All language subtitles for Tokyo Love Story 2020 S01E06 1080p WEB-DL AAC x264-NSBC [EN]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:03,270
I heard Sekiguchi is in the hospital for appendicitis.
2
00:00:03,410 --> 00:00:04,480
I've decided.
3
00:00:04,540 --> 00:00:07,110
I want to move in with you.
4
00:00:07,179 --> 00:00:10,119
Just thinking about how you always listen to your parents.
5
00:00:10,250 --> 00:00:11,720
Who does your life belong to?
6
00:00:11,779 --> 00:00:14,050
Actually, I don't want to get married!
7
00:00:15,949 --> 00:00:17,390
I don't want to get married.
8
00:00:17,460 --> 00:00:19,660
Why did you break up with Mr. Waga?
9
00:00:20,530 --> 00:00:23,530
He wanted to have me, so we broke up.
10
00:00:24,059 --> 00:00:26,800
That just means he loves you.
11
00:00:27,829 --> 00:00:29,370
No matter how you feel,
12
00:00:31,140 --> 00:00:33,640
it's not a good enough reason to possess someone.
13
00:00:52,460 --> 00:00:53,590
Hey.
14
00:00:54,289 --> 00:00:55,590
Nagao.
15
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
Where is Mikami?
16
00:00:57,659 --> 00:00:58,799
He has gone out to buy something.
17
00:00:59,299 --> 00:01:00,530
I see.
18
00:01:00,729 --> 00:01:02,229
This is for you.
19
00:01:02,530 --> 00:01:03,640
Thank you.
20
00:01:04,040 --> 00:01:05,299
Sorry for the trouble.
21
00:01:07,239 --> 00:01:08,170
How do you feel?
22
00:01:09,469 --> 00:01:10,480
I feel better.
23
00:01:11,079 --> 00:01:13,239
I will be discharged tomorrow afternoon.
24
00:01:13,379 --> 00:01:14,379
Good to hear that.
25
00:01:14,849 --> 00:01:16,980
Rika wanted to come along...
26
00:01:17,049 --> 00:01:18,120
but something urgent came up.
27
00:01:18,379 --> 00:01:20,120
She promised to celebrate with you after you are discharged.
28
00:01:20,420 --> 00:01:22,349
Really? I'm happy to hear that.
29
00:01:23,489 --> 00:01:24,489
Take a seat.
30
00:01:29,959 --> 00:01:33,159
I heard that you are going to move in with Mikami.
31
00:01:35,329 --> 00:01:36,700
It seems that everything is going well.
32
00:01:41,109 --> 00:01:42,409
Actually, she...
33
00:01:43,579 --> 00:01:45,140
came to visit me the other day.
34
00:01:45,879 --> 00:01:48,450
That woman?
35
00:01:51,549 --> 00:01:52,420
Why?
36
00:01:54,250 --> 00:01:56,450
I think Mikami told her about me.
37
00:01:58,019 --> 00:02:00,689
Mikami left behind his mobile phone at my place the other day.
38
00:02:01,060 --> 00:02:02,329
I returned his phone to him...
39
00:02:03,230 --> 00:02:04,930
and bumped into this woman.
40
00:02:08,099 --> 00:02:11,800
I heard that she is going to marry her fiance next year.
41
00:02:13,039 --> 00:02:17,139
She came to tell me that she and Mikami are just classmates.
42
00:02:18,009 --> 00:02:19,979
What? That's not bad.
43
00:02:24,150 --> 00:02:28,449
However, Mikami didn't think that way.
44
00:02:33,389 --> 00:02:34,460
Mikami didn't know...
45
00:02:35,090 --> 00:02:37,900
that she is getting married.
46
00:02:39,030 --> 00:02:42,599
It was a big blow to him.
47
00:02:47,840 --> 00:02:49,810
It came to my sudden realization...
48
00:02:51,009 --> 00:02:53,409
that I would face that kind of situation frequently...
49
00:02:53,479 --> 00:02:56,210
if I continue dating Mikami.
50
00:02:59,550 --> 00:03:01,389
Therefore, I have made up my mind...
51
00:03:02,050 --> 00:03:05,419
to move to the place where Mikami will come back to.
52
00:03:08,060 --> 00:03:10,599
Though I get angry at his half-heartedness,
53
00:03:11,229 --> 00:03:15,500
but it's impossible to have him all to myself, right?
54
00:03:19,569 --> 00:03:21,840
I don't want to become anyone's possession.
55
00:03:24,210 --> 00:03:25,979
I'm not interested...
56
00:03:27,409 --> 00:03:28,750
in that kind of relationship.
57
00:03:34,990 --> 00:03:35,990
I see.
58
00:03:53,439 --> 00:03:54,370
Nagao.
59
00:03:55,639 --> 00:03:56,469
Are you leaving?
60
00:04:00,180 --> 00:04:01,110
Yes, I'm leaving.
61
00:04:01,750 --> 00:04:03,449
Let's grab a coffee since you are here.
62
00:04:05,180 --> 00:04:06,150
I don't want to.
63
00:04:06,750 --> 00:04:08,819
I don't want to have coffee with people like you.
64
00:04:10,689 --> 00:04:11,659
Why are you angry?
65
00:04:17,000 --> 00:04:19,459
Stop forcing Sekiguchi.
66
00:04:23,329 --> 00:04:24,339
What have I done?
