All language subtitles for Tokyo Love Story 2020 S01E06 1080p WEB-DL AAC x264-NSBC [EN]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:03,270 I heard Sekiguchi is in the hospital for appendicitis. 2 00:00:03,410 --> 00:00:04,480 I've decided. 3 00:00:04,540 --> 00:00:07,110 I want to move in with you. 4 00:00:07,179 --> 00:00:10,119 Just thinking about how you always listen to your parents. 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,720 Who does your life belong to? 6 00:00:11,779 --> 00:00:14,050 Actually, I don't want to get married! 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,390 I don't want to get married. 8 00:00:17,460 --> 00:00:19,660 Why did you break up with Mr. Waga? 9 00:00:20,530 --> 00:00:23,530 He wanted to have me, so we broke up. 10 00:00:24,059 --> 00:00:26,800 That just means he loves you. 11 00:00:27,829 --> 00:00:29,370 No matter how you feel, 12 00:00:31,140 --> 00:00:33,640 it's not a good enough reason to possess someone. 13 00:00:52,460 --> 00:00:53,590 Hey. 14 00:00:54,289 --> 00:00:55,590 Nagao. 15 00:00:56,460 --> 00:00:57,460 Where is Mikami? 16 00:00:57,659 --> 00:00:58,799 He has gone out to buy something. 17 00:00:59,299 --> 00:01:00,530 I see. 18 00:01:00,729 --> 00:01:02,229 This is for you. 19 00:01:02,530 --> 00:01:03,640 Thank you. 20 00:01:04,040 --> 00:01:05,299 Sorry for the trouble. 21 00:01:07,239 --> 00:01:08,170 How do you feel? 22 00:01:09,469 --> 00:01:10,480 I feel better. 23 00:01:11,079 --> 00:01:13,239 I will be discharged tomorrow afternoon. 24 00:01:13,379 --> 00:01:14,379 Good to hear that. 25 00:01:14,849 --> 00:01:16,980 Rika wanted to come along... 26 00:01:17,049 --> 00:01:18,120 but something urgent came up. 27 00:01:18,379 --> 00:01:20,120 She promised to celebrate with you after you are discharged. 28 00:01:20,420 --> 00:01:22,349 Really? I'm happy to hear that. 29 00:01:23,489 --> 00:01:24,489 Take a seat. 30 00:01:29,959 --> 00:01:33,159 I heard that you are going to move in with Mikami. 31 00:01:35,329 --> 00:01:36,700 It seems that everything is going well. 32 00:01:41,109 --> 00:01:42,409 Actually, she... 33 00:01:43,579 --> 00:01:45,140 came to visit me the other day. 34 00:01:45,879 --> 00:01:48,450 That woman? 35 00:01:51,549 --> 00:01:52,420 Why? 36 00:01:54,250 --> 00:01:56,450 I think Mikami told her about me. 37 00:01:58,019 --> 00:02:00,689 Mikami left behind his mobile phone at my place the other day. 38 00:02:01,060 --> 00:02:02,329 I returned his phone to him... 39 00:02:03,230 --> 00:02:04,930 and bumped into this woman. 40 00:02:08,099 --> 00:02:11,800 I heard that she is going to marry her fiance next year. 41 00:02:13,039 --> 00:02:17,139 She came to tell me that she and Mikami are just classmates. 42 00:02:18,009 --> 00:02:19,979 What? That's not bad. 43 00:02:24,150 --> 00:02:28,449 However, Mikami didn't think that way. 44 00:02:33,389 --> 00:02:34,460 Mikami didn't know... 45 00:02:35,090 --> 00:02:37,900 that she is getting married. 46 00:02:39,030 --> 00:02:42,599 It was a big blow to him. 47 00:02:47,840 --> 00:02:49,810 It came to my sudden realization... 48 00:02:51,009 --> 00:02:53,409 that I would face that kind of situation frequently... 49 00:02:53,479 --> 00:02:56,210 if I continue dating Mikami. 50 00:02:59,550 --> 00:03:01,389 Therefore, I have made up my mind... 51 00:03:02,050 --> 00:03:05,419 to move to the place where Mikami will come back to. 52 00:03:08,060 --> 00:03:10,599 Though I get angry at his half-heartedness, 53 00:03:11,229 --> 00:03:15,500 but it's impossible to have him all to myself, right? 54 00:03:19,569 --> 00:03:21,840 I don't want to become anyone's possession. 55 00:03:24,210 --> 00:03:25,979 I'm not interested... 56 00:03:27,409 --> 00:03:28,750 in that kind of relationship. 57 00:03:34,990 --> 00:03:35,990 I see. 58 00:03:53,439 --> 00:03:54,370 Nagao. 59 00:03:55,639 --> 00:03:56,469 Are you leaving? 60 00:04:00,180 --> 00:04:01,110 Yes, I'm leaving. 61 00:04:01,750 --> 00:04:03,449 Let's grab a coffee since you are here. 62 00:04:05,180 --> 00:04:06,150 I don't want to. 63 00:04:06,750 --> 00:04:08,819 I don't want to have coffee with people like you. 64 00:04:10,689 --> 00:04:11,659 Why are you angry? 