All language subtitles for Time to Hunt (2020) Korean 720p WEBRip x265 @LetsDLU_2 french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:36,791 --> 00:00:38,125 Tu vas faire comment ? 3 00:00:38,208 --> 00:00:40,125 Un ami envoie des vêtements à l'étranger. 4 00:00:40,208 --> 00:00:42,083 On les vendra en passant par lui. 5 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 Ça ne va rien nous rapporter. 6 00:00:44,666 --> 00:00:46,583 Tout dépend des marques... 7 00:00:46,666 --> 00:00:47,791 Ferme-la ! 8 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Trois T-shirts de marque pour un dollar ! 9 00:00:50,666 --> 00:00:51,541 Pour un dollar ? 10 00:00:51,958 --> 00:00:52,791 - Oui. - Sérieux ? 11 00:00:52,875 --> 00:00:54,208 Soit 100 $ pour 300 T-shirts. 12 00:00:54,291 --> 00:00:57,500 Et notre fierté ? Pourquoi on irait vendre des vieux vêtements ? 13 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Mets ta fierté de côté. 14 00:00:59,416 --> 00:01:00,625 On n'a plus un sou. 15 00:01:00,708 --> 00:01:03,166 - On ne peut pas faire les difficiles. - Ta gueule ! 16 00:01:03,250 --> 00:01:05,791 - Débrouille-toi. - Je savais que tu allais dire ça. 17 00:01:06,583 --> 00:01:08,000 C'est mon T-shirt, non ? 18 00:01:08,875 --> 00:01:12,833 - Tu vas l'abîmer ! Enlève-le ! - C'est le mien, regarde la couleur ! 19 00:01:12,916 --> 00:01:14,416 Le mien est bleu ! 20 00:01:14,833 --> 00:01:18,416 - N'importe quoi, c'est le mien. - Le tien est bleu marine, crétin. 21 00:01:18,500 --> 00:01:19,458 Tais-toi et paye. 22 00:01:19,541 --> 00:01:21,916 - Je t'ai passé de l'argent, alors paye. - Quand ? 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,083 - Il est toujours comme ça. - Je t'ai donné de l'argent ! 24 00:01:25,500 --> 00:01:27,916 - Oui, c'est vrai, désolé. - Bon sang... 25 00:01:29,625 --> 00:01:32,666 Si tu le vends, j'appelle les flics. 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,416 Je ne vais pas vendre mon T-shirt. 27 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 Arrête ça ! C'est mon T-shirt, enfoiré ! 28 00:01:38,208 --> 00:01:40,041 Nos T-shirts n'ont pas la même couleur. 29 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 - Tu es daltonien ? - Quel escroc ! 30 00:01:42,083 --> 00:01:44,500 - Un vrai enfoiré. - Jetez le ticket de caisse. 31 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Mais quel con, celui-là. 32 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 Alors, tu as volé quoi ? 33 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 Je n'ai rien volé ! 34 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 Je t'ai vu ! 35 00:01:51,791 --> 00:01:53,958 - Je ne vole plus ! - Tousse dans ton coude ! 36 00:01:54,041 --> 00:01:58,041 Ce matin, 8 000 protestants opposés au FMI étaient rassemblés... 37 00:01:58,125 --> 00:02:00,875 Tu mens comme tu respires. 38 00:02:00,958 --> 00:02:02,291 Allez, monte. 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,875 Dépêche-toi, bon sang ! 40 00:03:43,291 --> 00:03:47,291 Pourquoi il ne sort pas ? C'est l'heure, pourtant. 41 00:03:47,375 --> 00:03:48,833 Tu t'es trompé d'heure ? 42 00:03:48,916 --> 00:03:50,916 Quoi ? Bien sûr que non. 43 00:04:15,208 --> 00:04:16,208 Et mon tofu ? 44 00:04:16,625 --> 00:04:20,291 - On n'en a pas. - On s'en fout de la tradition. 45 00:04:20,375 --> 00:04:22,208 - Bien joué. - Allons boire un verre. 46 00:04:32,333 --> 00:04:34,166 - Ça va, mec ? - Allons par là. 47 00:04:40,083 --> 00:04:42,791 - Félicitations ! - De nouveau parmi nous ! 48 00:04:49,916 --> 00:04:50,875 Tu veux faire quoi ? 49 00:04:51,583 --> 00:04:52,541 Vous proposez quoi ? 50 00:04:52,625 --> 00:04:54,875 Dis-nous d'abord ce que tu voulais nous dire. 51 00:04:55,125 --> 00:04:56,500 Ce dont tu parlais en voiture. 52 00:05:00,291 --> 00:05:04,458 Je me suis fait un pote en prison qui fait de la contrebande à Taïwan. 53 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 Il est à Kenting. 54 00:05:05,875 --> 00:05:07,375 Vous savez où est Taïwan ? 55 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 - Oui. - C'est une île... 56 00:05:09,125 --> 00:05:15,208 Là-bas, c'est les palmiers et du soleil, et l'océan est vert émeraude. 57 00:05:15,750 --> 00:05:17,291 C'est un peu comme Hawaï. 58 00:05:17,375 --> 00:05:18,583 Non, c'est pareil ! 59 00:05:18,666 --> 00:05:20,875 - C'est ton rêve, Hawaï. - Exactement. 60 00:05:21,291 --> 00:05:23,833 Il m'a proposé d'aller le voir 61 00:05:23,916 --> 00:05:26,833 et de m'aider à m'installer là-bas. 62 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 Attends, mais comment ? 63 00:05:29,000 --> 00:05:33,250 À part la contrebande, il gère tout ce qui est touristique. 64 00:05:33,541 --> 00:05:37,375 Location de vélos et de voitures, cafés-restaurants, magasins. 65 00:05:37,458 --> 00:05:38,875 Il touche à tout ! 66 00:05:38,958 --> 00:05:40,916 Apparemment, il gagne beaucoup ! 67 00:05:41,750 --> 00:05:44,791 Il se fait plus de 8 000 dollars par mois. 68 00:05:44,875 --> 00:05:46,625 - Sérieux ? - Par mois ? 69 00:05:46,708 --> 00:05:48,125 Vous vous rendez compte ? 70 00:05:48,208 --> 00:05:51,500 - Ne te fous pas de nous ! - Je ne plaisante pas ! 71 00:05:51,583 --> 00:05:54,291 - C'est une occasion en or ! - Putain... 72 00:05:54,375 --> 00:05:57,416 Il me vendra un des magasins à bas prix. 73 00:05:57,500 --> 00:06:00,291 À bas prix ? C'est-à-dire ? 74 00:06:01,416 --> 00:06:02,291 Il veut 200 000 $. 75 00:06:02,375 --> 00:06:05,750 Avec cet argent, il me donnera un magasin avec un bon revenu, 76 00:06:06,458 --> 00:06:11,875 et il m'achètera une belle maison sur la plage. 77 00:06:16,416 --> 00:06:19,625 On pourra repartir de zéro. 78 00:06:20,708 --> 00:06:22,000 Loin de cet enfer. 79 00:06:23,625 --> 00:06:27,166 On pourra nager et pêcher tous les jours à la plage. 80 00:06:27,250 --> 00:06:28,833 Une nouvelle vie s'offre à nous ! 81 00:06:33,166 --> 00:06:34,333 Alors ? 82 00:06:35,375 --> 00:06:36,375 Les gars ! 83 00:06:37,000 --> 00:06:38,750 C'est quoi, ces têtes ? 84 00:06:39,291 --> 00:06:40,458 Ça ne vous plaît pas ? 85 00:06:40,833 --> 00:06:44,375 C'est trop beau pour être vrai. 86 00:06:44,458 --> 00:06:45,375 Oui. 87 00:06:46,416 --> 00:06:47,916 Bon sang... 88 00:06:48,000 --> 00:06:49,458 - C'est dément. - Oui. 89 00:06:49,541 --> 00:06:50,875 Où ça à Taïwan ? 90 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 À Kenting, à l'extrémité sud de l'île. 91 00:06:56,208 --> 00:07:00,333 Ça fait trois ans que je rêve de ce moment. 92 00:07:01,250 --> 00:07:02,291 De venir enfin ici. 93 00:07:02,375 --> 00:07:03,791 - Ça te plaît ? - J'adore ! 94 00:07:03,875 --> 00:07:07,541 - Ah oui ? - Grave ! 95 00:07:07,625 --> 00:07:09,708 Tu chies toujours la porte ouverte ? 96 00:07:09,791 --> 00:07:12,208 - Quel branleur ! - C'est quoi cette merde ? 97 00:07:12,833 --> 00:07:13,833 Enfoiré. 98 00:07:13,916 --> 00:07:16,583 Cet enfoiré porte toujours nos sous-vêtements. 99 00:07:16,666 --> 00:07:18,166 Ne touche plus à nos affaires ! 100 00:07:18,250 --> 00:07:19,458 - Oui. - N'importe quoi ! 101 00:07:19,541 --> 00:07:22,791 - On vérifie, dans ce cas ? - Pas touche, enfoiré ! 102 00:07:38,916 --> 00:07:41,625 J'espère qu'on ne va pas se faire tirer dessus. 103 00:07:42,625 --> 00:07:45,166 Apparemment, tout le monde est armé. 104 00:07:46,750 --> 00:07:50,875 Que ce soit la drogue ou les armes, le monde a bien changé. 105 00:07:52,250 --> 00:07:55,791 Tu te souviens de la dernière banque du quartier ? 106 00:07:55,875 --> 00:07:56,750 Oui. 107 00:07:56,833 --> 00:07:59,333 Des gars armés de fusils l'ont dévalisée. 108 00:07:59,416 --> 00:08:01,958 - Des fusils d'assaut ? - Oui, des automatiques ! 109 00:08:02,041 --> 00:08:04,500 Putain ! 110 00:08:04,833 --> 00:08:07,833 Ce n'est plus comme avant, on est à un tout autre niveau. 111 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 Les gens n'osent plus, de nos jours. 112 00:08:10,666 --> 00:08:12,375 N'importe quoi. 113 00:08:12,958 --> 00:08:15,041 Le monde est devenu fou. 114 00:08:15,916 --> 00:08:18,333 Ce trou à rat n'est pas fait pour les humains. 115 00:08:22,041 --> 00:08:23,166 Ki-hoon. 116 00:08:23,833 --> 00:08:24,708 Quoi ? 117 00:08:24,791 --> 00:08:26,291 Pourquoi vous n'en parlez pas ? 118 00:08:27,166 --> 00:08:28,166 De quoi ? 119 00:08:28,875 --> 00:08:32,166 De notre argent. 120 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 C'était si dur d'en parler ? 121 00:08:40,416 --> 00:08:44,500 Ce n'est pas n'importe quel argent, tu es allé en prison pour ça. 122 00:08:44,958 --> 00:08:48,416 Je ne pouvais pas te rendre visite et te dire que ça n'avait aucune valeur. 123 00:08:49,125 --> 00:08:52,166 On savait que c'était dur pour toi, là-bas. 124 00:08:53,125 --> 00:08:55,541 Il reste quoi ? 125 00:08:58,666 --> 00:08:59,666 Eh bien... 126 00:09:00,666 --> 00:09:04,083 la valeur de l'argent s'est cassé la gueule, 127 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 mais le coût de la vie a augmenté. On ne peut pas payer le loyer. 128 00:09:08,125 --> 00:09:11,791 Il doit bien nous en rester un peu, ça fait combien en dollars ? 129 00:09:14,333 --> 00:09:15,333 Eh bien... 130 00:09:17,291 --> 00:09:19,500 C'est illégal de changer les devises à la banque. 131 00:09:22,416 --> 00:09:23,458 Pardon ? 