All language subtitles for TorrentCounter.to.Gully.Boy.2019.Hindi.1080p.WEB.DL.x264.2.1GB.-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,583 --> 00:00:03,666
BU FİLMDEKİ BÜTÜN KARAKTERLER
HAYAL ÜRÜNÜDÜR.
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,375
BU FİLMİN ÇEKİMLERİ SIRASINDA
HİÇBİR HAYVAN ZARAR GÖRMEMİŞTİR.
3
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
www.SubtitleDB.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın.
4
00:02:02,375 --> 00:02:05,208
BU FİLM GERÇEK SOKAK ÇOCUKLARINA
ADANMIŞTIR
5
00:02:05,291 --> 00:02:07,541
NAEZY VE DIVINE'A
6
00:03:12,583 --> 00:03:13,583
Kanka.
7
00:03:20,666 --> 00:03:21,791
Nereye gidiyoruz kardeşim?
8
00:03:22,125 --> 00:03:23,541
Araba almaya.
9
00:03:23,875 --> 00:03:26,333
Siz ezikleri bir gezdireyim.
10
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
Ben kullanabilir miyim?
11
00:03:28,583 --> 00:03:29,625
Lütfen.
12
00:03:29,833 --> 00:03:31,583
Geride durun ve gözünüzü dört açın.
13
00:03:31,833 --> 00:03:32,875
Neden?
14
00:03:33,083 --> 00:03:34,833
Birini görürseniz ıslık çalın.
15
00:03:38,750 --> 00:03:40,333
Araba çalacak kardeşim.
16
00:03:41,250 --> 00:03:42,333
Moeen?
17
00:03:48,666 --> 00:03:50,291
Ne yapıyorsun kanka?
18
00:03:54,875 --> 00:03:56,000
Lanet olsun!
19
00:04:02,208 --> 00:04:03,916
Bu ne saçmalık?
20
00:04:04,750 --> 00:04:05,916
Araba alıyorum.
21
00:04:06,916 --> 00:04:07,916
Hadi, binin!
22
00:04:12,125 --> 00:04:14,416
Selfie mi çekeceksiniz? Hadi.
23
00:04:19,583 --> 00:04:21,208
Kullanmak ister misin? Otomatik vites.
24
00:04:33,000 --> 00:04:35,875
Senin dalaverelerinin parçası olamam.
Bana önceden söylemeliydin.
25
00:04:35,958 --> 00:04:37,291
Söylesem gelmezdin.
26
00:04:37,458 --> 00:04:39,583
Müziği kapat! Kafamı karıştırıyor.
27
00:04:39,666 --> 00:04:41,000
Neden kapanmıyor?
28
00:04:45,041 --> 00:04:46,875
Kanka, rap müziği seviyorsun sanıyordum.
29
00:04:46,958 --> 00:04:48,291
Buna rap mi diyorsun?
30
00:04:49,125 --> 00:04:51,500
Millet dans etsin diye eski zımbırtıları
yeniden düzenlemek müzik mi?
31
00:04:53,291 --> 00:04:56,416
Arabama bakın, ayakkabılarıma
Kıyafetlerime
32
00:04:56,500 --> 00:04:58,000
İçki içiyorum, kadınlarım var!
33
00:04:58,083 --> 00:04:59,708
Özentiler!
34
00:04:59,791 --> 00:05:03,416
Arabasını çaldığımız iyi olmuş.
35
00:05:04,166 --> 00:05:05,458
Mutlu musun şimdi?
36
00:05:10,166 --> 00:05:11,375
Eğleniyor musun?
37
00:05:11,916 --> 00:05:14,166
Dostlar!
38
00:05:14,500 --> 00:05:17,208
Geri döndüm, dinleyin!
39
00:05:17,458 --> 00:05:19,666
90'lı yıllardı
40
00:05:20,208 --> 00:05:22,833
90'lı yıllardı
41
00:05:23,041 --> 00:05:27,875
Tam olarak 1993 hatta
Doğdum Bombay 70 numarada
42
00:05:27,958 --> 00:05:31,041
Büyüdüm o geri kalmış sokaklarda
Hayatın zor olduğu kanallarda
43
00:05:31,125 --> 00:05:34,250
Hayat çok güç, zor orada
44
00:05:35,416 --> 00:05:37,000
Büyükanne, bacağını çek.
45
00:05:37,083 --> 00:05:38,916
-Neden?
-Babam çantayı istiyor.
46
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Shakir, her şeyin yerini değiştirmek
zorunda mısın?
47
00:05:41,083 --> 00:05:44,250
-Televizyonu içeri al.
-Ben ne izleyeceğim?
48
00:05:44,333 --> 00:05:47,291
-Sana başka alırım.
-Ne zaman? Öldükten sonra mı?
49
00:05:47,375 --> 00:05:50,541
-Bugün beni hoş gör.
-Sen karınla çocuklarını hoş gördün mü?
50
00:05:50,625 --> 00:05:52,291
Lütfen bırak çalışayım.
51
00:05:52,583 --> 00:05:54,916
Biraz daha it.
52
00:06:01,208 --> 00:06:05,166
Televizyonu da içeri aldı.
Kadın buna büyü yapmış.
53
00:06:08,208 --> 00:06:09,916
Eşyalarımı nereye koyacağım?
54
00:06:18,375 --> 00:06:20,375
Ne bu gürültü? Al şunları!
55
00:06:25,458 --> 00:06:27,000
-Biraz daha çek.
-Tamam.
56
00:06:27,708 --> 00:06:29,291
Buraya koy.
57
00:06:31,166 --> 00:06:32,333
Anne?
58
00:06:42,208 --> 00:06:45,208
Bekle kanka. Sana bir şey vereceğim.
59
00:06:49,666 --> 00:06:52,250
Senin için kardeşim. Teşekkür hediyesi.
60
00:06:52,583 --> 00:06:55,125
Senin çalıntı malını istemem.
61
00:06:57,000 --> 00:06:58,625
Alsana dostum.
62
00:06:59,333 --> 00:07:03,000
Bak, kaymak gibi. Seksi. Ne diyorsun?
63
00:07:03,083 --> 00:07:06,125
Boş ver. Senin çöpünle ilgilenmiyorum.
64
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
Al, yakala!
65
00:07:11,500 --> 00:07:13,375
Zulamla ilgileniyor musun?
66
00:07:26,708 --> 00:07:29,000
-Buraya oturabilir miyiz?
-Tabii, lütfen. Benimle otur, canım.
67
00:07:39,875 --> 00:07:43,166
Bugün Abbas Amca'nın
kargosunu almayı unutma.
68
00:07:54,208 --> 00:07:55,208
Buyurun biletiniz.
69
00:07:56,833 --> 00:07:58,083
Bilet!
70
00:08:14,041 --> 00:08:15,250
Tamam, görüşürüz.
71
00:08:22,333 --> 00:08:23,458
Lütfen oturun.
72
00:08:51,416 --> 00:08:54,041
Satış hesap beyanı
ithalatçı tarafından hazırlanır.
73
00:08:54,375 --> 00:08:55,875
Ancak tasdikli fatura,
74
00:08:55,958 --> 00:09:00,166
ithalatçı ülkenin konsolosluğu tarafından
tebliğ edilen bir belgedir.
75
00:09:00,250 --> 00:09:02,916
Bununla beraber tasdikli fatura
ithalatçı ülke tarafından
76
00:09:03,375 --> 00:09:05,375
talep edilen bir belge değildir.
77
00:09:05,458 --> 00:09:07,958
Bu belgede ısrar eden çok az ülke vardır.
78
00:09:08,875 --> 00:09:11,208
30-35 dakikaya orada olurum kanka.
79
00:09:11,291 --> 00:09:12,708
30 dakika mı?
80
00:09:12,791 --> 00:09:15,625
-Delirdin mi?
-381 numaraya bineceğim.
81
00:09:15,708 --> 00:09:17,500
Bir saat sürer.
82
00:09:17,583 --> 00:09:20,000
90 dakikalık ring sefer.
83
00:09:20,083 --> 00:09:24,083
-Ama bize bir parti borcun var.
-İşe gireli iki gün oldu, ne partisi?
84
00:09:24,166 --> 00:09:27,291
Cimrilik etme. Arkadaşlarını unutma.
85
00:09:27,375 --> 00:09:29,416
O kadar parayla ne yapacaksın?
86
00:09:29,500 --> 00:09:31,791
-Gerçekten mi?
-Hanımlar beyler, adamımızla tanışın.
87
00:09:32,416 --> 00:09:35,208
İşte Benetton Chembur şubesinin
müdür yardımcısı.
88
00:09:35,291 --> 00:09:36,333
Ne dersiniz millet?
89
00:09:36,416 --> 00:09:40,791
-Kes şunu hanım evladı.
-Bizim Rishi Sadrani'nin moda sektörünü
90
00:09:40,875 --> 00:09:42,916
kasıp kavuracağı kimin aklına gelirdi?
91
00:09:43,000 --> 00:09:45,416
Sen bir tanesin. Yıkılıyorsun!
92
00:09:45,500 --> 00:09:48,666
İşine baksan nasıl olur?
93
00:09:48,750 --> 00:09:50,500
Paparazziliği bırak.
94
00:09:52,000 --> 00:09:53,583
-Süper görünüyorsun.
-Öyle mi?
95
00:09:53,666 --> 00:09:56,125
Videoda mafya babası gibi çıkmışım,
çünkü öyleyim.
96
00:09:57,041 --> 00:09:58,500
Bir daha göster.
97
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
Geliyorum.
98
00:10:01,041 --> 00:10:03,875
İşte Benetton Chembur şubesinin
müdür yardımcısı.
99
00:10:03,958 --> 00:10:05,250
Ne dersiniz millet?
100
00:10:05,333 --> 00:10:09,416
-Kes şunu hanım evladı.
-Bizim Rishi Sadrani'nin moda sektörünü...
101
00:10:09,500 --> 00:10:11,291
Bu harika bir video dostum.
102
00:10:12,375 --> 00:10:15,041
Hey, nereye gidiyorsun?
En azından hoşça kal, de.
103
00:10:15,125 --> 00:10:16,583
Bize öpücük gönder.
104
00:10:47,125 --> 00:10:50,583
Merhaba! Merhaba çocuklar!
105
00:10:51,041 --> 00:10:53,166
-Merhaba.
-Merhaba.
106
00:10:53,250 --> 00:10:54,583
Tebrikler!
107
00:10:55,333 --> 00:10:57,041
Yeni gelinimiz hoş gelmiş.
108
00:13:07,166 --> 00:13:10,125
Bu gecekondu mahallesinde neden
gözü yaşlı herkesin?
109
00:13:11,791 --> 00:13:15,375
Güneş batınca zehre döner günlerim.
110
00:13:17,416 --> 00:13:22,041
Burada uykusuzlar
ve dertliler yaşar ancak.
111
00:13:24,000 --> 00:13:27,458
Hepsi bu dipsiz kuyuda boğulacak.
112
00:13:30,791 --> 00:13:33,166
Bunlar inekler. Fotoğraf çekebilirsiniz.
113
00:13:33,250 --> 00:13:34,583
Hadi, yürü çocuk.
114
00:13:35,583 --> 00:13:37,083
Ve bu da tuvalet.
115
00:13:37,500 --> 00:13:39,125
Bütün cemaat için.
116
00:13:39,250 --> 00:13:41,666
-Cemaatte kaç kişi var?
-Çok!
117
00:13:41,750 --> 00:13:45,041
Diğeri orada inşa ediliyor.
Gelin, göstereyim.
118
00:13:45,125 --> 00:13:47,541
Gelin. Bu taraftan lütfen.
119
00:13:50,875 --> 00:13:53,208
Hanımefendi, bu arkadaşlar
Londra'dan geldi.
120
00:13:53,791 --> 00:13:54,791
500 rupi.
121
00:13:54,875 --> 00:13:59,291
Önceden bilet aldılar.
Yeni tuvaletin parası çıkacak.
122
00:13:59,416 --> 00:14:02,875
O zaman tuvaleti göster!
Benim evimi görmek 500 rupi.
123
00:14:04,666 --> 00:14:05,666
Lütfen içeri gelin.
124
00:14:07,333 --> 00:14:08,833
Vay be!
125
00:14:10,375 --> 00:14:11,416
Vay canına!
126
00:14:14,500 --> 00:14:15,708
Namaste!
127
00:14:16,541 --> 00:14:17,583
Namaste!
128
00:14:21,416 --> 00:14:23,125
-Bu harika!
-İnanılmaz, değil mi?
129
00:14:23,208 --> 00:14:24,208
Evet.
130
00:14:25,125 --> 00:14:28,666
Her santimetre kullanılıyor. İnanılmaz.
131
00:14:28,750 --> 00:14:31,541
-Burada kaç kişi yaşıyor?
-Hiçbir fikrim yok.
132
00:14:34,208 --> 00:14:35,666
Çok küçük!
133
00:14:35,750 --> 00:14:37,583
-Orada mutfak var.
-Baksana.
134
00:14:37,666 --> 00:14:39,208
Gerçekten büyüleyici.
135
00:14:40,916 --> 00:14:41,958
Tişörtün güzelmiş.
136
00:14:42,791 --> 00:14:46,208
Teşekkürler. Nas. Rapçi.
137
00:14:46,291 --> 00:14:48,458
Gelmiş geçmiş
en iyi Amerikan rapçilerinden biri.
138
00:14:48,541 --> 00:14:51,125
Takla attırırım rapçilere
Zıplatırım funky ritmimle
139
00:14:51,208 --> 00:14:53,708
Ben müzisyenim, yüklenirim
Acılarımı derlerim
140
00:14:53,791 --> 00:14:55,375
Kokain çeken Scarface'im
141
00:14:55,458 --> 00:14:57,625
Bir M-16 elimde
Aşırıya kaçarım kalemimle
142
00:14:57,708 --> 00:15:01,208
Kapımda kurşun delikleri
Takım elbisem sokak kıyafetleri
143
00:15:01,291 --> 00:15:03,625
Bana bir dokuzluk verin düşmanları yeneyim
144
00:15:04,791 --> 00:15:06,000
Ne? Sen...
145
00:15:06,458 --> 00:15:09,083
Biliyorsun. Müthiş!
Fotoğrafını çekebilir miyim?
146
00:15:10,583 --> 00:15:12,333
Süper. Tanıştığımıza sevindim.
147
00:15:16,625 --> 00:15:17,625
Günaydın.
148
00:15:21,166 --> 00:15:22,541
Anne, biz işe gidiyoruz.
149
00:15:25,708 --> 00:15:26,708
Bu ne?
150
00:15:27,750 --> 00:15:28,833
Üstüne bir şeyler giy!
151
00:15:36,666 --> 00:15:39,500
Bir de kraliçenin bulaşıklarını mı
yıkayacağız?
152
00:15:46,291 --> 00:15:47,916
AHMED HANIM (2) - ŞİMDİ
KÖPRÜDE BULUŞALIM
153
00:15:58,208 --> 00:16:00,458
-Kocaman aç.
-Baba.
154
00:16:01,041 --> 00:16:04,750
Bayan Thakur ağrı kesici istedi.
Onları bırakacağım.
155
00:16:13,416 --> 00:16:14,458
Ne haber?
156
00:16:22,708 --> 00:16:24,041
Yeni annen nasıl?
157
00:16:24,333 --> 00:16:26,875
Davetsiz bir misafir gibi.
158
00:16:33,416 --> 00:16:34,458
Hey!
159
00:16:34,750 --> 00:16:36,125
Öldürüleyim mi istiyorsun?
160
00:16:36,208 --> 00:16:38,583
Ne var? Benim için ölmez misin yani?
161
00:16:52,291 --> 00:16:53,333
Selamünaleyküm.
162
00:16:54,083 --> 00:16:55,291
İyi misin?
163
00:16:56,583 --> 00:16:58,625
-Merhaba.
-Selam.
164
00:17:09,958 --> 00:17:11,583
Annem çok mutsuz.
165
00:17:11,666 --> 00:17:13,208
Yapabileceğim hiçbir şey yok.
166
00:17:13,791 --> 00:17:15,375
O senin kardeşin.
167
00:17:17,708 --> 00:17:19,083
Baban da onun kocası.
168
00:17:27,791 --> 00:17:29,375
Safeena, neden bu kadar hızlı yürüyorsun?
169
00:17:29,458 --> 00:17:30,958
Geç kalacağım anne.
170
00:17:31,041 --> 00:17:32,375
Ne zaman döneceksin?
171
00:17:32,458 --> 00:17:34,166
-Gelmeyeceğim.
-Ne?
172
00:17:34,250 --> 00:17:35,625
Ne dedin?
173
00:17:35,708 --> 00:17:37,541
Anne, ben tıp okuyorum.
174
00:17:37,625 --> 00:17:41,208
Sefil düğünlere katılmak için
dersleri aksatamam.
175
00:17:41,958 --> 00:17:43,958
Tokat mı istiyorsun sen?
176
00:17:44,166 --> 00:17:46,666
Ne cüretle kuzeninin düğününe
"sefil" dersin?
177
00:17:46,833 --> 00:17:49,750
Bir derse gitmesen dünyanın sonu gelmez.
178
00:17:49,916 --> 00:17:51,708
Saat birde evde ol. Tamam mı?
179
00:17:59,541 --> 00:18:01,416
Geldi. Annesi de yanında.
180
00:18:02,625 --> 00:18:04,333
-Merhaba hanımefendi.
-Nasılsın Suhani?
181
00:18:04,416 --> 00:18:05,750
-İyiyim.
-Gidelim.
182
00:18:07,125 --> 00:18:09,375
Bilet! Evet, nereye?
183
00:18:10,583 --> 00:18:13,250
-Bak! Gizli hayranım var.
-Kim?
184
00:18:15,708 --> 00:18:17,083
Bileti olan?
185
00:18:17,791 --> 00:18:19,208
Cevap mı verdin?
186
00:18:19,500 --> 00:18:21,458
Kim olduğunu öğrenmek için.
187
00:18:23,541 --> 00:18:24,791
Suhani, ara şunu.
188
00:18:25,541 --> 00:18:27,666
-Ne?
-Numara kiminmiş öğren.
189
00:18:30,291 --> 00:18:32,750
-Ters tarafından mı kalktın?
-Neden cevap verdin?
190
00:18:34,750 --> 00:18:35,916
Kimmiş?
191
00:18:36,458 --> 00:18:39,083
-Albina Dadarkar.
-Bizim Albina mi?
192
00:18:39,166 --> 00:18:40,958
Ne demek "bizim"?
193
00:18:48,000 --> 00:18:49,750
Hey, Safeena!
194
00:18:53,500 --> 00:18:55,708
-Nereye gidiyorsun?
-Nereye gidiyorsun?
195
00:18:55,791 --> 00:18:57,541
-Delirdin mi?
-Safeena!
196
00:18:57,625 --> 00:19:00,250
Albina, neredesin?
197
00:19:09,500 --> 00:19:10,583
Albina.
198
00:19:12,750 --> 00:19:13,958
Albina!
199
00:19:21,875 --> 00:19:25,833
Murad ile 13 yaşımızdan beri beraber
olduğumuzu biliyorsun, değil mi?
200
00:19:26,125 --> 00:19:27,958
-Ne olmuş?
-Ne mi olmuş?
201
00:19:29,291 --> 00:19:32,166
Neden ona mesaj atıyorsun cadı karı?
202
00:19:32,250 --> 00:19:33,791
-Ne yapıyorsun?
-Albina.
203
00:19:33,875 --> 00:19:37,875
-Dokuz yıldır birlikteyiz.
-İlla ki onuncu yılınız olacak değil.
204
00:19:37,958 --> 00:19:40,666
-Orospu!
-Ne dedin?
205
00:19:40,750 --> 00:19:43,625
-Bir daha söyle. Hadi!
-Biri patronu çağırsın.
206
00:19:43,708 --> 00:19:46,416
-Üzerimden çekil orospu.
-Ben orospuysam sen nesin?
207
00:19:47,916 --> 00:19:50,375
-Cadı!
-Biri şunu durdursun!
208
00:19:50,625 --> 00:19:52,541
Çabuk! Patronu çağır.
209
00:19:52,625 --> 00:19:55,750
-Bırak onu.
-Biri araya girsin.
210
00:19:55,958 --> 00:19:58,666
-Ondan uzak dur. Anladın mı?
-Ne yapıyor bu?
211
00:19:58,750 --> 00:20:00,833
-Ondan uzak dur!
-Bırak beni!
212
00:20:01,041 --> 00:20:03,666
-Bir daha ona bakma.
-Geber orospu!
213
00:20:03,750 --> 00:20:06,250
Yoksa gözlerini oyarım!
214
00:20:17,208 --> 00:20:19,583
İzleri kalıcı değil, değil mi?
215
00:20:20,875 --> 00:20:22,875
Albina, önce senin vurduğunu söylüyor.
216
00:20:23,166 --> 00:20:24,375
Yalan söylüyor baba.
217
00:20:24,458 --> 00:20:25,583
Murad kim?
218
00:20:28,458 --> 00:20:29,541
O...
219
00:20:30,083 --> 00:20:32,541
Tanıyorsunuz. Okul arkadaşım.
220
00:20:32,625 --> 00:20:33,666
Kim?
221
00:20:34,166 --> 00:20:35,750
-Razia'nın oğlu mu?
-Evet.
222
00:20:36,416 --> 00:20:37,916
Eskiden babana bakardı.
223
00:20:39,083 --> 00:20:41,750
Albina, Murad'a aşk mesajları atıyor.
224
00:20:41,875 --> 00:20:43,916
-Ne?
-Evet.
225
00:20:44,375 --> 00:20:46,791
Murad da benden,
atmamasını söylememi rica etti.
226
00:20:46,875 --> 00:20:48,041
Yalan söylüyor baba.
227
00:20:48,166 --> 00:20:49,833
Telefonuna bakabilirsiniz.
228
00:20:51,458 --> 00:20:53,458
-Nasıl bakarsın...
-Sus!
229
00:20:55,250 --> 00:20:58,208
Mesajları atmamasını söyleyince
bana küfür etti.
230
00:20:58,416 --> 00:21:01,125
-Ben de ona bir kere vurdum.
-Çok yalancısın.
231
00:21:01,291 --> 00:21:02,708
Bunlar ne o zaman?
232
00:21:03,750 --> 00:21:05,458
Ciddi bir şey değil baba.
233
00:21:06,500 --> 00:21:08,041
Yemin ederim.
234
00:21:08,125 --> 00:21:10,583
Murad ile Safeena ilkokuldan beri çıkıyor.
235
00:21:11,500 --> 00:21:14,583
Saçmalık.
236
00:21:14,666 --> 00:21:17,583
Telefonuma bak. Lütfen telefonuma bak!
237
00:21:19,458 --> 00:21:21,500
Sizlerden özür dilerim.
238
00:21:22,708 --> 00:21:23,708
Gidelim.
239
00:21:30,875 --> 00:21:32,208
Ne oluyor?
240
00:21:33,000 --> 00:21:34,541
Ne demek istiyorsun?
241
00:21:36,041 --> 00:21:40,458
Burnunuzun dibinde bir ilişkim olsa
fark etmez miydiniz?
242
00:21:40,541 --> 00:21:43,291
Yeter. Safeena, eve git.
243
00:21:43,666 --> 00:21:45,916
Ama düğüne gitmeyi çok istiyordum.
244
00:21:50,083 --> 00:21:52,333
Ne sebeple olursa olsun, ona neden vurdun?
245
00:21:52,416 --> 00:21:55,125
Erkek arkadaşımla fingirdemeye kalkarsa
emin ol canına okurum.
246
00:21:55,208 --> 00:21:56,916
Serseri misin sen?
247
00:21:57,000 --> 00:22:00,500
-Senin nutkunu dinleyemem.
-Maganda mı olmak istiyorsun?
248
00:22:00,583 --> 00:22:02,833
Boynunu kırmadığıma şükret.
249
00:22:02,916 --> 00:22:07,541
Bir tane hayatım var, bir tane sen varsın.
Araya girmeye çalışıyordu. Kızmaz mıyım?
250
00:22:13,791 --> 00:22:16,916
Şeytanlarını çıkartmak lazım senin.
Cin çarpmış seni.
251
00:22:18,083 --> 00:22:20,333
Tamam, özür dilerim. Bir daha olmaz.
252
00:22:20,416 --> 00:22:22,250
Benim üzerime yemin et.
253
00:22:23,291 --> 00:22:24,500
Ölürsün.
254
00:22:27,875 --> 00:22:29,083
Dinle.
255
00:22:31,041 --> 00:22:33,916
Bundan sonra sana Bayan Tehlike diyelim.
256
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
O kadar mı tehlikeliyim?
257
00:22:36,958 --> 00:22:38,875
EĞLENCE FESTİVALİ
258
00:22:38,958 --> 00:22:41,000
-Sizin üniversitede festival yok mu?
-Hayır.
259
00:22:41,083 --> 00:22:43,125
Tıp öğrencileri fazla meşgul.
260
00:22:45,416 --> 00:22:46,625
Akışına bırak
261
00:22:46,708 --> 00:22:48,625
-Hadi.
-Şuna bak!
262
00:22:48,708 --> 00:22:51,833
Neden bu kadar sessizsin
Gülümse biraz
263
00:22:51,958 --> 00:22:55,583
Sebepsiz olsa da
264
00:22:57,333 --> 00:22:59,416
Kes şu ninniyi!
265
00:22:59,500 --> 00:23:01,958
Git başımızdan kadın!
266
00:23:04,375 --> 00:23:08,250
Anı yaşayalım
267
00:23:08,666 --> 00:23:13,166
Yalnız değilsin
268
00:23:13,250 --> 00:23:15,541
Alın şu kızı sahneden!
269
00:23:16,291 --> 00:23:17,833
Sorun ne?
270
00:23:26,625 --> 00:23:27,833
Ne oldu?
271
00:23:27,916 --> 00:23:30,333
Şu çocuklar bir şey söylüyordu.
272
00:23:30,416 --> 00:23:33,541
-Juhi!
-Juhi!
273
00:23:33,625 --> 00:23:35,375
Ne oluyor millet?
274
00:23:36,541 --> 00:23:38,291
Juhi'nin yeteneğini kaldıramadınız mı?
275
00:23:38,541 --> 00:23:39,791
O kim?
276
00:23:41,208 --> 00:23:42,750
Şarkı sıkıcı mı geldi?
277
00:23:43,500 --> 00:23:44,791
Kız sıkıcıydı!
278
00:23:48,958 --> 00:23:50,333
İşte oradasın.
279
00:23:50,625 --> 00:23:53,833
Sen hoşlanmadıysan
kızın susması gerek, değil mi?
280
00:23:56,416 --> 00:23:57,791
Doğru dedin!
281
00:23:58,291 --> 00:24:00,000
Yine başlama.
282
00:24:00,166 --> 00:24:03,708
Tamam o zaman, ben şarkı söyleyeyim.
Bakalım beğenecek misin.
283
00:24:06,458 --> 00:24:08,291
Ne diyorsun JD?
284
00:24:09,541 --> 00:24:13,916
Hadi, bir şey çalalım.
