All language subtitles for The.Tower.of.Babel.E08.190223.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,759 Tower of Babel 2 00:00:09,860 --> 00:00:12,220 Cha Woo Hyeok, where is he now? 3 00:00:12,229 --> 00:00:16,030 Last episode 4 00:00:16,033 --> 00:00:19,800 Why? 5 00:00:19,803 --> 00:00:21,970 You look better than I thought. 6 00:00:21,972 --> 00:00:26,370 Mom. You better keep your promise like I did. I won't wait long. 7 00:00:26,376 --> 00:00:30,325 What should I do about Prosecutor Cha? 8 00:00:36,486 --> 00:00:38,650 - Please tell me what happened on that day, 9 00:00:38,655 --> 00:00:40,750 - I'm sorry. - What on earth am I to you? 10 00:00:40,757 --> 00:00:43,059 Han Jeong Won. Find out what she did on the day of the incident. 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,090 The world is cruel. 12 00:00:45,095 --> 00:00:46,429 You said she was family... 13 00:00:46,430 --> 00:00:50,645 Do you think Jeong Won killed your brother? 14 00:00:51,568 --> 00:00:55,530 Don't you want to know how Min Ho's case is being developed? 15 00:00:55,539 --> 00:00:59,600 Call Min Ho to come. Call him immediately. 16 00:00:59,609 --> 00:01:02,415 Summon Min Ho? 17 00:01:09,386 --> 00:01:11,580 - Min Ho is dead. - What? 18 00:01:11,588 --> 00:01:14,320 That arrogant bastard child. 19 00:01:14,324 --> 00:01:16,959 He's dead and gone. 20 00:01:16,960 --> 00:01:19,865 What is this bullcr♪♪? 21 00:01:21,865 --> 00:01:25,200 I hope that you will not get hurt. 22 00:01:25,202 --> 00:01:28,275 If it's too rough, it's all right even if you let go of me. 23 00:01:30,607 --> 00:01:32,785 Jeong Won 24 00:01:44,921 --> 00:01:48,895 Are you all right? 25 00:01:49,559 --> 00:01:51,365 Yes. 26 00:01:53,897 --> 00:01:56,360 I think I have to go now. 27 00:01:56,366 --> 00:01:58,745 I'll take you home. 28 00:02:04,441 --> 00:02:07,055 I just want to walk. 29 00:02:08,945 --> 00:02:13,895 Although it's not easy, you must forget. 30 00:02:16,820 --> 00:02:22,335 As long as you keep your promise, there will be no problem. 31 00:02:30,066 --> 00:02:32,205 I'll leave now. 32 00:03:32,229 --> 00:03:34,205 I have to tell him. 33 00:03:43,440 --> 00:03:45,470 You, what are you up to? 34 00:03:45,475 --> 00:03:47,109 We've met each other before. 35 00:03:47,110 --> 00:03:51,740 Why do you? Why do you meet Han Jeong Won? 36 00:03:51,748 --> 00:03:53,349 For what reason? 37 00:03:53,350 --> 00:03:55,155 It's strange. 38 00:03:55,685 --> 00:03:58,665 Are you saying you can meet her, but I can't? 39 00:03:59,723 --> 00:04:01,720 What is the reason you came to see her? 40 00:04:01,725 --> 00:04:04,720 Your question is wrong. 41 00:04:04,728 --> 00:04:07,990 If I were you, I should've asked why I kidnapped Ricky... 42 00:04:07,998 --> 00:04:11,460 and first of all, asked who ordered it. 43 00:04:11,468 --> 00:04:13,430 Don't you think so? 44 00:04:13,436 --> 00:04:15,775 You bastard! 45 00:04:30,353 --> 00:04:32,425 Are you afraid? 46 00:04:33,123 --> 00:04:36,965 What you've imagined would turn out to be true? 47 00:04:45,135 --> 00:04:47,415 If you can't handle it, 48 00:04:48,204 --> 00:04:51,585 maybe you should shut your eyes to it. 49 00:05:31,848 --> 00:05:35,210 Madame Yes, Ma'am. 50 00:05:35,218 --> 00:05:39,965 Is it all right if I ask you what you talked about? 51 00:05:41,324 --> 00:05:42,361 Manager Woo... 52 00:05:42,373 --> 00:05:45,520 We didn't talk about anything of consequence. 53 00:05:45,528 --> 00:05:50,745 Prosecutor Cha Woo Hyeok... it seems he cares about you very much. 54 00:05:51,601 --> 00:05:56,645 Because of him you won't break your promise, will you? 55 00:05:59,242 --> 00:06:02,985 I won't. Please don't worry. 56 00:06:21,231 --> 00:06:23,230 Rupture 57 00:06:23,233 --> 00:06:26,275 Tower of Babel 58 00:06:27,504 --> 00:06:30,075 Episode 8 59 00:06:34,010 --> 00:06:36,855 Chief Prosecutor 60 00:06:39,516 --> 00:06:41,350 Good thinking. 61 00:06:41,351 --> 00:06:45,465 But you were looking for Prosecutor Cha. 62 00:06:46,256 --> 00:06:51,365 It would be better for you to talk to me than to him. 63 00:06:52,362 --> 00:06:53,590 Call him. 64 00:06:53,596 --> 00:06:57,330 He has been suspended. 65 00:06:57,333 --> 00:07:03,075 I plan on taking this opportunity to be a Geosan supporter in the future. 66 00:07:09,779 --> 00:07:11,870 I said to call Cha Woo Hyeok. 67 00:07:11,895 --> 00:07:14,249 I SAID I WILL TALK TO HIM ONLY! 68 00:07:14,250 --> 00:07:15,550 President... 69 00:07:15,552 --> 00:07:19,080 You stupid idiot. Call Cha Woo Hyeok! 70 00:07:19,088 --> 00:07:21,520 Call him! 71 00:07:21,524 --> 00:07:23,390 Noona! 