132 00:09:24,958 --> 00:09:25,958 C'est n'importe quoi. 133 00:09:27,041 --> 00:09:29,541 Le won coréen a perdu toute sa valeur, 134 00:09:29,625 --> 00:09:33,041 et les prix montent en flèche. 135 00:09:34,083 --> 00:09:36,125 Même les magasins ne prennent plus de liquide. 136 00:09:38,291 --> 00:09:43,708 C'est pour ça que tu as payé avec des dollars au club ? 137 00:09:45,458 --> 00:09:46,875 On a pu faire le change 138 00:09:46,958 --> 00:09:50,583 juste avant que ça devienne illégal, mais pas grand-chose. 139 00:09:50,666 --> 00:09:54,291 - Environ 2 000 dollars. - Même pas. 140 00:09:56,583 --> 00:09:57,416 Putain... 141 00:10:38,875 --> 00:10:39,875 Salut ! 142 00:10:41,958 --> 00:10:43,416 Ce sont des pyromanes. 143 00:10:43,500 --> 00:10:44,541 Ils sont débiles. 144 00:10:44,916 --> 00:10:46,250 Le haut et le pantalon ? 145 00:10:46,333 --> 00:10:48,541 - Séparément. - Ne l'écoute pas ! 146 00:10:48,625 --> 00:10:50,333 - Il est obsédé. - C'est facile ! 147 00:10:50,416 --> 00:10:52,666 - On s'en fiche, des marques ? - Si, c'est mieux. 148 00:10:53,250 --> 00:10:54,291 Et les chaussures ? 149 00:10:54,375 --> 00:10:56,458 - Non, pas de chaussures. - Merde. 150 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 Je n'y crois pas. C'est parti en couille, ici. 151 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 Plus personne ne vient. 152 00:11:07,541 --> 00:11:08,875 - C'est mort ! - Jang-ho. 153 00:11:08,958 --> 00:11:10,791 Et si tu travaillais dans un garage ? 154 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 Qui engagerait un ancien voleur de voitures ? 155 00:11:13,541 --> 00:11:14,708 Ne le dis pas ! 156 00:11:14,791 --> 00:11:17,791 - Il leur suffit de faire une recherche ! - Ça se fait encore ? 157 00:11:17,875 --> 00:11:20,208 - Et le resto où tu bossais ? - Il a fermé. 158 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 À cause de lui. 159 00:11:21,750 --> 00:11:22,833 Ce n'est pas ma faute. 160 00:11:22,916 --> 00:11:24,791 Tu ne pensais qu'à te branler ! 161 00:11:24,875 --> 00:11:26,666 Écoute-moi ce fils de pute. 162 00:11:26,750 --> 00:11:28,416 Un dernier coup, alors ? 163 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 - Tu es cinglé. - Oui. 164 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 Tu sors de prison. 165 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 J'ai un plan infaillible. 166 00:11:33,958 --> 00:11:35,708 - Arrête ça. - Je suis sérieux. 167 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 C'est quoi ? 168 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 AU PARADIS DU VÉLO 169 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 C'est notre magasin ? 170 00:11:42,083 --> 00:11:44,458 - Putain, qui a fait ça ? - Dégage de là. 171 00:11:44,541 --> 00:11:46,583 Il est trop moche, ce graffiti. 172 00:11:50,833 --> 00:11:53,916 Ça faisait longtemps. 173 00:11:56,416 --> 00:11:58,250 Tout ce qu'on a vécu ici... 174 00:12:02,250 --> 00:12:03,958 N'exagère pas, crétin ! 175 00:12:04,041 --> 00:12:05,500 Mes poumons sont fichus. 176 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 Tu fumes plus que moi. 177 00:12:13,958 --> 00:12:15,875 On n'a rien touché. 178 00:12:33,750 --> 00:12:39,333 Ma mère voulait que ce magasin lui rapporte assez pour m'emmener à Hawaï. 179 00:12:40,083 --> 00:12:41,958 C'est pour ça que tu en parles toujours ? 180 00:12:42,458 --> 00:12:45,250 Oui, mais on n'est pas obligés d'aller là-bas. 181 00:12:46,416 --> 00:12:49,250 Je veux juste vivre dans un endroit chaud 182 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 où la mer est cristalline. 183 00:12:54,708 --> 00:12:58,333 Quand mon pote en prison m'a parlé de Taïwan, 184 00:12:59,000 --> 00:13:00,125 j'étais aux anges. 185 00:13:01,875 --> 00:13:05,791 On pourrait tous vivre là-bas et pêcher, 186 00:13:05,875 --> 00:13:07,375 ouvrir un magasin, 187 00:13:07,958 --> 00:13:11,000 et passer le reste de notre vie à nager. 188 00:13:11,500 --> 00:13:12,875 Ce serait dément. 189 00:13:13,875 --> 00:13:16,416 Je me suis dit qu'on pourrait être si heureux. 190 00:13:22,416 --> 00:13:28,833 J'ai tenu trois ans dans cet enfer à ne penser qu'à ça. 191 00:13:42,416 --> 00:13:45,458 Il pensait m'avoir, 192 00:13:45,541 --> 00:13:49,291 mais j'avais deux reines. 193 00:13:50,333 --> 00:13:51,958 Je l'ai eu avec une reine. 194 00:13:52,083 --> 00:13:53,875 La partie était intense. 195 00:14:06,333 --> 00:14:07,500 Trois gars montent. 196 00:14:17,750 --> 00:14:18,833 Bienvenue ! 197 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 Blackjack. 198 00:14:20,666 --> 00:14:22,416 Blackjack ? Par ici, je vous prie. 199 00:14:41,833 --> 00:14:43,333 Bonsoir. 200 00:14:45,166 --> 00:14:47,083 On est venus pour gagner de l'argent. 201 00:14:48,125 --> 00:14:51,333 Trois, cinq, six, sept, huit, neuf et dix. 202 00:14:51,416 --> 00:14:53,291 - Et voilà. - Bien. 203 00:14:54,583 --> 00:14:56,041 Les affaires marchent, ici. 204 00:14:59,958 --> 00:15:02,083 Ça fait 100 dollars. 205 00:15:26,416 --> 00:15:27,500 Tenez, vos bières. 206 00:15:31,125 --> 00:15:32,291 Ça faisait un bail. 207 00:15:36,750 --> 00:15:38,250 Pourquoi tu fais ça ? 208 00:15:38,333 --> 00:15:39,666 Pourquoi je fais ça ? 209 00:15:41,875 --> 00:15:44,375 Il se croit malin. 210 00:15:45,083 --> 00:15:48,125 Comment as-tu pu voler l'argent d'un voleur ? 211 00:15:49,875 --> 00:15:53,583 Je comptais te rembourser tes dix millions de wons. 212 00:15:53,666 --> 00:15:57,375 Attends, dix millions de wons ? 213 00:15:57,458 --> 00:15:59,041 Tu te fous de moi ? 214 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 Quoi ? 215 00:16:00,041 --> 00:16:03,250 Tu me prends pour un débile ? 216 00:16:06,708 --> 00:16:09,666 Ne me regarde pas avec ces yeux-là. Tu comptes faire quoi ? 217 00:16:11,208 --> 00:16:14,291 Tu comptes faire quoi, connard ? 218 00:16:17,875 --> 00:16:19,875 Qu'est-ce que tu veux ? 219 00:16:23,041 --> 00:16:25,250 - Rembourse-moi en dollars. - Quoi ? 220 00:16:26,000 --> 00:16:29,166 Ça fait 10 000 dollars avec les intérêts. 221 00:16:30,458 --> 00:16:32,750 Je t'aurais demandé plus si on n'était pas amis. 222 00:16:32,833 --> 00:16:36,625 Je n'ai pas autant d'argent. Personne ne peut avoir de dollars. 223 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 Ferme-la ! 224 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 L'établissement de jeux fonctionne avec des dollars. 225 00:16:41,708 --> 00:16:43,750 Tu es sûrement payé en dollars ! 226 00:16:43,833 --> 00:16:45,291 Oui, mais... 227 00:16:45,916 --> 00:16:49,625 je ne peux pas sortir 10 000 dollars, c'est impossible. 228 00:16:49,708 --> 00:16:55,833 Dis le mot "impossible" encore une fois et je te bute. 229 00:16:58,583 --> 00:17:00,125 Je te laisse deux jours. 230 00:17:00,750 --> 00:17:03,666 Tu peux faire un emprunt, voler, comme tu veux. 231 00:17:03,750 --> 00:17:05,291 Jun-seok, s'il te plaît... 232 00:17:06,625 --> 00:17:07,666 je t'en supplie. 233 00:17:07,750 --> 00:17:09,083 Donne-moi plus de temps. 234 00:17:09,166 --> 00:17:12,416 Donne-moi un mois et je te rembourserai tout. 235 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 S'il te plaît. 236 00:17:14,208 --> 00:17:16,500 Fils de pute. 237 00:17:17,875 --> 00:17:18,958 Jun-seok. 238 00:17:27,583 --> 00:17:29,166 Je ne peux pas attendre un mois, 239 00:17:31,041 --> 00:17:32,083 alors aide-moi. 240 00:17:33,625 --> 00:17:34,583 À faire quoi ? 241 00:17:34,666 --> 00:17:38,125 Je prépare un gros coup, et j'ai besoin de ton aide. 242 00:17:39,458 --> 00:17:40,291 Où ça ? 243 00:17:41,625 --> 00:17:42,541 Là. 244 00:17:43,916 --> 00:17:45,958 Attends, l'établissement de jeux ? 245 00:17:48,666 --> 00:17:52,708 - Tu as perdu la tête ? - Quoi ? 246 00:17:52,791 --> 00:17:55,375 Tu t'écoutes, un peu ? 247 00:17:55,833 --> 00:17:57,666 C'est sous le contrôle des gangsters ! 248 00:17:57,750 --> 00:17:59,833 C'est des petits voyous. 249 00:17:59,916 --> 00:18:03,250 Ça me tue de dire ça, mais je ne peux pas faire ça. 250 00:18:04,250 --> 00:18:08,083 Je ferais n'importe quel braquage pour toi, 251 00:18:08,291 --> 00:18:10,208 mais pas dans un établissement de jeux. 252 00:18:11,208 --> 00:18:12,625 On a besoin de dollars. 253 00:18:13,041 --> 00:18:17,791 Seuls les banques et ces établissements en ont en grande quantité. 254 00:18:17,875 --> 00:18:19,916 Alors, allons dévaliser une banque ! 255 00:18:20,000 --> 00:18:21,833 Et on se retrouvera tous en prison ! 256 00:18:21,916 --> 00:18:25,416 - Moins fort. - Ces établissements, c'est plus simple. 257 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 Ils sont illégaux, contrairement aux banques. 258 00:18:27,750 --> 00:18:29,916 Donc, pas de flics à nos trousses. 259 00:18:30,666 --> 00:18:33,208 Ça va demander plus que des flingues. 260 00:18:33,291 --> 00:18:35,166 Tu n'es pas sérieux ! 261 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 Je peux avoir des fusils à pompe et d'assaut. 262 00:18:38,208 --> 00:18:40,291 J'ai rencontré un trafiquant d'armes en prison. 263 00:18:42,458 --> 00:18:43,708 Putain, Jun-seok, 264 00:18:44,000 --> 00:18:47,916 ton séjour en prison t'a fait perdre le sens des réalités. 265 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 Ressaisis-toi ! 266 00:18:51,458 --> 00:18:55,083 Entraîne-toi à tirer au fusil avec les réservistes. 