Eski hip-hop dalgalarından!
285
00:24:14,416 --> 00:24:16,666
Eski dalgalar!
286
00:24:17,333 --> 00:24:20,208
O çocuklar şimdi Sher'le dans edecek!
287
00:24:31,875 --> 00:24:34,125
Bir aslan kendi hikâyesini kükrer
288
00:24:34,208 --> 00:24:36,625
Bu rap ile aldanmana son ver
289
00:24:36,708 --> 00:24:38,708
Kadınlar arabalar büyütmez beni
290
00:24:38,791 --> 00:24:41,083
Gerçek yakar ruhumdaki ateşi
291
00:24:41,166 --> 00:24:43,541
Sen ben değilsin çünkü sahtesin
292
00:24:43,625 --> 00:24:46,916
Kadınlara yılan, ademoğluna lekesin
293
00:24:47,000 --> 00:24:50,541
Kelimelerimin hiddeti çok senden
Utan kendinden!
294
00:24:50,625 --> 00:24:52,791
Yarının yok
295
00:24:52,875 --> 00:24:55,916
Kuvvetin yok
296
00:24:56,125 --> 00:24:59,708
Kafanı kullan, tek kural budur
Benim lafım kanundur!
297
00:24:59,791 --> 00:25:04,041
Kaç kaç kendini kurtar
Aslanlar avda
298
00:25:04,125 --> 00:25:06,375
-Kaç kaç kendini kurtar
-Aslanlar avda
299
00:25:06,458 --> 00:25:08,958
Gerçek seli şehri ezdi geçti
300
00:25:09,041 --> 00:25:11,291
Hadi, aşağı inelim. Yakından izleyelim.
301
00:25:11,416 --> 00:25:13,333
Dürüst ol kendine
302
00:25:13,416 --> 00:25:15,750
Kibrini öldür
303
00:25:15,833 --> 00:25:18,333
-Affedersiniz!
-Boş varlığın bitsin
304
00:25:18,458 --> 00:25:20,375
Bu itiş kakış bitsin
305
00:25:20,458 --> 00:25:22,916
Kaslarını şişirme
306
00:25:23,000 --> 00:25:25,041
Ateşini söndür
307
00:25:25,125 --> 00:25:27,458
Ukalalık etme
308
00:25:27,541 --> 00:25:29,833
Bu itiş kakış bitsin
309
00:25:29,916 --> 00:25:32,416
Kaslarını şişirme
310
00:25:32,500 --> 00:25:34,375
Ateşini söndür
311
00:25:34,500 --> 00:25:36,500
Ukalalık etme
312
00:25:36,583 --> 00:25:38,958
-Kaç kaç kendini kurtar
-Aslanlar avda
313
00:25:39,041 --> 00:25:41,250
-Kaç kaç kendini kurtar
-Aslanlar avda
314
00:25:41,333 --> 00:25:43,500
-Kaç kaç kendini kurtar
-Aslanlar avda
315
00:25:43,583 --> 00:25:45,875
Gerçek seli şehri ezdi geçti
316
00:25:45,958 --> 00:25:48,166
-Kaç kaç kendini kurtar
-Aslanlar avda
317
00:25:48,291 --> 00:25:50,500
-Kaç kaç kendini kurtar
-Aslanlar avda
318
00:25:50,625 --> 00:25:52,666
-Kaç kaç kendini kurtar
-Aslanlar avda
319
00:25:52,750 --> 00:25:55,041
Gerçek seli şehri ezdi geçti
320
00:26:09,000 --> 00:26:12,791
Vücut yapmak için pilavı ve gözlemeyi
kesmem gerekiyormuş.
321
00:26:12,916 --> 00:26:15,541
Kim söyledi onu, manyak?
322
00:26:15,833 --> 00:26:17,291
Hıyara dönersin!
323
00:26:17,500 --> 00:26:19,958
Gözleme ve et ye.
324
00:26:24,875 --> 00:26:26,000
Nereye gidiyorsun kanka?
325
00:26:26,083 --> 00:26:27,125
Hemen dönerim.
326
00:26:30,583 --> 00:26:33,333
-Merhaba. İyi misin?
-İyiyim.
327
00:26:34,000 --> 00:26:35,416
Şuna baksana.
328
00:26:35,958 --> 00:26:37,625
Yeni bir işi var galiba.
329
00:26:38,500 --> 00:26:40,541
İşler iyi dostum.
330
00:26:40,625 --> 00:26:43,625
Yakında takım elbisesiyle
klimalı bir ofiste oturur.
331
00:26:50,000 --> 00:26:51,083
Efendim anne.
332
00:26:52,333 --> 00:26:53,333
Ne?
333
00:26:54,583 --> 00:26:57,208
Lütfen DBKY diye aklınızda tutun.
334
00:26:57,291 --> 00:27:00,541
Dinlenin. Buz koyun.
Kompres yapın. Yüksekte tutun.
335
00:27:02,625 --> 00:27:05,458
Ben faturayı ödedim. Bu kâğıtları sakla.
336
00:27:05,541 --> 00:27:09,208
Doktor bey, ne zaman işe dönebilirim?
337
00:27:09,291 --> 00:27:12,750
Altı hafta dinlenme ve fizik tedaviden
sonra karar vereceğiz.
338
00:27:15,958 --> 00:27:18,208
Hanımefendiye haber veririm.
339
00:27:20,500 --> 00:27:24,125
Efendim, lütfen o zamana kadar
oğlumun benim yerime geçmesine izin verin.
340
00:27:24,208 --> 00:27:25,500
Araba kullanabiliyor mu?
341
00:27:25,583 --> 00:27:28,458
Harika bir şofördür.
342
00:27:29,208 --> 00:27:32,916
Ben yokken hanımefendinin
geçici bir şoföre ihtiyacı olacak.
343
00:27:33,000 --> 00:27:34,125
Tamam.
344
00:27:34,625 --> 00:27:37,791
-Sorarım.
-Teşekkürler.
345
00:27:40,333 --> 00:27:42,416
Böyle vasıfsız bir iş yapmasına
nasıl razı olursun?
346
00:27:42,500 --> 00:27:45,250
"Vasıfsız" mı? Oğlun prens mi oldu şimdi?
347
00:27:45,333 --> 00:27:47,208
Onun bir ofiste çalışacağını
sen söylemiştin.
348
00:27:47,291 --> 00:27:49,208
-Evet. Ne olmuş?
-Ne?
349
00:27:49,291 --> 00:27:51,583
Etraf şoför kaynıyor.
350
00:27:51,666 --> 00:27:54,083
Ya hanımefendi geçici birini bulur da
ondan daha memnun kalırsa?
351
00:27:54,166 --> 00:27:56,500
Böyle işler her yerde bulunmuyor.
352
00:27:56,875 --> 00:27:58,500
Onlar iyi insanlar.
353
00:27:58,666 --> 00:28:01,458
Zaten Müslümanların bugünlerde
iş bulması yeterince zor.
354
00:28:01,541 --> 00:28:04,125
Çalışması gerek. Ya sınavlarından kalırsa?
355
00:28:04,208 --> 00:28:05,416
Kalmaz.
356
00:28:05,625 --> 00:28:08,208
Eğitimine tonla para ödüyorum.
357
00:28:08,625 --> 00:28:10,875
Bana geri ödemesi gerektiğini biliyor.
358
00:28:11,250 --> 00:28:14,500
Onun için büyük hayallerim var.
359
00:28:14,750 --> 00:28:18,458
"Hayal" mi? Sen kendini ne sanıyorsun?
360
00:28:18,541 --> 00:28:22,875
Etrafına bak.
Hayallerin gerçeklerine uysun.
361
00:28:23,666 --> 00:28:24,875
Hayalmiş.
362
00:28:28,750 --> 00:28:30,708
-Ben çıkıyorum anne.
-Murad.
363
00:28:34,333 --> 00:28:35,875
Dikkatli sür.
364
00:28:36,166 --> 00:28:38,791
Hanımefendiyle çok konuşma.
Fikrini kendine sakla.
365
00:28:39,500 --> 00:28:41,708
Kapısını aç ve kapat.
366
00:28:42,375 --> 00:28:44,083
Ukalalık yapma.
367
00:28:44,958 --> 00:28:46,000
Anladın mı?
368
00:28:48,458 --> 00:28:51,041
İkinci annen de seninle gelecek.
Onu da bırakırsın.
369
00:29:00,416 --> 00:29:03,250
SHAH NAGAR
370
00:29:03,333 --> 00:29:05,833
Bir geldim baktım
Görür görmez anladım
371
00:29:05,916 --> 00:29:08,500
Hayat bir yarış, kazanmam lazım
372
00:29:08,583 --> 00:29:11,041
Cebimde şarkılarımdan başka bir şey yok
Yabancıyım
373
00:29:11,125 --> 00:29:13,541
Ruhunuzu avutacak şarkım
374
00:29:13,625 --> 00:29:16,291
Hayatım acıyla doluydu her gün...
375
00:29:16,375 --> 00:29:20,416
Otoparkta bekle.
Seni çağırdıklarında içeri gir.
376
00:29:20,500 --> 00:29:22,208
Ek mesailerin hepsini not al.
377
00:29:22,750 --> 00:29:26,416
Sonra bir gün ışığı gördüm
Eşsizdim ama bilemezdim, kendime geldim
378
00:29:26,500 --> 00:29:29,000
Islah oldum, dümeni kırdım
379
00:29:29,083 --> 00:29:31,500
Kendim olmayı bıraktım
Kazansam da kaybettim
380
00:29:31,583 --> 00:29:34,208
Ailemi Tanrı bildim
381
00:29:34,291 --> 00:29:37,833
Sözümü tuttum
Ne kazandıysam onlara verdim
382
00:29:37,916 --> 00:29:41,708
Annem benim şerefim
Onun dileklerini gerçekleştireceğim
383
00:29:41,791 --> 00:29:44,291
Yasımı gözyaşlarıma gömeceğim
384
00:29:44,375 --> 00:29:47,000
Bütün yanlışlar doğru
Benim hayatım farklı hepinizinkinden
385
00:29:47,083 --> 00:29:49,291
Aradığım bir bardak su
Ama mutluyum yine de ben
386
00:29:49,375 --> 00:29:51,958
Bütün yanlışlar doğru
Benim hayatım farklı hepinizinkinden
387
00:29:52,041 --> 00:29:54,750
Aradığım bir bardak su
Ama mutluyum yine de ben
388
00:29:54,833 --> 00:29:57,208
Bütün yanlışlar doğru
Benim hayatım farklı hepinizinkinden
389
00:29:57,291 --> 00:29:59,500
Aradığım bir bardak su
Ama mutluyum yine de ben
390
00:29:59,583 --> 00:30:02,166
Bütün yanlışlar doğru
Benim hayatım farklı hepinizinkinden
391
00:30:02,250 --> 00:30:05,166
Aradığım bir bardak su
Ama mutluyum yine de ben
392
00:30:06,958 --> 00:30:09,583
Birileri gece görevine gidiyor, dostum.
393
00:30:10,041 --> 00:30:11,875
Beyefendiler gibi giyinmiş.
394
00:30:12,500 --> 00:30:15,333
-Bu akşam seni özleyeceğim kanka.
-Senden başka umursayan yok kardeşim.
395
00:30:15,416 --> 00:30:19,208
Bugün yeni Mercedes'imi
garajdan çıkaracağım.
396
00:30:19,375 --> 00:30:23,708
Barbie bebeğimi gezdireceğim.
Siz de hanımefendiyle
397
00:30:23,833 --> 00:30:26,625
Sea Link'te yavaş yavaş
yanımızdan geçersiniz.
398
00:30:26,708 --> 00:30:28,041
Süper olur!
399
00:30:28,583 --> 00:30:31,375
Senin ondan başka bebeğin olmaz.
400
00:30:33,125 --> 00:30:34,625
Ben bebek değilim.
401
00:30:34,833 --> 00:30:37,083
Tabi ki öylesin. Benden güzelsin.
402
00:30:37,166 --> 00:30:39,916
Yalan söyleme. Güzel olduğunu biliyorsun.
403
00:30:42,250 --> 00:30:43,791
Güzel olduğumu mu düşünüyorsun?
404
00:30:50,833 --> 00:30:51,875
Al şunu.
405
00:30:51,958 --> 00:30:53,833
Ne gülüyorsun Benetton?
406
00:30:53,916 --> 00:30:57,625
Seninle kafa buluyor,
sen de izin veriyorsun.
407
00:30:58,125 --> 00:30:59,583
Sigara içmeye devam edin.
408
00:30:59,666 --> 00:31:02,125
Akciğerleriniz yanmış ekmeğe dönünce
beni ararsınız.
409
00:31:02,875 --> 00:31:07,083
Gidelim doktor hanım, annen gelip de
410
00:31:07,166 --> 00:31:09,291
beni bıçaklamasın. Hoşça kal.
411
00:31:10,541 --> 00:31:13,166
Ona güzel mi dedin? Kemiklerini kıracaktı.
412
00:31:35,708 --> 00:31:37,333
Bütün gece ayakta mı olacaksın?
413
00:31:39,291 --> 00:31:40,791
Film falan izle bari.
414
00:31:41,166 --> 00:31:42,750
Telefonumda İnternet kalmadı.
415
00:31:56,500 --> 00:31:57,833
Yarın getiririm.
416
00:31:58,916 --> 00:32:00,791
-Senin.
-Delirdin mi?
417
00:32:01,083 --> 00:32:02,208
Neden?
418
00:32:03,708 --> 00:32:05,458
İkinci el hediye kabul etmiyor musun?
419
00:32:07,083 --> 00:32:09,083
Ben sana asla
bu kadar pahalı bir şey alamam.
420
00:32:15,458 --> 00:32:16,625
Sen...
421
00:32:17,250 --> 00:32:18,375
...benim...
422
00:32:20,416 --> 00:32:21,500
...kendim olmama...
423
00:32:23,750 --> 00:32:25,083
...izin veriyorsun.
424
00:32:28,000 --> 00:32:30,375
Bu dünyada tek istediğim sensin.
425
00:32:45,500 --> 00:32:46,625
Safeena!
426
00:32:47,291 --> 00:32:49,958
-Neredeydin?
-Suhanilerde.
427
00:32:50,041 --> 00:32:51,416
Geç oldu Safeena.
428
00:32:51,500 --> 00:32:52,625
Biliyorum anne.
429
00:32:52,708 --> 00:32:55,250
iPad'imi çekçekte unuttum,
o yüzden geri dönmek zorunda kaldım.
430
00:32:55,333 --> 00:32:56,708
-Buldun mu?
-Hayır.
431
00:32:56,791 --> 00:32:59,791
Her yere baktım.
Bütün şoförlere sordum ama...
432
00:32:59,875 --> 00:33:03,875
Şoför sana, "Buyurun efendim iPad'iniz."
demeyecekti herhâlde.
433
00:33:03,958 --> 00:33:05,291
Gitti işte.
434
00:33:06,000 --> 00:33:07,166
Tamam, boş ver.
435
00:33:07,250 --> 00:33:08,416
Ama baba...
436
00:33:09,458 --> 00:33:11,416
Bütün projem ondaydı.
437
00:33:12,291 --> 00:33:13,375
Özür dilerim.
438
00:33:14,000 --> 00:33:15,208
Ben sana yenisini alırım.
439
00:33:16,500 --> 00:33:20,291
Baba zengin, kız da zengin! Özür dileyince
her şey çözülüyor. Ödevin bitti mi?
440
00:33:24,375 --> 00:33:26,000
Harvard'dan bahsediyoruz Nikki.
441
00:33:26,083 --> 00:33:27,875
Girmenin ne kadar zor olduğunu
biliyor musun?
442
00:33:27,958 --> 00:33:29,416
Benim kararım.
443
00:33:29,500 --> 00:33:31,958
Şu an okumak istemiyorum.
Çalışmak istiyorum.
444
00:33:32,041 --> 00:33:34,875
Bunu bu gece tartışmayalım, lütfen.
445
00:33:35,250 --> 00:33:38,791
Doğru dürüst bir niteliğin olmadan
ne iş bulacaksın?
446
00:33:39,291 --> 00:33:42,833
Mezun oldum sonuçta.
O da bir nitelik değil mi?
447
00:33:43,833 --> 00:33:45,375
-Sen?
-Evet efendim.
448
00:33:45,541 --> 00:33:46,791
Eğitim seviyen ne?
449
00:33:47,083 --> 00:33:49,375
Son sınıftayım efendim. Mezun olacağım.
450
00:33:50,083 --> 00:33:51,333
Duydun mu?
451
00:33:51,791 --> 00:33:53,541
Artık herkes bir yerden mezun.
452
00:33:53,625 --> 00:33:55,916
Onunla aynı seviyede mi olmak istiyorsun?
453
00:34:24,708 --> 00:34:27,125
Sekiz! Yedi!
454
00:34:27,375 --> 00:34:30,250
Altı! Beş! Dört!
455
00:34:30,333 --> 00:34:33,250
Üç! İki! Bir!
456
00:34:33,333 --> 00:34:35,625
Mutlu yıllar!
457
00:34:45,708 --> 00:34:47,500
Benim zamanım gelecek.
458
00:34:55,958 --> 00:34:59,291
Benim zamanım gelecek.
459
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Sözlerimin alevi
460
00:35:07,166 --> 00:35:09,083
zincirlerimi eritecek.
461
00:35:09,166 --> 00:35:10,791
Benim zamanım gelecek.
462
00:35:21,750 --> 00:35:23,333
Benim zamanım gelecek.
463
00:35:29,625 --> 00:35:31,500
Sabaha kadar içtiler mi?
464
00:35:32,750 --> 00:35:35,000
Kızlarıyla beraber mi?
465
00:35:36,166 --> 00:35:38,041
Şimdi de bütün gün uyuyacaklar mı?
466
00:35:39,250 --> 00:35:40,375
Evet büyükanne.
467
00:35:40,791 --> 00:35:43,166
Ancak cehennemde olur bu.
468
00:35:44,708 --> 00:35:46,583
O telefondan kafanı kaldır.
469
00:35:47,208 --> 00:35:48,750
Boynun tutulacak.
470
00:35:49,916 --> 00:35:51,458
Ne haber millet?
471
00:35:51,541 --> 00:35:55,875
Bir şey yazdınız mı? Söyleyecekleriniz mi
var? Şarkı söylemek ister misiniz?
472
00:35:55,958 --> 00:35:59,916
Aşağıda yazan yere gelin.
Bugün orada müzik yapacağız.
473
00:36:00,000 --> 00:36:03,333
16.20'de buluşuyoruz. Görüşürüz!
474
00:36:06,625 --> 00:36:08,833
Al, parçala onları
Kes, kamçıla onları
475
00:36:08,958 --> 00:36:11,000
Tenlerinde derin yarıklar görmek istiyorum
476
00:36:11,083 --> 00:36:13,875
Yavaşça itiraf edecekler
477
00:36:15,500 --> 00:36:17,666
Ayaklarının altındaki toprağa gömülecekler
478
00:36:17,750 --> 00:36:19,708
Yıl 2018
Ulus tehlikede
479
00:36:19,791 --> 00:36:22,000
Yutulmuş alevler içinde
480
00:36:22,083 --> 00:36:24,000
Sustur, korkut herkesi
481
00:36:24,083 --> 00:36:26,166
Akıt flütündeki zehri, hepsini büyüle
482
00:36:26,250 --> 00:36:28,583
Teslim olsunlar
483
00:36:28,666 --> 00:36:30,583
Ya da aksın kanları
484
00:36:30,666 --> 00:36:34,208
Çok yaşa Jingostaan!
485
00:36:35,000 --> 00:36:36,291
Jingostaan!
486
00:36:39,375 --> 00:36:40,666
Jingostaan!
487
00:36:43,666 --> 00:36:45,833
Al, parçala onları
Kes, kamçıla onları
488
00:36:45,958 --> 00:36:48,083
Tenlerinde derin yarıklar görmek istiyorum
489
00:36:48,250 --> 00:36:49,416
Jingostaan!
490
00:36:52,416 --> 00:36:55,125
Yavaşça itiraf edecekler
491
00:36:55,208 --> 00:36:56,625
Jingostaan!
492
00:36:58,958 --> 00:37:01,208
Yıl 2018
Ulus tehlikede
493
00:37:01,291 --> 00:37:02,500
Jingostaan!
494
00:37:06,541 --> 00:37:07,541
Selam!
495
00:37:08,250 --> 00:37:09,291
Selam.
496
00:37:09,375 --> 00:37:13,583
SM Üniversitesindeki performansını gördüm.
O heriflere ağzının payını verdin.
497
00:37:13,791 --> 00:37:16,000
-Performansın harika kardeşim.
-Sağ ol dostum.
498
00:37:17,208 --> 00:37:19,833
Seni Facebook'ta buldum. Tanışmak istedim.
499
00:37:19,916 --> 00:37:20,958
Buradayım.
500
00:37:21,041 --> 00:37:22,583
Ben Murad.
501
00:37:22,875 --> 00:37:24,500
Bir şeyler yazdım.
502
00:37:26,750 --> 00:37:29,708
Beğenirsen rap'lerinde kullanırsın.
503
00:37:32,333 --> 00:37:33,958
Ben kendi hikâyelerimi yazıyorum dostum.
504
00:37:35,583 --> 00:37:37,166
Sen kendi hikâyelerini kendin anlat.
505
00:37:37,375 --> 00:37:42,083
Ben şarkı söylemiyorum ki.
Sadece yazıyorum. Sana vermek istedim.
506
00:37:42,166 --> 00:37:44,541
Kendi fikirlerini sen söylemiyorsan
ben neden söyleyeyim ki?
507
00:37:45,125 --> 00:37:47,083
Yıl 2018
Ulus tehlikede
508
00:37:47,166 --> 00:37:50,458
Çok yaşa Jingostaan!
509
00:37:50,791 --> 00:37:53,041
-Adın neydi?
-Murad.
510
00:37:53,708 --> 00:37:54,875
Murad.
511
00:37:55,083 --> 00:37:56,666
Sözlerin kalbinden geliyor, değil mi?
512
00:37:58,375 --> 00:37:59,875
O zaman neden korkuyorsun?
513
00:38:00,083 --> 00:38:03,291
İçini dök. Burası açık mikrofon. Haykır!
514
00:38:03,458 --> 00:38:05,791
-Açık mikrofonda ilk defa...
-Hayır.
515
00:38:05,875 --> 00:38:06,916
Murad!
516
00:38:07,000 --> 00:38:08,791
Bu kadar insanın önünde olmaz.
517
00:38:08,875 --> 00:38:10,000
Rahat edemem dostum.
518
00:38:10,541 --> 00:38:13,291
Dünyadaki herkes rahat olsaydı
kim rap yapardı?
519
00:38:14,791 --> 00:38:16,708
Chintoo, ritim ver.
520
00:38:17,000 --> 00:38:18,750
Gel bakalım.
521
00:38:19,791 --> 00:38:22,416
Hadi. Başla.
522
00:38:22,500 --> 00:38:24,041
Chintoo!
523
00:38:24,125 --> 00:38:26,291
Eskilerden bir şeyler yapalım.
524
00:38:26,375 --> 00:38:28,208
-Kalbini dök.
-İşte!
525
00:38:28,291 --> 00:38:30,583
Eskilerden olmalı. Eğlenceli olacak.
526
00:38:30,708 --> 00:38:31,708
Başla.
527
00:38:34,333 --> 00:38:36,583
-Hadi ama dostum.
-Ritim çok iyi.
528
00:38:39,708 --> 00:38:41,541
Aklında ne varsa söyle.
529
00:38:43,666 --> 00:38:46,416
-Söyle!
-Söyle!
530
00:38:46,500 --> 00:38:49,250
-Söyle!
-Söyle!
531
00:38:49,333 --> 00:38:51,291
-Söyle!
-Gerildi herhâlde.
532
00:38:51,375 --> 00:38:53,166
Hadi ama kelimelerini serbest bırak.
533
00:38:53,250 --> 00:38:56,541
-Söyle!
-Söyle!
534
00:38:56,625 --> 00:38:58,416
-Söyle!
-Söyle!
535
00:38:58,541 --> 00:39:01,291
Küllerinden doğ Anka kuşu!
536
00:39:01,375 --> 00:39:04,125
Kanatlarını açtığında
Önünde eğilecek gökyüzü
537
00:39:04,250 --> 00:39:06,250
Zamanım gelecek
538
00:39:06,333 --> 00:39:09,458
Hiçbir üçkâğıtçı
Benim kadar becerikli değildir
539
00:39:11,166 --> 00:39:13,250
Zamanın gelecek.
540
00:39:13,625 --> 00:39:14,958
Çok iyi kardeşim!
541
00:39:15,750 --> 00:39:19,166
Sözlerimin alevi zincirlerimi eritecek
542
00:39:19,250 --> 00:39:22,208
Biçtiğin ektiğindir
543
00:39:22,291 --> 00:39:25,416
Hayallerim korkuyu bile titretir
544
00:39:25,500 --> 00:39:28,625
Hayallerini yedi kat derine gömemezsin
545
00:39:28,708 --> 00:39:30,250
-Çok iyi kardeşim!
-Süper!
546
00:39:31,208 --> 00:39:32,708
Sağlam.
547
00:39:37,833 --> 00:39:40,750
Korku yok, sadece cesaret
548
00:39:40,833 --> 00:39:44,250
Dosdoğru gideceğiz, günü yaşayacağız
549
00:39:44,333 --> 00:39:47,083
Kan ve gözyaşıyla anlamlanır hayatımız
550
00:39:47,375 --> 00:39:48,875
Bu satır sağlammış.
551
00:39:51,791 --> 00:39:52,875
Siktir, çok açım.
552
00:39:52,958 --> 00:39:54,583
-Vay be!
-Yemek geldi.
553
00:39:54,708 --> 00:39:57,333
Khao Gully'yi yanımda götürmek istiyorum.
554
00:39:57,666 --> 00:39:59,666
-"Khao" neydi?
-Yemek.
555
00:39:59,791 --> 00:40:02,666
-Peki "gully"?
-Sokak. Sokak yemeği.
556
00:40:02,750 --> 00:40:04,250
Beni test etmeyi bırak Sher.
557
00:40:05,416 --> 00:40:06,958
-Biraz alabilir miyim?
-Hayır.
558
00:40:07,041 --> 00:40:08,083
Nasıl tanıştınız?
559
00:40:09,000 --> 00:40:11,041
Wilson Üniversitesinin arkasındaki
Shiv Sagar restoranında.
560
00:40:11,500 --> 00:40:14,416
Tıklım tıklımdı, kalabalık ve gürültülü.
561
00:40:14,500 --> 00:40:17,291
Geldi, masama oturdu
ve konuşmaya başladık.
562
00:40:18,958 --> 00:40:21,166
Bizim insanımız kastlara
ve mezheplere bakıyor.
563
00:40:21,250 --> 00:40:24,083
Onların sistemi daha güzel.
Doğrudan gözlerin içine bakıyorlar.
564
00:40:26,500 --> 00:40:27,541
Al.
565
00:40:32,583 --> 00:40:34,291
Bugün için teşekkürler dostum.
