Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:04,610
(Adapted from "Tokyo Love Story" by Fumi Saimon)
2
00:00:04,740 --> 00:00:09,679
Make sure you reserve that day for me no matter what happens.
3
00:00:10,009 --> 00:00:13,080
By the way, I heard that you left home?
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,390
He told me that he was going out for a drink with his classmates.
5
00:00:18,460 --> 00:00:21,760
Mikami forcefully took me.
6
00:00:22,160 --> 00:00:23,960
I'm not special at all.
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,230
Sekiguchi.
8
00:00:26,629 --> 00:00:28,530
You don't have to force a smile.
9
00:00:29,530 --> 00:00:31,070
Stop holding back your feelings.
10
00:00:38,609 --> 00:00:40,109
Where did he go?
11
00:00:50,890 --> 00:00:51,890
What?
12
00:00:55,859 --> 00:00:57,030
I'm...
13
00:01:03,439 --> 00:01:05,269
So cool.
14
00:01:19,750 --> 00:01:20,620
Rika.
15
00:01:21,450 --> 00:01:22,620
Sorry, Rika.
16
00:01:23,150 --> 00:01:25,189
I'm sorry. Rika?
17
00:01:25,719 --> 00:01:27,689
Rika, I'm sorry.
18
00:01:28,060 --> 00:01:28,989
I'm back.
19
00:01:29,530 --> 00:01:30,730
I'm so sorry, Rika.
20
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
Really sorry.
21
00:01:43,980 --> 00:01:47,609
I was going to surprise you.
22
00:01:49,280 --> 00:01:51,120
What a failure.
23
00:01:52,549 --> 00:01:54,019
I'm really sorry.
24
00:01:57,359 --> 00:01:59,659
I must be an idiot doing this alone.
25
00:01:59,719 --> 00:02:00,989
No such thing.
26
00:02:01,159 --> 00:02:02,829
I think it's so cool.
27
00:02:04,760 --> 00:02:06,060
Where were you?
28
00:02:11,439 --> 00:02:12,870
I met with Sekiguchi.
29
00:02:21,849 --> 00:02:24,580
No, it's not what you think.
30
00:02:27,550 --> 00:02:29,889
I was going to ask what happened.
31
00:02:32,090 --> 00:02:32,990
Well...
32
00:02:35,330 --> 00:02:36,460
Mikami called...
33
00:02:36,830 --> 00:02:40,129
and said he hasn't heard from Sekiguchi for three days.
34
00:02:41,629 --> 00:02:43,900
I think something happened.
35
00:02:46,300 --> 00:02:48,139
You said you were going to be late today,
36
00:02:48,370 --> 00:02:51,780
so I thought I should go and check on her.
37
00:02:54,310 --> 00:02:56,009
Isn't tonight...
38
00:02:58,020 --> 00:03:00,219
supposed to be reserved for me?
39
00:03:02,219 --> 00:03:05,319
I'm so sorry.
40
00:03:12,729 --> 00:03:14,069
Kanchi.
41
00:03:16,300 --> 00:03:17,169
Yes?
42
00:03:19,069 --> 00:03:20,069
Close your eyes.
43
00:03:22,740 --> 00:03:24,180
Just do it.
44
00:03:27,009 --> 00:03:27,810
Okay.
45
00:03:41,360 --> 00:03:43,289
Happy birthday, Kanchi!
46
00:03:47,300 --> 00:03:48,669
Thank you.
47
00:03:49,669 --> 00:03:51,069
That gave me a shock.
48
00:03:51,770 --> 00:03:53,300
Goodness.
49
00:03:54,770 --> 00:03:57,009
A little bit more.
50
00:03:57,710 --> 00:03:58,539
What's this?
51
00:03:58,610 --> 00:03:59,740
Salad.
52
00:03:59,810 --> 00:04:01,379
Really? That's a lot.
53
00:04:03,409 --> 00:04:05,219
- All right. - Thank you.
54
00:04:06,449 --> 00:04:07,990
It looks good. I'm digging in.
55
00:04:08,419 --> 00:04:09,289
Sure.
56
00:04:12,520 --> 00:04:17,060
You know, Mikami really seems to be without a cure.
57
00:04:18,230 --> 00:04:20,500
He did go too far this time.
58
00:04:23,970 --> 00:04:25,899
I think Mikami...
59
00:04:27,540 --> 00:04:30,040
actually lacks confidence.
60
00:04:31,779 --> 00:04:33,850
If he doesn't get attention from women,
61
00:04:33,910 --> 00:04:36,579
it seems like he can't confirm the value of his existence.
62
00:04:38,750 --> 00:04:42,350
That's why he gets hurt and ignores Satomi's feelings.
63
00:04:46,920 --> 00:04:48,660
It's true that...
64
00:04:49,290 --> 00:04:51,029
Mikami fools around with women a lot.
65
00:04:51,100 --> 00:04:52,399
He's very self-centered...
66
00:04:52,560 --> 00:04:53,899
and seems like a prick.
67
00:04:54,970 --> 00:04:56,970
But he isn't all bad.
68
00:04:58,069 --> 00:05:01,110
He treats his friends well and is surprisingly dependable.
69
00:05:06,079 --> 00:05:07,610
Kanchi.
70
00:05:10,180 --> 00:05:11,680
You're such a good guy.
71
00:05:14,319 --> 00:05:15,620
I'm just a normal guy.
72
00:05:16,750 --> 00:05:20,160
It would've been great if Satomi had chosen you.
73
00:05:22,829 --> 00:05:24,930
Although it's not too late to snatch you away.