267 00:18:55,166 --> 00:18:56,833 C'est pas vrai... 268 00:18:57,583 --> 00:18:58,500 Ki-hoon. 269 00:18:59,791 --> 00:19:01,000 Je ne plaisante pas. 270 00:19:03,833 --> 00:19:07,833 J'ai soigneusement planifié tout ça en prison. 271 00:19:08,666 --> 00:19:12,500 Fais-moi confiance une dernière fois, et faisons ce braquage. 272 00:19:14,208 --> 00:19:16,041 Putain... 273 00:19:20,500 --> 00:19:21,583 Mec... 274 00:19:23,208 --> 00:19:25,583 tu as dit la même chose la dernière fois. 275 00:19:26,958 --> 00:19:29,666 Un gros coup pour notre première et dernière fois. 276 00:19:31,083 --> 00:19:33,416 Regarde ce qui t'est arrivé. 277 00:19:35,083 --> 00:19:37,250 Tu as perdu trois ans de ta vie. 278 00:19:38,083 --> 00:19:39,416 Tu veux en perdre plus ? 279 00:19:47,333 --> 00:19:48,791 Nous n'avons... 280 00:19:50,750 --> 00:19:52,250 plus rien d'autre à perdre. 281 00:20:00,041 --> 00:20:01,041 Ki-hoon... 282 00:20:01,958 --> 00:20:03,166 ce rêve... 283 00:20:04,375 --> 00:20:06,041 je refuse de le perdre. 284 00:20:07,333 --> 00:20:09,458 Fais-moi confiance... 285 00:20:10,625 --> 00:20:12,125 une dernière fois. 286 00:20:13,250 --> 00:20:15,750 On peut y arriver. 287 00:20:18,416 --> 00:20:21,458 On ira tous les trois à Taïwan, 288 00:20:23,166 --> 00:20:24,833 et on repartira de zéro. 289 00:20:32,083 --> 00:20:35,541 Bon sang, pourquoi tu soupires si tôt dans la journée ? 290 00:20:36,666 --> 00:20:37,791 Tu vas faire quoi ? 291 00:20:39,458 --> 00:20:40,583 Et toi ? 292 00:20:42,416 --> 00:20:43,500 Je vais l'aider. 293 00:20:48,416 --> 00:20:50,833 On lui est redevables. 294 00:20:52,333 --> 00:20:54,791 Il a été arrêté en voulant nous faire gagner du temps. 295 00:20:55,916 --> 00:20:58,125 Il a moisi trois ans en prison à cause de nous. 296 00:20:59,833 --> 00:21:02,666 Puisqu'il y tient tant, 297 00:21:03,916 --> 00:21:05,083 je vais le faire. 298 00:21:05,166 --> 00:21:08,583 Si tu veux l'aider, fais-le changer d'avis, crétin ! 299 00:21:08,666 --> 00:21:11,916 On était d'accord pour ne jamais se lancer là-dedans ! 300 00:21:12,791 --> 00:21:16,833 C'est différent de braquer une bijouterie ! 301 00:21:17,250 --> 00:21:18,875 C'est de la folie ! 302 00:21:18,958 --> 00:21:20,125 C'est sûr. 303 00:21:21,666 --> 00:21:23,583 On a vécu honnêtement 304 00:21:24,541 --> 00:21:28,333 pendant ses trois ans en prison. 305 00:21:29,250 --> 00:21:33,958 Tu trouves que nos vies ont changé ? 306 00:21:36,083 --> 00:21:38,833 Je les trouve encore plus pourries qu'avant. 307 00:21:40,458 --> 00:21:43,208 Nos économies ne valent rien, 308 00:21:43,833 --> 00:21:46,875 on ne peut pas travailler à cause de nos casiers judiciaires, 309 00:21:47,291 --> 00:21:50,041 et on va nous mettre à la porte pour loyers impayés. 310 00:21:52,041 --> 00:21:53,583 En plus, lui et moi... 311 00:21:55,416 --> 00:21:57,166 on n'a aucune famille. 312 00:21:58,708 --> 00:22:00,291 On n'a rien. 313 00:22:04,375 --> 00:22:08,250 Si on continue comme ça, rien ne changera. 314 00:22:10,208 --> 00:22:12,500 On va toucher le fond. 315 00:22:12,583 --> 00:22:14,375 Mais avec ce coup-là... 316 00:22:18,000 --> 00:22:19,875 on pourra vivre comme des humains. 317 00:22:21,625 --> 00:22:22,666 De vrais humains. 318 00:22:31,708 --> 00:22:33,000 Putain... 319 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 Allez, faisons-le. 320 00:22:40,708 --> 00:22:41,708 Vraiment ? 321 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 Tu es sérieux ? 322 00:22:47,250 --> 00:22:49,125 Oui, je suis sérieux. 323 00:22:49,208 --> 00:22:51,166 Allons tous péter les plombs. 324 00:23:13,583 --> 00:23:16,416 Ici, ici et ici. 325 00:23:16,500 --> 00:23:19,375 Il y a des caméras partout mais pas sur le bâtiment annexe ? 326 00:23:20,916 --> 00:23:22,750 Pas la moindre. 327 00:23:22,833 --> 00:23:27,000 Si on entre de l'autre côté, on n'aura pas à se préoccuper des caméras. 328 00:23:27,083 --> 00:23:30,708 Le problème, c'est celles à l'intérieur. Sang-soo, regarde où elles sont. 329 00:23:31,291 --> 00:23:33,291 Les disques durs sont aussi un problème. 330 00:23:33,375 --> 00:23:37,083 Nos visages seront dessus, on doit les récupérer. 331 00:23:37,166 --> 00:23:39,958 Ils ont des caméras près de la sortie de secours. 332 00:23:40,041 --> 00:23:43,458 Mais pas au-delà du troisième étage, où se trouve l'établissement de jeux. 333 00:23:43,541 --> 00:23:45,458 Il n'y a plus rien jusqu'au toit. 334 00:23:46,333 --> 00:23:47,208 Vraiment ? 335 00:23:47,833 --> 00:23:51,541 Personne ne s'attend à ce que quelqu'un entre par le toit. 336 00:23:52,750 --> 00:23:55,625 Donc, sortie de secours, toit, puis entrepôt. 337 00:23:56,625 --> 00:23:59,625 Et de l'entrepôt, on se rend à l'établissement de jeux. 338 00:24:00,375 --> 00:24:02,708 L'échange des jetons se fait face à la porte. 339 00:24:09,166 --> 00:24:10,666 On a un, 340 00:24:11,250 --> 00:24:12,625 deux, trois, 341 00:24:12,708 --> 00:24:15,041 quatre, cinq et six gardes. 342 00:24:15,125 --> 00:24:16,375 Ki-hoon et moi, 343 00:24:16,458 --> 00:24:17,958 on s'occupera des gardes là-bas. 344 00:24:18,041 --> 00:24:20,333 Toi et Sang-soo, vous vous occupez de ceux-là. 345 00:24:20,750 --> 00:24:22,833 Ensuite, allez au comptoir. 346 00:24:22,916 --> 00:24:26,750 Si une alarme est activée, le gang sera prévenu. 347 00:24:26,833 --> 00:24:29,750 Voyons combien de temps ça leur prendra. 348 00:24:42,250 --> 00:24:44,208 Environ trois minutes en voiture. 349 00:24:45,166 --> 00:24:47,333 Cela leur prendra donc environ cinq minutes 350 00:24:47,416 --> 00:24:50,291 pour arriver à l'établissement de jeux. 351 00:24:50,375 --> 00:24:52,000 Voilà le temps dont on dispose. 352 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 On a cinq minutes pour entrer et sortir. 353 00:25:04,583 --> 00:25:06,750 Bong-sik ! 354 00:25:07,625 --> 00:25:09,750 Salut ! 355 00:25:12,541 --> 00:25:14,416 Ça fait trop longtemps ! 356 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 Jun-seok ! 357 00:25:22,083 --> 00:25:24,041 Tu as des gilets pare-balles ? 358 00:25:24,791 --> 00:25:27,791 Des gilets pare-balles ? J'ai ce qu'il te faut. 359 00:25:28,916 --> 00:25:31,791 Mon frère s'est fait tirer dessus huit fois, 360 00:25:31,875 --> 00:25:33,958 ça lui a sauvé la vie. 361 00:25:34,041 --> 00:25:34,875 Mortel ! 362 00:25:38,750 --> 00:25:39,791 Ouvre. 363 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 Bonjour. 364 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Entrez. 365 00:25:54,333 --> 00:25:55,875 Bon sang ! 366 00:25:56,750 --> 00:25:58,041 C'est pas vrai ! 367 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Toutes ces armes... 368 00:26:01,250 --> 00:26:03,916 - C'est un K2 ! - Attendez. 369 00:26:04,000 --> 00:26:05,958 Soyez professionnels. 370 00:26:06,041 --> 00:26:08,416 En tant qu'expert, je ne vous le conseille pas. 371 00:26:08,833 --> 00:26:10,166 Voici le M4. 372 00:26:10,250 --> 00:26:14,083 Canon court, très mobile, cette arme est géniale. 373 00:26:15,125 --> 00:26:17,041 Vous avez tous fait l'armée ? 374 00:26:17,125 --> 00:26:18,666 Oui, à part lui. 375 00:26:18,750 --> 00:26:21,916 C'est le seul à ne pas savoir manier une arme ? 376 00:26:22,000 --> 00:26:24,833 - Oui. - Le K2 et le M4 sont similaires, 377 00:26:24,916 --> 00:26:26,041 faciles à manier. 378 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 Ça, c'est le meilleur. 379 00:26:30,166 --> 00:26:31,208 C'est de la bombe. 380 00:26:37,291 --> 00:26:40,375 Si tu as besoin d'autant de puissance de feu, 381 00:26:41,333 --> 00:26:43,250 tu dois planifier un gros coup. 382 00:26:44,416 --> 00:26:46,625 C'est pas mes oignons, 383 00:26:47,458 --> 00:26:48,291 mais ça va aller ? 384 00:26:48,375 --> 00:26:51,583 Ne t'inquiète pas, on ne fait rien de vraiment illégal. 385 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 Jun-seok. 386 00:26:57,250 --> 00:26:58,166 Oui ? 387 00:26:59,833 --> 00:27:02,208 Le monde du crime est très violent. 388 00:27:05,083 --> 00:27:08,083 Sois prudent, et fais attention à toi. 389 00:27:09,916 --> 00:27:10,750 D'accord. 390 00:27:12,416 --> 00:27:15,166 Merci de croire en moi et de me fournir ces armes. 391 00:27:20,166 --> 00:27:21,041 Donne-moi ça. 392 00:27:25,833 --> 00:27:26,791 Pas mal. 393 00:27:27,916 --> 00:27:29,041 Jang-ho, viens là. 394 00:27:30,208 --> 00:27:31,666 Utilise bien l'épaule. 395 00:27:31,750 --> 00:27:32,583 L'épaule ? 396 00:27:32,666 --> 00:27:36,833 Pose la crosse ici, tu viseras mieux, et le recul sera mieux maîtrisé. 397 00:27:36,916 --> 00:27:38,000 Comme ça. 398 00:27:38,083 --> 00:27:38,958 D'accord ? 399 00:27:41,833 --> 00:27:43,125 On ne bouge plus ! 400 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 C'est bon, là ? 401 00:27:45,125 --> 00:27:46,500 Arrête ! 402 00:27:46,583 --> 00:27:47,458 Fils de pute ! 403 00:27:47,541 --> 00:27:49,083 Tire ! 404 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 C'est normal, ce boucan ? 405 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 Un, deux... 406 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Tu caches son visage. 407 00:28:07,166 --> 00:28:09,208 Tu fais quoi ? 408 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 Cinq secondes ! 409 00:28:16,916 --> 00:28:19,250 C'est pas comme prendre un train ? 