65 00:04:17,000 --> 00:04:19,459 Stop forcing Sekiguchi. 66 00:04:23,329 --> 00:04:24,339 What have I done? 67 00:04:24,769 --> 00:04:25,899 Wait a minute! 68 00:04:26,199 --> 00:04:26,970 Hey! 69 00:04:32,240 --> 00:04:33,139 Hey! 70 00:04:35,480 --> 00:04:37,149 I didn't force her. 71 00:04:45,389 --> 00:04:46,420 You. 72 00:04:48,129 --> 00:04:50,600 Do you know the feeling of falling in love... 73 00:04:51,160 --> 00:04:53,360 with someone who would never love you back? 74 00:05:11,379 --> 00:05:16,990 (Episode 6) 75 00:05:34,740 --> 00:05:35,639 Good morning. 76 00:05:38,310 --> 00:05:39,139 Good morning. 77 00:05:42,410 --> 00:05:43,350 Hot coffee, please. 78 00:05:47,920 --> 00:05:48,990 What are you reading? 79 00:06:00,230 --> 00:06:01,430 Kanchi. 80 00:06:02,199 --> 00:06:03,839 Are you free this coming Sunday? 81 00:06:04,139 --> 00:06:06,970 I don't have any plans for now. 82 00:06:07,339 --> 00:06:08,870 Let's hang out together. 83 00:06:09,509 --> 00:06:10,740 What are we going to do? 84 00:06:10,810 --> 00:06:15,250 A friend who I met in New York has invited me to an art exhibition. 85 00:06:16,149 --> 00:06:18,779 She requested me to bring you along. 86 00:06:19,579 --> 00:06:20,689 Why? 87 00:06:21,850 --> 00:06:24,060 I think it's because you are my boyfriend. 88 00:06:27,089 --> 00:06:29,829 I'm not familiar with that kind of occasion. 89 00:06:30,290 --> 00:06:31,759 I might not be able to cope with the situation. 90 00:06:32,459 --> 00:06:34,230 I have accepted the invitation on your behalf. 91 00:06:35,430 --> 00:06:37,100 - What? - Don't worry about it. 92 00:06:37,339 --> 00:06:39,170 Let's go there and have fun. 93 00:06:42,470 --> 00:06:43,470 Got it. 94 00:06:43,779 --> 00:06:46,610 - Here's your coffee. - Thank you. 95 00:06:48,379 --> 00:06:50,579 Is it really okay for me to go there? 96 00:06:59,120 --> 00:07:00,060 Well... 97 00:07:00,490 --> 00:07:01,990 By the way, 98 00:07:03,689 --> 00:07:06,259 April 19... 99 00:07:09,930 --> 00:07:12,569 is my birthday. 100 00:07:14,810 --> 00:07:15,769 Is it? 101 00:07:16,009 --> 00:07:16,939 Happy Birthday. 102 00:07:29,819 --> 00:07:31,660 Are you asking me to celebrate your birthday? 103 00:07:33,360 --> 00:07:35,629 I don't mean that. 104 00:07:36,129 --> 00:07:38,060 I just want to inform you. 105 00:07:38,629 --> 00:07:39,629 Right. 106 00:07:41,170 --> 00:07:45,100 Why do people take birthdays so seriously? 107 00:07:46,470 --> 00:07:48,069 It's just a day where you grow one year older. 108 00:08:05,589 --> 00:08:06,560 All right. 109 00:08:08,730 --> 00:08:10,259 I will put your luggage in our bedroom. 110 00:08:10,430 --> 00:08:11,500 Thank you. 111 00:08:33,250 --> 00:08:34,320 What's wrong? 112 00:08:36,250 --> 00:08:37,759 From today onward, 113 00:08:37,990 --> 00:08:39,960 this place will become my home. 114 00:08:41,659 --> 00:08:42,759 You are right. 115 00:08:46,960 --> 00:08:48,769 Moving is troublesome. 116 00:08:48,830 --> 00:08:50,529 Just hire a moving company. 117 00:08:50,669 --> 00:08:51,940 I will pay for it. 118 00:08:52,039 --> 00:08:54,009 No need, it's such a waste of money. 119 00:08:54,110 --> 00:08:55,570 Just listen to me. 120 00:08:56,669 --> 00:09:00,580 The problem is there are large appliances like refrigerators. 121 00:09:00,750 --> 00:09:02,549 We don't need two refrigerators. 122 00:09:40,120 --> 00:09:41,620 (From Akana Rika) 123 00:09:41,750 --> 00:09:43,090 I'm here. 124 00:10:24,929 --> 00:10:25,830 What's wrong? 125 00:10:29,200 --> 00:10:30,230 You look decent. 126 00:10:34,009 --> 00:10:35,309 Close your eyes. 127 00:10:37,309 --> 00:10:38,809 Please close your eyes. 128 00:10:47,250 --> 00:10:48,419 What are you doing? 129 00:10:48,919 --> 00:10:50,549 Done. 130 00:10:51,690 --> 00:10:53,059 You look cute! 131 00:10:53,120 --> 00:10:54,090 What is that? 132 00:10:54,159 --> 00:10:55,659 Not bad. 133 00:10:59,129 --> 00:11:00,700 - Thank you. - Thank you. 134 00:11:00,769 --> 00:11:01,799 This way, please. 135 00:11:06,600 --> 00:11:07,870 Rika. 136 00:11:07,940 --> 00:11:09,740 Hi, Ms. Sawamura. 137 00:11:12,509 --> 00:11:14,379 Thank you for coming. 