All language subtitles for Time to Hunt (2020) Korean 720p WEBRip x265 @LetsDLU_2 french
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
NETFLIX PRĂSENTE
2
00:00:36,791 --> 00:00:38,125
Tu vas faire comment ?
3
00:00:38,208 --> 00:00:40,125
Un ami envoie des vĂȘtements Ă l'Ă©tranger.
4
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
On les vendra en passant par lui.
5
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
Ăa ne va rien nous rapporter.
6
00:00:44,666 --> 00:00:46,583
Tout dépend des marques...
7
00:00:46,666 --> 00:00:47,791
Ferme-la !
8
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
Trois T-shirts de marque pour un dollar !
9
00:00:50,666 --> 00:00:51,541
Pour un dollar ?
10
00:00:51,958 --> 00:00:52,791
-
Oui.
-
Sérieux ?
11
00:00:52,875 --> 00:00:54,208
Soit 100 $ pour 300 T-shirts.
12
00:00:54,291 --> 00:00:57,500
Et notre fierté ? Pourquoi on irait vendre
des vieux vĂȘtements ?
13
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Mets ta fierté de cÎté.
14
00:00:59,416 --> 00:01:00,625
On n'a plus un sou.
15
00:01:00,708 --> 00:01:03,166
- On ne peut pas faire les difficiles.
- Ta gueule !
16
00:01:03,250 --> 00:01:05,791
- Débrouille-toi.
- Je savais que tu allais dire ça.
17
00:01:06,583 --> 00:01:08,000
C'est mon T-shirt, non ?
18
00:01:08,875 --> 00:01:12,833
- Tu vas l'abĂźmer ! EnlĂšve-le !
- C'est le mien, regarde la couleur !
19
00:01:12,916 --> 00:01:14,416
Le mien est bleu !
20
00:01:14,833 --> 00:01:18,416
- N'importe quoi, c'est le mien.
- Le tien est bleu marine, crétin.
21
00:01:18,500 --> 00:01:19,458
Tais-toi et paye.
22
00:01:19,541 --> 00:01:21,916
- Je t'ai passé de l'argent, alors paye.
- Quand ?
23
00:01:22,000 --> 00:01:25,083
- Il est toujours comme ça.
- Je t'ai donné de l'argent !
24
00:01:25,500 --> 00:01:27,916
- Oui, c'est vrai, désolé.
- Bon sang...
25
00:01:29,625 --> 00:01:32,666
Si tu le vends, j'appelle les flics.
26
00:01:32,750 --> 00:01:34,416
Je ne vais pas vendre mon T-shirt.
27
00:01:34,833 --> 00:01:38,125
ArrĂȘte ça ! C'est mon T-shirt, enfoirĂ© !
28
00:01:38,208 --> 00:01:40,041
Nos T-shirts n'ont pas la mĂȘme couleur.
29
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
- Tu es daltonien ?
- Quel escroc !
30
00:01:42,083 --> 00:01:44,500
- Un vrai enfoiré.
- Jetez le ticket de caisse.
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
Mais quel con, celui-lĂ .
32
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Alors, tu as volé quoi ?
33
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
Je n'ai rien volé !
34
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
Je t'ai vu !
35
00:01:51,791 --> 00:01:53,958
- Je ne vole plus !
- Tousse dans ton coude !
36
00:01:54,041 --> 00:01:58,041
Ce matin, 8 000 protestants
opposés au FMI étaient rassemblés...
37
00:01:58,125 --> 00:02:00,875
Tu mens comme tu respires.
38
00:02:00,958 --> 00:02:02,291
Allez, monte.
39
00:02:04,791 --> 00:02:06,875
DĂ©pĂȘche-toi, bon sang !
40
00:03:43,291 --> 00:03:47,291
Pourquoi il ne sort pas ?
C'est l'heure, pourtant.
41
00:03:47,375 --> 00:03:48,833
Tu t'es trompé d'heure ?
42
00:03:48,916 --> 00:03:50,916
Quoi ? Bien sûr que non.
43
00:04:15,208 --> 00:04:16,208
Et mon tofu ?
44
00:04:16,625 --> 00:04:20,291
- On n'en a pas.
- On s'en fout de la tradition.
45
00:04:20,375 --> 00:04:22,208
- Bien joué.
- Allons boire un verre.
46
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
- Ăa va, mec ?
- Allons par lĂ .
47
00:04:40,083 --> 00:04:42,791
- Félicitations !
- De nouveau parmi nous !
48
00:04:49,916 --> 00:04:50,875
Tu veux faire quoi ?
49
00:04:51,583 --> 00:04:52,541
Vous proposez quoi ?
50
00:04:52,625 --> 00:04:54,875
Dis-nous d'abord
ce que tu voulais nous dire.
51
00:04:55,125 --> 00:04:56,500
Ce dont tu parlais en voiture.
52
00:05:00,291 --> 00:05:04,458
Je me suis fait un pote en prison
qui fait de la contrebande Ă TaĂŻwan.
53
00:05:04,541 --> 00:05:05,791
Il est Ă Kenting.
54
00:05:05,875 --> 00:05:07,375
Vous savez oĂč est TaĂŻwan ?
55
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
- Oui.
- C'est une Ăźle...
56
00:05:09,125 --> 00:05:15,208
LĂ -bas, c'est les palmiers et du soleil,
et l'océan est vert émeraude.
57
00:05:15,750 --> 00:05:17,291
C'est un peu comme HawaĂŻ.
58
00:05:17,375 --> 00:05:18,583
Non, c'est pareil !
59
00:05:18,666 --> 00:05:20,875
- C'est ton rĂȘve, HawaĂŻ.
- Exactement.
60
00:05:21,291 --> 00:05:23,833
Il m'a proposé d'aller le voir
61
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
et de m'aider Ă m'installer lĂ -bas.
62
00:05:27,041 --> 00:05:28,416
Attends, mais comment ?
63
00:05:29,000 --> 00:05:33,250
Ă part la contrebande,
il gĂšre tout ce qui est touristique.
64
00:05:33,541 --> 00:05:37,375
Location de vélos et de voitures,
cafés-restaurants, magasins.
65
00:05:37,458 --> 00:05:38,875
Il touche Ă tout !
66
00:05:38,958 --> 00:05:40,916
Apparemment, il gagne beaucoup !
67
00:05:41,750 --> 00:05:44,791
Il se fait plus de 8 000 dollars par mois.
68
00:05:44,875 --> 00:05:46,625
- Sérieux ?
- Par mois ?
69
00:05:46,708 --> 00:05:48,125
Vous vous rendez compte ?
70
00:05:48,208 --> 00:05:51,500
- Ne te fous pas de nous !
- Je ne plaisante pas !
71
00:05:51,583 --> 00:05:54,291
- C'est une occasion en or !
- Putain...
72
00:05:54,375 --> 00:05:57,416
Il me vendra un des magasins Ă bas prix.
73
00:05:57,500 --> 00:06:00,291
Ă bas prix ? C'est-Ă -dire ?
74
00:06:01,416 --> 00:06:02,291
Il veut 200 000 $.
75
00:06:02,375 --> 00:06:05,750
Avec cet argent, il me donnera un magasin
avec un bon revenu,
76
00:06:06,458 --> 00:06:11,875
et il m'achĂštera
une belle maison sur la plage.
77
00:06:16,416 --> 00:06:19,625
On pourra repartir de zéro.
78
00:06:20,708 --> 00:06:22,000
Loin de cet enfer.
79
00:06:23,625 --> 00:06:27,166
On pourra nager
et pĂȘcher tous les jours Ă la plage.
80
00:06:27,250 --> 00:06:28,833
Une nouvelle vie s'offre Ă nous !
81
00:06:33,166 --> 00:06:34,333
Alors ?
82
00:06:35,375 --> 00:06:36,375
Les gars !
83
00:06:37,000 --> 00:06:38,750
C'est quoi, ces tĂȘtes ?
84
00:06:39,291 --> 00:06:40,458
Ăa ne vous plaĂźt pas ?
85
00:06:40,833 --> 00:06:44,375
C'est trop beau pour ĂȘtre vrai.
86
00:06:44,458 --> 00:06:45,375
Oui.
87
00:06:46,416 --> 00:06:47,916
Bon sang...
88
00:06:48,000 --> 00:06:49,458
- C'est dément.
- Oui.
89
00:06:49,541 --> 00:06:50,875
OĂč ça Ă TaĂŻwan ?
90
00:06:50,958 --> 00:06:54,208
à Kenting, à l'extrémité sud de l'ßle.
91
00:06:56,208 --> 00:07:00,333
Ăa fait trois ans
que je rĂȘve de ce moment.
92
00:07:01,250 --> 00:07:02,291
De venir enfin ici.
93
00:07:02,375 --> 00:07:03,791
- Ăa te plaĂźt ?
- J'adore !
94
00:07:03,875 --> 00:07:07,541
- Ah oui ?
- Grave !
95
00:07:07,625 --> 00:07:09,708
Tu chies toujours la porte ouverte ?
96
00:07:09,791 --> 00:07:12,208
- Quel branleur !
- C'est quoi cette merde ?
97
00:07:12,833 --> 00:07:13,833
Enfoiré.
98
00:07:13,916 --> 00:07:16,583
Cet enfoiré porte toujours
nos sous-vĂȘtements.
99
00:07:16,666 --> 00:07:18,166
Ne touche plus Ă nos affaires !
100
00:07:18,250 --> 00:07:19,458
- Oui.
- N'importe quoi !
101
00:07:19,541 --> 00:07:22,791
- On vérifie, dans ce cas ?
- Pas touche, enfoiré !
102
00:07:38,916 --> 00:07:41,625
J'espĂšre qu'on ne va pas
se faire tirer dessus.
103
00:07:42,625 --> 00:07:45,166
Apparemment, tout le monde est armé.
104
00:07:46,750 --> 00:07:50,875
Que ce soit la drogue ou les armes,
le monde a bien changé.
105
00:07:52,250 --> 00:07:55,791
Tu te souviens
de la derniĂšre banque du quartier ?
106
00:07:55,875 --> 00:07:56,750
Oui.
107
00:07:56,833 --> 00:07:59,333
Des gars armés de fusils l'ont dévalisée.
108
00:07:59,416 --> 00:08:01,958
- Des fusils d'assaut ?
- Oui, des automatiques !
109
00:08:02,041 --> 00:08:04,500
Putain !
110
00:08:04,833 --> 00:08:07,833
Ce n'est plus comme avant,
on est Ă un tout autre niveau.
111
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
Les gens n'osent plus, de nos jours.
112
00:08:10,666 --> 00:08:12,375
N'importe quoi.
113
00:08:12,958 --> 00:08:15,041
Le monde est devenu fou.
114
00:08:15,916 --> 00:08:18,333
Ce trou Ă rat n'est pas fait
pour les humains.
115
00:08:22,041 --> 00:08:23,166
Ki-hoon.
116
00:08:23,833 --> 00:08:24,708
Quoi ?
117
00:08:24,791 --> 00:08:26,291
Pourquoi vous n'en parlez pas ?
118
00:08:27,166 --> 00:08:28,166
De quoi ?
119
00:08:28,875 --> 00:08:32,166
De notre argent.
120
00:08:37,541 --> 00:08:40,291
C'était si dur d'en parler ?
121
00:08:40,416 --> 00:08:44,500
Ce n'est pas n'importe quel argent,
tu es allé en prison pour ça.
122
00:08:44,958 --> 00:08:48,416
Je ne pouvais pas te rendre visite
et te dire que ça n'avait aucune valeur.
123
00:08:49,125 --> 00:08:52,166
On savait
que c'était dur pour toi, là -bas.
124
00:08:53,125 --> 00:08:55,541
Il reste quoi ?
125
00:08:58,666 --> 00:08:59,666
Eh bien...
126
00:09:00,666 --> 00:09:04,083
la valeur de l'argent
s'est cassé la gueule,
127
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
mais le coût de la vie a augmenté.
On ne peut pas payer le loyer.
128
00:09:08,125 --> 00:09:11,791
Il doit bien nous en rester un peu,
ça fait combien en dollars ?
129
00:09:14,333 --> 00:09:15,333
Eh bien...
130
00:09:17,291 --> 00:09:19,500
C'est illégal de changer les devises
Ă la banque.
131
00:09:22,416 --> 00:09:23,458
Pardon ?
132
00:09:24,958 --> 00:09:25,958
C'est n'importe quoi.
133
00:09:27,041 --> 00:09:29,541
Le won coréen a perdu toute sa valeur,
134
00:09:29,625 --> 00:09:33,041
et les prix montent en flĂšche.
135
00:09:34,083 --> 00:09:36,125
MĂȘme les magasins
ne prennent plus de liquide.
136
00:09:38,291 --> 00:09:43,708
C'est pour ça que tu as payé
avec des dollars au club ?