566
00:40:35,250 --> 00:40:38,375
Ne biçim adam bu!
Bana teşekkür etme. Yemeğini ye!
567
00:40:38,708 --> 00:40:40,500
Sözleri çok iyiydi.
568
00:40:40,583 --> 00:40:42,750
-Gerçekten mi?
-Evet yakında patlar bu.
569
00:40:43,083 --> 00:40:45,166
Şarkıyı kendim için yazmıştım.
570
00:40:52,000 --> 00:40:53,083
Alo?
571
00:40:54,208 --> 00:40:55,791
Kiminle konuşuyorsun?
572
00:40:55,875 --> 00:40:57,000
Örümcek Adam'la.
573
00:40:57,083 --> 00:40:58,833
Gözetlemeyi bırak da uyu.
574
00:41:08,375 --> 00:41:11,333
-Selam!
-Vay! Neden bu kadar mutlusun?
575
00:41:11,416 --> 00:41:14,458
Ne diyebilirim? Bugün inanılmazdı.
576
00:41:14,875 --> 00:41:16,333
Baştan anlat.
577
00:41:18,625 --> 00:41:19,833
Söyle bakalım.
578
00:41:21,958 --> 00:41:24,500
Birden bire büyük bir dileğin olsa...
579
00:41:25,416 --> 00:41:27,208
Peşinden koşmaya değer mi?
580
00:41:27,791 --> 00:41:28,916
Her zaman!
581
00:41:29,416 --> 00:41:32,666
Sonuçta "Murad" dilek demek.
Korkacak hiçbir şeyin yok.
582
00:41:34,125 --> 00:41:35,708
Sen nasıl bu kadar korkusuzsun?
583
00:41:35,958 --> 00:41:38,791
İstediğim her şeye ulaşmak için
olmak zorundayım.
584
00:41:39,125 --> 00:41:42,125
Senin dileğin ne?
585
00:41:42,208 --> 00:41:43,791
Kendi muayenehanemi açmak.
586
00:41:45,416 --> 00:41:46,583
Seninle evlenmek.
587
00:41:46,666 --> 00:41:48,416
Ben ikinci sırada mıyım?
588
00:41:50,000 --> 00:41:53,166
Hayat sana güzel bir şey verdiğinde
sus ve kabullen.
589
00:41:58,166 --> 00:42:02,083
Yarın geç saate kadar çalışacağım.
Otobüs durağında görüşürüz.
590
00:42:02,166 --> 00:42:03,166
Tamam.
591
00:42:11,125 --> 00:42:14,916
Srikant'a bakın
Kendine aslan diyor
592
00:42:15,208 --> 00:42:17,958
Benimle kapışmak istiyor
Minik çiçek çok narinsin
593
00:42:18,291 --> 00:42:20,875
Rapçi olmak istiyorsun ama DJ'sin
594
00:42:20,958 --> 00:42:24,708
Burası düğün salonu değil!
Savaş meydanında kaybolur yolun
595
00:42:29,500 --> 00:42:33,041
Her bir posta koduna duyurun
596
00:42:33,458 --> 00:42:36,958
Kendine aslan diyen bu hıyardan
Ancak kurbağa olur
597
00:42:37,375 --> 00:42:40,708
Ben yangınım, sen yalan
Ben şah, sen oyuncak
598
00:42:40,791 --> 00:42:43,000
Dolu cebim, gösteri benim
Hem de katilim kardeşim
599
00:42:48,875 --> 00:42:52,458
Yüzüne bakıyorum, sahte
Cümlelerini duyuyorum, sahte
600
00:42:52,833 --> 00:42:56,000
Göğsümdeki "S" harfiyle
Zamanlara hükmediyorum
601
00:42:56,916 --> 00:42:59,750
Sanıyor ki beni burada yenebilecek
602
00:42:59,833 --> 00:43:02,625
Ama aslında düğünümde şarkı söyleyecek
603
00:43:04,041 --> 00:43:06,666
-Sher!
-Sher!
604
00:43:06,750 --> 00:43:08,916
-Sher!
-Sher!
605
00:43:09,291 --> 00:43:12,083
Kayıp Balık Nemo yüzmeye başla
Köpek balıklarının arasına karışma
606
00:43:12,500 --> 00:43:15,458
Seni kemiklerine kadar yakacak yangın
Benim karşında
607
00:43:16,166 --> 00:43:20,166
Ben Mahabharat'taki Arjun'um
Okumu gözüne saplayacağım bu kuşun
608
00:43:22,041 --> 00:43:25,625
Baban kurtaramaz burada seni
Delhi'ye, evine dön, koş veya uç istersen
609
00:43:28,583 --> 00:43:31,875
Göğsündeki "S" ile iyi başlamışsın
610
00:43:31,958 --> 00:43:34,458
Hadi, o sanat eserini tamamlayalım
611
00:43:34,541 --> 00:43:35,541
S!
612
00:43:35,916 --> 00:43:39,208
-S-H-E-R!
-S-H-E-R!
613
00:43:39,291 --> 00:43:42,583
İsmim ağırlık yapar göğsünde
Bu sınavı geçemezsin ömründe
614
00:43:45,000 --> 00:43:46,500
Öldürdün!
615
00:43:47,541 --> 00:43:49,708
Evet çalıyorum düğünlerde
Kardeşim için kazanıyorum
616
00:43:50,500 --> 00:43:55,166
Babama katlanıyorum
Öfkemi mikrofona kusuyorum
617
00:43:59,041 --> 00:44:02,291
Adımı biliyorsun
Ritmimi duyunca dans ediyorsun
618
00:44:02,375 --> 00:44:04,833
Son düğünde ablana verdim ateşimi
619
00:44:06,041 --> 00:44:07,291
En güzeli geliyor.
620
00:44:07,375 --> 00:44:10,125
Öğreneceklerin çok, gel yanıma çök
621
00:44:10,250 --> 00:44:13,333
Senin kız benim şarkımı duyunca
Başlıyor kıvırtmaya
622
00:44:13,500 --> 00:44:16,833
-Başlıyor kıvırtmaya!
-Başlıyor kıvırtmaya!
623
00:44:17,333 --> 00:44:19,958
-Başlıyor kıvırtmaya!
-Başlıyor kıvırtmaya!
624
00:44:20,208 --> 00:44:22,375
Burası benim bölgem, yavrum!
625
00:44:23,291 --> 00:44:26,166
Benim bölgem. Anladın mı?
626
00:44:27,041 --> 00:44:28,416
Gel kanka.
627
00:44:29,458 --> 00:44:30,541
Hadi.
628
00:44:30,791 --> 00:44:33,166
-Hadi, dostum.
-Alt et onu.
629
00:44:36,583 --> 00:44:39,625
Oyunu oynamaya geldiysen ellerini kaldır
630
00:44:41,375 --> 00:44:44,500
Dedim ki oyunu oynamaya geldiysen
Ellerini kaldır
631
00:44:44,583 --> 00:44:47,583
Ellerin kalkmıyor çünkü değilsin bizden
632
00:44:47,666 --> 00:44:50,458
Suratın çirkin
Kılığın sahte
633
00:44:50,541 --> 00:44:53,583
Burası benim mahallem
Geri dön hangi sokaktan geldiysen
634
00:44:58,958 --> 00:45:02,791
Tişörtün sahte
Sahte çizgilerin
635
00:45:02,916 --> 00:45:05,791
Rap'in sahte
Sahte tipin
636
00:45:07,291 --> 00:45:08,458
Evet!
637
00:45:09,291 --> 00:45:11,916
Ne oldu sesin kesildi bebecik?
638
00:45:13,750 --> 00:45:15,750
Sher'in seni kurtarmasını mı bekliyorsun?
639
00:45:16,791 --> 00:45:20,375
Gelip sana kopya mı verecek?
640
00:45:22,958 --> 00:45:26,083
Sözlerim nehir gibi akar
Bu herif boğulur
641
00:45:26,166 --> 00:45:29,291
Burada kahraman benim, zalim de
Batman'in benim, Joker de
642
00:45:29,375 --> 00:45:31,541
Uzan artık hadi üzerinden geçeyim
643
00:45:31,625 --> 00:45:34,708
Bu kapışma değil ki
Yürüyüşe çıkmış gibiyim!
644
00:45:39,625 --> 00:45:40,916
Git hadi.
645
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Tıkandı!
646
00:45:46,416 --> 00:45:48,583
-Cevabı yok.
-Cevap versene.
647
00:45:48,666 --> 00:45:50,791
-Cevap veremiyor.
-Konuşacak!
648
00:45:50,875 --> 00:45:54,041
-Tıkandı!
-Tıkandı!
649
00:45:54,125 --> 00:45:56,333
Bakalım nesi varmış.
650
00:45:57,458 --> 00:45:59,333
Sizce cevap verebilecek mi?
651
00:46:01,833 --> 00:46:03,958
Bunda o yürek yok.
652
00:46:11,083 --> 00:46:12,833
Sen bisiklet olursun ancak, ben taksi.
653
00:46:13,041 --> 00:46:14,833
Caz gibi mızmızlanırsın ancak
ben sarsarım rock gibi.
654
00:46:15,791 --> 00:46:17,791
Kapışmalar böyle olur dostum.
655
00:46:18,083 --> 00:46:21,875
Ciddiye alma. Hepsi boşboğaz.
656
00:46:21,958 --> 00:46:24,041
Hayır dostum. Hepsi dünyayı görmüş.
657
00:46:24,500 --> 00:46:28,041
Sen kendine ve Dharavi'de yaşarken
gördüklerine odaklan.
658
00:46:28,208 --> 00:46:29,625
Sahip olduklarını düşün.
659
00:46:30,375 --> 00:46:32,041
Hiçbir şeyim yok ki.
660
00:46:33,208 --> 00:46:34,458
Yok mu?
661
00:46:38,041 --> 00:46:41,708
Bütün büyük sanatçılar bir zamanlar
beş parasız ve açtı.
662
00:46:42,125 --> 00:46:44,291
Açlıktan ölüyorlardı. Her şeyi yerlerdi.
663
00:46:44,625 --> 00:46:47,333
Onlar ritimleri çalıp
açlıklarını hikâyeye dönüştürdüler.
664
00:46:47,666 --> 00:46:48,916
Sonra bir yerlere geldiler.
665
00:46:49,500 --> 00:46:50,625
Anladın mı?
666
00:46:51,125 --> 00:46:53,416
Tek ihtiyacın olan kendi gerçeğin
667
00:46:54,000 --> 00:46:56,375
ve içindeki yangın. Bırak patlasın!
668
00:46:58,291 --> 00:46:59,708
Akışına bırak.
669
00:46:59,791 --> 00:47:01,458
Akışına bırak!
670
00:47:01,625 --> 00:47:02,875
Gerçeğin parlasın.
671
00:47:02,958 --> 00:47:05,500
Sahteliği bırak gitsin.
672
00:47:07,041 --> 00:47:11,083
Soğanları ve domatesleri kesip
düdüklü tencereye koy.
673
00:47:11,166 --> 00:47:15,833
Düdüğü üç dakika ötene kadar pişsin,
sonra servis et. O kadar.
674
00:47:15,958 --> 00:47:19,000
O kadar kolay mı? Ben dal yapamam.
675
00:47:19,625 --> 00:47:21,041
Nesi zor ki?
676
00:48:37,333 --> 00:48:40,708
Aradığın ne? Sor kendine!
677
00:48:40,791 --> 00:48:43,875
Aradığın ne? Sor kendine!
678
00:48:43,958 --> 00:48:47,250
Aradığın ne? Sor kendine!
679
00:48:47,333 --> 00:48:50,583
Aradığın ne? Sor kendine!
680
00:48:50,666 --> 00:48:53,875
Nereden bileceksin ne yaşadığımı?
681
00:48:53,958 --> 00:48:58,500
Ne hikâyemi bilirsin ne acımı
682
00:48:58,583 --> 00:49:03,458
Ne yaşadığımı, neye katlandığımı
Arkadaşlarım ne kadar azdır
683
00:49:03,791 --> 00:49:05,541
O yüzden şimdi sesim kısıktır
684
00:49:05,625 --> 00:49:07,208
Bu şehrin canavarları sağır
685
00:49:07,291 --> 00:49:10,458
Boş lafları daha da boş
686
00:49:10,541 --> 00:49:13,458
İstemem kimsenin yardımını
687
00:49:13,541 --> 00:49:15,416
Tanrı'ya eğerim başımı
688
00:49:15,541 --> 00:49:17,000
Beni affetsin, duyar mı feryadımı?
689
00:49:17,083 --> 00:49:18,625
Bırak aksın
690
00:49:18,750 --> 00:49:20,416
Gerçeğin parlasın
691
00:49:35,208 --> 00:49:36,416
Evet efendim.
692
00:49:37,333 --> 00:49:38,666
Tamam.
693
00:50:42,250 --> 00:50:45,500
Yanımdasın ama aramızda dünyalar var.
694
00:50:46,583 --> 00:50:48,791
Neden bağlı elim kolum?
695
00:50:52,125 --> 00:50:54,541
Seni avutamıyorum.
696
00:50:55,458 --> 00:50:57,291
Sana dokunamıyorum.
697
00:50:58,250 --> 00:51:00,291
Gözyaşlarını silemiyorum.
698
00:51:00,750 --> 00:51:02,500
Hayatım izin vermez.
699
00:51:04,333 --> 00:51:05,541
Buradayım.
700
00:51:05,708 --> 00:51:07,166
Buradasın.
701
00:51:08,000 --> 00:51:10,416
Ama ben bir dünyadayım aslında,
702
00:51:10,625 --> 00:51:12,083
sen bir başkasında.
703
00:51:12,958 --> 00:51:16,458
Yanımdasın ama aramızda dünyalar var.
704
00:51:18,458 --> 00:51:20,625
Neden bağlı elim kolum?
705
00:51:29,041 --> 00:51:31,458
Biri bana anlatsın lütfen
Bu uçurum, bu acizlik neden?
706
00:51:31,541 --> 00:51:34,333
Nedir bu toplumun hikâyesi?
Kim kimden üstün?
707
00:51:40,208 --> 00:51:42,666
Biri bana anlatsın lütfen
Bu uçurum, bu acizlik neden?
708
00:51:42,750 --> 00:51:45,583
Nedir bu toplumun hikâyesi?
Kim kimden üstün?
709
00:51:48,791 --> 00:51:53,125
Murad, kendi kendine konuşmayı bırak.
710
00:51:53,666 --> 00:51:55,458
Kötü şans getirir.
711
00:51:56,166 --> 00:51:57,416
Uyu artık.
712
00:51:58,958 --> 00:52:01,458
Biri bana anlatsın lütfen
Bu uçurum, bu acizlik neden?
713
00:52:01,541 --> 00:52:04,291
Nedir bu toplumun hikâyesi?
Kim kimden üstün?
714
00:52:07,625 --> 00:52:09,041
-Üç, iki, bir...
-Bir.
715
00:52:09,125 --> 00:52:12,083
Kaçıyor! Otobüsü yakala.
716
00:52:12,166 --> 00:52:15,250
-Selam kardeşim.
-Senin okul otobüsün gibi.
717
00:52:16,708 --> 00:52:18,166
Gel.
718
00:52:18,583 --> 00:52:21,208
Küçük beyler, bu arkadaşım Murad.
Merhaba deyin.
719
00:52:21,291 --> 00:52:22,458
-Merhaba!
-Selam!
720
00:52:22,541 --> 00:52:25,166
Murad, nerelisin?
721
00:52:25,791 --> 00:52:27,291
Müslüman mahallesinden misin?
722
00:52:28,333 --> 00:52:33,166
-Benim Srikant gibi işe yaramaz mısın?
-Onu duyma dostum.
723
00:52:36,041 --> 00:52:38,833
-Kardeşim! İnanılmaz!
-Ne?
724
00:52:39,000 --> 00:52:41,708
-Hazinem.
-Ne aptal herif!
725
00:52:42,083 --> 00:52:44,791
Ayakkabılarını mücevher gibi kilitliyor!
726
00:52:44,958 --> 00:52:47,958
Srikant, bankada bir kasa al.
727
00:52:48,041 --> 00:52:49,458
Tabii.
728
00:52:50,333 --> 00:52:53,000
-Akşam yemeğe gelmeyeceğim abla.
-Tamam.
729
00:52:53,083 --> 00:52:55,958
Bütün gece eğleniyor, çalışıyorum diyor.
730
00:52:56,041 --> 00:52:58,458
-Avare herif.
-Kes sesini ayyaş.
731
00:52:58,541 --> 00:53:00,666
Kendine "Sher" deyince
732
00:53:01,125 --> 00:53:03,125
aslan olmuyorsun.
733
00:53:07,000 --> 00:53:08,541
Annen nerede?
734
00:53:09,166 --> 00:53:10,333
Kaçıp gitti.
735
00:53:25,458 --> 00:53:26,625
Bunu sen mi yazdın?
736
00:53:27,458 --> 00:53:28,875
Bunu kaydetmeliyiz.
737
00:53:29,041 --> 00:53:31,000
-Kaydettim ya.
-Böyle değil kanka.
738
00:53:31,125 --> 00:53:32,250
Stüdyoda.
739
00:53:32,333 --> 00:53:34,208
Sonra bir video çekip YouTube'a koyarız.
740
00:53:34,500 --> 00:53:36,208
Yani sence şarkı güzel mi?
741
00:53:36,708 --> 00:53:38,125
Bazı satırların temposu yanlış.
742
00:53:38,208 --> 00:53:39,416
"Tempo" mu? O ne?
743
00:53:39,500 --> 00:53:40,708
Tempo...
744
00:53:40,791 --> 00:53:43,250
Bir, iki, üç, dört...
745
00:53:43,333 --> 00:53:45,875
Kankalar sabah uyanın
746
00:53:45,958 --> 00:53:48,333
Çayınızı içip çayırlara uzanın
747
00:53:48,416 --> 00:53:51,708
Doğunca güneş
Nargilenizden çekin bir nefes
748
00:53:51,791 --> 00:53:53,166
Uç yükseklerde
Şarkını söyle!
749
00:53:54,250 --> 00:53:57,291
Rap nedir? Ritim ve şiir.
750
00:53:57,541 --> 00:53:58,875
Şiir, sende var.
751
00:53:59,291 --> 00:54:02,041
Şimdi ritmin peşinden git dostum.
752
00:54:02,833 --> 00:54:03,875
Tamam mı?
753
00:54:06,250 --> 00:54:07,666
Beğendin yani?
754
00:54:10,083 --> 00:54:11,625
Sakin ol kanka.
755
00:54:11,750 --> 00:54:14,416
Senin içinde
bir fırtına var dostum. Fırtına!
756
00:54:14,666 --> 00:54:16,750
-Ne diyorsun Chintoo?
-Çok sağlam kanka.
757
00:54:16,833 --> 00:54:18,500
Çok iyisin kardeşim.
758
00:55:24,833 --> 00:55:29,041
Filtreden birkaç santim geride dur.
759
00:55:29,750 --> 00:55:32,125
Nefesini vereceğin zaman başını çevir.
760
00:55:32,583 --> 00:55:33,625
Başını çevir.
761
00:55:35,166 --> 00:55:38,375
Her şeyini mikrofona dök.
762
00:55:39,041 --> 00:55:41,583
İçindeki yanardağ patlasın kanka! Hadi.
763
00:55:49,583 --> 00:55:50,750
Kaydet Tony.
764
00:56:04,291 --> 00:56:07,000
Biri bana anlatsın lütfen
Bu uçurum, bu acizlik neden?
765
00:56:07,083 --> 00:56:09,500
Nedir bu toplumun hikâyesi?
Kim kimden üstün?
766
00:56:09,583 --> 00:56:11,458
Bir tarafta gökdelenler var
767
00:56:11,541 --> 00:56:14,416
Diğer tarafta açlıktan ağlayan kızlar
768
00:56:14,500 --> 00:56:18,208
Paranız olmazsa olmaz
Yoksa bize baskı kurulmaz
769
00:56:18,291 --> 00:56:22,916
Birinin evi araba kadar
Diğerinin kesesinde bolca paralar
770
00:56:23,000 --> 00:56:25,291
Bu acizlik neden? Söyle!
771
00:56:26,041 --> 00:56:28,125
Yan yana duruyoruz ama
772
00:56:28,625 --> 00:56:30,166
Birbirimizden çok uzağız
773
00:56:31,166 --> 00:56:33,083
Bu acizlik neden?
774
00:56:33,750 --> 00:56:35,333
Ne kadar uzağız bir düşün
775
00:56:36,291 --> 00:56:38,208
Yan yana duruyoruz ama
776
00:56:39,000 --> 00:56:40,625
Birbirimizden çok uzağız
777
00:56:41,416 --> 00:56:43,166
Bu acizlik neden?
778
00:56:44,083 --> 00:56:45,291
Ne kadar uzağız bir düşün
779
00:56:45,375 --> 00:56:47,208
En ufak şüphe yok
780
00:56:47,291 --> 00:56:49,916
Kalbiniz de paranız da kirli
781
00:56:50,000 --> 00:56:52,750
Silah sizin elinizde
İnsanlar uyuşturucunun dibinde
782
00:56:52,833 --> 00:56:55,416
Kasalarınızdan paralar taşarken
İnsanlar ölür pislikten
783
00:56:55,500 --> 00:56:57,875
İki dünya var bu âlemde
Biri aydınlık biri karanlık
784
00:56:57,958 --> 00:56:59,583
Bir patron var bir de yamağı
785
00:56:59,666 --> 00:57:01,916
Bir yerde birileri yalnız kalmamalı
786
00:57:02,000 --> 00:57:04,291
Bir de diğer insanlar var
787
00:57:04,375 --> 00:57:06,000
Tren vagonlarında yaşıyorlar
788
00:57:06,875 --> 00:57:08,541
Yan yana duruyoruz ama
789
00:57:09,625 --> 00:57:11,333
Ne kadar uzağız bir düşün
790
00:57:12,166 --> 00:57:13,708
Bu acizlik neden?
791
00:57:14,666 --> 00:57:16,333
Ne kadar uzağız bir düşün
792
00:57:17,125 --> 00:57:18,916
Yan yana duruyoruz ama
793
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Ne kadar uzağız bir düşün
794
00:57:22,375 --> 00:57:23,958
Bu acizlik neden?
795
00:57:24,916 --> 00:57:26,208
Ne kadar uzağız bir düşün
796
00:57:26,333 --> 00:57:28,041
Herkesin kendi derdi var
797
00:57:28,125 --> 00:57:30,541
Evler yerine her yer duvar
798
00:57:30,625 --> 00:57:32,833
Sözlerim açlığımdan dolayı şiddetli
799
00:57:33,000 --> 00:57:36,041
Bu benim kaderimmiş, karmaymış
Oyunu bozmak aklıma kazınmış
800
00:57:36,500 --> 00:57:39,666
Annem başını omzuma yaslar ve ağlar
801
00:57:39,750 --> 00:57:41,458
Benim annem, güçlü annem
802
00:57:41,541 --> 00:57:44,000
Sözlerimi sana borçluyum annem
Yapma annem, etme matem
803
00:57:44,083 --> 00:57:47,333
İmkânsız mümkün olacak annem
804
00:57:48,000 --> 00:57:49,875
Yan yana duruyoruz ama
805
00:57:50,666 --> 00:57:52,375
Ne kadar uzağız bir düşün
806
00:57:53,291 --> 00:57:54,875
Bu acizlik neden?
807
00:57:55,791 --> 00:57:57,500
Ne kadar uzağız bir düşün
808
00:57:58,416 --> 00:58:00,083
Yan yana duruyoruz ama
809
00:58:01,000 --> 00:58:02,541
Ne kadar uzağız bir düşün
810
00:58:03,583 --> 00:58:04,833
Bu acizlik neden?
811
00:58:06,083 --> 00:58:07,791
Ne kadar uzağız bir düşün
812
00:58:41,458 --> 00:58:43,333
-İyi mi?
-İyi.
813
00:58:43,875 --> 00:58:44,958
Dışa aktar.
814
00:58:55,541 --> 00:58:56,583
Dışa aktar!
815
00:58:57,000 --> 00:58:59,500
Dışa aktarmıyoruz kanka. Patlatıyoruz!
816
00:59:00,083 --> 00:59:01,416
-Ne diyorsun?
-Evet.
817
00:59:01,500 --> 00:59:03,291
-İyi hissediyorsun, değil mi?
-Evet.
818
00:59:06,375 --> 00:59:07,500
Yok, teşekkürler.
819
00:59:07,666 --> 00:59:08,708
İçki içmiyor musun?
820
00:59:10,125 --> 00:59:11,541
Başka bir şey ister misin?
821
00:59:11,666 --> 00:59:14,416
İyi bir isim. Ona iyi bir isim lazım.
822
00:59:15,541 --> 00:59:16,916
Murad'ın nesi var?
823
00:59:17,000 --> 00:59:18,041
Artık rapçisin.
824
00:59:18,125 --> 00:59:20,250
Sana rapçi ismi lazım. MC Sher gibi.
825
00:59:20,333 --> 00:59:21,833
Sen neden MC Sher'i seçtin?
826
00:59:22,333 --> 00:59:25,166
Annem eskiden bana Sher derdi.
Ayrıca ben bir aslanım.
827
00:59:25,583 --> 00:59:26,583
Peki sen?
828
00:59:28,750 --> 00:59:31,041
Ben mi? Sadece sokaklardan bir çocuğum.
829
00:59:31,958 --> 00:59:33,375
A sadece bir gully çocuğu.
830
00:59:38,791 --> 00:59:39,833
Ne?
831
00:59:40,708 --> 00:59:41,833
Gully Boy!
832
00:59:46,583 --> 00:59:47,666
"Gully Boy" mu?
833
00:59:49,000 --> 00:59:50,083
Gully Boy.
834
00:59:50,291 --> 00:59:52,041
-Neden olmasın?
-Gully Boy.
835
00:59:52,125 --> 00:59:53,583
-Kulağa güzel geliyor.
-Süper!
836
00:59:53,666 --> 00:59:56,333
-Gully Boy.
-Gully Boy mu? Çok sağlam dostum.
837
00:59:56,541 --> 00:59:57,916
-Evet.
-Gully Boy.
838
00:59:58,250 --> 00:59:59,333
-Gully Boy.
-Gully Boy.
839
00:59:59,416 --> 01:00:00,416
-Gully Boy.
-Gully Boy.
840
01:00:00,500 --> 01:00:01,750
Gully Boy.
841
01:00:03,000 --> 01:00:05,333
Gully Boy. Evet!
842
01:00:05,458 --> 01:00:08,166
-Gully Boy!
-Kanka, harika. Gully Boy!
843
01:00:08,250 --> 01:00:09,833
-Gully Boy. Bayıldım.
-Gully Boy.
844
01:00:09,916 --> 01:00:11,250
Seni seviyorum Gemma!
845
01:00:11,333 --> 01:00:12,666
Sen pırlantasın!
846
01:00:13,875 --> 01:00:15,916
Gully Boy!
847
01:00:17,958 --> 01:00:19,000
Hadi bakalım.