138 00:11:14,450 --> 00:11:16,149 I'm so happy to see you. 139 00:11:16,379 --> 00:11:17,779 So am I. 140 00:11:18,850 --> 00:11:20,789 Are you Kanchi? 141 00:11:20,850 --> 00:11:23,220 Hello, I am Nagao Kanji. 142 00:11:23,820 --> 00:11:27,730 I was expecting a gentleman. 143 00:11:29,289 --> 00:11:31,529 I didn't expect a sexy man! 144 00:11:32,059 --> 00:11:33,000 No, I am not. 145 00:11:34,769 --> 00:11:36,970 Hi, Alvin. 146 00:11:37,570 --> 00:11:38,669 Alvin. 147 00:11:40,769 --> 00:11:42,070 Long time no see. 148 00:11:42,470 --> 00:11:43,309 How are you? 149 00:11:43,409 --> 00:11:44,610 I'm good. And you? 150 00:11:44,679 --> 00:11:45,980 Thank you. I'm good. 151 00:11:46,309 --> 00:11:48,779 - Let me introduce you guys. - Okay. 152 00:11:49,679 --> 00:11:51,649 This is my friend, Rika. 153 00:11:53,049 --> 00:11:55,350 Nice to meet you. I am Rika Akana. 154 00:11:55,419 --> 00:11:56,419 I am Alvin Yang. 155 00:11:57,289 --> 00:11:59,120 Of course, I know you. 156 00:11:59,190 --> 00:12:01,730 I saw your installation at Watarium Museum... 157 00:12:02,129 --> 00:12:03,830 and it was fantastic! 158 00:12:04,629 --> 00:12:06,899 Thank you. It's so nice of you to say that. 159 00:12:07,059 --> 00:12:10,169 - Rika is a talented art director. - Really? 160 00:12:10,230 --> 00:12:13,440 Actually I am not an art director. I'm a planner. 161 00:12:13,970 --> 00:12:15,169 That's right. 162 00:12:15,340 --> 00:12:16,710 - A planner. - Yes. 163 00:12:18,309 --> 00:12:19,309 I'm sorry. 164 00:12:19,580 --> 00:12:22,710 This is Rika's boyfriend, Kanji. 165 00:12:23,350 --> 00:12:25,580 Nice to meet you. I'm Alvin. 166 00:12:26,080 --> 00:12:27,450 Nice to meet you. 167 00:12:30,120 --> 00:12:33,320 - I'm so happy to see you. - Thank you for inviting us. 168 00:13:06,389 --> 00:13:07,389 It's so delicious. 169 00:13:09,629 --> 00:13:11,029 That old lady... 170 00:13:11,360 --> 00:13:12,960 looks like the woman who lent... 171 00:13:13,029 --> 00:13:14,799 the suit to Leonardo DiCaprio in "Titanic". 172 00:13:15,600 --> 00:13:17,330 You mean Kathy Bates? 173 00:13:17,570 --> 00:13:19,100 I have forgotten her name. 174 00:13:20,039 --> 00:13:21,440 Who is she? 175 00:13:21,840 --> 00:13:23,809 The curator of contemporary art exhibitions. 176 00:13:24,210 --> 00:13:26,110 I am not sure either. 177 00:13:26,179 --> 00:13:27,480 This is the second time I met her. 178 00:13:28,080 --> 00:13:29,149 Is it? 179 00:13:32,480 --> 00:13:36,519 I feel as if I was living in a different world. 180 00:13:37,559 --> 00:13:38,659 I feel the same. 181 00:13:40,289 --> 00:13:44,629 I am not good at handling socialites. 182 00:13:45,129 --> 00:13:48,169 I think you are living in the same world as them. 183 00:13:51,600 --> 00:13:52,700 What do you mean? 184 00:13:52,840 --> 00:13:54,909 It's nothing bad. 185 00:13:55,240 --> 00:13:57,909 It's just that I think you are cool. 186 00:14:01,309 --> 00:14:02,309 In what aspect? 187 00:14:04,549 --> 00:14:07,049 You didn't get cold feet when you were at the exhibition. 188 00:14:07,620 --> 00:14:10,820 I didn't know that you could speak English fluently. 189 00:14:12,360 --> 00:14:13,590 You live... 190 00:14:13,889 --> 00:14:17,429 in your own world and you are quite a character. 191 00:14:17,960 --> 00:14:21,529 You don't get held back by anything. 192 00:14:22,500 --> 00:14:24,539 You are fearless... 193 00:14:24,899 --> 00:14:26,799 and you don't care about how others think of you. 194 00:14:27,200 --> 00:14:30,070 And I think that's really cool. 195 00:14:30,409 --> 00:14:32,279 You are totally different from me. 196 00:14:36,909 --> 00:14:38,220 Everyone says that to me. 197 00:14:40,519 --> 00:14:42,120 You are trying to break up with me. 198 00:14:46,289 --> 00:14:47,590 In the beginning, 199 00:14:48,330 --> 00:14:51,000 everyone tells me that I am cool... 200 00:14:51,230 --> 00:14:53,159 and I am interesting. 201 00:14:54,799 --> 00:14:56,129 Slowly, 202 00:14:57,639 --> 00:14:59,440 they start to claim that they are different from me... 203 00:14:59,870 --> 00:15:01,269 and they can't understand me. 204 00:15:02,139 --> 00:15:03,210 Then, they broke up with me. 205 00:15:06,309 --> 00:15:09,279 It's a misunderstanding from the beginning. 