137
00:09:45,458 --> 00:09:46,875
On a pu faire le change
138
00:09:46,958 --> 00:09:50,583
juste avant que ça devienne illégal,
mais pas grand-chose.
139
00:09:50,666 --> 00:09:54,291
- Environ 2 000 dollars.
- MĂȘme pas.
140
00:09:56,583 --> 00:09:57,416
Putain...
141
00:10:38,875 --> 00:10:39,875
Salut !
142
00:10:41,958 --> 00:10:43,416
Ce sont des pyromanes.
143
00:10:43,500 --> 00:10:44,541
Ils sont débiles.
144
00:10:44,916 --> 00:10:46,250
Le haut et le pantalon ?
145
00:10:46,333 --> 00:10:48,541
- Séparément.
- Ne l'écoute pas !
146
00:10:48,625 --> 00:10:50,333
- Il est obsédé.
- C'est facile !
147
00:10:50,416 --> 00:10:52,666
- On s'en fiche, des marques ?
- Si, c'est mieux.
148
00:10:53,250 --> 00:10:54,291
Et les chaussures ?
149
00:10:54,375 --> 00:10:56,458
- Non, pas de chaussures.
- Merde.
150
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
Je n'y crois pas.
C'est parti en couille, ici.
151
00:11:05,250 --> 00:11:06,541
Plus personne ne vient.
152
00:11:07,541 --> 00:11:08,875
- C'est mort !
- Jang-ho.
153
00:11:08,958 --> 00:11:10,791
Et si tu travaillais dans un garage ?
154
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
Qui engagerait
un ancien voleur de voitures ?
155
00:11:13,541 --> 00:11:14,708
Ne le dis pas !
156
00:11:14,791 --> 00:11:17,791
- Il leur suffit de faire une recherche !
- Ăa se fait encore ?
157
00:11:17,875 --> 00:11:20,208
- Et le resto oĂč tu bossais ?
- Il a fermé.
158
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
Ă cause de lui.
159
00:11:21,750 --> 00:11:22,833
Ce n'est pas ma faute.
160
00:11:22,916 --> 00:11:24,791
Tu ne pensais qu'Ă te branler !
161
00:11:24,875 --> 00:11:26,666
Ăcoute-moi ce fils de pute.
162
00:11:26,750 --> 00:11:28,416
Un dernier coup, alors ?
163
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
- Tu es cinglé.
- Oui.
164
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
Tu sors de prison.
165
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
J'ai un plan infaillible.
166
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
- ArrĂȘte ça.
- Je suis sérieux.
167
00:11:35,791 --> 00:11:36,791
C'est quoi ?
168
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
AU PARADIS DU VĂLO
169
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
C'est notre magasin ?
170
00:11:42,083 --> 00:11:44,458
- Putain, qui a fait ça ?
- Dégage de là .
171
00:11:44,541 --> 00:11:46,583
Il est trop moche, ce graffiti.
172
00:11:50,833 --> 00:11:53,916
Ăa faisait longtemps.
173
00:11:56,416 --> 00:11:58,250
Tout ce qu'on a vécu ici...
174
00:12:02,250 --> 00:12:03,958
N'exagÚre pas, crétin !
175
00:12:04,041 --> 00:12:05,500
Mes poumons sont fichus.
176
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Tu fumes plus que moi.
177
00:12:13,958 --> 00:12:15,875
On n'a rien touché.
178
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Ma mĂšre voulait que ce magasin
lui rapporte assez pour m'emmener Ă HawaĂŻ.
179
00:12:40,083 --> 00:12:41,958
C'est pour ça que tu en parles toujours ?
180
00:12:42,458 --> 00:12:45,250
Oui, mais on n'est pas obligés
d'aller lĂ -bas.
181
00:12:46,416 --> 00:12:49,250
Je veux juste vivre dans un endroit chaud
182
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
oĂč la mer est cristalline.
183
00:12:54,708 --> 00:12:58,333
Quand mon pote en prison m'a parlé
de TaĂŻwan,
184
00:12:59,000 --> 00:13:00,125
j'étais aux anges.
185
00:13:01,875 --> 00:13:05,791
On pourrait tous vivre lĂ -bas et pĂȘcher,
186
00:13:05,875 --> 00:13:07,375
ouvrir un magasin,
187
00:13:07,958 --> 00:13:11,000
et passer le reste de notre vie Ă nager.
188
00:13:11,500 --> 00:13:12,875
Ce serait dément.
189
00:13:13,875 --> 00:13:16,416
Je me suis dit
qu'on pourrait ĂȘtre si heureux.
190
00:13:22,416 --> 00:13:28,833
J'ai tenu trois ans dans cet enfer
à ne penser qu'à ça.
191
00:13:42,416 --> 00:13:45,458
Il pensait m'avoir,
192
00:13:45,541 --> 00:13:49,291
mais j'avais deux reines.
193
00:13:50,333 --> 00:13:51,958
Je l'ai eu avec une reine.
194
00:13:52,083 --> 00:13:53,875
La partie était intense.
195
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Trois gars montent.
196
00:14:17,750 --> 00:14:18,833
Bienvenue !
197
00:14:19,583 --> 00:14:20,583
Blackjack.
198
00:14:20,666 --> 00:14:22,416
Blackjack ? Par ici, je vous prie.
199
00:14:41,833 --> 00:14:43,333
Bonsoir.
200
00:14:45,166 --> 00:14:47,083
On est venus pour gagner de l'argent.
201
00:14:48,125 --> 00:14:51,333
Trois, cinq, six, sept, huit, neuf et dix.
202
00:14:51,416 --> 00:14:53,291
- Et voilĂ .
- Bien.
203
00:14:54,583 --> 00:14:56,041
Les affaires marchent, ici.
204
00:14:59,958 --> 00:15:02,083
Ăa fait 100 dollars.
205
00:15:26,416 --> 00:15:27,500
Tenez, vos biĂšres.
206
00:15:31,125 --> 00:15:32,291
Ăa faisait un bail.
207
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
Pourquoi tu fais ça ?
208
00:15:38,333 --> 00:15:39,666
Pourquoi je fais ça ?
209
00:15:41,875 --> 00:15:44,375
Il se croit malin.
210
00:15:45,083 --> 00:15:48,125
Comment as-tu pu voler
l'argent d'un voleur ?
211
00:15:49,875 --> 00:15:53,583
Je comptais te rembourser
tes dix millions de wons.
212
00:15:53,666 --> 00:15:57,375
Attends, dix millions de wons ?
213
00:15:57,458 --> 00:15:59,041
Tu te fous de moi ?
214
00:15:59,125 --> 00:15:59,958
Quoi ?
215
00:16:00,041 --> 00:16:03,250
Tu me prends pour un débile ?
216
00:16:06,708 --> 00:16:09,666
Ne me regarde pas avec ces yeux-lĂ .
Tu comptes faire quoi ?
217
00:16:11,208 --> 00:16:14,291
Tu comptes faire quoi, connard ?
218
00:16:17,875 --> 00:16:19,875
Qu'est-ce que tu veux ?
219
00:16:23,041 --> 00:16:25,250
- Rembourse-moi en dollars.
- Quoi ?
220
00:16:26,000 --> 00:16:29,166
Ăa fait 10 000 dollars avec les intĂ©rĂȘts.
221
00:16:30,458 --> 00:16:32,750
Je t'aurais demandé plus
si on n'était pas amis.
222
00:16:32,833 --> 00:16:36,625
Je n'ai pas autant d'argent.
Personne ne peut avoir de dollars.
223
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Ferme-la !
224
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
L'établissement de jeux fonctionne
avec des dollars.
225
00:16:41,708 --> 00:16:43,750
Tu es sûrement payé en dollars !
226
00:16:43,833 --> 00:16:45,291
Oui, mais...
227
00:16:45,916 --> 00:16:49,625
je ne peux pas sortir 10 000 dollars,
c'est impossible.
228
00:16:49,708 --> 00:16:55,833
Dis le mot "impossible"
encore une fois et je te bute.
229
00:16:58,583 --> 00:17:00,125
Je te laisse deux jours.
230
00:17:00,750 --> 00:17:03,666
Tu peux faire un emprunt, voler,
comme tu veux.
231
00:17:03,750 --> 00:17:05,291
Jun-seok, s'il te plaĂźt...
232
00:17:06,625 --> 00:17:07,666
je t'en supplie.
233
00:17:07,750 --> 00:17:09,083
Donne-moi plus de temps.
234
00:17:09,166 --> 00:17:12,416
Donne-moi un mois
et je te rembourserai tout.
235
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
S'il te plaĂźt.
236
00:17:14,208 --> 00:17:16,500
Fils de pute.
237
00:17:17,875 --> 00:17:18,958
Jun-seok.
238
00:17:27,583 --> 00:17:29,166
Je ne peux pas attendre un mois,
239
00:17:31,041 --> 00:17:32,083
alors aide-moi.
240
00:17:33,625 --> 00:17:34,583
Ă faire quoi ?
241
00:17:34,666 --> 00:17:38,125
Je prépare un gros coup,
et j'ai besoin de ton aide.
242
00:17:39,458 --> 00:17:40,291
OĂč ça ?
243
00:17:41,625 --> 00:17:42,541
LĂ .
244
00:17:43,916 --> 00:17:45,958
Attends, l'établissement de jeux ?
245
00:17:48,666 --> 00:17:52,708
- Tu as perdu la tĂȘte ?
- Quoi ?
246
00:17:52,791 --> 00:17:55,375
Tu t'écoutes, un peu ?
247
00:17:55,833 --> 00:17:57,666
C'est sous le contrĂŽle des gangsters !
248
00:17:57,750 --> 00:17:59,833
C'est des petits voyous.
249
00:17:59,916 --> 00:18:03,250
Ăa me tue de dire ça,
mais je ne peux pas faire ça.
250
00:18:04,250 --> 00:18:08,083
Je ferais n'importe quel braquage
pour toi,
251
00:18:08,291 --> 00:18:10,208
mais pas dans un établissement de jeux.
252
00:18:11,208 --> 00:18:12,625
On a besoin de dollars.
253
00:18:13,041 --> 00:18:17,791
Seuls les banques et ces établissements
en ont en grande quantité.
254
00:18:17,875 --> 00:18:19,916
Alors, allons dévaliser une banque !
255
00:18:20,000 --> 00:18:21,833
Et on se retrouvera tous en prison !
256
00:18:21,916 --> 00:18:25,416
- Moins fort.
- Ces établissements, c'est plus simple.
257
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
Ils sont illégaux,
contrairement aux banques.
258
00:18:27,750 --> 00:18:29,916
Donc, pas de flics Ă nos trousses.
259
00:18:30,666 --> 00:18:33,208
Ăa va demander plus que des flingues.
260
00:18:33,291 --> 00:18:35,166
Tu n'es pas sérieux !
261
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
Je peux avoir
des fusils Ă pompe et d'assaut.
262
00:18:38,208 --> 00:18:40,291
J'ai rencontré
un trafiquant d'armes en prison.
263
00:18:42,458 --> 00:18:43,708
Putain, Jun-seok,
264
00:18:44,000 --> 00:18:47,916
ton séjour en prison t'a fait perdre
le sens des réalités.
265
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
Ressaisis-toi !
266
00:18:51,458 --> 00:18:55,083
EntraĂźne-toi Ă tirer au fusil
avec les réservistes.
267
00:18:55,166 --> 00:18:56,833
C'est pas vrai...
268
00:18:57,583 --> 00:18:58,500
Ki-hoon.
269
00:18:59,791 --> 00:19:01,000
Je ne plaisante pas.
270
00:19:03,833 --> 00:19:07,833
J'ai soigneusement planifié tout ça
en prison.
271
00:19:08,666 --> 00:19:12,500
Fais-moi confiance une derniĂšre fois,
et faisons ce braquage.
272
00:19:14,208 --> 00:19:16,041
Putain...
273
00:19:20,500 --> 00:19:21,583
Mec...
274
00:19:23,208 --> 00:19:25,583
tu as dit la mĂȘme chose la derniĂšre fois.
275
00:19:26,958 --> 00:19:29,666
Un gros coup
pour notre premiĂšre et derniĂšre fois.
276
00:19:31,083 --> 00:19:33,416
Regarde ce qui t'est arrivé.
277
00:19:35,083 --> 00:19:37,250
Tu as perdu trois ans de ta vie.
278
00:19:38,083 --> 00:19:39,416
Tu veux en perdre plus ?
279
00:19:47,333 --> 00:19:48,791
Nous n'avons...
280
00:19:50,750 --> 00:19:52,250
plus rien d'autre Ă perdre.
281
00:20:00,041 --> 00:20:01,041
Ki-hoon...
282
00:20:01,958 --> 00:20:03,166
ce rĂȘve...