72 00:07:23,393 --> 00:07:26,805 Noona! Noona! 73 00:07:27,397 --> 00:07:31,630 Noona! Noona! 74 00:07:31,634 --> 00:07:33,575 Noona. 75 00:07:34,437 --> 00:07:38,940 R-right now Soo Ho... Soo Ho... 76 00:07:38,942 --> 00:07:42,840 What about Soo Ho? Spit it out! 77 00:07:42,846 --> 00:07:47,495 He's going to confess to Cha Woo Hyeok! 78 00:08:33,963 --> 00:08:36,305 Prosecutor Cha. 79 00:08:40,270 --> 00:08:42,830 What brings you here? 80 00:08:42,839 --> 00:08:45,700 Are you already back at work? 81 00:08:45,708 --> 00:08:48,110 Thanks for your concern. 82 00:08:48,111 --> 00:08:50,310 You're not here to work, are you? 83 00:08:50,313 --> 00:08:54,880 My Soo Ho is still not in a good enough condition to be interrogated. 84 00:08:54,884 --> 00:08:58,220 - I've heard a different story. - Is that so? 85 00:08:58,221 --> 00:09:01,120 Well, if he does, it must be in the presence of his attorneys. 86 00:09:01,124 --> 00:09:04,220 Tae Soo Ho has refused visitation from all other persons. 87 00:09:04,227 --> 00:09:07,275 - Don't allow anyone in. - Yes, sir. 88 00:10:00,917 --> 00:10:04,950 Why... me? 89 00:10:04,954 --> 00:10:06,679 I can't say.... 90 00:10:06,704 --> 00:10:09,119 Perverse affection? 91 00:10:09,926 --> 00:10:14,242 Or, it might be a little less humiliated before you... 92 00:10:14,267 --> 00:10:16,699 my insignificant self-respect? 93 00:10:17,867 --> 00:10:19,705 Is that it? 94 00:10:21,004 --> 00:10:24,285 Do I think you will understand what I say? 95 00:10:25,508 --> 00:10:28,415 Think whatever will make you feel comfortable. 96 00:10:34,250 --> 00:10:39,820 What happened on the night that President Tae Min Ho died? 97 00:10:39,822 --> 00:10:44,265 Will you tell me honestly about that day? 98 00:10:47,296 --> 00:10:52,500 That day... Min Ho and I fought over medicine. 99 00:10:52,502 --> 00:10:54,345 Medicine? 100 00:10:55,505 --> 00:10:57,239 Do you mean drugs? 101 00:10:57,240 --> 00:11:00,170 I was angry because I had run out and he wouldn't give me any. 102 00:11:00,176 --> 00:11:04,625 Are you saying President Tae Min Ho supplied drugs to you? 103 00:11:05,748 --> 00:11:10,210 As crazy as it seems, it's true. 104 00:11:10,219 --> 00:11:13,595 Two hours before the death of Tae Min Ho 105 00:11:16,559 --> 00:11:19,060 What going to happen? What will happen? 106 00:11:19,062 --> 00:11:20,629 You just need to be sad. 107 00:11:20,630 --> 00:11:23,435 I'd have to know what's going on...! 108 00:11:24,067 --> 00:11:26,800 So I can decide to smile or cry. 109 00:11:26,803 --> 00:11:29,300 You'll know soon. 110 00:11:29,305 --> 00:11:31,315 All of it. 111 00:11:35,578 --> 00:11:38,925 You brought that, right? 112 00:11:40,683 --> 00:11:42,895 I'll give it to you next time. 113 00:11:46,489 --> 00:11:49,090 I am desperate and I keep shaking! 114 00:11:49,092 --> 00:11:51,765 Just bear it. 115 00:11:58,935 --> 00:12:01,975 Give it to me now! Now! 116 00:12:06,075 --> 00:12:10,585 Min Ho, Min Ho, I feel like I'm going to die right now. 117 00:12:21,090 --> 00:12:24,135 Get your head on straight! Please! 118 00:12:35,104 --> 00:12:37,515 Are you okay? 119 00:12:41,477 --> 00:12:45,510 When I was feeling down and going home, the call came in. 120 00:12:45,515 --> 00:12:48,425 I was told to come to Father's office. 121 00:12:57,593 --> 00:13:01,535 Bastard! He was going to give it to me anyhow... 122 00:13:03,866 --> 00:13:06,805 IN 123 00:13:24,587 --> 00:13:26,995 Min Ho! 124 00:13:29,258 --> 00:13:32,260 Min Ho! Min Ho! 125 00:13:32,261 --> 00:13:37,805 Min Ho! Oh, Min Ho! Min Ho! 126 00:13:38,601 --> 00:13:44,085 This is... Who? What the hell... 127 00:13:46,375 --> 00:13:50,840 Min Ho! No! 128 00:13:50,847 --> 00:13:55,055 Min Ho, what happened? 129 00:14:01,924 --> 00:14:06,235 Huh? It was shut earlier. 130 00:14:15,905 --> 00:14:21,509 - What is this smell? - Is it a fishy smell? 131 00:14:21,510 --> 00:14:23,785 Wait a minutes... 132 00:14:54,143 --> 00:14:55,570 Who are you? 133 00:14:55,578 --> 00:15:01,110 I couldn't believe it. Min Ho was everything to me. 134 00:15:01,117 --> 00:15:03,155 Lies. 135 00:15:04,353 --> 00:15:08,150 Are you saying Tae Min Ho whom you hated all your life was everything to you? 136 00:15:08,157 --> 00:15:11,760 You don't know. You don't know anything. 137 00:15:11,761 --> 00:15:17,405 Min Ho was the only one who understood me. 138 00:15:19,602 --> 00:15:22,245 Until Min Ho came along, 139 00:15:23,072 --> 00:15:25,915 I was just a puppet. 140 00:15:26,809 --> 00:15:31,040 My mother was always the root of my incompetence 141 00:15:31,047 --> 00:15:33,055 Mom. 142 00:15:35,818 --> 00:15:39,320 Didn't I draw nicely? My teacher praised me. 143 00:15:39,322 --> 00:15:42,765 She said I had talent. 