67
00:04:24,769 --> 00:04:25,899
Wait a minute!
68
00:04:26,199 --> 00:04:26,970
Hey!
69
00:04:32,240 --> 00:04:33,139
Hey!
70
00:04:35,480 --> 00:04:37,149
I didn't force her.
71
00:04:45,389 --> 00:04:46,420
You.
72
00:04:48,129 --> 00:04:50,600
Do you know the feeling of falling in love...
73
00:04:51,160 --> 00:04:53,360
with someone who would never love you back?
74
00:05:11,379 --> 00:05:16,990
(Episode 6)
75
00:05:34,740 --> 00:05:35,639
Good morning.
76
00:05:38,310 --> 00:05:39,139
Good morning.
77
00:05:42,410 --> 00:05:43,350
Hot coffee, please.
78
00:05:47,920 --> 00:05:48,990
What are you reading?
79
00:06:00,230 --> 00:06:01,430
Kanchi.
80
00:06:02,199 --> 00:06:03,839
Are you free this coming Sunday?
81
00:06:04,139 --> 00:06:06,970
I don't have any plans for now.
82
00:06:07,339 --> 00:06:08,870
Let's hang out together.
83
00:06:09,509 --> 00:06:10,740
What are we going to do?
84
00:06:10,810 --> 00:06:15,250
A friend who I met in New York has invited me to an art exhibition.
85
00:06:16,149 --> 00:06:18,779
She requested me to bring you along.
86
00:06:19,579 --> 00:06:20,689
Why?
87
00:06:21,850 --> 00:06:24,060
I think it's because you are my boyfriend.
88
00:06:27,089 --> 00:06:29,829
I'm not familiar with that kind of occasion.
89
00:06:30,290 --> 00:06:31,759
I might not be able to cope with the situation.
90
00:06:32,459 --> 00:06:34,230
I have accepted the invitation on your behalf.
91
00:06:35,430 --> 00:06:37,100
- What? - Don't worry about it.
92
00:06:37,339 --> 00:06:39,170
Let's go there and have fun.
93
00:06:42,470 --> 00:06:43,470
Got it.
94
00:06:43,779 --> 00:06:46,610
- Here's your coffee. - Thank you.
95
00:06:48,379 --> 00:06:50,579
Is it really okay for me to go there?
96
00:06:59,120 --> 00:07:00,060
Well...
97
00:07:00,490 --> 00:07:01,990
By the way,
98
00:07:03,689 --> 00:07:06,259
April 19...
99
00:07:09,930 --> 00:07:12,569
is my birthday.
100
00:07:14,810 --> 00:07:15,769
Is it?
101
00:07:16,009 --> 00:07:16,939
Happy Birthday.
102
00:07:29,819 --> 00:07:31,660
Are you asking me to celebrate your birthday?
103
00:07:33,360 --> 00:07:35,629
I don't mean that.
104
00:07:36,129 --> 00:07:38,060
I just want to inform you.
105
00:07:38,629 --> 00:07:39,629
Right.
106
00:07:41,170 --> 00:07:45,100
Why do people take birthdays so seriously?
107
00:07:46,470 --> 00:07:48,069
It's just a day where you grow one year older.
108
00:08:05,589 --> 00:08:06,560
All right.
109
00:08:08,730 --> 00:08:10,259
I will put your luggage in our bedroom.
110
00:08:10,430 --> 00:08:11,500
Thank you.
111
00:08:33,250 --> 00:08:34,320
What's wrong?
112
00:08:36,250 --> 00:08:37,759
From today onward,
113
00:08:37,990 --> 00:08:39,960
this place will become my home.
114
00:08:41,659 --> 00:08:42,759
You are right.
115
00:08:46,960 --> 00:08:48,769
Moving is troublesome.
116
00:08:48,830 --> 00:08:50,529
Just hire a moving company.
117
00:08:50,669 --> 00:08:51,940
I will pay for it.
118
00:08:52,039 --> 00:08:54,009
No need, it's such a waste of money.
119
00:08:54,110 --> 00:08:55,570
Just listen to me.
120
00:08:56,669 --> 00:09:00,580
The problem is there are large appliances like refrigerators.
121
00:09:00,750 --> 00:09:02,549
We don't need two refrigerators.
122
00:09:40,120 --> 00:09:41,620
(From Akana Rika)
123
00:09:41,750 --> 00:09:43,090
I'm here.
124
00:10:24,929 --> 00:10:25,830
What's wrong?
125
00:10:29,200 --> 00:10:30,230
You look decent.
126
00:10:34,009 --> 00:10:35,309
Close your eyes.
127
00:10:37,309 --> 00:10:38,809
Please close your eyes.
128
00:10:47,250 --> 00:10:48,419
What are you doing?
129
00:10:48,919 --> 00:10:50,549
Done.
130
00:10:51,690 --> 00:10:53,059
You look cute!
131
00:10:53,120 --> 00:10:54,090
What is that?
132
00:10:54,159 --> 00:10:55,659
Not bad.
133
00:10:59,129 --> 00:11:00,700
- Thank you. - Thank you.
134
00:11:00,769 --> 00:11:01,799
This way, please.
135
00:11:06,600 --> 00:11:07,870
Rika.
136
00:11:07,940 --> 00:11:09,740
Hi, Ms. Sawamura.
137
00:11:12,509 --> 00:11:14,379
Thank you for coming.
