changing your light bulb 66 00:05:33,667 --> 00:05:36,377 - end up moving you? - Yes, totally. 67 00:05:36,461 --> 00:05:38,051 It's so touching. 68 00:05:38,129 --> 00:05:40,969 Well, this isn't the end. You're in for a ride. 69 00:05:41,049 --> 00:05:42,879 There's one more thing I did for you. 70 00:05:43,385 --> 00:05:45,795 I made a reservation with Dr. Kwon tomorrow. 71 00:05:47,681 --> 00:05:48,851 - Tomorrow? - Yes. 72 00:05:48,932 --> 00:05:50,812 You still have trouble sleeping these days, don't you? 73 00:05:50,892 --> 00:05:53,442 You should get a consultation and get enough medicine prescribed. 74 00:05:53,687 --> 00:05:54,847 Oh, well... 75 00:05:55,230 --> 00:05:57,570 I'm sorry. I can't go tomorrow. 76 00:05:57,649 --> 00:05:59,729 I have to study tomorrow. 77 00:06:01,528 --> 00:06:02,898 You have to do what? 78 00:06:04,239 --> 00:06:05,319 Study. 79 00:06:05,740 --> 00:06:08,240 I mean, I'm working at a law firm, 80 00:06:08,326 --> 00:06:11,536 so I figured I should at least learn the most basic legal terms. 81 00:06:12,038 --> 00:06:14,668 So I promised to meet Mr. Kwon and study with him tomorrow. 82 00:06:16,418 --> 00:06:19,048 - With that attorney? - Yes. 83 00:06:19,170 --> 00:06:21,380 - You're meeting him on a weekend? - Yes. 84 00:06:21,923 --> 00:06:23,343 Yoon-seo, are you perhaps... 85 00:06:25,760 --> 00:06:27,390 - What? - You... 86 00:06:27,470 --> 00:06:28,720 - Yes? - You're completely 87 00:06:28,805 --> 00:06:30,715 on bad terms with that attorney! 88 00:06:30,807 --> 00:06:34,267 It's why you're calling him out on the weekend to torture him. 89 00:06:34,352 --> 00:06:36,862 Talk about sweet revenge. 90 00:06:36,938 --> 00:06:37,898 Good for you. 91 00:06:37,981 --> 00:06:41,231 It's truly exhausting to be around you, you know. 92 00:06:41,318 --> 00:06:42,898 Monday to Friday, 93 00:06:42,986 --> 00:06:45,106 and now on the weekend too. 94 00:06:45,196 --> 00:06:47,866 Gosh, I feel bad for that attorney. 95 00:06:47,949 --> 00:06:49,699 I feel really bad for him. 96 00:06:51,119 --> 00:06:52,619 I'll hurry up with the light bulb. 97 00:06:58,168 --> 00:07:00,208 ATTORNEY KWON JUNG-ROK 98 00:07:00,587 --> 00:07:01,837 Sure thing. 99 00:07:21,483 --> 00:07:22,733 Hold on. 100 00:07:22,984 --> 00:07:25,154 This is too gorgeous on me. 101 00:07:26,404 --> 00:07:29,324 He might think that I tried to look pretty for him. 102 00:07:29,407 --> 00:07:31,987 With this one, I look too elegant. 103 00:07:32,077 --> 00:07:35,157 This makes me look pretty in a down-to-earth way. 104 00:07:35,246 --> 00:07:38,826 Meanwhile, I look like an innocent angel in this. 105 00:07:40,126 --> 00:07:43,756 Gosh, I look good in everything. 106 00:07:45,966 --> 00:07:47,046 I'll be late! 107 00:07:48,468 --> 00:07:50,388 I should just go with the first outfit. 108 00:07:51,471 --> 00:07:52,511 Gosh, I'm like an angel. 109 00:08:20,834 --> 00:08:21,924 You're here early. 110 00:08:24,004 --> 00:08:25,884 Traffic wasn't as bad as I expected. 111 00:08:26,464 --> 00:08:29,764 Anyway, thank you for sparing me 112 00:08:29,843 --> 00:08:30,843 some of your time today. 113 00:08:30,927 --> 00:08:33,507 Don't mention it. The classroom is that way. 114 00:08:33,596 --> 00:08:34,636 Let's go. 115 00:08:39,811 --> 00:08:42,941 Hold on. He looks different when not in his suit. 116 00:08:43,440 --> 00:08:47,400 Wait. This feels like a date on a school campus. 117 00:08:48,111 --> 00:08:51,411 Could this be what he's thinking of right now? 118 00:08:51,614 --> 00:08:53,454 That's why the special law 119 00:08:53,533 --> 00:08:55,793 - takes precedent in this case. - I see. 120 00:09:14,345 --> 00:09:15,845 Men. 121 00:09:15,930 --> 00:09:17,930 They're unbelievable. 122 00:09:18,641 --> 00:09:20,481 Money promised to fund one's gambling 123 00:09:20,560 --> 00:09:23,400 doesn't actually have to be lent. 124 00:09:23,480 --> 00:09:26,270 According to Article 103 of the Civil Code, 125 00:09:26,357 --> 00:09:29,237 actions that violate rules of society and harm virtuous customs 126 00:09:29,319 --> 00:09:30,649 are considered invalid. 127 00:09:30,737 --> 00:09:32,907 Therefore, you are not legally responsible 128 00:09:32,989 --> 00:09:35,829 to lend money for gambling even if you promised to. 129 00:09:35,909 --> 00:09:38,829 What if you lent someone the money? Could you get it back? 130 00:09:38,912 --> 00:09:40,462 You're probably curious about that. 131 00:09:40,538 --> 00:09:44,538 According to Article 746 of the Civil Code, 132 00:09:44,959 --> 00:09:47,339 performance for an illegal cause... It's in the book. 133 00:09:47,420 --> 00:09:50,380 When money has been exchanged for illegal use, 134 00:09:50,465 --> 00:09:53,255 the law stipulates that you can't request its return. 135 00:09:53,343 --> 00:09:54,973 You can't get it back. 136 00:09:55,053 --> 00:09:56,143 Do you understand? 137 00:09:57,222 --> 00:09:58,472 I guess so. 138 00:09:58,556 --> 00:10:01,596 - Right. - Mr. Kwon. 139 00:10:01,684 --> 00:10:04,984 You can teach me all this while sitting, you know. 140 00:10:05,063 --> 00:10:06,563 No, it's better with the whiteboard. 141 00:10:06,648 --> 00:10:08,688 Let's move onto the next chapter then. 142 00:10:08,775 --> 00:10:11,855 - Article 747 of the Civil Code-- - Hold on. 143 00:10:15,115 --> 00:10:18,535 Can we study somewhere else? 144 00:10:18,827 --> 00:10:20,247 But there won't be a whiteboard. 145 00:10:30,547 --> 00:10:33,127 I thought you wanted to study. Why are we here? 146 00:10:34,300 --> 00:10:36,550 Who says that studying 147 00:10:36,636 --> 00:10:39,176 should only be done with a whiteboard 148 00:10:39,264 --> 00:10:41,564 while the student memorizes every line? 149 00:10:42,100 --> 00:10:44,440 A legal movie was just released, 150 00:10:44,978 --> 00:10:47,058 so I thought we could study it instead. 151 00:10:51,651 --> 00:10:54,701 Have you been to a drive-in theater before? 152 00:10:54,779 --> 00:10:56,989 Regular theaters are uncomfortable for me, 153 00:10:57,073 --> 00:10:58,413 so this is where I usually come. 154 00:11:00,034 --> 00:11:01,914 I've never been to one before. 155 00:11:02,412 --> 00:11:04,332 It's been a while since I saw a movie too. 156 00:11:05,957 --> 00:11:07,537 How long has it been? 157 00:11:07,625 --> 00:11:10,915 The last movie I saw was Avatar in 2009. 158 00:11:11,129 --> 00:11:13,089 What? Avatar? 159 00:11:13,298 --> 00:11:17,298 Yes, the movie with blue-skinned natives that inhabit Pandora. 160 00:11:18,344 --> 00:11:21,354 Then this is your first movie in ten years. 161 00:11:21,890 --> 00:11:24,890 I was busy studying and I'm not interested in movies. 162 00:11:24,976 --> 00:11:27,766 I only watched Avatar because Yeo-reum begged me to. 163 00:11:29,188 --> 00:11:30,358 Yeo-reum? 164 00:11:31,024 --> 00:11:32,154 She's a university friend. 165 00:11:42,660 --> 00:11:44,410 That'll be 22,000 won. 166 00:11:44,495 --> 00:11:45,365 THE STRANGE LAWYER 167 00:11:45,455 --> 00:11:48,415 This is the transaction statement of Professor Jang's wife's account. 168 00:11:48,499 --> 00:11:51,919 Just like you said, 20 million won of cash was deposited. 169 00:11:52,128 --> 00:11:53,628 The source of this money... 170 00:11:53,713 --> 00:11:55,173 That's so cool. 171 00:11:55,465 --> 00:11:57,215 It won't be valid as evidence. 172 00:11:57,300 --> 00:12:01,010 I guess so since the attorney is trying to serve justice. 173 00:12:01,346 --> 00:12:02,556 No, not that. 174 00:12:02,972 --> 00:12:04,272 I'm talking about the clothes. 