283
00:20:04,375 --> 00:20:06,041
je refuse de le perdre.
284
00:20:07,333 --> 00:20:09,458
Fais-moi confiance...
285
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
une derniĂšre fois.
286
00:20:13,250 --> 00:20:15,750
On peut y arriver.
287
00:20:18,416 --> 00:20:21,458
On ira tous les trois Ă TaĂŻwan,
288
00:20:23,166 --> 00:20:24,833
et on repartira de zéro.
289
00:20:32,083 --> 00:20:35,541
Bon sang, pourquoi tu soupires
si tÎt dans la journée ?
290
00:20:36,666 --> 00:20:37,791
Tu vas faire quoi ?
291
00:20:39,458 --> 00:20:40,583
Et toi ?
292
00:20:42,416 --> 00:20:43,500
Je vais l'aider.
293
00:20:48,416 --> 00:20:50,833
On lui est redevables.
294
00:20:52,333 --> 00:20:54,791
Il a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©
en voulant nous faire gagner du temps.
295
00:20:55,916 --> 00:20:58,125
Il a moisi trois ans en prison
Ă cause de nous.
296
00:20:59,833 --> 00:21:02,666
Puisqu'il y tient tant,
297
00:21:03,916 --> 00:21:05,083
je vais le faire.
298
00:21:05,166 --> 00:21:08,583
Si tu veux l'aider,
fais-le changer d'avis, crétin !
299
00:21:08,666 --> 00:21:11,916
On était d'accord
pour ne jamais se lancer lĂ -dedans !
300
00:21:12,791 --> 00:21:16,833
C'est différent
de braquer une bijouterie !
301
00:21:17,250 --> 00:21:18,875
C'est de la folie !
302
00:21:18,958 --> 00:21:20,125
C'est sûr.
303
00:21:21,666 --> 00:21:23,583
On a vĂ©cu honnĂȘtement
304
00:21:24,541 --> 00:21:28,333
pendant ses trois ans en prison.
305
00:21:29,250 --> 00:21:33,958
Tu trouves que nos vies ont changé ?
306
00:21:36,083 --> 00:21:38,833
Je les trouve
encore plus pourries qu'avant.
307
00:21:40,458 --> 00:21:43,208
Nos économies ne valent rien,
308
00:21:43,833 --> 00:21:46,875
on ne peut pas travailler
Ă cause de nos casiers judiciaires,
309
00:21:47,291 --> 00:21:50,041
et on va nous mettre Ă la porte
pour loyers impayés.
310
00:21:52,041 --> 00:21:53,583
En plus, lui et moi...
311
00:21:55,416 --> 00:21:57,166
on n'a aucune famille.
312
00:21:58,708 --> 00:22:00,291
On n'a rien.
313
00:22:04,375 --> 00:22:08,250
Si on continue comme ça, rien ne changera.
314
00:22:10,208 --> 00:22:12,500
On va toucher le fond.
315
00:22:12,583 --> 00:22:14,375
Mais avec ce coup-lĂ ...
316
00:22:18,000 --> 00:22:19,875
on pourra vivre comme des humains.
317
00:22:21,625 --> 00:22:22,666
De vrais humains.
318
00:22:31,708 --> 00:22:33,000
Putain...
319
00:22:37,375 --> 00:22:38,750
Allez, faisons-le.
320
00:22:40,708 --> 00:22:41,708
Vraiment ?
321
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Tu es sérieux ?
322
00:22:47,250 --> 00:22:49,125
Oui, je suis sérieux.
323
00:22:49,208 --> 00:22:51,166
Allons tous péter les plombs.
324
00:23:13,583 --> 00:23:16,416
Ici, ici et ici.
325
00:23:16,500 --> 00:23:19,375
Il y a des caméras partout
mais pas sur le bĂątiment annexe ?
326
00:23:20,916 --> 00:23:22,750
Pas la moindre.
327
00:23:22,833 --> 00:23:27,000
Si on entre de l'autre cÎté,
on n'aura pas à se préoccuper des caméras.
328
00:23:27,083 --> 00:23:30,708
Le problÚme, c'est celles à l'intérieur.
Sang-soo, regarde oĂč elles sont.
329
00:23:31,291 --> 00:23:33,291
Les disques durs sont aussi un problĂšme.
330
00:23:33,375 --> 00:23:37,083
Nos visages seront dessus,
on doit les récupérer.
331
00:23:37,166 --> 00:23:39,958
Ils ont des caméras
prĂšs de la sortie de secours.
332
00:23:40,041 --> 00:23:43,458
Mais pas au-delà du troisiÚme étage,
oĂč se trouve l'Ă©tablissement de jeux.
333
00:23:43,541 --> 00:23:45,458
Il n'y a plus rien jusqu'au toit.
334
00:23:46,333 --> 00:23:47,208
Vraiment ?
335
00:23:47,833 --> 00:23:51,541
Personne ne s'attend
Ă ce que quelqu'un entre par le toit.
336
00:23:52,750 --> 00:23:55,625
Donc, sortie de secours,
toit, puis entrepĂŽt.
337
00:23:56,625 --> 00:23:59,625
Et de l'entrepĂŽt,
on se rend à l'établissement de jeux.
338
00:24:00,375 --> 00:24:02,708
L'échange des jetons
se fait face Ă la porte.
339
00:24:09,166 --> 00:24:10,666
On a un,
340
00:24:11,250 --> 00:24:12,625
deux, trois,
341
00:24:12,708 --> 00:24:15,041
quatre, cinq et six gardes.
342
00:24:15,125 --> 00:24:16,375
Ki-hoon et moi,
343
00:24:16,458 --> 00:24:17,958
on s'occupera des gardes lĂ -bas.
344
00:24:18,041 --> 00:24:20,333
Toi et Sang-soo,
vous vous occupez de ceux-lĂ .
345
00:24:20,750 --> 00:24:22,833
Ensuite, allez au comptoir.
346
00:24:22,916 --> 00:24:26,750
Si une alarme est activée,
le gang sera prévenu.
347
00:24:26,833 --> 00:24:29,750
Voyons combien de temps ça leur prendra.
348
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
Environ trois minutes en voiture.
349
00:24:45,166 --> 00:24:47,333
Cela leur prendra donc
environ cinq minutes
350
00:24:47,416 --> 00:24:50,291
pour arriver à l'établissement de jeux.
351
00:24:50,375 --> 00:24:52,000
VoilĂ le temps dont on dispose.
352
00:24:52,791 --> 00:24:55,250
On a cinq minutes pour entrer et sortir.
353
00:25:04,583 --> 00:25:06,750
Bong-sik !
354
00:25:07,625 --> 00:25:09,750
Salut !
355
00:25:12,541 --> 00:25:14,416
Ăa fait trop longtemps !
356
00:25:14,500 --> 00:25:17,500
Jun-seok !
357
00:25:22,083 --> 00:25:24,041
Tu as des gilets pare-balles ?
358
00:25:24,791 --> 00:25:27,791
Des gilets pare-balles ?
J'ai ce qu'il te faut.
359
00:25:28,916 --> 00:25:31,791
Mon frĂšre s'est fait tirer dessus
huit fois,
360
00:25:31,875 --> 00:25:33,958
ça lui a sauvé la vie.
361
00:25:34,041 --> 00:25:34,875
Mortel !
362
00:25:38,750 --> 00:25:39,791
Ouvre.
363
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Bonjour.
364
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Entrez.
365
00:25:54,333 --> 00:25:55,875
Bon sang !
366
00:25:56,750 --> 00:25:58,041
C'est pas vrai !
367
00:25:58,125 --> 00:25:59,208
Toutes ces armes...
368
00:26:01,250 --> 00:26:03,916
- C'est un K2 !
- Attendez.
369
00:26:04,000 --> 00:26:05,958
Soyez professionnels.
370
00:26:06,041 --> 00:26:08,416
En tant qu'expert,
je ne vous le conseille pas.
371
00:26:08,833 --> 00:26:10,166
Voici le M4.
372
00:26:10,250 --> 00:26:14,083
Canon court, trĂšs mobile,
cette arme est géniale.
373
00:26:15,125 --> 00:26:17,041
Vous avez tous fait l'armée ?
374
00:26:17,125 --> 00:26:18,666
Oui, Ă part lui.
375
00:26:18,750 --> 00:26:21,916
C'est le seul
Ă ne pas savoir manier une arme ?
376
00:26:22,000 --> 00:26:24,833
- Oui.
- Le K2 et le M4 sont similaires,
377
00:26:24,916 --> 00:26:26,041
faciles Ă manier.
378
00:26:27,583 --> 00:26:29,208
Ăa, c'est le meilleur.
379
00:26:30,166 --> 00:26:31,208
C'est de la bombe.
380
00:26:37,291 --> 00:26:40,375
Si tu as besoin
d'autant de puissance de feu,
381
00:26:41,333 --> 00:26:43,250
tu dois planifier un gros coup.
382
00:26:44,416 --> 00:26:46,625
C'est pas mes oignons,
383
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
mais ça va aller ?
384
00:26:48,375 --> 00:26:51,583
Ne t'inquiĂšte pas,
on ne fait rien de vraiment illégal.
385
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
Jun-seok.
386
00:26:57,250 --> 00:26:58,166
Oui ?
387
00:26:59,833 --> 00:27:02,208
Le monde du crime est trĂšs violent.
388
00:27:05,083 --> 00:27:08,083
Sois prudent, et fais attention Ă toi.
389
00:27:09,916 --> 00:27:10,750
D'accord.
390
00:27:12,416 --> 00:27:15,166
Merci de croire en moi
et de me fournir ces armes.
391
00:27:20,166 --> 00:27:21,041
Donne-moi ça.
392
00:27:25,833 --> 00:27:26,791
Pas mal.
393
00:27:27,916 --> 00:27:29,041
Jang-ho, viens lĂ .
394
00:27:30,208 --> 00:27:31,666
Utilise bien l'épaule.
395
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
L'épaule ?
396
00:27:32,666 --> 00:27:36,833
Pose la crosse ici, tu viseras mieux,
et le recul sera mieux maßtrisé.
397
00:27:36,916 --> 00:27:38,000
Comme ça.
398
00:27:38,083 --> 00:27:38,958
D'accord ?
399
00:27:41,833 --> 00:27:43,125
On ne bouge plus !
400
00:27:43,625 --> 00:27:44,625
C'est bon, lĂ ?
401
00:27:45,125 --> 00:27:46,500
ArrĂȘte !
402
00:27:46,583 --> 00:27:47,458
Fils de pute !
403
00:27:47,541 --> 00:27:49,083
Tire !
404
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
C'est normal, ce boucan ?
405
00:28:04,083 --> 00:28:05,875
Un, deux...
406
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Tu caches son visage.
407
00:28:07,166 --> 00:28:09,208
Tu fais quoi ?
408
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
Cinq secondes !
409
00:28:16,916 --> 00:28:19,250
C'est pas comme prendre un train ?
410
00:28:19,333 --> 00:28:22,958
J'étais sur un bateau
et j'avais tellement le mal de mer...
411
00:28:26,791 --> 00:28:30,958
On prendra un bon magasin
et on commencera Ă se faire du fric.
412
00:28:31,041 --> 00:28:35,250
Ă nous la plage, la pĂȘche et le sauna.
413
00:28:35,333 --> 00:28:37,875
La pĂȘche ? Tu penses encore Ă pĂȘcher ?
414
00:28:37,958 --> 00:28:39,250
C'est quoi, le problĂšme ?
415
00:28:39,666 --> 00:28:44,125
Tes projets sont d'un ennui.
416
00:28:44,208 --> 00:28:45,916
De quoi tu parles ?
417
00:28:46,000 --> 00:28:47,958
- Mec !
- C'est bien de pĂȘcher.
418
00:28:48,041 --> 00:28:51,916
On risque nos vies pour ça,
il faut voir grand.
419
00:28:52,000 --> 00:28:53,666
De la pĂȘche et du sauna ?
420
00:28:53,750 --> 00:28:58,208
Il faut faire du surf, draguer des filles,
421
00:28:58,791 --> 00:28:59,625
boire du vin.
422
00:28:59,708 --> 00:29:03,125
On s'en fout de la pĂȘche et du sauna,
c'est ça qu'on devrait faire.
423
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
Toi, c'est toi.
424
00:29:04,166 --> 00:29:05,666
Moi aussi, j'aime pĂȘcher.
425
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
Tu vois, Jang-ho aime ça aussi.
426
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
PĂȘcher, manger des sashimis et des sushis,
et préparer des ragoûts.
427
00:29:11,833 --> 00:29:14,208
Ne parlez pas de bouffe, j'ai la dalle !
428
00:29:14,291 --> 00:29:16,625
J'adore pĂȘcher ! Je veux devenir pĂȘcheur.