138
00:11:14,450 --> 00:11:16,149
I'm so happy to see you.
139
00:11:16,379 --> 00:11:17,779
So am I.
140
00:11:18,850 --> 00:11:20,789
Are you Kanchi?
141
00:11:20,850 --> 00:11:23,220
Hello, I am Nagao Kanji.
142
00:11:23,820 --> 00:11:27,730
I was expecting a gentleman.
143
00:11:29,289 --> 00:11:31,529
I didn't expect a sexy man!
144
00:11:32,059 --> 00:11:33,000
No, I am not.
145
00:11:34,769 --> 00:11:36,970
Hi, Alvin.
146
00:11:37,570 --> 00:11:38,669
Alvin.
147
00:11:40,769 --> 00:11:42,070
Long time no see.
148
00:11:42,470 --> 00:11:43,309
How are you?
149
00:11:43,409 --> 00:11:44,610
I'm good. And you?
150
00:11:44,679 --> 00:11:45,980
Thank you. I'm good.
151
00:11:46,309 --> 00:11:48,779
- Let me introduce you guys. - Okay.
152
00:11:49,679 --> 00:11:51,649
This is my friend, Rika.
153
00:11:53,049 --> 00:11:55,350
Nice to meet you. I am Rika Akana.
154
00:11:55,419 --> 00:11:56,419
I am Alvin Yang.
155
00:11:57,289 --> 00:11:59,120
Of course, I know you.
156
00:11:59,190 --> 00:12:01,730
I saw your installation at Watarium Museum...
157
00:12:02,129 --> 00:12:03,830
and it was fantastic!
158
00:12:04,629 --> 00:12:06,899
Thank you. It's so nice of you to say that.
159
00:12:07,059 --> 00:12:10,169
- Rika is a talented art director. - Really?
160
00:12:10,230 --> 00:12:13,440
Actually I am not an art director. I'm a planner.
161
00:12:13,970 --> 00:12:15,169
That's right.
162
00:12:15,340 --> 00:12:16,710
- A planner. - Yes.
163
00:12:18,309 --> 00:12:19,309
I'm sorry.
164
00:12:19,580 --> 00:12:22,710
This is Rika's boyfriend, Kanji.
165
00:12:23,350 --> 00:12:25,580
Nice to meet you. I'm Alvin.
166
00:12:26,080 --> 00:12:27,450
Nice to meet you.
167
00:12:30,120 --> 00:12:33,320
- I'm so happy to see you. - Thank you for inviting us.
168
00:13:06,389 --> 00:13:07,389
It's so delicious.
169
00:13:09,629 --> 00:13:11,029
That old lady...
170
00:13:11,360 --> 00:13:12,960
looks like the woman who lent...
171
00:13:13,029 --> 00:13:14,799
the suit to Leonardo DiCaprio in "Titanic".
172
00:13:15,600 --> 00:13:17,330
You mean Kathy Bates?
173
00:13:17,570 --> 00:13:19,100
I have forgotten her name.
174
00:13:20,039 --> 00:13:21,440
Who is she?
175
00:13:21,840 --> 00:13:23,809
The curator of contemporary art exhibitions.
176
00:13:24,210 --> 00:13:26,110
I am not sure either.
177
00:13:26,179 --> 00:13:27,480
This is the second time I met her.
178
00:13:28,080 --> 00:13:29,149
Is it?
179
00:13:32,480 --> 00:13:36,519
I feel as if I was living in a different world.
180
00:13:37,559 --> 00:13:38,659
I feel the same.
181
00:13:40,289 --> 00:13:44,629
I am not good at handling socialites.
182
00:13:45,129 --> 00:13:48,169
I think you are living in the same world as them.
183
00:13:51,600 --> 00:13:52,700
What do you mean?
184
00:13:52,840 --> 00:13:54,909
It's nothing bad.
185
00:13:55,240 --> 00:13:57,909
It's just that I think you are cool.
186
00:14:01,309 --> 00:14:02,309
In what aspect?
187
00:14:04,549 --> 00:14:07,049
You didn't get cold feet when you were at the exhibition.
188
00:14:07,620 --> 00:14:10,820
I didn't know that you could speak English fluently.
189
00:14:12,360 --> 00:14:13,590
You live...
190
00:14:13,889 --> 00:14:17,429
in your own world and you are quite a character.
191
00:14:17,960 --> 00:14:21,529
You don't get held back by anything.
192
00:14:22,500 --> 00:14:24,539
You are fearless...
193
00:14:24,899 --> 00:14:26,799
and you don't care about how others think of you.
194
00:14:27,200 --> 00:14:30,070
And I think that's really cool.
195
00:14:30,409 --> 00:14:32,279
You are totally different from me.
196
00:14:36,909 --> 00:14:38,220
Everyone says that to me.
197
00:14:40,519 --> 00:14:42,120
You are trying to break up with me.
198
00:14:46,289 --> 00:14:47,590
In the beginning,
199
00:14:48,330 --> 00:14:51,000
everyone tells me that I am cool...
200
00:14:51,230 --> 00:14:53,159
and I am interesting.
201
00:14:54,799 --> 00:14:56,129
Slowly,
202
00:14:57,639 --> 00:14:59,440
they start to claim that they are different from me...
203
00:14:59,870 --> 00:15:01,269
and they can't understand me.
204
00:15:02,139 --> 00:15:03,210
Then, they broke up with me.
