Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,680
Kanchi, let's have the cotton candy together.
2
00:00:04,410 --> 00:00:06,710
Mr. Akesada from JOULE called.
3
00:00:07,410 --> 00:00:09,810
He instructed us to redo all the advertisements.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,449
Every minute I have in Tokyo counts.
5
00:00:12,519 --> 00:00:13,849
Just 10 days.
6
00:00:14,019 --> 00:00:15,589
I really need you over here.
7
00:00:15,650 --> 00:00:17,089
You don't understand.
8
00:00:17,589 --> 00:00:20,460
People have been putting up with you.
9
00:00:20,559 --> 00:00:22,789
I wouldn't know if you didn't say anything about it!
10
00:00:22,859 --> 00:00:25,730
That's because you only care about yourself!
11
00:00:25,829 --> 00:00:27,100
Where are you going?
12
00:00:27,329 --> 00:00:28,429
New York.
13
00:00:30,070 --> 00:00:31,670
It's wilting.
14
00:00:43,679 --> 00:00:46,679
The number you have dialed cannot be reached.
15
00:00:47,990 --> 00:00:50,049
Why is she not picking up?
16
00:01:34,569 --> 00:01:35,700
Rika!
17
00:02:58,620 --> 00:02:59,550
Rika!
18
00:03:08,490 --> 00:03:09,830
Finally, I found you.
19
00:03:12,659 --> 00:03:13,800
Why are you here?
20
00:03:15,870 --> 00:03:18,069
I checked all the flights heading to New York.
21
00:03:19,400 --> 00:03:20,909
I rushed here hoping to find you.
22
00:03:27,650 --> 00:03:28,780
I'm sorry about yesterday.
23
00:03:31,349 --> 00:03:32,719
I said things I shouldn't have.
24
00:03:37,860 --> 00:03:39,289
I know.
25
00:03:51,139 --> 00:03:52,539
Are you really going?
26
00:03:55,139 --> 00:03:55,939
Yes.
27
00:03:57,639 --> 00:03:59,110
Actually, Alvin had asked...
28
00:03:59,310 --> 00:04:01,780
if I could go over there earlier.
29
00:04:04,819 --> 00:04:05,719
I see.
30
00:04:08,620 --> 00:04:10,460
Don't give me that face.
31
00:04:10,759 --> 00:04:12,360
I don't like tearful goodbyes.
32
00:04:16,060 --> 00:04:17,029
Sorry.
33
00:04:33,310 --> 00:04:34,449
See you, Kanchi.
34
00:04:36,250 --> 00:04:37,420
I'll be back.
35
00:04:57,040 --> 00:04:57,800
Rika.
36
00:05:04,839 --> 00:05:05,910
All the best.
37
00:05:09,680 --> 00:05:10,379
Okay.
38
00:05:15,850 --> 00:05:17,189
All the best, Rika!
39
00:05:18,790 --> 00:05:19,889
What?
40
00:05:20,730 --> 00:05:22,990
Not so loud! You're embarrassing me.
41
00:05:27,930 --> 00:05:29,769
You can do it, Rika!
42
00:05:38,939 --> 00:05:41,379
I love you, Kanchi!
43
00:05:44,920 --> 00:05:45,819
What...
44
00:05:49,019 --> 00:05:50,149
I'm going.
45
00:06:02,069 --> 00:06:04,040
Who's embarrassing who here?
46
00:06:14,449 --> 00:06:15,509
All right.
47
00:06:24,220 --> 00:06:24,959
(Episode 9)
48
00:06:25,019 --> 00:06:26,319
Putting it bluntly,
49
00:06:27,160 --> 00:06:28,490
we are totally fine with you...
50
00:06:28,560 --> 00:06:30,459
taking one month to make changes...
51
00:06:30,529 --> 00:06:31,800
and then focusing on promotions after.
52
00:06:34,100 --> 00:06:36,370
But with such a short promotional time frame,
53
00:06:36,430 --> 00:06:38,300
it would be hard to get the venue we want.
54
00:06:38,740 --> 00:06:40,199
The ends wouldn't justify the means.
55
00:06:40,300 --> 00:06:41,439
That's fine.
56
00:06:43,139 --> 00:06:44,509
Looking at the bigger picture,
57
00:06:45,610 --> 00:06:47,209
rather than damaging the brand's reputation,
58
00:06:47,610 --> 00:06:49,949
it's okay even if the result is not justified.
59
00:06:52,250 --> 00:06:53,420
So far...
60
00:06:54,120 --> 00:06:55,790
we've always broken expectations.
61
00:06:55,850 --> 00:06:57,290
We got this far by providing entertainment...
62
00:06:57,360 --> 00:06:58,319
to global customers.
63
00:06:59,389 --> 00:07:01,259
We have no interest in old-fashioned marketing.
64
00:07:01,660 --> 00:07:02,790
We're not going to do it now.
65
00:07:03,930 --> 00:07:05,100
"Old-fashioned..."
66
00:07:17,879 --> 00:07:18,740
Well...
67
00:07:22,949 --> 00:07:26,779
What about if we don't announce the details as a strategy?
68
00:07:31,819 --> 00:07:32,990
What do you mean?
69
00:07:34,529 --> 00:07:36,430
We will only announce the upcoming event...
70
00:07:36,560 --> 00:07:38,329
with its time and venue.
71
00:07:38,430 --> 00:07:40,730
Meaning, the information released is minimal,
72
00:07:40,930 --> 00:07:42,870
turning it into a secret event of sorts.
73
00:07:43,800 --> 00:07:44,939
Nagao.
74
00:07:45,970 --> 00:07:48,009
Guests will have no idea what's going to happen...
75
00:07:48,069 --> 00:07:50,410
until they show up at the venue on the day.
76
00:07:51,410 --> 00:07:55,180
That applies to the sales of the new title too.
77
00:07:55,410 --> 00:07:57,250
Nagao, that's enough from you.
78
00:07:58,750 --> 00:08:02,420
I believe this would make the customers more excited.