848
01:00:27,875 --> 01:00:29,250
Gully Boy.
849
01:00:31,708 --> 01:00:33,041
İşe yarayacak mı?
850
01:00:33,125 --> 01:00:34,875
Gerçek bir sağlık raporu.
851
01:00:35,083 --> 01:00:37,500
İşe yaramazsa
dekana doktoru aramasını söyle.
852
01:00:37,583 --> 01:00:38,958
Babanı mı yani?
853
01:00:39,208 --> 01:00:43,458
Hayır, beni. Doktorun Safeena Firdausi'yi.
854
01:00:43,541 --> 01:00:44,916
Anladın mı?
855
01:00:45,000 --> 01:00:46,875
Tabii, anladım.
856
01:00:46,958 --> 01:00:50,041
Murad, kardeşim
sürekli senin şarkını dinliyor.
857
01:00:50,125 --> 01:00:51,375
Gerçekten mi?
858
01:00:51,458 --> 01:00:53,875
Evet. Başka şarkılar da kaydedecek misin?
859
01:00:54,500 --> 01:00:55,958
İstiyorum.
860
01:00:56,041 --> 01:00:58,708
Mezun olunca düşünürüz.
861
01:00:58,791 --> 01:01:01,750
Kardeşin o zamana kadar
aynı şarkıyı dinleyebilir.
862
01:01:03,250 --> 01:01:07,333
Hadi, bırak bu hissin tadını çıkarayım.
Böyle davranma.
863
01:01:08,875 --> 01:01:10,291
Bu ne?
864
01:01:10,416 --> 01:01:14,125
Ne bu karalamalar? Notların karmakarışık.
865
01:01:14,416 --> 01:01:15,916
Üstüne kussaymışsın bir de.
866
01:01:16,000 --> 01:01:17,791
Bazı şeyleri şifreli yazıyorum.
867
01:01:17,875 --> 01:01:19,875
Ne şifresi salak?
868
01:01:20,833 --> 01:01:23,291
"TYMC" ne demek?
869
01:01:23,375 --> 01:01:26,166
TYMC işte! TY...
870
01:01:28,333 --> 01:01:30,208
TYMC?
871
01:01:30,291 --> 01:01:32,500
Tokat atacağım şimdi.
872
01:01:34,208 --> 01:01:36,000
İkimiz de sınavlardan kalacağız.
873
01:01:39,333 --> 01:01:40,666
Bu akşam çalışalım.
874
01:01:41,708 --> 01:01:43,166
Planın var mı?
875
01:01:43,583 --> 01:01:44,583
Yorum ne diyor?
876
01:01:44,666 --> 01:01:46,250
Sky ne biçim bir isim?
877
01:01:47,250 --> 01:01:49,041
İskoç ismine benziyor.
878
01:01:49,125 --> 01:01:52,208
"Sözler güzel ama ritminiz berbat!"
Kim bu ukala?
879
01:01:52,291 --> 01:01:55,250
Dur, şu herife bir kemik atalım.
880
01:01:57,333 --> 01:01:59,500
Selam Sky.
881
01:01:59,583 --> 01:02:00,791
Ben öyle bir adamım ki
882
01:02:00,875 --> 01:02:06,625
laflarım senin ayağını kaydırır,
yükseklerden indirir.
883
01:02:08,000 --> 01:02:11,500
Çok sert dostum.
Bu numaraları çabuk yapıyorsun!
884
01:02:11,958 --> 01:02:13,791
Hey baksana.
885
01:02:14,875 --> 01:02:18,416
"Seni gördüğüm için şanslısın.
886
01:02:18,500 --> 01:02:20,416
Gully Boy, yalan söylemeyeceğim.
887
01:02:20,541 --> 01:02:24,166
Benim ritimlerimle senin sözlerin
belki iş görür."
888
01:02:24,333 --> 01:02:25,708
Sert!
889
01:02:26,375 --> 01:02:27,541
Kardeşim!
890
01:02:27,625 --> 01:02:30,625
Sen pas verdin ama o gol attı!
891
01:02:30,708 --> 01:02:32,583
Bize ritmi gönder!
892
01:02:32,708 --> 01:02:35,583
-Bu herif göndermez.
-Gönderecek... Gördün mü?
893
01:02:42,666 --> 01:02:43,791
Güzel.
894
01:02:48,500 --> 01:02:50,750
Buluşmak ister misin?
895
01:02:51,000 --> 01:02:53,166
-Hemen mi?
-Neden olmasın?
896
01:02:54,666 --> 01:02:55,666
"Ne zaman?"
897
01:03:06,041 --> 01:03:07,041
Su.
898
01:03:10,958 --> 01:03:12,125
Sınavların ne zaman?
899
01:03:12,791 --> 01:03:13,916
Haftaya.
900
01:03:14,250 --> 01:03:15,625
Sonra gel beni gör.
901
01:03:16,125 --> 01:03:18,083
-Çok akıllı bir çocuk.
-Anne.
902
01:03:18,166 --> 01:03:19,458
-Hızlı öğrenir.
-Anne.
903
01:03:19,541 --> 01:03:21,166
Akıllı olmak yetmez.
904
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
-Tavrının da doğru olması lazım.
-Haklısın.
905
01:03:24,666 --> 01:03:27,958
Yeğenimsin diye işler
önüne gümüş tabakta serilmeyecek.
906
01:03:28,500 --> 01:03:31,541
Neden özel muamele görsün ki?
907
01:03:32,791 --> 01:03:36,375
Başını önüne eğip
bizim gibi sıkı çalışmalı.
908
01:03:36,750 --> 01:03:38,166
Benim işlerimde durum farklı.
909
01:03:40,083 --> 01:03:41,666
Satış yapmak için zekâ gerek.
910
01:03:42,083 --> 01:03:44,458
Öz güvenli olmalısın.
911
01:03:45,291 --> 01:03:48,000
Ürünlerimizin pazarda rekabeti çok büyük.
912
01:03:48,833 --> 01:03:50,875
Endişelenme dayı. Anlıyorum.
913
01:03:51,625 --> 01:03:55,625
Her şeyi çok iyi öğreneceğim.
Sorun yaşamayacaksın.
914
01:04:00,708 --> 01:04:02,416
Yan yana dursak bile
915
01:04:03,208 --> 01:04:04,791
Aramız uçurum
916
01:04:04,875 --> 01:04:07,583
Murad'ın şarkıcı olduğunu
neden söylemedin?
917
01:04:07,666 --> 01:04:08,750
Ne?
918
01:04:10,166 --> 01:04:12,000
Bana Suhail gösterdi.
919
01:04:14,083 --> 01:04:15,333
Güzel söylüyor.
920
01:04:16,125 --> 01:04:18,208
Bağlı elim kolum
921
01:04:20,625 --> 01:04:21,750
Bu ne?
922
01:04:22,541 --> 01:04:24,041
-Ne oldu?
-Kes sesini!
923
01:04:24,416 --> 01:04:25,666
Ben konuşuyorum!
924
01:04:31,708 --> 01:04:33,291
Bu ne?
925
01:04:35,250 --> 01:04:37,083
-Rap.
-Ne?
926
01:04:37,166 --> 01:04:39,500
Rap. Ben yazdım.
927
01:04:42,583 --> 01:04:44,625
"Bırak ders çalışsın!"
928
01:04:44,708 --> 01:04:46,791
Bu boku çalışıyormuş!
929
01:04:49,458 --> 01:04:51,958
-Bir daha yapmaz.
-Kapa çeneni!
930
01:04:53,875 --> 01:04:57,083
Eğitimine tonla para döktüm.
931
01:04:57,458 --> 01:04:59,333
Üstüne, evde ne varsa yiyor.
932
01:05:04,583 --> 01:05:06,375
Dilini mi yuttun?
933
01:05:10,375 --> 01:05:13,083
Seni bir daha yakalarsam...
934
01:05:14,458 --> 01:05:15,750
...son olur.
935
01:05:16,583 --> 01:05:17,791
İçeri gir.
936
01:05:29,166 --> 01:05:30,625
Şarkını beğendim.
937
01:05:41,583 --> 01:05:42,750
Ne dedi?
938
01:05:44,750 --> 01:05:46,333
Sokaklarda Gully Gang
Duydunuz bizi bang bang
939
01:05:46,416 --> 01:05:48,125
Bütün arkadaşlarımın kafası hoş
940
01:05:48,208 --> 01:05:49,916
Zorbaların yüzündeki ifade bomboş
941
01:05:50,041 --> 01:05:51,875
Birkaç kemik kırdık
942
01:05:55,291 --> 01:05:57,333
-MC Sher'in listesindeyim. Ben Murad.
-Tamam.
943
01:05:57,416 --> 01:05:59,291
Büyük ikramiye bizim gibi çalıştık
944
01:05:59,375 --> 01:06:02,416
Adım Kaam Bhari
Tökezlersem dava açın
945
01:06:02,541 --> 01:06:06,666
Bütün suçları bana yıkın
Ben onların canını yakarım
946
01:06:06,750 --> 01:06:08,833
Bas güçlü
Rap'imiz orkestralara bedel
947
01:06:08,916 --> 01:06:10,416
Yutsunlar tozumuzu
Sandman gibi tüyeriz biz
948
01:06:10,500 --> 01:06:13,583
Gully Gang aya doğru yola çıktı
Bütün yıldızlar tanır bizi
949
01:06:14,375 --> 01:06:15,458
Kardeşim!
950
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
-Neredeydin?
-Sky geldi mi?
951
01:06:18,250 --> 01:06:19,291
Şuna bak.
952
01:06:21,875 --> 01:06:23,000
Kim o?
953
01:06:23,458 --> 01:06:24,625
Kaam Bhaari.
954
01:06:24,708 --> 01:06:25,791
Nereli?
955
01:06:26,250 --> 01:06:27,875
Kandivali 101.
956
01:06:28,875 --> 01:06:32,458
Bir iyilik yap
Fakire fukaraya bağış yap
957
01:06:32,541 --> 01:06:33,583
Ekibim benimle
958
01:06:33,666 --> 01:06:34,958
Süper, değil mi?
959
01:06:36,250 --> 01:06:39,666
Babam yakalarsa yiyeceğim sopasını
960
01:06:39,750 --> 01:06:41,625
Bir sürü kutu var
İçinden bir tane joker çıkar
961
01:06:41,708 --> 01:06:43,500
Tıklım tıklım trenler havadar
962
01:06:44,708 --> 01:06:46,291
Kısa çocuk çok iyi.
963
01:06:47,541 --> 01:06:49,000
Evet.
964
01:06:49,083 --> 01:06:50,625
Gully Boy?
965
01:06:50,750 --> 01:06:51,791
Evet.
966
01:06:51,875 --> 01:06:52,958
Merhaba, ben Sky.
967
01:06:54,416 --> 01:06:56,333
-Tanıştığımıza sevindim.
-Selam.
968
01:06:56,958 --> 01:06:58,125
Sky!
969
01:07:00,041 --> 01:07:01,708
Merhaba Sky.
970
01:07:04,083 --> 01:07:05,916
Neden ikiniz de öyle bakıyorsunuz?
971
01:07:06,208 --> 01:07:08,458
-Seni erkek sanmıştık.
-Evet.
972
01:07:08,541 --> 01:07:10,125
Kız olduğum için özür dilerim.
973
01:07:10,208 --> 01:07:13,125
Kız veya erkek olman fark etmez.
974
01:07:13,250 --> 01:07:14,583
Harika! Sen kimsin?
975
01:07:14,666 --> 01:07:16,708
-Sher.
-MC Sher mi?
976
01:07:16,791 --> 01:07:19,958
-Olamaz! Birazdan sen çıkmayacak mısın?
-Evet.
977
01:07:20,875 --> 01:07:22,375
Bana bir bira lütfen.
978
01:07:23,166 --> 01:07:24,208
Bira.
979
01:07:24,416 --> 01:07:26,958
-Sen?
-O içmez.
980
01:07:27,416 --> 01:07:29,208
-Peki konuşur mu?
-Yani...
981
01:07:30,500 --> 01:07:31,708
Affedersin. Adın neydi?
982
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
-Murad.
-Murad.
983
01:07:33,625 --> 01:07:37,125
Ben Berklee'de müzik yapımcılığı okuyorum.
984
01:07:37,625 --> 01:07:38,791
"Berklee" mi?
985
01:07:39,000 --> 01:07:41,708
Boston, Amerika'da bir müzik okulu.
986
01:07:42,208 --> 01:07:45,250
Bütün okul sadece müzik için mi?
987
01:07:45,541 --> 01:07:46,583
Evet.
988
01:07:46,666 --> 01:07:48,625
-Oralarda öyle şeyler oluyor.
-Evet.
989
01:07:48,708 --> 01:07:50,875
Neyse, bir şarkı yapmam gerek.
990
01:07:50,958 --> 01:07:54,833
Hindistan'da kaydetmeyi düşünüyordum
ve İnternet'te sizi buldum.
991
01:07:57,375 --> 01:07:58,416
Aslında...
992
01:07:58,500 --> 01:08:01,875
Şarkıyı Sher yaptı. Ben onsuz yapamazdım.
993
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
-Gerçekten mi?
-Evet.
994
01:08:03,166 --> 01:08:06,041
Neden ikinizle beraber çalışmıyoruz?
995
01:08:07,291 --> 01:08:08,875
Beraber çalışmak mı? Nasıl?
996
01:08:08,958 --> 01:08:10,750
Siz şarkıyı yazacak ve söyleyeceksiniz.
997
01:08:10,875 --> 01:08:12,583
Ben de yapımcılığını
ve düzenlemesini yapacağım.
998
01:08:12,666 --> 01:08:16,041
Bir bütçem var.
Stüdyo ve video masraflarına yeter.
999
01:08:16,666 --> 01:08:19,333
Sonra da şarkıyı yayınlarız.
Telifler yarı yarıya.
1000
01:08:19,625 --> 01:08:21,291
-Yarı yarıya mı?
-Evet.
1001
01:08:22,625 --> 01:08:23,750
Ne?
1002
01:08:24,666 --> 01:08:26,208
Bir plak şirketiyle mi anlaştınız?
1003
01:08:27,625 --> 01:08:28,958
Sözleşmeniz mi var?
1004
01:08:34,958 --> 01:08:36,125
Komik olan ne?
1005
01:08:41,583 --> 01:08:44,125
-Seni öldüreceğim Murad. Gitmem gerek.
-Affedersin.
1006
01:08:44,208 --> 01:08:45,625
Affedersin.
1007
01:08:46,750 --> 01:08:47,875
Ne oldu?
1008
01:08:47,958 --> 01:08:49,708
O müzisyenle tanıştık.
1009
01:08:49,916 --> 01:08:50,916
Sonra?
1010
01:08:51,000 --> 01:08:55,583
Kız bizimle bir şarkı yapmak istiyor?
1011
01:08:55,791 --> 01:08:56,958
"Kız" mı?
1012
01:08:57,208 --> 01:08:59,916
Evet kızmış! Amerika'da müzik okuyor.
1013
01:09:00,000 --> 01:09:03,583
Müzik okuyor! Hayal edebiliyor musun?
1014
01:09:04,041 --> 01:09:06,208
-Zengin mi?
-Öyle görünüyor.
1015
01:09:06,291 --> 01:09:11,208
Ama öyle hava yapmıyor.
Bence onunla çalışmak eğlenceli olacak.
1016
01:09:12,208 --> 01:09:14,000
Yani bu kızla müzik mi yapacaksınız?
1017
01:09:15,541 --> 01:09:16,958
Sher'le birlikte.
1018
01:09:18,000 --> 01:09:21,083
Gerçek bir stüdyoda kaydedeceğiz.
1019
01:09:21,166 --> 01:09:22,333
Sınavların ne olacak?
1020
01:09:22,416 --> 01:09:23,875
Hallederim.
1021
01:09:24,875 --> 01:09:27,625
Ateeq dayımın dükkânında
işim hazır. Endişelenme.
1022
01:09:30,583 --> 01:09:32,208
Bunu yapmak istiyorum.
1023
01:09:32,291 --> 01:09:33,416
Yap o zaman.
1024
01:09:36,750 --> 01:09:39,208
-Yarın görüşürüz.
-Bekle biraz.
1025
01:09:39,291 --> 01:09:41,041
-Safeena.
-Gitmem gerek. Saate bak.
1026
01:09:41,458 --> 01:09:44,083
Beş dakika daha Safeena!
1027
01:09:55,958 --> 01:09:58,166
Ne oldu? İçeride konuşamaz mıyız?
1028
01:09:58,250 --> 01:09:59,541
Herkesin önünde olmaz.
1029
01:10:00,375 --> 01:10:01,458
Özel.
1030
01:10:01,541 --> 01:10:05,416
Hepimiz beraber yaşayamayız.
Karın Murad'ın şarkılarından hoşlanıyor.
1031
01:10:05,583 --> 01:10:06,833
Sorun olur.
1032
01:10:07,541 --> 01:10:09,125
Bir ev daha mı alayım yani?
1033
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
Oğlun şarkı söylemekle meşgulken
mesaiye mi kalayım?
1034
01:10:12,416 --> 01:10:15,000
Yeniden evlenirken bana mı sordun?
Bul bir yolunu.
1035
01:10:15,083 --> 01:10:16,916
Söyle Murad'a kasılarak dolanmasın.
1036
01:10:17,000 --> 01:10:19,541
-Harika çözüm!
-Hey!
1037
01:10:19,875 --> 01:10:24,291
Bana kalırsa çantalarınızı toplayıp gidin!
1038
01:10:24,916 --> 01:10:26,958
Gitmemi mi istiyorsun?
1039
01:10:27,041 --> 01:10:29,041
-Gideyim mi?
-Dur!
1040
01:10:30,375 --> 01:10:32,791
-Bak nazik davranıyorum.
-"Nazik" mi?
1041
01:10:33,458 --> 01:10:36,000
-Benim yatağıma başka bir kadın getirdin.
-Evet getirdim.
1042
01:10:36,083 --> 01:10:37,250
Getirdim!
1043
01:10:37,416 --> 01:10:39,416
Yatakta çok işime yaramıyordun zaten!
1044
01:10:44,625 --> 01:10:46,916
Bana nasıl dokunacağını hiç öğrendin mi?
1045
01:10:48,250 --> 01:10:51,791
Ben senin yerine başkasını aldım mı?
1046
01:10:52,791 --> 01:10:55,583
Aldım mı? Aç kapıyı.
1047
01:10:56,625 --> 01:10:57,833
Aç.
1048
01:10:57,916 --> 01:11:01,875
Ben bu odaya başkasını getireceğim.
Sıra bende.
1049
01:11:01,958 --> 01:11:03,333
-Anladın mı?
-Anne!
1050
01:11:47,291 --> 01:11:49,333
-Selam, sen Gully Boy'sun değil mi?
-Evet.
1051
01:11:49,416 --> 01:11:51,541
Süper şarkı abi! Harika iş.
1052
01:11:51,625 --> 01:11:52,708
Teşekkürler.
1053
01:11:54,666 --> 01:11:57,625
Gully Boy! Hayranların mı?
1054
01:11:57,708 --> 01:12:00,416
Sadece bir çocuk. Ukalalık etme.
1055
01:12:00,958 --> 01:12:03,750
-Sınavdan kalırken eğlendin mi?
-Çok.
1056
01:13:01,583 --> 01:13:06,166
Senin mahalledeki o hatun nerede?
Şimdi benim mahallemde
1057
01:13:06,750 --> 01:13:08,541
Çok komik. Bayıldım!
1058
01:13:08,625 --> 01:13:10,666
-Sözler süper. Çok fena.
-Dostum.
1059
01:13:11,041 --> 01:13:13,833
Nerede çekeceğiz biliyor musun?
Senin mahallende.
1060
01:13:14,458 --> 01:13:15,916
Senin mahallende!
1061
01:13:16,541 --> 01:13:17,666
Süper!
1062
01:13:21,083 --> 01:13:22,625
Baban ne olacak?
1063
01:13:24,916 --> 01:13:27,916
Bakarız. Ne olacaksa olur.
1064
01:13:51,958 --> 01:13:54,291
-Evet! Teşekkürler!
-Harika.
1065
01:13:54,791 --> 01:13:55,833
Hadi, başlayalım.
1066
01:13:56,958 --> 01:13:58,958
Ne haber Gully Boy?
1067
01:13:59,041 --> 01:14:00,791
Ne haber MC Sher?
1068
01:14:00,875 --> 01:14:03,083
Hadi, bizim çocuklar için bir şey yapalım!
1069
01:14:03,166 --> 01:14:04,958
Bizim insanlar için dostum!
1070
01:14:05,208 --> 01:14:07,000
Kardeşlerimiz için!
1071
01:14:07,125 --> 01:14:08,125
Tabii!
1072
01:14:08,250 --> 01:14:09,250
Neredesin?
1073
01:14:09,375 --> 01:14:11,125
Bombay 17, dostum. Sen?
1074
01:14:14,916 --> 01:14:16,000
FİLM EKİPMANLARI
1075
01:14:21,333 --> 01:14:23,416
Elektriğe mi tutuldun?
1076
01:14:23,541 --> 01:14:24,541
Kes şunu!
1077
01:14:24,625 --> 01:14:25,750
Çarpılmış!
1078
01:14:25,833 --> 01:14:26,916
Sesi kesildi.
1079
01:14:30,708 --> 01:14:31,750
Beş dokuz!
1080
01:14:31,833 --> 01:14:33,833
Senin koca köpeğin ancak kaniş olur
Benim mahallemde
1081
01:14:33,916 --> 01:14:36,166
Bütün şehir yankılanır
Benim mahallemde
1082
01:14:36,250 --> 01:14:38,291
Kilise, cami, mabet
Benim mahallemde
1083
01:14:38,375 --> 01:14:40,333
Annemden bahsedersen
Dayak yersin benim mahallemde
1084
01:14:40,416 --> 01:14:42,666
Başımız belada polisler gelirse
Benim mahallemde
1085
01:14:42,791 --> 01:14:45,000
Hayatı yaşıyorum
Benim mahallemde
1086
01:14:45,125 --> 01:14:49,208
Senin mahalledeki o hatun nerede?
Şimdi benim mahallemde
1087
01:14:49,333 --> 01:14:53,625
Benim mahallemde!
1088
01:14:53,750 --> 01:14:55,833
Senin koca köpeğin ancak kaniş olur
Benim mahallemde
1089
01:14:55,958 --> 01:14:58,125
Bütün şehir yankılanır
Benim mahallemde
1090
01:14:58,250 --> 01:15:02,708
Benim mahallemde!
1091
01:15:02,833 --> 01:15:04,916
Başımız belada polisler gelirse
Benim mahallemde
1092
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
Hayatı yaşıyorum
Benim mahallemde
1093
01:15:07,125 --> 01:15:09,000
Evim güzel evim
Benim mahallemde
1094
01:15:09,083 --> 01:15:12,541
Evimiz ufak ama kocaman kalbimiz
1095
01:15:12,625 --> 01:15:14,708
Bir şey istersen
Ayağının dibindeyiz
1096
01:15:14,791 --> 01:15:17,000
Fakiriz
Ama hırsız değiliz
1097
01:15:17,083 --> 01:15:19,166
Var dükkânlarımız
Ama durmaz oyunlarımız
1098
01:15:19,250 --> 01:15:21,375
"Manyak yol versene" derler
Bizim mahallede
1099
01:15:21,458 --> 01:15:24,666
Ama manyaklık tek yoldur
Bizim mahallede
1100
01:15:24,791 --> 01:15:27,000
Sokaklar sallanır
1101
01:15:27,125 --> 01:15:29,166
Bu Dharavi'nin gururudur
1102
01:15:29,291 --> 01:15:31,458
Parayı şöhreti herkes bulur
1103
01:15:31,583 --> 01:15:33,541
Ama sevgimiz zor bulunur
1104
01:15:33,666 --> 01:15:35,833
Sıçan çetem böcek avlar raylarda
1105
01:15:35,916 --> 01:15:38,083
Bakmayız geriye aptalı oynasak da
1106
01:15:38,166 --> 01:15:40,291
Çatılara tırmanır adamları kafalarız
1107
01:15:40,375 --> 01:15:42,583
Canımız isterse kavga çıkarırız
1108
01:15:42,708 --> 01:15:46,958
Benim mahallemde!
1109
01:15:47,083 --> 01:15:49,208
Senin koca köpeğin ancak kaniş olur
Benim mahallemde
1110
01:15:49,333 --> 01:15:51,500
Bütün şehir yankılanır
Benim mahallemde
1111
01:15:51,625 --> 01:15:55,875
Benim mahallemde!
1112
01:15:56,000 --> 01:15:58,125
Başımız belada polisler gelirse
Benim mahallemde
1113
01:15:58,208 --> 01:16:00,333
Hayatı yaşıyorum
Benim mahallemde
1114
01:16:00,583 --> 01:16:02,833
Havamı getirdiğimde ortalık yıkılır
1115
01:16:02,916 --> 01:16:05,041
Şehir istiflenir parayı hayat alır
1116
01:16:05,125 --> 01:16:07,291
Kolumdaki hatun gözünü dikmiş bakıyor
1117
01:16:07,375 --> 01:16:09,458
Senin üzerinden palavra akıyor!
1118
01:16:09,541 --> 01:16:11,708
Seni kendi oyununda bile yenerim
1119
01:16:11,791 --> 01:16:13,791
Kardeşimle tahtına geçerim
1120
01:16:13,875 --> 01:16:16,208
Yaprağı ez, çek bir nefes
Tadına bak canım, enfes!
1121
01:16:16,291 --> 01:16:18,291
Tokadımı yersen git annene ağla!
1122
01:16:18,375 --> 01:16:21,541
Bela sokağın oyunudur
1123
01:16:21,666 --> 01:16:23,666
Beş parası olmayan herkese diz çöktürür
1124
01:16:23,750 --> 01:16:25,791
Mutluluk sevgilim, beni anlıyor
1125
01:16:25,875 --> 01:16:28,125
Sokağın üçkâğıtçısı mı?
O bizim bakan oluyor!
1126
01:16:28,208 --> 01:16:30,333
Kim büyük burada?
Hepimiz av köpeğiyiz!
1127
01:16:30,416 --> 01:16:32,583
Seni dolandırırken çok sakiniz
1128
01:16:32,666 --> 01:16:35,958
Köpekler yok olur polisler gelince
Benim mahallemde
1129
01:16:36,041 --> 01:16:40,291
Benim mahallemde!
1130
01:16:40,416 --> 01:16:42,625
Senin koca köpeğin ancak kaniş olur
Benim mahallemde
1131
01:16:42,708 --> 01:16:44,791
Bütün şehir yankılanır
Benim mahallemde
1132
01:16:44,875 --> 01:16:49,125
Benim mahallemde!
1133
01:16:49,333 --> 01:16:51,416
Başımız belada polisler gelirse
Benim mahallemde
1134
01:16:51,500 --> 01:16:53,708
Hayatı yaşıyorum
Benim mahallemde
1135
01:16:53,875 --> 01:16:56,041
Benim mahallemde!
