All language subtitles for The.Tower.of.Babel.E14.190317.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:05,160 Tower of Babel 2 00:00:11,950 --> 00:00:14,369 Please take Han Jeong Won out. 3 00:00:14,370 --> 00:00:16,780 Who? Jeong Won? 4 00:00:17,970 --> 00:00:19,529 Our Jeong Won? 5 00:00:19,530 --> 00:00:20,899 With Geosan's power... 6 00:00:20,900 --> 00:00:25,859 No. You can do whatever you want if you desire to do so. 7 00:00:25,860 --> 00:00:28,209 Why do you care for Jeong Won... why? 8 00:00:28,210 --> 00:00:30,380 If you do, 9 00:00:31,030 --> 00:00:34,670 I'll no longer question why you killed my father. 10 00:00:35,310 --> 00:00:37,950 I won't even ask till the day I die. 11 00:00:39,650 --> 00:00:41,940 Are you? 12 00:00:44,450 --> 00:00:49,080 It's like that? You guys are in that kind of relationship? 13 00:00:50,330 --> 00:00:53,169 Since when? How? 14 00:00:53,170 --> 00:00:55,969 Please help me. 15 00:00:55,970 --> 00:00:58,250 I beg you. 16 00:01:01,010 --> 00:01:03,270 It's like that? 17 00:01:05,230 --> 00:01:07,319 It was like that. 18 00:01:07,320 --> 00:01:12,029 For 30 years, you told me there wasn't a day you stopped 19 00:01:12,030 --> 00:01:14,730 thinking about why your father died. 20 00:01:15,430 --> 00:01:18,270 Now you're giving that up for Jeong Won? 21 00:01:22,990 --> 00:01:26,229 I'm so sorry to tell you this, Woo Hyeok. 22 00:01:26,230 --> 00:01:30,259 I don't want to do you a favor. 23 00:01:30,260 --> 00:01:33,489 - Madame. - Don't be disappointed. 24 00:01:33,490 --> 00:01:40,490 Instead, I'll tell you why your father died. 25 00:01:42,980 --> 00:01:45,390 Cha Seong Hoon, that man. 26 00:01:47,550 --> 00:01:49,900 The reason why he died 27 00:01:53,790 --> 00:01:55,180 was 28 00:01:57,230 --> 00:02:01,140 because he loved me. 29 00:02:02,650 --> 00:02:04,300 He 30 00:02:06,210 --> 00:02:08,430 Loved me. 31 00:02:17,590 --> 00:02:22,560 Your father, Cha Seung Hoon, was an amazing person. My Mellow Rose 2 32 00:02:23,830 --> 00:02:28,950 There is no comparison between that vulgar bastard (husband) and your father. 33 00:02:30,010 --> 00:02:35,679 He knew what I wanted more than I did. 34 00:02:35,680 --> 00:02:41,059 He was delicate and caring. 35 00:02:41,060 --> 00:02:46,660 He loved me and I loved him. 36 00:02:47,520 --> 00:02:52,840 He was willing to throw everything away for me. 37 00:02:55,300 --> 00:02:57,840 We planned to run away. 38 00:02:59,220 --> 00:03:01,760 However, I was worried. 39 00:03:02,850 --> 00:03:09,330 I thought he wouldn't come since he was a good person. 40 00:03:10,470 --> 00:03:14,600 I already knew that he wouldn't be able to throw him family away. 41 00:03:15,410 --> 00:03:18,319 I didn't care if he came or not. 42 00:03:18,320 --> 00:03:24,439 Since I was going to kill myself there. 43 00:03:24,440 --> 00:03:29,780 That was my revenge to Tae Byeong Chan. 44 00:03:30,840 --> 00:03:33,080 I, also, believed 45 00:03:34,220 --> 00:03:39,970 that was my only way to show your father my love. 46 00:03:42,090 --> 00:03:44,010 In my life, 47 00:03:45,600 --> 00:03:51,400 that was the happiest time. 48 00:03:56,860 --> 00:03:58,910 I'm sorry. 49 00:04:00,590 --> 00:04:03,790 I can't leave my family. 50 00:04:05,880 --> 00:04:12,120 I'll pay for my sins till the day I die. 51 00:04:13,710 --> 00:04:16,990 It's weird to explain a human's feelings. 52 00:04:19,040 --> 00:04:26,099 Whether he appeared or not, I thought I could understand. 53 00:04:26,100 --> 00:04:32,270 But when I heard that he couldn't leave your mother, 54 00:04:33,880 --> 00:04:36,420 everything turned white. 55 00:04:39,880 --> 00:04:45,780 I can't even understand myself today in what I felt that night. 56 00:04:46,830 --> 00:04:51,180 Jealousy? Anger? 57 00:04:53,090 --> 00:04:55,690 Pity towards myself? 58 00:04:56,430 --> 00:04:58,800 You said you loved me. 59 00:05:00,180 --> 00:05:02,570 You said you'll only love me. 60 00:05:05,180 --> 00:05:06,950 I'm sorry. 61 00:05:12,240 --> 00:05:14,080 Seung Hoon! 62 00:05:43,810 --> 00:05:46,310 Seung Hoon! 63 00:05:50,890 --> 00:05:54,670 Seung Hoon! Seung Hoon! 64 00:05:56,790 --> 00:05:58,959 Seung Hoon! 65 00:05:58,960 --> 00:06:02,070 Seung Hoon! 66 00:06:05,960 --> 00:06:08,060 Are you disappointed? 67 00:06:10,360 --> 00:06:14,929 The truth that you were looking for, for 30 years, 68 00:06:14,930 --> 00:06:20,530 wasn't such a impacting reason but a dirty reason. 69 00:06:21,580 --> 00:06:23,700 Tell me. 70 00:06:24,750 --> 00:06:28,229 Do you still want to save Jeong Won? 71 00:06:28,230 --> 00:06:31,950 For you to beg to the person who killed your father? 72 00:06:41,420 --> 00:06:45,960 Love? Do revenge instead. 