79
00:08:10,529 --> 00:08:12,230
They would look forward to it, for sure.
80
00:08:13,970 --> 00:08:14,829
Agreed.
81
00:08:14,899 --> 00:08:17,670
Gathering a bunch of clueless people together.
82
00:08:18,139 --> 00:08:19,569
That's exactly our style.
83
00:08:21,540 --> 00:08:22,509
We'll go with that idea.
84
00:08:24,740 --> 00:08:26,110
Thank you!
85
00:08:26,579 --> 00:08:28,009
Thank you.
86
00:08:28,810 --> 00:08:29,680
Good job!
87
00:08:29,779 --> 00:08:30,620
That hurts.
88
00:08:32,879 --> 00:08:35,789
I'm so glad we managed to secure the deal.
89
00:08:35,889 --> 00:08:36,590
Yes.
90
00:08:37,019 --> 00:08:38,759
For a moment there, I was totally blank.
91
00:08:38,860 --> 00:08:39,789
Right.
92
00:08:40,559 --> 00:08:42,129
I was told the client really liked your idea...
93
00:08:42,190 --> 00:08:43,860
and the mood immediately got better.
94
00:08:43,929 --> 00:08:44,860
Not at all.
95
00:08:46,129 --> 00:08:48,870
A thought suddenly came to me then,
96
00:08:49,100 --> 00:08:51,139
"What would Rika say?"
97
00:08:53,200 --> 00:08:55,210
So I said what I thought she would.
98
00:08:57,710 --> 00:08:59,080
- Is that so? - Yes.
99
00:09:00,210 --> 00:09:02,809
So, is Akana doing well?
100
00:09:04,750 --> 00:09:07,149
Actually, she already left.
101
00:09:07,919 --> 00:09:08,690
What?
102
00:09:09,620 --> 00:09:11,220
You're shocked too, aren't you?
103
00:09:12,519 --> 00:09:14,259
Wasn't she supposed to leave at the end of the month?
104
00:09:15,029 --> 00:09:17,230
Well, a lot of things happened.
105
00:09:17,960 --> 00:09:18,899
"A lot"?
106
00:09:23,570 --> 00:09:26,669
Her boss supposedly asked her to go there earlier.
107
00:09:29,639 --> 00:09:30,370
I see.
108
00:09:31,139 --> 00:09:31,909
Yes.
109
00:09:32,980 --> 00:09:34,149
Thank you.
110
00:09:36,450 --> 00:09:37,179
Listen, Nagao.
111
00:09:38,820 --> 00:09:39,549
Yes.
112
00:09:43,620 --> 00:09:45,019
If you're going to escape from Akana,
113
00:09:46,620 --> 00:09:47,559
now is the only chance.
114
00:09:53,500 --> 00:09:54,700
Everything is okay.
115
00:09:55,029 --> 00:09:56,070
I'm doing well.
116
00:09:58,700 --> 00:10:00,200
Good to know.
117
00:10:05,580 --> 00:10:07,210
I made a promise.
118
00:10:11,320 --> 00:10:13,179
That I'd never run from Rika.
119
00:10:19,990 --> 00:10:20,990
I see.
120
00:10:22,789 --> 00:10:23,590
Yes.
121
00:10:26,860 --> 00:10:28,399
I'm digging in.
122
00:10:45,279 --> 00:10:48,419
(Kanchi, I love you. I love you so much! Rika)
123
00:11:00,899 --> 00:11:02,370
All right.
124
00:11:02,669 --> 00:11:04,840
Yes, hold on.
125
00:11:06,269 --> 00:11:07,169
Hello.
126
00:11:07,840 --> 00:11:08,769
Hello.
127
00:11:09,169 --> 00:11:10,809
Good morning, Kanchi.
128
00:11:11,909 --> 00:11:12,610
Morning.
129
00:11:13,009 --> 00:11:14,850
It's 11pm where I am though.
130
00:11:15,710 --> 00:11:16,809
Have you received my postcard?
131
00:11:16,909 --> 00:11:18,620
I just saw it in the mailbox. This one.
132
00:11:19,220 --> 00:11:19,980
Here.
133
00:11:21,490 --> 00:11:22,990
- What are you drinking? - This?
134
00:11:23,820 --> 00:11:25,519
Green smoothie.
135
00:11:26,190 --> 00:11:26,990
Green juice?
136
00:11:27,059 --> 00:11:28,429
It's not green juice.
137
00:11:29,629 --> 00:11:31,000
There's a nice shop near the office.
138
00:11:31,600 --> 00:11:32,259
Yes.
139
00:11:32,330 --> 00:11:34,000
Alvin is still sleeping.
140
00:11:34,070 --> 00:11:37,070
That's why I'm taking a stroll at the park.
141
00:11:37,299 --> 00:11:38,799
You're in Central Park.
142
00:11:38,870 --> 00:11:39,700
Bingo.
143
00:11:41,470 --> 00:11:42,570
New York, right?
144
00:11:43,710 --> 00:11:45,539
I just wanted to see your face.
145
00:11:45,840 --> 00:11:47,379
- I'll go now. - Wait!
146
00:11:48,279 --> 00:11:50,919
Let's chat a little longer since you're already on the line.
147
00:11:51,720 --> 00:11:52,649
Are you doing okay?
148
00:11:52,720 --> 00:11:53,750
Totally okay!
149
00:12:03,590 --> 00:12:07,159
(Kanchi, I love you. I love you so much! Rika)
150
00:12:09,669 --> 00:12:10,700
Nagao.
151
00:12:11,840 --> 00:12:12,570
Hey.
152
00:12:13,370 --> 00:12:14,809
Sorry for suddenly asking you out.
153
00:12:14,909 --> 00:12:15,570
No problem.
154
00:12:16,139 --> 00:12:17,580
I was planning on watching the movie anyway.
155
00:12:18,710 --> 00:12:21,379
I knew asking you on the day itself would be okay.
156
00:12:22,009 --> 00:12:23,909
Goodness, that's just being inconsiderate.