1136
01:16:56,125 --> 01:16:58,291
Senin koca köpeğin ancak kaniş olur
Benim mahallemde
1137
01:16:58,375 --> 01:17:00,458
Benim mahallemde!
1138
01:17:00,541 --> 01:17:02,666
Başımız belada polisler gelirse
Benim mahallemde
1139
01:17:02,750 --> 01:17:04,916
Benim mahallemde!
1140
01:17:05,041 --> 01:17:07,166
Senin koca köpeğin ancak kaniş olur
Benim mahallemde
1141
01:17:07,250 --> 01:17:09,416
Benim mahallemde!
1142
01:17:09,500 --> 01:17:11,541
Hayatı yaşıyorum
Benim mahallemde
1143
01:17:11,833 --> 01:17:13,000
Benim mahallemde!
1144
01:17:17,916 --> 01:17:20,500
Zordu! Ama eğlenceliydi!
1145
01:17:21,750 --> 01:17:24,875
Ben bile videoyu
15 kere izledim dostum. Gerçekten.
1146
01:17:25,000 --> 01:17:27,416
-Beğeniler geliyor.
-Ne diyorsun? Bakayım?
1147
01:17:27,500 --> 01:17:28,833
500 beğeniyi geçtin.
1148
01:17:28,916 --> 01:17:30,916
-Yok artık!
-Kendin gör.
1149
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
Dağıttın ortalığı!
1150
01:17:32,375 --> 01:17:33,666
Sayfayı yenile.
1151
01:17:34,416 --> 01:17:35,458
Baksana.
1152
01:17:36,416 --> 01:17:40,208
-504'tü, 505 oldu.
-Ortalığı yıkıyorsun dostum!
1153
01:17:40,291 --> 01:17:41,500
Yorumlara bak.
1154
01:17:41,750 --> 01:17:43,083
Aldınız mı?
1155
01:17:45,541 --> 01:17:46,833
O kız ne demiş?
1156
01:17:48,541 --> 01:17:50,791
Doğrudan garaja gidin,
ortalıkta dolanmayın.
1157
01:17:54,041 --> 01:17:56,166
Moeen, o çocukları
uyuşturucu satmak için mi kullanıyorsun?
1158
01:17:56,541 --> 01:17:58,958
Sakin ol. Bana bir mesaj getirdiler.
1159
01:17:59,083 --> 01:18:00,583
Kendinden utan Moeen.
1160
01:18:03,291 --> 01:18:05,166
Doğru söyle. Ne oluyor?
1161
01:18:05,791 --> 01:18:06,958
Sen kendini ne sanıyorsun?
1162
01:18:08,333 --> 01:18:10,375
Neyi başardığını sanıyorsun?
1163
01:18:11,500 --> 01:18:13,708
Aptal soruları sevmem.
1164
01:18:14,250 --> 01:18:16,541
Eziklere hesap vermem.
1165
01:18:17,875 --> 01:18:18,916
Ne oldu?
1166
01:18:19,000 --> 01:18:21,666
Birkaç beğeni aldın diye
sert çocuk mu oldun?
1167
01:18:22,208 --> 01:18:25,375
-Bu sen misin?
-Hayır benim hayaletim anne.
1168
01:18:27,041 --> 01:18:28,208
Ne düşünüyorsun?
1169
01:18:30,500 --> 01:18:33,125
Önce okulunu bitir, iş bul.
Sonra bunların hepsini yaparsın.
1170
01:18:33,791 --> 01:18:36,541
Tabii anne. Ama videoyu beğendin mi?
1171
01:18:38,750 --> 01:18:39,916
Nasıl yaptın?
1172
01:18:40,000 --> 01:18:42,125
Bilmiyorum, kendimi kaptırdım.
1173
01:18:42,458 --> 01:18:44,708
Böyle garip şeyler yapmamı söylediler.
1174
01:18:49,166 --> 01:18:50,333
Buna cevap vermem lazım.
1175
01:18:50,833 --> 01:18:51,916
Ne yapayım?
1176
01:18:52,916 --> 01:18:54,083
Lütfen git.
1177
01:18:56,125 --> 01:18:57,250
Alo?
1178
01:18:59,000 --> 01:19:00,000
Selam.
1179
01:19:00,833 --> 01:19:01,916
Evet.
1180
01:19:16,291 --> 01:19:17,458
Merhaba tatlım.
1181
01:19:17,708 --> 01:19:18,791
Selam.
1182
01:19:18,875 --> 01:19:20,916
Ankur, Murad. Maya, Murad.
1183
01:19:21,000 --> 01:19:22,375
-Selam.
-Ne haber?
1184
01:19:22,500 --> 01:19:23,875
-Selam.
-Selam.
1185
01:19:26,291 --> 01:19:27,666
Nereye gidiyoruz?
1186
01:19:27,916 --> 01:19:29,250
Resim yapabilir misin?
1187
01:19:29,750 --> 01:19:30,958
Nasıl yani?
1188
01:19:33,083 --> 01:19:37,208
Nehrin iki kıyısı vardır
1189
01:19:37,583 --> 01:19:41,583
Birinde ben dururum
Birinde hayalim durur
1190
01:19:42,000 --> 01:19:46,083
Tepetaklak hayatım
1191
01:19:46,208 --> 01:19:49,708
Yanımda olduğun için şanslıyım
1192
01:19:49,791 --> 01:19:53,083
Dünyama getirdiğin gülücük için
1193
01:19:53,208 --> 01:19:55,083
-Güzel!
-Vay be!
1194
01:19:57,541 --> 01:20:00,583
Resimle ilgilendiğini bilmiyordum.
1195
01:20:00,666 --> 01:20:02,833
Bu resim değil. Bu savaş.
1196
01:20:02,916 --> 01:20:05,291
-Prenses Sky'a selam durun!
-Kes şunu!
1197
01:20:09,291 --> 01:20:11,583
"DOĞA BURADAYDI"
1198
01:20:11,875 --> 01:20:16,083
Hayaller satın alınamaz
1199
01:20:16,416 --> 01:20:20,666
Hayal ödünç almanın bedeli büyüktür
1200
01:20:20,916 --> 01:20:24,916
Tepetaklak hayatım
1201
01:20:25,041 --> 01:20:26,333
BESLE BENİ
1202
01:20:26,416 --> 01:20:28,416
Yanımda olduğun için şanslıyım
1203
01:20:28,708 --> 01:20:31,791
Dünyama getirdiğin gülücük için
1204
01:20:31,958 --> 01:20:33,541
AÇLIKTAN ÖLÜYORUM
1205
01:20:35,333 --> 01:20:39,458
Seni tanıdığımdan beri bir şarkı duyuyorum
1206
01:20:39,875 --> 01:20:43,625
Sessizliğimde bir ses buluyorum
1207
01:20:44,291 --> 01:20:48,208
Havayı dolduran bir duygu seli gibi
1208
01:20:48,750 --> 01:20:51,625
Dünyama gülücük getirdin
1209
01:21:08,791 --> 01:21:10,083
Dünyama gülücük getirdin
1210
01:21:10,166 --> 01:21:11,250
"KOYU TENLİYİM VE GÜZELİM"
1211
01:21:19,833 --> 01:21:23,750
Hayat her şeyi bir anda vermiyor
1212
01:21:24,291 --> 01:21:28,083
Biraz kazanan, biraz kaybediyor
1213
01:21:28,625 --> 01:21:32,541
Tepetaklak hayatım
1214
01:21:32,916 --> 01:21:36,541
Yanımda olduğun için şanslıyım
1215
01:21:37,000 --> 01:21:38,375
YEMEK, KIYAFET, EV VE İNTERNET
1216
01:22:00,083 --> 01:22:03,166
Bir rap klibinde olduğuma inanamıyorum.
1217
01:22:03,291 --> 01:22:06,708
Ben başka bir şey yapmayı
düşündüğüne inanamıyorum.
1218
01:22:08,708 --> 01:22:12,500
O kadar kolay değil küçük hanım.
Para kazanmak zorundasın.
1219
01:22:14,833 --> 01:22:17,833
Tutkunun peşinden git, para kazanırsın.
1220
01:22:20,083 --> 01:22:21,208
Tutku.
1221
01:22:21,958 --> 01:22:23,958
Tutkunun Hintçesi neydi?
1222
01:22:26,166 --> 01:22:28,625
İnanılmaz! Hindistan'da yaşıyorsun
ama Hintçe konuşamıyorsun.
1223
01:22:29,375 --> 01:22:31,041
Konuşuyorum, tamam mı?
1224
01:22:32,416 --> 01:22:34,458
Sadece tutkunun
ne demek olduğunu bilmiyorum.
1225
01:22:35,541 --> 01:22:37,583
Tutku, junoon demek.
1226
01:22:38,000 --> 01:22:39,375
Junoon.
1227
01:22:40,333 --> 01:22:42,083
Sevdim bu kelimeyi.
1228
01:22:42,208 --> 01:22:45,416
Sevdin mi? Onayladın mı yani?
1229
01:22:47,250 --> 01:22:48,416
Junoon.
1230
01:23:18,791 --> 01:23:20,875
-Alo?
-Neredesin Murad?
1231
01:23:21,041 --> 01:23:22,375
Saat kaç?
1232
01:23:22,458 --> 01:23:24,875
Yarın için izin aldım.
1233
01:23:25,375 --> 01:23:26,458
Ne için?
1234
01:23:26,541 --> 01:23:29,208
Klibin kutlama partisi için.
1235
01:23:32,291 --> 01:23:33,583
Uyuyor muydun?
1236
01:23:33,791 --> 01:23:34,833
Hayır.
1237
01:23:35,416 --> 01:23:36,833
Dün gece neredeydin?
1238
01:23:37,833 --> 01:23:40,333
Burada, köşe başında.
1239
01:23:44,083 --> 01:23:45,125
Alo?
1240
01:23:46,458 --> 01:23:47,750
Geliyor musun?
1241
01:23:48,083 --> 01:23:49,208
Hayır.
1242
01:23:49,541 --> 01:23:51,208
Beni okuldan sonra ara.
1243
01:23:52,291 --> 01:23:53,291
Hoşça kal.
1244
01:24:01,833 --> 01:24:02,875
Nasıl görünüyorum?
1245
01:24:02,958 --> 01:24:07,291
Manken olabilirsin dostum.
Açlıktan ölen mankenlere benziyorsun.
1246
01:24:07,375 --> 01:24:09,583
Bu modeller bizim gibi zayıf.
1247
01:24:09,958 --> 01:24:12,458
-Bundan benim bedenimde var mı?
-Tabii, kaç bedensin?
1248
01:24:13,125 --> 01:24:14,666
-Ne yapıyorsun?
-Hadi. Kırsana.
1249
01:24:15,166 --> 01:24:17,083
Önce sizi içeri aldım,
şimdi her şeyi kırıyorsunuz!
1250
01:24:23,208 --> 01:24:26,041
Bu ne? Ne kadar bu?
1251
01:24:26,541 --> 01:24:28,708
Biraz pahalı. 3.000 rupi.
1252
01:24:30,250 --> 01:24:31,458
Sher!
1253
01:24:31,791 --> 01:24:33,875
Ne oldu? Neden bağırıyorsun?
1254
01:24:34,375 --> 01:24:35,458
Kardeşim...
1255
01:24:39,208 --> 01:24:40,583
NAS MUMBAI KONSERİ
1256
01:24:40,666 --> 01:24:42,666
-Vay be, çok iyiymiş!
-Görmüş müydün?
1257
01:24:45,166 --> 01:24:48,625
Nas gerçekten buraya mı geliyor?
Neden bana söylemedin?
1258
01:24:48,750 --> 01:24:51,875
Özür dilerim. Unuttum dostum.
Dün öğrendim.
1259
01:24:51,958 --> 01:24:54,125
-Biletler kaç para?
-Şuna bak.
1260
01:24:54,208 --> 01:24:55,541
Ne diyor?
1261
01:24:55,625 --> 01:24:56,625
NAS'A ALT GRUP OLMA ŞANSI
1262
01:24:56,708 --> 01:24:57,916
Harika haber!
1263
01:24:58,000 --> 01:24:59,583
Biri lütfen bana orada ne yazdığını
söyleyebilir mi?
1264
01:24:59,666 --> 01:25:01,333
Mumbai'de bir rap kapışması olacak.
1265
01:25:01,416 --> 01:25:04,125
-Ne?
-Rap yarışması.
1266
01:25:04,333 --> 01:25:05,333
Anladım.
1267
01:25:05,416 --> 01:25:09,083
Kazanan Nas'ın konserinde çıkacak.
1268
01:25:09,208 --> 01:25:10,500
Alt grup!
1269
01:25:10,625 --> 01:25:12,458
Bir milyon rupi para ödülü.
1270
01:25:12,583 --> 01:25:14,000
-"Bir milyon" mu?
-Evet.
1271
01:25:14,250 --> 01:25:16,333
Hadi canım! Çekilin önümden.
1272
01:25:16,708 --> 01:25:17,958
O para benim.
1273
01:25:18,041 --> 01:25:21,375
MC BC Moeen karşınızda!
1274
01:25:26,000 --> 01:25:27,541
Böyle yapıyorsunuz değil mi?
1275
01:25:29,416 --> 01:25:31,250
Her gün ot iç!
1276
01:25:31,333 --> 01:25:32,500
Hadi, adamım.
1277
01:25:33,750 --> 01:25:35,291
Çok komik herif.
1278
01:25:36,416 --> 01:25:39,500
-Bu ne kardeşim?
-Bir fırsat dostum.
1279
01:25:39,583 --> 01:25:41,541
Ben kapışmayı bilmiyorum.
1280
01:25:41,708 --> 01:25:42,791
Öğren o zaman.
1281
01:25:43,458 --> 01:25:46,125
-Karşı ataklarım yeterince hızlı değil.
-Yaz onları.
1282
01:25:53,166 --> 01:25:55,875
"Mere Gully Mein"ye.
300.000 izlenmesi şerefine.
1283
01:25:55,958 --> 01:25:57,083
300.000.
1284
01:25:57,250 --> 01:25:59,500
-Şaka mı yapıyorsun?
-Şerefe dostum.
1285
01:25:59,916 --> 01:26:01,625
-Şerefe!
-Viral olduk.
1286
01:26:02,500 --> 01:26:03,666
Şerefe!
1287
01:26:04,625 --> 01:26:05,625
Vay be!
1288
01:26:08,458 --> 01:26:09,750
Bardak düştü.
1289
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
-Burası dolu mu? Öyle mi?
-Dışarı gel.
1290
01:26:18,416 --> 01:26:20,583
O gece sizinle gelemedik, özür dilerim.
1291
01:26:20,666 --> 01:26:21,916
-Sen iyi misin?
-Sorun yok.
1292
01:26:22,416 --> 01:26:24,458
-Ne yaptık anlatayım mı?
-Hemen geliyorum.
1293
01:26:24,583 --> 01:26:27,583
Bekle, fotoğrafları göstereyim.
1294
01:26:27,666 --> 01:26:28,958
Annenlere ne söyledin?
1295
01:26:29,333 --> 01:26:32,083
Suhani'nin anne babasının
yıl dönümü yemeği var, dedim.
1296
01:26:32,333 --> 01:26:33,333
Akıllıca.
1297
01:26:33,416 --> 01:26:35,583
Arkadaşım Ankur'la. Çok iyi bir ressamdır.
1298
01:26:35,708 --> 01:26:37,875
-Biraz...
-O Murad mı?
1299
01:26:38,125 --> 01:26:40,666
Evet. O da denedi.
1300
01:26:41,500 --> 01:26:43,666
-O ne?
-Bu çocuklar... Baksana.
1301
01:26:43,750 --> 01:26:46,000
Bunlar şehri kırmızıya boyamışlar.
1302
01:26:46,208 --> 01:26:47,833
Her yere grafiti yaptık.
1303
01:26:49,958 --> 01:26:51,333
Süper değil mi?
1304
01:26:52,083 --> 01:26:53,208
Bu ne zamandı?
1305
01:26:54,208 --> 01:26:55,333
Perşembe.
1306
01:27:00,000 --> 01:27:02,291
-Gidip sigara içeceğim, tamam mı?
-Tamam.
1307
01:27:10,416 --> 01:27:12,083
Seninle bir saniye konuşabilir miyim?
1308
01:27:14,791 --> 01:27:17,333
Safeena'ya o gece dışarı çıktığımızı
söylemedin mi?
1309
01:27:17,875 --> 01:27:19,625
Hayır, neden? Sen mi söyledin?
1310
01:27:20,125 --> 01:27:21,916
Üzgünüm, bilmiyordum.
1311
01:27:22,000 --> 01:27:23,333
Hey, ahtapot!
1312
01:27:24,250 --> 01:27:25,333
Çek ellerini onun üzerinden.
1313
01:27:25,916 --> 01:27:27,750
Safeena, olay çıkarma.
1314
01:27:29,625 --> 01:27:31,166
İkinizin arasında ne var?
1315
01:27:31,375 --> 01:27:32,541
Hiçbir şey.
1316
01:27:32,791 --> 01:27:35,250
Arkadaşız, ilişkimiz müzik üzerinden.
1317
01:27:35,833 --> 01:27:38,708
İlişkiniz mi var yani? Müzisyen misin sen?
1318
01:27:38,791 --> 01:27:40,333
Sakin bir yerde konuşmak ister misin?
1319
01:27:40,416 --> 01:27:42,583
Hayır, bana bu ilişkiden bahset.
1320
01:27:42,708 --> 01:27:45,500
-O çok yetenekli...
-Seninle konuşan mı var?
1321
01:27:47,916 --> 01:27:49,750
Perşembe gecesi onunla mıydın?
1322
01:27:53,416 --> 01:27:56,250
-Evet ama ben...
-Susacak mısın?
1323
01:27:57,416 --> 01:27:58,500
Kapa çeneni!
1324
01:28:09,750 --> 01:28:11,833
Bana yalan söyledin Murad.
1325
01:28:16,791 --> 01:28:17,916
Murad?
1326
01:28:24,208 --> 01:28:25,416
Bu benim suçum.
1327
01:28:25,916 --> 01:28:27,166
Safeena.
1328
01:28:27,250 --> 01:28:28,416
Dokunma bana.
1329
01:28:28,500 --> 01:28:30,166
Fiziksel temasa gerek yok. Sakin ol...
1330
01:28:30,291 --> 01:28:31,458
Sakin olmamı mı istiyorsun?
1331
01:28:33,666 --> 01:28:34,958
Tanrım!
1332
01:28:35,291 --> 01:28:37,375
Safeena sen kafayı yemişsin!
1333
01:28:37,458 --> 01:28:38,875
Garson, buz getirin!
1334
01:28:38,958 --> 01:28:40,083
Bekle, dokunma!
1335
01:28:40,166 --> 01:28:41,750
Bekle.
1336
01:28:41,875 --> 01:28:43,000
Buz getirin!
1337
01:28:43,416 --> 01:28:44,958
Bu bir saldırıydı, değil mi?
1338
01:28:45,041 --> 01:28:48,500
Evet hanımefendi. Bana vurdu.
Ama o benim arkadaşım.
1339
01:28:48,916 --> 01:28:51,083
Şikâyetçi olmak istiyor musunuz,
istemiyor musunuz?
1340
01:28:51,166 --> 01:28:53,041
Hayır, istemiyorum.
1341
01:28:53,166 --> 01:28:56,625
-Emin misiniz?
-Evet, eminim. Kişisel bir mesele.
1342
01:28:56,833 --> 01:28:59,625
Şikâyetçi olmazsanız hiçbir şey yapamayız.
1343
01:29:03,000 --> 01:29:04,625
Sky şikâyetçi olmuyor.
1344
01:29:05,916 --> 01:29:07,291
Söylediği iyi bir şey.
1345
01:29:08,500 --> 01:29:09,875
Kızım burada mı?
1346
01:29:10,416 --> 01:29:12,750
-Adı ne?
-Safeena Firdausi.
1347
01:29:13,083 --> 01:29:14,375
İçeride.
1348
01:29:20,125 --> 01:29:21,583
Bize yalan mı söyledin?
1349
01:29:23,375 --> 01:29:24,833
Sana böyle mi öğrettik?
1350
01:29:28,666 --> 01:29:29,916
Bunu neden yaptın?
1351
01:29:32,000 --> 01:29:35,291
Gerçeği söyleseydim bu evden çıkmama
asla izin vermezdiniz.
1352
01:29:35,708 --> 01:29:38,416
Bizim suçumuz mu yani?
1353
01:29:38,541 --> 01:29:42,083
Öyle demedim.
Ama başka seçeneğim var mıydı?
1354
01:29:42,375 --> 01:29:46,666
Yalan söylemeseydin, kavgalara karışıp
hayatını mahveder miydin?
1355
01:29:47,041 --> 01:29:48,625
Hayatım mahvoldu bile anne.
1356
01:29:49,666 --> 01:29:53,041
Okul, klinik ve ev arasında
hapsolmuş gibiyim. Ne yapsaydım?
1357
01:29:55,458 --> 01:29:57,583
Başka ne yapmak istiyorsun?
1358
01:29:59,083 --> 01:30:00,416
Dışarı çıkmak istiyorum.
1359
01:30:01,458 --> 01:30:03,500
Arkadaşlarımla eğlenmek istiyorum.
1360
01:30:03,583 --> 01:30:07,041
Filmler izlemek, konserlere girmek,
ruj sürmek istiyorum.
1361
01:30:07,250 --> 01:30:10,500
Erkeklerle konuşmak.
Ama gizlice değil, siz de varken.
1362
01:30:10,583 --> 01:30:13,500
Normal insanların yaptığı gibi
onları eve çağırmak istiyorum.
1363
01:30:13,833 --> 01:30:16,583
Suhani'nin ailesi
onu olduğu gibi kabul ediyor.
1364
01:30:16,750 --> 01:30:21,041
Bunları yapmama izin verir misiniz? İzin
verirseniz bir daha asla yalan söylemem.
1365
01:30:28,541 --> 01:30:31,875
Bu fikirleri nereden öğreniyorsun? Geber!
1366
01:30:40,583 --> 01:30:41,708
Alo?
1367
01:30:41,958 --> 01:30:43,500
Merhaba. Benim.
1368
01:30:49,166 --> 01:30:50,375
Bir şey söyle.
1369
01:30:50,458 --> 01:30:51,625
Ne söyleyeyim?
1370
01:30:53,750 --> 01:30:56,083
Ondan özür dilerim.
1371
01:31:00,125 --> 01:31:01,916
Kızı kör edebilirdin.
1372
01:31:02,000 --> 01:31:03,458
Biliyorum. Kendimi kaybettim.
1373
01:31:04,125 --> 01:31:05,458
Ama bana yalan söyledin!
1374
01:31:05,541 --> 01:31:07,458
Bana köşebaşında olduğunu söyledin.
1375
01:31:08,291 --> 01:31:11,583
Murad, ikinizin arasında
bir şey olduğunu biliyorum.
1376
01:31:11,708 --> 01:31:13,916
Hayır, sadece beraber müzik yapıyoruz.
1377
01:31:14,500 --> 01:31:18,250
Beni kandırma.
Müzikten çok daha fazlasını yapıyorsunuz.
1378
01:31:18,333 --> 01:31:19,500
Hadi ama.
1379
01:31:20,416 --> 01:31:22,333
Artık dayanamıyorum buna.
1380
01:31:22,416 --> 01:31:26,125
Önce yalan söylüyorsun.
Sonra bu benim suçummuş gibi yapıyorsun.
1381
01:31:30,666 --> 01:31:31,750
Konuşsana!
1382
01:31:31,833 --> 01:31:33,000
Ne söyleyeceğim?
1383
01:31:33,083 --> 01:31:35,541
-Aranızda ne oldu?
-Hiçbir şey!
1384
01:31:35,625 --> 01:31:36,916
Neyin var senin?
1385
01:31:37,000 --> 01:31:38,291
Sana ne demeli Safeena?
1386
01:31:38,375 --> 01:31:42,125
Bir daha şiddet kullanmayacağına
söz vermiştin! Neden vurdun kıza?
1387
01:31:42,208 --> 01:31:44,333
Tutuklanabilirdin! Neden anlamıyorsun?
1388
01:31:44,416 --> 01:31:46,875
Konu bu değil! Senden bahsediyorduk!
1389
01:31:47,000 --> 01:31:50,041
Ben yoruldum,
bunu daha fazla yapamayacağım!
1390
01:31:50,291 --> 01:31:52,416
Ne? Ne dedin sen? Neden bahsediyorsun?
1391
01:31:52,500 --> 01:31:54,208
-Bundan!
-Ne diyorsun?
1392
01:31:54,291 --> 01:31:55,666
Aramızdaki her neyse.
1393
01:31:57,958 --> 01:31:59,416
Ne istediğini söyle bana!
1394
01:32:02,083 --> 01:32:03,125
Söyle!
1395
01:32:05,250 --> 01:32:06,416
Zaman istiyorum.
1396
01:32:06,541 --> 01:32:08,958
"Zaman" mı? Saat miyim ben?
1397
01:32:09,041 --> 01:32:12,083
İşime odaklanmak istiyorum,
senin sonu gelmez olaylarına değil.
1398
01:32:12,166 --> 01:32:13,791
-"Olay" mı?
-Evet!
1399
01:32:13,875 --> 01:32:15,250
Bitsin artık!
1400
01:32:16,125 --> 01:32:17,583
Beni bir daha arama.
1401
01:32:21,125 --> 01:32:22,291
Alo?
1402
01:32:39,666 --> 01:32:41,541
Kafasında şişe mi kırdı?
1403
01:32:48,250 --> 01:32:50,000
İşte benim kızım!
1404
01:32:50,166 --> 01:32:52,583
Harika, onu savunuyorsun.
1405
01:32:54,541 --> 01:32:56,333
Hayır, kesinlikle Safeena'nın hatası.
1406
01:32:56,583 --> 01:32:58,125
Benim hatam dostum.
1407
01:32:58,875 --> 01:33:00,791
Çok fena batırdım.
1408
01:33:01,666 --> 01:33:02,750
Kardeşim.
1409
01:33:03,000 --> 01:33:05,708
Millet senin gibi batırmak için
her şeyini verir.
1410
01:33:06,916 --> 01:33:09,166
Ona ne diyeceğimi bilmiyorum.
1411
01:33:09,250 --> 01:33:12,625
Her şeyi biliyor zaten kanka. Aptal değil.
1412
01:33:12,708 --> 01:33:14,625
Sorup duruyor.
1413
01:33:16,541 --> 01:33:19,166
Annesi gibi.
Gerçeği söylersem beni öldürür.
1414
01:33:20,666 --> 01:33:22,208
Onu görmezden mi geleceksin yani?
1415
01:33:25,500 --> 01:33:26,791
Çok ödleksin.
1416
01:33:27,041 --> 01:33:28,458
Kes şunu.
1417
01:33:32,541 --> 01:33:34,541
Gerçeği bilmeyi hak ediyor.
1418
01:33:36,166 --> 01:33:37,916
Tıpkı benim,
İngilizce konuşan arkadaşlarının
1419
01:33:38,458 --> 01:33:42,916
partisine davet edilmeyi hak etmem gibi.
1420
01:33:46,708 --> 01:33:48,791
İçini okuyorum kardeşim.