73 00:06:51,160 --> 00:06:52,530 I 74 00:06:54,700 --> 00:06:57,150 Will always be here. 75 00:07:02,540 --> 00:07:04,509 Counter Flow 76 00:07:04,510 --> 00:07:07,400 Tower of Babel 77 00:07:08,180 --> 00:07:10,550 Episode 14 78 00:07:40,030 --> 00:07:42,830 Are you deleting this folder permanently? Babel 79 00:08:04,700 --> 00:08:09,109 Cha Woo Hyeok is a vulgar person who presented coincidences as a destiny 80 00:08:09,110 --> 00:08:12,410 to use anybody he needs. 81 00:08:20,940 --> 00:08:26,530 You're doing good. Let's do a little bit more. 82 00:08:30,720 --> 00:08:33,580 You're doing great. 83 00:08:47,450 --> 00:08:49,619 President, are you okay? 84 00:08:49,620 --> 00:08:52,549 That's enough. Let's stop for today. 85 00:08:52,550 --> 00:08:54,630 Let go! 86 00:09:06,280 --> 00:09:10,220 Oh. President. Are you okay, President? 87 00:09:14,950 --> 00:09:18,480 If you got a confession, you should do something about it. 88 00:09:19,870 --> 00:09:23,039 What are you doing? Are you kidding? 89 00:09:23,040 --> 00:09:24,269 Stop. 90 00:09:24,270 --> 00:09:27,139 Why did she kill him? Why? 91 00:09:27,140 --> 00:09:28,929 What's the reason? 92 00:09:28,930 --> 00:09:32,299 - Jae Il - What's wrong? 93 00:09:32,300 --> 00:09:37,059 You searched for the murderer for 30 years. 94 00:09:37,060 --> 00:09:39,319 I don't see the documents that you've been collecting. 95 00:09:39,320 --> 00:09:42,159 Why are you just staying here, doing nothing but frowning? 96 00:09:42,160 --> 00:09:45,249 I asked her to get Jeong Won out. 97 00:09:45,250 --> 00:09:47,620 I'll give up on the revenge. I told her. 98 00:09:49,080 --> 00:09:50,620 What? 99 00:09:52,660 --> 00:09:54,350 To whom? 100 00:10:00,730 --> 00:10:06,620 Hyung, you didn't right? You didn't ask Sin Hyeon Sook, right? 101 00:10:10,300 --> 00:10:14,589 Are you crazy? 102 00:10:14,590 --> 00:10:16,609 You asked to the people who killed your parents? 103 00:10:16,610 --> 00:10:18,550 Stop! 104 00:10:19,760 --> 00:10:23,519 So what? Did you succeed? 105 00:10:23,520 --> 00:10:26,402 Did Sin Hyeon Sook happily accept your favor in taking Jeong Won out? 106 00:10:26,414 --> 00:10:27,379 I told you to stop! 107 00:10:27,380 --> 00:10:30,650 Your parents must've been so happy in heavens. 108 00:10:30,730 --> 00:10:33,869 If they knew their son did stupid things for 30 years- 109 00:10:33,870 --> 00:10:35,930 they must be so happy! 110 00:10:38,130 --> 00:10:41,800 - Wake up! - Darn! 111 00:10:45,420 --> 00:10:48,560 If you were going to end things like this, 112 00:11:47,550 --> 00:11:50,190 It's my son. 113 00:11:51,630 --> 00:11:54,359 Want a drink? 114 00:11:54,360 --> 00:11:56,239 Mom, what's the matter? 115 00:11:56,240 --> 00:11:58,170 You don't? 116 00:12:01,180 --> 00:12:05,209 Everyone left. 117 00:12:05,210 --> 00:12:06,799 Mom. 118 00:12:06,800 --> 00:12:11,759 Both your dad and Hyeon Cheol 119 00:12:11,760 --> 00:12:16,700 Yoo Ra and Jeong Won too. 120 00:12:19,450 --> 00:12:22,040 Will you also do that? 121 00:12:24,980 --> 00:12:29,960 You, also. You are going to abandon me. 122 00:12:31,870 --> 00:12:34,340 Why would I leave you? 123 00:13:19,420 --> 00:13:22,370 Everyone didn't leave on their own. 124 00:13:23,480 --> 00:13:26,310 You made them leave. 125 00:13:41,230 --> 00:13:43,330 How is it staying here? 126 00:13:44,340 --> 00:13:46,329 Yes 127 00:13:46,330 --> 00:13:50,180 Really? That's a relief. 128 00:13:51,130 --> 00:13:55,089 Are the preparations for the trial going well? 129 00:13:55,090 --> 00:13:58,940 Don't worry. Nothing serious will happen. 130 00:14:00,930 --> 00:14:05,750 Take care of your body. You're pregnant. 131 00:14:06,880 --> 00:14:09,440 Why aren't you curious? 132 00:14:11,450 --> 00:14:16,479 Of what happened the day when Min Woo died. 133 00:14:16,480 --> 00:14:20,799 I don't care what the truth is. 134 00:14:20,800 --> 00:14:24,479 The thing that's important is that Geosan is trying to take you out. 135 00:14:24,480 --> 00:14:27,420 Are you sure you just don't want to defend me. 136 00:14:28,590 --> 00:14:30,149 I told you. 137 00:14:30,150 --> 00:14:33,769 I have no leftover feelings for Cha Woo Hyeok. 138 00:14:33,770 --> 00:14:37,959 Just because you have no feelings left for him, does it mean you don't hate him? 139 00:14:37,960 --> 00:14:41,269 I'm the one who's defending you, representing Geosan. 140 00:14:41,270 --> 00:14:44,030 I never asked you to be my lawyer. 141 00:14:45,200 --> 00:14:50,860 What are you so confident about when you should be begging to be saved? 142 00:14:54,720 --> 00:14:57,490 What did you talk about with my mother? 143 00:14:58,300 --> 00:15:01,870 What did you say for her to take you out of here? 144 00:15:03,650 --> 00:15:08,390 Ask Mother-in-law for the reason. 145 00:15:12,630 --> 00:15:14,620 Who is there? 146 00:15:18,150 --> 00:15:20,329 I said who's there. 147 00:15:20,330 --> 00:15:25,140 Prosecutor Cha, it's me. Director Sin 148 00:15:32,200 --> 00:15:34,560 What are you doing? 