144 00:15:48,698 --> 00:15:51,145 Mom. 145 00:15:56,739 --> 00:15:58,740 Talent? 146 00:15:58,741 --> 00:16:03,540 Soo Ho, you don't need that kind of stuff. 147 00:16:03,546 --> 00:16:06,780 Because from the moment you were born, 148 00:16:06,782 --> 00:16:09,610 you are supposed to inherit Geosan. 149 00:16:09,618 --> 00:16:14,620 That is your talent and your fate. 150 00:16:14,623 --> 00:16:19,435 You don't need such a thing. 151 00:16:20,129 --> 00:16:21,975 Do you understand? 152 00:16:23,833 --> 00:16:30,270 I wanted to show my mother how desperate I felt. 153 00:16:30,272 --> 00:16:36,255 That day came sooner than I thought. 154 00:16:38,114 --> 00:16:40,185 Da Mi. 155 00:16:41,217 --> 00:16:45,665 Was it yummy? Do you want more? 156 00:16:55,531 --> 00:17:01,715 The person who killed the puppy that day was me and not Min Ho. 157 00:17:06,742 --> 00:17:11,685 I was afraid but also really curious how my mother would act? 158 00:17:35,071 --> 00:17:40,140 I was curious why Mother 159 00:17:40,142 --> 00:17:43,040 hit Min Ho when she knew I did it. 160 00:17:43,045 --> 00:17:46,240 Did she imagine Min Ho was me? 161 00:17:46,248 --> 00:17:48,825 Did she enjoy it because of that? 162 00:17:50,186 --> 00:17:54,750 But... what I was crazily more curious about was 163 00:17:54,757 --> 00:17:57,590 Min Ho and not Mother. 164 00:17:57,593 --> 00:18:01,029 Though he was getting beaten to where his flesh was tearing apart, 165 00:18:01,030 --> 00:18:03,675 why didn't he say anything? 166 00:18:06,235 --> 00:18:10,985 When he knew I did it. 167 00:18:12,441 --> 00:18:15,885 He didn't anything to the end. 168 00:18:22,418 --> 00:18:24,465 Hyung. 169 00:18:33,329 --> 00:18:38,475 Live well, Hyung. Bye. 170 00:18:59,555 --> 00:19:04,505 Min Ho held it in till the end for me. 171 00:19:06,128 --> 00:19:09,435 Pick one. I... 172 00:19:10,299 --> 00:19:12,875 like her. 173 00:19:20,209 --> 00:19:24,340 Do I have to marry even the person she wants me to marry? 174 00:19:24,346 --> 00:19:26,040 I don't think that's too bad. 175 00:19:26,048 --> 00:19:27,849 Hey, Tae Min Ho! 176 00:19:27,850 --> 00:19:31,465 If she is the daughter of Myeongshin Daily, she will be of help to you. 177 00:19:33,355 --> 00:19:35,990 - Really? - Don't you believe me? 178 00:19:35,991 --> 00:19:39,290 There's no use showing your claws to Mom yet. 179 00:19:39,295 --> 00:19:41,635 This is all for your sake. 180 00:19:42,598 --> 00:19:44,899 No one knew. 181 00:19:44,900 --> 00:19:48,130 Although we were far apart, 182 00:19:48,137 --> 00:19:50,775 we were closer to each other than anyone else. 183 00:19:51,941 --> 00:19:54,485 Was it because of a sense of betrayal? 184 00:19:55,244 --> 00:19:59,240 Because the brother whom you relied on so much lusted after your wife, 185 00:19:59,248 --> 00:20:01,180 did you kill him? 186 00:20:01,183 --> 00:20:04,750 I've never loved anyone so much as to commit murder. 187 00:20:04,753 --> 00:20:07,278 If Min Ho wanted Yeong Eun or anyone like her, 188 00:20:07,290 --> 00:20:09,720 I would have said, take as many as you want! 189 00:20:09,725 --> 00:20:12,290 Are you even human? 190 00:20:12,294 --> 00:20:15,590 Why the hell, why could you go so far? 191 00:20:15,598 --> 00:20:20,060 Because everything Min Ho did was for me. 192 00:20:20,069 --> 00:20:22,430 That's what I believed. 193 00:20:22,438 --> 00:20:24,320 If he asked me to bear something, I would bear it. 194 00:20:24,332 --> 00:20:26,040 If he asked me to be angry, I would be angry. 195 00:20:26,041 --> 00:20:29,870 Even when he pushed drugs at me, even when he lusted after Eun Yeong. 196 00:20:29,878 --> 00:20:33,155 Because I believed and said it was all for my benefit. 197 00:20:37,219 --> 00:20:39,895 Min Ho was all that I had. 198 00:20:41,824 --> 00:20:45,320 The only one who understood me. 199 00:20:45,327 --> 00:20:47,598 He was the only hope that would make me 200 00:20:47,610 --> 00:20:50,235 escape from this family and bring me freedom. 201 00:20:57,539 --> 00:20:59,885 I... 202 00:21:02,778 --> 00:21:05,310 didn't kill Min Ho. 203 00:21:05,314 --> 00:21:08,980 Did you say that right now to me so I would believe? 204 00:21:08,984 --> 00:21:11,819 I don't care that you don't believe me. 205 00:21:11,820 --> 00:21:15,220 Because that's all the truth I can say. 206 00:21:15,224 --> 00:21:17,195 Truth? 207 00:21:17,926 --> 00:21:20,690 Why have you come now to reveal the truth? 208 00:21:20,696 --> 00:21:23,505 While I was jumping out of the window at the prosecutor's office, 209 00:21:24,366 --> 00:21:27,230 a doubt arose. 