205
00:15:06,309 --> 00:15:09,279
It's a misunderstanding from the beginning.
206
00:15:09,909 --> 00:15:12,220
No one is willing to check out my true color.
207
00:15:16,820 --> 00:15:20,019
That's why I am lonely.
208
00:15:27,769 --> 00:15:29,029
I'm home.
209
00:15:29,100 --> 00:15:30,200
Welcome back.
210
00:15:30,269 --> 00:15:31,600
Welcome back.
211
00:15:31,669 --> 00:15:32,870
I'm home.
212
00:15:34,970 --> 00:15:36,169
It stinks.
213
00:15:36,769 --> 00:15:38,509
I better take off my clothes.
214
00:15:41,649 --> 00:15:42,850
I can't open it.
215
00:15:42,909 --> 00:15:44,480
I want to take a bath.
216
00:15:46,450 --> 00:15:48,490
Kanchi, do me a favor.
217
00:15:51,789 --> 00:15:52,659
Hey.
218
00:15:56,059 --> 00:15:57,960
Regarding the topic that we talked about earlier...
219
00:15:58,830 --> 00:15:59,929
What is it?
220
00:16:02,029 --> 00:16:04,440
Everyone wants to be like you...
221
00:16:04,769 --> 00:16:05,940
but they can't.
222
00:16:06,000 --> 00:16:08,740
That's why they define you as extraordinary.
223
00:16:12,279 --> 00:16:14,950
Stop talking about that.
224
00:16:17,350 --> 00:16:18,649
I won't leave.
225
00:16:24,220 --> 00:16:26,960
I won't let you feel alone again.
226
00:16:30,429 --> 00:16:31,559
Actually,
227
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
I'm curious about your true colors.
228
00:16:42,809 --> 00:16:45,009
If I reveal my true colors...
229
00:16:46,539 --> 00:16:48,309
I bet you would run away.
230
00:16:49,679 --> 00:16:50,649
I won't run away.
231
00:16:54,490 --> 00:16:55,490
Actually,
232
00:16:57,250 --> 00:16:59,059
I'm just a hick.
233
00:16:59,759 --> 00:17:01,330
I am not extraordinarily skillful.
234
00:17:01,860 --> 00:17:04,430
Not only that I don't have a bright future,
235
00:17:05,029 --> 00:17:06,759
I'm also neither good at English nor art.
236
00:17:07,099 --> 00:17:09,230
I'm the most ordinary man among all the ordinary men.
237
00:17:10,099 --> 00:17:11,069
However,
238
00:17:12,339 --> 00:17:16,140
there is something about me that makes me stand out in the crowd.
239
00:17:18,339 --> 00:17:19,279
What is it?
240
00:17:23,109 --> 00:17:24,380
My love for you.
241
00:17:37,029 --> 00:17:37,900
Rika.
242
00:17:39,900 --> 00:17:40,799
Are you okay?
243
00:17:42,299 --> 00:17:43,200
Rika.
244
00:17:45,099 --> 00:17:46,000
Are you not feeling well?
245
00:17:49,109 --> 00:17:50,140
Are you okay?
246
00:17:59,920 --> 00:18:00,819
What's wrong?
247
00:18:01,950 --> 00:18:03,220
That's...
248
00:18:04,150 --> 00:18:06,119
That's really funny.
249
00:18:09,329 --> 00:18:10,529
Why are you laughing?
250
00:18:10,589 --> 00:18:13,529
I'm being serious right now.
251
00:18:14,029 --> 00:18:15,130
That's really funny.
252
00:18:23,109 --> 00:18:25,380
It's one of the top five funniest moments...
253
00:18:25,440 --> 00:18:28,609
in my life.
254
00:18:29,809 --> 00:18:30,980
You are so annoying.
255
00:18:32,980 --> 00:18:34,119
What are you doing?
256
00:18:34,420 --> 00:18:36,549
- Wait. - What's wrong with you?
257
00:18:45,960 --> 00:18:47,869
You are that kind of man.
258
00:18:48,569 --> 00:18:49,970
What?
259
00:18:51,569 --> 00:18:54,710
I like it when you behave like this.
260
00:18:58,109 --> 00:18:59,680
I don't need love.
261
00:19:00,779 --> 00:19:05,150
Let's have the best relationship in the world.
262
00:20:27,000 --> 00:20:28,200
I got it.
263
00:20:33,769 --> 00:20:34,809
I will contact you again.
264
00:20:36,339 --> 00:20:37,240
Bye.
265
00:20:38,809 --> 00:20:39,940
What did your mom say?
266
00:20:41,609 --> 00:20:43,150
She told me to go home at least once.
267
00:20:43,579 --> 00:20:45,880
I have the same thought.
268
00:20:46,920 --> 00:20:49,250
Let's go back together this coming weekend.
269
00:20:49,319 --> 00:20:50,519
I'll pass.
270
00:20:50,720 --> 00:20:53,660
But your dad is not in a good...
271
00:20:53,720 --> 00:20:54,789
I know that as well.
272
00:20:57,490 --> 00:20:59,230
It's stage four cancer.
273
00:20:59,930 --> 00:21:01,029
The cancer cells have been spreading to his entire body.
274
00:21:01,099 --> 00:21:02,430
He can only live for another six months.
275
00:21:03,329 --> 00:21:06,839
The medicine is not working. It will be less than six months.