429
00:29:16,708 --> 00:29:18,375
- Et moi, fermier.
- Oh, oui.
430
00:29:37,458 --> 00:29:38,875
- Tae-gun.
- Oui ?
431
00:29:39,875 --> 00:29:41,208
C'est qui, ces mecs ?
432
00:29:41,291 --> 00:29:43,166
- Eux ?
- Oui.
433
00:29:43,250 --> 00:29:44,625
Je les vois souvent.
434
00:29:44,708 --> 00:29:45,708
Pas moi.
435
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
C'est qui ?
436
00:29:47,416 --> 00:29:49,916
Si tu es curieux, demande-leur toi-mĂȘme.
437
00:30:21,583 --> 00:30:22,583
Bouge de lĂ !
438
00:30:34,416 --> 00:30:35,458
Ne paniquez pas.
439
00:30:36,125 --> 00:30:39,291
Si on fait ce qu'on a dit, tout ira bien.
440
00:30:39,791 --> 00:30:42,375
On respectera le timing
et on n'aura aucun problĂšme.
441
00:30:43,166 --> 00:30:44,333
On peut y arriver.
442
00:31:06,041 --> 00:31:06,958
Jang-ho ?
443
00:31:08,666 --> 00:31:11,875
Nos visages apparaĂźtront
444
00:31:11,958 --> 00:31:15,000
sur les disques durs
des caméras de sécurité.
445
00:31:15,083 --> 00:31:16,666
Pas la peine de me le rabĂącher.
446
00:31:16,750 --> 00:31:17,875
Tu dois les récupérer !
447
00:31:17,958 --> 00:31:19,750
Tu sais à quoi ça ressemble ?
448
00:31:20,541 --> 00:31:21,666
Fais-moi confiance.
449
00:31:30,000 --> 00:31:31,041
C'est parti.
450
00:32:32,500 --> 00:32:33,375
On y va !
451
00:33:35,750 --> 00:33:37,000
Il y a un problĂšme ?
452
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
Non, c'est bon.
453
00:34:16,208 --> 00:34:17,916
- Baissez-vous !
- Ne bougez pas !
454
00:34:18,250 --> 00:34:19,583
Les mains sur la tĂȘte !
455
00:34:20,375 --> 00:34:21,833
Les mains en l'air !
456
00:34:21,916 --> 00:34:22,791
Ne bougez pas !
457
00:34:27,208 --> 00:34:28,291
Putain !
458
00:34:29,666 --> 00:34:32,791
Baissez la tĂȘte !
459
00:34:33,708 --> 00:34:34,666
Assieds-toi !
460
00:34:34,750 --> 00:34:35,875
Retourne-toi !
461
00:34:35,958 --> 00:34:37,916
- Allonge-toi !
- Ă genoux !
462
00:34:38,000 --> 00:34:39,791
Ă genoux !
463
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
- Ă genoux !
- Par terre ! Ă genoux !
464
00:34:42,458 --> 00:34:44,041
Baisse la tĂȘte, connard !
465
00:34:44,625 --> 00:34:46,250
Ă genoux !
466
00:34:46,333 --> 00:34:48,500
- Agenouille-toi, connard.
- Baisse-toi !
467
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
- Baissez vos putains de tĂȘtes !
- Tout de suite !
468
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Baisse-toi !
469
00:34:56,666 --> 00:34:58,583
Baisse ta tĂȘte ! Tout de suite !
470
00:34:58,666 --> 00:35:01,208
- Ne bougez pas !
- Immobiles !
471
00:35:04,000 --> 00:35:05,875
Vous attendez quoi ?
472
00:35:05,958 --> 00:35:09,291
- Bougez-vous !
- Restez pas là , crétins !
473
00:35:15,875 --> 00:35:17,125
Tout va comme vous voulez ?
474
00:35:17,625 --> 00:35:18,875
Les mains en l'air.
475
00:35:20,916 --> 00:35:22,333
Les mains en l'air !
476
00:35:29,291 --> 00:35:30,958
Les mains derriĂšre le dos !
477
00:35:47,541 --> 00:35:49,000
Ouvrez le coffre.
478
00:35:55,125 --> 00:35:57,458
- Vite ! On y va !
- Plus vite !
479
00:35:59,333 --> 00:36:02,166
Les enfoirés ! On se magne !
480
00:36:06,416 --> 00:36:07,875
Ă genoux !
481
00:36:09,500 --> 00:36:11,125
S'il bouge, tire.
482
00:36:13,875 --> 00:36:15,625
Restez allongés !
483
00:36:17,416 --> 00:36:18,541
Baisse ta tĂȘte !
484
00:36:18,625 --> 00:36:20,750
Toi aussi !
485
00:36:21,541 --> 00:36:24,041
Baissez vos tĂȘtes ! Tout de suite !
486
00:36:25,625 --> 00:36:27,708
Ne me regarde pas !
487
00:36:27,791 --> 00:36:29,833
Si tu relĂšves ta tĂȘte, je te l'explose.
488
00:36:29,916 --> 00:36:31,333
Baisse ta tĂȘte !
489
00:36:35,666 --> 00:36:37,875
Plus que trois minutes ! DĂ©pĂȘche-toi !
490
00:36:40,250 --> 00:36:42,041
Tu te fous de moi ?
491
00:36:42,583 --> 00:36:44,500
Ă trois, je t'explose la tronche.
492
00:36:45,250 --> 00:36:46,333
Un !
493
00:36:46,416 --> 00:36:47,625
Deux !
494
00:36:58,000 --> 00:37:00,333
DĂ©pĂȘche-toi de mettre l'argent dedans.
495
00:37:00,458 --> 00:37:01,625
Plus vite !
496
00:37:08,458 --> 00:37:09,500
HĂ©.
497
00:37:10,458 --> 00:37:12,375
Vous pensez vous en sortir ?
498
00:37:17,375 --> 00:37:20,208
Vous réalisez ce que vous faites ?
499
00:37:22,458 --> 00:37:24,250
Pauvres amateurs.
500
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
Vous ĂȘtes dĂ©jĂ morts.
501
00:37:30,250 --> 00:37:31,916
C'est bon ?
502
00:37:32,375 --> 00:37:33,208
Presque !
503
00:37:33,291 --> 00:37:35,041
Pourquoi c'est si long ?
504
00:37:35,291 --> 00:37:36,375
J'y suis presque !
505
00:37:38,833 --> 00:37:40,708
Putain, magne-toi !
506
00:37:44,583 --> 00:37:45,583
Reste lĂ !
507
00:37:50,041 --> 00:37:52,125
Allez, on y va !
508
00:37:55,291 --> 00:37:56,625
On se magne !
509
00:37:56,708 --> 00:37:58,708
Allez, on y va !
510
00:38:00,916 --> 00:38:02,083
Vite !
511
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Ne bougez pas !
512
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
Baissez la tĂȘte !
513
00:38:06,708 --> 00:38:10,500
Restez allongés ! Ne bougez pas !
514
00:38:10,583 --> 00:38:12,666
Restez oĂč vous ĂȘtes !
515
00:38:27,791 --> 00:38:28,750
Quoi ?
516
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
DĂ©pĂȘchez-vous !
517
00:38:33,083 --> 00:38:34,833
On est foutus.
518
00:38:34,916 --> 00:38:37,791
- Allons sur le toit !
- Vite, le toit !
519
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Magnez-vous !
520
00:38:40,833 --> 00:38:41,791
Vite !
521
00:38:51,833 --> 00:38:52,875
DĂ©pĂȘche-toi !
522
00:39:05,375 --> 00:39:06,625
Plus vite !
523
00:39:07,500 --> 00:39:09,500
- Plus vite !
- Allez, par lĂ !
524
00:39:19,041 --> 00:39:20,666
- Fils de pute !
- Attrapez-les !
525
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
- Enfoirés !
- LĂ -bas !
526
00:39:24,375 --> 00:39:25,416
ArrĂȘtez-vous !
527
00:39:27,791 --> 00:39:29,041
ArrĂȘtez-vous !
528
00:39:31,416 --> 00:39:32,583
Tire !
529
00:39:36,333 --> 00:39:37,750
N'allez pas plus loin !
530
00:39:38,041 --> 00:39:39,333
ArrĂȘtez-vous !
531
00:39:45,041 --> 00:39:46,666
- Barrons-nous !
- On y va !
532
00:39:50,625 --> 00:39:52,625
- Plus vite !
- ArrĂȘtez !
533
00:39:53,708 --> 00:39:56,416
Tourne Ă gauche !
534
00:40:06,875 --> 00:40:08,333
Plus vite !
535
00:40:17,583 --> 00:40:18,500
On est bons.
536
00:40:19,166 --> 00:40:20,833
On l'a fait.
537
00:40:21,916 --> 00:40:23,041
On a réussi.
538
00:40:24,500 --> 00:40:26,125
Merde alors !
539
00:40:27,916 --> 00:40:31,708
C'était chaud !
540
00:40:32,833 --> 00:40:34,000
Trop de la balle !
541
00:40:36,458 --> 00:40:37,625
Attends.
542
00:40:37,708 --> 00:40:40,333
Tu as récupéré
les disques durs des caméras ?
543
00:40:40,708 --> 00:40:41,666
Merde.
544
00:40:44,000 --> 00:40:44,916
Non ?
545
00:40:47,875 --> 00:40:50,500
- Putain, j'en étais sûr.
- Bordel.
546
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
On va faire quoi ?
547
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
Tu parles de ça ?
548
00:40:56,416 --> 00:40:57,250
Merde !
549
00:40:57,583 --> 00:41:00,416
Crétin, tu nous as fait peur !
550
00:41:00,500 --> 00:41:01,875
Tu m'as fait trop peur !
551
00:41:01,958 --> 00:41:04,083
Comment j'aurais pu oublier ?
552
00:41:04,166 --> 00:41:05,166
Je suis soulagé !
553
00:41:21,875 --> 00:41:25,791
Je pense que je peux
m'en occuper, donc ne...
554
00:41:48,958 --> 00:41:51,833
Des braqueurs ont débarqué
dans notre salle de jeux.
555
00:41:52,125 --> 00:41:56,875
Heureusement, ils n'ont ouvert
que le coffre-fort de l'échange.
556
00:41:57,916 --> 00:41:58,916
Et donc ?
557
00:41:59,000 --> 00:42:01,583
Mais ces enfoirés...
558
00:42:02,166 --> 00:42:04,750
ont pris les disques durs
des caméras de sécurité.
559
00:42:06,708 --> 00:42:08,333
- Les disques durs ?
-
Oui.
560
00:42:10,416 --> 00:42:11,333
Intéressant.
561
00:42:11,416 --> 00:42:14,833
Dessus, on a les images
de notre accord passé avec les VIP,
562
00:42:15,375 --> 00:42:18,500
la liste des VIP,
et des infos sur le blanchiment d'argent.
563
00:42:19,708 --> 00:42:21,291
Nos patrons pĂštent un cĂąble.
564
00:42:21,375 --> 00:42:22,375
D'accord.
565
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
Ki-hoon veut aller voir ses parents.
566
00:42:29,625 --> 00:42:31,666
Donc, vous dormez chez eux,
567
00:42:31,750 --> 00:42:33,208
et vous partez Ă TaĂŻwan demain ?
568
00:42:33,291 --> 00:42:35,333
On filera en douce demain.
569
00:42:36,666 --> 00:42:38,041
Viens avec nous.
570
00:42:40,791 --> 00:42:44,250
Si je pars maintenant,
ils vont me soupçonner.
571
00:42:45,291 --> 00:42:48,333
Je vais rester un mois de plus
et je démissionnerai.
572
00:42:48,416 --> 00:42:49,750
Ăa ira ?
573
00:42:51,625 --> 00:42:53,791
Je quitterai la ville
dans un mois avec ma mĂšre.
574
00:42:56,166 --> 00:42:58,250
Tu peux compter, c'est ta part.
575
00:43:00,750 --> 00:43:01,875
Pas besoin.
576
00:43:03,250 --> 00:43:04,333
Il fait froid.
577
00:43:05,666 --> 00:43:06,583
Ă plus tard.
578
00:43:09,250 --> 00:43:10,666
ArrĂȘte de fumer, crĂ©tin.
579
00:43:11,250 --> 00:43:12,333
Tout est prĂȘt ?
580
00:43:12,750 --> 00:43:13,791
DĂ©pĂȘchons-nous.
581
00:43:13,875 --> 00:43:14,916
On y va.
582
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
Jun-seok...
583
00:43:21,416 --> 00:43:22,625
Merci.
584
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
Pour quoi ?
585
00:43:25,916 --> 00:43:29,000
Pour m'avoir demandé de me joindre à vous.
586
00:43:29,750 --> 00:43:32,916
Ăa va de soi, crĂ©tin.