210 00:21:27,236 --> 00:21:29,775 Did Min Ho really... 211 00:21:33,309 --> 00:21:36,685 do everything for my happiness? 212 00:22:19,421 --> 00:22:21,795 What did the punk say? 213 00:22:22,291 --> 00:22:25,305 He's the culprit, right? 214 00:22:25,728 --> 00:22:28,229 Did he tell you why he killed Tae Min Ho? 215 00:22:28,230 --> 00:22:29,630 He said he's not the culprit. 216 00:22:29,631 --> 00:22:34,869 What bastard says he did it after he commits a murder? 217 00:22:34,870 --> 00:22:37,378 Although it was one-sided testimony about Tae Min Ho, 218 00:22:37,390 --> 00:22:39,770 I think there are some points we need to consider. 219 00:22:39,775 --> 00:22:41,909 You... what are you doing? 220 00:22:41,910 --> 00:22:47,085 Prosecutor should believe the evidence. Do you believe that jerk's words? 221 00:22:48,150 --> 00:22:50,350 Don't harbor any other thought. 222 00:22:50,352 --> 00:22:54,865 Get on to him and don't give him any room to wiggle. 223 00:22:56,959 --> 00:22:58,565 Yes. 224 00:23:03,932 --> 00:23:08,770 Please have something to eat. When you're confused, your stomach has to be full. 225 00:23:08,771 --> 00:23:10,470 You eat too. 226 00:23:10,472 --> 00:23:13,115 I am eating well. 227 00:23:14,910 --> 00:23:18,355 My blood sugar level drops if I skip a meal. 228 00:23:22,885 --> 00:23:28,435 Prosecutor, do you believe what Tae Soo Ho said? 229 00:23:29,858 --> 00:23:32,190 I don't want to believe. 230 00:23:32,194 --> 00:23:34,735 Saying you don't want to believe... 231 00:23:35,297 --> 00:23:38,745 After all you do believe him, don't you? 232 00:23:47,309 --> 00:23:51,985 Then, should we be looking for another suspect? 233 00:23:52,514 --> 00:23:57,755 Like... Han Jeong Won or some other... 234 00:23:58,454 --> 00:24:00,425 Let's drink. 235 00:24:08,864 --> 00:24:11,305 Eat some food. 236 00:24:24,346 --> 00:24:28,810 Is it all right if I ask you what you talked about? 237 00:24:28,817 --> 00:24:31,680 We didn't talk about anything of consequence. 238 00:24:31,687 --> 00:24:36,895 Prosecutor Cha Woo Hyeok... it seems he cares about you very much. 239 00:24:43,365 --> 00:24:45,245 Are you okay? 240 00:24:51,773 --> 00:24:53,700 Jeong Won. 241 00:24:53,709 --> 00:24:56,015 It hurts so much. 242 00:24:57,646 --> 00:25:00,410 Like an idiot, I cry over this... 243 00:25:00,415 --> 00:25:02,255 I'm sorry. 244 00:25:10,559 --> 00:25:12,935 What are you sorry about? 245 00:25:13,795 --> 00:25:19,605 Cry. Cry to your heart's content 246 00:25:34,283 --> 00:25:36,155 Biographical Infomation: Jang Bae Yoon 247 00:25:38,887 --> 00:25:40,695 Biolgraphical Information: Lee Gi 248 00:25:51,567 --> 00:25:53,675 Bingo!Jaemoolpo High School 34th Class 249 00:25:59,041 --> 00:26:00,945 We won't forget you. 250 00:26:03,278 --> 00:26:05,025 Hey! 251 00:26:05,881 --> 00:26:07,780 Team Leader! 252 00:26:07,783 --> 00:26:11,250 - You're... Lee Gi, right? - Who are you? 253 00:26:11,253 --> 00:26:13,520 Jaemoolpo High 34th graduating class. 254 00:26:13,522 --> 00:26:17,750 You don't know me? From the 32nd class, You don't know me? Kwon Seong Chan. 255 00:26:17,759 --> 00:26:21,629 Yes, yes. Oh, the 32nd class? 256 00:26:21,630 --> 00:26:26,375 Right, the 32nd class. Don't you remember? Long time no see. 257 00:26:35,844 --> 00:26:37,979 I didn't kill Min Ho. 258 00:26:37,980 --> 00:26:42,450 Then, should we be looking for another suspect? 259 00:26:42,451 --> 00:26:46,865 Please tell me what happened on that day. 260 00:26:48,890 --> 00:26:51,665 Are you going to continue like that to avoid it? 261 00:26:57,966 --> 00:26:59,875 I'm sorry. 262 00:27:05,340 --> 00:27:07,745 Jae Il 263 00:27:12,981 --> 00:27:16,250 - Yes, it's me. - Hyung, is it true? 264 00:27:16,251 --> 00:27:19,965 - What is? - Chairman Tae woke up! 265 00:27:21,189 --> 00:27:23,190 What are you talking about? 266 00:27:23,191 --> 00:27:26,865 I heard rumors. Didn't you know? 267 00:27:30,699 --> 00:27:33,045 Geosan Hospital 268 00:27:36,672 --> 00:27:38,570 You can't go in. 269 00:27:38,573 --> 00:27:41,615 VIP Rooms 270 00:27:57,759 --> 00:28:00,090 Go away! What are you punks doing here?! 271 00:28:00,095 --> 00:28:03,190 - Chairman. - Let go. 272 00:28:03,198 --> 00:28:05,260 - Please calm down. - Let go you punks. 273 00:28:05,267 --> 00:28:07,100 - Please calm down. - Don't do it! 274 00:28:07,102 --> 00:28:09,200 Please calm down. 275 00:28:09,204 --> 00:28:11,985 I'm going to kill all of you. 276 00:28:12,441 --> 00:28:14,185 That's enough. 277 00:28:15,277 --> 00:28:17,655 Everyone please leave. 