149 00:15:37,650 --> 00:15:41,129 My sister is trying to kill me. She sent him to me. 150 00:15:41,130 --> 00:15:44,549 I managed to escape but he's so stubborn. 151 00:15:44,550 --> 00:15:48,260 You know how I feel since you went through the same thing. 152 00:15:49,150 --> 00:15:52,859 I don't think I can take it anymore hiding at fishing spots. 153 00:15:52,860 --> 00:15:55,265 I can't even eat nor rest. Every time I close 154 00:15:55,277 --> 00:15:57,589 my eyes, that bastard is trying to kill me. 155 00:15:57,590 --> 00:16:01,589 I can't live like this. Please save me. 156 00:16:01,590 --> 00:16:04,019 Why should I save you? 157 00:16:04,020 --> 00:16:07,699 You were someone who tried to kill someone when you were a part of Geosan. 158 00:16:07,700 --> 00:16:11,059 What's so different about you than Sin Hyeon Sook? 159 00:16:11,060 --> 00:16:13,619 If I really go outside, I might really die. 160 00:16:13,620 --> 00:16:15,929 Please save me, Prosecutor Cha! 161 00:16:15,930 --> 00:16:19,729 Get out! I don't care if you die or not. 162 00:16:19,730 --> 00:16:22,779 Accept the price for your crime. I said accept the price. 163 00:16:22,780 --> 00:16:27,840 Prosecutor Cha. I'm sorry, I committed a deadly crime. Please save me. 164 00:17:04,750 --> 00:17:07,360 A Rose Mallow, You, 2 165 00:17:53,250 --> 00:17:57,000 Is there something good going on? You've stopped drinking too. 166 00:17:57,020 --> 00:17:58,629 I stop drinking. 167 00:17:58,630 --> 00:18:02,820 It feels good to live being sober. 168 00:18:04,270 --> 00:18:08,609 Soo Ho changed, so I should change too. 169 00:18:08,610 --> 00:18:11,309 Don't do something stupid. 170 00:18:11,310 --> 00:18:14,170 Make sure not to cause any issues until his inauguration ceremony. 171 00:18:15,640 --> 00:18:22,060 Mom. If I become the owner of Geosan, she will be the wife of the owner. 172 00:18:24,170 --> 00:18:26,850 I hope you can treat her based on her ranking. 173 00:18:29,170 --> 00:18:32,340 I'll leave first. Secretary Kim. 174 00:18:33,490 --> 00:18:36,750 It's fine. Eat your meal. 175 00:18:55,040 --> 00:18:59,610 Mother-in-law, about uncle. 176 00:19:02,530 --> 00:19:06,710 Hasn't he contacted you? Not at all? 177 00:19:07,770 --> 00:19:10,340 I'm pretty sure he tried to contact you. 178 00:19:12,100 --> 00:19:14,045 He must not. 179 00:19:14,070 --> 00:19:17,609 You're very worried. 180 00:19:17,610 --> 00:19:20,029 He's your only younger relative. 181 00:19:20,030 --> 00:19:23,859 When Soo Ho becomes the owner, I'll accept your wish on wanting to get a divorce. 182 00:19:23,860 --> 00:19:27,090 Don't say such unnecessary things and stay quiet. 183 00:19:28,390 --> 00:19:31,629 I'm guessing you don't need me anymore. 184 00:19:31,630 --> 00:19:33,849 You didn't know? 185 00:19:33,850 --> 00:19:36,228 All the directors are in our favor, it doesn't 186 00:19:36,240 --> 00:19:38,579 matter if we have your family's share or not. 187 00:19:38,580 --> 00:19:40,579 Okay. Okay. 188 00:19:40,580 --> 00:19:45,359 However, I believe that you shouldn't concern yourself in our problems. 189 00:19:45,360 --> 00:19:48,119 Soo Ho and I will handle it ourselves. 190 00:19:48,120 --> 00:19:52,460 You two? With what rights? 191 00:19:52,530 --> 00:19:57,629 I don't think we ever gave you a right. 192 00:19:57,630 --> 00:19:59,290 What? 193 00:20:00,960 --> 00:20:03,679 I made the hangover soup. 194 00:20:03,680 --> 00:20:06,879 I don't know if it'll suit your taste or not. 195 00:20:06,880 --> 00:20:09,190 You have to relieve your hangover. 196 00:20:24,580 --> 00:20:27,400 What kind of deal do you have with Jeong Won? 197 00:20:28,310 --> 00:20:29,379 Does she have that? 198 00:20:29,380 --> 00:20:33,730 What is the reason she is brazenly arrogant? 199 00:20:34,890 --> 00:20:37,219 Are you interrogating me? 200 00:20:37,220 --> 00:20:40,380 I have to know to be her lawyer or not. 201 00:20:44,810 --> 00:20:47,779 - It's because of you. - What? 202 00:20:47,780 --> 00:20:51,249 Jeong Won has the will. 203 00:20:51,250 --> 00:20:54,210 Which shows Min Ho is the Geosan successor. 204 00:20:56,000 --> 00:21:01,860 You couldn't find the will. Jeong Won has it. 205 00:21:05,920 --> 00:21:08,100 Do you think what's more? 206 00:21:09,240 --> 00:21:12,339 She conceived Min Ho's baby. 207 00:21:12,340 --> 00:21:14,469 It was that? 208 00:21:14,470 --> 00:21:16,479 To change your actions? 209 00:21:16,480 --> 00:21:20,139 You know what that'll mean! 210 00:21:20,140 --> 00:21:23,889 Have you confirmed it's Min' Ho's child. 211 00:21:23,890 --> 00:21:26,219 What do you mean? 212 00:21:26,220 --> 00:21:28,880 It could be someone else's child. 