276
00:21:07,869 --> 00:21:09,569
Since you know the situation well, why do you...
277
00:21:09,640 --> 00:21:10,839
What is the point?
278
00:21:15,450 --> 00:21:17,680
My dad has never loved me.
279
00:21:18,279 --> 00:21:19,750
What is the point of visiting him?
280
00:21:26,089 --> 00:21:27,420
Let's eat.
281
00:21:32,259 --> 00:21:33,700
Let's eat.
282
00:21:35,200 --> 00:21:36,369
It's delicious.
283
00:21:45,809 --> 00:21:47,009
And this.
284
00:21:47,839 --> 00:21:49,250
Okay.
285
00:21:49,480 --> 00:21:53,380
You can start marketing from the circled area.
286
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
Got it.
287
00:21:57,519 --> 00:21:59,019
By the way, Kanchi...
288
00:21:59,319 --> 00:22:00,259
Yes.
289
00:22:02,390 --> 00:22:04,359
Save the night time on April 19 for me.
290
00:22:07,130 --> 00:22:09,670
It's your birthday, right?
291
00:22:10,400 --> 00:22:11,799
Yes, it is but...
292
00:22:13,140 --> 00:22:15,269
It's an important day which only comes once a year.
293
00:22:15,670 --> 00:22:17,940
It deserves a celebration.
294
00:22:19,279 --> 00:22:21,380
You said something else before this.
295
00:22:21,480 --> 00:22:25,880
Of course we have to celebrate your birthday.
296
00:22:27,180 --> 00:22:28,319
I don't get it.
297
00:22:30,250 --> 00:22:32,259
I have to leave for a meeting.
298
00:22:32,319 --> 00:22:33,420
Safe journey.
299
00:22:36,690 --> 00:22:41,599
Make sure you reserve that day for me no matter what happens.
300
00:22:42,369 --> 00:22:43,970
I got it. You should leave now.
301
00:22:57,910 --> 00:22:58,779
Good morning.
302
00:22:59,950 --> 00:23:00,880
Good morning.
303
00:23:02,019 --> 00:23:05,819
Mr. Mabuchi said that he would fail those who skip class thrice.
304
00:23:06,359 --> 00:23:08,230
I know he would do so even if he didn't warn us.
305
00:23:08,789 --> 00:23:09,930
Good to hear that.
306
00:23:10,559 --> 00:23:13,200
I plan to skip the class.
307
00:23:16,900 --> 00:23:18,599
Mikami.
308
00:23:21,099 --> 00:23:22,970
Will you be free...
309
00:23:23,539 --> 00:23:24,980
this coming Tuesday night?
310
00:23:25,339 --> 00:23:27,109
I will be free during weekends...
311
00:23:27,880 --> 00:23:29,750
as long as you are not inviting me to funerals.
312
00:23:30,049 --> 00:23:31,950
I haven't paid you back for the treat.
313
00:23:33,779 --> 00:23:35,019
You mean that night.
314
00:23:36,319 --> 00:23:37,720
Don't say that.
315
00:23:38,660 --> 00:23:40,390
It's my pleasure.
316
00:23:40,660 --> 00:23:42,029
Time and venue?
317
00:23:42,930 --> 00:23:46,099
It's a restaurant called Shinsen in Daikanyamacho.
318
00:23:46,799 --> 00:23:48,769
I have made a reservation at 7pm under the name Nagasaki.
319
00:23:49,470 --> 00:23:50,369
Got it.
320
00:23:58,839 --> 00:24:00,009
It's delicious.
321
00:24:01,549 --> 00:24:03,009
I'm happy to hear that.
322
00:24:03,650 --> 00:24:06,579
I have become healthier since you moved in.
323
00:24:07,279 --> 00:24:09,450
That's great to hear.
324
00:24:11,920 --> 00:24:12,720
Let's eat.
325
00:24:12,789 --> 00:24:14,119
Let's eat.
326
00:24:15,230 --> 00:24:16,259
By the way,
327
00:24:16,430 --> 00:24:18,299
I'm going to grab a drink with the other interns on Tuesday night.
328
00:24:18,359 --> 00:24:19,599
You don't have to prepare dinner for me.
329
00:24:21,230 --> 00:24:22,269
Is it?
330
00:24:23,430 --> 00:24:25,539
I might come home late. You can go to bed early.
331
00:24:26,369 --> 00:24:27,470
Got it.
332
00:24:45,690 --> 00:24:47,390
Mikami.
333
00:24:48,630 --> 00:24:50,990
Can I wash the underpants on the chair?
334
00:24:51,130 --> 00:24:52,859
Yes. Thank you.
335
00:24:53,029 --> 00:24:54,160
Okay.
336
00:25:21,990 --> 00:25:23,759
(Thank you for staying with us.)
337
00:25:23,829 --> 00:25:25,660
(Customer's name: Mikami Kenichi)
338
00:25:25,730 --> 00:25:29,470
(Rei Hotel, Shibuya)
339
00:25:34,369 --> 00:25:35,809
What?
340
00:25:36,269 --> 00:25:37,309
That's too much!
341
00:25:38,009 --> 00:25:39,609
I think I am too naive.
342
00:25:40,079 --> 00:25:42,549
No. That's not the issue.
343
00:25:42,910 --> 00:25:45,319
You should feel angry right now.
344
00:25:47,180 --> 00:25:50,220
Somehow, I don't feel angry.