278 00:28:28,423 --> 00:28:32,390 Min Ho. Call Min Ho. 279 00:28:32,394 --> 00:28:34,165 Chairman. 280 00:28:35,030 --> 00:28:39,600 That is... I can't do that. 281 00:28:39,601 --> 00:28:41,800 I'll ask your wife. 282 00:28:41,803 --> 00:28:46,300 What bullcr♪♪ is this? Why do I need permission from someone? 283 00:28:46,308 --> 00:28:51,855 Are you all nuts? I am Tae Byeong Chan. 284 00:29:16,338 --> 00:29:21,300 Noona, should we continue doing what we were doing? 285 00:29:21,309 --> 00:29:24,610 There are already rumors circulating that brother-in-law is awake. 286 00:29:24,613 --> 00:29:27,140 The directors also are coming to me and feeling me out... 287 00:29:27,149 --> 00:29:31,180 Especially Executive Director Go, that bastard... 288 00:29:31,186 --> 00:29:32,980 How do you want to handle it? 289 00:29:32,988 --> 00:29:37,390 It's not that I'm asking what we should do, I'm just worried. 290 00:29:37,392 --> 00:29:39,390 I am thinking. 291 00:29:39,394 --> 00:29:42,480 The neatest resolution is If the old man acknowledges 292 00:29:42,492 --> 00:29:45,475 Min Ho's death and hands everything over to Soo Ho. 293 00:29:47,669 --> 00:29:50,700 Given the old man's temperament, would he do that? 294 00:29:50,705 --> 00:29:55,240 What if he starts digging into the helicopter incident? 295 00:29:55,243 --> 00:29:56,985 That's also possible. 296 00:30:01,550 --> 00:30:03,880 Lighten up your expression. 297 00:30:03,885 --> 00:30:08,565 There are many cases of coming out of a coma briefly and then dying. 298 00:30:09,491 --> 00:30:10,890 Noona. 299 00:30:10,892 --> 00:30:14,390 It's hard the first time, but do you think a second time is hard? 300 00:30:14,396 --> 00:30:18,135 Aigoo. But to do that... 301 00:30:21,503 --> 00:30:24,175 I still haven't decided. 302 00:30:49,931 --> 00:30:53,075 Captain. Captain! 303 00:30:56,638 --> 00:30:58,030 Hello? 304 00:30:58,039 --> 00:30:59,376 Quickly escape. 305 00:30:59,401 --> 00:31:03,409 The prosecution got wind of it. There isn't much time. 306 00:31:32,407 --> 00:31:35,255 I have to get out of here! 307 00:32:03,104 --> 00:32:05,940 I am Western District Prosecutor Cha Woo Hyeok. 308 00:32:05,941 --> 00:32:08,385 Do you remember me? 309 00:32:09,945 --> 00:32:12,085 Prosecutor Cha? 310 00:32:13,815 --> 00:32:19,050 Are you with Hyeon Sook? Are you making a move with her? 311 00:32:19,054 --> 00:32:20,780 I am not. 312 00:32:20,789 --> 00:32:22,695 Min Ho... 313 00:32:23,992 --> 00:32:26,005 Is he dead? 314 00:32:27,329 --> 00:32:31,660 He's alive, right? Right? 315 00:32:31,666 --> 00:32:37,445 Tae Min Ho was discovered as a corpse in the chairman's office. 316 00:32:39,407 --> 00:32:41,245 Min Ho! 317 00:32:43,411 --> 00:32:46,325 How did it happen? Why? 318 00:32:48,717 --> 00:32:50,910 Was it Hyeon Sook? 319 00:32:50,919 --> 00:32:52,519 It's still being investigated. 320 00:32:52,520 --> 00:32:57,220 You must find whoever killed Min Ho. 321 00:32:57,225 --> 00:33:04,988 Whoever it is, I will bite and chew up his liver while he is still alive. 322 00:33:05,013 --> 00:33:07,599 I'll kill him! 323 00:33:09,237 --> 00:33:11,300 Dad. 324 00:33:11,306 --> 00:33:13,700 Are you asleep, Dad? 325 00:33:13,708 --> 00:33:18,415 Dad, open your eyes. 326 00:33:32,227 --> 00:33:34,135 Kill? 327 00:33:36,898 --> 00:33:38,645 Anyone? 328 00:33:46,107 --> 00:33:49,315 Who gave you the rights to do that? 329 00:33:50,378 --> 00:33:53,910 You... what are you? 330 00:33:53,915 --> 00:33:57,855 And so you killed him? Cha Seong Hoon also? 331 00:34:10,765 --> 00:34:12,405 Why? 332 00:34:12,801 --> 00:34:14,805 Why? 333 00:34:21,276 --> 00:34:23,485 What on earth are you doing here? 334 00:34:30,151 --> 00:34:33,865 Here! Come here! 335 00:34:36,891 --> 00:34:38,965 Drag him out. 336 00:34:39,561 --> 00:34:43,435 - Move. - Let go of me! 337 00:34:47,902 --> 00:34:52,945 Congratulations on your return to the world. 338 00:34:57,979 --> 00:35:00,085 My Min Ho 339 00:35:00,548 --> 00:35:06,165 Where is Min Ho? Hyeon Sook, where is my Min Ho? 340 00:35:15,830 --> 00:35:20,305 Seong Hoon. What are you doing here? 341 00:35:24,606 --> 00:35:26,770 You are dead. 342 00:35:26,774 --> 00:35:31,055 Honey. Now what... 343 00:35:35,316 --> 00:35:37,425 I'm sorry, Seong Hoon. 344 00:35:39,888 --> 00:35:45,659 It was because I was scared. It was because I was so scared. 345 00:35:45,660 --> 00:35:50,705 Sorry. I am sorry. 346 00:35:57,438 --> 00:35:59,904 (Delerium - an abnormal state of mind which can be 347 00:35:59,916 --> 00:36:02,540 seen in clouded consciousness and internal agitation) 348 00:36:02,544 --> 00:36:06,902 Delerium? Something like delusional? 