587
00:43:37,000 --> 00:43:38,791
Rejoins-nous plus tard, si tu peux.
588
00:43:39,375 --> 00:43:40,458
Prends soin de ta mĂšre.
589
00:43:42,125 --> 00:43:44,583
Merci de m'avoir prĂȘtĂ© assez
pour ses frais médicaux...
590
00:43:47,041 --> 00:43:49,500
Je ne l'oublierai pas. Vas-y.
591
00:43:52,000 --> 00:43:54,583
Prends soin de toi, mon pote.
592
00:43:56,500 --> 00:43:58,250
Merci !
593
00:43:58,333 --> 00:44:01,875
Si tu as besoin,
j'ai laissé dans le tiroir le flingue
594
00:44:01,958 --> 00:44:03,625
que j'ai pris de l'établissement.
595
00:44:03,708 --> 00:44:04,916
- Quoi ?
- Vends-le, sinon.
596
00:44:05,000 --> 00:44:07,250
Les fusils sont Ă l'arriĂšre,
sers-toi si tu veux.
597
00:44:07,333 --> 00:44:08,750
Non, gardez-les.
598
00:44:08,833 --> 00:44:11,916
- Ăa t'allait bien, un fusil.
- Je t'emmerde !
599
00:44:13,583 --> 00:44:15,125
- Salut.
- Ă plus.
600
00:44:15,208 --> 00:44:17,833
- N'hésite pas à nous appeler.
- Reste en vie.
601
00:44:19,583 --> 00:44:20,916
Je ferai attention, ducon.
602
00:44:21,000 --> 00:44:22,916
- Je m'inquiĂšte pour toi.
- Allez-y.
603
00:44:23,500 --> 00:44:24,708
- On part !
- Salut !
604
00:44:50,166 --> 00:44:56,958
Le FMI a rejeté notre demande
pour une extension de prĂȘt de deux ans.
605
00:44:57,833 --> 00:45:02,000
Le FMI a parlĂ© d'un prĂȘt de secours
lors d'une réunion d'urgence,
606
00:45:02,083 --> 00:45:07,375
mais n'a pas pu approuver l'extension.
607
00:45:08,041 --> 00:45:11,666
Le gouvernement corĂ©en a reçu un prĂȘt
de 115 milliards de dollars du FMI,
608
00:45:11,750 --> 00:45:15,458
et n'ayant pas pu
le rembourser l'an passé,
609
00:45:15,541 --> 00:45:18,208
il reste en défaut de paiement.
610
00:45:18,708 --> 00:45:23,375
Le FMI et le gouvernement vont négocier
pour la cinquiĂšme fois...
611
00:45:24,208 --> 00:45:27,958
ArrĂȘtez les licenciements
qui affament les familles !
612
00:45:28,041 --> 00:45:30,083
ArrĂȘtez !
613
00:45:30,166 --> 00:45:32,916
ArrĂȘtez les restructurations irrĂ©alistes !
614
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
ArrĂȘtez !
615
00:45:35,000 --> 00:45:37,875
Non aux restructurations forcées !
616
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
Non !
617
00:45:40,291 --> 00:45:43,083
Garantissez aux travailleurs
le droit de vivre !
618
00:45:43,166 --> 00:45:45,375
Garantissez !
619
00:45:45,458 --> 00:45:46,541
ArrĂȘtez la rĂ©pression !
620
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
Papa !
621
00:45:48,000 --> 00:45:49,291
Excusez-moi.
622
00:45:49,916 --> 00:45:51,333
Papa !
623
00:45:58,041 --> 00:45:59,208
HĂ©, fiston !
624
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
ArrĂȘtez !
625
00:46:02,333 --> 00:46:05,791
Si tu dois manifester,
essaie de ne pas sourire, au moins.
626
00:46:07,458 --> 00:46:09,291
Tu sais que ça ne sert à rien, non ?
627
00:46:09,375 --> 00:46:12,333
Tu pourrais te faire arrĂȘter
et te faire tabasser.
628
00:46:14,208 --> 00:46:17,208
Je sais, comment tu m'as trouvé ?
629
00:46:17,291 --> 00:46:20,083
Maman a dit que je ne mangerais pas
si je ne te ramenais pas.
630
00:46:20,166 --> 00:46:22,708
Je suis affamé, tu tombes à pic.
631
00:46:23,375 --> 00:46:24,541
Bonjour.
632
00:46:26,500 --> 00:46:28,583
Papa, arrĂȘte de rire comme un idiot.
633
00:46:32,541 --> 00:46:36,000
- Jun-seok ! Ki-hoon a un puits !
- Ferme-la !
634
00:46:36,083 --> 00:46:38,791
Tu as jeté une pierre là -dedans ?
635
00:46:38,875 --> 00:46:41,208
- Dégage.
- Je n'avais jamais vu de puits avant !
636
00:46:42,125 --> 00:46:44,541
- Il y a un puits ?
- Va voir !
637
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
C'est la campagne ici.
638
00:46:46,041 --> 00:46:47,083
Les péquenauds !
639
00:46:47,166 --> 00:46:50,125
- Ta gueule.
- Ta maison a un puits !
640
00:46:50,208 --> 00:46:51,833
Tout le monde en a un !
641
00:46:53,041 --> 00:46:54,041
Merci pour le repas.
642
00:46:54,541 --> 00:46:55,958
Va chercher de l'eau.
643
00:46:56,041 --> 00:46:56,875
Du puits.
644
00:46:58,958 --> 00:47:00,041
EspĂšce de connard.
645
00:47:08,333 --> 00:47:09,166
Ki-hoon.
646
00:47:09,875 --> 00:47:13,083
- Tu aimes ?
- C'est joli. Essaie-le.
647
00:47:14,166 --> 00:47:18,750
J'imaginais pas
que mon fils m'achĂšterait des vĂȘtements.
648
00:47:20,458 --> 00:47:25,541
On s'est fait plein d'argent,
je t'achĂšte ce que tu veux.
649
00:47:26,750 --> 00:47:29,416
Non ! Ăa suffit.
650
00:47:30,791 --> 00:47:31,875
Tu es le meilleur.
651
00:47:42,875 --> 00:47:43,916
Bienvenue.
652
00:47:51,666 --> 00:47:53,166
- Patron ?
- Oui ?
653
00:48:06,875 --> 00:48:09,250
On s'est fait cambrioler,
ils étaient armés.
654
00:48:10,708 --> 00:48:16,041
Je suis venu juste au cas oĂč.
Vous avez vendu des armes récemment ?
655
00:48:21,791 --> 00:48:22,791
Les armes utilisées ?
656
00:48:23,291 --> 00:48:25,000
Deux fusils de chasse,
657
00:48:25,708 --> 00:48:27,333
un M4,
658
00:48:28,875 --> 00:48:30,208
un revolver.
659
00:48:40,500 --> 00:48:42,041
Ăa ne vient pas de chez nous.
660
00:48:43,500 --> 00:48:46,166
On n'en a pas vendu, récemment.
661
00:48:46,250 --> 00:48:51,125
Ăa vient d'un autre fournisseur,
ou d'un trafiquant.
662
00:48:58,000 --> 00:49:02,416
Les gars ! Ăa vous dit quelque chose ?
663
00:49:02,500 --> 00:49:04,500
Non, pas vraiment...
664
00:49:04,583 --> 00:49:06,333
- Monsieur.
- Oui ?
665
00:49:08,458 --> 00:49:10,000
Je repose la question.
666
00:49:13,541 --> 00:49:18,125
Vous ĂȘtes sĂ»r de ne rien savoir ?
667
00:49:22,416 --> 00:49:24,791
Je n'ai rien Ă cacher.
668
00:49:50,791 --> 00:49:52,666
Ne risquez pas votre vie pour ça.
669
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
Si vous me dites ce que je veux entendre,
670
00:49:59,125 --> 00:50:01,583
tout redeviendra comme avant.
671
00:50:17,333 --> 00:50:20,166
C'est une menace ?
672
00:50:21,208 --> 00:50:22,208
C'est ça ?
673
00:50:23,541 --> 00:50:26,375
Mes hommes sont lĂ .
674
00:50:30,500 --> 00:50:32,041
Si vous me menacez,
675
00:50:34,000 --> 00:50:37,375
vous pensez ĂȘtre en sĂ©curitĂ© ?
676
00:50:40,083 --> 00:50:43,666
Jun-seok, la couleur de l'océan
doit ĂȘtre diffĂ©rente lĂ -bas, non ?
677
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Bien sûr.
678
00:50:45,541 --> 00:50:49,791
Des eaux couleur émeraude,
et du soleil toute l'année.
679
00:50:50,791 --> 00:50:54,208
Je n'y crois pas,
dire qu'on y sera demain.
680
00:50:54,291 --> 00:50:57,958
Ce n'est pas un rĂȘve,
on y est dans deux jours.
681
00:50:58,041 --> 00:50:59,541
Tu vas te réveiller en prison.
682
00:50:59,625 --> 00:51:01,083
EspĂšce de fils de pute...
683
00:51:01,500 --> 00:51:03,791
Tu vas nous porter la poisse !
684
00:51:03,875 --> 00:51:06,041
J'en fais des cauchemars
685
00:51:06,750 --> 00:51:09,833
depuis que je suis rentré.
686
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Ce connard dort encore ?
687
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
Non, il fait semblant.
688
00:51:16,541 --> 00:51:17,916
Il fait ça tout le temps.
689
00:51:19,208 --> 00:51:21,958
Jang-ho, lĂšve-toi, arrĂȘte tes conneries.
690
00:51:22,625 --> 00:51:26,333
Ce n'est pas marrant, mec.
691
00:51:27,916 --> 00:51:28,916
Jang-ho !
692
00:51:30,833 --> 00:51:34,416
- C'est quoi son problĂšme ?
- Il fait l'idiot.
693
00:51:34,958 --> 00:51:38,958
Laisse-le,
il veut juste attirer l'attention.
694
00:51:39,375 --> 00:51:40,750
- LĂąche l'affaire.
- Quoi ?
695
00:51:40,833 --> 00:51:41,833
Viens.
696
00:51:42,583 --> 00:51:44,250
Oui, on y va.
697
00:51:44,333 --> 00:51:45,333
Il va se réveiller.
698
00:51:46,541 --> 00:51:48,750
- C'est parti !
- J'ai bien dormi !
699
00:51:48,833 --> 00:51:51,291
Quelle heure il est ? Vous allez oĂč ?
700
00:51:51,375 --> 00:51:54,750
- Profite d'ĂȘtre seul !
- Je viens avec vous !
701
00:51:55,166 --> 00:51:56,416
Me laissez pas seul.
702
00:51:56,500 --> 00:51:58,958
- Pourquoi pas, pour une fois ?
- Jamais de la vie.
703
00:51:59,416 --> 00:52:01,083
Attends, c'est à moi, ça ?
704
00:52:01,166 --> 00:52:02,000
Non.
705
00:52:02,083 --> 00:52:05,125
- Si ! EnlÚve ça !
- Ce n'est pas Ă toi !
706
00:52:19,375 --> 00:52:20,291
Quoi ?
707
00:52:24,750 --> 00:52:26,000
Et merde !
708
00:53:08,416 --> 00:53:11,333
ArrĂȘte de faire semblant de dormir,
tu trouves ça marrant ?
709
00:53:11,416 --> 00:53:13,291
J'avais juste les yeux fermés, enfoiré.
710
00:53:13,375 --> 00:53:14,875
Je n'ai pas le droit ?
711
00:53:14,958 --> 00:53:18,916
Alors, réponds quand on te parle,
tu cherches désespérément l'attention.
712
00:53:20,291 --> 00:53:22,083
Tu te fais toujours avoir.
713
00:53:22,500 --> 00:53:23,958
Je t'ai vu cligner des yeux !
714
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
Tu m'as traité de pervers, aussi.
715
00:53:26,333 --> 00:53:27,916
- T'en es un !
- N'importe quoi !
716
00:53:28,000 --> 00:53:29,458
Mon pote !
717
00:53:29,875 --> 00:53:31,416
Jun-seok...
718
00:53:32,041 --> 00:53:34,500
Comment ça s'est passé ?
719
00:53:34,583 --> 00:53:36,875
Bien, grĂące Ă toi.
720
00:53:38,125 --> 00:53:39,375
C'est bien.
721
00:53:41,250 --> 00:53:44,125
Vous ĂȘtes oĂč ?
722
00:53:44,541 --> 00:53:46,000
Au port Est.
723
00:53:49,375 --> 00:53:50,208
Vous faites quoi ?
724
00:53:50,833 --> 00:53:52,958
Vous partez du port Est alors ?
725
00:53:53,375 --> 00:53:55,750
Non, pas d'ici.
726
00:53:56,166 --> 00:53:59,625
Alors, vous partez d'oĂč ?