345
00:25:50,289 --> 00:25:51,859
Why?
346
00:25:52,559 --> 00:25:55,190
Dating Mikami means...
347
00:25:55,460 --> 00:25:58,730
I have to put up with his unfaithfulness.
348
00:25:59,730 --> 00:26:03,599
I don't mind as long as he comes back to me in the end.
349
00:26:05,500 --> 00:26:08,769
Are you serious?
350
00:26:10,569 --> 00:26:14,880
The saying "good women have the patience of a saint"...
351
00:26:15,109 --> 00:26:19,349
is invented by men for their own convenience.
352
00:26:21,750 --> 00:26:23,549
I know that...
353
00:26:24,690 --> 00:26:28,890
but it's easier to pretend that I don't know anything.
354
00:26:29,859 --> 00:26:31,430
Satomi.
355
00:26:32,400 --> 00:26:34,500
He will be seeing another girlfriend tonight.
356
00:26:35,769 --> 00:26:37,230
Are you going to keep quiet?
357
00:26:40,299 --> 00:26:44,009
I think they will break up soon and he will come back to me.
358
00:26:46,980 --> 00:26:48,809
- Are you done? - Yes.
359
00:26:48,880 --> 00:26:50,309
- Show it to me. - We have done quite a lot.
360
00:26:50,380 --> 00:26:52,420
- That's true. How about this? - Look at this.
361
00:26:54,990 --> 00:26:56,349
Kanchi.
362
00:26:58,390 --> 00:26:59,920
What do you want for your birthday treat?
363
00:27:06,299 --> 00:27:07,559
What do I want?
364
00:27:08,730 --> 00:27:10,970
I will make anything for you.
365
00:27:12,670 --> 00:27:14,470
You can't cook, right?
366
00:27:15,509 --> 00:27:16,539
I can't cook...
367
00:27:17,509 --> 00:27:19,240
except when I'm interested to cook it.
368
00:27:19,880 --> 00:27:21,339
What are you talking about?
369
00:27:23,910 --> 00:27:25,019
If that's the case...
370
00:27:30,049 --> 00:27:31,289
I refuse to listen.
371
00:27:34,119 --> 00:27:36,390
I have a good idea.
372
00:27:37,259 --> 00:27:38,160
What is it?
373
00:27:39,259 --> 00:27:40,529
I'm not going to tell you.
374
00:27:45,769 --> 00:27:48,000
This is your Japanese Black Wagyu Tenderloin.
375
00:27:48,170 --> 00:27:49,539
Enjoy the food.
376
00:27:51,069 --> 00:27:52,079
Let's eat.
377
00:27:52,680 --> 00:27:54,079
Let's eat.
378
00:27:57,579 --> 00:27:59,150
How is your girlfriend?
379
00:28:00,250 --> 00:28:01,250
She is doing fine...
380
00:28:01,849 --> 00:28:03,289
though the wound is still there.
381
00:28:07,890 --> 00:28:10,559
It's not a metaphor. She got the wound from surgery.
382
00:28:12,200 --> 00:28:13,059
Is it?
383
00:28:16,730 --> 00:28:17,569
How about you?
384
00:28:18,700 --> 00:28:20,339
Are you ready to get married?
385
00:28:22,640 --> 00:28:24,009
Yes.
386
00:28:26,039 --> 00:28:27,710
You cried to me and told me that you don't want to get married.
387
00:28:31,049 --> 00:28:32,779
I was out of my mind.
388
00:28:33,279 --> 00:28:34,779
It's just pre-wedding blues.
389
00:28:37,920 --> 00:28:40,859
Would you sleep with another man if it's just pre-wedding blues?
390
00:28:41,859 --> 00:28:44,630
Don't say that. Nothing happened between us.
391
00:28:48,769 --> 00:28:50,130
Welcome.
392
00:28:53,099 --> 00:28:54,839
How do you like the food?
393
00:28:58,440 --> 00:28:59,880
The food is delicious.
394
00:29:00,480 --> 00:29:01,779
I'm glad to hear that.
395
00:29:02,009 --> 00:29:03,150
Let me introduce you to each other.
396
00:29:03,609 --> 00:29:05,150
This is my fiancé, Mr. Akigawa.
397
00:29:07,980 --> 00:29:09,990
This is my classmate, Mikami.
398
00:29:10,390 --> 00:29:11,619
My name is Akigawa.
399
00:29:11,690 --> 00:29:13,990
Thank you for taking care of Naoko.
400
00:29:17,690 --> 00:29:18,660
No.
401
00:29:19,799 --> 00:29:20,930
I should thank you for your concern.
402
00:29:22,230 --> 00:29:24,000
Please enjoy the food.
403
00:29:30,440 --> 00:29:31,740
This is his restaurant.
404
00:29:32,440 --> 00:29:34,609
The meal is on him.
405
00:29:36,980 --> 00:29:39,950
We will be holding another gathering after the wedding.
406
00:29:40,279 --> 00:29:42,319
Bring along your girlfriend if it's convenient for you.
407
00:29:47,059 --> 00:29:49,059
Did you invite me here just to say this?
408
00:29:51,390 --> 00:29:53,500
I hope that you won't misunderstand.
409
00:29:58,430 --> 00:30:00,099
I don't have any other intention.
410
00:30:01,640 --> 00:30:04,970
I don't mind marrying anyone.