213 00:21:30,750 --> 00:21:33,979 You know something I don't know. 214 00:21:33,980 --> 00:21:38,430 Tell me. Someone else's child? Who? 215 00:21:40,870 --> 00:21:42,389 That is... 216 00:21:42,390 --> 00:21:44,769 You unworthy girl. 217 00:21:44,770 --> 00:21:48,959 Jeong Won could have conceived Cha Woo Hyeok's baby, 218 00:21:48,960 --> 00:21:54,620 but you were so in love for him to beg me to save his life. 219 00:21:58,430 --> 00:22:00,499 How do you know? 220 00:22:00,500 --> 00:22:03,069 I haven't confirmed either. 221 00:22:03,070 --> 00:22:06,580 Whether it's Min Ho's or Cha Woo Hyeok's blood. 222 00:22:07,490 --> 00:22:12,140 However, nothing else can be done. I don't have a way to check right now. 223 00:22:13,780 --> 00:22:19,080 I can't destroy everything I created for Soo Ho. 224 00:22:20,290 --> 00:22:25,730 I'll give them what they want, and get what I want. 225 00:22:30,940 --> 00:22:33,670 Take your hands off of Jeong Won's trial. 226 00:22:34,990 --> 00:22:37,540 Resign from your position too. 227 00:22:39,870 --> 00:22:45,109 I already know what you're thinking. It's not like I can let you continue to work. 228 00:22:45,110 --> 00:22:47,620 I'll handle my work, myself. 229 00:22:50,990 --> 00:22:54,789 Are you that angry? For Cha Woo Hyeok to get stolen from you? 230 00:22:54,790 --> 00:22:57,339 For you to do such a petty revenge? 231 00:22:57,340 --> 00:23:01,219 Wake up. You played dirty and petty enough already. 232 00:23:01,220 --> 00:23:05,579 Whether it's petty or dirty, I'll decide myself. 233 00:23:05,580 --> 00:23:10,540 Don't concern yourself. Don't concern yourself! 234 00:23:19,240 --> 00:23:23,389 Get out! Do whatever you want. 235 00:23:23,390 --> 00:23:26,250 I'll do whatever I want. 236 00:24:06,180 --> 00:24:08,549 Why are you in such a good mood? 237 00:24:08,550 --> 00:24:10,390 Just because. 238 00:24:11,660 --> 00:24:14,179 Want to go with me? 239 00:24:14,180 --> 00:24:15,890 Where? 240 00:24:31,160 --> 00:24:33,919 If you like then you can say that you like it. 241 00:24:33,920 --> 00:24:37,679 If you're trying to draw, the first step 242 00:24:37,680 --> 00:24:39,790 is to not hide your feelings. 243 00:24:53,990 --> 00:25:00,080 Do you want to try? Try to draw a straight line. 244 00:25:16,560 --> 00:25:19,729 Never mind. Put this away. 245 00:25:19,730 --> 00:25:22,089 It's okay. Give it a try. 246 00:25:22,090 --> 00:25:23,559 I said I don't want to. 247 00:25:23,560 --> 00:25:25,369 You can do it. 248 00:25:25,370 --> 00:25:28,919 It's not like it's difficult to draw a straight line. 249 00:25:28,920 --> 00:25:30,690 Try it. 250 00:25:55,960 --> 00:25:58,000 Stop it. 251 00:25:58,940 --> 00:26:00,999 Good job. 252 00:26:01,000 --> 00:26:03,600 It's a drawing mistake. 253 00:26:20,770 --> 00:26:25,770 A drawing mistake should be cleanly erased. 254 00:26:30,960 --> 00:26:35,520 Mi Seon, come in please. 255 00:26:39,490 --> 00:26:41,810 I have nothing to serve. 256 00:26:46,960 --> 00:26:49,650 Are you going to let things go like this? 257 00:26:51,080 --> 00:26:53,509 Jeong Won is putting all her trust in you. 258 00:26:53,510 --> 00:26:56,530 What are you doing at home? 259 00:26:58,260 --> 00:27:03,599 You said you weren't going to give up, nor let go of her hand. 260 00:27:03,600 --> 00:27:06,149 If you were going to be like this then why did you say you love her? 261 00:27:06,150 --> 00:27:08,429 Why did you shake the girl who's already hurt? 262 00:27:08,430 --> 00:27:11,809 - Mi Seon - You bastard. 263 00:27:11,810 --> 00:27:16,550 Will the child really be born in prison? 264 00:27:19,310 --> 00:27:23,220 You don't deserve to love Jeong Won. No. 265 00:27:24,100 --> 00:27:26,840 You never loved her. 266 00:27:39,800 --> 00:27:44,819 This trial will be completed sometime. 267 00:27:44,820 --> 00:27:49,640 At that time, let's leave together. 268 00:27:51,370 --> 00:27:54,140 I don't care if we don't have a destination. 269 00:27:55,000 --> 00:27:59,800 Anywhere is fine so long as we are together. 270 00:28:00,680 --> 00:28:03,250 Wandering here and there 271 00:28:05,160 --> 00:28:11,790 when we find a place you like, there 272 00:28:15,260 --> 00:28:17,460 the three of us together 273 00:28:21,120 --> 00:28:23,420 will live for a long time. 274 00:29:08,380 --> 00:29:11,530 Do you know what I hated the most while living? 275 00:29:12,460 --> 00:29:15,180 Being asked what my dream was. 276 00:29:17,270 --> 00:29:20,160 I couldn't answer at all. 277 00:29:22,820 --> 00:29:25,179 To have a dream 278 00:29:25,180 --> 00:29:28,010 of wanting to kill someone 279 00:29:28,800 --> 00:29:31,390 is horrible. 280 00:29:33,200 --> 00:29:37,370 Nothing but revenge. Revenge. 281 00:29:40,190 --> 00:29:42,700 I couldn't stop. 282 00:29:44,530 --> 00:29:47,630 Being the only one alive made me feel guilty. 283 00:29:53,790 --> 00:29:59,860 After meeting Jeong Won, for the first time, I had another dream. 