410 00:28:19,333 --> 00:28:22,958 J'étais sur un bateau et j'avais tellement le mal de mer... 411 00:28:26,791 --> 00:28:30,958 On prendra un bon magasin et on commencera à se faire du fric. 412 00:28:31,041 --> 00:28:35,250 À nous la plage, la pêche et le sauna. 413 00:28:35,333 --> 00:28:37,875 La pêche ? Tu penses encore à pêcher ? 414 00:28:37,958 --> 00:28:39,250 C'est quoi, le problème ? 415 00:28:39,666 --> 00:28:44,125 Tes projets sont d'un ennui. 416 00:28:44,208 --> 00:28:45,916 De quoi tu parles ? 417 00:28:46,000 --> 00:28:47,958 - Mec ! - C'est bien de pêcher. 418 00:28:48,041 --> 00:28:51,916 On risque nos vies pour ça, il faut voir grand. 419 00:28:52,000 --> 00:28:53,666 De la pêche et du sauna ? 420 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 Il faut faire du surf, draguer des filles, 421 00:28:58,791 --> 00:28:59,625 boire du vin. 422 00:28:59,708 --> 00:29:03,125 On s'en fout de la pêche et du sauna, c'est ça qu'on devrait faire. 423 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Toi, c'est toi. 424 00:29:04,166 --> 00:29:05,666 Moi aussi, j'aime pêcher. 425 00:29:05,750 --> 00:29:07,291 Tu vois, Jang-ho aime ça aussi. 426 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 Pêcher, manger des sashimis et des sushis, et préparer des ragoûts. 427 00:29:11,833 --> 00:29:14,208 Ne parlez pas de bouffe, j'ai la dalle ! 428 00:29:14,291 --> 00:29:16,625 J'adore pêcher ! Je veux devenir pêcheur. 429 00:29:16,708 --> 00:29:18,375 - Et moi, fermier. - Oh, oui. 430 00:29:37,458 --> 00:29:38,875 - Tae-gun. - Oui ? 431 00:29:39,875 --> 00:29:41,208 C'est qui, ces mecs ? 432 00:29:41,291 --> 00:29:43,166 - Eux ? - Oui. 433 00:29:43,250 --> 00:29:44,625 Je les vois souvent. 434 00:29:44,708 --> 00:29:45,708 Pas moi. 435 00:29:46,375 --> 00:29:47,333 C'est qui ? 436 00:29:47,416 --> 00:29:49,916 Si tu es curieux, demande-leur toi-même. 437 00:30:21,583 --> 00:30:22,583 Bouge de là ! 438 00:30:34,416 --> 00:30:35,458 Ne paniquez pas. 439 00:30:36,125 --> 00:30:39,291 Si on fait ce qu'on a dit, tout ira bien. 440 00:30:39,791 --> 00:30:42,375 On respectera le timing et on n'aura aucun problème. 441 00:30:43,166 --> 00:30:44,333 On peut y arriver. 442 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Jang-ho ? 443 00:31:08,666 --> 00:31:11,875 Nos visages apparaîtront 444 00:31:11,958 --> 00:31:15,000 sur les disques durs des caméras de sécurité. 445 00:31:15,083 --> 00:31:16,666 Pas la peine de me le rabâcher. 446 00:31:16,750 --> 00:31:17,875 Tu dois les récupérer ! 447 00:31:17,958 --> 00:31:19,750 Tu sais à quoi ça ressemble ? 448 00:31:20,541 --> 00:31:21,666 Fais-moi confiance. 449 00:31:30,000 --> 00:31:31,041 C'est parti. 450 00:32:32,500 --> 00:32:33,375 On y va ! 451 00:33:35,750 --> 00:33:37,000 Il y a un problème ? 452 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Non, c'est bon. 453 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 - Baissez-vous ! - Ne bougez pas ! 454 00:34:18,250 --> 00:34:19,583 Les mains sur la tête ! 455 00:34:20,375 --> 00:34:21,833 Les mains en l'air ! 456 00:34:21,916 --> 00:34:22,791 Ne bougez pas ! 457 00:34:27,208 --> 00:34:28,291 Putain ! 458 00:34:29,666 --> 00:34:32,791 Baissez la tête ! 459 00:34:33,708 --> 00:34:34,666 Assieds-toi ! 460 00:34:34,750 --> 00:34:35,875 Retourne-toi ! 461 00:34:35,958 --> 00:34:37,916 - Allonge-toi ! - À genoux ! 462 00:34:38,000 --> 00:34:39,791 À genoux ! 463 00:34:39,875 --> 00:34:41,875 - À genoux ! - Par terre ! À genoux ! 464 00:34:42,458 --> 00:34:44,041 Baisse la tête, connard ! 465 00:34:44,625 --> 00:34:46,250 À genoux ! 466 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 - Agenouille-toi, connard. - Baisse-toi ! 467 00:34:48,583 --> 00:34:50,833 - Baissez vos putains de têtes ! - Tout de suite ! 468 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 Baisse-toi ! 469 00:34:56,666 --> 00:34:58,583 Baisse ta tête ! Tout de suite ! 470 00:34:58,666 --> 00:35:01,208 - Ne bougez pas ! - Immobiles ! 471 00:35:04,000 --> 00:35:05,875 Vous attendez quoi ? 472 00:35:05,958 --> 00:35:09,291 - Bougez-vous ! - Restez pas là, crétins ! 473 00:35:15,875 --> 00:35:17,125 Tout va comme vous voulez ? 474 00:35:17,625 --> 00:35:18,875 Les mains en l'air. 475 00:35:20,916 --> 00:35:22,333 Les mains en l'air ! 476 00:35:29,291 --> 00:35:30,958 Les mains derrière le dos ! 477 00:35:47,541 --> 00:35:49,000 Ouvrez le coffre. 478 00:35:55,125 --> 00:35:57,458 - Vite ! On y va ! - Plus vite ! 479 00:35:59,333 --> 00:36:02,166 Les enfoirés ! On se magne ! 480 00:36:06,416 --> 00:36:07,875 À genoux ! 481 00:36:09,500 --> 00:36:11,125 S'il bouge, tire. 482 00:36:13,875 --> 00:36:15,625 Restez allongés ! 483 00:36:17,416 --> 00:36:18,541 Baisse ta tête ! 484 00:36:18,625 --> 00:36:20,750 Toi aussi ! 485 00:36:21,541 --> 00:36:24,041 Baissez vos têtes ! Tout de suite ! 486 00:36:25,625 --> 00:36:27,708 Ne me regarde pas ! 487 00:36:27,791 --> 00:36:29,833 Si tu relèves ta tête, je te l'explose. 488 00:36:29,916 --> 00:36:31,333 Baisse ta tête ! 489 00:36:35,666 --> 00:36:37,875 Plus que trois minutes ! Dépêche-toi ! 490 00:36:40,250 --> 00:36:42,041 Tu te fous de moi ? 491 00:36:42,583 --> 00:36:44,500 À trois, je t'explose la tronche. 492 00:36:45,250 --> 00:36:46,333 Un ! 493 00:36:46,416 --> 00:36:47,625 Deux ! 494 00:36:58,000 --> 00:37:00,333 Dépêche-toi de mettre l'argent dedans. 495 00:37:00,458 --> 00:37:01,625 Plus vite ! 496 00:37:08,458 --> 00:37:09,500 Hé. 497 00:37:10,458 --> 00:37:12,375 Vous pensez vous en sortir ? 498 00:37:17,375 --> 00:37:20,208 Vous réalisez ce que vous faites ? 499 00:37:22,458 --> 00:37:24,250 Pauvres amateurs. 500 00:37:25,625 --> 00:37:27,333 Vous êtes déjà morts. 501 00:37:30,250 --> 00:37:31,916 C'est bon ? 502 00:37:32,375 --> 00:37:33,208 Presque ! 503 00:37:33,291 --> 00:37:35,041 Pourquoi c'est si long ? 504 00:37:35,291 --> 00:37:36,375 J'y suis presque ! 505 00:37:38,833 --> 00:37:40,708 Putain, magne-toi ! 506 00:37:44,583 --> 00:37:45,583 Reste là ! 507 00:37:50,041 --> 00:37:52,125 Allez, on y va ! 508 00:37:55,291 --> 00:37:56,625 On se magne ! 509 00:37:56,708 --> 00:37:58,708 Allez, on y va ! 510 00:38:00,916 --> 00:38:02,083 Vite ! 511 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Ne bougez pas ! 512 00:38:05,166 --> 00:38:06,166 Baissez la tête ! 513 00:38:06,708 --> 00:38:10,500 Restez allongés ! Ne bougez pas ! 514 00:38:10,583 --> 00:38:12,666 Restez où vous êtes ! 515 00:38:27,791 --> 00:38:28,750 Quoi ? 516 00:38:31,083 --> 00:38:32,375 Dépêchez-vous ! 517 00:38:33,083 --> 00:38:34,833 On est foutus. 518 00:38:34,916 --> 00:38:37,791 - Allons sur le toit ! - Vite, le toit ! 519 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Magnez-vous ! 520 00:38:40,833 --> 00:38:41,791 Vite ! 521 00:38:51,833 --> 00:38:52,875 Dépêche-toi ! 522 00:39:05,375 --> 00:39:06,625 Plus vite ! 523 00:39:07,500 --> 00:39:09,500 - Plus vite ! - Allez, par là ! 524 00:39:19,041 --> 00:39:20,666 - Fils de pute ! - Attrapez-les ! 525 00:39:21,208 --> 00:39:22,916 - Enfoirés ! - Là-bas ! 526 00:39:24,375 --> 00:39:25,416 Arrêtez-vous ! 527 00:39:27,791 --> 00:39:29,041 Arrêtez-vous ! 528 00:39:31,416 --> 00:39:32,583 Tire ! 529 00:39:36,333 --> 00:39:37,750 N'allez pas plus loin ! 530 00:39:38,041 --> 00:39:39,333 Arrêtez-vous ! 531 00:39:45,041 --> 00:39:46,666 - Barrons-nous ! - On y va ! 532 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 - Plus vite ! - Arrêtez ! 533 00:39:53,708 --> 00:39:56,416 Tourne à gauche ! 534 00:40:06,875 --> 00:40:08,333 Plus vite ! 535 00:40:17,583 --> 00:40:18,500 On est bons. 536 00:40:19,166 --> 00:40:20,833 On l'a fait. 537 00:40:21,916 --> 00:40:23,041 On a réussi. 538 00:40:24,500 --> 00:40:26,125 Merde alors ! 539 00:40:27,916 --> 00:40:31,708 C'était chaud ! 540 00:40:32,833 --> 00:40:34,000 Trop de la balle ! 541 00:40:36,458 --> 00:40:37,625 Attends. 542 00:40:37,708 --> 00:40:40,333 Tu as récupéré les disques durs des caméras ? 543 00:40:40,708 --> 00:40:41,666 Merde. 544 00:40:44,000 --> 00:40:44,916 Non ? 545 00:40:47,875 --> 00:40:50,500 - Putain, j'en étais sûr. - Bordel. 546 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 On va faire quoi ? 547 00:40:55,333 --> 00:40:56,333 Tu parles de ça ? 548 00:40:56,416 --> 00:40:57,250 Merde ! 549 00:40:57,583 --> 00:41:00,416 Crétin, tu nous as fait peur ! 550 00:41:00,500 --> 00:41:01,875 Tu m'as fait trop peur ! 551 00:41:01,958 --> 00:41:04,083 Comment j'aurais pu oublier ? 552 00:41:04,166 --> 00:41:05,166 Je suis soulagé ! 553 00:41:21,875 --> 00:41:25,791 Je pense que je peux m'en occuper, donc ne... 554 00:41:48,958 --> 00:41:51,833 Des braqueurs ont débarqué dans notre salle de jeux. 555 00:41:52,125 --> 00:41:56,875 Heureusement, ils n'ont ouvert que le coffre-fort de l'échange. 556 00:41:57,916 --> 00:41:58,916 Et donc ? 557 00:41:59,000 --> 00:42:01,583 Mais ces enfoirés... 558 00:42:02,166 --> 00:42:04,750 ont pris les disques durs des caméras de sécurité. 559 00:42:06,708 --> 00:42:08,333 - Les disques durs ? - Oui. 560 00:42:10,416 --> 00:42:11,333 Intéressant. 561 00:42:11,416 --> 00:42:14,833 Dessus, on a les images de notre accord passé avec les VIP, 562 00:42:15,375 --> 00:42:18,500 la liste des VIP, et des infos sur le blanchiment d'argent. 563 00:42:19,708 --> 00:42:21,291 Nos patrons pètent un câble. 564 00:42:21,375 --> 00:42:22,375 D'accord. 