157
00:12:25,919 --> 00:12:28,320
Anyway, how has Tokiko been?
158
00:12:28,750 --> 00:12:30,220
I spoke to her recently.
159
00:12:30,549 --> 00:12:32,789
She went to the hospital thinking she had food poisoning.
160
00:12:33,320 --> 00:12:34,789
Turned out it was just a hangover.
161
00:12:35,360 --> 00:12:36,259
Really?
162
00:12:37,029 --> 00:12:39,059
That's how Toki is.
163
00:12:39,830 --> 00:12:42,299
But I'm glad you called me out.
164
00:12:42,870 --> 00:12:45,370
I've just been lazing around during the break.
165
00:12:45,870 --> 00:12:46,940
Lack of sleep?
166
00:12:48,210 --> 00:12:49,470
Been busy with work?
167
00:12:50,039 --> 00:12:51,080
That's one of the reasons.
168
00:12:51,610 --> 00:12:53,409
The main reason is because of the phone calls with Rika.
169
00:12:56,480 --> 00:12:58,779
We would talk and talk without realizing the time.
170
00:12:59,149 --> 00:13:00,179
And then the sun is up.
171
00:13:01,120 --> 00:13:02,419
It's really tiring.
172
00:13:03,950 --> 00:13:05,960
That's a lack of sleep from happiness.
173
00:13:06,690 --> 00:13:08,559
It becomes a torture if it happens every day though.
174
00:13:08,990 --> 00:13:10,159
You're right.
175
00:13:13,700 --> 00:13:16,500
Thanks for coming. You can dispose of your trash here.
176
00:13:16,570 --> 00:13:17,970
Please dispose of your trash here.
177
00:13:18,039 --> 00:13:19,669
- Thank you. - Thank you.
178
00:13:21,409 --> 00:13:24,440
Goodness, I didn't expect to cry.
179
00:13:24,840 --> 00:13:26,080
Me too.
180
00:13:27,139 --> 00:13:29,580
I haven't cried watching a movie in ages.
181
00:13:30,049 --> 00:13:31,419
I get what you mean.
182
00:13:33,019 --> 00:13:34,419
Can I go to the toilet?
183
00:13:34,690 --> 00:13:36,490
Sure, I'll wait over there.
184
00:13:36,820 --> 00:13:38,190
- Okay, thank you. - Okay.
185
00:13:47,399 --> 00:13:48,629
Hey, Nagao.
186
00:13:50,629 --> 00:13:51,440
Mikami.
187
00:13:52,269 --> 00:13:53,169
What are you doing here?
188
00:13:53,899 --> 00:13:54,710
What?
189
00:13:54,870 --> 00:13:56,870
Well, I'm...
190
00:13:56,940 --> 00:13:58,610
This guy is Nagao Kanji.
191
00:13:59,110 --> 00:14:00,610
A childhood friend since elementary school.
192
00:14:01,679 --> 00:14:04,480
This is my classmate, Nagasaki Naoko.
193
00:14:05,049 --> 00:14:06,620
Nice to meet you. I'm Nagasaki.
194
00:14:07,250 --> 00:14:08,850
I'm Nagao, hello.
195
00:14:10,090 --> 00:14:10,889
You alone?
196
00:14:10,960 --> 00:14:11,690
What?
197
00:14:12,220 --> 00:14:14,789
No, I am...
198
00:14:15,590 --> 00:14:16,289
Yes.
199
00:14:16,590 --> 00:14:18,929
Well, why don't you join us for a drink?
200
00:14:19,100 --> 00:14:22,700
No, it's okay. I have a movie to catch.
201
00:14:22,929 --> 00:14:24,440
- You are? - Yes.
202
00:14:25,440 --> 00:14:27,299
See you then.
203
00:14:34,549 --> 00:14:35,250
Hey.
204
00:14:37,750 --> 00:14:38,549
Hello.
205
00:14:44,049 --> 00:14:45,360
Long time no see.
206
00:14:47,090 --> 00:14:48,960
Thank you for your care before.
207
00:14:50,789 --> 00:14:51,460
Not at all.
208
00:14:53,029 --> 00:14:54,830
You're on a date with Nagao behind Rika's back?
209
00:14:55,570 --> 00:14:57,970
Actually, I made her come.
210
00:14:58,799 --> 00:15:01,509
I've liked her since high school.
211
00:15:01,669 --> 00:15:03,539
I'm just glad she agreed to come.
212
00:15:05,080 --> 00:15:07,610
My wish is playing out smoothly right now,
213
00:15:08,210 --> 00:15:09,649
so you better not ruin it.
214
00:15:13,879 --> 00:15:15,490
That's a very pretty hair clip.
215
00:15:18,919 --> 00:15:20,090
Thank you.
216
00:15:23,460 --> 00:15:25,500
Is it a present from Mikami?
217
00:15:27,799 --> 00:15:28,700
It is.
218
00:15:32,840 --> 00:15:34,070
Just as I thought.
219
00:15:37,210 --> 00:15:38,009
I had...
220
00:15:39,009 --> 00:15:40,379
really wanted it.
221
00:15:47,120 --> 00:15:47,919
Let's go.
222
00:15:49,720 --> 00:15:50,649
Bye, Mikami.
223
00:15:52,519 --> 00:15:53,620
Hey, wait...
224
00:15:53,889 --> 00:15:54,860
See you.
225
00:16:08,309 --> 00:16:09,669
We should go too.
226
00:16:22,019 --> 00:16:24,019
I told you I won't be that woman's replacement.
227
00:16:28,330 --> 00:16:29,360
Naoko.
228
00:16:32,360 --> 00:16:33,159
Hey.
229
00:16:33,460 --> 00:16:35,399
Wait, Sekiguchi!
230
00:16:35,700 --> 00:16:36,600
Wait!
231
00:16:37,370 --> 00:16:38,399
Sorry.
232
00:16:39,769 --> 00:16:40,870
Sekiguchi!
233
00:16:44,269 --> 00:16:45,509
Sekiguchi!