284 00:30:03,400 --> 00:30:06,330 A dream of wanting to live like a normal person. 285 00:30:10,780 --> 00:30:13,550 I'm the one who made her like that. 286 00:30:15,360 --> 00:30:20,540 Rather than love, it's more like guilty feeling. 287 00:30:23,440 --> 00:30:25,490 Please help me. 288 00:30:30,210 --> 00:30:36,150 I understand but I don't know what to say right now. 289 00:30:44,100 --> 00:30:46,189 Do you think this bastard will show up? 290 00:30:46,190 --> 00:30:52,299 Lee Gil, please this Hyung's DNA. He will come. 291 00:30:52,300 --> 00:30:55,229 What are you saying out of the blue? 292 00:30:55,230 --> 00:30:58,729 You didn't know? From my grandfather, 293 00:30:58,730 --> 00:31:01,319 we were three generations of police officers. 294 00:31:01,320 --> 00:31:04,349 I'm sure your grandfather loved to play Go Stop? 295 00:31:04,350 --> 00:31:07,080 Of course. 296 00:31:07,800 --> 00:31:10,089 - You little, are you trying to get beat? - Again? 297 00:31:10,090 --> 00:31:13,300 He's here! He's Here! 298 00:31:15,310 --> 00:31:17,529 He's coming. 299 00:31:17,530 --> 00:31:19,439 He's coming, coming, coming. 300 00:31:19,440 --> 00:31:23,090 Coming, coming, coming. 301 00:31:27,580 --> 00:31:32,639 Prosecutor Cha 302 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 Prosecutor Cha 303 00:31:35,550 --> 00:31:39,019 - What do you want? - Team Leader Jang, I have a favor to ask. 304 00:31:39,020 --> 00:31:43,049 - I'm busy - It's important. 305 00:31:43,050 --> 00:31:46,640 Why are you the one yelling? 306 00:31:48,220 --> 00:31:50,949 You're calling whenever you're in need of a favor. 307 00:31:50,950 --> 00:31:53,539 If you're the one needing a favor, you're asking it the wrong way. 308 00:31:53,540 --> 00:31:56,639 To bluntly say, have you ever been 309 00:31:56,640 --> 00:31:58,699 helpful to me, even for once? 310 00:31:58,700 --> 00:32:01,460 If you had, remind me. 311 00:32:04,820 --> 00:32:06,920 Hello? 312 00:32:09,440 --> 00:32:14,620 Why did you stop talking? What is it? 313 00:32:15,380 --> 00:32:18,860 Where? Fishing spot? 314 00:32:25,020 --> 00:32:27,859 You don't think that you paid me back enough 315 00:32:27,871 --> 00:32:30,279 with what you've done so far, do you? 316 00:32:30,280 --> 00:32:33,100 If so, 317 00:32:33,760 --> 00:32:36,090 that means you forgot how much you indebted to me. 318 00:32:40,720 --> 00:32:42,670 The debt 319 00:33:36,570 --> 00:33:41,290 Are you Director Sin Hyeon Cheol? 320 00:33:42,860 --> 00:33:45,150 Director Sin Hyeon Cheol? 321 00:34:07,080 --> 00:34:09,040 Prosecutor Cha. 322 00:34:34,750 --> 00:34:36,410 Tae Soo Ho 323 00:34:39,640 --> 00:34:41,290 Stock Transaction Report for Tae Soo So 324 00:34:44,030 --> 00:34:45,689 Print 325 00:34:45,690 --> 00:34:48,990 Stock Transaction Report for Tae Soo So Printing 1/2 326 00:35:17,190 --> 00:35:19,890 011-264-2542 327 00:35:22,190 --> 00:35:25,370 011-264-2542 Incoming... 328 00:35:29,110 --> 00:35:31,140 Noona 329 00:35:34,170 --> 00:35:39,969 Where are you? Why did you disappear without letting me know? 330 00:35:39,970 --> 00:35:42,419 You're okay, right? 331 00:35:42,420 --> 00:35:48,079 If you don't try killing me, I am okay. 332 00:35:48,080 --> 00:35:50,569 Why will I try killing you? 333 00:35:50,570 --> 00:35:53,699 You know the reasons better than anyone else. 334 00:35:53,700 --> 00:35:57,439 I don't understand what you mean at all. 335 00:35:57,440 --> 00:36:01,709 L-Let's meet. 336 00:36:01,710 --> 00:36:04,529 Okay. Let's meet. Come quickly. 337 00:36:04,530 --> 00:36:07,459 No, you come. 338 00:36:07,460 --> 00:36:10,182 You should come alone. If you bring Kwang 339 00:36:10,194 --> 00:36:13,189 Seok with you, then our relationship is over. 340 00:36:13,190 --> 00:36:18,240 Okay. I got it. Where shall we meet? 341 00:36:23,630 --> 00:36:29,110 Then, where we should me... 342 00:36:30,170 --> 00:36:32,190 Right. 343 00:36:43,740 --> 00:36:45,949 I did what you ordered me to do. 344 00:36:45,950 --> 00:36:51,219 I think she doesn't notice a thing. Do you think it's going to be okay? 345 00:36:51,220 --> 00:36:53,620 From this point on, I will take care of it. 346 00:37:50,630 --> 00:37:56,570 Did you hide Hyeon Cheol? 347 00:37:58,180 --> 00:37:59,859 Where is he? 348 00:37:59,860 --> 00:38:01,919 You know that he won't come. 349 00:38:01,920 --> 00:38:03,229 Cut to the chase. 350 00:38:03,230 --> 00:38:05,800 First of all, there is a place we need to go. 351 00:38:31,140 --> 00:38:33,630 What do you want from me? 352 00:38:34,810 --> 00:38:38,730 Shame? Guilty feeling? 353 00:38:39,550 --> 00:38:42,300 Do you want me to beg for forgiveness? 354 00:38:59,880 --> 00:39:01,290 What the union requests 355 00:39:04,810 --> 00:39:08,189 You're more diligent that I thought, 356 00:39:08,190 --> 00:39:11,090 looking at how meticulously you collected the data. 357 00:39:12,350 --> 00:39:15,269 What do you want to do with these? 