349 00:36:06,927 --> 00:36:09,679 Can he recover from it? 350 00:36:12,687 --> 00:36:15,550 I talked to the doctor for a minute. 351 00:36:15,557 --> 00:36:18,595 But he has brain damage so it looks irreversible. 352 00:36:19,127 --> 00:36:26,305 Wow, it's God's punishment. After that kind of man woke up, he can never do it again. 353 00:36:28,303 --> 00:36:30,670 He thinks I am my father. 354 00:36:30,672 --> 00:36:32,445 You? 355 00:36:34,475 --> 00:36:38,315 What else can one say? He's not even sane. 356 00:36:43,351 --> 00:36:45,665 What can you still do? 357 00:36:57,966 --> 00:37:00,345 Dad. 358 00:37:14,882 --> 00:37:20,495 It's unfortunate, but think of it as a blessing for Geosan. 359 00:37:21,589 --> 00:37:23,565 Mom. 360 00:37:27,228 --> 00:37:29,605 Let's look for another hospital. 361 00:37:30,665 --> 00:37:34,605 Is there a better hospital than Geosan Hospital? 362 00:37:36,371 --> 00:37:40,985 Do we just sit and watch? Don't you think we'd find another way? 363 00:38:12,607 --> 00:38:14,345 Soo Ho. 364 00:38:20,515 --> 00:38:24,295 It will be fine. Don't look so grim. 365 00:38:26,854 --> 00:38:30,250 You can't do that to me. 366 00:38:30,258 --> 00:38:31,850 Stop it. 367 00:38:31,859 --> 00:38:33,660 Soo Ho. 368 00:38:33,661 --> 00:38:36,029 I said to stop. 369 00:38:36,030 --> 00:38:39,700 Who did this to Dad? Mom, you know, don't you? 370 00:38:39,701 --> 00:38:40,930 Soo Ho! 371 00:38:40,935 --> 00:38:45,400 Min Ho, too. You did that too. 372 00:38:45,406 --> 00:38:48,815 Don't you know whom I'm doing this for? 373 00:38:49,477 --> 00:38:55,010 Even if other people don't know, you can not do this to me. 374 00:38:55,016 --> 00:38:58,625 Get out of my way. I said get out of my way. 375 00:39:09,263 --> 00:39:12,085 The defense attorney has submitted many documents 376 00:39:12,097 --> 00:39:14,760 supporting an investigation without detention. 377 00:39:14,769 --> 00:39:17,675 Please focus on that issue. 378 00:39:29,884 --> 00:39:33,011 There are two principal reasons why my client 379 00:39:33,023 --> 00:39:35,889 Tae Soo Ho has been charged as a suspect. 380 00:39:35,890 --> 00:39:39,215 That he was on the scene of the incident and 381 00:39:39,227 --> 00:39:42,490 the victim's bloodstains were found on him. 382 00:39:42,497 --> 00:39:47,630 There is no direct or indirect proof in the testimony or material evidence, 383 00:39:47,635 --> 00:39:52,770 and, of course, no direct murder weapon, that the suspect killed the victim. 384 00:39:52,774 --> 00:39:56,355 When the prosecutor has only two weak points as 385 00:39:56,367 --> 00:39:59,810 a reason to label the defendant as a suspect, 386 00:39:59,814 --> 00:40:03,780 I wonder why the prosecutor is not considering other suspects. 387 00:40:03,785 --> 00:40:06,425 Other suspects? 388 00:40:15,229 --> 00:40:16,955 This is a picture of the security guards who 389 00:40:16,967 --> 00:40:18,590 are witnesses to the scene of the murder. 390 00:40:18,599 --> 00:40:22,569 Like my client, there were at the murder site at the time of the murder and 391 00:40:22,570 --> 00:40:26,815 like my client, the victim's bloodstains were found on their clothes and shoes. 392 00:40:27,675 --> 00:40:30,670 I want to question the prosecution. 393 00:40:30,678 --> 00:40:38,355 Why should my client be the only suspect? 394 00:40:40,354 --> 00:40:43,935 Prosecution, do you have any counter-argument? 395 00:40:48,329 --> 00:40:50,205 I 396 00:40:53,534 --> 00:40:55,969 I did not kill Min Ho. 397 00:40:55,970 --> 00:40:59,870 Did you say that right now to me so I would believe? 398 00:40:59,874 --> 00:41:02,640 I don't care that you don't believe me. 399 00:41:02,643 --> 00:41:05,985 Because that's all I have to say. 400 00:41:09,650 --> 00:41:12,144 This is a review of the legality of detention 401 00:41:12,156 --> 00:41:14,280 in this case of the suspect Tae Soo Ho 402 00:41:14,288 --> 00:41:17,499 which was requested by defense attorneys Tae Yoo Ra, 403 00:41:17,511 --> 00:41:20,490 Kwon Seong Chan, Lee Ju Yeong and Kim Bo Hyeong. 404 00:41:20,495 --> 00:41:25,505 Order. The court grants the motion for the reasons cited by the defense. 405 00:41:43,184 --> 00:41:44,810 Congratulations. 406 00:41:44,819 --> 00:41:47,525 Why didn't you make a big deal of it? 407 00:41:49,524 --> 00:41:52,505 Have you found another suspect? 408 00:42:04,472 --> 00:42:08,215 [Chairman Tae Byeong Cheol] 409 00:42:19,387 --> 00:42:23,050 It's a relief isn't it? Soo Ho was released. 410 00:42:23,057 --> 00:42:24,795 Yes. 411 00:42:28,029 --> 00:42:31,230 It was a long journey but he returned. 