206 00:15:09,909 --> 00:15:12,220 No one is willing to check out my true color. 207 00:15:16,820 --> 00:15:20,019 That's why I am lonely. 208 00:15:27,769 --> 00:15:29,029 I'm home. 209 00:15:29,100 --> 00:15:30,200 Welcome back. 210 00:15:30,269 --> 00:15:31,600 Welcome back. 211 00:15:31,669 --> 00:15:32,870 I'm home. 212 00:15:34,970 --> 00:15:36,169 It stinks. 213 00:15:36,769 --> 00:15:38,509 I better take off my clothes. 214 00:15:41,649 --> 00:15:42,850 I can't open it. 215 00:15:42,909 --> 00:15:44,480 I want to take a bath. 216 00:15:46,450 --> 00:15:48,490 Kanchi, do me a favor. 217 00:15:51,789 --> 00:15:52,659 Hey. 218 00:15:56,059 --> 00:15:57,960 Regarding the topic that we talked about earlier... 219 00:15:58,830 --> 00:15:59,929 What is it? 220 00:16:02,029 --> 00:16:04,440 Everyone wants to be like you... 221 00:16:04,769 --> 00:16:05,940 but they can't. 222 00:16:06,000 --> 00:16:08,740 That's why they define you as extraordinary. 223 00:16:12,279 --> 00:16:14,950 Stop talking about that. 224 00:16:17,350 --> 00:16:18,649 I won't leave. 225 00:16:24,220 --> 00:16:26,960 I won't let you feel alone again. 226 00:16:30,429 --> 00:16:31,559 Actually, 227 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 I'm curious about your true colors. 228 00:16:42,809 --> 00:16:45,009 If I reveal my true colors... 229 00:16:46,539 --> 00:16:48,309 I bet you would run away. 230 00:16:49,679 --> 00:16:50,649 I won't run away. 231 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Actually, 232 00:16:57,250 --> 00:16:59,059 I'm just a hick. 233 00:16:59,759 --> 00:17:01,330 I am not extraordinarily skillful. 234 00:17:01,860 --> 00:17:04,430 Not only that I don't have a bright future, 235 00:17:05,029 --> 00:17:06,759 I'm also neither good at English nor art. 236 00:17:07,099 --> 00:17:09,230 I'm the most ordinary man among all the ordinary men. 237 00:17:10,099 --> 00:17:11,069 However, 238 00:17:12,339 --> 00:17:16,140 there is something about me that makes me stand out in the crowd. 239 00:17:18,339 --> 00:17:19,279 What is it? 240 00:17:23,109 --> 00:17:24,380 My love for you. 241 00:17:37,029 --> 00:17:37,900 Rika. 242 00:17:39,900 --> 00:17:40,799 Are you okay? 243 00:17:42,299 --> 00:17:43,200 Rika. 244 00:17:45,099 --> 00:17:46,000 Are you not feeling well? 245 00:17:49,109 --> 00:17:50,140 Are you okay? 246 00:17:59,920 --> 00:18:00,819 What's wrong? 247 00:18:01,950 --> 00:18:03,220 That's... 248 00:18:04,150 --> 00:18:06,119 That's really funny. 249 00:18:09,329 --> 00:18:10,529 Why are you laughing? 250 00:18:10,589 --> 00:18:13,529 I'm being serious right now. 251 00:18:14,029 --> 00:18:15,130 That's really funny. 252 00:18:23,109 --> 00:18:25,380 It's one of the top five funniest moments... 253 00:18:25,440 --> 00:18:28,609 in my life. 254 00:18:29,809 --> 00:18:30,980 You are so annoying. 255 00:18:32,980 --> 00:18:34,119 What are you doing? 256 00:18:34,420 --> 00:18:36,549 - Wait. - What's wrong with you? 257 00:18:45,960 --> 00:18:47,869 You are that kind of man. 258 00:18:48,569 --> 00:18:49,970 What? 259 00:18:51,569 --> 00:18:54,710 I like it when you behave like this. 260 00:18:58,109 --> 00:18:59,680 I don't need love. 261 00:19:00,779 --> 00:19:05,150 Let's have the best relationship in the world. 262 00:20:27,000 --> 00:20:28,200 I got it. 263 00:20:33,769 --> 00:20:34,809 I will contact you again. 264 00:20:36,339 --> 00:20:37,240 Bye. 265 00:20:38,809 --> 00:20:39,940 What did your mom say? 266 00:20:41,609 --> 00:20:43,150 She told me to go home at least once. 267 00:20:43,579 --> 00:20:45,880 I have the same thought. 268 00:20:46,920 --> 00:20:49,250 Let's go back together this coming weekend. 269 00:20:49,319 --> 00:20:50,519 I'll pass. 270 00:20:50,720 --> 00:20:53,660 But your dad is not in a good... 271 00:20:53,720 --> 00:20:54,789 I know that as well. 272 00:20:57,490 --> 00:20:59,230 It's stage four cancer. 273 00:20:59,930 --> 00:21:01,029 The cancer cells have been spreading to his entire body. 274 00:21:01,099 --> 00:21:02,430 He can only live for another six months. 275 00:21:03,329 --> 00:21:06,839 The medicine is not working. It will be less than six months. 