727
00:54:01,958 --> 00:54:04,125
Il y a un truc qui cloche ?
728
00:54:08,125 --> 00:54:09,208
Non, pas du tout...
729
00:54:10,166 --> 00:54:17,041
Je voulais juste vous voir avant.
730
00:54:18,833 --> 00:54:21,166
Je passerai vous voir.
731
00:54:21,250 --> 00:54:23,458
-
Mec !
- On s'appelle plus tard.
732
00:54:23,541 --> 00:54:25,375
Mec, attends !
733
00:54:35,041 --> 00:54:35,916
DĂ©pĂȘche !
734
00:54:36,375 --> 00:54:38,541
Qu'est-ce que tu fous ?
735
00:54:58,958 --> 00:55:02,083
Tu viens juste d'arriver,
tu veux déjà partir ?
736
00:55:02,500 --> 00:55:05,166
Cet endroit est trop petit pour nous tous.
737
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
Je te vois enfin aprĂšs deux ans.
738
00:55:07,833 --> 00:55:11,708
C'est pour toi que je fais ça.
739
00:55:12,291 --> 00:55:15,708
Tu seras moins triste
si je pars sans prévenir.
740
00:55:15,791 --> 00:55:18,416
Ravie d'avoir un fils si prévenant.
741
00:55:19,791 --> 00:55:20,625
N'est-ce pas ?
742
00:55:20,708 --> 00:55:23,958
Combien de temps tu vas y rester ?
743
00:55:24,708 --> 00:55:27,000
- Au moins deux ans.
- Deux ans ?
744
00:55:27,708 --> 00:55:28,875
Ăa passera vite.
745
00:55:28,958 --> 00:55:30,791
Je vais me faire plein d'argent...
746
00:55:39,375 --> 00:55:40,333
Salut, Jun-seok.
747
00:55:40,416 --> 00:55:43,041
Sang-soo, tout va bien ?
748
00:55:43,125 --> 00:55:46,125
Je vais au boulot,
749
00:55:47,291 --> 00:55:49,250
je suis super stressé.
750
00:55:50,541 --> 00:55:53,000
Relax. Surtout reste calme.
751
00:55:53,750 --> 00:55:55,541
S'il se passe un truc, appelle-moi.
752
00:55:55,625 --> 00:55:58,916
J'y suis, lĂ , je t'appelle plus tard.
753
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
-
D'accord.
- Fais attention.
754
00:56:03,541 --> 00:56:04,375
Appelle-moi.
755
00:56:39,916 --> 00:56:42,375
- Salut, Sang-soo !
- Salut.
756
00:56:42,458 --> 00:56:44,958
Tu as entendu parler
du cambriolage d'hier ?
757
00:56:46,916 --> 00:56:47,750
Oui.
758
00:56:49,083 --> 00:56:51,041
On m'a dit. Putain.
759
00:56:52,291 --> 00:56:53,875
- Comment c'est possible ?
- Oui.
760
00:57:16,166 --> 00:57:17,666
Tu étais en congé aussi, hier ?
761
00:57:18,708 --> 00:57:19,625
Oui.
762
00:57:20,000 --> 00:57:23,833
Heureusement qu'on n'était pas là ,
on aurait pu y passer.
763
00:57:38,916 --> 00:57:40,041
HĂ© !
764
00:57:41,791 --> 00:57:42,666
Tu vas oĂč ?
765
00:57:45,875 --> 00:57:47,416
Aux toilettes.
766
00:57:47,833 --> 00:57:49,000
Je reviens.
767
00:58:04,625 --> 00:58:05,833
Pourquoi il ne sort pas ?
768
00:58:07,750 --> 00:58:08,750
Va vérifier.
769
00:58:13,041 --> 00:58:14,166
HĂ© !
770
00:58:21,541 --> 00:58:22,458
Putain !
771
00:58:28,875 --> 00:58:31,875
EspĂšce de fils de pute ! ArrĂȘte-toi !
772
00:58:58,208 --> 00:58:59,625
Je l'envie.
773
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
Moi aussi.
774
00:59:02,875 --> 00:59:04,041
Mon fils...
775
00:59:07,041 --> 00:59:10,333
- Avoir une famille...
- Oui ?
776
00:59:14,750 --> 00:59:18,416
Ăa fait quoi d'avoir des parents ?
777
00:59:24,125 --> 00:59:25,833
On ne se sent jamais seul, non ?
778
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Eh bien...
779
00:59:33,541 --> 00:59:35,791
Je n'en ai jamais eu...
780
00:59:40,041 --> 00:59:41,500
J'ai toujours été seul.
781
00:59:48,791 --> 00:59:52,541
Tu n'es pas seul.
Ki-hoon et moi, on est ta famille.
782
00:59:55,291 --> 00:59:56,291
Oui.
783
00:59:58,791 --> 01:00:00,708
Ki-hoon et toi, vous ĂȘtes ma famille.
784
01:02:40,416 --> 01:02:42,583
Jun-seok ! Qu'est-ce qu'il y a ?
785
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
Rien.
786
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
Je vais sortir un peu.
787
01:03:00,916 --> 01:03:02,125
SANG-SOO
788
01:03:26,166 --> 01:03:27,291
Un autre, merci.
789
01:03:36,333 --> 01:03:39,291
JOURNAL D'APPELS :
SANG-SOO, BONG-SIK
790
01:03:55,708 --> 01:03:57,166
SANG-SOO
791
01:03:57,250 --> 01:03:58,541
Enfoiré.
792
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Salut, Sang-soo.
793
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Sang-soo !
794
01:04:10,958 --> 01:04:13,000
ArrĂȘte tes conneries, mec.
795
01:04:16,541 --> 01:04:17,750
Mais qu'est-ce...
796
01:04:25,541 --> 01:04:26,416
SANG-SOO
797
01:04:26,833 --> 01:04:27,833
Sang-soo !
798
01:04:32,000 --> 01:04:33,416
Quoi ?
799
01:04:56,791 --> 01:04:58,500
SANG-SOO
800
01:05:11,208 --> 01:05:12,208
AllĂŽ ?
801
01:05:19,666 --> 01:05:21,250
SANG-SOO
APPEL TERMINĂ
802
01:05:31,666 --> 01:05:32,666
SANG-SOO
803
01:06:13,125 --> 01:06:14,041
Putain.
804
01:06:14,125 --> 01:06:16,083
- OĂč sont les armes ?
- Quoi ?
805
01:06:16,500 --> 01:06:17,625
OĂč tu les as mises ?
806
01:06:17,708 --> 01:06:19,416
HĂ©, du calme, mec !
807
01:06:19,500 --> 01:06:20,416
Pourquoi ?
808
01:06:21,000 --> 01:06:21,916
Elles sont oĂč ?
809
01:06:23,375 --> 01:06:25,208
J'ai juste apporté le fric.
810
01:06:26,958 --> 01:06:28,958
Donc, elles sont dans le camion ?
811
01:06:29,041 --> 01:06:31,166
Oui, tu me stresses, lĂ .
812
01:06:31,250 --> 01:06:32,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
813
01:06:34,666 --> 01:06:35,833
Habillez-vous.
814
01:06:35,916 --> 01:06:37,708
- On va les chercher.
- Quoi ?
815
01:06:37,791 --> 01:06:39,500
Qu'est-ce qui se passe ?
816
01:06:39,583 --> 01:06:40,791
On est en danger.
817
01:06:42,875 --> 01:06:44,375
Quelqu'un nous cherche.
818
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
On bouge.
819
01:08:12,458 --> 01:08:13,416
Les vestes aussi.
820
01:08:22,041 --> 01:08:23,208
Putain...
821
01:08:23,291 --> 01:08:25,833
- Allez, démarre.
- Oui.
822
01:08:32,666 --> 01:08:35,291
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Essaie encore.
823
01:08:40,625 --> 01:08:42,083
Elle n'a jamais fait ça.
824
01:08:44,458 --> 01:08:47,291
Quelqu'un a dĂ» la trafiquer.
825
01:08:49,333 --> 01:08:51,916
On fait quoi ?
826
01:08:59,208 --> 01:09:00,458
On va prendre celle-lĂ .
827
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
Celle-lĂ ?
828
01:09:04,833 --> 01:09:08,166
Jang-ho, tu peux aller la démarrer ?
829
01:09:08,250 --> 01:09:09,458
Donne-moi trois minutes.
830
01:09:10,041 --> 01:09:11,666
- On te couvre.
- Oui.
831
01:09:15,458 --> 01:09:19,458
Ki-hoon, ne t'en fais pas,
on va s'en sortir.
832
01:09:20,208 --> 01:09:21,875
J'ai froid, c'est tout.
833
01:09:22,541 --> 01:09:23,625
Ce n'est rien.
834
01:09:27,125 --> 01:09:28,500
Allons-y.
835
01:10:26,875 --> 01:10:28,125
Putain !
836
01:11:05,125 --> 01:11:07,375
Jang-ho, dĂ©pĂȘche.
837
01:11:26,166 --> 01:11:28,375
Qu'est-ce qui se passe ?
838
01:11:31,458 --> 01:11:32,458
Démarre-la.
839
01:11:37,041 --> 01:11:38,041
Allez !
840
01:12:00,875 --> 01:12:02,708
OĂč est la sortie ?
841
01:12:05,125 --> 01:12:07,625
Attendez ! On l'a loupée ?
842
01:12:08,208 --> 01:12:11,083
Va de l'autre cÎté, tourne là !
843
01:12:14,375 --> 01:12:15,416
Merde !
844
01:12:18,541 --> 01:12:19,541
C'est quoi ça ?
845
01:12:24,375 --> 01:12:25,291
Fonce !
846
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
Jang-ho.
847
01:12:56,000 --> 01:12:59,416
Ki-hoon, mec, ça va ?
848
01:13:01,375 --> 01:13:05,375
Tiens bon, Jang-ho, on doit sortir d'ici.
849
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Sors.
850
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Intéressant.
851
01:14:42,208 --> 01:14:43,541
Je te donne une chance.
852
01:14:45,291 --> 01:14:46,500
Cinq minutes.
853
01:14:47,416 --> 01:14:49,625
Pars aussi loin que possible.
854
01:14:51,916 --> 01:14:53,333
Ne me déçois pas.
855
01:15:41,125 --> 01:15:43,416
Putain, qu'est-ce qui s'est passé ?
856
01:15:44,041 --> 01:15:46,916
On est sortis du parking, ça va ?
857
01:15:47,500 --> 01:15:48,750
Putain...
858
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
Ma tĂȘte...
859
01:15:52,916 --> 01:15:55,000
Jang-ho, ça va ?
860
01:15:55,416 --> 01:15:56,750
Tiens bon, mon pote.
861
01:15:57,666 --> 01:15:59,250
On sera bientĂŽt Ă l'hĂŽpital.
862
01:16:16,541 --> 01:16:18,125
- Aidez-nous !
- Pardon ?
863
01:16:18,541 --> 01:16:19,416
S'il vous plaĂźt.
864
01:16:19,500 --> 01:16:20,333
Docteur !
865
01:16:20,416 --> 01:16:22,125
Entrez ! Qu'est-ce qu'il y a ?
866
01:16:22,208 --> 01:16:24,625
- Vous ĂȘtes blessĂ© ?
- Pas moi, lui !
867
01:16:26,458 --> 01:16:27,958
Qu'est-il arrivé ?
868
01:16:28,958 --> 01:16:30,375
Par ici !
869
01:16:36,750 --> 01:16:37,958
Putain...
870
01:16:46,375 --> 01:16:47,625
Sortons d'ici.
871
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Il faut se tirer.
872
01:16:49,416 --> 01:16:52,375
De quoi tu parles ?
Avec Jang-ho dans cet état ?
873
01:16:53,000 --> 01:16:54,083
Si on ne part pas...
874
01:16:55,625 --> 01:16:57,125
il va nous rattraper.
875
01:16:57,333 --> 01:16:59,708
C'est bon, on a changé de ville.
876
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
Comment il nous trouverait ?
877
01:17:01,666 --> 01:17:03,875
Alors, on attend qu'il vienne nous tuer ?
878
01:17:04,458 --> 01:17:05,291
Mec.
879
01:17:07,125 --> 01:17:09,000
Pourquoi il nous tuerait ? Calme-toi.
880
01:17:09,083 --> 01:17:10,916
Si on reste ici, on va tous y passer !
881
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
ArrĂȘte de dire qu'on va mourir.
882
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
On en est lĂ Ă cause de toi.
883
01:17:33,500 --> 01:17:37,458
Moi aussi, j'ai peur.
884
01:17:38,208 --> 01:17:40,500
Me tirer d'ici, c'est tout ce que je veux.
885
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
Il vient juste de se faire opérer,
il doit se reposer,
886
01:17:47,000 --> 01:17:48,416
on doit rester avec lui.