74
00:05:26,560 --> 00:05:28,629
Hey, you're crushing me.
75
00:05:28,699 --> 00:05:29,899
Be careful!
76
00:05:30,170 --> 00:05:32,540
- You shocked me. - I won't let anyone have you.
77
00:05:56,089 --> 00:05:56,959
Satomi.
78
00:05:58,899 --> 00:05:59,759
You're in, right?
79
00:06:04,269 --> 00:06:05,339
Open the door.
80
00:06:09,639 --> 00:06:10,610
Satomi.
81
00:06:13,579 --> 00:06:14,480
Satomi!
82
00:06:21,519 --> 00:06:23,649
Please stop. You're disturbing the neighbors.
83
00:06:31,129 --> 00:06:32,329
Open the door.
84
00:06:34,699 --> 00:06:35,699
Let's talk.
85
00:06:40,370 --> 00:06:42,269
I want to talk to you face-to-face.
86
00:06:47,209 --> 00:06:48,149
Open up.
87
00:06:51,579 --> 00:06:52,480
Just leave.
88
00:06:55,550 --> 00:06:56,920
I don't want to talk to you.
89
00:06:58,819 --> 00:07:00,459
Just open the door, okay?
90
00:07:01,430 --> 00:07:03,089
I'm begging you. Just go, okay?
91
00:07:07,870 --> 00:07:08,899
Please.
92
00:07:13,870 --> 00:07:14,970
If I see your face...
93
00:07:18,579 --> 00:07:20,279
my resolve would crumble.
94
00:07:28,420 --> 00:07:29,750
What resolve?
95
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Please.
96
00:07:35,759 --> 00:07:36,759
Just leave.
97
00:07:39,300 --> 00:07:40,329
Satomi.
98
00:07:41,100 --> 00:07:43,529
Just let me say a few words.
99
00:07:47,839 --> 00:07:49,009
I'll call the police...
100
00:07:50,370 --> 00:07:51,680
if you don't leave.
101
00:08:06,589 --> 00:08:07,629
All right.
102
00:08:08,959 --> 00:08:09,730
I...
103
00:08:12,100 --> 00:08:13,029
I'll come back again.
104
00:08:33,350 --> 00:08:34,490
This is great.
105
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
Thank you.
106
00:08:37,320 --> 00:08:41,059
I heard you were the one who managed the promotions for Natasha.
107
00:08:41,460 --> 00:08:43,659
- I did. I'll show you. - Okay.
108
00:08:48,330 --> 00:08:50,299
So, it's this one.
109
00:08:53,769 --> 00:08:55,740
Originally, I was one of the planners.
110
00:08:55,809 --> 00:08:58,909
But the client really liked my work, so...
111
00:09:00,809 --> 00:09:01,750
I don't doubt it.
112
00:09:02,309 --> 00:09:03,750
I'd want you to be in charge too.
113
00:09:05,620 --> 00:09:06,980
You have talent.
114
00:09:08,419 --> 00:09:09,289
Thank you.
115
00:09:09,490 --> 00:09:10,590
You're too kind.
116
00:09:13,159 --> 00:09:14,190
Thank you for your hard work.
117
00:09:14,690 --> 00:09:15,730
- Thank you. - Thank you.
118
00:09:15,789 --> 00:09:17,799
- Thank you. - Thank you.
119
00:09:18,559 --> 00:09:19,730
Thank you for your hard work.
120
00:09:19,799 --> 00:09:20,899
I'm back.
121
00:09:21,070 --> 00:09:23,129
- Thank you. - Thank you.
122
00:09:27,000 --> 00:09:27,809
Nagao.
123
00:09:28,870 --> 00:09:30,110
- Yes. - Have a minute?
124
00:09:31,240 --> 00:09:32,009
Yes.
125
00:09:34,149 --> 00:09:35,710
(Resignation letter)
126
00:09:35,779 --> 00:09:37,250
Akana gave me this just now.
127
00:09:37,950 --> 00:09:38,980
(Akana Rika)
128
00:09:39,049 --> 00:09:40,049
What?
129
00:09:41,220 --> 00:09:42,320
Didn't she tell you?
130
00:09:43,190 --> 00:09:44,059
No.
131
00:09:49,159 --> 00:09:51,200
She said she wants to try something new.
132
00:09:51,259 --> 00:09:53,059
I thought you would know more.
133
00:09:54,500 --> 00:09:56,429
No, I don't.
134
00:09:56,700 --> 00:09:57,539
Is that so?
135
00:10:00,039 --> 00:10:02,169
I'll keep it for now.
136
00:10:03,169 --> 00:10:05,779
Although, I'm pretty sure her mind is made up.
137
00:10:09,679 --> 00:10:11,879
Will you tell me if you find out anything?
138
00:10:12,919 --> 00:10:13,879
Okay.
139
00:10:15,019 --> 00:10:15,889
Thank you.
140
00:10:17,889 --> 00:10:20,159
I'll get back to work.
141
00:10:43,009 --> 00:10:48,220
(Episode 7)
142
00:10:49,549 --> 00:10:50,419
(From Kanchi)
143
00:10:50,490 --> 00:10:51,590
I need to talk.
144
00:11:22,419 --> 00:11:23,820
Are you sick?
145
00:11:28,990 --> 00:11:29,990
I took sleeping pills.
146
00:11:33,129 --> 00:11:35,600
Some troubling matters popped up.
147
00:11:36,000 --> 00:11:38,340
Matters to do with my parents and women.
148
00:11:41,470 --> 00:11:44,740
You're included in the "women" category too.