175 00:12:05,308 --> 00:12:07,848 Look at how flashy his secretary's clothes are. 176 00:12:08,853 --> 00:12:10,563 I have many like those, you know. 177 00:12:12,774 --> 00:12:16,824 Can't you let me wear colorful outfits too? 178 00:12:17,779 --> 00:12:19,449 I never said you couldn't. 179 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 You told me off, remember? 180 00:12:21,616 --> 00:12:24,946 You said that I wasn't wearing appropriate attire for the office. 181 00:12:25,870 --> 00:12:28,120 That's because you looked uncomfortable in it. 182 00:12:28,331 --> 00:12:29,621 The color doesn't matter. 183 00:12:30,041 --> 00:12:31,171 Really? 184 00:12:31,501 --> 00:12:33,961 Then can I wear something pink? 185 00:12:34,045 --> 00:12:36,125 - You can. - Yes! 186 00:12:38,383 --> 00:12:40,513 I thought you were here to study the movie though. 187 00:12:40,593 --> 00:12:42,853 By the looks of it, you could've watched it alone, 188 00:12:43,346 --> 00:12:44,926 so why did you ask me to come? 189 00:12:46,349 --> 00:12:49,689 Oh, that's... 190 00:12:51,187 --> 00:12:53,857 Well, I wanted to ask you questions 191 00:12:53,940 --> 00:12:57,360 if something I didn't know came up. 192 00:12:57,735 --> 00:12:58,695 I see. 193 00:12:58,778 --> 00:13:00,948 Like this, for example. 194 00:13:01,864 --> 00:13:03,164 What about that previous scene? 195 00:13:03,241 --> 00:13:04,741 Is it against the law 196 00:13:05,576 --> 00:13:07,786 for a superior at the office to excessively tell employees 197 00:13:07,870 --> 00:13:09,120 what and what not to wear? 198 00:13:09,914 --> 00:13:12,544 According to the Labor Standards Act, 199 00:13:12,625 --> 00:13:15,455 it is allowed if it affects the particular work that is done. 200 00:13:15,962 --> 00:13:17,882 It must be reasonable though. 201 00:13:17,964 --> 00:13:20,134 If not, it'll be a violation of one's right 202 00:13:20,216 --> 00:13:22,176 to pursue happiness and the right to free will. 203 00:13:24,220 --> 00:13:25,350 I see. 204 00:13:26,305 --> 00:13:29,765 See? I couldn't have asked that had you not been here. 205 00:13:30,768 --> 00:13:31,888 You're right. 206 00:13:32,228 --> 00:13:34,058 Ask me anything you want to know then. 207 00:13:37,525 --> 00:13:38,475 Another one? 208 00:13:54,042 --> 00:13:56,292 I wasn't trying to hold hands. Please believe me. 209 00:13:56,544 --> 00:13:59,384 I'm not the kind of woman who takes advantage of the dark. 210 00:13:59,756 --> 00:14:02,296 Sure, I believe you. 211 00:14:02,383 --> 00:14:04,183 - Don't you worry. - Right. 212 00:14:07,305 --> 00:14:09,265 Oh, there's something else I wanted to know. 213 00:14:09,348 --> 00:14:11,848 Just like now, I wanted to lean on this armrest. 214 00:14:11,934 --> 00:14:15,984 You also wanted to which is why you were leaning on it first. 215 00:14:16,355 --> 00:14:18,355 What if this happens at a theater? 216 00:14:18,441 --> 00:14:20,651 Who has the right to this armrest? 217 00:14:22,070 --> 00:14:24,360 The law can't define all the rules of society. 218 00:14:24,906 --> 00:14:27,776 That's why we have good faith and normal social rules. 219 00:14:27,867 --> 00:14:31,197 It tells us to act according to common sense. 220 00:14:32,497 --> 00:14:33,497 I see. 221 00:14:38,461 --> 00:14:41,921 It seems like you know everything when it comes to the law. 222 00:14:43,216 --> 00:14:44,376 Well, I'm an attorney. 223 00:14:45,468 --> 00:14:47,848 Right. You're an attorney. 224 00:15:16,040 --> 00:15:17,080 Thank you. 225 00:15:20,044 --> 00:15:21,094 What is it? 226 00:15:24,340 --> 00:15:25,430 Who's that? 227 00:15:33,266 --> 00:15:37,346 Earlier, a woman came up to you to talk. 228 00:15:38,479 --> 00:15:39,979 What was it about? 229 00:15:40,606 --> 00:15:42,356 Did she ask for directions? 230 00:15:42,442 --> 00:15:44,742 No, she asked for my number. 231 00:15:47,363 --> 00:15:49,413 So? Did you give it to her? 232 00:15:49,490 --> 00:15:50,490 I didn't. 233 00:15:52,243 --> 00:15:54,753 For something that should've been short, 234 00:15:54,829 --> 00:15:56,079 you talked for quite a while. 235 00:15:56,164 --> 00:15:58,544 I declined, so she asked if I had a girlfriend. 236 00:15:58,624 --> 00:15:59,754 I said that I was single, 237 00:15:59,834 --> 00:16:01,844 so she asked why I couldn't give her my number. 238 00:16:01,919 --> 00:16:03,379 I explained to her that 239 00:16:03,463 --> 00:16:05,763 me being single and me not giving her my number 240 00:16:05,840 --> 00:16:07,130 had no correlation at all. 241 00:16:07,216 --> 00:16:08,886 That's why it took so long. 242 00:16:11,345 --> 00:16:12,635 Why are you laughing? 243 00:16:13,347 --> 00:16:15,477 You just seem to be really cold 244 00:16:15,558 --> 00:16:17,388 to women. 245 00:16:31,032 --> 00:16:32,412 Why are you looking at me like that? 246 00:16:32,700 --> 00:16:35,120 I've never seen you smile like that. 247 00:16:38,956 --> 00:16:40,996 Why do you look so serious again? 248 00:16:41,584 --> 00:16:43,294 Smile like you did just now. 249 00:16:43,377 --> 00:16:46,797 It was so nice when you just smiled. Come on. 250 00:16:47,840 --> 00:16:49,840 I'll smile when I want to. 251 00:17:11,364 --> 00:17:13,164 Thank you for the ride. 252 00:17:13,241 --> 00:17:15,621 No problem. I'll see you on Monday. 253 00:17:35,179 --> 00:17:37,009 You watched a movie, didn't you? With who? 254 00:17:39,141 --> 00:17:40,311 It's none of your business. 255 00:17:40,810 --> 00:17:43,150 Why not? I'm dying to know. 256 00:17:45,022 --> 00:17:48,112 The last thing I expected was to see you in a relationship. 257 00:17:48,568 --> 00:17:50,778 - I'm not in a relationship. - I doubt that. 258 00:17:51,320 --> 00:17:54,160 It's obvious if a guy like you who never watches movies does this. 259 00:17:54,240 --> 00:17:56,450 I'm telling you, it's not like that. 260 00:17:56,659 --> 00:17:59,579 - We only went there to study. - What? Study? 261 00:18:00,496 --> 00:18:03,456 My secretary wanted to brush up on law. 262 00:18:03,541 --> 00:18:06,001 We just watched a movie about the law, in order to study. 263 00:18:07,587 --> 00:18:09,047 Do you think that makes sense? 264 00:18:11,299 --> 00:18:13,589 Do you think it makes sense for you to keep living in my house? 265 00:18:13,676 --> 00:18:15,046 Isn't it time you leave now? 266 00:18:16,387 --> 00:18:18,467 Fine, then. I won't pry anymore. 267 00:18:18,556 --> 00:18:19,716 Get some rest then. 268 00:18:20,349 --> 00:18:24,519 The man who watched a movie to study law, Mr. Kwon Jung-rok. 269 00:18:41,329 --> 00:18:44,249 Mr. Kwon, thank you so much for making time 270 00:18:44,332 --> 00:18:45,672 to tutor me today. 271 00:18:46,042 --> 00:18:47,462 Good night. 272 00:18:56,052 --> 00:18:57,052 NEW MESSAGE 273 00:18:59,347 --> 00:19:01,387 Good night, Ms. Oh Jin-sim. 274 00:19:05,770 --> 00:19:08,400 Hey. I'm going to break it now. 275 00:19:10,524 --> 00:19:12,324 You can talk to me from now on. 276 00:19:12,401 --> 00:19:14,571 I am her attorney. 277 00:19:14,654 --> 00:19:17,824 Gosh. Why on earth did he help me back then? 278 00:19:17,907 --> 00:19:19,777 Why? 279 00:19:19,867 --> 00:19:21,237 Because he was worried about me? 280 00:19:24,705 --> 00:19:25,745 You did well. 281 00:19:26,332 --> 00:19:28,882 You did well, Ms. Oh Jin-sim. 282 00:19:29,794 --> 00:19:32,674 He could've just handed me back my scarf. 283 00:19:32,755 --> 00:19:35,295 Why did he put it around my neck? 284 00:19:35,383 --> 00:19:37,133 Why? 285 00:19:41,389 --> 00:19:44,059 Why did he smile so brightly? 286 00:19:44,141 --> 00:19:46,561 Maybe he can't help but smile whenever he looks at me. 287 00:19:46,644 --> 00:19:49,314 Gosh, I can't believe it. 288 00:19:49,605 --> 00:19:52,315 Why? Why did he smile like that? 289 00:19:57,988 --> 00:20:00,448 MERIAN LAW TOWN BUILDING 290 00:20:07,748 --> 00:20:09,128 Good morning, Mr. Kwon. 291 00:20:20,052 --> 00:20:22,642 - Your suit looks so great-- - Well. 292 00:20:22,722 --> 00:20:24,102 Hi there, Ms. Oh. 293 00:20:25,891 --> 00:20:27,061 Hello. 