887
01:17:54,375 --> 01:17:57,875
Et on est super loin.
888
01:17:59,583 --> 01:18:01,250
Il n'a pas pu nous suivre jusqu'ici.
889
01:18:22,916 --> 01:18:24,500
Est-ce qu'on peut rester ici ?
890
01:18:25,208 --> 01:18:29,083
On repart demain matin.
891
01:18:29,750 --> 01:18:31,791
Ne t'en fais pas, dors.
892
01:18:32,416 --> 01:18:33,250
Et Sang-soo ?
893
01:18:36,166 --> 01:18:37,458
Tu lui as parlé ?
894
01:18:40,916 --> 01:18:42,250
Réponds.
895
01:18:43,000 --> 01:18:46,125
Oui, je lui ai parlé tout à l'heure.
896
01:18:48,083 --> 01:18:51,916
Je lui ai dit de partir...
897
01:18:53,541 --> 01:18:55,666
parce qu'il est peut-ĂȘtre en danger.
898
01:18:55,750 --> 01:18:57,375
Bien.
899
01:18:59,500 --> 01:19:04,500
C'est un malin,
il se planque sûrement quelque part.
900
01:19:50,958 --> 01:19:51,958
Sang-soo.
901
01:19:56,583 --> 01:19:57,541
Sang-soo !
902
01:19:58,333 --> 01:20:00,000
Tu ne peux pas rester lĂ !
903
01:20:00,333 --> 01:20:01,583
Tu dois partir.
904
01:20:03,500 --> 01:20:04,750
Jun-seok, réveille-toi.
905
01:20:08,666 --> 01:20:10,000
Réveille-toi.
906
01:20:47,166 --> 01:20:48,916
Ki-hoon ! Réveille-toi !
907
01:20:49,000 --> 01:20:49,833
Quoi ?
908
01:21:20,166 --> 01:21:21,166
Jang-ho.
909
01:21:51,625 --> 01:21:53,500
APPEL
JUN-SEOK
910
01:23:03,833 --> 01:23:06,958
JANG-HO
911
01:23:07,041 --> 01:23:09,958
JUN-SEOK
912
01:23:39,208 --> 01:23:40,166
LĂšve-toi.
913
01:24:24,916 --> 01:24:27,500
L'ascenseur arrive dans quelques instants.
914
01:25:32,916 --> 01:25:34,875
Fermeture des portes.
915
01:25:46,166 --> 01:25:47,166
Ăa va ?
916
01:25:52,291 --> 01:25:54,750
Jang-ho, ça va ?
917
01:26:00,625 --> 01:26:01,875
Levez-vous.
918
01:26:19,291 --> 01:26:23,458
URGENCES MĂDICALES
919
01:26:31,125 --> 01:26:32,041
Ici !
920
01:26:33,208 --> 01:26:34,500
Il y a le contact.
921
01:27:04,750 --> 01:27:06,500
C'est un cauchemar, non ?
922
01:27:08,875 --> 01:27:10,666
Comment ça peut ĂȘtre rĂ©el ?
923
01:27:14,458 --> 01:27:15,541
C'est quoi ça ?
924
01:27:18,250 --> 01:27:19,333
C'est quoi ?
925
01:27:24,125 --> 01:27:25,541
Putain, c'est quoi ?
926
01:27:27,958 --> 01:27:29,250
Tu déconnes ?
927
01:27:48,958 --> 01:27:51,625
C'est une voiture de police ?
928
01:27:52,041 --> 01:27:53,666
Mais c'est insensé !
929
01:27:56,375 --> 01:27:57,625
JUN-SEOK
930
01:27:58,416 --> 01:28:00,625
- C'est lui.
- Réponds.
931
01:28:05,583 --> 01:28:07,458
Tu dépasses mes attentes, c'est amusant.
932
01:28:08,333 --> 01:28:11,166
Je suis content de t'avoir laissé vivre.
933
01:28:11,250 --> 01:28:13,041
Mais vous ĂȘtes flic.
934
01:28:13,125 --> 01:28:16,625
Pourquoi vous nous faites ça ?
935
01:28:18,416 --> 01:28:22,250
Si c'est pour l'argent, je rendrai tout.
936
01:28:22,333 --> 01:28:24,791
Tout ce qu'on a volé !
937
01:28:25,958 --> 01:28:27,958
Je pense que tu n'as pas compris.
938
01:28:28,333 --> 01:28:32,541
Tu crois que je fais ça pour l'argent ?
939
01:28:32,625 --> 01:28:34,083
Alors, pourquoi ?
940
01:28:35,416 --> 01:28:36,916
Qu'est-ce que vous voulez ?
941
01:28:37,000 --> 01:28:39,208
Je ne veux rien, j'ai déjà tout.
942
01:28:40,166 --> 01:28:41,416
Tout ?
943
01:28:43,333 --> 01:28:46,041
Mais pourquoi vous nous pourchassez ?
944
01:28:46,666 --> 01:28:48,083
Vous avez ce que vous voulez !
945
01:28:48,375 --> 01:28:51,416
Pourquoi vous nous poursuivez ?
946
01:28:53,708 --> 01:28:55,791
Je dois finir ce que j'ai commencé.
947
01:28:58,458 --> 01:29:00,958
Putain, mais qu'est-ce que ça veut dire ?
948
01:29:01,750 --> 01:29:04,125
On va aller se rendre Ă la police.
949
01:29:04,666 --> 01:29:05,833
ArrĂȘtez ça.
950
01:29:06,416 --> 01:29:08,416
ArrĂȘtez ça !
951
01:29:09,166 --> 01:29:10,208
Ăcoute-moi bien.
952
01:29:10,916 --> 01:29:13,125
Vous rendre n'y changera rien.
953
01:29:14,583 --> 01:29:16,000
Personne ne vous aidera.
954
01:29:17,208 --> 01:29:19,500
Ce n'est plus le monde
que vous connaissiez.
955
01:29:20,833 --> 01:29:21,833
Souvenez-vous.
956
01:29:23,666 --> 01:29:24,875
OĂč que vous alliez...
957
01:29:27,083 --> 01:29:28,458
vous ne m'échapperez pas.
958
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Plus un geste !
959
01:29:37,458 --> 01:29:39,875
- Pose ton arme !
- LĂąche ton arme, connard !
960
01:29:40,916 --> 01:29:44,041
- Pose ton arme !
- LĂąche ton arme !
961
01:29:47,166 --> 01:29:48,541
Mains derriĂšre la tĂȘte !
962
01:29:50,416 --> 01:29:51,833
Les mains derriĂšre la tĂȘte !
963
01:30:03,083 --> 01:30:05,166
Qu'est-ce qu'il fait ?
Pourquoi il s'arrĂȘte ?
964
01:30:17,041 --> 01:30:18,166
Que se passe-t-il ?
965
01:30:18,541 --> 01:30:19,833
RelĂąche ce type.
966
01:30:20,250 --> 01:30:22,291
Comment ça ?
967
01:30:22,375 --> 01:30:26,000
Le chef m'a appelé,
il m'a dit de le relĂącher.
968
01:30:26,083 --> 01:30:29,458
C'est un ordre d'un supérieur, bordel.
969
01:31:12,041 --> 01:31:13,208
Tu es en chemin ?
970
01:31:14,583 --> 01:31:15,666
On est au port.
971
01:31:16,250 --> 01:31:17,583
Déjà ?
972
01:31:17,666 --> 01:31:19,875
Tu peux venir vite ?
973
01:31:20,416 --> 01:31:23,708
Si on reste plus longtemps...
974
01:31:24,875 --> 01:31:26,000
on risque de mourir ici.
975
01:31:26,416 --> 01:31:28,875
Au mieux, je ne serai lĂ qu'Ă l'aube.
976
01:31:29,291 --> 01:31:30,958
Je me mets en route...
977
01:31:31,041 --> 01:31:34,458
Viens dĂšs que possible, je t'en supplie.
978
01:31:34,541 --> 01:31:35,541
D'accord.
979
01:31:35,625 --> 01:31:36,458
Oui.
980
01:31:36,541 --> 01:31:38,583
Tu es oĂč, exactement ?
981
01:31:38,666 --> 01:31:41,541
Devant les bùtiments délabrés
prĂšs du port.
982
01:31:41,625 --> 01:31:42,791
Les bùtiments délabrés...
983
01:31:42,875 --> 01:31:44,375
- Oui.
-
Il y a une planque
984
01:31:44,458 --> 01:31:45,625
oĂč je stocke mes trucs.
985
01:31:47,000 --> 01:31:47,916
Alors ?
986
01:31:49,500 --> 01:31:52,041
MĂȘme s'il part maintenant,
il n'arrivera qu'Ă l'aube.
987
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Putain...
988
01:32:08,958 --> 01:32:11,791
Sa planque est proche,
dans un bùtiment abandonné.
989
01:32:12,208 --> 01:32:14,500
Il dit qu'on y sera en sécurité.
990
01:32:19,916 --> 01:32:22,708
On peut s'y cacher
jusqu'Ă ce qu'il arrive.
991
01:32:22,791 --> 01:32:23,916
Bon sang.
992
01:32:24,625 --> 01:32:26,458
Il y a des stocks ici ?
993
01:32:27,625 --> 01:32:29,500
Tout est en ruine.
994
01:33:02,166 --> 01:33:03,166
C'est ici.
995
01:33:34,416 --> 01:33:37,333
Si on reste ici ce soir,
il viendra nous chercher.
996
01:33:38,625 --> 01:33:40,458
On partira la nuit, par bateau.
997
01:33:40,958 --> 01:33:43,125
Je veux juste me casser d'ici.
998
01:33:50,750 --> 01:33:51,791
Jun-seok.
999
01:33:52,416 --> 01:33:53,250
Oui ?
1000
01:33:58,250 --> 01:33:59,708
Je ne pense pas pouvoir partir.
1001
01:34:04,000 --> 01:34:05,125
Ă cause de tes parents ?
1002
01:34:07,666 --> 01:34:10,916
Alors, on peut amener tes parents...
1003
01:34:11,000 --> 01:34:12,291
Non.
1004
01:34:12,375 --> 01:34:14,166
C'est encore plus dangereux.
1005
01:34:16,166 --> 01:34:18,000
Il s'en prendrait Ă nous.
1006
01:34:22,750 --> 01:34:26,708
Je vous laisserai au bateau,
1007
01:34:27,625 --> 01:34:29,541
et je rentrerai seul.
1008
01:34:35,125 --> 01:34:37,083
Quand vous aurez une maison sur la plage,
1009
01:34:38,958 --> 01:34:40,458
gardez-moi une chambre.
1010
01:34:42,708 --> 01:34:44,416
Je veux ma chambre, pour une fois.
1011
01:34:52,500 --> 01:34:55,916
Je sais qui a tué mon frÚre.
On est sur sa piste.
1012
01:34:56,750 --> 01:34:59,291
Il va payer.
1013
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
Je vais envoyer mes gars pour t'aider.
1014
01:35:02,041 --> 01:35:05,083
Merci, je t'en suis reconnaissant.
1015
01:35:05,500 --> 01:35:07,041
Cet enfoiré est au magasin.
1016
01:35:07,125 --> 01:35:07,958
Qui ?
1017
01:35:08,041 --> 01:35:10,083
Han, le tueur.
1018
01:35:10,541 --> 01:35:11,541
Han ?
1019
01:35:11,625 --> 01:35:14,833
Oui. Il est venu voir les armes.
1020
01:35:14,916 --> 01:35:16,833
Il était seul ?
1021
01:35:16,916 --> 01:35:18,041
Oui.
1022
01:35:18,125 --> 01:35:20,333
Je ne sais pas s'il sait qu'il est suivi.
1023
01:35:23,250 --> 01:35:25,541
C'est une bonne chose.
1024
01:35:25,625 --> 01:35:28,000
Il se jette dans la gueule du loup.
1025
01:35:28,083 --> 01:35:29,625
Je vais m'occuper de lui.
1026
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
Ne fais rien.
1027
01:35:31,166 --> 01:35:36,208
Donne-lui ce qu'il veut,
et attache un émetteur au sac.
1028
01:35:37,125 --> 01:35:39,291
Patron, c'est notre chance.
1029
01:35:39,375 --> 01:35:40,958
On peut s'occuper de lui.
1030
01:35:41,041 --> 01:35:42,041
Non !
1031
01:35:47,666 --> 01:35:49,416
Il a tué mon frÚre jumeau.
1032
01:35:51,958 --> 01:35:54,166
Je vais le tuer de mes propres mains.
1033
01:35:54,916 --> 01:35:58,500
Ne faites rien, laissez-le-moi.
1034
01:35:59,916 --> 01:36:03,250
S'il partait seul,
je ne l'aurais pas laissé.