565 00:42:27,458 --> 00:42:29,541 Ki-hoon veut aller voir ses parents. 566 00:42:29,625 --> 00:42:31,666 Donc, vous dormez chez eux, 567 00:42:31,750 --> 00:42:33,208 et vous partez à Taïwan demain ? 568 00:42:33,291 --> 00:42:35,333 On filera en douce demain. 569 00:42:36,666 --> 00:42:38,041 Viens avec nous. 570 00:42:40,791 --> 00:42:44,250 Si je pars maintenant, ils vont me soupçonner. 571 00:42:45,291 --> 00:42:48,333 Je vais rester un mois de plus et je démissionnerai. 572 00:42:48,416 --> 00:42:49,750 Ça ira ? 573 00:42:51,625 --> 00:42:53,791 Je quitterai la ville dans un mois avec ma mère. 574 00:42:56,166 --> 00:42:58,250 Tu peux compter, c'est ta part. 575 00:43:00,750 --> 00:43:01,875 Pas besoin. 576 00:43:03,250 --> 00:43:04,333 Il fait froid. 577 00:43:05,666 --> 00:43:06,583 À plus tard. 578 00:43:09,250 --> 00:43:10,666 Arrête de fumer, crétin. 579 00:43:11,250 --> 00:43:12,333 Tout est prêt ? 580 00:43:12,750 --> 00:43:13,791 Dépêchons-nous. 581 00:43:13,875 --> 00:43:14,916 On y va. 582 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 Jun-seok... 583 00:43:21,416 --> 00:43:22,625 Merci. 584 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 Pour quoi ? 585 00:43:25,916 --> 00:43:29,000 Pour m'avoir demandé de me joindre à vous. 586 00:43:29,750 --> 00:43:32,916 Ça va de soi, crétin. 587 00:43:37,000 --> 00:43:38,791 Rejoins-nous plus tard, si tu peux. 588 00:43:39,375 --> 00:43:40,458 Prends soin de ta mère. 589 00:43:42,125 --> 00:43:44,583 Merci de m'avoir prêté assez pour ses frais médicaux... 590 00:43:47,041 --> 00:43:49,500 Je ne l'oublierai pas. Vas-y. 591 00:43:52,000 --> 00:43:54,583 Prends soin de toi, mon pote. 592 00:43:56,500 --> 00:43:58,250 Merci ! 593 00:43:58,333 --> 00:44:01,875 Si tu as besoin, j'ai laissé dans le tiroir le flingue 594 00:44:01,958 --> 00:44:03,625 que j'ai pris de l'établissement. 595 00:44:03,708 --> 00:44:04,916 - Quoi ? - Vends-le, sinon. 596 00:44:05,000 --> 00:44:07,250 Les fusils sont à l'arrière, sers-toi si tu veux. 597 00:44:07,333 --> 00:44:08,750 Non, gardez-les. 598 00:44:08,833 --> 00:44:11,916 - Ça t'allait bien, un fusil. - Je t'emmerde ! 599 00:44:13,583 --> 00:44:15,125 - Salut. - À plus. 600 00:44:15,208 --> 00:44:17,833 - N'hésite pas à nous appeler. - Reste en vie. 601 00:44:19,583 --> 00:44:20,916 Je ferai attention, ducon. 602 00:44:21,000 --> 00:44:22,916 - Je m'inquiète pour toi. - Allez-y. 603 00:44:23,500 --> 00:44:24,708 - On part ! - Salut ! 604 00:44:50,166 --> 00:44:56,958 Le FMI a rejeté notre demande pour une extension de prêt de deux ans. 605 00:44:57,833 --> 00:45:02,000 Le FMI a parlé d'un prêt de secours lors d'une réunion d'urgence, 606 00:45:02,083 --> 00:45:07,375 mais n'a pas pu approuver l'extension. 607 00:45:08,041 --> 00:45:11,666 Le gouvernement coréen a reçu un prêt de 115 milliards de dollars du FMI, 608 00:45:11,750 --> 00:45:15,458 et n'ayant pas pu le rembourser l'an passé, 609 00:45:15,541 --> 00:45:18,208 il reste en défaut de paiement. 610 00:45:18,708 --> 00:45:23,375 Le FMI et le gouvernement vont négocier pour la cinquième fois... 611 00:45:24,208 --> 00:45:27,958 Arrêtez les licenciements qui affament les familles ! 612 00:45:28,041 --> 00:45:30,083 Arrêtez ! 613 00:45:30,166 --> 00:45:32,916 Arrêtez les restructurations irréalistes ! 614 00:45:33,000 --> 00:45:34,916 Arrêtez ! 615 00:45:35,000 --> 00:45:37,875 Non aux restructurations forcées ! 616 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 Non ! 617 00:45:40,291 --> 00:45:43,083 Garantissez aux travailleurs le droit de vivre ! 618 00:45:43,166 --> 00:45:45,375 Garantissez ! 619 00:45:45,458 --> 00:45:46,541 Arrêtez la répression ! 620 00:45:46,625 --> 00:45:47,916 Papa ! 621 00:45:48,000 --> 00:45:49,291 Excusez-moi. 622 00:45:49,916 --> 00:45:51,333 Papa ! 623 00:45:58,041 --> 00:45:59,208 Hé, fiston ! 624 00:46:01,000 --> 00:46:02,250 Arrêtez ! 625 00:46:02,333 --> 00:46:05,791 Si tu dois manifester, essaie de ne pas sourire, au moins. 626 00:46:07,458 --> 00:46:09,291 Tu sais que ça ne sert à rien, non ? 627 00:46:09,375 --> 00:46:12,333 Tu pourrais te faire arrêter et te faire tabasser. 628 00:46:14,208 --> 00:46:17,208 Je sais, comment tu m'as trouvé ? 629 00:46:17,291 --> 00:46:20,083 Maman a dit que je ne mangerais pas si je ne te ramenais pas. 630 00:46:20,166 --> 00:46:22,708 Je suis affamé, tu tombes à pic. 631 00:46:23,375 --> 00:46:24,541 Bonjour. 632 00:46:26,500 --> 00:46:28,583 Papa, arrête de rire comme un idiot. 633 00:46:32,541 --> 00:46:36,000 - Jun-seok ! Ki-hoon a un puits ! - Ferme-la ! 634 00:46:36,083 --> 00:46:38,791 Tu as jeté une pierre là-dedans ? 635 00:46:38,875 --> 00:46:41,208 - Dégage. - Je n'avais jamais vu de puits avant ! 636 00:46:42,125 --> 00:46:44,541 - Il y a un puits ? - Va voir ! 637 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 C'est la campagne ici. 638 00:46:46,041 --> 00:46:47,083 Les péquenauds ! 639 00:46:47,166 --> 00:46:50,125 - Ta gueule. - Ta maison a un puits ! 640 00:46:50,208 --> 00:46:51,833 Tout le monde en a un ! 641 00:46:53,041 --> 00:46:54,041 Merci pour le repas. 642 00:46:54,541 --> 00:46:55,958 Va chercher de l'eau. 643 00:46:56,041 --> 00:46:56,875 Du puits. 644 00:46:58,958 --> 00:47:00,041 Espèce de connard. 645 00:47:08,333 --> 00:47:09,166 Ki-hoon. 646 00:47:09,875 --> 00:47:13,083 - Tu aimes ? - C'est joli. Essaie-le. 647 00:47:14,166 --> 00:47:18,750 J'imaginais pas que mon fils m'achèterait des vêtements. 648 00:47:20,458 --> 00:47:25,541 On s'est fait plein d'argent, je t'achète ce que tu veux. 649 00:47:26,750 --> 00:47:29,416 Non ! Ça suffit. 650 00:47:30,791 --> 00:47:31,875 Tu es le meilleur. 651 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Bienvenue. 652 00:47:51,666 --> 00:47:53,166 - Patron ? - Oui ? 653 00:48:06,875 --> 00:48:09,250 On s'est fait cambrioler, ils étaient armés. 654 00:48:10,708 --> 00:48:16,041 Je suis venu juste au cas où. Vous avez vendu des armes récemment ? 655 00:48:21,791 --> 00:48:22,791 Les armes utilisées ? 656 00:48:23,291 --> 00:48:25,000 Deux fusils de chasse, 657 00:48:25,708 --> 00:48:27,333 un M4, 658 00:48:28,875 --> 00:48:30,208 un revolver. 659 00:48:40,500 --> 00:48:42,041 Ça ne vient pas de chez nous. 660 00:48:43,500 --> 00:48:46,166 On n'en a pas vendu, récemment. 661 00:48:46,250 --> 00:48:51,125 Ça vient d'un autre fournisseur, ou d'un trafiquant. 662 00:48:58,000 --> 00:49:02,416 Les gars ! Ça vous dit quelque chose ? 663 00:49:02,500 --> 00:49:04,500 Non, pas vraiment... 664 00:49:04,583 --> 00:49:06,333 - Monsieur. - Oui ? 665 00:49:08,458 --> 00:49:10,000 Je repose la question. 666 00:49:13,541 --> 00:49:18,125 Vous êtes sûr de ne rien savoir ? 667 00:49:22,416 --> 00:49:24,791 Je n'ai rien à cacher. 668 00:49:50,791 --> 00:49:52,666 Ne risquez pas votre vie pour ça. 669 00:49:54,333 --> 00:49:57,500 Si vous me dites ce que je veux entendre, 670 00:49:59,125 --> 00:50:01,583 tout redeviendra comme avant. 671 00:50:17,333 --> 00:50:20,166 C'est une menace ? 672 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 C'est ça ? 673 00:50:23,541 --> 00:50:26,375 Mes hommes sont là. 674 00:50:30,500 --> 00:50:32,041 Si vous me menacez, 675 00:50:34,000 --> 00:50:37,375 vous pensez être en sécurité ? 676 00:50:40,083 --> 00:50:43,666 Jun-seok, la couleur de l'océan doit être différente là-bas, non ? 677 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Bien sûr. 678 00:50:45,541 --> 00:50:49,791 Des eaux couleur émeraude, et du soleil toute l'année. 679 00:50:50,791 --> 00:50:54,208 Je n'y crois pas, dire qu'on y sera demain. 680 00:50:54,291 --> 00:50:57,958 Ce n'est pas un rêve, on y est dans deux jours. 681 00:50:58,041 --> 00:50:59,541 Tu vas te réveiller en prison. 682 00:50:59,625 --> 00:51:01,083 Espèce de fils de pute... 683 00:51:01,500 --> 00:51:03,791 Tu vas nous porter la poisse ! 684 00:51:03,875 --> 00:51:06,041 J'en fais des cauchemars 685 00:51:06,750 --> 00:51:09,833 depuis que je suis rentré. 686 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 Ce connard dort encore ? 687 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Non, il fait semblant. 688 00:51:16,541 --> 00:51:17,916 Il fait ça tout le temps. 689 00:51:19,208 --> 00:51:21,958 Jang-ho, lève-toi, arrête tes conneries. 690 00:51:22,625 --> 00:51:26,333 Ce n'est pas marrant, mec. 691 00:51:27,916 --> 00:51:28,916 Jang-ho ! 692 00:51:30,833 --> 00:51:34,416 - C'est quoi son problème ? - Il fait l'idiot. 693 00:51:34,958 --> 00:51:38,958 Laisse-le, il veut juste attirer l'attention. 694 00:51:39,375 --> 00:51:40,750 - Lâche l'affaire. - Quoi ? 695 00:51:40,833 --> 00:51:41,833 Viens. 696 00:51:42,583 --> 00:51:44,250 Oui, on y va. 697 00:51:44,333 --> 00:51:45,333 Il va se réveiller. 698 00:51:46,541 --> 00:51:48,750 - C'est parti ! - J'ai bien dormi ! 699 00:51:48,833 --> 00:51:51,291 Quelle heure il est ? Vous allez où ? 700 00:51:51,375 --> 00:51:54,750 - Profite d'être seul ! - Je viens avec vous ! 701 00:51:55,166 --> 00:51:56,416 Me laissez pas seul. 702 00:51:56,500 --> 00:51:58,958 - Pourquoi pas, pour une fois ? - Jamais de la vie. 703 00:51:59,416 --> 00:52:01,083 Attends, c'est à moi, ça ? 704 00:52:01,166 --> 00:52:02,000 Non. 705 00:52:02,083 --> 00:52:05,125 - Si ! Enlève ça ! - Ce n'est pas à toi ! 706 00:52:19,375 --> 00:52:20,291 Quoi ? 