294 00:20:30,062 --> 00:20:33,322 Ms. Oh, the elevator tends to get crowded in the morning. 295 00:20:33,399 --> 00:20:35,069 - Is that okay? - Sorry? 296 00:20:35,151 --> 00:20:38,151 I'm concerned other people might recognize you. 297 00:20:38,279 --> 00:20:40,529 Oh, gosh. Can you recognize me? 298 00:20:40,614 --> 00:20:41,954 Of course I can. 299 00:20:44,160 --> 00:20:45,540 Am I the only one? 300 00:20:45,911 --> 00:20:49,121 I can even recognize you when you're wearing a face veil. Why? 301 00:20:49,206 --> 00:20:50,666 Because I'm the devoted... 302 00:20:53,294 --> 00:20:54,464 CEO of your company. 303 00:20:55,296 --> 00:20:56,666 I'm impressed, Mr. Yeon. 304 00:20:58,674 --> 00:21:01,304 Do you wait for me every day in front of the elevator? 305 00:21:01,427 --> 00:21:02,967 It seems we meet here every time. 306 00:21:03,053 --> 00:21:04,223 You're right. 307 00:21:04,722 --> 00:21:06,932 We always meet in the elevator. 308 00:21:07,183 --> 00:21:08,483 That is truly strange. 309 00:21:08,684 --> 00:21:10,484 This is what you call fate. 310 00:21:11,353 --> 00:21:14,573 Me, you, and Ms. Oh. 311 00:21:16,066 --> 00:21:17,146 Fate. 312 00:21:17,693 --> 00:21:18,783 Don't you think so, Ms. Oh? 313 00:21:19,278 --> 00:21:20,698 - I guess so. - Right? 314 00:21:24,492 --> 00:21:25,952 Yes? Producer Lee? 315 00:21:27,328 --> 00:21:28,908 He's a producer from the broadcasting station. 316 00:21:31,207 --> 00:21:32,367 One more person? 317 00:21:32,875 --> 00:21:35,245 What is this urgent meeting about? 318 00:21:35,336 --> 00:21:36,666 It's nothing much. 319 00:21:36,754 --> 00:21:38,844 We received a request to appear on a TV program. 320 00:21:39,548 --> 00:21:42,218 And the request came to me personally. 321 00:21:42,676 --> 00:21:43,676 What program is it? 322 00:21:44,136 --> 00:21:47,176 It's a discussion about the fourth industrial revolution. 323 00:21:47,264 --> 00:21:50,944 They want to hear what we think from an attorney's perspective. 324 00:21:51,018 --> 00:21:54,228 I thought about doing it myself, but it makes me uncomfortable. 325 00:21:54,313 --> 00:21:56,613 You all know that I'm not interested at all 326 00:21:56,690 --> 00:21:59,240 in receiving attention or becoming a famous celebrity. 327 00:21:59,318 --> 00:22:02,858 I'm just a man who devotes my best to the work that's given to me. 328 00:22:03,113 --> 00:22:04,243 You know, right? 329 00:22:04,865 --> 00:22:07,275 But that producer is really begging me. 330 00:22:07,368 --> 00:22:10,158 And this is a good opportunity to promote our law firm. 331 00:22:10,246 --> 00:22:11,536 I decided to sacrifice myself 332 00:22:11,622 --> 00:22:14,422 and eventually agreed on appearing in this program. 333 00:22:14,625 --> 00:22:17,245 You already posted it on your social media account. 334 00:22:17,378 --> 00:22:19,298 I'M YEON JUN-GYU FROM ALWAYS LAW FIRM 335 00:22:20,256 --> 00:22:22,086 Hello. I'm CEO Yeon Jun-gyu from Always Law Firm. 336 00:22:22,174 --> 00:22:24,344 I've decided to go out on a debate program. 337 00:22:25,094 --> 00:22:27,264 It will air at 9 a.m. on February 15. 338 00:22:27,346 --> 00:22:28,716 I hope you all tune in. 339 00:22:37,523 --> 00:22:40,193 Anyway, it's a live show that will air at 9 a.m. tomorrow. 340 00:22:40,276 --> 00:22:41,856 I just received a call from the producer. 341 00:22:41,944 --> 00:22:44,034 He wants one more lawyer to come out on the show. 342 00:22:44,572 --> 00:22:47,322 One more person. Who should do it? 343 00:22:47,449 --> 00:22:50,739 In my opinion, he must not get nervous when he talks on TV. 344 00:22:50,828 --> 00:22:52,658 He must have the ability of speech 345 00:22:52,955 --> 00:22:55,245 and a handsome face appropriate for TV. 346 00:22:56,166 --> 00:22:57,996 I would like to suggest Mr. Kwon. 347 00:22:59,461 --> 00:23:02,051 Right? Mr. Kwon is the best choice, right? Okay. 348 00:23:02,131 --> 00:23:05,131 Then Mr. Kwon and I will go out on tomorrow morning's program. 349 00:23:05,217 --> 00:23:06,797 No, I'll have to refuse. 350 00:23:06,885 --> 00:23:08,345 I have a lot of work tomorrow. 351 00:23:08,429 --> 00:23:10,679 If this is the agenda of this urgent meeting, please excuse me. 352 00:23:10,973 --> 00:23:12,473 Get ready, we have to go to court. 353 00:23:12,933 --> 00:23:13,933 Okay. 354 00:23:16,353 --> 00:23:18,613 How could a man be so cold-hearted? 355 00:23:18,856 --> 00:23:21,776 Even if he refuses, can't he at least do it with a smile? 356 00:23:21,859 --> 00:23:24,699 You already know that Mr. Kwon doesn't smile easily. 357 00:23:24,778 --> 00:23:26,108 I'm not sure about that. 358 00:23:26,530 --> 00:23:28,950 Wouldn't he smile in front of someone that makes him smile? 359 00:23:29,366 --> 00:23:31,946 He'll probably smile if he's truly happy. 360 00:23:32,161 --> 00:23:33,791 For example... 361 00:23:39,335 --> 00:23:40,535 It's nothing. 362 00:23:40,628 --> 00:23:41,958 Excuse me, then. 363 00:23:46,175 --> 00:23:49,345 Anyway, if Mr. Kwon won't do it, who is our next choice? 364 00:23:49,678 --> 00:23:52,218 Mr. Choe and Ms. Dan, would one of you like to volunteer? 365 00:23:52,473 --> 00:23:53,473 - Yes! - Yes! 366 00:23:55,893 --> 00:23:57,903 - You both want to do it? - Put your hand down. 367 00:24:00,272 --> 00:24:02,272 Illegal parking. Pull out. 368 00:24:04,777 --> 00:24:06,897 So the next trial will open 369 00:24:06,987 --> 00:24:08,737 - in two weeks, right? - Yes. 370 00:24:08,822 --> 00:24:11,452 - Check the date and location. - Okay. 371 00:24:12,159 --> 00:24:13,199 Jung-rok! 372 00:24:14,286 --> 00:24:15,286 Hi, Yeo-reum. 373 00:24:15,829 --> 00:24:18,329 Yeo-reum? Oh, I remember. 374 00:24:20,376 --> 00:24:21,876 - Did you have a trial? - Yes. 375 00:24:22,127 --> 00:24:23,747 - Did you get off work now? - Yes. 376 00:24:23,879 --> 00:24:24,839 I'm glad. 377 00:24:24,922 --> 00:24:27,052 Do you want to go and grab a coffee somewhere? 378 00:24:28,342 --> 00:24:31,302 Shall we? I have about 30 minutes. 379 00:24:32,388 --> 00:24:34,518 Hello. You must be Ms. Oh. 380 00:24:35,641 --> 00:24:36,731 How do you know me? 381 00:24:37,476 --> 00:24:39,306 I heard about you by coincidence. 382 00:24:39,812 --> 00:24:42,312 Do you want to go for some tea? 383 00:24:43,440 --> 00:24:45,440 Ms. Oh doesn't like crowded places. 384 00:24:45,693 --> 00:24:46,903 No, I'm fine. 385 00:24:47,236 --> 00:24:48,446 I'll join you. 386 00:24:52,950 --> 00:24:54,790 - Thank you. - No problem. 387 00:24:54,910 --> 00:24:56,410 Please excuse me then. 388 00:24:58,080 --> 00:24:59,960 Ms. Oh and I will have Americano, 389 00:25:00,082 --> 00:25:02,082 and you'll have a coffee mix, right? 390 00:25:03,752 --> 00:25:06,802 Your taste is still like a kid. You only drink sweet coffee. 391 00:25:07,089 --> 00:25:09,719 I don't understand people who like bitter coffee. 392 00:25:10,634 --> 00:25:11,804 The taste of a kid? 393 00:25:12,302 --> 00:25:13,302 You didn't know? 394 00:25:13,387 --> 00:25:16,217 He can't drink anything else besides sweet instant coffee. 395 00:25:19,184 --> 00:25:21,154 Not only that, his taste for food-- 396 00:25:21,228 --> 00:25:22,518 That's enough. 397 00:25:23,647 --> 00:25:24,687 Okay, then. 398 00:25:27,276 --> 00:25:28,986 I'm sorry for bringing you to a place like this. 399 00:25:29,069 --> 00:25:32,659 This is the only place I know where we won't stand out 400 00:25:32,823 --> 00:25:34,163 and can talk quietly. 