149
00:11:49,879 --> 00:11:51,279
She moved out.
150
00:11:56,320 --> 00:11:58,120
What if I told you it was your fault?
151
00:12:03,690 --> 00:12:04,929
Just joking.
152
00:12:31,289 --> 00:12:32,659
I bought Japanese octopus balls.
153
00:12:34,490 --> 00:12:36,360
Why the long face?
154
00:12:38,100 --> 00:12:39,230
You're already drinking?
155
00:12:43,700 --> 00:12:45,669
Come and sit down, quick.
156
00:12:47,570 --> 00:12:49,070
I heard you're quitting.
157
00:12:51,240 --> 00:12:53,409
Mr. Waga really can't keep a secret.
158
00:12:57,620 --> 00:12:59,480
I had no idea at all.
159
00:13:01,090 --> 00:13:02,220
Of course.
160
00:13:02,549 --> 00:13:04,590
That's because I'm only telling you now.
161
00:13:07,090 --> 00:13:09,059
Why didn't you tell me sooner?
162
00:13:12,399 --> 00:13:14,330
I was going to,
163
00:13:14,399 --> 00:13:16,200
but I missed the timing.
164
00:13:18,940 --> 00:13:20,500
Why the sudden resignation?
165
00:13:22,009 --> 00:13:23,539
It's not sudden.
166
00:13:24,110 --> 00:13:25,840
I've been thinking for some time.
167
00:13:26,539 --> 00:13:27,509
I'm digging in.
168
00:13:29,049 --> 00:13:29,809
Why?
169
00:13:33,820 --> 00:13:35,649
Because I've lost my passion...
170
00:13:36,620 --> 00:13:38,590
for my current job.
171
00:13:41,360 --> 00:13:43,629
You said you want to try other things, right?
172
00:13:49,200 --> 00:13:50,500
Like what?
173
00:13:55,169 --> 00:13:56,309
I'm not telling you.
174
00:13:59,580 --> 00:14:00,909
That's enough!
175
00:14:05,320 --> 00:14:08,820
Why didn't you at least tell me before you handed in the letter?
176
00:14:12,320 --> 00:14:15,889
Like I said, I was going to tell you now.
177
00:14:15,960 --> 00:14:18,899
Couldn't you have said something before you did it?
178
00:14:21,000 --> 00:14:22,629
Well, since...
179
00:14:23,669 --> 00:14:25,299
I've already decided to do it,
180
00:14:26,600 --> 00:14:28,970
I thought I could tell you after.
181
00:14:30,340 --> 00:14:31,409
Besides,
182
00:14:32,240 --> 00:14:34,210
me quitting the company...
183
00:14:34,549 --> 00:14:36,750
doesn't change anything about our relationship.
184
00:14:38,120 --> 00:14:40,220
That's not the point.
185
00:14:43,019 --> 00:14:44,360
Why did I have to hear...
186
00:14:44,419 --> 00:14:46,419
something so important from Mr. Waga?
187
00:15:00,870 --> 00:15:02,440
I don't really like...
188
00:15:04,340 --> 00:15:05,809
discussing things with other people.
189
00:15:14,649 --> 00:15:16,120
I want to decide important matters...
190
00:15:16,990 --> 00:15:18,519
on my own.
191
00:15:23,259 --> 00:15:26,899
I want to be responsible for my own decisions.
192
00:15:33,169 --> 00:15:36,509
I wasn't expecting you to discuss every little detail.
193
00:15:37,039 --> 00:15:39,139
Nor do I expect you to listen to my opinions.
194
00:15:39,210 --> 00:15:41,049
You can do whatever it is you like.
195
00:15:41,379 --> 00:15:42,649
All I want is...
196
00:15:43,379 --> 00:15:45,080
to hear about your plans and thoughts...
197
00:15:45,149 --> 00:15:47,320
from your own mouth!
198
00:15:53,389 --> 00:15:55,360
What am I to you?
199
00:15:56,690 --> 00:15:58,559
Someone that's not worth sharing your thoughts with...
200
00:15:58,629 --> 00:16:00,529
but just to have fun with?
201
00:16:01,399 --> 00:16:03,330
You could've done it with anyone then.
202
00:16:15,080 --> 00:16:17,210
I didn't think you'd be this stupid!
203
00:16:30,960 --> 00:16:31,799
What the heck?
204
00:17:11,339 --> 00:17:13,000
Good evening. You have a package.
205
00:17:13,500 --> 00:17:14,970
It's heavy. Should I carry it inside for you?
206
00:17:16,539 --> 00:17:17,309
Okay.
207
00:17:17,980 --> 00:17:19,039
Excuse me.
208
00:17:20,279 --> 00:17:21,650
I'll leave it here.
209
00:17:23,750 --> 00:17:24,619
There you go.
210
00:17:25,849 --> 00:17:27,619
Please sign your name here.
211
00:17:29,619 --> 00:17:30,420
Okay.
212
00:17:31,390 --> 00:17:33,519
- Thank you. - Thank you for your hard work.
213
00:17:39,700 --> 00:17:41,470
(Mikami Kenichi)
214
00:17:41,529 --> 00:17:43,769
(Things you left behind)
215
00:17:51,039 --> 00:17:52,410
What did you say?
216
00:17:53,079 --> 00:17:55,480
That's just awful.
217
00:17:55,609 --> 00:17:58,019
He's obviously done it on purpose.
218
00:17:58,450 --> 00:18:01,019
"We will break up if you don't compromise."
219
00:18:01,119 --> 00:18:03,720
"You will do it, right?" That's what he's implying.
220
00:18:05,059 --> 00:18:06,119
I think so too.