234
00:16:46,509 --> 00:16:47,539
Wait up!
235
00:16:54,820 --> 00:16:55,820
Are you okay?
236
00:17:01,960 --> 00:17:03,460
I'm the worst.
237
00:17:06,160 --> 00:17:07,029
What do you mean?
238
00:17:13,170 --> 00:17:15,269
How could I have said such a thing just now?
239
00:17:18,980 --> 00:17:20,579
Whenever it's about Mikami,
240
00:17:21,380 --> 00:17:23,009
it's always bad.
241
00:17:24,680 --> 00:17:27,250
Everything I hate about myself comes to light.
242
00:17:28,519 --> 00:17:29,420
I hate it.
243
00:17:31,359 --> 00:17:32,589
There's no such thing.
244
00:17:38,829 --> 00:17:40,000
It's not as easy as you think...
245
00:17:42,730 --> 00:17:44,230
to get over it.
246
00:17:45,670 --> 00:17:47,200
I knew it from the start.
247
00:17:51,309 --> 00:17:52,079
But...
248
00:17:54,549 --> 00:17:55,779
I don't regret it.
249
00:17:58,019 --> 00:17:59,619
About breaking up with Mikami.
250
00:18:06,390 --> 00:18:07,460
Even so,
251
00:18:10,960 --> 00:18:13,029
the feelings of possessiveness and persistence...
252
00:18:16,230 --> 00:18:17,529
still remain.
253
00:18:20,839 --> 00:18:23,269
Seeing her beside Mikami...
254
00:18:26,609 --> 00:18:27,910
makes me sick.
255
00:18:30,809 --> 00:18:32,650
Why am I focusing my hatred on her...
256
00:18:33,849 --> 00:18:36,049
and not Mikami?
257
00:18:38,819 --> 00:18:40,890
She didn't do anything wrong.
258
00:18:49,799 --> 00:18:51,269
I hate the way I am right now.
259
00:18:54,200 --> 00:18:56,269
I wish I could disappear into thin air.
260
00:19:11,819 --> 00:19:13,390
You're not a bad person, Sekiguchi.
261
00:19:16,660 --> 00:19:17,930
You're not bad at all.
262
00:19:26,869 --> 00:19:27,769
Don't cry.
263
00:19:55,630 --> 00:19:56,869
Hi, Kanji.
264
00:19:57,099 --> 00:19:58,269
Sorry to intrude.
265
00:20:17,990 --> 00:20:18,890
Thank you for just now.
266
00:20:20,319 --> 00:20:21,329
About what?
267
00:20:23,759 --> 00:20:25,230
For protecting Satomi.
268
00:20:30,500 --> 00:20:32,170
That woman became so jealous.
269
00:20:35,269 --> 00:20:37,009
She might not look like it, but she's very prideful.
270
00:20:38,480 --> 00:20:40,339
If you hadn't said those things,
271
00:20:40,740 --> 00:20:42,349
she would've probably cried and wailed.
272
00:20:44,880 --> 00:20:45,980
I mean it.
273
00:20:46,619 --> 00:20:48,319
I'm glad you're with her.
274
00:20:52,720 --> 00:20:53,519
That hurts.
275
00:20:53,720 --> 00:20:55,759
Stop acting like you're the considerate boyfriend.
276
00:20:56,660 --> 00:20:58,900
You broke up with Sekiguchi a long time ago.
277
00:20:59,930 --> 00:21:02,630
And you should stop meeting Satomi in secret!
278
00:21:03,630 --> 00:21:05,200
Satomi is not blameless either.
279
00:21:05,670 --> 00:21:08,839
She dumped me and then happily went on a date with you.
280
00:21:09,710 --> 00:21:11,009
Looking all pure and sweet,
281
00:21:11,309 --> 00:21:12,279
but was totally flirting with you.
282
00:21:12,380 --> 00:21:13,410
She sure is a cunning woman.
283
00:21:13,480 --> 00:21:15,480
I won't have you talk about Sekiguchi like that!
284
00:21:16,710 --> 00:21:17,779
That hurt.
285
00:21:27,420 --> 00:21:28,359
That hurt.
286
00:21:28,490 --> 00:21:31,230
Darn it, that hurt.
287
00:21:34,130 --> 00:21:35,000
Hey.
288
00:21:40,839 --> 00:21:42,039
It hurts.
289
00:21:43,269 --> 00:21:45,440
Just to be clear, you hit me more than I hit you, right?
290
00:21:46,609 --> 00:21:47,839
What the heck?
291
00:21:48,549 --> 00:21:49,450
It was the same amount.
292
00:22:02,490 --> 00:22:03,190
Rika?
293
00:22:04,460 --> 00:22:05,230
Yes.
294
00:22:05,859 --> 00:22:06,660
Not answering?
295
00:22:07,900 --> 00:22:08,869
I'll call her back later.
296
00:22:09,829 --> 00:22:10,569
Okay.
297
00:22:18,779 --> 00:22:19,779
Mikami.
298
00:22:23,309 --> 00:22:24,549
Are you seeing that girl?
299
00:22:26,819 --> 00:22:27,519
Yes.
300
00:22:28,819 --> 00:22:30,390
I hope it will become stable.
301
00:22:32,359 --> 00:22:33,319
So you're serious.
302
00:22:36,160 --> 00:22:36,960
You could say that.
303
00:22:39,460 --> 00:22:41,430
I gave it a lot of thought.
304
00:22:43,930 --> 00:22:45,599
The things I've done to Satomi.
305
00:22:46,269 --> 00:22:48,210
As well as what I did to other girls that I dated.
306
00:22:52,940 --> 00:22:54,750
It's about time you realized.
307
00:22:57,250 --> 00:23:01,220
I've made it this far by sucking up to women.
308
00:23:03,190 --> 00:23:04,019
Oh, shut up.
309
00:23:11,059 --> 00:23:12,329
Do you meet with Satomi often?
310
00:23:13,359 --> 00:23:16,029
No, I was just Tokiko's stand-in for today.