401 00:25:35,075 --> 00:25:36,825 Don't worry about it. I'm okay. 402 00:25:37,661 --> 00:25:39,201 Any location is okay for me. 403 00:25:39,830 --> 00:25:42,880 Actually, I know who you are. 404 00:25:42,958 --> 00:25:44,248 You're Oh Yoon-seo, right? 405 00:25:47,337 --> 00:25:49,507 - No way. - I didn't tell her. 406 00:25:49,923 --> 00:25:53,393 Mr. Choe Yun-hyeok told me. We bumped into each other recently. 407 00:25:53,969 --> 00:25:55,259 I see. 408 00:25:55,679 --> 00:25:57,509 How is your work as a secretary? 409 00:25:57,681 --> 00:26:00,391 Jung-rok is a bit cranky, and he'll give you a hard time. 410 00:26:00,559 --> 00:26:01,689 - Well... - Why am I cranky? 411 00:26:01,810 --> 00:26:02,810 Why? 412 00:26:03,270 --> 00:26:05,900 You don't know how blunt you are. 413 00:26:06,231 --> 00:26:08,481 Sometimes, you really tire people out. 414 00:26:10,861 --> 00:26:12,651 - I do? - Yes. 415 00:26:14,948 --> 00:26:18,948 You two must be really close. 416 00:26:19,328 --> 00:26:21,248 We've hung out together since college. 417 00:26:22,831 --> 00:26:24,041 Just the two of you? 418 00:26:25,042 --> 00:26:25,962 There's one more. 419 00:26:26,710 --> 00:26:28,050 Kim Se-won hung out with us too. 420 00:26:28,670 --> 00:26:29,960 Kim Se-won? 421 00:26:31,590 --> 00:26:34,340 We should all meet up one day. You can't avoid him forever. 422 00:26:35,469 --> 00:26:36,599 We're both really busy. 423 00:26:37,387 --> 00:26:39,257 You and I should meet up for a meal one day. 424 00:26:39,348 --> 00:26:40,968 It's been a while since we last ate together. 425 00:26:41,475 --> 00:26:43,265 Sure, I'd love to. 426 00:26:43,685 --> 00:26:45,015 Am I going to get moved by you again? 427 00:26:47,356 --> 00:26:49,016 - We keep leaving her out. - Why is he smiling? 428 00:26:49,566 --> 00:26:52,026 You should join us the next time we eat together. 429 00:26:53,821 --> 00:26:56,531 Well, sure. We'll see. 430 00:26:59,660 --> 00:27:02,200 Why aren't you wearing a scarf today? Aren't you cold? 431 00:27:02,538 --> 00:27:04,408 No, it's not that cold today. 432 00:27:05,082 --> 00:27:07,042 I guess you're not very sensitive to cold temperatures. 433 00:27:07,292 --> 00:27:09,292 No, I'm not. That's why I like winter. 434 00:27:10,504 --> 00:27:12,844 Are you sure you don't like summer? 435 00:27:13,757 --> 00:27:14,717 What? 436 00:27:14,925 --> 00:27:16,045 Never mind. 437 00:27:17,219 --> 00:27:20,719 By the way, please check the document I asked you to by 5 p.m. 438 00:27:21,056 --> 00:27:23,596 No, I'm going to finish it by 5:10 p.m. 439 00:27:23,684 --> 00:27:24,854 I'm a little tired. 440 00:27:29,064 --> 00:27:30,324 By the way, Mr. Kwon. 441 00:27:31,525 --> 00:27:33,645 You shouldn't be that easy with your smiles. 442 00:27:35,946 --> 00:27:37,606 No one's ever said that to me before. 443 00:27:38,240 --> 00:27:40,830 Plus, a few days ago, you told me that I look better when I smile. 444 00:27:41,243 --> 00:27:43,453 There's always an adequate amount to everything. 445 00:27:44,079 --> 00:27:47,169 And now that I look at you, it doesn't look nice when you smile. 446 00:27:48,876 --> 00:27:50,746 I just told you to stop smiling. 447 00:27:56,383 --> 00:27:58,393 Gosh, what's wrong with her? 448 00:28:01,096 --> 00:28:03,426 The pasta restaurant you recommended was really nice. 449 00:28:03,515 --> 00:28:05,345 I should go there again with other colleagues. 450 00:28:06,018 --> 00:28:08,898 If you tell everyone, it'll no longer be special. 451 00:28:10,063 --> 00:28:11,113 Is that how it works? 452 00:28:12,149 --> 00:28:14,439 By the way, how are things with Mr. Kim? 453 00:28:14,526 --> 00:28:15,686 What do you mean? 454 00:28:15,861 --> 00:28:17,951 He's like an idol star around here. 455 00:28:18,363 --> 00:28:20,623 So many female employees ended up in tears 456 00:28:20,699 --> 00:28:22,909 when he got appointed to the Chuncheon office two years ago. 457 00:28:23,619 --> 00:28:25,909 By the way, do you think 458 00:28:25,996 --> 00:28:27,326 he has a girlfriend? 459 00:28:28,916 --> 00:28:30,746 No, he broke up two years ago. 460 00:28:31,877 --> 00:28:33,087 How do you know that? 461 00:28:33,253 --> 00:28:35,883 He dated Ms. Yoo. Everyone knew about them. 462 00:28:37,174 --> 00:28:38,344 He dated Ms. Yoo? 463 00:28:39,092 --> 00:28:41,222 Yes, they dated for about seven years. 464 00:28:41,428 --> 00:28:43,758 But they broke up two years go. They broke up for good. 465 00:28:45,682 --> 00:28:46,682 Why? 466 00:28:48,060 --> 00:28:49,230 I'm not sure. 467 00:28:50,270 --> 00:28:52,360 I heard Ms. Yoo has a nasty personality. 468 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 Maybe that's why they broke up. 469 00:28:59,988 --> 00:29:01,158 Ms. Yoo. 470 00:29:02,282 --> 00:29:03,782 Why are you so tense? 471 00:29:05,452 --> 00:29:08,332 Are you scared I might do something to you because of my nasty temper? 472 00:29:08,705 --> 00:29:09,995 I'm sorry. 473 00:29:11,458 --> 00:29:12,918 But it's true. 474 00:29:13,627 --> 00:29:15,547 - Jeong-mi. - Yes? 475 00:29:15,629 --> 00:29:17,839 You should take me to that pasta restaurant. 476 00:29:17,923 --> 00:29:19,473 If something's good, you should share it. 477 00:29:25,097 --> 00:29:26,637 She startled me so much. 478 00:29:31,270 --> 00:29:32,980 PROSECUTOR KIM SE-WON 479 00:29:45,951 --> 00:29:48,121 You don't seem to be in a good mood. 480 00:29:48,203 --> 00:29:50,963 - I'm fine. - I heard 481 00:29:51,039 --> 00:29:53,959 you and Ms. Yoo graduated from the same college. 482 00:29:54,918 --> 00:29:55,918 Yes. 483 00:29:56,003 --> 00:29:58,593 I heard you two used to be friends in the past. 484 00:30:01,591 --> 00:30:02,631 That's right. 485 00:30:03,385 --> 00:30:06,345 But I'm planning on becoming friends with her again in the present. 486 00:30:06,555 --> 00:30:10,015 Why? You know that a broken dish becomes useless even if you try 487 00:30:10,100 --> 00:30:11,350 to put it back together. 488 00:30:12,102 --> 00:30:13,442 It's just how I am. 489 00:30:13,812 --> 00:30:16,232 I can't stand seeing things 490 00:30:16,773 --> 00:30:17,863 that are broken. 491 00:30:19,026 --> 00:30:22,606 Then I guess I should get broken too. 492 00:30:23,655 --> 00:30:24,655 What? 493 00:30:24,948 --> 00:30:26,118 No, it's nothing. 494 00:30:38,670 --> 00:30:39,800 Thank you. 495 00:30:49,556 --> 00:30:52,886 Gosh, who am I going to choose for the show? 496 00:30:53,810 --> 00:30:56,400 I don't know whom I should choose between the two of you. 497 00:30:56,563 --> 00:30:59,023 What do you all think? Who do you think I should choose? 498 00:30:59,107 --> 00:31:01,437 I think Ms. Dan would be better. 499 00:31:02,027 --> 00:31:05,447 You're a man, so it'd be nice to have a female partner. 500 00:31:06,406 --> 00:31:08,446 I'm not sure. It's not a family variety show. 501 00:31:08,533 --> 00:31:11,163 Why would we need to choose one man and one woman? 502 00:31:11,244 --> 00:31:13,714 I think Mr. Choe would be a better choice. 503 00:31:13,789 --> 00:31:15,919 He talks eloquently, 504 00:31:15,999 --> 00:31:18,959 and I think he'll feel less nervous than Ms. Dan. 505 00:31:20,504 --> 00:31:21,514 I... 506 00:31:22,964 --> 00:31:24,934 I wholeheartedly agree with Ms. Yang. 507 00:31:25,967 --> 00:31:28,757 I respect the two of you for having such great taste. 508 00:31:28,887 --> 00:31:31,257 Wait a minute. So you two think Mr. Choe would be 509 00:31:31,348 --> 00:31:32,718 a better choice, right? 510 00:31:33,809 --> 00:31:36,099 But I think Ms. Dan would be better since she's really calm. 511 00:31:36,186 --> 00:31:38,356 So that means you and I think Ms. Dan would be better. 