358 00:39:15,270 --> 00:39:17,479 Shouldn't you decide what to do with them? 359 00:39:17,480 --> 00:39:21,660 Whatever you want to do, isn't it too late for it? 360 00:39:31,500 --> 00:39:33,549 Drug Test Analysis 361 00:39:33,550 --> 00:39:37,929 This report shows that Tae Soo Ho was positive for the drug test. 362 00:39:37,930 --> 00:39:40,379 What do you mean? 363 00:39:40,380 --> 00:39:43,339 My Soo Ho never took such a test. 364 00:39:43,340 --> 00:39:49,229 Someone had his DNA sample for the test. 365 00:39:49,230 --> 00:39:51,070 What? 366 00:39:52,800 --> 00:39:56,049 - By any chance? - You're right. 367 00:39:56,050 --> 00:39:59,289 I tested it with Tae Soo Ho's skin tissue 368 00:39:59,290 --> 00:40:02,609 from dead Tae Min Ho's body. 369 00:40:02,610 --> 00:40:08,090 That bastard becomes an obstacle for Soo Ho even after his death. 370 00:40:09,170 --> 00:40:15,190 But it's over now. 371 00:40:17,990 --> 00:40:23,919 If Soo Ho became a chairman at the board meeting, 372 00:40:23,920 --> 00:40:27,439 everyone will bow down to him. 373 00:40:27,440 --> 00:40:30,399 Nobody will care for this petty paper. 374 00:40:30,400 --> 00:40:34,109 Why? Because that's how the power works. 375 00:40:34,110 --> 00:40:36,920 Don't you know the rules of the world yet? 376 00:40:39,550 --> 00:40:43,140 Do you think he can possess the power? 377 00:40:46,140 --> 00:40:49,609 I know you secured more than half of shares on your side. 378 00:40:49,610 --> 00:40:54,239 However, can you be sure 379 00:40:54,240 --> 00:40:57,699 that nobody will change their mind for voting, 380 00:40:57,700 --> 00:41:00,744 if Geosan's future chairman gets arrested for 381 00:41:00,756 --> 00:41:03,480 drug usage at his inauguration ceremony? 382 00:41:09,460 --> 00:41:12,640 We both are cornered, I think. 383 00:41:13,610 --> 00:41:16,429 Do whatever you want. 384 00:41:16,430 --> 00:41:20,239 I wonder whom people will believe. 385 00:41:20,240 --> 00:41:24,049 Will they believe a corrupt prosecutor who had a love affair with wife of a victim? 386 00:41:24,050 --> 00:41:26,700 Or will they believe Geosan? 387 00:41:28,120 --> 00:41:31,659 Do you think your pathetic tactic will work? 388 00:41:31,660 --> 00:41:34,140 I don't care even if it won't work. 389 00:41:35,300 --> 00:41:37,449 It may fail this time. 390 00:41:37,450 --> 00:41:41,669 Tae Soo Ho may become the chairman of Geosan without a problem. 391 00:41:41,670 --> 00:41:47,360 But I will have my eyes on Geosan. 392 00:41:48,110 --> 00:41:50,480 It won't be difficult 393 00:41:51,320 --> 00:41:54,189 because I have been doing it for thirty years. 394 00:41:54,190 --> 00:41:59,550 While I am watching, if there is one chance, even for one chance, 395 00:42:00,470 --> 00:42:04,659 I will gnaw on your beloved son's throat 396 00:42:04,660 --> 00:42:09,880 and cut off his life line for sure. 397 00:42:13,370 --> 00:42:18,650 You just need to wait and watch, Madam. 398 00:42:20,680 --> 00:42:23,130 Since time is on my side. 399 00:42:23,930 --> 00:42:26,619 Are you being like this because of Jeong Won? 400 00:42:26,620 --> 00:42:28,159 Please release her. 401 00:42:28,160 --> 00:42:30,069 Does she worth your effort like this? 402 00:42:30,070 --> 00:42:32,209 Because I chose her. 403 00:42:32,210 --> 00:42:38,329 If your father had half of your spirit, 404 00:42:38,330 --> 00:42:41,110 my life would have been different. 405 00:42:43,300 --> 00:42:47,370 Okay. I will have her released. 406 00:42:49,590 --> 00:42:53,880 I will have Jeong Won released. 407 00:43:10,160 --> 00:43:12,069 Do you think Han Jeong Won will be okay? 408 00:43:12,070 --> 00:43:14,859 We can tell when it happens. 409 00:43:14,860 --> 00:43:17,110 We should be alert. 410 00:43:40,060 --> 00:43:42,020 It's me. 411 00:43:42,990 --> 00:43:47,070 Don't kill Cha Woo Hyeok. 412 00:43:48,450 --> 00:43:49,829 Pardon? 413 00:43:49,830 --> 00:43:52,970 I got a better idea. 414 00:43:54,010 --> 00:43:59,890 Jeong Woon will be released soon. Then kill her. 415 00:44:02,680 --> 00:44:10,040 But you have to kill her in front of Cha Woo Hyeok. 416 00:44:13,190 --> 00:44:17,259 So that he will suffer from that painful memory for the rest of his life 417 00:44:17,260 --> 00:44:22,640 until he dies, no. Even after he dies, forever. 418 00:44:23,500 --> 00:44:25,410 You got it, right? 419 00:44:29,790 --> 00:44:32,300 Geosan Group 420 00:44:44,610 --> 00:44:48,210 You're here? Have a seat. 421 00:45:00,340 --> 00:45:02,290 Will you quit? 422 00:45:03,030 --> 00:45:04,639 How do you know that? 423 00:45:04,640 --> 00:45:07,569 I have someone who can tip such a thing. 