311
00:23:23,470 --> 00:23:25,779
When I realized you were with Satomi,
312
00:23:26,410 --> 00:23:27,980
I suddenly felt angry.
313
00:23:29,150 --> 00:23:29,809
Why?
314
00:23:31,819 --> 00:23:33,549
I thought, "So that's how it is."
315
00:23:34,920 --> 00:23:35,650
What?
316
00:23:38,589 --> 00:23:39,619
To be honest,
317
00:23:39,960 --> 00:23:43,529
Satomi is much better off with you.
318
00:23:47,130 --> 00:23:48,500
The ones getting in the way...
319
00:23:49,299 --> 00:23:50,269
are Rika and me.
320
00:23:59,839 --> 00:24:00,809
Hey, Nagao.
321
00:24:01,039 --> 00:24:01,880
What?
322
00:24:02,579 --> 00:24:03,809
Don't you feel relieved?
323
00:24:04,680 --> 00:24:05,480
How so?
324
00:24:06,549 --> 00:24:07,750
Rika is not around.
325
00:24:09,720 --> 00:24:10,519
What?
326
00:24:12,390 --> 00:24:13,519
Of course not.
327
00:24:17,430 --> 00:24:18,359
I see.
328
00:24:23,700 --> 00:24:25,170
Why did you ask that?
329
00:24:27,470 --> 00:24:28,410
It's nothing.
330
00:24:29,410 --> 00:24:30,740
It just came to me.
331
00:24:43,490 --> 00:24:46,619
(I love Kanchi to the ends of the universe!)
332
00:25:10,579 --> 00:25:11,779
Hello.
333
00:25:12,119 --> 00:25:13,680
Good morning, Rika!
334
00:25:14,420 --> 00:25:15,589
You're in a good mood.
335
00:25:15,920 --> 00:25:16,950
Good morning.
336
00:25:17,819 --> 00:25:19,319
Sorry for not picking up your call just now.
337
00:25:19,420 --> 00:25:20,289
Okay.
338
00:25:20,660 --> 00:25:21,690
What are you up to?
339
00:25:22,190 --> 00:25:25,099
At the moment, I'm in Paris.
340
00:25:25,700 --> 00:25:27,059
- Paris? - Yes.
341
00:25:27,700 --> 00:25:28,970
Isn't Paris in France?
342
00:25:29,329 --> 00:25:30,029
That's right.
343
00:25:30,299 --> 00:25:33,970
Alvin might have a job in Paris next year.
344
00:25:34,039 --> 00:25:35,509
So we came to check it out.
345
00:25:35,710 --> 00:25:36,839
Is that so?
346
00:25:37,039 --> 00:25:37,970
Amazing.
347
00:25:38,039 --> 00:25:38,940
- Right? - Things are working out.
348
00:25:40,279 --> 00:25:41,809
What about you?
349
00:25:41,880 --> 00:25:44,009
I'm doing okay.
350
00:25:57,690 --> 00:25:58,599
Naoko.
351
00:26:00,529 --> 00:26:02,000
Don't call my name when we're in school.
352
00:26:02,569 --> 00:26:03,500
Come to my house tonight.
353
00:26:03,829 --> 00:26:04,630
What?
354
00:26:05,769 --> 00:26:07,240
I'm not going to go.
355
00:26:08,309 --> 00:26:09,839
I want to make it up to you for yesterday.
356
00:26:11,880 --> 00:26:12,980
Don't get involved with me.
357
00:26:19,750 --> 00:26:20,849
I am...
358
00:26:21,920 --> 00:26:23,150
not like that man.
359
00:26:23,619 --> 00:26:24,960
I haven't got the status nor prospects.
360
00:26:25,759 --> 00:26:27,519
I'm just a guy struggling to find my footing.
361
00:26:28,759 --> 00:26:29,859
But still,
362
00:26:30,630 --> 00:26:32,130
you like me, don't you?
363
00:26:35,069 --> 00:26:35,869
What?
364
00:26:38,440 --> 00:26:39,769
It's about time you admit it.
365
00:26:47,039 --> 00:26:48,210
What about it?
366
00:26:52,119 --> 00:26:53,549
Say I do like you.
367
00:26:55,720 --> 00:26:57,019
So what?
368
00:26:59,160 --> 00:26:59,990
That man...
369
00:27:01,619 --> 00:27:04,359
and both your parents are going to take you away.
370
00:27:18,740 --> 00:27:23,109
(2 months later)
371
00:27:35,490 --> 00:27:38,529
(Akana Rika)
372
00:27:43,329 --> 00:27:44,900
Good morning, Kanchi.
373
00:27:44,970 --> 00:27:46,099
Good morning.
374
00:27:47,200 --> 00:27:49,210
Oh, are you working?
375
00:27:50,009 --> 00:27:52,210
Yes, I'm a little busy right now.
376
00:27:52,910 --> 00:27:54,309
Is that so?
377
00:27:56,109 --> 00:27:57,279
You know what?
378
00:27:57,480 --> 00:28:00,420
I was about to get in the shower just now...
379
00:28:00,720 --> 00:28:03,390
when I saw this huge spider in the tub.
380
00:28:03,450 --> 00:28:04,849
It's totally American size.
381
00:28:04,920 --> 00:28:07,619
It was my first time seeing one like that...
382
00:28:07,690 --> 00:28:11,390
so I ran over next door and gave them a fright.
383
00:28:11,490 --> 00:28:13,329
It was funny!
384
00:28:14,059 --> 00:28:15,799
Kanchi, are you listening?
385
00:28:15,869 --> 00:28:18,099
What? Yes, I'm listening.
386
00:28:20,099 --> 00:28:21,539
Have you gotten the postcard?
387
00:28:22,269 --> 00:28:24,039
Postcard? Yes, I did.
388
00:28:24,410 --> 00:28:25,279
This one, right?
389
00:28:25,710 --> 00:28:26,710
Yes.
390
00:28:27,509 --> 00:28:28,339
Let me put it up.