1421
01:33:53,791 --> 01:33:56,625
Bayan Shweta diye sormalıydı.
1422
01:33:56,708 --> 01:33:58,750
Sky diye sorup durdu.
1423
01:34:01,708 --> 01:34:02,833
Teşekkürler.
1424
01:34:03,208 --> 01:34:05,791
Yukarı çıkabilirsin.
Bir şeye ihtiyacım olursa çağırırım.
1425
01:34:07,791 --> 01:34:09,291
Burada yalnız mı yaşıyorsun?
1426
01:34:09,791 --> 01:34:10,958
Ailem üst katta yaşıyor.
1427
01:34:11,041 --> 01:34:12,291
Bir eviniz daha mı var?
1428
01:34:16,708 --> 01:34:18,416
Safeena bana mesaj attı.
1429
01:34:18,916 --> 01:34:20,083
Özür diledi.
1430
01:34:22,000 --> 01:34:25,125
Bunu yapmasını sen mi istedin?
1431
01:34:27,916 --> 01:34:29,416
Ayrıldık.
1432
01:34:34,125 --> 01:34:35,375
İyi misin?
1433
01:35:01,416 --> 01:35:04,375
Bir, iki, üç,
1434
01:35:04,666 --> 01:35:07,166
dört, beş, altı,
1435
01:35:07,416 --> 01:35:09,083
yedi, sekiz...
1436
01:35:10,625 --> 01:35:13,375
Ne zamandan beri?
1437
01:35:13,458 --> 01:35:16,291
Düşünüyorum yoksa bu gördüklerim hayal mi?
1438
01:35:16,416 --> 01:35:19,083
Yoksa onun sözleri mi
Hızlandırıyor kalbimi?
1439
01:35:19,166 --> 01:35:22,166
Sana bir şey söylemek için tutuşuyorum
1440
01:35:22,250 --> 01:35:24,125
Beni istiyorsan acımı paylaşıyorum
1441
01:35:24,208 --> 01:35:26,041
Kendimi
1442
01:35:26,916 --> 01:35:28,875
Bulmama
1443
01:35:30,166 --> 01:35:33,916
Yardım et
1444
01:35:35,708 --> 01:35:36,708
Kendimi
1445
01:35:36,791 --> 01:35:39,500
Herkese soruyorum
Ne zamandan beri istiyorsun beni?
1446
01:35:39,583 --> 01:35:42,416
Herkese soruyorum ne zamandan beri
İstiyor musun beni?
1447
01:35:42,500 --> 01:35:45,208
Kendimi bulmama yardım et
1448
01:35:45,291 --> 01:35:48,166
Ne zamandan beri?
1449
01:35:48,250 --> 01:35:51,041
Tanıştığımız o gün
1450
01:35:51,125 --> 01:35:53,750
Düşürdün gökyüzünden yıldızları
Aydınlattın dünyamı
1451
01:35:53,833 --> 01:35:56,916
Bu nasıl bir büyü kızım?
1452
01:35:57,000 --> 01:35:58,875
Kalbimi aldın...
1453
01:36:09,541 --> 01:36:10,625
Ne?
1454
01:36:12,500 --> 01:36:14,625
Benden hoşlandığını sanıyordum.
1455
01:36:19,416 --> 01:36:20,500
Hoşlanıyorum.
1456
01:36:21,583 --> 01:36:22,875
Ne oldu o zaman?
1457
01:36:25,916 --> 01:36:27,708
Neden benimle ilgileniyorsun?
1458
01:36:32,375 --> 01:36:33,458
Nasıl yani?
1459
01:36:36,250 --> 01:36:38,083
Nereden geldiğimi biliyorsun.
1460
01:36:38,416 --> 01:36:39,541
Ne olmuş?
1461
01:36:40,625 --> 01:36:41,791
Sen sanatçısın.
1462
01:36:42,791 --> 01:36:45,166
Nereden geldiğin, neye sahip olduğun...
1463
01:36:46,500 --> 01:36:47,833
Hiçbiri önemli değil.
1464
01:36:53,541 --> 01:36:54,875
Safeena yüzünden mi?
1465
01:37:03,875 --> 01:37:05,833
Safeena olmasa
1466
01:37:06,875 --> 01:37:08,416
hayatım...
1467
01:37:10,666 --> 01:37:12,666
...çocukluğum olmadan
büyümüşüm gibi olurdu.
1468
01:37:19,125 --> 01:37:20,458
Şarkıyı bitirelim mi?
1469
01:37:23,833 --> 01:37:24,958
Teşekkür ederim.
1470
01:37:25,500 --> 01:37:27,583
Teşekkür etmene gerek yok.
1471
01:37:31,791 --> 01:37:34,750
-Banka önümüzdeki yıl onu tayin edecek.
-Tamam.
1472
01:37:34,833 --> 01:37:37,125
-Delhi'ye veya Mauritius'a.
-Öyle mi?
1473
01:37:37,416 --> 01:37:41,083
Ondan önce evlenmesini istiyoruz.
1474
01:37:41,541 --> 01:37:43,583
Tek başına yaşamakta zorlanabilir.
1475
01:37:45,791 --> 01:37:48,750
Safeena, yemek pişirebiliyor musun?
1476
01:37:50,250 --> 01:37:54,041
Hayır ama her şey yolunda giderse bir gün
karaciğer transferinizi yapabilirim.
1477
01:37:56,333 --> 01:37:59,541
Şaka yapmayı çok sever.
Cerrah olmak istiyor.
1478
01:37:59,625 --> 01:38:02,416
İster dersler, ister yemek pişirme olsun,
tam bir uzmandır!
1479
01:38:03,583 --> 01:38:04,833
Lütfen biraz daha alın.
1480
01:38:09,500 --> 01:38:11,125
Ne zaman okula dönebilirim?
1481
01:38:11,625 --> 01:38:12,958
Önce evleneceksin.
1482
01:38:15,000 --> 01:38:16,000
Baba?
1483
01:38:16,166 --> 01:38:17,250
Baba.
1484
01:38:17,500 --> 01:38:19,375
Sadece 18 ayım kaldı.
1485
01:38:19,458 --> 01:38:22,041
En önemli senem.
Tek bir ders bile kaçıramam.
1486
01:38:22,125 --> 01:38:24,458
Buna gerek yok Safeena.
1487
01:38:25,208 --> 01:38:26,333
Baba?
1488
01:38:26,833 --> 01:38:28,333
Bir şey söyle.
1489
01:38:28,416 --> 01:38:30,375
Harika bir öğrenci olduğumu biliyorsun.
1490
01:38:30,458 --> 01:38:32,833
Beni okuldan alamazsınız. Özür diledim.
1491
01:38:32,916 --> 01:38:34,416
Herkes arkamızdan konuşuyor.
1492
01:38:34,500 --> 01:38:37,625
Baba, lütfen! Lütfen!
1493
01:38:39,333 --> 01:38:40,916
Baba, lütfen.
1494
01:38:41,000 --> 01:38:42,125
Lütfen.
1495
01:38:42,208 --> 01:38:46,666
Okumama izin ver. Lütfen baba.
Okumak istiyorum baba.
1496
01:38:46,750 --> 01:38:49,500
Kimle isterseniz evlenirim. Lütfen.
1497
01:38:49,625 --> 01:38:50,625
Lütfen.
1498
01:38:50,708 --> 01:38:52,666
Onu her gün okula kendim bırakıp
akşam da alırım.
1499
01:38:55,000 --> 01:38:57,083
Ama taliplerinle tanışman gerek.
1500
01:38:58,208 --> 01:39:01,208
Her şeyi unut ve akışı çalışmaya devam et.
1501
01:39:01,291 --> 01:39:04,833
Bu bir kapışma. Söyledikleri hiçbir şeyin
sana dokunmasına izin verme.
1502
01:39:05,125 --> 01:39:06,375
Sakin kal.
1503
01:39:06,458 --> 01:39:09,083
Sana bir sürü hakaret edecekler
ama kafana takma.
1504
01:39:09,416 --> 01:39:12,208
Doğrudan gözlerinin içine bak.
1505
01:39:12,416 --> 01:39:13,750
Bekle ve gülümse.
1506
01:39:13,833 --> 01:39:16,458
Sıran geldiğinde yok et onları.
1507
01:39:16,666 --> 01:39:17,750
Rakibini gözlerinle tara.
1508
01:39:17,833 --> 01:39:20,958
En sert adamların bile
zayıf noktası vardır.
1509
01:39:21,833 --> 01:39:23,875
O çatlağı aramaya devam et.
1510
01:39:23,958 --> 01:39:26,541
Bulunca da
oradan yolunu aç ve zaferini al.
1511
01:39:26,750 --> 01:39:31,291
Zenginler, şişmanlar, çirkinler,
babasının kuzuları, kasıntılar, özentiler.
1512
01:39:31,375 --> 01:39:33,791
Yapabildiğinde
her zamanki kafiyelerini kullan.
1513
01:39:34,000 --> 01:39:36,541
Akışını çalışmaya devam et.
1514
01:39:37,083 --> 01:39:39,416
Becereceksin. Tamam mı?
1515
01:39:42,500 --> 01:39:43,875
Onu evden kovacağım!
1516
01:39:43,958 --> 01:39:45,583
-Bu ne?
-Bütün mahalle biliyor
1517
01:39:45,666 --> 01:39:46,875
-ve sen bana söylemedin.
-Herkes bakıyor!
1518
01:39:47,041 --> 01:39:49,666
-Ne diyorsun?
-Parayı nereden buldu?
1519
01:39:49,750 --> 01:39:50,875
Ben ona para vermedim.
1520
01:39:51,000 --> 01:39:53,875
-O zaman o klibi nasıl çekti?
-O daha çocuk, onu kovamazsın.
1521
01:39:53,958 --> 01:39:54,958
Ne yapıyorsun?
1522
01:39:55,041 --> 01:39:57,041
-Onu çocuk mu sanıyorsun? Çocuk mu?
-Evet!
1523
01:39:57,125 --> 01:39:59,250
Sırtımdaki bu yüke çocuk diyorsun!
1524
01:39:59,333 --> 01:40:01,791
Bırak kalsın o zaman. Ben ona bakarım.
1525
01:40:01,875 --> 01:40:04,250
Sen metresine bak.
1526
01:40:04,875 --> 01:40:05,958
Ne dedin sen?
1527
01:40:08,666 --> 01:40:09,750
Nankör sürtük!
1528
01:40:09,833 --> 01:40:11,541
İstediğini yap! Susmayacağım!
1529
01:40:11,625 --> 01:40:13,208
-Annen ile baban.
-Söyleyeceğim!
1530
01:40:13,291 --> 01:40:14,750
-Ne?
-Söyleyeceğim.
1531
01:40:14,833 --> 01:40:16,166
-Tokat at!
-Ne dedin sen?
1532
01:40:16,250 --> 01:40:19,125
Baba! Sakın ona vurma!
1533
01:40:19,250 --> 01:40:20,625
Polis çağıracağım!
1534
01:40:20,708 --> 01:40:22,083
Ona vurma!
1535
01:40:22,166 --> 01:40:23,166
Murad!
1536
01:40:23,250 --> 01:40:24,416
Ona vurma!
1537
01:40:28,500 --> 01:40:30,375
Rezil herif!
1538
01:40:32,375 --> 01:40:34,708
-Bana vurursan polisi çağırırım!
-Ona vurma!
1539
01:40:34,791 --> 01:40:37,625
-Ona vurma!
-Polis senin canına okur!
1540
01:40:37,708 --> 01:40:40,208
Polis senin icabına bakar!
1541
01:40:42,333 --> 01:40:43,750
Dokunma ona.
1542
01:40:43,875 --> 01:40:44,958
Kes şunu Murad.
1543
01:40:46,208 --> 01:40:48,416
Murad! Dur, Murad!
1544
01:40:48,833 --> 01:40:49,916
Murad.
1545
01:40:50,458 --> 01:40:52,083
-O senin baban.
-Murad.
1546
01:40:52,250 --> 01:40:54,583
Bırak onu Murad.
1547
01:40:57,166 --> 01:40:58,750
Küstah çocuk.
1548
01:40:59,583 --> 01:41:01,041
Onu böyle mi yetiştirdin?
1549
01:41:01,125 --> 01:41:04,083
Kocanın eve
yeni kadın getirmesine şaşmamalı.
1550
01:41:07,500 --> 01:41:09,541
Ona böyle mi öğrettin?
1551
01:41:09,666 --> 01:41:12,958
Gidelim anne.
Artık burada kalamayız. Sen de gel.
1552
01:41:13,416 --> 01:41:15,083
-Ne bakıyorsun?
-Çekil.
1553
01:41:15,291 --> 01:41:16,541
Defolun gidin!
1554
01:41:16,833 --> 01:41:20,666
Dışarı!
1555
01:41:21,208 --> 01:41:22,583
Hepiniz!
1556
01:41:33,416 --> 01:41:35,416
-Minibüs nerede?
-Ben getiririm.
1557
01:41:48,666 --> 01:41:50,458
Ben ne olacağım?
1558
01:41:51,833 --> 01:41:53,666
Oğlun sana bakar.
1559
01:41:53,958 --> 01:41:56,166
Sonuçta onu çok iyi yetiştirmişsin.
1560
01:41:59,291 --> 01:42:00,750
Bak, gerçekten gidiyorlar.
1561
01:42:27,250 --> 01:42:29,250
Bunlar evliliğin parçası.
1562
01:42:31,625 --> 01:42:33,750
Orada kalmanızdan rahatsız olmuyor,
değil mi?
1563
01:42:36,166 --> 01:42:37,666
Birkaç gün bekle.
1564
01:42:38,166 --> 01:42:39,500
Her şey yoluna girer.
1565
01:42:39,583 --> 01:42:41,250
Her şeyin yoluna girmesini istemiyorum.
1566
01:42:43,500 --> 01:42:47,708
Yemek işime tekrar başlamak için
yardım istiyorum.
1567
01:42:47,791 --> 01:42:50,333
Kocanı terk edeceksin
ve benden yardım mı istiyorsun?
1568
01:42:50,458 --> 01:42:52,625
-Yani sen...
-Oğlu böyle davranan
1569
01:42:52,708 --> 01:42:54,333
her adam sinirlenir!
1570
01:42:54,750 --> 01:42:55,916
Düşünsene!
1571
01:43:00,083 --> 01:43:02,041
Yemek yiyelim. Hadi.
1572
01:43:14,291 --> 01:43:17,666
Şarkı söylemeyi seviyorsan gazel söyle.
1573
01:43:17,875 --> 01:43:19,833
Dayın onları çok sever.
1574
01:43:47,750 --> 01:43:49,333
Ne haber kanka?
1575
01:43:50,541 --> 01:43:52,750
Çocukları bu işe karıştırma demiştim!
1576
01:43:53,833 --> 01:43:55,375
-Çekilsene.
-Onlar çocuk Moeen.
1577
01:43:55,458 --> 01:43:57,791
Ne olmuş? Vuracak mısın bana?
1578
01:43:58,416 --> 01:44:00,125
Seni buraya gömerim.
1579
01:44:01,500 --> 01:44:02,958
Ne cüretle yakamı tutarsın?
1580
01:44:04,041 --> 01:44:07,000
Onları sokaklara terk eden insanların
yakasına sarıl.
1581
01:44:07,333 --> 01:44:11,291
En azından ben onlara yemek
ve ev veriyorum. Bana nutuk çekme.
1582
01:44:13,416 --> 01:44:14,500
Çık.
1583
01:44:15,333 --> 01:44:16,708
Git buradan.
1584
01:44:25,916 --> 01:44:28,458
Ne bakıyorsunuz? Hadi, çıkın.
1585
01:44:33,000 --> 01:44:34,833
Bir daha söylemeyeceğim Mustafa.
1586
01:44:50,291 --> 01:44:51,708
Ne oluyor kardeşim?
1587
01:44:54,000 --> 01:44:55,750
Başım büyük dertte.
1588
01:44:56,250 --> 01:44:59,166
Kimin değil ki?
1589
01:45:01,416 --> 01:45:03,375
Bana para lazım.
1590
01:45:05,500 --> 01:45:07,291
Annemin gidecek bir yeri yok.
1591
01:45:12,208 --> 01:45:15,416
Sana verecek hiç birikimim yok kardeşim.
1592
01:45:16,416 --> 01:45:18,125
Ama beraber çalışabiliriz.
1593
01:45:20,083 --> 01:45:21,291
Araba çalabiliriz.
1594
01:45:22,125 --> 01:45:24,458
İkimiz. Patronuma söylemem.
1595
01:45:37,125 --> 01:45:38,541
Özgürlük!
1596
01:45:39,458 --> 01:45:40,916
Özgürlük!
1597
01:45:41,875 --> 01:45:43,250
Özgürlük!
1598
01:45:44,125 --> 01:45:45,541
Özgürlük!
1599
01:45:46,708 --> 01:45:51,291
Beni artık kafese kapatamazsın
Bu kuş uçar
1600
01:45:51,541 --> 01:45:56,333
Dünyayla karşı karşıyasın
Bu kuş uçar
1601
01:45:56,416 --> 01:46:01,250
Beni artık kafese kapatamazsın
Bu kuş uçar
1602
01:46:01,333 --> 01:46:03,291
Dünyayla karşı karşıyasın
1603
01:46:03,375 --> 01:46:05,500
NAS RAP KAPIŞMASI SEÇMELERİ
1604
01:46:06,041 --> 01:46:08,333
Sessizlik lanet
Adalet kandırmaca
1605
01:46:08,416 --> 01:46:10,791
Namussuzluk damarlarında
Niyetleri lekeli
1606
01:46:10,875 --> 01:46:13,333
Değişimden bahsediyorlar
Hepsi aynı
1607
01:46:13,416 --> 01:46:16,083
Oylarımız için bizi kandırıyorlar
Gemiden ilk onlar atlıyorlar
1608
01:46:16,166 --> 01:46:18,791
Bütün kararları para veriyor
1609
01:46:18,875 --> 01:46:21,250
Para patronluk ediyor
1610
01:46:21,333 --> 01:46:23,583
Değeri yok erdemin
Hepsi mirasa konacak oğlanlar için
1611
01:46:23,666 --> 01:46:26,208
Onlar yatlarında rahat
Ülke batarken
1612
01:46:26,291 --> 01:46:28,625
Eğitim mi istiyorsun? Parasını öde!
1613
01:46:28,708 --> 01:46:31,125
Su mu istiyorsun? Sıraya gir!
1614
01:46:31,208 --> 01:46:35,833
Toprağımızı, umudumuzu çalıyorlar
Bize afyonlarını sattırıyorlar
1615
01:46:35,916 --> 01:46:38,375
Dört araba mı lazım?
1616
01:46:38,458 --> 01:46:40,791
Dört kişilik ailene bir saray?
1617
01:46:40,875 --> 01:46:43,166
Bizim aldığımız nefes ne umurunda?
1618
01:46:43,250 --> 01:46:45,708
Doğanın yerine geçmez para
1619
01:46:48,041 --> 01:46:50,375
-Beni susturma
-Teraziler eğildi
1620
01:46:50,458 --> 01:46:52,833
-Beni susturma
-Kahkahan gözyaşlarıma değdi
1621
01:46:52,916 --> 01:46:55,291
-Beni susturma
-Neden her gün boğulayım ki?
1622
01:46:55,375 --> 01:46:57,791
-Beni susturma
-Gelecek mahşer günü
1623
01:46:57,875 --> 01:47:02,458
Beni artık kafese kapatamazsın
Bu kuş uçar
1624
01:47:02,541 --> 01:47:06,666
Dünyayla karşı karşıyasın
Bu kuş uçar
1625
01:47:07,291 --> 01:47:10,458
Varoştan çıkıp milyoner olmak değil derdim
Ben bir görevdeyim
1626
01:47:10,541 --> 01:47:13,125
Devletin kurtları
Bizi mezarlarımızda yiyor
1627
01:47:13,208 --> 01:47:15,541
Başımızın üzerindeki kılıç
1628
01:47:15,625 --> 01:47:18,166
Çığlık çığlığa tarihi yazıyor
1629
01:47:18,541 --> 01:47:22,208
Ama kimin umurunda?
Şeytan, Tanrı'nın işlerine bakıyor
1630
01:47:22,291 --> 01:47:24,625
Din para için kullanılıyor
1631
01:47:24,708 --> 01:47:28,291
Düşün, dinle, konuş
1632
01:47:28,375 --> 01:47:30,750
Gözlerini kapatma artık!
1633
01:47:30,833 --> 01:47:33,208
Meziyetlerini gör
Dürüstlükten zarar gelmez
1634
01:47:33,291 --> 01:47:36,916
Bu pisliği temizle! Temizle!
1635
01:47:37,041 --> 01:47:39,375
Beni susturma
Teraziler eğildi
1636
01:47:39,458 --> 01:47:42,041
Beni susturma
Kahkahan gözyaşlarıma değdi
1637
01:47:42,125 --> 01:47:44,375
Beni susturma
Neden her gün boğulayım ki?
1638
01:47:44,458 --> 01:47:47,000
Beni susturma
Gelecek mahşer günü
1639
01:47:48,958 --> 01:47:51,250
-Özgürlük!
-Özgürlük!
1640
01:47:51,333 --> 01:47:52,875
Özgürlük!
1641
01:47:52,958 --> 01:47:54,250
Beni özgür bırak!
1642
01:47:54,625 --> 01:47:55,875
Biraz et ye.
1643
01:47:57,041 --> 01:47:59,000
Ben de bir şeyler yiyebilir miyim?
1644
01:48:00,958 --> 01:48:03,750
Mezun oldun mu? İş buldun mu?
1645
01:48:04,416 --> 01:48:06,125
O zaman sana hiçbir şey veremem.
1646
01:48:08,416 --> 01:48:09,583
Al.
1647
01:48:11,916 --> 01:48:13,666
Ne zaman bu kadar büyüdün?
1648
01:48:18,625 --> 01:48:19,875
Ders çalışıyorum.
1649
01:48:20,500 --> 01:48:22,666
Seçme şansın olduğu için şanslısın.
1650
01:48:22,750 --> 01:48:24,083
Bize kimse sormadı.
1651
01:48:24,166 --> 01:48:27,833
Evlen dediler, evlendim.
1652
01:48:36,958 --> 01:48:39,458
SALMAN MUJEEB
(KİŞİSEL BİLGİLER)
1653
01:48:43,166 --> 01:48:44,708
Düzgün birine benziyor.
1654
01:48:51,291 --> 01:48:53,541
Kompresör, klimaların kalbidir.
1655
01:48:53,625 --> 01:48:55,291
Kalbin vücudumuzda oynadığı rolün aynısını
1656
01:48:55,375 --> 01:48:58,000
klimalarda ve bütün soğutma sistemlerinde
1657
01:48:58,083 --> 01:48:59,375
kompresör yapar.
1658
01:48:59,458 --> 01:49:01,958
Tüplerin içinde gaz bulunur, soğutucu gaz.
1659
01:49:02,041 --> 01:49:04,166
Kompresör gazı, havayı baskılar
1660
01:49:04,250 --> 01:49:06,500
ve basıncını artırır.
1661
01:49:06,583 --> 01:49:08,416
Böylelikle sıcaklık da düşer.
1662
01:49:10,625 --> 01:49:12,833
Buraya nasıl geldim?
Bilmek istemezsin
1663
01:49:12,916 --> 01:49:15,458
Sözlerimde acı var
Gösterecek başka neyim var?
1664
01:49:15,541 --> 01:49:17,833
Düşüncelerim zirvede
Ayaklarım yerde
1665
01:49:17,916 --> 01:49:20,833
Bana inanma
Benim içimde bulduğum inanç ama
1666
01:49:20,916 --> 01:49:23,125
Bir elimde milyonlarca lanet
Diğerinde annemin duası
1667
01:49:23,208 --> 01:49:26,125
Onun gülümsemesi zaferimdir
Nasıl yolumu kaybederim?
1668
01:49:26,208 --> 01:49:28,375
Dilimi kesseniz de
Gözyaşlarım söyler şarkımı
1669
01:49:28,458 --> 01:49:31,333
Beni gömseniz de, tohum olurum
Büyür gökyüzüne dokunurum
1670
01:49:31,416 --> 01:49:33,541
Kalbim kırıldığında
Hip-hop'tan başka kimsem yok
1671
01:49:33,625 --> 01:49:36,625
İşler sarpa sarınca
Gece bana gündüze dek sarıldı
1672
01:49:36,708 --> 01:49:38,791
Ben sanatçıyım
Yarını göreceğim
1673
01:49:38,875 --> 01:49:41,750
Sanat dinimdir
Yalana edecek duam yok
1674
01:49:41,833 --> 01:49:44,416
Annem, evrenim
Sevgilim, sokaklar
1675
01:49:44,500 --> 01:49:46,916
Bana deli derler
Çünkü ruhumu yenemezler
1676
01:49:47,000 --> 01:49:49,500
Beni dinleyen hepinize
Selam ve sevgi olsun
1677
01:49:49,583 --> 01:49:52,166
Ben müzik yapsam da
Beni sevenler yaptı
1678
01:49:52,250 --> 01:49:54,541
Tek bir amacım var
Dikkat edin
1679
01:49:54,625 --> 01:49:57,333
Sözlerim kalbinize dokunsun
Ruhunuzu avutsun
1680
01:49:57,416 --> 01:49:59,666
Bağırın! Ellerinizi kaldırın!
1681
01:49:59,750 --> 01:50:02,458
Çünkü rap geldi Hindistan'a
Gitmiyor hiçbir yere!
1682
01:50:02,541 --> 01:50:04,833
Evet efendim, hepimizin
Güzel bir hayali var
1683
01:50:04,916 --> 01:50:07,791
Çünkü rap geldi Hindistan'a
Gitmiyor hiçbir yere!
1684
01:50:07,875 --> 01:50:10,083
Evet efendim, hepimizin
Güzel bir hayali var
1685
01:50:10,166 --> 01:50:12,791
Çünkü rap geldi Hindistan'a
Gitmiyor hiçbir yere!
1686
01:50:19,791 --> 01:50:20,875
Gel.
1687
01:50:22,125 --> 01:50:23,750
Bir şey sorabilir miyim dayı?
1688
01:50:24,166 --> 01:50:25,250
Evet.
1689
01:50:26,000 --> 01:50:28,333
Yarın biraz işim var.
1690
01:50:29,208 --> 01:50:30,791
Bir yere gitmem gerek.
1691
01:50:31,916 --> 01:50:33,750
İzin alabilir miyim?
1692
01:50:34,083 --> 01:50:35,625
Nereye gidiyorsun? Pikniğe mi?
1693
01:50:37,333 --> 01:50:40,708
Bir yarışmaya katılacağım.
Yarın ilk seçmeler var.
1694
01:50:41,541 --> 01:50:43,458
Bu havalı lafları nereden öğreniyorsun?
1695
01:50:45,583 --> 01:50:47,916
Baban bir şoför, biliyorsun değil mi?
1696
01:50:50,000 --> 01:50:52,666
Sen bir hizmetkârın oğlusun.
Bu doğanın kanunu.