276 00:21:07,869 --> 00:21:09,569 Since you know the situation well, why do you... 277 00:21:09,640 --> 00:21:10,839 What is the point? 278 00:21:15,450 --> 00:21:17,680 My dad has never loved me. 279 00:21:18,279 --> 00:21:19,750 What is the point of visiting him? 280 00:21:26,089 --> 00:21:27,420 Let's eat. 281 00:21:32,259 --> 00:21:33,700 Let's eat. 282 00:21:35,200 --> 00:21:36,369 It's delicious. 283 00:21:45,809 --> 00:21:47,009 And this. 284 00:21:47,839 --> 00:21:49,250 Okay. 285 00:21:49,480 --> 00:21:53,380 You can start marketing from the circled area. 286 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 Got it. 287 00:21:57,519 --> 00:21:59,019 By the way, Kanchi... 288 00:21:59,319 --> 00:22:00,259 Yes. 289 00:22:02,390 --> 00:22:04,359 Save the night time on April 19 for me. 290 00:22:07,130 --> 00:22:09,670 It's your birthday, right? 291 00:22:10,400 --> 00:22:11,799 Yes, it is but... 292 00:22:13,140 --> 00:22:15,269 It's an important day which only comes once a year. 293 00:22:15,670 --> 00:22:17,940 It deserves a celebration. 294 00:22:19,279 --> 00:22:21,380 You said something else before this. 295 00:22:21,480 --> 00:22:25,880 Of course we have to celebrate your birthday. 296 00:22:27,180 --> 00:22:28,319 I don't get it. 297 00:22:30,250 --> 00:22:32,259 I have to leave for a meeting. 298 00:22:32,319 --> 00:22:33,420 Safe journey. 299 00:22:36,690 --> 00:22:41,599 Make sure you reserve that day for me no matter what happens. 300 00:22:42,369 --> 00:22:43,970 I got it. You should leave now. 301 00:22:57,910 --> 00:22:58,779 Good morning. 302 00:22:59,950 --> 00:23:00,880 Good morning. 303 00:23:02,019 --> 00:23:05,819 Mr. Mabuchi said that he would fail those who skip class thrice. 304 00:23:06,359 --> 00:23:08,230 I know he would do so even if he didn't warn us. 305 00:23:08,789 --> 00:23:09,930 Good to hear that. 306 00:23:10,559 --> 00:23:13,200 I plan to skip the class. 307 00:23:16,900 --> 00:23:18,599 Mikami. 308 00:23:21,099 --> 00:23:22,970 Will you be free... 309 00:23:23,539 --> 00:23:24,980 this coming Tuesday night? 310 00:23:25,339 --> 00:23:27,109 I will be free during weekends... 311 00:23:27,880 --> 00:23:29,750 as long as you are not inviting me to funerals. 312 00:23:30,049 --> 00:23:31,950 I haven't paid you back for the treat. 313 00:23:33,779 --> 00:23:35,019 You mean that night. 314 00:23:36,319 --> 00:23:37,720 Don't say that. 315 00:23:38,660 --> 00:23:40,390 It's my pleasure. 316 00:23:40,660 --> 00:23:42,029 Time and venue? 317 00:23:42,930 --> 00:23:46,099 It's a restaurant called Shinsen in Daikanyamacho. 318 00:23:46,799 --> 00:23:48,769 I have made a reservation at 7pm under the name Nagasaki. 319 00:23:49,470 --> 00:23:50,369 Got it. 320 00:23:58,839 --> 00:24:00,009 It's delicious. 321 00:24:01,549 --> 00:24:03,009 I'm happy to hear that. 322 00:24:03,650 --> 00:24:06,579 I have become healthier since you moved in. 323 00:24:07,279 --> 00:24:09,450 That's great to hear. 324 00:24:11,920 --> 00:24:12,720 Let's eat. 325 00:24:12,789 --> 00:24:14,119 Let's eat. 326 00:24:15,230 --> 00:24:16,259 By the way, 327 00:24:16,430 --> 00:24:18,299 I'm going to grab a drink with the other interns on Tuesday night. 328 00:24:18,359 --> 00:24:19,599 You don't have to prepare dinner for me. 329 00:24:21,230 --> 00:24:22,269 Is it? 330 00:24:23,430 --> 00:24:25,539 I might come home late. You can go to bed early. 331 00:24:26,369 --> 00:24:27,470 Got it. 332 00:24:45,690 --> 00:24:47,390 Mikami. 333 00:24:48,630 --> 00:24:50,990 Can I wash the underpants on the chair? 334 00:24:51,130 --> 00:24:52,859 Yes. Thank you. 335 00:24:53,029 --> 00:24:54,160 Okay. 336 00:25:21,990 --> 00:25:23,759 (Thank you for staying with us.) 337 00:25:23,829 --> 00:25:25,660 (Customer's name: Mikami Kenichi) 338 00:25:25,730 --> 00:25:29,470 (Rei Hotel, Shibuya) 339 00:25:34,369 --> 00:25:35,809 What? 340 00:25:36,269 --> 00:25:37,309 That's too much! 341 00:25:38,009 --> 00:25:39,609 I think I am too naive. 342 00:25:40,079 --> 00:25:42,549 No. That's not the issue. 343 00:25:42,910 --> 00:25:45,319 You should feel angry right now. 344 00:25:47,180 --> 00:25:50,220 Somehow, I don't feel angry. 