411
00:30:11,380 --> 00:30:13,119
It's fine even if the groom is not you.
412
00:30:30,500 --> 00:30:31,900
Thank you for the treat.
413
00:30:55,089 --> 00:30:56,559
Let's eat.
414
00:31:12,440 --> 00:31:13,480
Welcome home.
415
00:31:13,680 --> 00:31:15,140
You are early.
416
00:31:28,660 --> 00:31:29,660
Don't.
417
00:32:21,980 --> 00:32:23,680
Do you want to have a drink?
418
00:32:27,380 --> 00:32:28,650
Up to you.
419
00:32:32,890 --> 00:32:34,690
We've run out of alcohol.
420
00:32:34,759 --> 00:32:35,960
I'll go get some.
421
00:34:01,380 --> 00:34:02,509
Kanchi.
422
00:34:03,480 --> 00:34:04,849
Give me your house key.
423
00:34:07,880 --> 00:34:10,789
I plan to go back earlier for preparation.
424
00:34:25,639 --> 00:34:26,969
I'm going to the site...
425
00:34:27,139 --> 00:34:29,139
and I'm not coming back to the office.
426
00:34:30,369 --> 00:34:32,380
- Safe journey! - Safe journey!
427
00:34:32,440 --> 00:34:33,940
Why is she so excited?
428
00:34:34,010 --> 00:34:34,909
Thank you for your help.
429
00:34:34,980 --> 00:34:36,579
Thank you.
430
00:34:37,510 --> 00:34:40,750
Tomorrow, there will be a test...
431
00:34:40,820 --> 00:34:43,320
on the symptoms of dilated cardiomyopathy.
432
00:34:43,690 --> 00:34:45,590
As you will be assessed by the universal standards,
433
00:34:45,659 --> 00:34:47,719
please study for the test.
434
00:34:47,889 --> 00:34:49,530
- Okay. - Got it.
435
00:34:49,929 --> 00:34:53,099
See you at room number 2 tomorrow at 1pm.
436
00:34:53,559 --> 00:34:55,300
- Yes. - That's all.
437
00:34:55,670 --> 00:34:57,599
Sir, can I ask you a few questions?
438
00:35:46,420 --> 00:35:50,820
He won't repent until he's confronted with death.
439
00:35:52,090 --> 00:35:53,159
He might be looking for you at the train station...
440
00:35:53,219 --> 00:35:54,320
or looking into the windows by the roadside...
441
00:35:54,389 --> 00:35:56,429
but it's impossible for him to find you at those places.
442
00:35:56,489 --> 00:35:58,460
He could only cry by the roadside.
443
00:35:59,760 --> 00:36:01,559
Sorry to trouble you.
444
00:36:01,630 --> 00:36:02,630
It's all right.
445
00:36:02,699 --> 00:36:04,670
My dad is a fan of yours.
446
00:36:07,099 --> 00:36:08,869
When will you go back?
447
00:36:11,110 --> 00:36:12,739
I think I won't go back anymore.
448
00:36:16,010 --> 00:36:18,380
- Are you serious? - Ms. Satomi.
449
00:36:19,650 --> 00:36:21,849
A man is looking for you.
450
00:36:31,889 --> 00:36:33,159
Let me deal with him.
451
00:36:38,530 --> 00:36:39,900
It has been a while.
452
00:36:40,699 --> 00:36:41,969
What is it?
453
00:36:43,409 --> 00:36:44,869
Can you please tell Satomi to see me?
454
00:36:47,239 --> 00:36:49,050
She is on leave.
455
00:36:50,880 --> 00:36:53,150
I'm surprised that you still have the guts to come here.
456
00:36:53,519 --> 00:36:55,750
There are many teachers and residents in this compound.
457
00:36:55,889 --> 00:36:57,719
You are causing problems for us.
458
00:36:59,219 --> 00:37:00,820
Please don't come again.
459
00:37:25,210 --> 00:37:26,820
It's done.
460
00:37:30,289 --> 00:37:31,690
Nagao, are you leaving?
461
00:37:31,750 --> 00:37:32,820
Yes, I'm going back.
462
00:37:32,889 --> 00:37:34,690
- Are you serious? - Yes.
463
00:37:36,530 --> 00:37:37,630
All right.
464
00:37:38,760 --> 00:37:40,130
Thank you for your hard work.
465
00:37:40,199 --> 00:37:41,400
Thank you for your hard work.
466
00:37:43,099 --> 00:37:44,699
Yes.
467
00:37:44,800 --> 00:37:45,769
Kanchi.
468
00:37:46,239 --> 00:37:47,670
Have you left the office?
469
00:37:47,900 --> 00:37:49,369
I'm about to leave.
470
00:37:50,309 --> 00:37:51,139
I left.
471
00:37:51,210 --> 00:37:52,510
I'm so sorry.
472
00:37:52,739 --> 00:37:55,110
Many issues popped up at the site. I will be late.
473
00:37:58,650 --> 00:38:01,619
I can't go home as I don't have the house key.
474
00:38:01,780 --> 00:38:03,849
I have left it in the mailbox.
475
00:38:03,920 --> 00:38:05,449
Go home and wait for me.
476
00:38:08,190 --> 00:38:09,630
Got it.
477
00:38:10,059 --> 00:38:12,630
Contact me when you are done.
478
00:38:13,329 --> 00:38:16,269
- Okay. - Okay.