1697
01:50:53,083 --> 01:50:57,791
Annen, sen de hizmetkâr
olmayasın diye çabalıyor.
1698
01:50:58,583 --> 01:51:00,166
Bunu aklından çıkarma.
1699
01:51:02,750 --> 01:51:04,083
Gerisi Tanrı'ya kalmış.
1700
01:51:40,666 --> 01:51:45,458
Sadece bir yol var sessizce.
Kafalar eğik gözler kapalı.
1701
01:51:45,958 --> 01:51:47,916
İnsanlar hayatlarını yaşayacak.
1702
01:51:48,666 --> 01:51:50,875
Bilmiyorlar, düşünmüyorlar.
1703
01:51:50,958 --> 01:51:52,041
Sormuyorlar.
1704
01:51:52,791 --> 01:51:55,166
Bu yol onları bir yere götürecek mi,
1705
01:51:55,500 --> 01:51:57,041
yoksa götürmeyecek mi?
1706
01:52:07,541 --> 01:52:10,000
Yolda bir kavşak belirir,
1707
01:52:10,333 --> 01:52:11,916
yol ayaklar altında çiğnenmiş değil.
1708
01:52:13,041 --> 01:52:15,416
Ancak deliler yürür.
1709
01:52:16,166 --> 01:52:19,833
Diğerleri sonsuza dek asfalt çürütür.
1710
01:52:20,958 --> 01:52:23,416
Başlar eğik, gözler kapalı,
1711
01:52:23,500 --> 01:52:25,041
aklında bir düşünce...
1712
01:52:26,541 --> 01:52:29,333
Ya az yürünen yoldan yürüseydik?
1713
01:52:31,000 --> 01:52:33,166
Bizi nereye götürür bilinmez.
1714
01:52:45,333 --> 01:52:46,708
Razia haklıydı.
1715
01:52:47,291 --> 01:52:48,458
Akıllı çocuksun.
1716
01:52:49,750 --> 01:52:50,916
Bana bak.
1717
01:52:51,958 --> 01:52:54,083
Hayat herkese bir şans verir.
1718
01:52:54,500 --> 01:52:55,833
Elinden kaçırma.
1719
01:52:56,416 --> 01:52:58,583
Bugün geleceğini güvence altına aldın.
1720
01:53:23,833 --> 01:53:24,958
Teşekkürler.
1721
01:53:39,625 --> 01:53:41,333
Kanka, her şey yolunda mı?
Mahallen nerede?
1722
01:53:41,416 --> 01:53:43,583
Rap yapabiliyorsan senin zamanın geldi
1723
01:53:43,666 --> 01:53:45,375
Kanka her şey yolunda mı?
Mahallen nerede?
1724
01:53:45,458 --> 01:53:47,708
Rap yapabiliyorsan senin zamanın geldi
1725
01:53:49,541 --> 01:53:51,583
Ben MC Altaf
1726
01:53:51,666 --> 01:53:53,750
Dharavi bir zamanlar
Minicik bir gecekondu mahallesiydi
1727
01:53:53,833 --> 01:53:55,666
Ukalalarla dolu, ben de biriydim
1728
01:53:55,791 --> 01:53:57,791
Bizimle uğraşma biz kaçağız
1729
01:53:57,875 --> 01:53:59,625
Geleceği unut, kaderi düşün
1730
01:53:59,708 --> 01:54:01,916
Bak! Yeni bir çağ doğdu!
1731
01:54:02,041 --> 01:54:04,000
Sözlerim büyülü
Kalemim asam
1732
01:54:04,083 --> 01:54:07,958
Kelimelerim ve ben, sokağa aitiz
Fakir değilim, sadece şarkıya açım
1733
01:54:08,083 --> 01:54:09,750
Kanka her şey yolunda mı?
Mahallen nerede?
1734
01:54:09,833 --> 01:54:12,083
Rap yapabiliyorsan senin zamanın geldi
1735
01:54:12,166 --> 01:54:13,916
Kanka her şey yolunda mı?
Mahallen nerede?
1736
01:54:14,000 --> 01:54:16,166
Rap yapabiliyorsan senin zamanın geldi
1737
01:54:24,375 --> 01:54:26,083
Kanka her şey yolunda mı?
Mahallen nerede?
1738
01:54:26,166 --> 01:54:28,333
Rap yapabiliyorsan senin zamanın geldi
1739
01:54:28,416 --> 01:54:30,166
Kanka her şey yolunda mı?
Mahallen nerede?
1740
01:54:30,250 --> 01:54:32,458
Rap yapabiliyorsan senin zamanın geldi
1741
01:54:36,583 --> 01:54:37,583
Kanka!
1742
01:54:37,666 --> 01:54:38,791
Neredeydin?
1743
01:54:42,625 --> 01:54:44,666
Çok geç kaldım sandım.
1744
01:54:44,958 --> 01:54:46,041
İyi misin?
1745
01:54:46,375 --> 01:54:47,375
Biraz gerginim.
1746
01:54:47,458 --> 01:54:48,625
Korkmayacaksın, değil mi?
1747
01:54:48,833 --> 01:54:50,583
Gözlerimi kapatıp
ağzıma geleni söyleyeceğim.
1748
01:54:52,083 --> 01:54:53,166
Kıyafetin güzelmiş.
1749
01:54:58,458 --> 01:55:00,041
Olayın bu kardeşim!
1750
01:55:01,125 --> 01:55:02,916
Tamam, önemli soruya geldik.
1751
01:55:03,041 --> 01:55:07,416
Yeni rap yıldızımız kim olacak?
1752
01:55:07,583 --> 01:55:08,750
Evet!
1753
01:55:09,000 --> 01:55:12,416
Tamam, her yarışmacının
bir şansı olacak.
1754
01:55:12,541 --> 01:55:17,333
Zamanınız dolunca zil çalacak.
1755
01:55:17,416 --> 01:55:19,166
Zil de böyle.
1756
01:55:19,833 --> 01:55:21,416
-Tamam mı?
-Evet.
1757
01:55:21,541 --> 01:55:22,958
Kapışmalara başlayalım mı?
1758
01:55:23,041 --> 01:55:24,166
-Evet!
-Evet!
1759
01:55:24,250 --> 01:55:25,875
-Evet!
-Evet!
1760
01:55:25,958 --> 01:55:29,500
İlk yarışmacımız...
1761
01:55:30,083 --> 01:55:33,541
Kükremesini duyacağız! MC Sher!
1762
01:55:38,208 --> 01:55:40,583
Karşısında da...
1763
01:55:40,666 --> 01:55:43,541
-Hadi, Sher!
-Kaam Bhaari'nin ta kendisi!
1764
01:55:46,083 --> 01:55:47,708
-Kaam Bhaari!
-Fena!
1765
01:55:50,625 --> 01:55:52,041
Kaam Bhaari!
1766
01:55:52,291 --> 01:55:55,583
İlk kimin başlayacağına
şişe karar verecek.
1767
01:55:57,083 --> 01:55:58,541
MC Sher!
1768
01:55:58,666 --> 01:56:01,416
Şu ufaklığa gününü göster!
1769
01:56:01,500 --> 01:56:05,666
Şimdi kapışmalarda küfretmenin
Neden yasak olduğunu anladım
1770
01:56:06,583 --> 01:56:09,083
Çünkü aramızda minikler var
1771
01:56:10,541 --> 01:56:11,541
-Fena!
-Bitir onu!
1772
01:56:11,666 --> 01:56:14,291
Çok ukalalık yapıyorsun ama aptalsın
1773
01:56:14,375 --> 01:56:16,500
Git buradan!
Okulda olman lazım
1774
01:56:17,958 --> 01:56:21,416
Çocukları dövmek kötüdür
Ama yüzleş, ben senin kötü babanım
1775
01:56:21,541 --> 01:56:24,541
Kendini dev sanıyorsun
Ama herhâlde bacaklarını kaybettin
1776
01:56:25,583 --> 01:56:27,541
Seni çiğner atarım
1777
01:56:27,666 --> 01:56:29,666
Bağırana kadar kızartırım
1778
01:56:29,750 --> 01:56:32,833
-Ben büyük parayım, sen bozukluk canım
-Bozukluk...
1779
01:56:32,916 --> 01:56:36,541
-Ben orman çocuğuyum, seni çelimsiz şey
-Fena.
1780
01:56:36,875 --> 01:56:39,041
Canını yaktım, affedersin
Seni üzmek istemedim
1781
01:56:39,125 --> 01:56:41,750
Sen bir çocuksun, babanı bilemezsin
1782
01:56:43,750 --> 01:56:48,666
Aslan maslan değil, zürafasın
Ben de avdayım
1783
01:56:48,791 --> 01:56:52,375
Bhangra dansını yap
Ama yüzünden vurulacaksın
1784
01:56:52,791 --> 01:56:55,708
Ayyaş baban, şişeleri değil kafanı açmalı
1785
01:56:56,083 --> 01:56:58,875
Dilini uzatıp tam gaz kafaya dikmeli
1786
01:56:59,250 --> 01:57:04,208
Dinle Sher, bıçağım keskin
1787
01:57:04,583 --> 01:57:08,166
Murad ekmeğim, sen yağsın
1788
01:57:09,041 --> 01:57:12,375
Benim sözlerim vuruyor
Seninkiler sürünüyor
1789
01:57:12,500 --> 01:57:16,083
Hamburgere benziyorsun
Ama aslında patatessin
1790
01:57:17,750 --> 01:57:20,750
Sözlerim barut gibi patlar
1791
01:57:20,875 --> 01:57:23,291
Rom gibi kafana girerim
1792
01:57:23,416 --> 01:57:26,333
Rom demişken!
Babana selam söyle
1793
01:57:26,416 --> 01:57:28,958
Benim adım Kaam Bhaari
İyi geceler, güle güle
1794
01:57:34,500 --> 01:57:36,125
Klinik mi açmak istiyorsun?
1795
01:57:36,833 --> 01:57:38,041
Olabilir.
1796
01:57:38,416 --> 01:57:42,041
Evde de sorumluluklarım olacak,
belki yarı zamanlı çalışırım.
1797
01:57:43,458 --> 01:57:45,083
Bunu duymak güzel.
1798
01:57:45,208 --> 01:57:49,166
Bugünlerde kızlar kariyerleri için
evlerini unutuyor.
1799
01:57:49,458 --> 01:57:50,750
Çok doğru.
1800
01:57:51,541 --> 01:57:53,208
Ben önceliklerimi biliyorum.
1801
01:58:00,208 --> 01:58:04,333
Salman, Safeena'yla özel konuşmak istiyor,
izin verirseniz.
1802
01:58:04,416 --> 01:58:05,875
Sorun değil.
1803
01:58:07,333 --> 01:58:08,333
Teşekkürler.
1804
01:58:18,708 --> 01:58:20,125
Ne kâbus!
1805
01:58:20,625 --> 01:58:22,166
Annemler ısrar etti ondan...
1806
01:58:22,250 --> 01:58:23,500
Murad'ın haberi var mı?
1807
01:58:23,583 --> 01:58:26,291
Yok ama öğrenince çok gülecek.
1808
01:58:26,625 --> 01:58:28,375
Sen mi reddetmek istersin, ben mi edeyim?
1809
01:58:28,750 --> 01:58:30,125
Ben evet diyeceğim.
1810
01:58:33,541 --> 01:58:36,333
Murad'a beni aramasını söyle
1811
01:58:37,000 --> 01:58:39,750
yoksa seninle evlenirim Salman.
1812
01:58:51,458 --> 01:58:53,583
Başlamadan önce bir sorum var
1813
01:58:53,666 --> 01:58:57,166
Burada sadece rapçilerin olması gerek
Köpekler neden buradalar?
1814
01:58:57,291 --> 01:58:59,333
Havlamam, doğrudan ısırırım
1815
01:58:59,416 --> 01:59:02,541
Seni gözler önünde kıymaya çeviririm
1816
01:59:03,541 --> 01:59:06,166
Taranmayı bırak, ben geçeyim
1817
01:59:06,333 --> 01:59:08,750
Ben Tyson'ım senin klasından
Çok ilerideyim
1818
01:59:08,958 --> 01:59:10,916
Sen Holi'de kuruyan su tabancası gibisin
1819
01:59:11,000 --> 01:59:14,916
MS Dhoni gibi altılık kriket sayısı atarım
1820
01:59:15,416 --> 01:59:17,916
Ben burada durayım, dörtlüklere vurayım
1821
01:59:18,000 --> 01:59:20,583
Sen koşmaya devam et, skoruna bakayım
1822
01:59:20,708 --> 01:59:24,000
Ben avcıyım, sen kuzu
Narin ve ürkek
1823
01:59:24,125 --> 01:59:27,875
Sen Dope Daddy'ysen
Ben narkotik bir nefret
1824
01:59:29,916 --> 01:59:32,000
Kapışmak mı istiyorsun?
1825
01:59:32,083 --> 01:59:34,583
Benim gibi ol
1826
01:59:34,708 --> 01:59:37,000
Ya da yollara vur da dilen
1827
01:59:37,125 --> 01:59:38,541
Bas git!
1828
01:59:38,666 --> 01:59:39,708
Bana laf mı atıyorsun?
1829
01:59:39,791 --> 01:59:41,916
Senin gibi itlere ders vermek için
Para alıyorum
1830
01:59:42,000 --> 01:59:45,083
Hayır dersen, diz çökersin
1831
01:59:45,416 --> 01:59:48,041
Ben hep ısırırım, kükrer havlarım
1832
01:59:48,166 --> 01:59:50,750
Sen akvaryumda balıksın
Ben beyaz köpek balığıyım
1833
01:59:53,333 --> 01:59:55,750
Sıradaki kapışmada,
1834
01:59:55,958 --> 01:59:57,083
Shah Rule!
1835
01:59:59,875 --> 02:00:01,583
Ve rakibi,
1836
02:00:02,166 --> 02:00:03,541
Gully Boy!
1837
02:00:06,458 --> 02:00:07,958
Göster ona Gully Boy!
1838
02:00:08,083 --> 02:00:10,916
-Hadi.
-Gel bakalım Gully Boy.
1839
02:00:11,583 --> 02:00:14,666
Shah Rule, tıka onu! Yine!
1840
02:00:17,375 --> 02:00:19,791
Gully Boy, Shah Rule,
mikrofonlarınızı alın.
1841
02:00:20,333 --> 02:00:22,791
Şişe kimin başlayacağına karar versin.
1842
02:00:25,083 --> 02:00:28,458
Shah Rule başlıyor!
1843
02:00:31,250 --> 02:00:35,625
Rap senin işin değil
Gel arabamı yıka
1844
02:00:35,791 --> 02:00:40,000
Ben sana bir metelik atarım
Kendini yıldız sanırsın
1845
02:00:40,166 --> 02:00:44,416
Sen dokuz-beş çalışacak bir köpeksin
Sokaklarda sürüneceksin
1846
02:00:44,583 --> 02:00:49,333
Efendin Sher'in peşinde
Ancak onun ritimlerini dinlersin
1847
02:00:51,250 --> 02:00:55,208
Kıyafetlerin çok havalı
Ter içinde
1848
02:00:55,333 --> 02:00:59,166
Hiç kimsesin, sokak sıçanı
Hayatın tehlikede
1849
02:00:59,291 --> 02:01:03,000
Koş, treni yakala
Mahallene dön
1850
02:01:03,125 --> 02:01:06,833
Sistemin kölesisin
Patronunun ayaklarının altında sön
1851
02:01:07,791 --> 02:01:11,916
Fikirlerin çöp
Çöp kutusunda büyümüşsün
1852
02:01:12,041 --> 02:01:16,250
Seni gördüğüm an anladım
Hafif sıklet kazanamaz bugün
1853
02:01:16,625 --> 02:01:21,000
Beni takip et, ben senin gurunum
Senin için bir iyileştirici
1854
02:01:21,291 --> 02:01:25,958
Annene bir elbise al
Al sana para, dilenci
1855
02:01:28,208 --> 02:01:30,708
Evet! Öldürdün kanka!
1856
02:01:31,041 --> 02:01:32,625
-İşte bu!
-Kardeşim.
1857
02:01:52,041 --> 02:01:54,333
Ne o Gully Boy? Kalp krizi mi?
1858
02:02:08,000 --> 02:02:11,791
Vay be çok iyiydi
Senin şarkınla mı dans edeyim?
1859
02:02:12,833 --> 02:02:14,125
Dans mı edelim?
1860
02:02:14,208 --> 02:02:18,708
Ben kan ve ter döktüm
Şimdi sıra senin gözyaşında
1861
02:02:20,791 --> 02:02:24,208
Aynı kıyafetleri giyiyorum çünkü az var
1862
02:02:24,291 --> 02:02:28,250
Ama bu gömleği ne zaman giysem
Biliyorum ki havam var
1863
02:02:30,500 --> 02:02:35,041
Önümde eğil! Diz çök!
Kuyruğunu sıkıştır ve kaç
1864
02:02:35,166 --> 02:02:38,750
Ben gömleklerimi kendim aldım
Seninkileri hâlâ baban alıyor
1865
02:02:40,708 --> 02:02:44,833
Lüks arabaların senin olsun
Ben yürürüm
1866
02:02:45,000 --> 02:02:48,791
Çünkü annemin kıyafetlerinden bile
Az kıymetin var
1867
02:02:51,666 --> 02:02:55,875
Duydun mu? İyi dinle
Bu alkış benim için!
1868
02:03:02,833 --> 02:03:08,291
Senin hayatın serbest geçiş
Hiç borç ödememişsin
1869
02:03:10,041 --> 02:03:15,333
Murad'dan Gully Boy'a
Hepsi benim alın terim
1870
02:03:15,583 --> 02:03:17,750
-Gully Boy!
-İyi dedin!
1871
02:03:17,875 --> 02:03:18,958
Harika dostum!
1872
02:03:19,166 --> 02:03:23,625
Bütün terazileri kıracağım
Beni ölçemezsin
1873
02:03:23,791 --> 02:03:28,916
Paran yağmalanmış kardeşim
Şimdi benim meteliğim konuşacak
1874
02:03:36,291 --> 02:03:38,750
Sert! Çok sert!
1875
02:03:41,208 --> 02:03:44,375
-Gully Boy!
-Gully Boy!
1876
02:03:44,458 --> 02:03:47,750
Ne harika bir yarı finaldi!
1877
02:03:48,041 --> 02:03:52,750
İşte izleyicilerin oyladığı on rapçi.
1878
02:03:52,833 --> 02:03:58,625
Şimdi jürimiz karar verecek.
1879
02:03:59,083 --> 02:04:02,041
Beş tane isim söyleyeceğim,
lütfen öne çıksınlar.
1880
02:04:02,750 --> 02:04:04,000
MC Todfod.
1881
02:04:05,458 --> 02:04:06,708
Malik Sahab.
1882
02:04:08,875 --> 02:04:10,208
MC Sher.
1883
02:04:12,083 --> 02:04:13,875
Stony Psyko.
1884
02:04:15,500 --> 02:04:16,791
Shaikspeare.
1885
02:04:25,083 --> 02:04:26,541
Tamam, bekleyin!
1886
02:04:27,416 --> 02:04:31,333
Tamam çocuklar, hepiniz çok iyiydiniz.
1887
02:04:31,583 --> 02:04:34,500
Ama daha iyi olabilirdiniz.
1888
02:04:37,750 --> 02:04:40,166
Yolculuğunuz burada bitiyor.
Üzgünüm çocuklar.
1889
02:04:41,083 --> 02:04:44,541
Hepinize iyi şanslar.
Rap'e devam, sahneyi yaşatın.
1890
02:04:46,083 --> 02:04:49,208
Finalistlerimize tebrikler.
1891
02:04:49,791 --> 02:04:51,458
Emiway Bantai.
1892
02:04:52,166 --> 02:04:53,958
MC Checkmate.
1893
02:04:54,250 --> 02:04:55,625
Dee MC.
1894
02:04:56,000 --> 02:04:57,541
Kaam Bhaari.
1895
02:04:57,958 --> 02:04:59,333
Gully Boy.
1896
02:04:59,458 --> 02:05:03,125
Beş yarışmacımızı alkışlayın
1897
02:05:03,291 --> 02:05:07,750
11 Mayıs'ta
solo performanslarını sergileyecekler!
1898
02:05:12,958 --> 02:05:14,708
Tebrikler kardeşim.
1899
02:05:14,916 --> 02:05:16,083
Kanka!
1900
02:05:16,333 --> 02:05:17,875
Duydum ki dün ortalığı yıkmışsın!
1901
02:05:17,958 --> 02:05:20,041
-Evet süperdi.
-Biliyorum.
1902
02:05:20,125 --> 02:05:21,166
Nasıl?
1903
02:05:21,250 --> 02:05:23,500
Rishi Facebook'ta görmüş.
1904
02:05:23,583 --> 02:05:24,750
Gerçekten mi?
1905
02:05:24,833 --> 02:05:26,458
-Evet!
-Harikaydı dostum.
1906
02:05:26,541 --> 02:05:28,000
Aferin çocuğuma.
1907
02:05:29,250 --> 02:05:30,458
Zor bir ortamdı.
1908
02:05:30,541 --> 02:05:31,625
Anlatsana.
1909
02:05:33,625 --> 02:05:35,291
İşimi kaybettim ama.
1910
02:05:35,708 --> 02:05:36,916
Gerçekten mi?
1911
02:05:37,125 --> 02:05:39,416
Yarışmaya katılmak için ofisten çıktım.
1912
02:05:41,541 --> 02:05:45,500
Bana göre bir işin var mı?
Daha iyi bir iş bulana kadar.
1913
02:05:47,083 --> 02:05:49,041
Benim işlerim yeterince iyi değil mi yani?
1914
02:05:50,291 --> 02:05:52,291
Onu demedim kanka.
1915
02:05:56,333 --> 02:05:58,583
Şu kaputu aç.
1916
02:05:58,666 --> 02:06:01,250
-Hemen mi?
-Yıldızların dizilmesini mi bekliyorsun?
1917
02:06:06,000 --> 02:06:07,083
Kanka.
1918
02:06:07,458 --> 02:06:09,791
Ne haber kardeşim? Ne işin var burada?
1919
02:06:13,750 --> 02:06:14,916
Konuş bakalım.
1920
02:06:15,958 --> 02:06:17,333
Seninle konuşmam gerek.
1921
02:06:17,541 --> 02:06:19,166
Buyur. Neden bu kadar gerginsin?
1922
02:06:20,375 --> 02:06:21,541
Şurada konuşalım.
1923
02:06:23,333 --> 02:06:25,541
Onun önünde konuşabilirsin. Hadi.
1924
02:06:26,625 --> 02:06:28,000
Safeena'yla görüştüm.
1925
02:06:29,875 --> 02:06:30,916
Nerede?
1926
02:06:32,291 --> 02:06:34,083
Annem ile babam beni onlara götürdü.
1927
02:06:35,041 --> 02:06:36,125
Neden?
1928
02:06:37,958 --> 02:06:41,416
Bana kız aradıklarını söylemiştim.
1929
02:06:42,541 --> 02:06:44,500
Kafayı mı yedin sen?
1930
02:06:44,583 --> 02:06:46,375
-Dayak mı istiyorsun?
-Sakin.
1931
02:06:46,458 --> 02:06:48,458
Hadi, dostum. Tabii ki reddettim.
1932
02:06:49,916 --> 02:06:52,375
Ama bana dedi ki, onu aramazsan
1933
02:06:52,458 --> 02:06:56,416
benimle evlenmek için
ailemi zorlayacakmış.
1934
02:06:57,958 --> 02:07:00,416
Onu ara.
Ne kadar manyak olduğunu biliyorsun.
1935
02:07:00,500 --> 02:07:02,166
Onunla evlenmek istemiyorum.
1936
02:07:17,250 --> 02:07:19,833
-O benim kızım!
-Ara onu dostum!
1937
02:07:32,208 --> 02:07:33,291
Alo?
1938
02:07:33,541 --> 02:07:35,000
Banyonun penceresini aç.
1939
02:07:35,875 --> 02:07:38,750
-Neden?
-Dediğimi yap.
1940
02:07:39,000 --> 02:07:40,166
Bir dakika.
1941
02:07:56,375 --> 02:07:57,625
Murad!
1942
02:07:58,750 --> 02:08:00,166
Ne yapıyorsun?
1943
02:08:00,791 --> 02:08:02,416
Dikkatli ol.
1944
02:08:14,500 --> 02:08:16,041
Gerçekten delisin.
1945
02:08:17,291 --> 02:08:20,416
Deli miyim, divane miyim umurunda mı?
1946
02:08:21,875 --> 02:08:23,041
Seni özledim.
1947
02:08:23,958 --> 02:08:25,041
Tekrar söyle.
1948
02:08:25,583 --> 02:08:27,541
Seni özledim.
1949
02:08:30,250 --> 02:08:32,500
O zaman neden aramadın?
1950
02:08:57,541 --> 02:08:59,041
Ayrılık bitti mi yani?
1951
02:09:00,375 --> 02:09:01,458
Evet.
1952
02:09:01,916 --> 02:09:04,791
Yo Yo Sky'a ne oldu?
1953
02:09:07,083 --> 02:09:09,083
Hiç, sadece arkadaşım.
1954
02:09:10,208 --> 02:09:11,291
Ama?
1955
02:09:13,791 --> 02:09:15,666
Bir kere takıldık.
1956
02:09:16,041 --> 02:09:19,250
Ciddi değildi. Hiçbir anlamı yoktu.
1957
02:09:19,625 --> 02:09:21,666
Her zaman bir anlamı vardır.
1958
02:09:24,666 --> 02:09:25,833
Özür dilerim.
1959
02:09:26,166 --> 02:09:29,458
Şimdi benim de biriyle takılmam gerekecek.
1960
02:09:29,708 --> 02:09:31,375
Sorun olmazsa konuşabiliriz.
1961
02:09:36,333 --> 02:09:38,416
İstediğini yap.
1962
02:09:38,791 --> 02:09:39,833
Anlaştık mı?
1963
02:09:40,000 --> 02:09:41,166
Evet.
1964
02:09:58,916 --> 02:10:00,458
Annenle babanın derdi ne?
1965
02:10:00,916 --> 02:10:02,791
Neden seni zorla evlendiriyorlar?
1966
02:10:03,208 --> 02:10:05,083
Hiçbir şey yapamazlar. Ben hallederim.
1967
02:10:05,625 --> 02:10:08,416
Biliyorsun, yarı finali geçtim.
1968
02:10:09,083 --> 02:10:10,791
Finale kaldım!
1969
02:10:10,958 --> 02:10:12,291
-Kapışmada mı?
-Evet.
1970
02:10:12,375 --> 02:10:13,791
-Hadi canım!
-Evet!
1971
02:10:14,166 --> 02:10:18,791
Kazanan bir milyon rupi alacak.
Bir milyon!
1972
02:10:23,625 --> 02:10:26,125
Kazanır mıyım bilmiyorum.
1973
02:10:28,041 --> 02:10:30,000
Ama yapmak istediğim bu.
1974
02:10:33,666 --> 02:10:35,666
İstediğini yap.