512 00:31:38,438 --> 00:31:40,148 Then it's two against two. It's a tie. 513 00:31:40,232 --> 00:31:41,322 My gosh. 514 00:31:41,650 --> 00:31:44,990 I personally think Ms. Dan... 515 00:31:46,530 --> 00:31:47,860 Just a second. I'm getting a call. 516 00:31:48,240 --> 00:31:49,450 Hell, Mr. Park. 517 00:31:49,533 --> 00:31:52,203 I was going to call you soon. 518 00:31:54,746 --> 00:31:56,866 Why can't you just let me do it? 519 00:31:56,957 --> 00:31:59,747 I'm sorry, but I really want to do this as well. 520 00:31:59,960 --> 00:32:02,500 You must really want to appear on TV. 521 00:32:02,587 --> 00:32:05,217 You're so introverted, so I thought you wouldn't like stuff like that. 522 00:32:06,758 --> 00:32:09,298 I haven't had a lot of clients lately, 523 00:32:09,386 --> 00:32:12,096 so I'm hoping the TV show will help me make a breakthrough. 524 00:32:13,098 --> 00:32:14,678 - A breakthrough? - Everything does well once 525 00:32:14,766 --> 00:32:16,936 they air on TV including restaurants and tourist attractions. 526 00:32:17,018 --> 00:32:19,808 I also want to become a popular attorney and the ace of this firm. 527 00:32:19,980 --> 00:32:21,820 Mr. Yeon always nags at me about my performance, 528 00:32:21,898 --> 00:32:23,898 and it's really suffocating. 529 00:32:27,821 --> 00:32:31,581 I personally think you should yield this chance to Mr. Choe. 530 00:32:32,367 --> 00:32:34,197 I don't want to suffocate you during the show. 531 00:32:35,495 --> 00:32:36,655 Ms. Dan, I'm disappointed in you. 532 00:32:36,746 --> 00:32:39,576 I didn't think you'd be the type to talk behind people's backs. 533 00:32:39,833 --> 00:32:42,673 Mr. Yeon, you've got it all wrong. 534 00:32:43,211 --> 00:32:45,301 Remember how I voted for you earlier? 535 00:32:45,380 --> 00:32:47,920 I'm going to take that back. I can do that, right? 536 00:32:48,091 --> 00:32:50,221 Then that means Mr. Choe got three votes 537 00:32:50,302 --> 00:32:52,222 - and Ms. Dan got one vote. - One vote. 538 00:32:52,679 --> 00:32:54,099 Let's have fun on the show tomorrow. 539 00:32:54,431 --> 00:32:56,731 I respect you for making a rational decision, sir. 540 00:33:02,314 --> 00:33:04,114 Mom, don't get shocked. 541 00:33:04,191 --> 00:33:05,231 The thing is, 542 00:33:06,651 --> 00:33:09,651 I'll be appearing on TV! It's a debate show! 543 00:33:09,738 --> 00:33:11,488 I'm so happy! 544 00:33:12,532 --> 00:33:14,082 Mom, why aren't you saying anything? 545 00:33:14,451 --> 00:33:15,581 Mom, are you crying? 546 00:33:15,660 --> 00:33:16,790 Don't cry. 547 00:33:17,245 --> 00:33:19,035 You're making me tear up as well. 548 00:33:26,421 --> 00:33:27,341 Yes, Mother. 549 00:33:28,215 --> 00:33:29,585 I'll talk to you at home. 550 00:33:31,676 --> 00:33:33,426 You seem very happy. 551 00:33:33,512 --> 00:33:34,932 What do you mean? 552 00:33:35,680 --> 00:33:38,140 A colleague's grief is as good as mine. 553 00:33:55,659 --> 00:33:58,659 How am I supposed to convert this into a PDF file? 554 00:34:03,583 --> 00:34:05,923 He told me I'll be able to find everything in this notebook. 555 00:34:11,508 --> 00:34:12,468 PROSECUTOR YOO YEO-REUM 556 00:34:12,551 --> 00:34:13,801 Five stars? 557 00:34:15,220 --> 00:34:17,470 Is she a stone bed or what? 558 00:34:17,681 --> 00:34:19,981 She must be someone really important. 559 00:34:26,481 --> 00:34:28,481 Shouldn't you go home? It's way past working hours. 560 00:34:29,734 --> 00:34:32,454 Going home at the right time must be really important for you. 561 00:34:32,821 --> 00:34:34,781 There are so many things that are important to you. 562 00:34:34,864 --> 00:34:36,704 You have so many important issues 563 00:34:36,783 --> 00:34:38,583 and so many important people. 564 00:34:39,619 --> 00:34:42,209 - What do you mean? - I'm going to go home now. 565 00:34:55,969 --> 00:34:58,679 All I did was tell her to go home because it was past working hours. 566 00:34:59,681 --> 00:35:00,971 Isn't it absurd? 567 00:35:01,266 --> 00:35:02,516 Why would they talk to themselves 568 00:35:02,601 --> 00:35:04,641 when I'm sitting right there? It's just so rude. 569 00:35:05,270 --> 00:35:06,730 Mr. Kwon's weird as well. 570 00:35:06,855 --> 00:35:09,145 He's always so strict and cold when he's at the office, 571 00:35:09,232 --> 00:35:12,612 but he let his walls down completely when he was with Yoo Yeo-reum. 572 00:35:14,195 --> 00:35:16,445 The way he kept smiling at her annoyed me so much. 573 00:35:16,531 --> 00:35:17,661 Hey, Yoon-seo. 574 00:35:17,741 --> 00:35:20,911 Right? Isn't it so annoying? You totally agree with me, right? 575 00:35:20,994 --> 00:35:22,124 No, that's not what I meant. 576 00:35:22,787 --> 00:35:25,167 I'm just asking you this out of curiosity. 577 00:35:26,750 --> 00:35:27,960 Do you like him? 578 00:35:29,044 --> 00:35:30,174 That's absurd. 579 00:35:30,253 --> 00:35:31,463 What are you talking about? 580 00:35:31,796 --> 00:35:34,626 I mean, to be honest, I didn't think much of it 581 00:35:34,716 --> 00:35:36,126 when you told me 582 00:35:36,217 --> 00:35:38,007 you were planning to study with him on the weekend. 583 00:35:38,094 --> 00:35:40,854 But when I thought about it again, I thought something was weird. 584 00:35:41,014 --> 00:35:42,934 I just brushed it off, 585 00:35:43,683 --> 00:35:45,443 but the way you're acting right now... 586 00:35:46,144 --> 00:35:47,604 Yes? What about it? 587 00:35:48,772 --> 00:35:50,362 It's as if you're jealous. 588 00:35:50,607 --> 00:35:51,647 What? 589 00:35:52,442 --> 00:35:53,532 Jealous? 590 00:35:58,406 --> 00:36:01,156 I like him? I'm jealous? 591 00:36:01,743 --> 00:36:04,373 Why would he think of something so absurd? 592 00:36:05,705 --> 00:36:08,245 I should be careful before anyone starts getting the wrong idea. 593 00:36:08,958 --> 00:36:10,038 Unbelievable. 594 00:36:18,051 --> 00:36:19,471 MORNING DEBATE 595 00:36:19,552 --> 00:36:20,852 Is the show starting? 596 00:36:21,554 --> 00:36:24,684 - Who cares what he does? - Good morning! 597 00:36:24,766 --> 00:36:25,766 Good morning. 598 00:36:28,228 --> 00:36:30,608 Why are you all gathered here? 599 00:36:30,689 --> 00:36:34,109 Mr. Yeon and Mr. Choe are on a live debate show today. 600 00:36:34,192 --> 00:36:36,702 We're waiting to watch it live. 601 00:36:37,821 --> 00:36:40,531 Is Mr. Kwon not at work yet? 602 00:36:41,032 --> 00:36:43,412 He's normally at the office before hours. 603 00:36:43,702 --> 00:36:44,702 Is something up? 604 00:36:44,869 --> 00:36:46,579 I'm not sure. 605 00:36:46,746 --> 00:36:49,166 I don't know why he's not here yet. 606 00:36:49,457 --> 00:36:53,377 It's not like I'm interested in what Mr. Kwon does or anything. 607 00:36:53,837 --> 00:36:56,297 You should be interested, though. You're his secretary. 608 00:37:00,677 --> 00:37:01,677 Oh, right. 609 00:37:02,262 --> 00:37:05,102 He said he was meeting with a client first. 610 00:37:06,391 --> 00:37:07,391 It's on! 611 00:37:10,353 --> 00:37:12,363 Hello, viewers. 612 00:37:12,731 --> 00:37:15,021 I am Han Seok-gyu of Morning Debate. 613 00:37:15,233 --> 00:37:18,573 - Today... - I don't see Mr. Choe though. 614 00:37:18,653 --> 00:37:20,823 You're right. Where is he? 615 00:37:20,947 --> 00:37:23,487 - I'm right here. - They are here with us today. 616 00:37:23,825 --> 00:37:24,735 Hello. 617 00:37:24,826 --> 00:37:25,866 What happened? 618 00:37:26,786 --> 00:37:28,116 Are you skipping the show? 619 00:37:28,204 --> 00:37:29,544 The call came in this morning 620 00:37:30,123 --> 00:37:33,213 that having four on the panel with two of them being lawyers is overkill. 621 00:37:33,585 --> 00:37:36,375 They just asked for Mr. Yeon as originally planned. 