391
00:28:28,910 --> 00:28:29,710
Okay.
392
00:28:31,109 --> 00:28:34,019
There must be a lot now.
393
00:28:34,750 --> 00:28:36,289
And then...
394
00:29:25,569 --> 00:29:26,440
All right.
395
00:29:38,619 --> 00:29:44,150
(March 2020)
396
00:29:46,960 --> 00:29:48,119
- Good morning. - Morning.
397
00:29:48,190 --> 00:29:49,460
- There he is. - Morning.
398
00:29:49,559 --> 00:29:50,559
Hey, Nagao.
399
00:29:50,960 --> 00:29:53,460
- What's up? - An urgent matter came up again.
400
00:29:53,529 --> 00:29:54,400
Did it?
401
00:29:54,460 --> 00:29:56,670
They are always telling us last minute.
402
00:29:57,299 --> 00:29:59,099
Can you handle it, Nagao?
403
00:29:59,269 --> 00:30:00,269
Okay, will do.
404
00:30:00,599 --> 00:30:02,140
Thanks a lot.
405
00:30:02,210 --> 00:30:04,839
Always the dependable Nagao.
406
00:30:04,970 --> 00:30:05,740
Let's get it.
407
00:30:06,609 --> 00:30:07,339
Nagao.
408
00:30:07,809 --> 00:30:10,180
Itakura from Showa Electric is on the line.
409
00:30:10,980 --> 00:30:11,710
On Line 2.
410
00:30:11,880 --> 00:30:12,579
Okay.
411
00:30:14,579 --> 00:30:16,690
Hello, thanks for calling. It's Nagao speaking.
412
00:30:17,619 --> 00:30:18,420
Yes.
413
00:30:19,220 --> 00:30:20,859
If it's convenient for you...
414
00:30:21,819 --> 00:30:22,890
Okay.
415
00:30:27,759 --> 00:30:28,869
You're really good.
416
00:30:42,079 --> 00:30:44,180
The pollen is driving me nuts.
417
00:30:45,009 --> 00:30:46,450
My makeup is disintegrating.
418
00:30:46,519 --> 00:30:48,549
I have a singles' party to attend today.
419
00:30:48,619 --> 00:30:49,390
Another one?
420
00:30:49,589 --> 00:30:51,049
What do you mean another?
421
00:30:51,119 --> 00:30:52,619
I'm going to go until I get married.
422
00:30:52,690 --> 00:30:54,420
That's why it's called a "singles' party".
423
00:30:54,619 --> 00:30:55,559
Guess you're right.
424
00:30:55,730 --> 00:30:59,130
Don't you think it's about time you start attending too?
425
00:30:59,460 --> 00:31:00,700
No, thank you.
426
00:31:01,000 --> 00:31:02,730
I already have a lot of little boyfriends here.
427
00:31:03,269 --> 00:31:05,940
While you're taking your own sweet time,
428
00:31:06,200 --> 00:31:08,809
all the good men are being snapped up.
429
00:31:12,240 --> 00:31:13,240
- Done. - Done.
430
00:31:15,309 --> 00:31:16,609
Done drawing?
431
00:31:18,349 --> 00:31:20,049
Knowing that this will be our last visit here...
432
00:31:20,119 --> 00:31:21,750
suddenly made me feel a little sad.
433
00:31:22,720 --> 00:31:23,789
That's for sure.
434
00:31:24,319 --> 00:31:26,190
You spent close to eight years here after all.
435
00:31:26,890 --> 00:31:27,589
Right.
436
00:31:28,829 --> 00:31:29,690
The national exam.
437
00:31:30,390 --> 00:31:32,230
I'm cheering you on to pass.
438
00:31:32,829 --> 00:31:34,700
I'm a man of my word.
439
00:31:38,099 --> 00:31:39,140
I told my mom...
440
00:31:41,839 --> 00:31:44,640
that there's someone I like.
441
00:31:45,940 --> 00:31:46,640
What?
442
00:31:49,980 --> 00:31:51,079
She cried.
443
00:31:55,950 --> 00:31:57,049
You're going to take responsibility.
444
00:32:02,289 --> 00:32:03,789
If I like you,
445
00:32:04,990 --> 00:32:06,529
you'll take me away, right?
446
00:32:24,910 --> 00:32:25,849
Of course.
447
00:32:27,420 --> 00:32:29,049
I will take responsibility and take you away.
448
00:32:50,569 --> 00:32:51,609
Are you serious?
449
00:32:52,109 --> 00:32:53,009
I am.
450
00:32:54,240 --> 00:32:57,210
But doesn't she already have a fiancรฉ?
451
00:32:57,750 --> 00:32:59,250
We'll worry about that later.
452
00:32:59,819 --> 00:33:01,980
I'm expecting a lot of hurdles to overcome.
453
00:33:03,150 --> 00:33:04,220
For real?
454
00:33:09,059 --> 00:33:10,059
Anyway,
455
00:33:10,759 --> 00:33:12,059
is everything going well on your end?
456
00:33:12,630 --> 00:33:13,430
What?
457
00:33:17,000 --> 00:33:18,940
Same old stuff.
458
00:33:19,599 --> 00:33:23,269
But I've been assigned a big case recently.
459
00:33:25,109 --> 00:33:27,609
I don't mean work. I mean with Rika.
460
00:33:30,309 --> 00:33:32,849
Nothing in particular. It's as usual.
461
00:33:33,420 --> 00:33:35,220
It has been half a year since you saw her, right?
462
00:33:38,589 --> 00:33:40,319
This is the same as seeing each other every day.
463
00:33:43,259 --> 00:33:45,359
No matter how advanced this thing gets,
464
00:33:45,799 --> 00:33:47,660
it will never let you give Rika a hug.
465
00:33:51,869 --> 00:33:53,240
Rika's skin...
466
00:33:53,599 --> 00:33:54,670
and the smell of her hair.
467
00:33:54,970 --> 00:33:55,839
Do you still remember?
468
00:33:59,140 --> 00:34:01,539
Don't you want to give her a hug right now?