1975
02:10:36,625 --> 02:10:38,125
Ben cerrah olacağım.
1976
02:10:39,083 --> 02:10:40,500
Güzel bir hayatımız olacak.
1977
02:10:51,250 --> 02:10:52,291
Anne!
1978
02:10:57,208 --> 02:10:58,291
Ne işi var burada?
1979
02:10:58,375 --> 02:11:00,333
Bütün gün neredeydin?
1980
02:11:01,166 --> 02:11:03,750
Seni kaç kere aradım, neden açmadın?
1981
02:11:04,125 --> 02:11:06,458
Suhail'i seni aramaya bile yolladım.
1982
02:11:12,500 --> 02:11:14,750
Ateeq ofisten çıktığını söyledi.
1983
02:11:14,833 --> 02:11:15,916
Evet, çıktım.
1984
02:11:19,333 --> 02:11:20,666
Kafan mı güzel?
1985
02:11:22,791 --> 02:11:24,333
Seçildim.
1986
02:11:26,291 --> 02:11:29,291
50'den fazla rapçi katıldı,
sadece 5 kişi seçildi.
1987
02:11:29,416 --> 02:11:30,666
Biri benim.
1988
02:11:32,208 --> 02:11:33,958
Doğru kararı verdim.
1989
02:11:34,291 --> 02:11:35,625
"Karar" mı?
1990
02:11:36,000 --> 02:11:38,375
Sen kimsin? Ne kıymetin var?
1991
02:11:38,875 --> 02:11:40,083
Tamam bırak.
1992
02:11:40,291 --> 02:11:42,458
Ateeq'i ara ve özür dile...
1993
02:11:42,541 --> 02:11:45,000
Aramayacağım, bize hizmetkâr dedi.
1994
02:11:45,083 --> 02:11:46,791
Ama biz hizmetkârız.
1995
02:11:46,875 --> 02:11:50,250
Biz hizmet eder ve çok çalışırız.
1996
02:11:50,333 --> 02:11:52,416
Köle değiliz.
1997
02:11:52,583 --> 02:11:54,875
Her neysek saygıyı hak ediyoruz.
1998
02:11:54,958 --> 02:11:57,083
Bir daha eline böyle bir fırsat geçmez!
1999
02:11:58,416 --> 02:11:59,458
Biz...
2000
02:11:59,875 --> 02:12:02,250
Kendini ne sanıyorsun?
2001
02:12:02,333 --> 02:12:04,666
Benim kim olduğumu
nasıl başkası söyleyebilir?
2002
02:12:08,166 --> 02:12:09,333
Şuna bak.
2003
02:12:10,625 --> 02:12:11,750
Bak.
2004
02:12:13,333 --> 02:12:16,000
400.000'den fazla kişi bu videoyu izledi.
2005
02:12:16,625 --> 02:12:17,708
Ne olmuş?
2006
02:12:18,625 --> 02:12:22,458
Yazdıkları yorumları oku.
Bizim gibi insanlarla ilgili
2007
02:12:22,541 --> 02:12:25,916
bir şarkı yaptım diye
bana teşekkür ediyorlar.
2008
02:12:26,166 --> 02:12:27,250
Ne olmuş?
2009
02:12:27,333 --> 02:12:29,083
Yani bunun bir anlamı var!
2010
02:12:30,791 --> 02:12:32,750
İnsanlar için önemli.
2011
02:12:33,333 --> 02:12:36,625
Ben öldükten sonra bunları izleyip
bir şeyler hissedecekler.
2012
02:12:36,708 --> 02:12:39,041
Bunun bir kıymeti var.
Benim bir kıymetim var.
2013
02:12:40,916 --> 02:12:43,041
Bana bir daha asla değersiz deme.
2014
02:12:45,500 --> 02:12:46,833
Ben bir şeyim.
2015
02:12:47,541 --> 02:12:49,375
Benim bir değerim var.
2016
02:12:53,416 --> 02:12:56,375
Bu şarkılar seni hiçbir yere ulaştırmaz.
2017
02:12:56,458 --> 02:12:58,416
Asla anlamayacaksın.
2018
02:12:58,583 --> 02:13:00,416
Eğitimine o kadar para döktüm.
2019
02:13:00,500 --> 02:13:02,500
Geri öderim.
2020
02:13:02,625 --> 02:13:03,791
Nasıl?
2021
02:13:15,458 --> 02:13:16,666
Dinle, oğlum.
2022
02:13:17,833 --> 02:13:20,625
Hayat bizim gibi insanlar için
kolay değil.
2023
02:13:21,458 --> 02:13:23,708
Büyük hayallere gücümüz yetmez.
2024
02:13:23,958 --> 02:13:27,500
Sana başını önüne eğmeni
söylemedim mi? Dünya...
2025
02:13:27,583 --> 02:13:31,333
Haksız olabileceğini düşündün mü hiç?
2026
02:13:32,166 --> 02:13:35,750
Bütün hayatını bir yalana inanarak
ziyan ettiğini?
2027
02:13:36,250 --> 02:13:37,875
Bunun kaderimiz olduğuna inanıp,
2028
02:13:38,000 --> 02:13:40,208
artıkların arasında yattık!
2029
02:13:40,500 --> 02:13:41,625
Hayır.
2030
02:13:43,041 --> 02:13:44,458
Bu yalan değil.
2031
02:13:47,166 --> 02:13:49,750
Senden daha çok gün batımı gördüm.
2032
02:13:50,125 --> 02:13:52,958
Sana sadece öğrendiklerimi öğrettim.
2033
02:13:54,291 --> 02:13:57,416
Hayallerin gerçeklerine uymalı.
2034
02:13:57,500 --> 02:14:01,916
Gerçeklerime uysun diye
hayallerimi değiştirmeyeceğim.
2035
02:14:04,083 --> 02:14:08,875
Hayallerime uysun diye
gerçeğimi değiştireceğim.
2036
02:14:11,375 --> 02:14:13,666
Tanrı bana bir armağan vermiş.
2037
02:14:14,625 --> 02:14:16,541
Onu geri çeviremem.
2038
02:14:19,541 --> 02:14:21,083
Kararımı verdim.
2039
02:14:26,875 --> 02:14:28,375
Bu kadar.
2040
02:14:33,166 --> 02:14:34,750
Hey, hadi, yürü!
2041
02:14:37,625 --> 02:14:39,625
Hadi! Yürü!
2042
02:14:39,708 --> 02:14:42,708
Efendim, araba falan çalmadım. Çalmadım.
2043
02:14:43,291 --> 02:14:45,916
-Kaç kere söyledim sana.
-Hey...
2044
02:14:46,000 --> 02:14:48,333
-Araba çalmadım.
-Yürü!
2045
02:14:48,416 --> 02:14:50,583
-Diğerleri kim?
-Ben sadece tamirciyim!
2046
02:14:50,666 --> 02:14:51,875
Planın neydi?
2047
02:14:51,958 --> 02:14:54,791
-Beni dinle...
-İçeri gir!
2048
02:14:54,875 --> 02:14:57,250
-Lütfen dinleyin...
-Senin hapiste olman lazım!
2049
02:14:57,333 --> 02:15:00,125
Güvenlik kameralarında gördük seni.
Adın ne?
2050
02:15:16,541 --> 02:15:18,041
Siktir, acıyor.
2051
02:15:19,625 --> 02:15:20,875
Beş dakika.
2052
02:15:26,208 --> 02:15:27,291
Nasılsın?
2053
02:15:28,291 --> 02:15:31,000
Sorma dostum. Herifler canımı çıkardı.
2054
02:15:32,750 --> 02:15:35,875
Ama onlara bir şey söylemedim.
2055
02:15:36,541 --> 02:15:39,500
Merak etme, itiraf edeceğim.
2056
02:15:40,666 --> 02:15:43,000
Delirdin mi? Gel buraya.
2057
02:15:45,291 --> 02:15:46,583
Neden öyle diyorsun?
2058
02:15:47,208 --> 02:15:49,208
Kefaletini düşün kardeşim.
2059
02:15:50,166 --> 02:15:52,625
İfade verirsem seni buradan çıkarabilirim.
2060
02:15:54,250 --> 02:15:56,291
-Söyleyeceğim.
-Söyleme.
2061
02:15:57,416 --> 02:15:58,541
Anladın mı?
2062
02:15:58,750 --> 02:16:02,166
Benim yardıma ihtiyacım olduğunda
yanımdaydın. Ben seni nasıl bırakırım?
2063
02:16:02,500 --> 02:16:07,041
Benim yolum o veya bu şekilde
buraya varacaktı. Anlıyor musun?
2064
02:16:08,916 --> 02:16:12,791
Benim hayatım bu kardeşim. Bir şekilde
uçurumun kıyısında hayatta kalmak.
2065
02:16:14,916 --> 02:16:17,208
Senin önünde güzel şeyler var.
2066
02:16:18,416 --> 02:16:19,666
Riske atma.
2067
02:16:23,791 --> 02:16:28,833
Yarışmayı kazanınca kefaletimi ödersin.
2068
02:16:30,666 --> 02:16:31,916
Üzgünüm kardeşim.
2069
02:16:35,166 --> 02:16:37,125
Çocuklarıma yemek ver.
2070
02:16:38,375 --> 02:16:40,125
Onlara bak.
2071
02:16:41,625 --> 02:16:45,083
Dharavi 17'deki herkesi gururlandır.
2072
02:16:45,583 --> 02:16:46,750
Duydun mu?
2073
02:16:48,375 --> 02:16:51,958
Git oraya ve işlerini bitir.
Sonra gel, Moeen'i kurtar.
2074
02:16:53,875 --> 02:16:55,916
Rap gibi oldu kanka!
2075
02:17:32,916 --> 02:17:35,458
FİNAL
GELECEĞİN RAP YILDIZI
2076
02:17:41,000 --> 02:17:42,875
-Selam kardeşim.
-İyi şanslar dostum.
2077
02:17:42,958 --> 02:17:45,083
-Hey Sher.
-Ne haber Sher?
2078
02:17:48,333 --> 02:17:50,125
Gerek yok, lütfen geçin.
2079
02:17:51,000 --> 02:17:52,166
Vay be!
2080
02:17:53,833 --> 02:17:54,958
Adınız, hanımefendi?
2081
02:18:24,833 --> 02:18:25,958
Hey.
2082
02:18:28,375 --> 02:18:29,833
Nasıl hissediyorsun?
2083
02:18:29,916 --> 02:18:31,041
Ödüm kopuyor.
2084
02:18:31,125 --> 02:18:33,250
Ne diyorsun sen? Ortalığı yıkacaksın.
2085
02:18:33,333 --> 02:18:35,208
Hadi, çık oraya!
2086
02:18:35,583 --> 02:18:36,791
Hadi, git.
2087
02:18:39,416 --> 02:18:42,916
-Kardeşim, bak kim burada!
-Hey!
2088
02:18:47,458 --> 02:18:49,708
Sakin ol şampiyon, hazırsın.
2089
02:18:51,458 --> 02:18:53,333
Ormanın gerçek kralı sensin.
2090
02:18:53,416 --> 02:18:56,791
Ne adam ya! Ağlayacak mısın şimdi?
2091
02:18:57,041 --> 02:18:58,125
Ağlayacak mısın?
2092
02:18:58,541 --> 02:19:01,208
Affedersiniz, sizi yarışmacıların yanına
almam gerek, lütfen.
2093
02:19:01,291 --> 02:19:02,375
-Oraya mı?
-Evet.
2094
02:19:03,833 --> 02:19:05,041
Evet!
2095
02:19:05,125 --> 02:19:06,541
İşte bu!
2096
02:19:07,375 --> 02:19:08,666
Hadi, git dostum.
2097
02:19:09,625 --> 02:19:10,791
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2098
02:19:17,375 --> 02:19:20,000
-Nereye?
-Onun peşinden gidiyorum.
2099
02:19:23,541 --> 02:19:25,958
İşte burası. Kordonu kapa.
2100
02:19:37,791 --> 02:19:39,541
Blöf yapma
2101
02:19:39,875 --> 02:19:42,500
Ancak konuşuyorsun
Dediklerini yapamazsın
2102
02:19:42,666 --> 02:19:44,791
Cesaretin varsa aklındakini söyle
2103
02:19:44,875 --> 02:19:47,541
Yalanlarınla beni kızdırma
2104
02:19:47,625 --> 02:19:49,916
Uyuyorsan uyanman gerek
2105
02:19:50,041 --> 02:19:52,250
Para peşinde koşmak bir bağımlılık
2106
02:19:52,333 --> 02:19:54,583
Kimse yanlış yapan birini durduramaz
2107
02:19:54,666 --> 02:19:57,000
Ama ben risk almak istiyorum
2108
02:19:57,083 --> 02:19:59,166
Blöf yapma
2109
02:19:59,291 --> 02:20:01,833
Ancak konuşuyorsun
Dediklerini yapamazsın
2110
02:20:02,041 --> 02:20:04,333
Cesaretin varsa aklındakini söyle
2111
02:20:04,416 --> 02:20:06,791
Yalanlarınla beni kızdırma
2112
02:20:06,875 --> 02:20:08,875
Burada yaşayacağız, sonra öleceğiz bir gün
2113
02:20:08,958 --> 02:20:11,166
Ölümden kaçılmaz
2114
02:20:11,250 --> 02:20:14,000
O zaman neden sahte sevgiler
Kalbindeki nefreti neden büyütüyorsun
2115
02:20:14,083 --> 02:20:16,458
Buradaki herkes puan toplamak istiyor
2116
02:20:16,541 --> 02:20:18,875
Olay bundan ibaret
2117
02:20:19,041 --> 02:20:21,333
Para olmasa, dünya olurdu cennet
2118
02:20:21,458 --> 02:20:23,833
İnsanların değiştiğini gördüm
2119
02:20:23,916 --> 02:20:26,375
Yanımda olanların
Uzaklaştığını gördüm
2120
02:20:29,333 --> 02:20:31,541
Ne oluyor millet?
2121
02:20:31,958 --> 02:20:33,833
Emiway Bantai'yi beğendiniz mi?
2122
02:20:33,916 --> 02:20:36,083
-Süper!
-Harika dostum! Harika!
2123
02:20:37,458 --> 02:20:40,916
Yeraltı hareketimiz dünyaya yayılıyor!
2124
02:20:42,250 --> 02:20:44,041
Ateşi söndürmeyin.
2125
02:20:44,125 --> 02:20:46,500
"Hip-hop" dediğimde, "sonsuza dek" deyin.
2126
02:20:46,625 --> 02:20:48,250
-Hip-hop.
-Sonsuza dek!
2127
02:20:48,375 --> 02:20:49,958
-Hip-hop.
-Sonsuza dek!
2128
02:20:50,041 --> 02:20:51,541
-Hip-hop.
-Sonsuza dek!
2129
02:20:51,625 --> 02:20:53,083
-Hip-hop.
-Sonsuza dek!
2130
02:20:53,166 --> 02:20:54,833
-Hip-hop.
-Sonsuza dek!
2131
02:20:54,916 --> 02:20:56,166
Harika!
2132
02:20:57,333 --> 02:20:59,708
Sıradaki yarışmacı için hazır mısınız?
2133
02:21:01,333 --> 02:21:04,083
Sahneye çağıralım mı?
2134
02:21:06,250 --> 02:21:08,458
Efsanevi rapçi Nas'ın
alt grubunun kim olacağına
2135
02:21:08,541 --> 02:21:11,208
Mumbai halkı karar verecek!
2136
02:21:13,458 --> 02:21:15,750
Sıradaki yarışmacımız,
2137
02:21:16,125 --> 02:21:17,458
Dharavi 17'den,
2138
02:21:17,666 --> 02:21:21,458
Murad Ahmed, diğer adıyla Gully Boy!
2139
02:21:21,791 --> 02:21:23,666
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2140
02:21:23,750 --> 02:21:25,166
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2141
02:21:25,250 --> 02:21:26,875
Alkışlayın millet!
2142
02:21:28,791 --> 02:21:30,250
Daha güçlü!
2143
02:21:31,125 --> 02:21:32,958
Daha güçlü!
2144
02:21:34,625 --> 02:21:36,208
Nasılsın kardeşim?
2145
02:21:36,833 --> 02:21:38,250
Biraz gerginim.
2146
02:21:38,333 --> 02:21:39,458
İyi şanslar!
2147
02:21:39,541 --> 02:21:41,666
-Teşekkürler. Saygılar.
-Gully Boy!
2148
02:21:41,750 --> 02:21:44,916
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2149
02:21:45,000 --> 02:21:48,666
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2150
02:21:48,750 --> 02:21:51,583
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2151
02:21:51,833 --> 02:21:52,916
Vay canına!
2152
02:21:54,875 --> 02:21:59,791
Daha önce hiç böyle bir kalabalığın
önünde sahneye çıkmadım.
2153
02:21:59,875 --> 02:22:01,333
Alçak gönüllülük ediyor.
2154
02:22:01,416 --> 02:22:05,000
Bugün size ne söylesem diye çok düşündüm.
2155
02:22:05,083 --> 02:22:09,375
Sonra ilk yazdığım şarkıya karar verdim.
2156
02:22:10,583 --> 02:22:16,333
Bunu her şeyin
ters gittiği zamanlarda yazmıştım.
2157
02:22:17,791 --> 02:22:20,000
Sonra içimden bir ses dedi ki...
2158
02:22:22,083 --> 02:22:23,833
"İşler ne kadar zorlaşsa da,
2159
02:22:24,541 --> 02:22:28,250
kendine inan. Düşündüğünden
daha güçlüsün dostum."
2160
02:22:28,375 --> 02:22:30,000
Sağlam.
2161
02:22:33,458 --> 02:22:35,000
Müzik bana bir ses verdi.
2162
02:22:35,083 --> 02:22:38,125
Ve bence sesiniz varsa bağırmalısınız.
2163
02:22:38,208 --> 02:22:39,666
Evet!
2164
02:22:42,000 --> 02:22:43,625
İşte benim kardeşim!
2165
02:22:45,916 --> 02:22:47,208
Dinleyin millet.
2166
02:22:50,416 --> 02:22:52,416
Gully Boy!
2167
02:22:59,833 --> 02:23:01,208
Gully Boy!
2168
02:23:05,666 --> 02:23:08,166
Kim başaramazsın dedi?
2169
02:23:11,708 --> 02:23:13,291
Kim?
2170
02:23:16,791 --> 02:23:17,958
Benim zamanım gelecek!
2171
02:23:18,041 --> 02:23:20,416
Küllerinden doğ Anka kuşu!
2172
02:23:20,541 --> 02:23:22,916
Kanatlarını açtığında
Önünde eğilecek gökyüzü
2173
02:23:23,083 --> 02:23:24,916
Zamanımız gelecek!
2174
02:23:25,041 --> 02:23:27,166
Hiçbir üçkâğıtçı
Benim kadar becerikli değildir
2175
02:23:27,291 --> 02:23:29,833
Sözlerimin alevi zincirlerimi eritecek
2176
02:23:29,958 --> 02:23:32,375
Biçtiğin ektiğindir
2177
02:23:32,500 --> 02:23:34,958
Hayallerim korkuyu bile titretir
2178
02:23:35,083 --> 02:23:37,916
Hayallerini yedi kat derine gömemezsin
2179
02:23:38,041 --> 02:23:40,333
Korku yok, sadece cesaret
2180
02:23:40,500 --> 02:23:43,041
Dosdoğru gideceğiz, günü yaşayacağız
2181
02:23:43,166 --> 02:23:45,708
Kan ve gözyaşıyla anlamlanır hayatımız
2182
02:23:45,791 --> 02:23:48,166
Neden mi? Çünkü zamanımız gelecek!
2183
02:23:48,250 --> 02:23:50,875
Bu dünyaya çıplak geldin
Bir hiçle gideceksin
2184
02:23:52,125 --> 02:23:53,541
Zamanımız gelecek!
2185
02:23:54,666 --> 02:23:55,958
Zamanımız gelecek!
2186
02:23:57,125 --> 02:23:58,208
Zamanımız gelecek!
2187
02:23:58,291 --> 02:24:01,125
Bu dünyaya çıplak geldin
Bir hiçle gideceksin
2188
02:24:02,333 --> 02:24:03,583
Zamanımız gelecek!
2189
02:24:04,708 --> 02:24:06,166
Zamanımız gelecek!
2190
02:24:07,250 --> 02:24:10,583
Bu dünyaya çıplak geldin
Bir hiçle gideceksin
2191
02:24:10,666 --> 02:24:13,791
Kimse kapıları açmadı, tekmeledim girdim
2192
02:24:13,916 --> 02:24:16,208
Şansım döndüğünde fırsatlar üstüme yağdı
2193
02:24:16,291 --> 02:24:18,541
Bu çocuk, isyankâr
Korkusuz ve gözü kara
2194
02:24:18,625 --> 02:24:20,875
Ona seçme şansı gerek
Güç ve yürek
2195
02:24:20,958 --> 02:24:23,500
Cüret, inanç, çatışma
2196
02:24:23,625 --> 02:24:27,041
Aşk ve sadakat en başta
2197
02:24:27,166 --> 02:24:31,250
Şöhret lazım değil
Kimse bu kardeşiniz kadar sert değil
2198
02:24:32,291 --> 02:24:34,583
Şans korkusuzlardan yanadır, neden?
2199
02:24:36,666 --> 02:24:38,041
Bravo Murad!
2200
02:24:38,416 --> 02:24:39,791
Çünkü zamanımız gelecek!
2201
02:24:39,916 --> 02:24:42,666
Bu dünyaya çıplak geldin
Bir hiçle gideceksin
2202
02:24:43,791 --> 02:24:45,250
Zamanımız gelecek!
2203
02:24:46,375 --> 02:24:47,833
Zamanımız gelecek!
2204
02:24:48,833 --> 02:24:49,875
Zamanımız gelecek!
2205
02:24:49,958 --> 02:24:52,666
Bu dünyaya çıplak geldin
Bir hiçle gideceksin
2206
02:24:53,916 --> 02:24:55,291
Zamanımız gelecek!
2207
02:24:56,333 --> 02:24:57,875
Zamanımız gelecek!
2208
02:24:58,875 --> 02:25:00,041
Zamanımız gelecek!
2209
02:25:00,166 --> 02:25:02,791
Bu dünyaya çıplak geldin
Bir hiçle gideceksin
2210
02:25:03,625 --> 02:25:05,458
Bu dünyaya çıplak geldin
2211
02:25:06,291 --> 02:25:07,958
Bir hiçle gideceksin
2212
02:25:09,041 --> 02:25:10,541
Zamanımız gelecek!
2213
02:25:11,500 --> 02:25:13,291
Zamanımız gelecek!
2214
02:25:13,875 --> 02:25:16,000
Zamanımız gelecek!
2215
02:25:16,375 --> 02:25:18,166
Bir hiçle gideceksin
2216
02:25:19,416 --> 02:25:21,958
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2217
02:25:22,041 --> 02:25:25,083
-Gully Boy!
-Gully Boy!
2218
02:25:30,458 --> 02:25:32,166
HİNDİSTAN'IN RAP YILDIZI
2219
02:25:35,291 --> 02:25:36,875
HİNDİSTAN'IN RAP YILDIZI
2220
02:25:40,625 --> 02:25:42,208
MURAD, NAS'IN ALT GRUBU OLDU
2221
02:25:45,041 --> 02:25:48,833
Mücadele bir nehir gibi
2222
02:25:48,916 --> 02:25:53,958
Birini geçersin çıkar ikincisi
2223
02:26:00,125 --> 02:26:04,041
Ama cesaret ve kararlılıkla
2224
02:26:04,125 --> 02:26:09,708
Çiçekleri büyütürüz taşlarda
2225
02:26:15,625 --> 02:26:19,416
Hamlelerin işe yaradı ve savaşı kazandın
2226
02:26:19,500 --> 02:26:23,208
Zor zamanlardı ama geçmişte kaldı
2227
02:26:23,416 --> 02:26:26,958
Bugün dünya şarkı söylüyor seninle
2228
02:26:27,125 --> 02:26:31,000
Düne dair matemli şarkılar bitti
2229
02:26:31,083 --> 02:26:36,083
Dünyanın yarısını koştum
Kendimi bir gün bir istasyonda buldum
2230
02:26:37,041 --> 02:26:39,833
İsteklerin kalbine gidiyordum
2231
02:26:40,208 --> 02:26:44,125
Soldan çıktım
Ve bir kız karşımda duruyordu
2232
02:26:44,791 --> 02:26:48,750
Ama dedi ki
Dur bakalım ben o trene binmek istiyorum
2233
02:26:48,833 --> 02:26:53,083
Hindistan'ın yaz havası
Onun gözlerindeki unutulmaz yangını
2234
02:26:53,166 --> 02:26:57,500
Tek niyetim yürüyüp gitmekti
Ama o ilgimi çekti
2235
02:26:57,583 --> 02:27:02,916
Ama sonra anladım ki
Beni bugün sevecek
2236
02:27:04,125 --> 02:27:07,041
İşte bunu demek istiyorum
2237
02:27:07,166 --> 02:27:11,416
Beni bugün sevecek
2238
02:27:12,000 --> 02:27:17,250
Hadi, hep birlikte söyleyelim
2239
02:27:46,958 --> 02:27:50,875
Gözlerinde bir hayal olsun
2240
02:27:50,958 --> 02:27:54,625
Sözlerinde sevgi olsun
2241
02:27:54,708 --> 02:27:58,458
Günlerin umutla dolsun
2242
02:27:58,541 --> 02:28:02,208
Gecelerin huzur dolsun
2243
02:28:02,416 --> 02:28:06,166
Her kalp atışında
2244
02:28:06,250 --> 02:28:09,833
Her nefes aldığında hayat der ki
2245
02:28:09,916 --> 02:28:13,000
Bütün acılarını yenebilirsin
2246
02:28:13,083 --> 02:28:14,083
MURAD
2247
02:28:14,166 --> 02:28:17,625
Bütün hayallerin gerçek olsun
2248
02:28:31,000 --> 02:28:34,708
Bugün beni sevecek
2249
02:28:35,458 --> 02:28:37,916
İşte bunu demek istiyorum
2250
02:28:38,583 --> 02:28:42,750
Beni bugün sevecek
2251
02:28:43,500 --> 02:28:45,500
İşte bunu demek istiyorum
2252
02:28:46,250 --> 02:28:50,416
Beni bugün sevecek
2253
02:28:50,750 --> 02:28:52,958
İşte bunu demek istiyorum
2254
02:28:55,708 --> 02:28:59,375
Hamlelerin işe yaradı ve savaşı kazandın
2255
02:28:59,458 --> 02:29:03,333
Zor zamanlardı ama geçmişte kaldı
2256
02:29:03,416 --> 02:29:07,041
Bugün dünya şarkı söylüyor seninle
2257
02:29:07,125 --> 02:29:11,541
Düne dair matemli şarkılar bitti
2258
02:29:43,000 --> 02:29:47,750
Nasılsınız millet?
2259
02:29:53,708 --> 02:29:55,333
Hadi, başlayalım.
2259
02:29:56,305 --> 02:30:02,798
www.SubtitleDB.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
161928