622 00:37:45,305 --> 00:37:47,135 Enjoy the show then. 623 00:37:47,307 --> 00:37:50,097 Although, I doubt it'd be fun without me in it. 624 00:37:52,854 --> 00:37:55,324 He was excited to be on the show. 625 00:37:55,690 --> 00:37:56,610 It's too bad. 626 00:37:56,691 --> 00:37:59,691 I'm sure that Mr. Yeon will make up for his absence. 627 00:37:59,861 --> 00:38:03,161 Let's hear from Mr. Yeon Jun-gyu of Always Law Firm. 628 00:38:03,323 --> 00:38:04,413 Mr. Yeon. 629 00:38:05,200 --> 00:38:08,580 The legal community can't just sit on its hands though. 630 00:38:08,745 --> 00:38:12,825 It's well known that AI attorneys are already trending in America. 631 00:38:12,916 --> 00:38:17,746 From what I hear, Korea's first AI attorney was introduced last year. 632 00:38:18,296 --> 00:38:19,296 What do you think? 633 00:38:19,714 --> 00:38:22,594 I'm guessing it'll prompt some changes in the community. 634 00:38:24,594 --> 00:38:25,474 Of course. 635 00:38:27,388 --> 00:38:28,638 - I see. - Right. 636 00:38:30,391 --> 00:38:31,271 That's right. 637 00:38:31,351 --> 00:38:34,311 Klaus Schwab, the advocate of the fourth industrial revolution, 638 00:38:34,395 --> 00:38:36,605 said that the merging of technology such as 639 00:38:36,689 --> 00:38:40,779 bio, digital industry, physics, and others which are 640 00:38:40,860 --> 00:38:43,360 based on the third industrial revolution will drastically alter 641 00:38:43,446 --> 00:38:44,776 society and economic structure. 642 00:38:44,864 --> 00:38:47,744 That was his definition of the revolution. 643 00:38:47,826 --> 00:38:49,156 Please comment on that. 644 00:38:50,453 --> 00:38:52,253 Of course. That's right. 645 00:38:55,416 --> 00:38:56,496 That's true. 646 00:38:57,460 --> 00:38:59,920 - Should we hear from others? - That we should. 647 00:39:00,004 --> 00:39:02,594 All right then. We'll hear from... 648 00:39:02,674 --> 00:39:05,224 "Of course. That's right. That's true." 649 00:39:05,301 --> 00:39:06,801 Is that all he said? 650 00:39:06,886 --> 00:39:09,216 He's a disgrace to this firm. 651 00:39:14,185 --> 00:39:15,515 This is all because of you, Mom. 652 00:39:15,854 --> 00:39:17,984 I said I didn't want the seaweed soup. 653 00:39:18,189 --> 00:39:21,609 Because of it, my stint on the show was canceled! 654 00:39:21,693 --> 00:39:23,323 You know nothing, Mom. 655 00:39:25,613 --> 00:39:27,573 Yes, Mother. I'll call you later. 656 00:39:29,075 --> 00:39:30,285 What is it? 657 00:39:30,702 --> 00:39:32,162 I came to give this back. 658 00:39:32,537 --> 00:39:33,617 Thank you. 659 00:39:36,583 --> 00:39:37,713 You must be delighted 660 00:39:38,543 --> 00:39:39,883 that I was cut from the show. 661 00:39:40,837 --> 00:39:41,957 Of course I'm not. 662 00:39:42,422 --> 00:39:45,432 A colleague's grief is as good as mine. 663 00:39:46,009 --> 00:39:48,259 Then, hang in there. 664 00:40:03,568 --> 00:40:04,688 Hello. 665 00:40:05,862 --> 00:40:08,992 Is Attorney Kwon Jung-rok here? 666 00:40:09,073 --> 00:40:10,783 Do you have an appointment? 667 00:40:10,867 --> 00:40:13,327 What's your name? 668 00:40:13,411 --> 00:40:15,501 I'm just here for a consult. 669 00:40:16,915 --> 00:40:19,075 I thought he could help me out. 670 00:40:20,168 --> 00:40:21,168 You see... 671 00:40:23,588 --> 00:40:25,378 I read this article. 672 00:40:26,299 --> 00:40:28,259 THE VIOLATION OF ONE'S RIGHT TO A PEACEFUL PRIVATE LIFE 673 00:40:28,343 --> 00:40:31,103 This was written by Mr. Kwon, 674 00:40:32,430 --> 00:40:34,430 - but you need an appointment-- - I'm Kwon Jung-rok. 675 00:40:38,728 --> 00:40:39,768 How can I help you? 676 00:40:47,570 --> 00:40:48,780 I... 677 00:40:49,656 --> 00:40:53,276 I'm... I'm here because... 678 00:41:05,004 --> 00:41:06,054 Thank you. 679 00:41:08,633 --> 00:41:10,133 I'm sorry, 680 00:41:11,594 --> 00:41:14,354 but can your secretary sit with us as well? 681 00:41:16,683 --> 00:41:18,563 - Me? - Yes. 682 00:41:19,185 --> 00:41:21,725 I'm not in a stable state, 683 00:41:22,814 --> 00:41:25,484 so it'll be better if a female was present. 684 00:41:27,443 --> 00:41:29,953 - Sure. have a seat. - All right, then. 685 00:41:31,823 --> 00:41:33,913 I don't know if I'll be of help but... 686 00:41:36,869 --> 00:41:37,999 Thank you. 687 00:41:43,001 --> 00:41:44,961 Please relax and tell me your story. 688 00:41:46,129 --> 00:41:47,839 I think 689 00:41:49,048 --> 00:41:51,928 my ex-boyfriend is stalking me. 690 00:41:56,848 --> 00:41:59,678 I'm suffering, but I don't know what to do. 691 00:42:00,601 --> 00:42:03,981 Then I read the article you wrote 692 00:42:04,605 --> 00:42:07,065 and thought that you could have a solution. 693 00:42:17,201 --> 00:42:19,621 Could you tell me more in detail? 694 00:42:24,917 --> 00:42:28,797 I dated him for about a year. 695 00:42:29,005 --> 00:42:31,165 I wonder what will be better. 696 00:42:31,424 --> 00:42:32,474 This one's cute. 697 00:42:32,550 --> 00:42:34,590 CHARACTER-THEMED HUMIDIFIER 698 00:42:34,677 --> 00:42:36,347 I wasn't expecting any gifts. 699 00:42:36,429 --> 00:42:39,599 - The first few months were great. - A humidifier? 700 00:42:39,682 --> 00:42:42,812 I really needed this. My gosh! 701 00:42:42,894 --> 00:42:44,774 - Really? - He was sweet. 702 00:42:44,979 --> 00:42:47,149 - I'm glad. - He was attentive 703 00:42:47,231 --> 00:42:49,691 - and very good to me. - I'd love some pasta. 704 00:42:49,776 --> 00:42:52,146 I can't believe you booked this place. 705 00:42:52,487 --> 00:42:54,657 I was craving pasta since last night. 706 00:42:55,198 --> 00:42:56,488 Really? 707 00:42:56,616 --> 00:42:58,366 The telepathy between us must be strong. 708 00:42:58,451 --> 00:42:59,791 - Right? - Right. 709 00:43:00,745 --> 00:43:02,905 - Dig in then. - It looks delicious. 710 00:43:02,997 --> 00:43:05,667 At first, I thought we had a lot in common 711 00:43:05,917 --> 00:43:08,377 and that I had met my soulmate. 712 00:43:08,461 --> 00:43:10,091 However, it turns out that... 713 00:43:14,258 --> 00:43:15,588 Would you like a glass of wine? 714 00:43:17,553 --> 00:43:19,143 Will you pass out after just one glass again? 715 00:43:20,556 --> 00:43:23,136 You're great except for the fact that you can't hold your alcohol. 716 00:43:23,476 --> 00:43:25,096 Maybe you tolerate it too well. 717 00:43:26,604 --> 00:43:27,734 - Cheers. - Cheers. 718 00:43:42,245 --> 00:43:43,995 Whenever I got drunk, 719 00:43:44,205 --> 00:43:47,455 he browsed through my phone without permission. 720 00:43:47,542 --> 00:43:49,292 My search history, 721 00:43:49,919 --> 00:43:51,749 my frequently visited sites, 722 00:43:52,171 --> 00:43:54,631 and even the texts between me and my friends. 723 00:43:57,426 --> 00:44:00,556 So I broke up with him and called it quits. 724 00:44:06,769 --> 00:44:07,769 You're home. 725 00:44:08,688 --> 00:44:10,688 I was cooking dinner for you. 726 00:44:10,982 --> 00:44:13,072 Have you forgotten? We broke up. 727 00:44:19,031 --> 00:44:19,951 This again? 728 00:44:25,121 --> 00:44:27,371 Come on in. Dinner will be good. 729 00:44:34,589 --> 00:44:37,089 You should've changed the password to your door. 730 00:44:38,092 --> 00:44:39,222 I did, 731 00:44:39,719 --> 00:44:42,639 but he figured out the new one every time. 732 00:44:44,390 --> 00:44:46,140 That's why 733 00:44:46,726 --> 00:44:49,146 I'd like to ask for a restraining order. 734 00:44:49,478 --> 00:44:51,768 - Is that possible? - Of course it's possible. 735 00:44:51,981 --> 00:44:53,021 Right, Mr. Kwon? 736 00:44:54,734 --> 00:44:55,824 I'm not sure. 737 00:44:56,277 --> 00:45:00,907 What you told me might not be enough for an injunction of a restraining order. 738 00:45:01,282 --> 00:45:03,532 The opposing side will argue 739 00:45:03,618 --> 00:45:05,908 that there were no physical or verbal abuse. 