469
00:34:04,450 --> 00:34:05,650
Have you ever thought about...
470
00:34:07,019 --> 00:34:08,789
not letting anyone have Rika?
471
00:34:20,530 --> 00:34:24,030
All the work we did the past week was for nothing.
472
00:34:24,099 --> 00:34:25,800
It ended up being a mess.
473
00:34:26,269 --> 00:34:29,269
We were told to start over.
474
00:34:29,340 --> 00:34:32,139
Alvin can be ruthless like that.
475
00:34:32,210 --> 00:34:34,409
But I don't really mind.
476
00:34:35,010 --> 00:34:37,050
Kanchi, are you listening?
477
00:34:37,849 --> 00:34:40,949
Yes, I just zoned out a little.
478
00:34:44,489 --> 00:34:47,219
You sound a little soulless lately.
479
00:34:48,289 --> 00:34:49,130
Really?
480
00:34:50,030 --> 00:34:51,489
Perhaps I'm just bogged down by work.
481
00:34:51,960 --> 00:34:53,929
And I think I've got a cold.
482
00:34:57,070 --> 00:34:57,730
I see.
483
00:34:58,969 --> 00:35:00,599
Are you going to sleep then?
484
00:35:01,469 --> 00:35:04,510
Yes, I think I should sleep early today.
485
00:35:06,280 --> 00:35:07,409
Okay.
486
00:35:08,340 --> 00:35:10,579
Don't hang up the phone.
487
00:35:11,010 --> 00:35:13,750
Let me listen to you sleep while I do my work.
488
00:35:16,250 --> 00:35:17,250
Okay.
489
00:35:22,090 --> 00:35:23,260
Good night then.
490
00:35:24,530 --> 00:35:25,599
Good night.
491
00:35:31,030 --> 00:35:34,340
Well, I'll get in touch with Mr. Kasuga then.
492
00:35:35,070 --> 00:35:37,010
Okay, thank you. You've been a big help.
493
00:35:37,139 --> 00:35:37,909
My pleasure.
494
00:35:42,809 --> 00:35:43,550
It's nothing.
495
00:35:44,309 --> 00:35:46,750
You seem to have become our ace.
496
00:35:48,449 --> 00:35:49,619
I still have much to learn.
497
00:35:50,389 --> 00:35:51,820
Talking about our former ace.
498
00:35:52,389 --> 00:35:53,760
I heard she's in Shanghai.
499
00:35:55,289 --> 00:35:56,090
Yes.
500
00:35:56,929 --> 00:35:58,590
She's working on Alvin's exhibition.
501
00:35:59,130 --> 00:36:01,260
Hopefully it's not another wild goose chase.
502
00:36:01,699 --> 00:36:03,000
Looks like it though.
503
00:36:03,599 --> 00:36:05,869
You should go visit her since she's close by.
504
00:36:06,099 --> 00:36:07,599
It only takes three hours from Haneda.
505
00:36:09,610 --> 00:36:11,440
I would like to if I could,
506
00:36:11,840 --> 00:36:13,340
but she must be busy right now.
507
00:36:13,909 --> 00:36:15,809
She has to work even on her off days.
508
00:36:18,110 --> 00:36:18,920
I'll take my leave.
509
00:36:19,449 --> 00:36:20,420
Hey, Nagao.
510
00:36:20,650 --> 00:36:21,320
Yes.
511
00:36:24,150 --> 00:36:25,090
Don't overdo it.
512
00:36:30,159 --> 00:36:32,090
You seem like you're about to fall sick.
513
00:36:32,900 --> 00:36:34,500
Rest is also a part of work.
514
00:36:36,900 --> 00:36:38,500
Thank you for your concern.
515
00:36:38,869 --> 00:36:40,840
I will take a good rest once everything is done.
516
00:36:41,000 --> 00:36:42,769
- All right. - Okay.
517
00:36:42,840 --> 00:36:43,940
I'll take my leave.
518
00:36:44,510 --> 00:36:46,409
- Thank you. - Thank you.
519
00:37:17,809 --> 00:37:18,809
So noisy!
520
00:37:48,739 --> 00:37:49,869
What is it?
521
00:37:53,039 --> 00:37:53,840
(From Sekiguchi)
522
00:37:53,940 --> 00:37:55,280
It has been a while, Nagao.
523
00:37:55,710 --> 00:37:58,510
Are you free to have dinner tonight?
524
00:38:00,980 --> 00:38:01,849
Sorry.
525
00:38:02,849 --> 00:38:06,119
I'm down with a cold right now.
526
00:38:06,190 --> 00:38:08,019
(To Sekiguchi)
527
00:38:08,119 --> 00:38:09,090
I'm in bed.
528
00:38:54,039 --> 00:38:56,639
Nagao, do you have ceramic spoons?
529
00:39:01,380 --> 00:39:02,480
Well...
530
00:39:07,019 --> 00:39:09,590
Sorry, I think I only have normal ones.
531
00:39:09,920 --> 00:39:11,820
Okay. It's ready.
532
00:39:12,320 --> 00:39:13,190
Thank you.
533
00:39:29,539 --> 00:39:30,869
Thanks for waiting.
534
00:39:32,880 --> 00:39:33,940
Thank you.
535
00:39:35,139 --> 00:39:36,309
I'll eat now.
536
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
Please do.
537
00:39:48,789 --> 00:39:49,989
It's good!
538
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
Right?
539
00:39:53,500 --> 00:39:54,659
It's so comforting.
540
00:39:55,730 --> 00:39:56,900
I'm glad.
541
00:39:59,170 --> 00:40:01,639
This makes me feel bad.
542
00:40:02,440 --> 00:40:04,010
It's your day off.
543
00:40:04,440 --> 00:40:05,409
Not at all.
544
00:40:06,079 --> 00:40:08,679
You've helped me a lot in the past.
545
00:40:09,550 --> 00:40:10,579
Did I?
546
00:40:10,909 --> 00:40:12,010
Of course.