707 00:52:24,750 --> 00:52:26,000 Et merde ! 708 00:53:08,416 --> 00:53:11,333 Arrête de faire semblant de dormir, tu trouves ça marrant ? 709 00:53:11,416 --> 00:53:13,291 J'avais juste les yeux fermés, enfoiré. 710 00:53:13,375 --> 00:53:14,875 Je n'ai pas le droit ? 711 00:53:14,958 --> 00:53:18,916 Alors, réponds quand on te parle, tu cherches désespérément l'attention. 712 00:53:20,291 --> 00:53:22,083 Tu te fais toujours avoir. 713 00:53:22,500 --> 00:53:23,958 Je t'ai vu cligner des yeux ! 714 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 Tu m'as traité de pervers, aussi. 715 00:53:26,333 --> 00:53:27,916 - T'en es un ! - N'importe quoi ! 716 00:53:28,000 --> 00:53:29,458 Mon pote ! 717 00:53:29,875 --> 00:53:31,416 Jun-seok... 718 00:53:32,041 --> 00:53:34,500 Comment ça s'est passé ? 719 00:53:34,583 --> 00:53:36,875 Bien, grâce à toi. 720 00:53:38,125 --> 00:53:39,375 C'est bien. 721 00:53:41,250 --> 00:53:44,125 Vous êtes où ? 722 00:53:44,541 --> 00:53:46,000 Au port Est. 723 00:53:49,375 --> 00:53:50,208 Vous faites quoi ? 724 00:53:50,833 --> 00:53:52,958 Vous partez du port Est alors ? 725 00:53:53,375 --> 00:53:55,750 Non, pas d'ici. 726 00:53:56,166 --> 00:53:59,625 Alors, vous partez d'où ? 727 00:54:01,958 --> 00:54:04,125 Il y a un truc qui cloche ? 728 00:54:08,125 --> 00:54:09,208 Non, pas du tout... 729 00:54:10,166 --> 00:54:17,041 Je voulais juste vous voir avant. 730 00:54:18,833 --> 00:54:21,166 Je passerai vous voir. 731 00:54:21,250 --> 00:54:23,458 - Mec ! - On s'appelle plus tard. 732 00:54:23,541 --> 00:54:25,375 Mec, attends ! 733 00:54:35,041 --> 00:54:35,916 Dépêche ! 734 00:54:36,375 --> 00:54:38,541 Qu'est-ce que tu fous ? 735 00:54:58,958 --> 00:55:02,083 Tu viens juste d'arriver, tu veux déjà partir ? 736 00:55:02,500 --> 00:55:05,166 Cet endroit est trop petit pour nous tous. 737 00:55:05,250 --> 00:55:07,750 Je te vois enfin après deux ans. 738 00:55:07,833 --> 00:55:11,708 C'est pour toi que je fais ça. 739 00:55:12,291 --> 00:55:15,708 Tu seras moins triste si je pars sans prévenir. 740 00:55:15,791 --> 00:55:18,416 Ravie d'avoir un fils si prévenant. 741 00:55:19,791 --> 00:55:20,625 N'est-ce pas ? 742 00:55:20,708 --> 00:55:23,958 Combien de temps tu vas y rester ? 743 00:55:24,708 --> 00:55:27,000 - Au moins deux ans. - Deux ans ? 744 00:55:27,708 --> 00:55:28,875 Ça passera vite. 745 00:55:28,958 --> 00:55:30,791 Je vais me faire plein d'argent... 746 00:55:39,375 --> 00:55:40,333 Salut, Jun-seok. 747 00:55:40,416 --> 00:55:43,041 Sang-soo, tout va bien ? 748 00:55:43,125 --> 00:55:46,125 Je vais au boulot, 749 00:55:47,291 --> 00:55:49,250 je suis super stressé. 750 00:55:50,541 --> 00:55:53,000 Relax. Surtout reste calme. 751 00:55:53,750 --> 00:55:55,541 S'il se passe un truc, appelle-moi. 752 00:55:55,625 --> 00:55:58,916 J'y suis, là, je t'appelle plus tard. 753 00:55:59,000 --> 00:56:02,375 - D'accord. - Fais attention. 754 00:56:03,541 --> 00:56:04,375 Appelle-moi. 755 00:56:39,916 --> 00:56:42,375 - Salut, Sang-soo ! - Salut. 756 00:56:42,458 --> 00:56:44,958 Tu as entendu parler du cambriolage d'hier ? 757 00:56:46,916 --> 00:56:47,750 Oui. 758 00:56:49,083 --> 00:56:51,041 On m'a dit. Putain. 759 00:56:52,291 --> 00:56:53,875 - Comment c'est possible ? - Oui. 760 00:57:16,166 --> 00:57:17,666 Tu étais en congé aussi, hier ? 761 00:57:18,708 --> 00:57:19,625 Oui. 762 00:57:20,000 --> 00:57:23,833 Heureusement qu'on n'était pas là, on aurait pu y passer. 763 00:57:38,916 --> 00:57:40,041 Hé ! 764 00:57:41,791 --> 00:57:42,666 Tu vas où ? 765 00:57:45,875 --> 00:57:47,416 Aux toilettes. 766 00:57:47,833 --> 00:57:49,000 Je reviens. 767 00:58:04,625 --> 00:58:05,833 Pourquoi il ne sort pas ? 768 00:58:07,750 --> 00:58:08,750 Va vérifier. 769 00:58:13,041 --> 00:58:14,166 Hé ! 770 00:58:21,541 --> 00:58:22,458 Putain ! 771 00:58:28,875 --> 00:58:31,875 Espèce de fils de pute ! Arrête-toi ! 772 00:58:58,208 --> 00:58:59,625 Je l'envie. 773 00:59:00,750 --> 00:59:01,625 Moi aussi. 774 00:59:02,875 --> 00:59:04,041 Mon fils... 775 00:59:07,041 --> 00:59:10,333 - Avoir une famille... - Oui ? 776 00:59:14,750 --> 00:59:18,416 Ça fait quoi d'avoir des parents ? 777 00:59:24,125 --> 00:59:25,833 On ne se sent jamais seul, non ? 778 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Eh bien... 779 00:59:33,541 --> 00:59:35,791 Je n'en ai jamais eu... 780 00:59:40,041 --> 00:59:41,500 J'ai toujours été seul. 781 00:59:48,791 --> 00:59:52,541 Tu n'es pas seul. Ki-hoon et moi, on est ta famille. 782 00:59:55,291 --> 00:59:56,291 Oui. 783 00:59:58,791 --> 01:00:00,708 Ki-hoon et toi, vous êtes ma famille. 784 01:02:40,416 --> 01:02:42,583 Jun-seok ! Qu'est-ce qu'il y a ? 785 01:02:43,000 --> 01:02:44,958 Rien. 786 01:02:48,083 --> 01:02:49,541 Je vais sortir un peu. 787 01:03:00,916 --> 01:03:02,125 SANG-SOO 788 01:03:26,166 --> 01:03:27,291 Un autre, merci. 789 01:03:36,333 --> 01:03:39,291 JOURNAL D'APPELS : SANG-SOO, BONG-SIK 790 01:03:55,708 --> 01:03:57,166 SANG-SOO 791 01:03:57,250 --> 01:03:58,541 Enfoiré. 792 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 Salut, Sang-soo. 793 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 Sang-soo ! 794 01:04:10,958 --> 01:04:13,000 Arrête tes conneries, mec. 795 01:04:16,541 --> 01:04:17,750 Mais qu'est-ce... 796 01:04:25,541 --> 01:04:26,416 SANG-SOO 797 01:04:26,833 --> 01:04:27,833 Sang-soo ! 798 01:04:32,000 --> 01:04:33,416 Quoi ? 799 01:04:56,791 --> 01:04:58,500 SANG-SOO 800 01:05:11,208 --> 01:05:12,208 Allô ? 801 01:05:19,666 --> 01:05:21,250 SANG-SOO APPEL TERMINÉ 802 01:05:31,666 --> 01:05:32,666 SANG-SOO 803 01:06:13,125 --> 01:06:14,041 Putain. 804 01:06:14,125 --> 01:06:16,083 - Où sont les armes ? - Quoi ? 805 01:06:16,500 --> 01:06:17,625 Où tu les as mises ? 806 01:06:17,708 --> 01:06:19,416 Hé, du calme, mec ! 807 01:06:19,500 --> 01:06:20,416 Pourquoi ? 808 01:06:21,000 --> 01:06:21,916 Elles sont où ? 809 01:06:23,375 --> 01:06:25,208 J'ai juste apporté le fric. 810 01:06:26,958 --> 01:06:28,958 Donc, elles sont dans le camion ? 811 01:06:29,041 --> 01:06:31,166 Oui, tu me stresses, là. 812 01:06:31,250 --> 01:06:32,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 813 01:06:34,666 --> 01:06:35,833 Habillez-vous. 814 01:06:35,916 --> 01:06:37,708 - On va les chercher. - Quoi ? 815 01:06:37,791 --> 01:06:39,500 Qu'est-ce qui se passe ? 816 01:06:39,583 --> 01:06:40,791 On est en danger. 817 01:06:42,875 --> 01:06:44,375 Quelqu'un nous cherche. 818 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 On bouge. 819 01:08:12,458 --> 01:08:13,416 Les vestes aussi. 820 01:08:22,041 --> 01:08:23,208 Putain... 821 01:08:23,291 --> 01:08:25,833 - Allez, démarre. - Oui. 822 01:08:32,666 --> 01:08:35,291 - Qu'est-ce qui se passe ? - Essaie encore. 823 01:08:40,625 --> 01:08:42,083 Elle n'a jamais fait ça. 824 01:08:44,458 --> 01:08:47,291 Quelqu'un a dû la trafiquer. 825 01:08:49,333 --> 01:08:51,916 On fait quoi ? 826 01:08:59,208 --> 01:09:00,458 On va prendre celle-là. 827 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Celle-là ? 828 01:09:04,833 --> 01:09:08,166 Jang-ho, tu peux aller la démarrer ? 829 01:09:08,250 --> 01:09:09,458 Donne-moi trois minutes. 830 01:09:10,041 --> 01:09:11,666 - On te couvre. - Oui. 831 01:09:15,458 --> 01:09:19,458 Ki-hoon, ne t'en fais pas, on va s'en sortir. 832 01:09:20,208 --> 01:09:21,875 J'ai froid, c'est tout. 833 01:09:22,541 --> 01:09:23,625 Ce n'est rien. 834 01:09:27,125 --> 01:09:28,500 Allons-y. 835 01:10:26,875 --> 01:10:28,125 Putain ! 836 01:11:05,125 --> 01:11:07,375 Jang-ho, dépêche. 837 01:11:26,166 --> 01:11:28,375 Qu'est-ce qui se passe ? 838 01:11:31,458 --> 01:11:32,458 Démarre-la. 839 01:11:37,041 --> 01:11:38,041 Allez ! 840 01:12:00,875 --> 01:12:02,708 Où est la sortie ? 841 01:12:05,125 --> 01:12:07,625 Attendez ! On l'a loupée ? 842 01:12:08,208 --> 01:12:11,083 Va de l'autre côté, tourne là ! 843 01:12:14,375 --> 01:12:15,416 Merde ! 844 01:12:18,541 --> 01:12:19,541 C'est quoi ça ? 845 01:12:24,375 --> 01:12:25,291 Fonce ! 846 01:12:50,458 --> 01:12:51,458 Jang-ho. 847 01:12:56,000 --> 01:12:59,416 Ki-hoon, mec, ça va ? 848 01:13:01,375 --> 01:13:05,375 Tiens bon, Jang-ho, on doit sortir d'ici. 849 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Sors. 850 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Intéressant. 851 01:14:42,208 --> 01:14:43,541 Je te donne une chance. 852 01:14:45,291 --> 01:14:46,500 Cinq minutes. 853 01:14:47,416 --> 01:14:49,625 Pars aussi loin que possible. 854 01:14:51,916 --> 01:14:53,333 Ne me déçois pas. 855 01:15:41,125 --> 01:15:43,416 Putain, qu'est-ce qui s'est passé ? 856 01:15:44,041 --> 01:15:46,916 On est sortis du parking, ça va ? 857 01:15:47,500 --> 01:15:48,750 Putain... 858 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 Ma tête... 859 01:15:52,916 --> 01:15:55,000 Jang-ho, ça va ? 860 01:15:55,416 --> 01:15:56,750 Tiens bon, mon pote. 861 01:15:57,666 --> 01:15:59,250 On sera bientôt à l'hôpital. 862 01:16:16,541 --> 01:16:18,125 - Aidez-nous ! - Pardon ? 863 01:16:18,541 --> 01:16:19,416 S'il vous plaît. 864 01:16:19,500 --> 01:16:20,333 Docteur ! 865 01:16:20,416 --> 01:16:22,125 Entrez ! Qu'est-ce qu'il y a ? 866 01:16:22,208 --> 01:16:24,625 - Vous êtes blessé ? - Pas moi, lui ! 867 01:16:26,458 --> 01:16:27,958 Qu'est-il arrivé ? 