345 00:25:50,289 --> 00:25:51,859 Why? 346 00:25:52,559 --> 00:25:55,190 Dating Mikami means... 347 00:25:55,460 --> 00:25:58,730 I have to put up with his unfaithfulness. 348 00:25:59,730 --> 00:26:03,599 I don't mind as long as he comes back to me in the end. 349 00:26:05,500 --> 00:26:08,769 Are you serious? 350 00:26:10,569 --> 00:26:14,880 The saying "good women have the patience of a saint"... 351 00:26:15,109 --> 00:26:19,349 is invented by men for their own convenience. 352 00:26:21,750 --> 00:26:23,549 I know that... 353 00:26:24,690 --> 00:26:28,890 but it's easier to pretend that I don't know anything. 354 00:26:29,859 --> 00:26:31,430 Satomi. 355 00:26:32,400 --> 00:26:34,500 He will be seeing another girlfriend tonight. 356 00:26:35,769 --> 00:26:37,230 Are you going to keep quiet? 357 00:26:40,299 --> 00:26:44,009 I think they will break up soon and he will come back to me. 358 00:26:46,980 --> 00:26:48,809 - Are you done? - Yes. 359 00:26:48,880 --> 00:26:50,309 - Show it to me. - We have done quite a lot. 360 00:26:50,380 --> 00:26:52,420 - That's true. How about this? - Look at this. 361 00:26:54,990 --> 00:26:56,349 Kanchi. 362 00:26:58,390 --> 00:26:59,920 What do you want for your birthday treat? 363 00:27:06,299 --> 00:27:07,559 What do I want? 364 00:27:08,730 --> 00:27:10,970 I will make anything for you. 365 00:27:12,670 --> 00:27:14,470 You can't cook, right? 366 00:27:15,509 --> 00:27:16,539 I can't cook... 367 00:27:17,509 --> 00:27:19,240 except when I'm interested to cook it. 368 00:27:19,880 --> 00:27:21,339 What are you talking about? 369 00:27:23,910 --> 00:27:25,019 If that's the case... 370 00:27:30,049 --> 00:27:31,289 I refuse to listen. 371 00:27:34,119 --> 00:27:36,390 I have a good idea. 372 00:27:37,259 --> 00:27:38,160 What is it? 373 00:27:39,259 --> 00:27:40,529 I'm not going to tell you. 374 00:27:45,769 --> 00:27:48,000 This is your Japanese Black Wagyu Tenderloin. 375 00:27:48,170 --> 00:27:49,539 Enjoy the food. 376 00:27:51,069 --> 00:27:52,079 Let's eat. 377 00:27:52,680 --> 00:27:54,079 Let's eat. 378 00:27:57,579 --> 00:27:59,150 How is your girlfriend? 379 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 She is doing fine... 380 00:28:01,849 --> 00:28:03,289 though the wound is still there. 381 00:28:07,890 --> 00:28:10,559 It's not a metaphor. She got the wound from surgery. 382 00:28:12,200 --> 00:28:13,059 Is it? 383 00:28:16,730 --> 00:28:17,569 How about you? 384 00:28:18,700 --> 00:28:20,339 Are you ready to get married? 385 00:28:22,640 --> 00:28:24,009 Yes. 386 00:28:26,039 --> 00:28:27,710 You cried to me and told me that you don't want to get married. 387 00:28:31,049 --> 00:28:32,779 I was out of my mind. 388 00:28:33,279 --> 00:28:34,779 It's just pre-wedding blues. 389 00:28:37,920 --> 00:28:40,859 Would you sleep with another man if it's just pre-wedding blues? 390 00:28:41,859 --> 00:28:44,630 Don't say that. Nothing happened between us. 391 00:28:48,769 --> 00:28:50,130 Welcome. 392 00:28:53,099 --> 00:28:54,839 How do you like the food? 393 00:28:58,440 --> 00:28:59,880 The food is delicious. 394 00:29:00,480 --> 00:29:01,779 I'm glad to hear that. 395 00:29:02,009 --> 00:29:03,150 Let me introduce you to each other. 396 00:29:03,609 --> 00:29:05,150 This is my fiancé, Mr. Akigawa. 397 00:29:07,980 --> 00:29:09,990 This is my classmate, Mikami. 398 00:29:10,390 --> 00:29:11,619 My name is Akigawa. 399 00:29:11,690 --> 00:29:13,990 Thank you for taking care of Naoko. 400 00:29:17,690 --> 00:29:18,660 No. 401 00:29:19,799 --> 00:29:20,930 I should thank you for your concern. 402 00:29:22,230 --> 00:29:24,000 Please enjoy the food. 403 00:29:30,440 --> 00:29:31,740 This is his restaurant. 404 00:29:32,440 --> 00:29:34,609 The meal is on him. 405 00:29:36,980 --> 00:29:39,950 We will be holding another gathering after the wedding. 406 00:29:40,279 --> 00:29:42,319 Bring along your girlfriend if it's convenient for you. 407 00:29:47,059 --> 00:29:49,059 Did you invite me here just to say this? 408 00:29:51,390 --> 00:29:53,500 I hope that you won't misunderstand. 409 00:29:58,430 --> 00:30:00,099 I don't have any other intention. 