740 00:45:05,995 --> 00:45:08,705 They'll just try to regard it as an ex-boyfriend 741 00:45:08,789 --> 00:45:10,039 who still misses his girlfriend. 742 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 That's insane! 743 00:45:12,293 --> 00:45:14,553 There are other forms of abuse, you know. 744 00:45:14,629 --> 00:45:16,589 He watches her every move 745 00:45:16,672 --> 00:45:18,552 and enters her house without permission. 746 00:45:18,633 --> 00:45:20,843 How can there be no law to prevent that? 747 00:45:21,969 --> 00:45:24,889 Still, it's true you need more circumstantial evidence. 748 00:45:24,972 --> 00:45:26,272 Gosh. 749 00:45:28,142 --> 00:45:31,482 Seung-hui, didn't you say you have a high alcohol tolerance? 750 00:45:31,812 --> 00:45:34,862 Why do you get drunk first whenever you drink with him? 751 00:45:39,904 --> 00:45:40,994 He put 752 00:45:41,656 --> 00:45:43,906 a drug in my drink when I wasn't looking. 753 00:45:46,202 --> 00:45:47,202 What? 754 00:45:49,413 --> 00:45:50,463 A drug? 755 00:45:50,539 --> 00:45:53,919 I didn't understand why I fainted whenever I drank with him. 756 00:45:56,003 --> 00:45:58,593 So the next day, I went to the hospital for a checkup. 757 00:45:59,382 --> 00:46:02,592 They found substances from a sleeping pill inside my drink. 758 00:46:07,640 --> 00:46:12,270 He mixed a drug in my drink every time I was with him. 759 00:46:37,420 --> 00:46:38,420 Ms. Oh Jin-sim? 760 00:46:42,883 --> 00:46:43,933 Ms. Oh Jin-sim? 761 00:46:47,847 --> 00:46:48,757 Yes? 762 00:47:37,605 --> 00:47:39,145 What's wrong, Ms. Yang? 763 00:47:40,232 --> 00:47:42,362 What is the matter with you? 764 00:47:42,443 --> 00:47:43,693 You tried to strangle me. 765 00:47:43,778 --> 00:47:46,278 No. I just wanted to walk with you. 766 00:47:48,365 --> 00:47:49,825 You scared me. 767 00:47:52,203 --> 00:47:53,203 I'm sorry. 768 00:48:03,798 --> 00:48:06,428 Ms. Yang, you should walk along the main road. 769 00:48:06,926 --> 00:48:08,466 Don't go into tunnels like that. 770 00:48:09,303 --> 00:48:10,683 That's a shortcut. 771 00:48:14,600 --> 00:48:15,730 That's grass. 772 00:48:16,519 --> 00:48:18,099 Gosh, it really is. 773 00:48:18,354 --> 00:48:21,614 It must be so cold in winter. It's amazing it still survived. 774 00:48:22,817 --> 00:48:24,397 Like us waiting for the bus, 775 00:48:24,777 --> 00:48:27,607 that grass may be waiting for a bus named Spring. 776 00:48:28,072 --> 00:48:29,822 Hey, the bus is coming. 777 00:48:30,282 --> 00:48:31,742 Are you getting on too? 778 00:48:32,660 --> 00:48:33,660 Sure. 779 00:49:29,383 --> 00:49:31,843 This stop is Seoul University. 780 00:49:31,927 --> 00:49:35,057 - Ms. Yang? Ms. Yang. - The next stop is... 781 00:49:36,098 --> 00:49:37,518 - We're all here. - Oh, my. 782 00:49:38,559 --> 00:49:40,019 I'm always grateful. 783 00:49:40,269 --> 00:49:42,729 If it weren't for you, I would've got off at the last station again. 784 00:49:45,566 --> 00:49:46,816 I hope you go home safely. 785 00:49:46,901 --> 00:49:48,531 - I'll see you tomorrow. - Okay. 786 00:50:12,384 --> 00:50:14,394 The CEO of Nature Foods, Mr. Jeong Ji-ho, who has been 787 00:50:14,470 --> 00:50:16,430 indicted on charges of illegal gambling abroad, 788 00:50:16,513 --> 00:50:19,393 announced he will appear for questioning tomorrow morning. 789 00:50:19,892 --> 00:50:23,062 Nature Foods is about to be listed in the KOSPI market soon, 790 00:50:23,145 --> 00:50:24,935 - and claimed that... - You came home early. 791 00:50:25,022 --> 00:50:26,362 - Hey, you're home. - this incident is 792 00:50:26,440 --> 00:50:28,190 - the CEO's personal issue, - What are you watching? 793 00:50:28,275 --> 00:50:30,025 and irrelevant to the management of the company. 794 00:50:30,110 --> 00:50:31,900 - Jeong Ji-ho? - They are drawing lines. 795 00:50:31,987 --> 00:50:34,237 However, if Nature Foods is listed in the stock market... 796 00:50:36,033 --> 00:50:38,493 Do you know how much Choe Yun-su gets for defending Jeong Ji-ho? 797 00:50:39,870 --> 00:50:42,830 Including a contingency fee, five billion won. 798 00:50:43,958 --> 00:50:46,538 Mr. Choe must be happy, being paid that much for an attorney fee. 799 00:50:47,670 --> 00:50:50,130 He's famous for doing the dirty work for conglomerates. 800 00:50:51,257 --> 00:50:53,757 He received a huge attorney fee for the Lee Kang-jun case too. 801 00:50:54,176 --> 00:50:55,296 Lee Kang-jun? 802 00:50:55,928 --> 00:50:57,218 You don't know him? 803 00:50:57,304 --> 00:50:58,764 He's the vice president of Jeguk Group. 804 00:50:59,598 --> 00:51:02,688 A few years ago, he got caught up in a drug scandal with an actress. 805 00:51:04,270 --> 00:51:05,440 Oh Yoon-seo, was it? 806 00:51:09,024 --> 00:51:10,444 - Oh Yoon-seo? - Yes. 807 00:51:10,567 --> 00:51:12,737 But I heard about that scandal from a co-worker. 808 00:51:13,445 --> 00:51:15,275 Lee Kang-jun stalked Oh Yoon-seo, 809 00:51:15,823 --> 00:51:17,323 and when she rejected him, 810 00:51:17,866 --> 00:51:20,786 he called her out to a drug party to frame her and get revenge. 811 00:51:21,745 --> 00:51:23,865 But since he's such a rich and influential guy, 812 00:51:24,290 --> 00:51:25,870 everyone tried to cover it up or something. 813 00:51:28,168 --> 00:51:31,048 Right. You're not interested in stories like this, are you? 814 00:51:35,092 --> 00:51:36,092 Hey, Jung-rok. 815 00:51:38,637 --> 00:51:39,637 Yes. 816 00:51:40,139 --> 00:51:41,389 What are you thinking about? 817 00:51:43,600 --> 00:51:44,600 It's nothing. 818 00:51:50,899 --> 00:51:54,189 SEARCH RESULTS ON OH YOON-SEO 819 00:51:56,822 --> 00:51:59,242 OH YOON-SEO CLAIMED SHE WAS STALKED BY THE SON OF A CONGLOMERATE CEO 820 00:51:59,325 --> 00:52:01,485 WHO IS TELLING THE TRUTH? 821 00:52:01,577 --> 00:52:03,327 OH YOON-SEON GETS SUMMONED FOR ALLEGED DRUG ABUSE 822 00:52:08,417 --> 00:52:11,627 With the drug scandal? The court said that she was innocent. 823 00:52:11,712 --> 00:52:14,382 I'm curious about her relationship with the son of a conglomerate CEO. 824 00:52:14,590 --> 00:52:17,760 It's a fact that she was at the scene. 825 00:52:18,469 --> 00:52:22,889 He mixed a drug in my drink every time I was with him. 826 00:52:34,985 --> 00:52:38,355 What? You want me to stop investigating Seung-hui's case? 827 00:52:38,447 --> 00:52:39,737 What do you mean? 828 00:52:40,908 --> 00:52:44,498 The car accident case I mentioned last time seems more urgent. 829 00:52:44,995 --> 00:52:47,915 I think it would be better if you look up precedent cases. 830 00:52:48,624 --> 00:52:51,044 You told me to do that by next week. 831 00:52:53,962 --> 00:52:57,172 Wait a minute. Is this because you don't trust me? 832 00:52:57,883 --> 00:52:59,093 Because I won't be helpful? 833 00:53:01,178 --> 00:53:04,888 - It's not that. - But she trusted me and told us her story. 834 00:53:05,224 --> 00:53:07,274 I want to do whatever it takes to help her. 835 00:53:08,143 --> 00:53:09,773 She called me earlier, saying she'll give me 836 00:53:09,853 --> 00:53:11,943 the CCTV footage of him coming inside the building. 837 00:53:12,022 --> 00:53:14,402 So I told her I'd go near her home to get it from her. 838 00:53:17,694 --> 00:53:18,784 Trust me 839 00:53:19,905 --> 00:53:21,815 and leave it up to me. Okay? 840 00:53:25,494 --> 00:53:28,004 I'll take that as a yes then. 841 00:53:40,259 --> 00:53:42,759 I should've gone to the law firm instead. 842 00:53:44,054 --> 00:53:45,314 It's okay. 843 00:53:46,140 --> 00:53:48,350 I know you have a lot on your mind. 844 00:53:48,976 --> 00:53:50,226 But you should hang in there. 