868 01:16:28,958 --> 01:16:30,375 Par ici ! 869 01:16:36,750 --> 01:16:37,958 Putain... 870 01:16:46,375 --> 01:16:47,625 Sortons d'ici. 871 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 Il faut se tirer. 872 01:16:49,416 --> 01:16:52,375 De quoi tu parles ? Avec Jang-ho dans cet état ? 873 01:16:53,000 --> 01:16:54,083 Si on ne part pas... 874 01:16:55,625 --> 01:16:57,125 il va nous rattraper. 875 01:16:57,333 --> 01:16:59,708 C'est bon, on a changé de ville. 876 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 Comment il nous trouverait ? 877 01:17:01,666 --> 01:17:03,875 Alors, on attend qu'il vienne nous tuer ? 878 01:17:04,458 --> 01:17:05,291 Mec. 879 01:17:07,125 --> 01:17:09,000 Pourquoi il nous tuerait ? Calme-toi. 880 01:17:09,083 --> 01:17:10,916 Si on reste ici, on va tous y passer ! 881 01:17:12,583 --> 01:17:16,333 Arrête de dire qu'on va mourir. 882 01:17:17,833 --> 01:17:20,000 On en est là à cause de toi. 883 01:17:33,500 --> 01:17:37,458 Moi aussi, j'ai peur. 884 01:17:38,208 --> 01:17:40,500 Me tirer d'ici, c'est tout ce que je veux. 885 01:17:42,250 --> 01:17:46,250 Il vient juste de se faire opérer, il doit se reposer, 886 01:17:47,000 --> 01:17:48,416 on doit rester avec lui. 887 01:17:54,375 --> 01:17:57,875 Et on est super loin. 888 01:17:59,583 --> 01:18:01,250 Il n'a pas pu nous suivre jusqu'ici. 889 01:18:22,916 --> 01:18:24,500 Est-ce qu'on peut rester ici ? 890 01:18:25,208 --> 01:18:29,083 On repart demain matin. 891 01:18:29,750 --> 01:18:31,791 Ne t'en fais pas, dors. 892 01:18:32,416 --> 01:18:33,250 Et Sang-soo ? 893 01:18:36,166 --> 01:18:37,458 Tu lui as parlé ? 894 01:18:40,916 --> 01:18:42,250 Réponds. 895 01:18:43,000 --> 01:18:46,125 Oui, je lui ai parlé tout à l'heure. 896 01:18:48,083 --> 01:18:51,916 Je lui ai dit de partir... 897 01:18:53,541 --> 01:18:55,666 parce qu'il est peut-être en danger. 898 01:18:55,750 --> 01:18:57,375 Bien. 899 01:18:59,500 --> 01:19:04,500 C'est un malin, il se planque sûrement quelque part. 900 01:19:50,958 --> 01:19:51,958 Sang-soo. 901 01:19:56,583 --> 01:19:57,541 Sang-soo ! 902 01:19:58,333 --> 01:20:00,000 Tu ne peux pas rester là ! 903 01:20:00,333 --> 01:20:01,583 Tu dois partir. 904 01:20:03,500 --> 01:20:04,750 Jun-seok, réveille-toi. 905 01:20:08,666 --> 01:20:10,000 Réveille-toi. 906 01:20:47,166 --> 01:20:48,916 Ki-hoon ! Réveille-toi ! 907 01:20:49,000 --> 01:20:49,833 Quoi ? 908 01:21:20,166 --> 01:21:21,166 Jang-ho. 909 01:21:51,625 --> 01:21:53,500 APPEL JUN-SEOK 910 01:23:03,833 --> 01:23:06,958 JANG-HO 911 01:23:07,041 --> 01:23:09,958 JUN-SEOK 912 01:23:39,208 --> 01:23:40,166 Lève-toi. 913 01:24:24,916 --> 01:24:27,500 L'ascenseur arrive dans quelques instants. 914 01:25:32,916 --> 01:25:34,875 Fermeture des portes. 915 01:25:46,166 --> 01:25:47,166 Ça va ? 916 01:25:52,291 --> 01:25:54,750 Jang-ho, ça va ? 917 01:26:00,625 --> 01:26:01,875 Levez-vous. 918 01:26:19,291 --> 01:26:23,458 URGENCES MÉDICALES 919 01:26:31,125 --> 01:26:32,041 Ici ! 920 01:26:33,208 --> 01:26:34,500 Il y a le contact. 921 01:27:04,750 --> 01:27:06,500 C'est un cauchemar, non ? 922 01:27:08,875 --> 01:27:10,666 Comment ça peut être réel ? 923 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 C'est quoi ça ? 924 01:27:18,250 --> 01:27:19,333 C'est quoi ? 925 01:27:24,125 --> 01:27:25,541 Putain, c'est quoi ? 926 01:27:27,958 --> 01:27:29,250 Tu déconnes ? 927 01:27:48,958 --> 01:27:51,625 C'est une voiture de police ? 928 01:27:52,041 --> 01:27:53,666 Mais c'est insensé ! 929 01:27:56,375 --> 01:27:57,625 JUN-SEOK 930 01:27:58,416 --> 01:28:00,625 - C'est lui. - Réponds. 931 01:28:05,583 --> 01:28:07,458 Tu dépasses mes attentes, c'est amusant. 932 01:28:08,333 --> 01:28:11,166 Je suis content de t'avoir laissé vivre. 933 01:28:11,250 --> 01:28:13,041 Mais vous êtes flic. 934 01:28:13,125 --> 01:28:16,625 Pourquoi vous nous faites ça ? 935 01:28:18,416 --> 01:28:22,250 Si c'est pour l'argent, je rendrai tout. 936 01:28:22,333 --> 01:28:24,791 Tout ce qu'on a volé ! 937 01:28:25,958 --> 01:28:27,958 Je pense que tu n'as pas compris. 938 01:28:28,333 --> 01:28:32,541 Tu crois que je fais ça pour l'argent ? 939 01:28:32,625 --> 01:28:34,083 Alors, pourquoi ? 940 01:28:35,416 --> 01:28:36,916 Qu'est-ce que vous voulez ? 941 01:28:37,000 --> 01:28:39,208 Je ne veux rien, j'ai déjà tout. 942 01:28:40,166 --> 01:28:41,416 Tout ? 943 01:28:43,333 --> 01:28:46,041 Mais pourquoi vous nous pourchassez ? 944 01:28:46,666 --> 01:28:48,083 Vous avez ce que vous voulez ! 945 01:28:48,375 --> 01:28:51,416 Pourquoi vous nous poursuivez ? 946 01:28:53,708 --> 01:28:55,791 Je dois finir ce que j'ai commencé. 947 01:28:58,458 --> 01:29:00,958 Putain, mais qu'est-ce que ça veut dire ? 948 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 On va aller se rendre à la police. 949 01:29:04,666 --> 01:29:05,833 Arrêtez ça. 950 01:29:06,416 --> 01:29:08,416 Arrêtez ça ! 951 01:29:09,166 --> 01:29:10,208 Écoute-moi bien. 952 01:29:10,916 --> 01:29:13,125 Vous rendre n'y changera rien. 953 01:29:14,583 --> 01:29:16,000 Personne ne vous aidera. 954 01:29:17,208 --> 01:29:19,500 Ce n'est plus le monde que vous connaissiez. 955 01:29:20,833 --> 01:29:21,833 Souvenez-vous. 956 01:29:23,666 --> 01:29:24,875 Où que vous alliez... 957 01:29:27,083 --> 01:29:28,458 vous ne m'échapperez pas. 958 01:29:36,291 --> 01:29:37,375 Plus un geste ! 959 01:29:37,458 --> 01:29:39,875 - Pose ton arme ! - Lâche ton arme, connard ! 960 01:29:40,916 --> 01:29:44,041 - Pose ton arme ! - Lâche ton arme ! 961 01:29:47,166 --> 01:29:48,541 Mains derrière la tête ! 962 01:29:50,416 --> 01:29:51,833 Les mains derrière la tête ! 963 01:30:03,083 --> 01:30:05,166 Qu'est-ce qu'il fait ? Pourquoi il s'arrête ? 964 01:30:17,041 --> 01:30:18,166 Que se passe-t-il ? 965 01:30:18,541 --> 01:30:19,833 Relâche ce type. 966 01:30:20,250 --> 01:30:22,291 Comment ça ? 967 01:30:22,375 --> 01:30:26,000 Le chef m'a appelé, il m'a dit de le relâcher. 968 01:30:26,083 --> 01:30:29,458 C'est un ordre d'un supérieur, bordel. 969 01:31:12,041 --> 01:31:13,208 Tu es en chemin ? 970 01:31:14,583 --> 01:31:15,666 On est au port. 971 01:31:16,250 --> 01:31:17,583 Déjà ? 972 01:31:17,666 --> 01:31:19,875 Tu peux venir vite ? 973 01:31:20,416 --> 01:31:23,708 Si on reste plus longtemps... 974 01:31:24,875 --> 01:31:26,000 on risque de mourir ici. 975 01:31:26,416 --> 01:31:28,875 Au mieux, je ne serai là qu'à l'aube. 976 01:31:29,291 --> 01:31:30,958 Je me mets en route... 977 01:31:31,041 --> 01:31:34,458 Viens dès que possible, je t'en supplie. 978 01:31:34,541 --> 01:31:35,541 D'accord. 979 01:31:35,625 --> 01:31:36,458 Oui. 980 01:31:36,541 --> 01:31:38,583 Tu es où, exactement ? 981 01:31:38,666 --> 01:31:41,541 Devant les bâtiments délabrés près du port. 982 01:31:41,625 --> 01:31:42,791 Les bâtiments délabrés... 983 01:31:42,875 --> 01:31:44,375 - Oui. - Il y a une planque 984 01:31:44,458 --> 01:31:45,625 où je stocke mes trucs. 985 01:31:47,000 --> 01:31:47,916 Alors ? 986 01:31:49,500 --> 01:31:52,041 Même s'il part maintenant, il n'arrivera qu'à l'aube. 987 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Putain... 988 01:32:08,958 --> 01:32:11,791 Sa planque est proche, dans un bâtiment abandonné. 989 01:32:12,208 --> 01:32:14,500 Il dit qu'on y sera en sécurité. 990 01:32:19,916 --> 01:32:22,708 On peut s'y cacher jusqu'à ce qu'il arrive. 991 01:32:22,791 --> 01:32:23,916 Bon sang. 992 01:32:24,625 --> 01:32:26,458 Il y a des stocks ici ? 993 01:32:27,625 --> 01:32:29,500 Tout est en ruine. 994 01:33:02,166 --> 01:33:03,166 C'est ici. 995 01:33:34,416 --> 01:33:37,333 Si on reste ici ce soir, il viendra nous chercher. 996 01:33:38,625 --> 01:33:40,458 On partira la nuit, par bateau. 997 01:33:40,958 --> 01:33:43,125 Je veux juste me casser d'ici. 998 01:33:50,750 --> 01:33:51,791 Jun-seok. 999 01:33:52,416 --> 01:33:53,250 Oui ? 1000 01:33:58,250 --> 01:33:59,708 Je ne pense pas pouvoir partir. 1001 01:34:04,000 --> 01:34:05,125 À cause de tes parents ? 1002 01:34:07,666 --> 01:34:10,916 Alors, on peut amener tes parents... 1003 01:34:11,000 --> 01:34:12,291 Non. 1004 01:34:12,375 --> 01:34:14,166 C'est encore plus dangereux. 1005 01:34:16,166 --> 01:34:18,000 Il s'en prendrait à nous. 1006 01:34:22,750 --> 01:34:26,708 Je vous laisserai au bateau, 1007 01:34:27,625 --> 01:34:29,541 et je rentrerai seul. 1008 01:34:35,125 --> 01:34:37,083 Quand vous aurez une maison sur la plage, 1009 01:34:38,958 --> 01:34:40,458 gardez-moi une chambre. 1010 01:34:42,708 --> 01:34:44,416 Je veux ma chambre, pour une fois. 1011 01:34:52,500 --> 01:34:55,916 Je sais qui a tué mon frère. On est sur sa piste. 1012 01:34:56,750 --> 01:34:59,291 Il va payer. 1013 01:34:59,375 --> 01:35:01,958 Je vais envoyer mes gars pour t'aider. 1014 01:35:02,041 --> 01:35:05,083 Merci, je t'en suis reconnaissant. 1015 01:35:05,500 --> 01:35:07,041 Cet enfoiré est au magasin. 1016 01:35:07,125 --> 01:35:07,958 Qui ? 1017 01:35:08,041 --> 01:35:10,083 Han, le tueur. 1018 01:35:10,541 --> 01:35:11,541 Han ? 1019 01:35:11,625 --> 01:35:14,833 Oui. Il est venu voir les armes. 1020 01:35:14,916 --> 01:35:16,833 Il était seul ? 1021 01:35:16,916 --> 01:35:18,041 Oui. 1022 01:35:18,125 --> 01:35:20,333 Je ne sais pas s'il sait qu'il est suivi. 1023 01:35:23,250 --> 01:35:25,541 C'est une bonne chose. 