221
00:18:06,190 --> 00:18:09,559
This guy's pride is total garbage.
222
00:18:10,329 --> 00:18:13,900
Guys like him would only want to contact you after breaking up.
223
00:18:16,230 --> 00:18:17,500
To be frank,
224
00:18:18,000 --> 00:18:19,470
after that day,
225
00:18:19,599 --> 00:18:23,309
I was unconsciously waiting for him to contact me.
226
00:18:26,410 --> 00:18:29,210
But when my things were sent over,
227
00:18:29,849 --> 00:18:32,220
I told myself not to fall for it again.
228
00:18:35,950 --> 00:18:37,549
When I was with Mikami,
229
00:18:38,019 --> 00:18:40,190
I was always feeling anxious.
230
00:18:40,259 --> 00:18:42,589
I keep thinking that it all seemed so surreal.
231
00:18:43,259 --> 00:18:46,200
My emotions were going crazy like a roller-coaster.
232
00:18:47,900 --> 00:18:48,970
At the time,
233
00:18:49,599 --> 00:18:52,200
I was blinded by the thought of being...
234
00:18:52,269 --> 00:18:54,400
in a once-in-a-lifetime kind of relationship.
235
00:18:55,440 --> 00:18:57,369
But now that I've calmed down,
236
00:18:57,710 --> 00:18:59,380
I realized it was just carrots and sticks.
237
00:18:59,940 --> 00:19:03,349
Mikami was playing me for a fool.
238
00:19:04,980 --> 00:19:06,480
That seems to be right.
239
00:19:08,220 --> 00:19:09,750
That night,
240
00:19:10,220 --> 00:19:12,619
I realized something when he forced himself on me.
241
00:19:15,230 --> 00:19:16,329
He only cared...
242
00:19:16,890 --> 00:19:18,930
about not hurting himself.
243
00:19:19,200 --> 00:19:22,430
It didn't matter if other people got hurt.
244
00:19:27,839 --> 00:19:31,170
It's about time I stop putting myself through the torture.
245
00:19:32,539 --> 00:19:35,009
That's right, idiot.
246
00:19:36,109 --> 00:19:38,150
- Good morning. - Morning!
247
00:19:38,220 --> 00:19:40,220
- Good morning. - You're very early.
248
00:19:44,990 --> 00:19:46,690
- Ms. Akana. - Yes.
249
00:19:46,990 --> 00:19:48,190
Can you check this for me?
250
00:19:48,460 --> 00:19:51,829
Is this what the client wants?
251
00:19:51,900 --> 00:19:54,200
- Looks good to me. - Okay, thank you.
252
00:19:54,700 --> 00:19:56,700
- Kimura. - Hey.
253
00:19:56,769 --> 00:19:58,470
What's the update with Red Stone Foods?
254
00:19:58,670 --> 00:20:00,400
Still deciding on what to do.
255
00:20:00,470 --> 00:20:02,240
Should we go with this proposal?
256
00:20:03,240 --> 00:20:04,240
Looks plausible.
257
00:20:08,509 --> 00:20:09,950
- What is it? - Well...
258
00:20:10,109 --> 00:20:13,819
I think Nagao was staring at us really intensely.
259
00:20:17,990 --> 00:20:20,460
- Which one is better? - This one.
260
00:20:20,519 --> 00:20:23,890
Ms. Akana, we received letters from three clients.
261
00:20:23,960 --> 00:20:26,630
- Can you check? - I will do it now. Yes.
262
00:20:26,700 --> 00:20:28,829
- Thank you. - Sure thing.
263
00:20:45,519 --> 00:20:46,279
What now?
264
00:20:51,490 --> 00:20:52,289
What?
265
00:20:58,730 --> 00:21:00,230
Why a sauna?
266
00:21:01,369 --> 00:21:03,130
If you want your beer to taste better,
267
00:21:03,200 --> 00:21:04,670
you have to come to the sauna.
268
00:21:05,240 --> 00:21:06,470
That's true.
269
00:21:10,039 --> 00:21:11,539
Plus, a sauna...
270
00:21:11,609 --> 00:21:14,480
is the only place where a man is able to cry.
271
00:21:25,890 --> 00:21:29,160
I know I shouldn't be asking too much, but...
272
00:21:30,230 --> 00:21:32,130
Did you talk to Sekiguchi after?
273
00:21:33,359 --> 00:21:34,970
Not at all.
274
00:21:35,930 --> 00:21:36,970
Really?
275
00:21:38,970 --> 00:21:40,769
I went to her house once,
276
00:21:40,839 --> 00:21:42,970
but she wouldn't talk to me and made me leave.
277
00:21:43,039 --> 00:21:44,140
That's what happened.
278
00:21:45,240 --> 00:21:46,509
That's all?
279
00:21:46,809 --> 00:21:48,509
It has been two weeks since, right?
280
00:21:49,579 --> 00:21:52,220
What can I do when she's not willing to talk?
281
00:21:55,819 --> 00:21:58,220
So, what are you planning to do now?
282
00:21:59,690 --> 00:22:01,829
What should I do?
283
00:22:07,599 --> 00:22:10,170
- What would you do? - About what?
284
00:22:10,299 --> 00:22:12,970
If Rika ran off...
285
00:22:15,109 --> 00:22:17,170
If you were in my shoes,
286
00:22:17,240 --> 00:22:18,779
what would you do?
287
00:22:22,450 --> 00:22:23,480
Well...
288
00:22:23,849 --> 00:22:26,819
I'd get her back with whatever means necessary.