410 00:30:01,640 --> 00:30:04,970 I don't mind marrying anyone. 411 00:30:11,380 --> 00:30:13,119 It's fine even if the groom is not you. 412 00:30:30,500 --> 00:30:31,900 Thank you for the treat. 413 00:30:55,089 --> 00:30:56,559 Let's eat. 414 00:31:12,440 --> 00:31:13,480 Welcome home. 415 00:31:13,680 --> 00:31:15,140 You are early. 416 00:31:28,660 --> 00:31:29,660 Don't. 417 00:32:21,980 --> 00:32:23,680 Do you want to have a drink? 418 00:32:27,380 --> 00:32:28,650 Up to you. 419 00:32:32,890 --> 00:32:34,690 We've run out of alcohol. 420 00:32:34,759 --> 00:32:35,960 I'll go get some. 421 00:34:01,380 --> 00:34:02,509 Kanchi. 422 00:34:03,480 --> 00:34:04,849 Give me your house key. 423 00:34:07,880 --> 00:34:10,789 I plan to go back earlier for preparation. 424 00:34:25,639 --> 00:34:26,969 I'm going to the site... 425 00:34:27,139 --> 00:34:29,139 and I'm not coming back to the office. 426 00:34:30,369 --> 00:34:32,380 - Safe journey! - Safe journey! 427 00:34:32,440 --> 00:34:33,940 Why is she so excited? 428 00:34:34,010 --> 00:34:34,909 Thank you for your help. 429 00:34:34,980 --> 00:34:36,579 Thank you. 430 00:34:37,510 --> 00:34:40,750 Tomorrow, there will be a test... 431 00:34:40,820 --> 00:34:43,320 on the symptoms of dilated cardiomyopathy. 432 00:34:43,690 --> 00:34:45,590 As you will be assessed by the universal standards, 433 00:34:45,659 --> 00:34:47,719 please study for the test. 434 00:34:47,889 --> 00:34:49,530 - Okay. - Got it. 435 00:34:49,929 --> 00:34:53,099 See you at room number 2 tomorrow at 1pm. 436 00:34:53,559 --> 00:34:55,300 - Yes. - That's all. 437 00:34:55,670 --> 00:34:57,599 Sir, can I ask you a few questions? 438 00:35:46,420 --> 00:35:50,820 He won't repent until he's confronted with death. 439 00:35:52,090 --> 00:35:53,159 He might be looking for you at the train station... 440 00:35:53,219 --> 00:35:54,320 or looking into the windows by the roadside... 441 00:35:54,389 --> 00:35:56,429 but it's impossible for him to find you at those places. 442 00:35:56,489 --> 00:35:58,460 He could only cry by the roadside. 443 00:35:59,760 --> 00:36:01,559 Sorry to trouble you. 444 00:36:01,630 --> 00:36:02,630 It's all right. 445 00:36:02,699 --> 00:36:04,670 My dad is a fan of yours. 446 00:36:07,099 --> 00:36:08,869 When will you go back? 447 00:36:11,110 --> 00:36:12,739 I think I won't go back anymore. 448 00:36:16,010 --> 00:36:18,380 - Are you serious? - Ms. Satomi. 449 00:36:19,650 --> 00:36:21,849 A man is looking for you. 450 00:36:31,889 --> 00:36:33,159 Let me deal with him. 451 00:36:38,530 --> 00:36:39,900 It has been a while. 452 00:36:40,699 --> 00:36:41,969 What is it? 453 00:36:43,409 --> 00:36:44,869 Can you please tell Satomi to see me? 454 00:36:47,239 --> 00:36:49,050 She is on leave. 455 00:36:50,880 --> 00:36:53,150 I'm surprised that you still have the guts to come here. 456 00:36:53,519 --> 00:36:55,750 There are many teachers and residents in this compound. 457 00:36:55,889 --> 00:36:57,719 You are causing problems for us. 458 00:36:59,219 --> 00:37:00,820 Please don't come again. 459 00:37:25,210 --> 00:37:26,820 It's done. 460 00:37:30,289 --> 00:37:31,690 Nagao, are you leaving? 461 00:37:31,750 --> 00:37:32,820 Yes, I'm going back. 462 00:37:32,889 --> 00:37:34,690 - Are you serious? - Yes. 463 00:37:36,530 --> 00:37:37,630 All right. 464 00:37:38,760 --> 00:37:40,130 Thank you for your hard work. 465 00:37:40,199 --> 00:37:41,400 Thank you for your hard work. 466 00:37:43,099 --> 00:37:44,699 Yes. 467 00:37:44,800 --> 00:37:45,769 Kanchi. 468 00:37:46,239 --> 00:37:47,670 Have you left the office? 469 00:37:47,900 --> 00:37:49,369 I'm about to leave. 470 00:37:50,309 --> 00:37:51,139 I left. 471 00:37:51,210 --> 00:37:52,510 I'm so sorry. 472 00:37:52,739 --> 00:37:55,110 Many issues popped up at the site. I will be late. 473 00:37:58,650 --> 00:38:01,619 I can't go home as I don't have the house key. 474 00:38:01,780 --> 00:38:03,849 I have left it in the mailbox. 475 00:38:03,920 --> 00:38:05,449 Go home and wait for me. 476 00:38:08,190 --> 00:38:09,630 Got it. 477 00:38:10,059 --> 00:38:12,630 Contact me when you are done. 478 00:38:13,329 --> 00:38:16,269 - Okay. - Okay. 479 00:38:51,230 --> 00:38:52,070 (From Sekiguchi Satomi) 480 00:38:52,130 --> 00:38:54,840 Nagao, Happy Birthday! 