1024 01:35:25,625 --> 01:35:28,000 Il se jette dans la gueule du loup. 1025 01:35:28,083 --> 01:35:29,625 Je vais m'occuper de lui. 1026 01:35:29,708 --> 01:35:31,083 Ne fais rien. 1027 01:35:31,166 --> 01:35:36,208 Donne-lui ce qu'il veut, et attache un émetteur au sac. 1028 01:35:37,125 --> 01:35:39,291 Patron, c'est notre chance. 1029 01:35:39,375 --> 01:35:40,958 On peut s'occuper de lui. 1030 01:35:41,041 --> 01:35:42,041 Non ! 1031 01:35:47,666 --> 01:35:49,416 Il a tué mon frère jumeau. 1032 01:35:51,958 --> 01:35:54,166 Je vais le tuer de mes propres mains. 1033 01:35:54,916 --> 01:35:58,500 Ne faites rien, laissez-le-moi. 1034 01:35:59,916 --> 01:36:03,250 S'il partait seul, je ne l'aurais pas laissé. 1035 01:36:03,958 --> 01:36:06,791 De toute manière, il ne m'écoute jamais... 1036 01:37:12,333 --> 01:37:14,333 Allô ? Maman ? 1037 01:37:16,875 --> 01:37:17,833 Maman ? 1038 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 Ki-hoon. 1039 01:37:25,083 --> 01:37:30,125 Pourquoi tu ne répondais pas ? Je pensais qu'il était peut-être arrivé un truc. 1040 01:37:30,708 --> 01:37:33,458 Comment ça ? Calme-toi. 1041 01:37:34,250 --> 01:37:35,958 Tu n'es pas encore parti ? 1042 01:37:37,666 --> 01:37:42,250 Maman, tu es sûre que tout va bien ? 1043 01:37:42,333 --> 01:37:43,916 Tout va bien. 1044 01:37:46,458 --> 01:37:50,166 Ne t'en fais pas, fais bon voyage. 1045 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 D'accord ? 1046 01:37:54,083 --> 01:37:58,125 Maman, reste où tu es ! J'arrive tout de suite ! 1047 01:38:27,166 --> 01:38:28,166 Ki-hoon ! 1048 01:38:35,291 --> 01:38:36,416 Tu vas où ? 1049 01:38:38,791 --> 01:38:42,625 Tu étais où ? Je t'ai cherché partout. 1050 01:38:43,125 --> 01:38:46,166 Je n'arrivais pas à dormir, 1051 01:38:46,250 --> 01:38:50,000 - alors j'ai exploré les alentours. - Putain. 1052 01:38:50,708 --> 01:38:52,500 Pourquoi ? Il y a un problème ? 1053 01:38:53,291 --> 01:38:56,666 Je voulais vous dire au revoir, 1054 01:38:57,208 --> 01:39:00,541 mais rentrer la nuit sera plus dur, je pars maintenant. 1055 01:39:03,500 --> 01:39:05,666 Tu es sûr qu'il n'y a pas de problème ? 1056 01:39:12,875 --> 01:39:15,041 Non, t'inquiète. 1057 01:39:17,250 --> 01:39:18,583 Ne sois pas malade en bateau. 1058 01:39:21,416 --> 01:39:22,791 Prends soin de Jang-ho. 1059 01:39:26,500 --> 01:39:28,666 J'y vais. À bientôt. 1060 01:39:49,375 --> 01:39:51,208 Jang-ho, tu dors ? 1061 01:39:52,916 --> 01:39:54,708 Je sais que tu m'entends. 1062 01:39:55,625 --> 01:39:57,750 Je vais voir mes parents et je vous rejoindrai. 1063 01:39:58,666 --> 01:40:00,750 Ne pleure pas comme une mauviette sans moi. 1064 01:40:03,041 --> 01:40:04,250 Je ferai vite. 1065 01:40:06,541 --> 01:40:08,083 Pour que tu ne te sentes pas seul. 1066 01:40:52,083 --> 01:40:53,041 Jun-seok ! 1067 01:41:50,416 --> 01:41:51,250 Jang-ho ! 1068 01:41:58,041 --> 01:41:59,166 Merde. 1069 01:42:21,625 --> 01:42:22,583 Jang-ho ! 1070 01:44:06,750 --> 01:44:07,750 Jun-seok ! 1071 01:44:11,458 --> 01:44:12,458 Putain. 1072 01:44:17,500 --> 01:44:19,708 - Jun-seok ! - Jang-ho ! 1073 01:44:20,208 --> 01:44:22,041 - Attends-moi ! - Ne bouge pas ! 1074 01:44:22,125 --> 01:44:23,333 Reste là ! 1075 01:45:59,375 --> 01:46:00,583 Jang-ho ! 1076 01:46:02,375 --> 01:46:03,375 Jun-seok ! 1077 01:46:08,791 --> 01:46:10,000 Jang-ho ! 1078 01:46:14,125 --> 01:46:15,125 Jang-ho. 1079 01:46:18,125 --> 01:46:19,000 Viens ! 1080 01:47:02,125 --> 01:47:03,750 Dépêche-toi. 1081 01:47:11,666 --> 01:47:14,291 Jang-ho ! Dépêche-toi ! Vite ! 1082 01:47:14,958 --> 01:47:17,333 Dépêche-toi, putain ! 1083 01:47:19,750 --> 01:47:21,708 Baisse-toi ! Maintenant ! 1084 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 Jang-ho ! 1085 01:47:46,291 --> 01:47:48,541 Jang-ho ! Vite, sors ! 1086 01:48:45,666 --> 01:48:46,583 Jang-ho. 1087 01:48:48,541 --> 01:48:51,833 On n'a pas le choix, on doit se battre. 1088 01:48:53,166 --> 01:48:54,333 Tu sais tirer ? 1089 01:48:57,416 --> 01:48:58,666 Je... crois. 1090 01:49:01,333 --> 01:49:02,875 Mettons les gilets pare-balles. 1091 01:49:14,000 --> 01:49:16,083 Reste ici. Je vais de l'autre côté. 1092 01:49:16,458 --> 01:49:17,583 Tu vas faire quoi ? 1093 01:49:18,958 --> 01:49:20,583 On aura un avantage en se séparant. 1094 01:49:22,291 --> 01:49:23,416 Jun-seok ! 1095 01:51:22,583 --> 01:51:24,500 Fils de pute ! 1096 01:51:55,000 --> 01:51:56,416 Non ! 1097 01:52:30,833 --> 01:52:31,791 Jang-ho ! 1098 01:52:33,208 --> 01:52:35,083 Ça va ? 1099 01:53:33,583 --> 01:53:34,708 Putain. 1100 01:53:37,166 --> 01:53:38,250 Ne bouge pas. 1101 01:53:40,833 --> 01:53:42,541 Je ne peux pas respirer. 1102 01:53:57,166 --> 01:53:58,041 Ça va ? 1103 01:53:59,541 --> 01:54:01,666 - Jun-seok. - Oui ? 1104 01:54:04,291 --> 01:54:05,833 Je ne me sens pas seul. 1105 01:54:08,375 --> 01:54:09,833 Je ne me sens plus seul. 1106 01:54:16,333 --> 01:54:18,750 J'aimerais que tu me laisses, maintenant. 1107 01:55:05,916 --> 01:55:08,166 Jang-ho. Lève-toi, mon pote. 1108 01:55:14,875 --> 01:55:16,875 Jang-ho ! 1109 01:55:29,416 --> 01:55:31,708 Tu te paies ma tête, c'est ça ? 1110 01:55:37,458 --> 01:55:38,958 Ne fais pas ça. 1111 01:55:42,625 --> 01:55:46,541 Je suis sérieux. S'il te plaît. 1112 01:58:34,416 --> 01:58:35,500 Tenez-vous prêts. 1113 02:03:04,541 --> 02:03:07,791 Je n'y crois pas, dire qu'on y sera demain. 1114 02:03:12,166 --> 02:03:14,375 L'océan est de couleur différente là-bas, non ? 1115 02:04:20,875 --> 02:04:22,083 Jun-seok. 1116 02:04:24,375 --> 02:04:26,125 Je ne me sens pas seul. 1117 02:04:28,375 --> 02:04:30,208 Je ne me sens plus seul. 1118 02:04:35,083 --> 02:04:39,125 Même si je meurs, promets-moi de partir. 1119 02:04:40,875 --> 02:04:41,958 Promets-le-moi. 1120 02:04:49,541 --> 02:04:52,166 Prends ce bateau et pars d'ici, d'accord ? 1121 02:04:54,041 --> 02:04:55,291 Promets-le. 1122 02:05:24,625 --> 02:05:25,750 Tu te portes bien ? 1123 02:05:26,750 --> 02:05:31,083 Vivre ici réussit à ta peau. 1124 02:05:44,625 --> 02:05:50,125 La liste des personnes impliquées dans l'établissement de jeux, que tu voulais. 1125 02:05:55,583 --> 02:05:59,166 Jun-seok, ça va aller pour toi ? 1126 02:06:01,375 --> 02:06:03,791 Il est vivant ? 1127 02:06:07,500 --> 02:06:08,500 Oui. 1128 02:06:13,208 --> 02:06:15,125 Il a survécu à l'embuscade. 1129 02:06:17,375 --> 02:06:21,291 Le gang de trafiquants d'armes du frère jumeau de Bong-sik 1130 02:06:21,916 --> 02:06:23,916 n'existe plus. 1131 02:06:24,958 --> 02:06:28,625 Il a mobilisé la police pour les éliminer. 1132 02:06:29,916 --> 02:06:31,208 Il s'appelle comment ? 1133 02:06:32,000 --> 02:06:35,375 Han, mais c'est un faux nom. 1134 02:06:35,458 --> 02:06:37,000 Son vrai nom, c'est Lee Jae-sin. 1135 02:06:37,416 --> 02:06:39,791 Mais ils disent que ce n'est peut-être même pas ça. 1136 02:06:42,750 --> 02:06:45,208 Une fois qu'il a une cible, 1137 02:06:46,125 --> 02:06:50,750 il ne lâche rien jusqu'à ce qu'il la tue. 1138 02:07:33,875 --> 02:07:36,541 Tu ne devrais pas parler de son ami à Jun-seok, 1139 02:07:37,833 --> 02:07:41,291 celui qu'il attend ? 1140 02:07:48,750 --> 02:07:51,583 Il ne nous a jamais demandé de nous renseigner, 1141 02:07:54,208 --> 02:07:57,916 pas besoin de lui dire ce qu'il n'a pas demandé. 1142 02:08:01,375 --> 02:08:03,833 Parfois, on préfère se mentir à soi-même. 1143 02:08:06,458 --> 02:08:08,208 Parce qu'on a peur de la vérité. 1144 02:09:08,791 --> 02:09:10,958 C'est le rêve dont tu m'as parlé ? 1145 02:09:13,708 --> 02:09:16,041 Si tu voulais vendre des vélos, 1146 02:09:16,875 --> 02:09:19,750 tu aurais pu faire ça dans ton magasin, au pays. 1147 02:09:22,541 --> 02:09:26,583 Oui... j'aurais dû. 1148 02:09:38,625 --> 02:09:39,625 Tu m'as manqué. 1149 02:10:00,708 --> 02:10:01,541 Ki-hoon. 1150 02:10:03,791 --> 02:10:06,333 J'espère qu'un jour, tu verras ce message. 1151 02:10:08,500 --> 02:10:12,083 Si tu es encore en vie, tu devrais pouvoir. 1152 02:10:18,208 --> 02:10:22,583 Tu te souviens, quand il a dit qu'on ne lui échapperait jamais ? 1153 02:10:25,750 --> 02:10:27,333 Il avait raison. 1154 02:10:28,458 --> 02:10:30,208 Même si je suis là, 1155 02:10:31,500 --> 02:10:33,291 où que je sois, 1156 02:10:34,291 --> 02:10:36,208 je ne pourrai jamais échapper... 1157 02:10:38,833 --> 02:10:40,458 à cet enfer. 1158 02:10:45,833 --> 02:10:47,375 J'y retourne. 1159 02:10:52,166 --> 02:10:53,666 Même si je risque de mourir, 1160 02:10:57,166 --> 02:10:58,791 je dois l'affronter à nouveau. 1161 02:11:01,000 --> 02:11:02,625 Je ne fuirai plus. 1162 02:11:05,583 --> 02:11:06,916 Je vais me battre. 1163 02:11:09,833 --> 02:11:13,958 Ma place est là-bas. 1164 02:11:20,250 --> 02:11:23,541 ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR YOON SUNGHYUN 1165 02:11:24,500 --> 02:11:27,583 LEE JE-HOON 1166 02:11:28,166 --> 02:11:31,250 AHN JAE-HONG 1167 02:11:31,833 --> 02:11:34,875 CHOI WOO-SHIK 1168 02:11:35,458 --> 02:11:38,458 PARK JEONG-MIN 1169 02:11:39,083 --> 02:11:42,125 PARK HAE-SOO 1170 02:14:09,916 --> 02:14:14,541 LES PERSONNAGES, LIEUX ET ENTITÉS APPARAISSANT DANS CE FILM SONT FICTIFS 1171 02:14:14,625 --> 02:14:18,500 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC LA RÉALITÉ SERAIT UNE PURE COÏNCIDENCE 80548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.