289
00:22:27,680 --> 00:22:29,019
Kneel and apologize.
290
00:22:30,390 --> 00:22:31,960
And if she still wouldn't come back?
291
00:22:32,390 --> 00:22:34,359
It depends.
292
00:22:35,630 --> 00:22:37,759
Perhaps wait until she calms down...
293
00:22:38,029 --> 00:22:39,759
and then apologize to her.
294
00:22:40,700 --> 00:22:43,569
I'd bring along gifts that Rika likes.
295
00:22:43,829 --> 00:22:44,869
Gifts?
296
00:22:45,440 --> 00:22:47,170
Like rice balls or toy eggs.
297
00:22:48,869 --> 00:22:50,109
Are you serious?
298
00:22:50,640 --> 00:22:52,009
I'm just saying...
299
00:22:52,579 --> 00:22:54,710
you should face it no matter what.
300
00:22:55,549 --> 00:22:56,809
No need to think too much.
301
00:22:59,150 --> 00:23:01,420
You surprised me with your manliness.
302
00:23:03,220 --> 00:23:06,819
Even though she's in a bad mood right now.
303
00:23:07,890 --> 00:23:09,390
What? You two fought?
304
00:23:11,029 --> 00:23:12,730
Let's not talk about me.
305
00:23:13,400 --> 00:23:15,900
So what exactly are you going to do about Sekiguchi?
306
00:23:17,130 --> 00:23:18,940
It's too hot. I'm done!
307
00:23:19,039 --> 00:23:20,269
Hey, Mikami!
308
00:24:00,210 --> 00:24:01,009
(From Mikami Kenichi)
309
00:24:01,079 --> 00:24:03,509
Meet me at the Flower Garden at 5pm.
310
00:24:04,609 --> 00:24:05,920
I will wait until you come.
311
00:24:15,059 --> 00:24:15,859
(To Akana Rika)
312
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
Are you free tonight?
313
00:24:18,559 --> 00:24:19,759
(Read)
314
00:24:21,930 --> 00:24:23,000
Hey,
315
00:24:23,730 --> 00:24:25,000
please reply.
316
00:24:25,069 --> 00:24:27,039
(To Akana Rika)
317
00:24:27,099 --> 00:24:30,670
(Hey, please reply.)
318
00:24:30,910 --> 00:24:32,680
(Read)
319
00:24:36,609 --> 00:24:37,609
Nice.
320
00:24:48,789 --> 00:24:50,589
- Pay attention to this part. - Okay.
321
00:24:52,930 --> 00:24:54,059
- Good morning. - Good morning.
322
00:24:54,130 --> 00:24:55,670
- Good morning. - Good morning.
323
00:24:59,269 --> 00:25:00,339
Hey...
324
00:25:03,170 --> 00:25:05,210
You scared me.
325
00:25:06,109 --> 00:25:07,210
Why are you ignoring me?
326
00:25:09,009 --> 00:25:10,579
Because I don't want to talk to you.
327
00:25:14,019 --> 00:25:14,819
What?
328
00:25:15,450 --> 00:25:17,750
Aren't you just suppressing your anger?
329
00:25:21,259 --> 00:25:24,130
I don't think I said anything wrong.
330
00:25:24,259 --> 00:25:26,930
So I don't know what you're angry about.
331
00:25:28,799 --> 00:25:30,500
You disregarded my feelings.
332
00:25:30,829 --> 00:25:32,869
When? Why?
333
00:25:34,400 --> 00:25:36,309
You said it could've been anyone.
334
00:25:37,109 --> 00:25:38,170
That's because...
335
00:25:40,539 --> 00:25:42,779
My feelings for you...
336
00:25:43,849 --> 00:25:45,480
You totally disregarded it.
337
00:26:12,539 --> 00:26:13,680
Welcome.
338
00:26:29,259 --> 00:26:30,329
Five minutes early.
339
00:26:30,690 --> 00:26:32,029
You're as punctual as ever.
340
00:26:33,829 --> 00:26:35,130
Same as you.
341
00:26:35,630 --> 00:26:37,500
You're as self-centered as ever.
342
00:26:38,470 --> 00:26:40,400
You didn't care if I had other plans.
343
00:26:40,970 --> 00:26:42,740
You know very well how I am.
344
00:26:49,210 --> 00:26:51,779
- Your drink. - Thank you.
345
00:26:52,349 --> 00:26:53,779
Please enjoy.
346
00:27:09,230 --> 00:27:10,230
What is this?
347
00:27:10,970 --> 00:27:11,740
A gift.
348
00:27:21,380 --> 00:27:22,309
I think...
349
00:27:25,819 --> 00:27:27,279
it's most likely love at first sight.
350
00:27:31,450 --> 00:27:33,190
Since I first saw you on the first day of school,
351
00:27:35,160 --> 00:27:36,990
I've fallen for you, Satomi.
352
00:27:43,230 --> 00:27:45,440
But I'm like you in the sense that...
353
00:27:45,700 --> 00:27:47,140
I don't want to admit it.
354
00:27:49,740 --> 00:27:52,309
I thought to myself that Sekiguchi Satomi...
355
00:27:52,380 --> 00:27:55,509
would never like a guy like me.
356
00:27:59,619 --> 00:28:00,650
So...
357
00:28:01,549 --> 00:28:04,220
when you said yes to me,
358
00:28:05,259 --> 00:28:06,619
it felt like a dream.
359
00:28:10,359 --> 00:28:11,859
I thought...
360
00:28:12,900 --> 00:28:16,269
I finally got the one thing I most wanted in the world.
361
00:28:23,910 --> 00:28:25,009
Me too.