547
00:40:17,590 --> 00:40:19,050
Did Rika send those?
548
00:40:22,260 --> 00:40:23,289
Can I take a look?
549
00:40:31,630 --> 00:40:33,199
Looks awesome.
550
00:40:34,199 --> 00:40:36,070
She even sent hand-drawn postcards in this era.
551
00:40:40,880 --> 00:40:43,679
She wrote, "Kanchi, I love you."
552
00:40:45,079 --> 00:40:46,050
Sorry.
553
00:40:46,780 --> 00:40:48,420
I shouldn't say it out loud.
554
00:40:54,920 --> 00:40:56,230
Lately,
555
00:40:59,829 --> 00:41:01,099
when I look at the postcards...
556
00:41:03,329 --> 00:41:05,570
I feel kind of burdened.
557
00:41:13,579 --> 00:41:14,809
Same thing with the calls.
558
00:41:17,010 --> 00:41:19,110
I'd pretend to be asleep and not pick up.
559
00:41:22,989 --> 00:41:24,090
Why?
560
00:41:29,460 --> 00:41:30,530
Somehow...
561
00:41:32,929 --> 00:41:33,960
I feel tired.
562
00:41:38,869 --> 00:41:39,969
At first,
563
00:41:42,400 --> 00:41:43,639
I agreed with Rika.
564
00:41:46,010 --> 00:41:48,610
I didn't think the distance would be a problem.
565
00:41:51,179 --> 00:41:52,010
But...
566
00:41:55,179 --> 00:41:56,820
after Rika left,
567
00:41:59,460 --> 00:42:01,090
not being able to see her,
568
00:42:03,960 --> 00:42:06,400
not being constantly played for a fool...
569
00:42:08,929 --> 00:42:12,400
Am I actually feeling happier?
570
00:42:27,420 --> 00:42:29,550
I made a promise with Rika.
571
00:42:39,960 --> 00:42:40,900
That I...
572
00:42:42,800 --> 00:42:44,829
would never run from her.
573
00:42:46,840 --> 00:42:47,670
But...
574
00:42:49,840 --> 00:42:51,239
right now, I am...
575
00:42:59,320 --> 00:43:03,250
All I think about is wanting to run away from her.
576
00:43:09,159 --> 00:43:10,230
So spiritless.
577
00:43:12,230 --> 00:43:13,599
Yet thrilling and exciting.
578
00:43:14,599 --> 00:43:17,099
Her expression changes every day.
579
00:43:18,670 --> 00:43:20,869
For a guy who came from the countryside,
580
00:43:24,239 --> 00:43:27,809
Rika is the embodiment of Tokyo.
581
00:43:34,320 --> 00:43:36,320
I was so proud of myself.
582
00:43:40,519 --> 00:43:42,760
To have Rika, who is just like Tokyo.
583
00:43:46,599 --> 00:43:49,929
It's as if I won over Tokyo itself.
584
00:44:08,380 --> 00:44:10,019
I'm so sorry.
585
00:44:11,820 --> 00:44:14,789
I guess it's true that when your body is weak,
586
00:44:15,289 --> 00:44:16,760
your mind becomes weak too.
587
00:44:19,130 --> 00:44:20,030
Sorry.
588
00:44:36,809 --> 00:44:37,780
Don't force a smile.
589
00:44:42,519 --> 00:44:44,289
"You don't have to force a smile."
590
00:44:52,659 --> 00:44:53,960
This is what...
591
00:44:55,559 --> 00:44:57,000
you said to me before.
592
00:45:51,420 --> 00:45:53,789
Three, two, one, go!
593
00:45:54,289 --> 00:45:55,119
Slide!
594
00:45:56,289 --> 00:45:58,389
- Go! - Ms. Satomi.
595
00:45:58,760 --> 00:46:00,000
Anybody else wants to play?
596
00:46:01,260 --> 00:46:02,829
What's the matter, Minato?
597
00:46:02,900 --> 00:46:05,099
I want to marry Ms. Satomi.
598
00:46:05,400 --> 00:46:07,469
Aren't you going to marry your girlfriend?
599
00:46:07,539 --> 00:46:09,739
Because I like you more, Ms. Satomi.
600
00:46:11,840 --> 00:46:12,610
What is it?
601
00:46:13,179 --> 00:46:14,510
I've just been proposed to.
602
00:46:15,210 --> 00:46:16,679
Isn't that stealing someone else's love?
603
00:46:17,579 --> 00:46:19,179
- Miss! - I'm here.
604
00:46:20,619 --> 00:46:21,980
Okay, get in line.
605
00:46:26,889 --> 00:46:27,820
Nagao?
606
00:46:29,590 --> 00:46:30,730
Nagao.
607
00:46:30,789 --> 00:46:32,059
Hey, Nagao.
608
00:46:35,030 --> 00:46:36,030
Nagao!
609
00:46:37,699 --> 00:46:38,500
Yes.
610
00:46:38,699 --> 00:46:40,500
Are you okay? You were totally somewhere else.
611
00:46:40,570 --> 00:46:41,969
Are you still sick?
612
00:46:42,039 --> 00:46:43,940
No, I'm all good.
613
00:47:03,190 --> 00:47:04,260
Kanchi!
614
00:47:06,329 --> 00:47:07,730
Welcome home, Kanchi!
615
00:47:55,280 --> 00:47:58,280
(Adapted from "Tokyo Love Story" by Fumi Saimon)
616
00:48:57,469 --> 00:48:59,980
Satomi, do you like Kanchi?
617
00:49:00,039 --> 00:49:03,010
I've been thinking about you ever since that day.
618
00:49:03,079 --> 00:49:04,679
I'll go and see you when I'm done.
619
00:49:04,750 --> 00:49:06,880
I feel like he's getting further and further away from me.
620
00:49:06,949 --> 00:49:09,179
Please allow me to marry Naoko.
621
00:49:09,250 --> 00:49:10,449
Sorry, Rika.
622
00:49:10,519 --> 00:49:11,650
I want to break up.
39449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.