1035
01:36:03,958 --> 01:36:06,791
De toute maniÚre, il ne m'écoute jamais...
1036
01:37:12,333 --> 01:37:14,333
AllĂŽ ? Maman ?
1037
01:37:16,875 --> 01:37:17,833
Maman ?
1038
01:37:18,500 --> 01:37:19,625
Ki-hoon.
1039
01:37:25,083 --> 01:37:30,125
Pourquoi tu ne répondais pas ? Je pensais
qu'il Ă©tait peut-ĂȘtre arrivĂ© un truc.
1040
01:37:30,708 --> 01:37:33,458
Comment ça ? Calme-toi.
1041
01:37:34,250 --> 01:37:35,958
Tu n'es pas encore parti ?
1042
01:37:37,666 --> 01:37:42,250
Maman, tu es sûre que tout va bien ?
1043
01:37:42,333 --> 01:37:43,916
Tout va bien.
1044
01:37:46,458 --> 01:37:50,166
Ne t'en fais pas, fais bon voyage.
1045
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
D'accord ?
1046
01:37:54,083 --> 01:37:58,125
Maman, reste oĂč tu es !
J'arrive tout de suite !
1047
01:38:27,166 --> 01:38:28,166
Ki-hoon !
1048
01:38:35,291 --> 01:38:36,416
Tu vas oĂč ?
1049
01:38:38,791 --> 01:38:42,625
Tu Ă©tais oĂč ? Je t'ai cherchĂ© partout.
1050
01:38:43,125 --> 01:38:46,166
Je n'arrivais pas Ă dormir,
1051
01:38:46,250 --> 01:38:50,000
- alors j'ai exploré les alentours.
- Putain.
1052
01:38:50,708 --> 01:38:52,500
Pourquoi ? Il y a un problĂšme ?
1053
01:38:53,291 --> 01:38:56,666
Je voulais vous dire au revoir,
1054
01:38:57,208 --> 01:39:00,541
mais rentrer la nuit sera plus dur,
je pars maintenant.
1055
01:39:03,500 --> 01:39:05,666
Tu es sûr qu'il n'y a pas de problÚme ?
1056
01:39:12,875 --> 01:39:15,041
Non, t'inquiĂšte.
1057
01:39:17,250 --> 01:39:18,583
Ne sois pas malade en bateau.
1058
01:39:21,416 --> 01:39:22,791
Prends soin de Jang-ho.
1059
01:39:26,500 --> 01:39:28,666
J'y vais. Ă bientĂŽt.
1060
01:39:49,375 --> 01:39:51,208
Jang-ho, tu dors ?
1061
01:39:52,916 --> 01:39:54,708
Je sais que tu m'entends.
1062
01:39:55,625 --> 01:39:57,750
Je vais voir mes parents
et je vous rejoindrai.
1063
01:39:58,666 --> 01:40:00,750
Ne pleure pas
comme une mauviette sans moi.
1064
01:40:03,041 --> 01:40:04,250
Je ferai vite.
1065
01:40:06,541 --> 01:40:08,083
Pour que tu ne te sentes pas seul.
1066
01:40:52,083 --> 01:40:53,041
Jun-seok !
1067
01:41:50,416 --> 01:41:51,250
Jang-ho !
1068
01:41:58,041 --> 01:41:59,166
Merde.
1069
01:42:21,625 --> 01:42:22,583
Jang-ho !
1070
01:44:06,750 --> 01:44:07,750
Jun-seok !
1071
01:44:11,458 --> 01:44:12,458
Putain.
1072
01:44:17,500 --> 01:44:19,708
- Jun-seok !
- Jang-ho !
1073
01:44:20,208 --> 01:44:22,041
- Attends-moi !
- Ne bouge pas !
1074
01:44:22,125 --> 01:44:23,333
Reste lĂ !
1075
01:45:59,375 --> 01:46:00,583
Jang-ho !
1076
01:46:02,375 --> 01:46:03,375
Jun-seok !
1077
01:46:08,791 --> 01:46:10,000
Jang-ho !
1078
01:46:14,125 --> 01:46:15,125
Jang-ho.
1079
01:46:18,125 --> 01:46:19,000
Viens !
1080
01:47:02,125 --> 01:47:03,750
DĂ©pĂȘche-toi.
1081
01:47:11,666 --> 01:47:14,291
Jang-ho ! DĂ©pĂȘche-toi ! Vite !
1082
01:47:14,958 --> 01:47:17,333
DĂ©pĂȘche-toi, putain !
1083
01:47:19,750 --> 01:47:21,708
Baisse-toi ! Maintenant !
1084
01:47:44,458 --> 01:47:45,583
Jang-ho !
1085
01:47:46,291 --> 01:47:48,541
Jang-ho ! Vite, sors !
1086
01:48:45,666 --> 01:48:46,583
Jang-ho.
1087
01:48:48,541 --> 01:48:51,833
On n'a pas le choix, on doit se battre.
1088
01:48:53,166 --> 01:48:54,333
Tu sais tirer ?
1089
01:48:57,416 --> 01:48:58,666
Je... crois.
1090
01:49:01,333 --> 01:49:02,875
Mettons les gilets pare-balles.
1091
01:49:14,000 --> 01:49:16,083
Reste ici. Je vais de l'autre cÎté.
1092
01:49:16,458 --> 01:49:17,583
Tu vas faire quoi ?
1093
01:49:18,958 --> 01:49:20,583
On aura un avantage en se séparant.
1094
01:49:22,291 --> 01:49:23,416
Jun-seok !
1095
01:51:22,583 --> 01:51:24,500
Fils de pute !
1096
01:51:55,000 --> 01:51:56,416
Non !
1097
01:52:30,833 --> 01:52:31,791
Jang-ho !
1098
01:52:33,208 --> 01:52:35,083
Ăa va ?
1099
01:53:33,583 --> 01:53:34,708
Putain.
1100
01:53:37,166 --> 01:53:38,250
Ne bouge pas.
1101
01:53:40,833 --> 01:53:42,541
Je ne peux pas respirer.
1102
01:53:57,166 --> 01:53:58,041
Ăa va ?
1103
01:53:59,541 --> 01:54:01,666
- Jun-seok.
- Oui ?
1104
01:54:04,291 --> 01:54:05,833
Je ne me sens pas seul.
1105
01:54:08,375 --> 01:54:09,833
Je ne me sens plus seul.
1106
01:54:16,333 --> 01:54:18,750
J'aimerais que tu me laisses, maintenant.
1107
01:55:05,916 --> 01:55:08,166
Jang-ho. LĂšve-toi, mon pote.
1108
01:55:14,875 --> 01:55:16,875
Jang-ho !
1109
01:55:29,416 --> 01:55:31,708
Tu te paies ma tĂȘte, c'est ça ?
1110
01:55:37,458 --> 01:55:38,958
Ne fais pas ça.
1111
01:55:42,625 --> 01:55:46,541
Je suis sérieux. S'il te plaßt.
1112
01:58:34,416 --> 01:58:35,500
Tenez-vous prĂȘts.
1113
02:03:04,541 --> 02:03:07,791
Je n'y crois pas,
dire qu'on y sera demain.
1114
02:03:12,166 --> 02:03:14,375
L'océan est de couleur
différente là -bas, non ?
1115
02:04:20,875 --> 02:04:22,083
Jun-seok.
1116
02:04:24,375 --> 02:04:26,125
Je ne me sens pas seul.
1117
02:04:28,375 --> 02:04:30,208
Je ne me sens plus seul.
1118
02:04:35,083 --> 02:04:39,125
MĂȘme si je meurs, promets-moi de partir.
1119
02:04:40,875 --> 02:04:41,958
Promets-le-moi.
1120
02:04:49,541 --> 02:04:52,166
Prends ce bateau et pars d'ici, d'accord ?
1121
02:04:54,041 --> 02:04:55,291
Promets-le.
1122
02:05:24,625 --> 02:05:25,750
Tu te portes bien ?
1123
02:05:26,750 --> 02:05:31,083
Vivre ici réussit à ta peau.
1124
02:05:44,625 --> 02:05:50,125
La liste des personnes impliquées dans
l'établissement de jeux, que tu voulais.
1125
02:05:55,583 --> 02:05:59,166
Jun-seok, ça va aller pour toi ?
1126
02:06:01,375 --> 02:06:03,791
Il est vivant ?
1127
02:06:07,500 --> 02:06:08,500
Oui.
1128
02:06:13,208 --> 02:06:15,125
Il a survécu à l'embuscade.
1129
02:06:17,375 --> 02:06:21,291
Le gang de trafiquants d'armes
du frĂšre jumeau de Bong-sik
1130
02:06:21,916 --> 02:06:23,916
n'existe plus.
1131
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
Il a mobilisé la police pour les éliminer.
1132
02:06:29,916 --> 02:06:31,208
Il s'appelle comment ?
1133
02:06:32,000 --> 02:06:35,375
Han, mais c'est un faux nom.
1134
02:06:35,458 --> 02:06:37,000
Son vrai nom, c'est Lee Jae-sin.
1135
02:06:37,416 --> 02:06:39,791
Mais ils disent
que ce n'est peut-ĂȘtre mĂȘme pas ça.
1136
02:06:42,750 --> 02:06:45,208
Une fois qu'il a une cible,
1137
02:06:46,125 --> 02:06:50,750
il ne lĂąche rien jusqu'Ă ce qu'il la tue.
1138
02:07:33,875 --> 02:07:36,541
Tu ne devrais pas parler
de son ami Ă Jun-seok,
1139
02:07:37,833 --> 02:07:41,291
celui qu'il attend ?
1140
02:07:48,750 --> 02:07:51,583
Il ne nous a jamais demandé
de nous renseigner,
1141
02:07:54,208 --> 02:07:57,916
pas besoin de lui dire
ce qu'il n'a pas demandé.
1142
02:08:01,375 --> 02:08:03,833
Parfois, on prĂ©fĂšre se mentir Ă soi-mĂȘme.
1143
02:08:06,458 --> 02:08:08,208
Parce qu'on a peur de la vérité.
1144
02:09:08,791 --> 02:09:10,958
C'est le rĂȘve dont tu m'as parlĂ© ?
1145
02:09:13,708 --> 02:09:16,041
Si tu voulais vendre des vélos,
1146
02:09:16,875 --> 02:09:19,750
tu aurais pu faire ça
dans ton magasin, au pays.
1147
02:09:22,541 --> 02:09:26,583
Oui... j'aurais dĂ».
1148
02:09:38,625 --> 02:09:39,625
Tu m'as manqué.
1149
02:10:00,708 --> 02:10:01,541
Ki-hoon.
1150
02:10:03,791 --> 02:10:06,333
J'espĂšre qu'un jour, tu verras ce message.
1151
02:10:08,500 --> 02:10:12,083
Si tu es encore en vie,
tu devrais pouvoir.
1152
02:10:18,208 --> 02:10:22,583
Tu te souviens, quand il a dit
qu'on ne lui échapperait jamais ?
1153
02:10:25,750 --> 02:10:27,333
Il avait raison.
1154
02:10:28,458 --> 02:10:30,208
MĂȘme si je suis lĂ ,
1155
02:10:31,500 --> 02:10:33,291
oĂč que je sois,
1156
02:10:34,291 --> 02:10:36,208
je ne pourrai jamais échapper...
1157
02:10:38,833 --> 02:10:40,458
Ă cet enfer.
1158
02:10:45,833 --> 02:10:47,375
J'y retourne.
1159
02:10:52,166 --> 02:10:53,666
MĂȘme si je risque de mourir,
1160
02:10:57,166 --> 02:10:58,791
je dois l'affronter Ă nouveau.
1161
02:11:01,000 --> 02:11:02,625
Je ne fuirai plus.
1162
02:11:05,583 --> 02:11:06,916
Je vais me battre.
1163
02:11:09,833 --> 02:11:13,958
Ma place est lĂ -bas.
1164
02:11:20,250 --> 02:11:23,541
ĂCRIT ET RĂALISĂ PAR YOON SUNGHYUN
1165
02:11:24,500 --> 02:11:27,583
LEE JE-HOON
1166
02:11:28,166 --> 02:11:31,250
AHN JAE-HONG
1167
02:11:31,833 --> 02:11:34,875
CHOI WOO-SHIK
1168
02:11:35,458 --> 02:11:38,458
PARK JEONG-MIN
1169
02:11:39,083 --> 02:11:42,125
PARK HAE-SOO
1170
02:14:09,916 --> 02:14:14,541
LES PERSONNAGES, LIEUX ET ENTITĂS
APPARAISSANT DANS CE FILM SONT FICTIFS
1171
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
TOUTE RESSEMBLANCE AVEC LA RĂALITĂ
SERAIT UNE PURE COĂNCIDENCE
80548