362
00:28:28,609 --> 00:28:30,680
I thought exactly the same.
363
00:28:35,319 --> 00:28:36,920
When I'm with you,
364
00:28:37,819 --> 00:28:40,559
I can feel the eyes of other girls on me.
365
00:28:46,759 --> 00:28:48,029
Even now.
366
00:28:50,829 --> 00:28:52,500
Women are always...
367
00:28:53,799 --> 00:28:55,670
looking at you.
368
00:28:59,640 --> 00:29:03,349
The experience isn't as pleasant as one would think.
369
00:29:04,849 --> 00:29:06,349
"It must be nice, right?"
370
00:29:07,349 --> 00:29:08,450
But...
371
00:29:08,750 --> 00:29:11,420
this guy who is the center of everyone's attention...
372
00:29:13,019 --> 00:29:14,819
gave his heart to me.
373
00:29:19,130 --> 00:29:20,960
That day when I went to pass you your phone,
374
00:29:21,900 --> 00:29:24,400
I wanted to let her know of my existence.
375
00:29:27,470 --> 00:29:30,109
The woman who was trying to steal you away,
376
00:29:31,009 --> 00:29:33,509
I wanted to show her that I'm the official girlfriend.
377
00:29:33,940 --> 00:29:35,779
That you were just playing with her.
378
00:29:42,789 --> 00:29:43,890
Actually,
379
00:29:46,390 --> 00:29:48,190
I'm an awful person.
380
00:29:52,930 --> 00:29:54,930
I'm not like what you think,
381
00:29:56,670 --> 00:29:58,670
a straightforward and gentle woman.
382
00:30:00,869 --> 00:30:02,269
You're a great girl.
383
00:30:12,019 --> 00:30:13,049
Can you answer me...
384
00:30:15,990 --> 00:30:17,190
one question?
385
00:30:20,420 --> 00:30:21,190
Sure.
386
00:30:27,000 --> 00:30:27,859
The hotel.
387
00:30:31,269 --> 00:30:32,839
You went with her, didn't you?
388
00:30:37,809 --> 00:30:38,640
Yes.
389
00:30:42,980 --> 00:30:45,349
But I swear to God nothing happened.
390
00:30:45,779 --> 00:30:46,950
Not even holding hands.
391
00:30:58,390 --> 00:30:59,400
If that's the case,
392
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
it would be even worse.
393
00:31:19,049 --> 00:31:20,079
Goodbye,
394
00:31:21,349 --> 00:31:22,450
Mikami.
395
00:31:25,390 --> 00:31:26,390
Satomi.
396
00:31:28,960 --> 00:31:29,859
No.
397
00:31:32,329 --> 00:31:34,099
- Bye. - I will never.
398
00:31:41,069 --> 00:31:42,039
Satomi!
399
00:32:14,140 --> 00:32:16,039
Do you want this heated up?
400
00:32:19,380 --> 00:32:21,309
The food tastes better if it's hot.
401
00:32:22,180 --> 00:32:23,309
Yes, please do.
402
00:32:23,579 --> 00:32:24,380
Okay.
403
00:32:29,190 --> 00:32:31,750
- Don't heat it up? - No, please do.
404
00:32:34,819 --> 00:32:35,960
(From Mikami Kenichi)
405
00:32:36,029 --> 00:32:37,130
I'm borrowing Rika for a bit.
406
00:32:41,130 --> 00:32:42,200
Here you go.
407
00:32:45,569 --> 00:32:47,000
Sorry to say...
408
00:32:49,170 --> 00:32:51,710
but you had it coming.
409
00:32:53,880 --> 00:32:54,980
I suppose.
410
00:33:03,650 --> 00:33:06,359
If you really love Satomi so much,
411
00:33:08,420 --> 00:33:10,589
why didn't you cherish her more?
412
00:33:14,299 --> 00:33:15,829
Why couldn't you...
413
00:33:17,130 --> 00:33:19,369
place all your attention on Satomi alone?
414
00:33:26,009 --> 00:33:27,710
I guess I was too arrogant.
415
00:33:43,460 --> 00:33:44,859
I was arrested once...
416
00:33:45,900 --> 00:33:47,660
in high school for shoplifting.
417
00:33:51,130 --> 00:33:53,970
I was so fed up with what was going on then...
418
00:33:54,640 --> 00:33:57,440
and so I stole something to vent the frustration.
419
00:34:00,309 --> 00:34:02,980
I was told not to bring shame to the family's name.
420
00:34:03,509 --> 00:34:04,980
My dad gave me a beating,
421
00:34:05,619 --> 00:34:07,049
so bad that my face swelled.
422
00:34:11,449 --> 00:34:14,690
Then Satomi showed up at my house.
423
00:34:16,989 --> 00:34:20,360
She said, "Mikami isn't someone who would do such things."
424
00:34:20,929 --> 00:34:22,769
She told my dad that.
425
00:34:27,639 --> 00:34:29,670
At the time, I thought,
426
00:34:30,739 --> 00:34:33,239
"This girl must be an idiot."
427
00:34:34,510 --> 00:34:37,610
"Men would totally take advantage of her."
428
00:34:43,849 --> 00:34:45,420
And that's what happened.
429
00:34:49,559 --> 00:34:50,530
Right.
430
00:34:56,599 --> 00:34:58,230
I guess I'm too self-centered.
431
00:35:01,170 --> 00:35:03,340
Even if the whole world is against me,
432
00:35:04,239 --> 00:35:08,139
I would still have her by my side.
433
00:35:11,079 --> 00:35:12,380
I also thought...