424 00:45:07,570 --> 00:45:11,880 Did you have a mole because you don't trust me? 425 00:45:12,660 --> 00:45:17,110 Do you know that you resemble our father the most 426 00:45:17,680 --> 00:45:22,669 for how you perceive the situation and how you overcome the problems. 427 00:45:22,670 --> 00:45:26,389 Why do you bring up such a thing after calling me suddenly? 428 00:45:26,390 --> 00:45:28,489 Will you come to the share-holder meeting? 429 00:45:28,490 --> 00:45:29,979 I am thinking about it. 430 00:45:29,980 --> 00:45:31,899 I wish you could come. 431 00:45:31,900 --> 00:45:34,149 Do you need me as an accessory? 432 00:45:34,150 --> 00:45:38,020 To show off like a happy family? 433 00:45:51,650 --> 00:45:53,860 I need you. 434 00:45:54,910 --> 00:45:58,250 I think it's time for you to make a decision. 435 00:45:58,790 --> 00:46:00,620 A decision? 436 00:46:06,160 --> 00:46:09,210 She came. 437 00:46:21,110 --> 00:46:23,239 Han Jeong Won, did you really kill your husband? 438 00:46:23,240 --> 00:46:25,629 - How do you feel now? - Why did you kill Tae Min Ho? 439 00:46:25,630 --> 00:46:28,129 I heard that a new committee has been formed to decide on your arrest warrant. 440 00:46:28,130 --> 00:46:30,769 Is your lawyer from Geosan? 441 00:46:30,770 --> 00:46:32,690 Please give a comment. 442 00:47:06,800 --> 00:47:08,840 She will be released, right? 443 00:47:09,870 --> 00:47:11,580 She should be. 444 00:47:12,110 --> 00:47:15,682 Do you still believe that she is innocent? 445 00:47:15,694 --> 00:47:16,889 Sunbae. 446 00:47:16,890 --> 00:47:19,440 You don't care. 447 00:47:20,310 --> 00:47:22,509 I wanted to witness 448 00:47:22,510 --> 00:47:26,049 how a murderer and a prosecutor who protects the murderer 449 00:47:26,050 --> 00:47:31,060 can fall apart, with my two eyes. 450 00:47:34,260 --> 00:47:40,029 Do you think I won't know that you approached me on purpose forever? 451 00:47:40,030 --> 00:47:42,679 What did you do so far? 452 00:47:42,680 --> 00:47:48,299 There was no evidence that my father committed a murder in your entire data. 453 00:47:48,300 --> 00:47:49,809 Will the confession do? 454 00:47:49,810 --> 00:47:51,249 A confession? 455 00:47:51,250 --> 00:47:55,649 Are you telling me my father confessed his sin when he is out of his mind already? 456 00:47:55,650 --> 00:48:00,000 No, your mom did. 457 00:48:01,910 --> 00:48:04,989 What are you talking about? 458 00:48:04,990 --> 00:48:08,259 She confessed that she killed a person. 459 00:48:08,260 --> 00:48:13,400 But she doesn't feel guilty about it at all. What kind of a person is she? 460 00:48:18,920 --> 00:48:24,049 I hereby give a verdict that Han Jeong Won is innocent 461 00:48:24,050 --> 00:48:26,472 of the Prosecutor's Office charge that the defendant 462 00:48:26,484 --> 00:48:28,550 murdered Geoson Electronic's CEO Tae Min Ho. 463 00:48:33,070 --> 00:48:35,380 What are you guys talking about? 464 00:48:46,930 --> 00:48:48,960 Why are you here? 465 00:48:49,700 --> 00:48:52,470 This case has nothing to do with you now. 466 00:48:53,710 --> 00:48:55,270 Madam. 467 00:48:58,960 --> 00:49:01,259 How did it go? 468 00:49:01,260 --> 00:49:03,290 She's been released. 469 00:49:09,080 --> 00:49:13,830 Prosecutor Cha, things worked out the way you wanted, didn't it? 470 00:49:16,480 --> 00:49:21,850 Don't be too happy since the reality won't work like a fairy tale. 471 00:49:24,890 --> 00:49:30,030 Then, I am leaving because I have an appointment with Jeong Won. 472 00:49:31,160 --> 00:49:33,309 What are you talking about? 473 00:49:33,310 --> 00:49:36,140 There is a thing you don't know about? 474 00:49:40,730 --> 00:49:42,490 This way, please. 475 00:51:05,930 --> 00:51:08,930 Restricted Area 476 00:51:35,480 --> 00:51:37,360 You've suffered. 477 00:51:46,090 --> 00:51:47,680 Will 478 00:51:54,570 --> 00:51:56,760 Will 479 00:52:00,290 --> 00:52:01,949 Among all the assets, Electrics stocks 545,000 share and so on 480 00:52:01,950 --> 00:52:04,269 Everything above will be inherited by my second son, Tae Min Ho. 481 00:52:04,270 --> 00:52:06,109 Singed by Tae Byeong Chan Witness 1 Choi Byeong Wook 482 00:52:06,110 --> 00:52:08,220 After all, this was it. 483 00:52:09,390 --> 00:52:11,810 What a vulgar man he was. 484 00:52:16,360 --> 00:52:20,469 Where are you going? I will take you there. 485 00:52:20,470 --> 00:52:22,069 No, thank you. 486 00:52:22,070 --> 00:52:23,740 Suit yourself. 487 00:52:24,780 --> 00:52:27,869 I wish we won't see each other again. 488 00:52:27,870 --> 00:52:30,229 We won't. 489 00:52:30,230 --> 00:52:32,440 There is one thing I want to know. 490 00:52:34,450 --> 00:52:36,280 That baby... 491 00:52:37,510 --> 00:52:41,230 Is he really Min Ho's? Not Cha Woo Hyeok's? 492 00:52:45,910 --> 00:52:48,550 You have nothing to do with him now. 493 00:52:52,240 --> 00:52:54,420 What a vulgar wench. 494 00:53:35,390 --> 00:53:38,670 Finally everything is back in place. 