412 00:42:31,232 --> 00:42:37,170 Finally, he has found his rightful position. 413 00:42:37,171 --> 00:42:43,515 Can we leave Brother-in-law alone? He's not in a condition where he can do anything. 414 00:42:48,549 --> 00:42:50,325 What is it? 415 00:42:52,086 --> 00:42:53,725 No. 416 00:44:15,269 --> 00:44:17,915 Get out of my way! 417 00:44:22,009 --> 00:44:24,355 Let me go! 418 00:44:44,432 --> 00:44:48,605 Are you okay? Are you okay? 419 00:45:20,935 --> 00:45:25,245 Geosan Group 420 00:45:33,180 --> 00:45:35,855 Shall we begin? 421 00:45:40,855 --> 00:45:44,199 Now is the time we have to do our best to support 422 00:45:44,211 --> 00:45:47,635 the succession of Tae Soo Ho, Geosan Group's heir. 423 00:45:51,499 --> 00:45:53,030 Yes. 424 00:45:53,033 --> 00:45:57,400 Have you heard there are rumors that the Chairman regained consciousness? 425 00:45:57,404 --> 00:45:58,800 So what? 426 00:45:58,806 --> 00:46:00,500 Are they true? 427 00:46:00,508 --> 00:46:04,615 Yes. They are correct. He has woken up. 428 00:46:10,151 --> 00:46:14,950 If that is true, what is the meaning of succession? Don't you agree? 429 00:46:14,955 --> 00:46:15,904 That's right! 430 00:46:15,929 --> 00:46:18,750 No matter what anyone thinks, our Geosan belongs to the chairman. 431 00:46:18,759 --> 00:46:22,060 If people with the wrong motive try to do something funny, 432 00:46:22,062 --> 00:46:24,090 I'll not tolerate it. 433 00:46:24,098 --> 00:46:27,900 What? What in the world are you saying? 434 00:46:27,902 --> 00:46:31,170 Look here? "You"? 435 00:46:31,172 --> 00:46:34,400 Hey, Director Shin. I am Executive Director Goo Sang Wook. 436 00:46:34,408 --> 00:46:36,240 Do you not know your place?! 437 00:46:36,243 --> 00:46:39,040 What? Does your rank cover everything? 438 00:46:39,046 --> 00:46:41,240 Your rank covers everything. 439 00:46:41,248 --> 00:46:43,955 You better let go! 440 00:46:46,253 --> 00:46:49,535 Go ahead and hit me! 441 00:46:55,930 --> 00:46:58,775 What the? 442 00:47:00,467 --> 00:47:03,475 Everyone have a seat. 443 00:47:06,207 --> 00:47:08,470 Turn it on. 444 00:47:08,475 --> 00:47:11,085 We have been connected. 445 00:47:17,151 --> 00:47:19,519 Focus the camera on the chairman. 446 00:47:19,520 --> 00:47:23,265 Please focus the camera on the chairman. 447 00:47:33,434 --> 00:47:36,975 Chairman, this way. 448 00:47:37,805 --> 00:47:40,685 Chairman, alright. 449 00:47:41,742 --> 00:47:43,785 Chairman? 450 00:47:44,879 --> 00:47:48,825 Just a moment. 451 00:47:57,591 --> 00:48:01,290 They say it's irreversible. 452 00:48:01,295 --> 00:48:05,760 That's what happened to the chairman. It's a misfortune for all of us. 453 00:48:05,766 --> 00:48:10,870 To eliminate an uncertain future and in order to save Geosan, 454 00:48:10,871 --> 00:48:17,915 we must complete the succession process as quickly as possible. 455 00:48:43,537 --> 00:48:48,340 I think your wise decisions will save Geosan. 456 00:48:48,342 --> 00:48:50,685 You are amazing. 457 00:48:59,820 --> 00:49:02,850 Did you see their faces? 458 00:49:02,856 --> 00:49:05,220 Hyeon Cheol. 459 00:49:05,225 --> 00:49:06,843 Don't let your guard down. 460 00:49:06,868 --> 00:49:10,390 You never know when they will draw their knives on you. 461 00:49:10,397 --> 00:49:13,145 Those bad guys. 462 00:49:19,440 --> 00:49:21,785 To home. 463 00:49:27,815 --> 00:49:30,450 - What are you up to? - Excuse me! 464 00:49:30,451 --> 00:49:34,280 Stay there! Stay there! Stay there! 465 00:49:34,288 --> 00:49:37,120 Stop! 466 00:49:37,124 --> 00:49:40,605 Noona! Noona! 467 00:49:55,409 --> 00:50:01,410 It's been a long time, Madame. It's so hard to see you. I'm sorry. 468 00:50:01,415 --> 00:50:03,010 Who are you? 469 00:50:03,017 --> 00:50:06,280 It's Driver Kim. Don't you remember? 470 00:50:06,286 --> 00:50:08,425 Driver Kim... 471 00:50:09,256 --> 00:50:13,965 Driver Kim, what the hell are you doing? 472 00:50:20,300 --> 00:50:26,745 Would you look at this first before you call the cops? 473 00:51:13,353 --> 00:51:15,850 What proof do you have? 474 00:51:15,856 --> 00:51:18,720 I'll ask the questions. What about the money? 475 00:51:18,725 --> 00:51:20,860 - It has been prepared.- Okay. 476 00:51:20,861 --> 00:51:24,990 What is it? The evidence that can catch Chairman Tae? 477 00:51:24,998 --> 00:51:26,567 Ah... 478 00:51:26,592 --> 00:51:31,299 Did you bring me here because of that? Did you? Huh? 479 00:51:32,873 --> 00:51:36,270 So I was the one holding the pen. 480 00:51:36,276 --> 00:51:39,768 I can give you as much money as you'd like. 481 00:51:39,793 --> 00:51:41,379 What is your proof? 482 00:51:42,616 --> 00:51:44,895 Are you curious? 