434
00:35:14,150 --> 00:35:17,590
that she'd stay with me until the end.
435
00:35:20,659 --> 00:35:22,119
And you...
436
00:35:26,599 --> 00:35:28,530
betrayed a person like that.
437
00:35:35,269 --> 00:35:38,210
No longer able to trust the person you want to trust.
438
00:35:39,639 --> 00:35:42,039
The mind is filled with jealousy.
439
00:35:43,380 --> 00:35:45,380
Blaming yourself for being this way.
440
00:35:47,219 --> 00:35:49,519
Self-confidence slowly seeping away.
441
00:35:54,219 --> 00:35:55,360
I don't think...
442
00:35:56,690 --> 00:35:58,690
Satomi is coming back.
443
00:36:04,769 --> 00:36:07,369
The person she is head-over-heels in love with...
444
00:36:09,340 --> 00:36:12,070
has turned into the person who will break her.
445
00:36:21,750 --> 00:36:23,590
All this time, Satomi...
446
00:36:25,019 --> 00:36:26,760
must have endured pain...
447
00:36:28,090 --> 00:36:30,360
that you couldn't have fathomed.
448
00:36:35,159 --> 00:36:36,599
I hope you will be able...
449
00:36:39,400 --> 00:36:40,570
to understand her more.
450
00:36:44,769 --> 00:36:45,809
It's time...
451
00:36:48,039 --> 00:36:49,650
for you to let her go.
452
00:36:53,420 --> 00:36:55,550
Think of it as giving Satomi...
453
00:36:57,849 --> 00:36:59,190
your last ounce of love.
454
00:37:09,300 --> 00:37:11,070
I finally realized.
455
00:37:17,210 --> 00:37:19,110
How foolish I have been.
456
00:37:22,210 --> 00:37:24,610
I've lost such an important person to me.
457
00:38:04,420 --> 00:38:05,190
Rika.
458
00:38:15,800 --> 00:38:16,730
Mikami told you?
459
00:38:20,670 --> 00:38:22,309
He said he wanted to see you.
460
00:38:23,070 --> 00:38:24,170
So I came.
461
00:38:31,809 --> 00:38:32,619
Here.
462
00:38:39,989 --> 00:38:41,690
Actually, there's something else...
463
00:38:42,489 --> 00:38:44,760
I didn't tell you.
464
00:38:48,300 --> 00:38:50,869
I only like to turn the toy egg machine,
465
00:38:50,929 --> 00:38:52,869
not play with the toys.
466
00:38:57,710 --> 00:38:58,570
Sorry.
467
00:39:01,480 --> 00:39:02,239
So?
468
00:39:03,610 --> 00:39:04,510
What is it?
469
00:39:10,219 --> 00:39:12,190
I came to correct what I said before.
470
00:39:16,960 --> 00:39:18,460
It couldn't have been anyone.
471
00:39:20,829 --> 00:39:22,699
I believe Rika couldn't be without me.
472
00:39:24,800 --> 00:39:26,699
You can look everywhere.
473
00:39:27,769 --> 00:39:28,940
But I know...
474
00:39:29,869 --> 00:39:31,170
that you need me.
475
00:39:34,880 --> 00:39:36,909
For me, too, it can only be you.
476
00:39:40,849 --> 00:39:41,949
Then I'll be...
477
00:39:42,849 --> 00:39:45,960
the first person you'd think of when you wake up.
478
00:39:47,159 --> 00:39:48,190
Okay.
479
00:39:48,760 --> 00:39:50,690
You'd tell me good morning in your head.
480
00:39:50,860 --> 00:39:51,989
I will.
481
00:39:52,059 --> 00:39:55,630
You'd tell me everything that happened that day.
482
00:39:55,699 --> 00:39:56,900
Every single detail!
483
00:39:56,969 --> 00:39:58,900
You'd show up no matter what time I ask for you.
484
00:39:58,969 --> 00:39:59,769
I'll be there.
485
00:39:59,840 --> 00:40:01,469
You'll hold me for the whole 24 hours.
486
00:40:01,639 --> 00:40:03,440
You'll say you love me every hour of the day.
487
00:40:05,039 --> 00:40:05,940
Well, that's...
488
00:40:06,539 --> 00:40:08,010
a little difficult logistically.
489
00:40:08,309 --> 00:40:09,039
That hurts!
490
00:40:09,579 --> 00:40:11,679
Then don't say such irresponsible things!
491
00:40:11,980 --> 00:40:13,750
If it can only be me,
492
00:40:13,820 --> 00:40:15,619
you'd be able to do those things, no?
493
00:40:15,849 --> 00:40:17,219
I am able to.
494
00:40:25,059 --> 00:40:26,159
I'm not running away.
495
00:40:29,670 --> 00:40:31,230
I won't run away from you!
496
00:40:34,599 --> 00:40:36,940
I know it has to be me!
497
00:40:55,260 --> 00:40:56,559
You will be the world's first.
498
00:40:57,960 --> 00:41:00,730
You will love me above all else.
499
00:41:03,500 --> 00:41:04,530
Okay.
500
00:41:06,670 --> 00:41:08,070
Together until death.
501
00:41:09,909 --> 00:41:11,409
Together even after death.
502
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Okay.
503
00:42:40,800 --> 00:42:42,829
(Marriage Registration)
504
00:43:16,099 --> 00:43:18,670
Is it okay to buy so much?
505
00:43:18,730 --> 00:43:19,800
It's okay.
506
00:43:19,940 --> 00:43:21,869
I still have a lot left from the prize money.
507
00:43:21,940 --> 00:43:22,969
Really?