845 00:53:50,310 --> 00:53:51,560 Mr. Kwon 846 00:53:52,438 --> 00:53:54,398 will take care of this, no matter what it takes. 847 00:53:56,108 --> 00:53:58,028 I hope so too. 848 00:54:00,821 --> 00:54:01,911 It's here. 849 00:54:04,283 --> 00:54:05,953 Then, I'll wait for you here. 850 00:54:06,034 --> 00:54:08,954 You should come with me. It's cold outside. 851 00:54:10,831 --> 00:54:12,371 - Should I? - Yes. 852 00:54:18,797 --> 00:54:20,717 Just a second. I'll bring the flash drive. 853 00:54:27,681 --> 00:54:29,601 There's water... 854 00:54:41,278 --> 00:54:42,608 What's wrong? 855 00:54:45,240 --> 00:54:48,160 Seung-hui, I need to talk to you. Come here. 856 00:54:48,243 --> 00:54:52,163 I really don't think I can break up with you. 857 00:54:52,247 --> 00:54:54,457 - Stay still. I just want to talk. - Hey! 858 00:54:54,541 --> 00:54:56,291 She doesn't want to talk to you. You should stop. 859 00:54:56,376 --> 00:54:57,786 Gosh, get out of my way! 860 00:54:57,878 --> 00:54:59,958 Come on. You know I love you, right? 861 00:55:00,047 --> 00:55:02,087 I love you way too much. I can't break up with you. 862 00:55:02,174 --> 00:55:05,304 - Will you please talk to me? - Please stop! 863 00:55:05,385 --> 00:55:06,545 My gosh, get off! 864 00:55:07,471 --> 00:55:09,891 Didn't I tell you to stay still? You little... 865 00:55:13,352 --> 00:55:14,482 Who are you? 866 00:55:26,823 --> 00:55:29,833 TRUSTWORTHY POLICE, POLICE FOR THE PEOPLE 867 00:55:43,090 --> 00:55:44,090 How did it go? 868 00:55:44,174 --> 00:55:46,184 Are you sure I don't need to testify? 869 00:55:46,885 --> 00:55:50,755 Yes, I'm sure. I got investigated as her substitute and witness. 870 00:55:51,515 --> 00:55:53,805 By the way, it turns out the CCTV in front of her house 871 00:55:53,892 --> 00:55:55,852 was installed by her ex-boyfriend. 872 00:55:56,103 --> 00:55:58,363 That's how he was able to find out her new passcode 873 00:55:58,438 --> 00:55:59,728 every time she changed it. 874 00:56:03,068 --> 00:56:05,318 The police arrested him for illegal video filming 875 00:56:05,404 --> 00:56:06,824 and breaking and entering. 876 00:56:07,406 --> 00:56:10,446 So I think he'll be given a restraining order. 877 00:56:11,034 --> 00:56:12,164 That's a relief. 878 00:56:16,873 --> 00:56:19,793 By the way, how did you suddenly show up? 879 00:56:22,421 --> 00:56:24,171 I went there to check her place 880 00:56:24,256 --> 00:56:26,256 and hear more about the evidence she had, 881 00:56:27,050 --> 00:56:29,090 but I suddenly heard you scream. 882 00:56:32,973 --> 00:56:35,233 - Are you okay? - Pardon? 883 00:56:35,309 --> 00:56:37,059 You seemed pretty shocked earlier. 884 00:56:39,605 --> 00:56:40,975 I'm okay now. 885 00:56:42,858 --> 00:56:45,358 Does that mean everything's okay now? 886 00:56:46,486 --> 00:56:48,656 Once we file a restraining order against him, 887 00:56:48,739 --> 00:56:50,869 he won't be able to show up again, right? 888 00:56:51,533 --> 00:56:53,493 That's right. You don't need to worry. 889 00:57:00,709 --> 00:57:02,289 Stealing someone's privacy 890 00:57:02,628 --> 00:57:04,758 and forcing one's feelings on someone else 891 00:57:04,838 --> 00:57:06,338 is clearly a wrong thing to do. 892 00:57:08,592 --> 00:57:10,722 So the person who did that should be the one to suffer. 893 00:57:10,802 --> 00:57:13,062 The victim shouldn't be the one having a hard time. 894 00:57:14,848 --> 00:57:18,808 So stop suffering, forget about all the bad memories, 895 00:57:19,186 --> 00:57:22,306 and live a happy life for your own sake. 896 00:57:22,606 --> 00:57:23,726 Do you understand? 897 00:57:25,400 --> 00:57:27,820 Why are you saying that to me? 898 00:57:30,948 --> 00:57:33,578 No, it's nothing. 899 00:57:39,081 --> 00:57:42,001 Mr. Kwon, you have a cut on your neck. 900 00:57:42,084 --> 00:57:43,094 My gosh. 901 00:57:56,765 --> 00:57:58,555 I'm really okay. 902 00:58:00,018 --> 00:58:01,848 I'm not. 903 00:58:02,187 --> 00:58:04,767 In a way, you got hurt because of me. 904 00:58:05,065 --> 00:58:06,855 It'll make me feel uneasy 905 00:58:07,442 --> 00:58:09,242 if you don't get that cut treated properly. 906 00:58:09,444 --> 00:58:11,114 Then I'll do it myself. 907 00:58:11,905 --> 00:58:15,405 I even took on a lead role of a medical drama once. 908 00:58:16,076 --> 00:58:17,906 Did you watch it by any chance? 909 00:58:17,995 --> 00:58:19,325 It was called The Sensitive Doctor. 910 00:58:19,413 --> 00:58:20,463 No, I didn't. 911 00:58:21,206 --> 00:58:22,366 Of course, you didn't. 912 00:58:22,582 --> 00:58:26,712 Anyway, I was the best surgeon in the nation in that drama. 913 00:58:28,839 --> 00:58:30,049 Does that have anything to do with 914 00:58:30,132 --> 00:58:32,382 how you're going to disinfect my cut and apply ointment on it? 915 00:58:32,467 --> 00:58:33,467 Of course. 916 00:58:34,052 --> 00:58:37,602 I'll show you how good I am at disinfecting cuts. 917 00:59:02,706 --> 00:59:07,036 If you feel uncomfortable, you can apply the ointment yourself. 918 00:59:08,962 --> 00:59:10,012 No. 919 00:59:11,298 --> 00:59:12,878 You can do it for me. 920 00:59:16,970 --> 00:59:19,470 You said you were a surgeon in a drama once. 921 00:59:22,100 --> 00:59:23,020 Okay. 922 01:01:24,181 --> 01:01:27,521 Mr. Kwon, have a good night. I'm sure it was a long day for you. 923 01:01:31,563 --> 01:01:34,483 You're the one who must have been startled-- 924 01:01:34,566 --> 01:01:37,566 And thank you for saving me. 925 01:01:48,747 --> 01:01:51,707 I also want to thank you for treating my cut. 926 01:01:52,626 --> 01:01:54,286 You don't want it to get disinfected, 927 01:01:54,377 --> 01:01:56,917 so make sure you apply ointment on it tomorrow morning. 928 01:01:57,047 --> 01:01:59,797 And don't forget to do the same in the afternoon and evening. 929 01:02:00,091 --> 01:02:02,051 It's not because I'm worried. 930 01:02:02,177 --> 01:02:03,717 It's just that you got hurt because of me, 931 01:02:03,803 --> 01:02:05,393 so I feel responsible for that cut. 932 01:02:05,472 --> 01:02:06,512 Okay, sure. 933 01:02:06,681 --> 01:02:09,141 I have a very strong sense of responsibility. 934 01:02:09,684 --> 01:02:12,104 I'll apply ointment and fully recover 935 01:02:12,187 --> 01:02:14,267 so that I don't end up worrying you. 936 01:02:19,945 --> 01:02:20,895 Okay, then. 937 01:02:20,987 --> 01:02:21,907 Goodnight. 938 01:02:24,741 --> 01:02:27,951 OKAY, THEN. GOODNIGHT. 939 01:02:41,049 --> 01:02:42,759 Sweet dreams. 940 01:02:43,885 --> 01:02:45,925 You too. Sweet dreams. 941 01:03:32,559 --> 01:03:34,849 Good morning. Aren't they so pretty? 942 01:03:34,936 --> 01:03:37,396 I don't think pink is an appropriate color for a law firm office. 943 01:03:37,480 --> 01:03:38,690 - Let's go. - Jung-rok. 944 01:03:38,773 --> 01:03:39,863 Hurry up! Come on! 945 01:03:39,941 --> 01:03:41,901 You're so mean, Mr. Kwon! 946 01:03:42,902 --> 01:03:44,702 I came to see Ms. Oh. 947 01:03:45,322 --> 01:03:47,992 She was unusually negligent today... 948 01:03:48,074 --> 01:03:51,084 It's because there's another reason why I'm angry at you. 949 01:03:51,161 --> 01:03:53,161 "It turns out that she's never 950 01:03:53,246 --> 01:03:56,076 - dated anyone in her entire life." - Please stop. 951 01:03:56,166 --> 01:03:58,956 It feels nice to be out on a drive. 952 01:03:59,044 --> 01:04:00,964 We're going to a detention center for work. 953 01:04:01,046 --> 01:04:04,376 Our firm will be taking on a really huge case. 954 01:04:05,800 --> 01:04:08,300 You promised, so be sure to keep it. 955 01:04:09,179 --> 01:04:10,969 Subtitle translation by Yoon-jin Kim71118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.