495 00:53:48,740 --> 00:53:52,260 Yes, I confirmed it. Carry on. 496 00:54:28,640 --> 00:54:30,820 Is that why you're silent. 497 00:54:31,650 --> 00:54:33,940 Is that why you planned to leave? 498 00:54:34,730 --> 00:54:36,759 I am sorry. 499 00:54:36,760 --> 00:54:38,780 I never 500 00:54:44,930 --> 00:54:47,090 loved you. 501 00:54:48,350 --> 00:54:50,350 Because I was feeling miserable, 502 00:54:51,230 --> 00:54:54,640 I just needed someone to hold onto. 503 00:55:09,870 --> 00:55:13,679 Why? Are you going to stab me with it? 504 00:55:13,680 --> 00:55:16,020 Step aside. 505 00:55:34,550 --> 00:55:38,029 You won't run away from me for good. 506 00:55:38,030 --> 00:55:42,020 Because you're the only one in the world who will love me. 507 00:55:42,850 --> 00:55:48,799 No way. You said you had no choice to survive? 508 00:55:48,800 --> 00:55:54,139 You just lived a life the way you wanted. That's all. 509 00:55:54,140 --> 00:55:57,480 To enjoy how others suffer. 510 00:56:00,810 --> 00:56:03,890 This isn't what I wanted. 511 00:56:06,670 --> 00:56:08,670 I love you, Jeong Won. 512 00:56:09,750 --> 00:56:12,449 We can be happy. 513 00:56:12,450 --> 00:56:17,640 You give a birth to a child who resembles me. And we can be a happy family. 514 00:56:18,680 --> 00:56:23,840 Jeong Won, we can be happy together. 515 00:56:41,890 --> 00:56:46,970 Even when I conceived a child with another man, can you still love me? 516 00:56:56,140 --> 00:57:00,820 I won't love you forever 517 00:57:12,760 --> 00:57:14,919 How dare you deceive me? 518 00:57:14,920 --> 00:57:18,020 Are you the same as those people? 519 00:57:18,830 --> 00:57:22,240 I told you I love you! 520 00:57:49,880 --> 00:57:51,750 You! 521 00:58:28,390 --> 00:58:30,290 Min Ho. 522 00:58:38,020 --> 00:58:40,480 Min Ho. 523 00:58:42,990 --> 00:58:48,099 Min Ho. 524 00:58:48,100 --> 00:58:50,350 It's too late. 525 00:58:58,200 --> 00:59:00,510 Min Ho. 526 00:59:06,130 --> 00:59:08,389 Listen to me carefully. 527 00:59:08,390 --> 00:59:13,850 Don't touch anything and wait for me in the parking lot. 528 00:59:14,730 --> 00:59:17,070 Do you understand me! 529 00:59:45,200 --> 00:59:50,069 You had no choice to protect yourself, didn't you? 530 00:59:50,070 --> 00:59:52,369 Please answer me. 531 00:59:52,370 --> 00:59:57,520 To defend yourself, you had to kill him. Do you acknowledge that? 532 01:00:27,140 --> 01:00:30,149 Tae Min Ho married me to take over Geosan. 533 01:00:30,150 --> 01:00:33,350 You approached me to take revenge. 534 01:00:34,540 --> 01:00:37,260 You both are the same. 535 01:01:56,790 --> 01:02:00,090 Have you calmed down? 536 01:02:01,860 --> 01:02:03,630 Why? 537 01:02:04,520 --> 01:02:07,029 Why did you kill him? 538 01:02:07,030 --> 01:02:10,180 Wasn't it what you wanted? 539 01:02:12,160 --> 01:02:16,590 I asked you to help me free myself from him, not kill him. 540 01:02:17,490 --> 01:02:20,459 I wanted to be freed from him. That was all I wanted. 541 01:02:20,460 --> 01:02:25,180 By tomorrow, Geosan would have been in Tae Min Ho's hands. 542 01:02:26,020 --> 01:02:28,097 He would have possessed the power which will be 543 01:02:28,109 --> 01:02:30,110 more unimaginable than the current situation. 544 01:02:31,910 --> 01:02:38,410 If I didn't kill him tonight, you wouldn't be able to be freed from him. 545 01:02:39,610 --> 01:02:41,530 Isn't that right? 546 01:02:48,320 --> 01:02:52,139 I wrapped it up well. So don't worry about it. 547 01:02:52,140 --> 01:02:57,989 Please go home and act as if nothing ever happened. 548 01:02:57,990 --> 01:03:01,840 Then, nobody will suspect you. 549 01:03:03,050 --> 01:03:05,480 I will contact you when it's time. 550 01:03:08,790 --> 01:03:10,660 As for the promise... 551 01:03:13,670 --> 01:03:16,740 I trust that you will keep your word. 552 01:04:39,850 --> 01:04:42,210 Jeong Won. 553 01:05:05,030 --> 01:05:07,419 Tower of Babel 554 01:05:07,420 --> 01:05:10,419 The thing is, I can't get a hold of the prosecutor. What shall I do'? 555 01:05:10,420 --> 01:05:12,239 What are we going to do if something happened to him? 556 01:05:12,240 --> 01:05:14,379 Things will change a lot tomorrow. 557 01:05:14,380 --> 01:05:17,349 I don't know about others but it will for us. 558 01:05:17,350 --> 01:05:20,199 Butler Yang. Chief Lee! 559 01:05:20,200 --> 01:05:21,509 They won't come. 560 01:05:21,510 --> 01:05:25,689 I will ask him to live with me, out of this tiring place. 561 01:05:25,690 --> 01:05:28,619 Then, you won't have anything? 562 01:05:28,620 --> 01:05:31,799 How dare you take my Soo Ho from me? 563 01:05:31,800 --> 01:05:33,239 Yeong Eun 564 01:05:33,240 --> 01:05:37,060 Don't worry. Just trust me. 565 01:05:42,990 --> 01:05:47,020 Tower of Babel 42251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.