508
00:43:24,440 --> 00:43:26,010
I want a pair of new shoes.
509
00:43:26,880 --> 00:43:28,340
You're not done yet?
510
00:43:28,980 --> 00:43:33,480
I want a pair of shoes that won't dig into my feet.
511
00:43:35,420 --> 00:43:38,320
Those heels were really cute.
512
00:43:38,389 --> 00:43:39,989
Too bad they were uncomfortable.
513
00:43:41,019 --> 00:43:42,190
That's why I threw them away.
514
00:43:43,030 --> 00:43:44,630
What a waste.
515
00:43:44,690 --> 00:43:47,000
You could've sold them on the Internet.
516
00:43:47,929 --> 00:43:49,869
Because I really loved them.
517
00:43:50,230 --> 00:43:52,429
It would feel wrong if someone else wore them.
518
00:43:53,969 --> 00:43:57,070
Well, I guess you could say that.
519
00:43:59,809 --> 00:44:01,440
Can I sleepover at your place later?
520
00:44:02,949 --> 00:44:04,809
I don't really want to go home.
521
00:44:06,280 --> 00:44:08,750
If you end up living with Rika...
522
00:44:08,820 --> 00:44:10,150
but have to break up,
523
00:44:10,389 --> 00:44:11,650
you must be the first to leave.
524
00:44:12,219 --> 00:44:14,559
The one who's left behind is too pitiful.
525
00:44:19,329 --> 00:44:22,099
Then it has to be Rika who leaves.
526
00:44:24,300 --> 00:44:26,639
I'm not going to leave her feeling alone.
527
00:44:31,110 --> 00:44:34,179
You really are good to a fault, Nagao.
528
00:44:34,980 --> 00:44:36,909
The woman you love sure is lucky.
529
00:44:42,119 --> 00:44:43,820
Sorry, I'm late.
530
00:44:44,349 --> 00:44:46,190
Hey, all done with work?
531
00:44:46,920 --> 00:44:48,590
I gave a smile and quietly left.
532
00:44:49,559 --> 00:44:50,960
I'm so thirsty!
533
00:44:51,230 --> 00:44:52,090
I'll get you something.
534
00:44:52,159 --> 00:44:53,530
It's okay. I'll order it myself.
535
00:44:56,400 --> 00:44:58,130
- Excuse me. - Welcome.
536
00:44:58,199 --> 00:45:00,539
- I want a draft beer. - She's still like a kid.
537
00:45:02,099 --> 00:45:03,139
Hey.
538
00:45:03,909 --> 00:45:06,110
Make sure you cherish Rika.
539
00:45:07,880 --> 00:45:09,980
You won't meet another girl like her.
540
00:45:10,050 --> 00:45:12,050
How grand.
541
00:45:12,610 --> 00:45:13,679
I think so too.
542
00:45:19,219 --> 00:45:20,989
What will you do after you quit?
543
00:45:23,190 --> 00:45:24,159
I'm not telling you.
544
00:45:25,260 --> 00:45:26,230
There she goes again.
545
00:45:26,300 --> 00:45:27,800
She does it all the time.
546
00:45:28,730 --> 00:45:30,769
I'm still thinking about it.
547
00:45:31,429 --> 00:45:34,599
We all just want to do something we enjoy, right?
548
00:45:35,070 --> 00:45:36,070
Is that so?
549
00:45:37,170 --> 00:45:38,340
In the world we live in,
550
00:45:38,739 --> 00:45:40,840
to quit before having a proper plan...
551
00:45:41,010 --> 00:45:42,409
takes some courage.
552
00:45:42,909 --> 00:45:44,809
Just thinking of it makes me nervous.
553
00:45:49,349 --> 00:45:51,590
Okay, I've decided.
554
00:45:55,389 --> 00:45:56,760
I'm going to New York.
555
00:46:02,260 --> 00:46:05,099
Remember that Alvin I bumped into?
556
00:46:05,599 --> 00:46:06,699
Doing modern art.
557
00:46:10,840 --> 00:46:13,139
He gave me an offer.
558
00:46:13,980 --> 00:46:15,239
To be his assistant.
559
00:46:20,349 --> 00:46:21,780
What does an assistant do?
560
00:46:23,150 --> 00:46:25,789
Stage design for Broadway.
561
00:46:31,130 --> 00:46:33,599
I guess I'm most excited about that prospect.
562
00:46:38,969 --> 00:46:40,739
How long will you be gone?
563
00:46:42,539 --> 00:46:44,909
I will only know for sure when I get there.
564
00:46:45,969 --> 00:46:48,809
Darn it, I can't contain my excitement!
565
00:46:49,380 --> 00:46:50,349
Awesome.
566
00:46:53,280 --> 00:46:54,380
Well then...
567
00:46:54,750 --> 00:46:57,349
- I'm going to get another beer. - Me too.
568
00:47:46,070 --> 00:47:49,369
(Adapted from "Tokyo Love Story" by Fumi Saimon)
569
00:48:48,199 --> 00:48:49,630
I guess...
570
00:48:49,699 --> 00:48:51,829
that's the Rika I fell in love with.
571
00:48:51,900 --> 00:48:53,769
Let's eat cotton candy together.
572
00:48:53,840 --> 00:48:56,469
You're too slow in showing love to others.
573
00:48:56,539 --> 00:48:58,570
Are you going to show the kind of love you gave me?
574
00:48:58,639 --> 00:49:00,480
You're the one not saying anything!
575
00:49:00,539 --> 00:49:02,539
That's because you only ever think of yourself!
37608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.