479
00:38:51,230 --> 00:38:52,070
(From Sekiguchi Satomi)
480
00:38:52,130 --> 00:38:54,840
Nagao, Happy Birthday!
481
00:38:55,570 --> 00:38:57,309
Wishing you a fruitful day.
482
00:38:59,239 --> 00:39:00,639
(From Mikami Kenichi)
483
00:39:00,780 --> 00:39:02,139
Did Sekiguchi contact you?
484
00:39:02,210 --> 00:39:04,610
She hasn't come home for three days already.
485
00:39:24,969 --> 00:39:26,340
Nagao.
486
00:39:26,570 --> 00:39:28,099
Happy Birthday.
487
00:39:29,769 --> 00:39:30,670
Thank you.
488
00:39:31,710 --> 00:39:32,780
By the way,
489
00:39:33,909 --> 00:39:35,949
I heard that you left home?
490
00:39:40,719 --> 00:39:42,250
What happened between you and Mikami?
491
00:39:46,760 --> 00:39:48,260
Sekiguchi.
492
00:39:51,429 --> 00:39:53,199
Where are you?
493
00:39:58,900 --> 00:40:00,039
I'm at Tokyo Tower.
494
00:41:13,510 --> 00:41:14,610
Sekiguchi.
495
00:41:45,139 --> 00:41:47,110
Do you still remember that three of us...
496
00:41:47,710 --> 00:41:50,250
went to Tokyo Tower during our graduation trip?
497
00:41:51,550 --> 00:41:52,579
Yes.
498
00:41:54,280 --> 00:41:56,389
If only we could turn back time.
499
00:41:57,719 --> 00:42:00,460
We pulled each other's leg on a daily basis.
500
00:42:01,059 --> 00:42:02,289
We fought...
501
00:42:02,690 --> 00:42:04,159
and made peace.
502
00:42:05,329 --> 00:42:06,860
Our friendship has nothing to do...
503
00:42:07,659 --> 00:42:09,699
with romance.
504
00:42:13,539 --> 00:42:15,400
I wish we could go back to the old days.
505
00:42:22,079 --> 00:42:23,050
Before this,
506
00:42:24,349 --> 00:42:26,050
I found a hotel receipt...
507
00:42:27,480 --> 00:42:29,219
in Mikami's pocket.
508
00:42:33,760 --> 00:42:36,659
It was issued when I was admitted to the hospital.
509
00:42:39,159 --> 00:42:40,559
He is so good at hiding.
510
00:42:43,730 --> 00:42:45,900
I'm sure that he has done that numerous times.
511
00:42:47,000 --> 00:42:50,210
It's just that I didn't find out.
512
00:42:52,409 --> 00:42:55,409
Of course I knew that this would happen...
513
00:42:56,610 --> 00:42:59,010
and I actually planned to pretend that nothing had happened.
514
00:43:02,920 --> 00:43:06,260
He told me that he was going out for a drink with his classmates.
515
00:43:08,489 --> 00:43:09,690
When he came home,
516
00:43:12,030 --> 00:43:13,559
Mikami forcefully...
517
00:43:15,730 --> 00:43:17,429
took me.
518
00:43:23,309 --> 00:43:24,309
I think...
519
00:43:25,469 --> 00:43:27,480
he was dumped by his girlfriend.
520
00:43:32,880 --> 00:43:35,349
Even though he fell in love with other women...
521
00:43:38,190 --> 00:43:39,960
and even though he had sex with someone else,
522
00:43:43,929 --> 00:43:45,559
I still feel that...
523
00:43:47,760 --> 00:43:52,300
I'm special to Mikami.
524
00:43:57,809 --> 00:43:58,710
However,
525
00:44:02,679 --> 00:44:03,550
on that night...
526
00:44:10,190 --> 00:44:11,849
I was just...
527
00:44:23,829 --> 00:44:25,500
an outlet for him to vent.
528
00:44:33,639 --> 00:44:35,579
I'm not special at all.
529
00:44:36,579 --> 00:44:37,750
Sekiguchi.
530
00:44:38,750 --> 00:44:40,519
At that moment, I was sure that...
531
00:44:40,949 --> 00:44:44,989
Mikami could do the same thing to anyone.
532
00:44:45,219 --> 00:44:46,789
Sekiguchi.
533
00:44:48,920 --> 00:44:50,329
Isn't it funny?
534
00:44:55,130 --> 00:44:56,230
Stop smiling.
535
00:44:57,800 --> 00:44:59,769
You don't have to force a smile.
536
00:45:04,269 --> 00:45:05,769
Stop holding back your feelings.
537
00:46:28,219 --> 00:46:29,659
He hasn't come home yet?
538
00:46:58,019 --> 00:46:59,559
Where did he go?
539
00:48:03,250 --> 00:48:06,590
(Adapted from ""Tokyo Love Story"" by Fumi Saimon)
540
00:49:05,449 --> 00:49:08,320
Isn't tonight supposed to be reserved for me?
541
00:49:08,380 --> 00:49:09,619
That fellow is gone.
542
00:49:09,690 --> 00:49:13,059
Am I still waiting for Mikami to come back to me?
543
00:49:13,119 --> 00:49:16,289
Why did I ask something so important?
544
00:49:16,360 --> 00:49:17,960
I didn't know that you were so silly!
545
00:49:18,030 --> 00:49:19,630
What am I to you?
35970