481 00:38:55,570 --> 00:38:57,309 Wishing you a fruitful day. 482 00:38:59,239 --> 00:39:00,639 (From Mikami Kenichi) 483 00:39:00,780 --> 00:39:02,139 Did Sekiguchi contact you? 484 00:39:02,210 --> 00:39:04,610 She hasn't come home for three days already. 485 00:39:24,969 --> 00:39:26,340 Nagao. 486 00:39:26,570 --> 00:39:28,099 Happy Birthday. 487 00:39:29,769 --> 00:39:30,670 Thank you. 488 00:39:31,710 --> 00:39:32,780 By the way, 489 00:39:33,909 --> 00:39:35,949 I heard that you left home? 490 00:39:40,719 --> 00:39:42,250 What happened between you and Mikami? 491 00:39:46,760 --> 00:39:48,260 Sekiguchi. 492 00:39:51,429 --> 00:39:53,199 Where are you? 493 00:39:58,900 --> 00:40:00,039 I'm at Tokyo Tower. 494 00:41:13,510 --> 00:41:14,610 Sekiguchi. 495 00:41:45,139 --> 00:41:47,110 Do you still remember that three of us... 496 00:41:47,710 --> 00:41:50,250 went to Tokyo Tower during our graduation trip? 497 00:41:51,550 --> 00:41:52,579 Yes. 498 00:41:54,280 --> 00:41:56,389 If only we could turn back time. 499 00:41:57,719 --> 00:42:00,460 We pulled each other's leg on a daily basis. 500 00:42:01,059 --> 00:42:02,289 We fought... 501 00:42:02,690 --> 00:42:04,159 and made peace. 502 00:42:05,329 --> 00:42:06,860 Our friendship has nothing to do... 503 00:42:07,659 --> 00:42:09,699 with romance. 504 00:42:13,539 --> 00:42:15,400 I wish we could go back to the old days. 505 00:42:22,079 --> 00:42:23,050 Before this, 506 00:42:24,349 --> 00:42:26,050 I found a hotel receipt... 507 00:42:27,480 --> 00:42:29,219 in Mikami's pocket. 508 00:42:33,760 --> 00:42:36,659 It was issued when I was admitted to the hospital. 509 00:42:39,159 --> 00:42:40,559 He is so good at hiding. 510 00:42:43,730 --> 00:42:45,900 I'm sure that he has done that numerous times. 511 00:42:47,000 --> 00:42:50,210 It's just that I didn't find out. 512 00:42:52,409 --> 00:42:55,409 Of course I knew that this would happen... 513 00:42:56,610 --> 00:42:59,010 and I actually planned to pretend that nothing had happened. 514 00:43:02,920 --> 00:43:06,260 He told me that he was going out for a drink with his classmates. 515 00:43:08,489 --> 00:43:09,690 When he came home, 516 00:43:12,030 --> 00:43:13,559 Mikami forcefully... 517 00:43:15,730 --> 00:43:17,429 took me. 518 00:43:23,309 --> 00:43:24,309 I think... 519 00:43:25,469 --> 00:43:27,480 he was dumped by his girlfriend. 520 00:43:32,880 --> 00:43:35,349 Even though he fell in love with other women... 521 00:43:38,190 --> 00:43:39,960 and even though he had sex with someone else, 522 00:43:43,929 --> 00:43:45,559 I still feel that... 523 00:43:47,760 --> 00:43:52,300 I'm special to Mikami. 524 00:43:57,809 --> 00:43:58,710 However, 525 00:44:02,679 --> 00:44:03,550 on that night... 526 00:44:10,190 --> 00:44:11,849 I was just... 527 00:44:23,829 --> 00:44:25,500 an outlet for him to vent. 528 00:44:33,639 --> 00:44:35,579 I'm not special at all. 529 00:44:36,579 --> 00:44:37,750 Sekiguchi. 530 00:44:38,750 --> 00:44:40,519 At that moment, I was sure that... 531 00:44:40,949 --> 00:44:44,989 Mikami could do the same thing to anyone. 532 00:44:45,219 --> 00:44:46,789 Sekiguchi. 533 00:44:48,920 --> 00:44:50,329 Isn't it funny? 534 00:44:55,130 --> 00:44:56,230 Stop smiling. 535 00:44:57,800 --> 00:44:59,769 You don't have to force a smile. 536 00:45:04,269 --> 00:45:05,769 Stop holding back your feelings. 537 00:46:28,219 --> 00:46:29,659 He hasn't come home yet? 538 00:46:58,019 --> 00:46:59,559 Where did he go? 539 00:48:03,250 --> 00:48:06,590 (Adapted from ""Tokyo Love Story"" by Fumi Saimon) 540 00:49:05,449 --> 00:49:08,320 Isn't tonight supposed to be reserved for me? 541 00:49:08,380 --> 00:49:09,619 That fellow is gone. 542 00:49:09,690 --> 00:49:13,059 Am I still waiting for Mikami to come back to me? 543 00:49:13,119 --> 00:49:16,289 Why did I ask something so important? 544 00:49:16,360 --> 00:49:17,960 I didn't know that you were so silly! 545 00:49:18,030 --> 00:49:19,630 What am I to you? 35970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.