483 00:51:47,521 --> 00:51:50,990 There's a person that I want to see. Would you call him for me? 484 00:51:50,991 --> 00:51:55,865 Speak carefully. 485 00:51:57,131 --> 00:51:58,869 I don't deal with a dog. 486 00:51:58,894 --> 00:52:01,330 I don't know who your master is. 487 00:52:01,335 --> 00:52:05,415 Tell him to come to me personally if he wants to know something. 488 00:52:23,790 --> 00:52:29,305 Wow, it's been a long time. 489 00:52:30,430 --> 00:52:32,160 Do you remember me? 490 00:52:32,166 --> 00:52:36,830 How could I forget you, Young Master? 491 00:52:36,837 --> 00:52:41,145 Let's finish up what we were talking about. 492 00:53:08,535 --> 00:53:11,545 You... 493 00:53:13,473 --> 00:53:16,840 Why are you here? 494 00:53:16,843 --> 00:53:18,570 How are you alive? 495 00:53:18,579 --> 00:53:23,095 Why? Are you disappointed? 496 00:53:24,518 --> 00:53:28,120 This is not the first time I have ever returned from the dead. 497 00:53:28,121 --> 00:53:30,865 Why are you so surprised? 498 00:53:37,030 --> 00:53:39,090 You... 499 00:53:39,099 --> 00:53:42,600 I brought a present for you. 500 00:53:42,603 --> 00:53:44,945 Would you like to see it? 501 00:53:47,074 --> 00:53:49,855 It will be very interesting. 502 00:54:07,327 --> 00:54:09,705 How did you? 503 00:54:13,033 --> 00:54:15,960 The thing that I gave to Min Ho... 504 00:54:15,969 --> 00:54:18,115 How did you get it? 505 00:54:18,739 --> 00:54:24,355 Let's discuss it slowly while drinking a cup of coffee. 506 00:54:27,948 --> 00:54:32,180 How did you come to get this? 507 00:54:32,185 --> 00:54:38,620 Because I was there on that day thirty years ago. 508 00:54:38,625 --> 00:54:40,790 Really? 509 00:54:40,794 --> 00:54:47,545 If it wasn't for the accident, the chairman would've bet the most. 510 00:54:49,970 --> 00:54:54,385 It's a long story, but let me get to the point. 511 00:54:55,309 --> 00:54:58,270 Although Young Master Min Ho offered up to ten figures for it, 512 00:54:58,278 --> 00:55:02,510 what are you willing to pay? 513 00:55:02,516 --> 00:55:05,425 Why must I buy that? 514 00:55:07,521 --> 00:55:12,150 You can just get it from Min Ho like you were planning to. 515 00:55:12,159 --> 00:55:18,060 Oh my... I was rude because I was antsy. 516 00:55:18,065 --> 00:55:24,200 How much pain your heart must be in because Young Master Min Ho ended up like that. 517 00:55:24,204 --> 00:55:27,039 I express my sincere condolences. 518 00:55:27,040 --> 00:55:29,245 You're funny. 519 00:55:30,744 --> 00:55:35,280 Then I'll consider you have no interest on betting. 520 00:55:35,282 --> 00:55:40,795 If I sell it, then the owner will come forward. 521 00:55:49,730 --> 00:55:55,760 Since Young Master Min Ho ended up like that, then of course Young Master Soo Ho 522 00:55:55,769 --> 00:56:01,185 will inherit Geosan Group. 523 00:56:10,650 --> 00:56:12,725 Twice as much. 524 00:56:16,189 --> 00:56:17,835 But... 525 00:56:19,259 --> 00:56:22,405 you must keep it secret forever. 526 00:56:31,104 --> 00:56:32,400 - Hey.- Yeah. 527 00:56:32,406 --> 00:56:37,940 I was in such a great mood today because of you, Sunbae. 528 00:56:37,944 --> 00:56:39,879 Aigo, drink a lot. 529 00:56:39,880 --> 00:56:41,110 Let's have a toast. 530 00:56:41,114 --> 00:56:42,440 Have a glass. 531 00:56:42,449 --> 00:56:44,380 Clink! 532 00:56:44,384 --> 00:56:46,380 - Let's all clink together! - Cheers! 533 00:56:46,386 --> 00:56:49,225 One shot! 534 00:57:12,579 --> 00:57:15,825 Sunbae, where are you? 535 00:57:16,583 --> 00:57:21,180 Why did you assign Han Jeong Won to me? 536 00:57:21,188 --> 00:57:25,795 Geosan Group 537 00:57:28,328 --> 00:57:30,975 Min Ho did that to Jeong Won? 538 00:57:31,698 --> 00:57:34,045 Are you sure? 539 00:57:37,971 --> 00:57:40,045 All right. 540 00:58:34,327 --> 00:58:36,460 Why you? 541 00:58:36,463 --> 00:58:39,090 Why are you meeting Han Jeong Won? 542 00:58:39,099 --> 00:58:40,530 For what reason? 543 00:58:40,534 --> 00:58:42,860 It's strange. 544 00:58:42,869 --> 00:58:46,215 Are you saying you can meet her, but I can't? 545 00:58:46,907 --> 00:58:49,000 What is the reason you came to see her? 546 00:58:49,009 --> 00:58:51,870 Your question is wrong. 547 00:58:51,878 --> 00:58:55,240 If I were you, I should've asked why I kidnapped Ricky... 548 00:58:55,248 --> 00:58:58,750 and first of all, asked who ordered it. 549 00:58:58,752 --> 00:59:00,765 Don't you think so? 550 00:59:05,225 --> 00:59:07,535 Are you afraid? 551 00:59:08,061 --> 00:59:11,605 That what you've imagined would turn out to be true? 552 00:59:15,602 --> 00:59:19,030 If you can't handle it, 553 00:59:19,039 --> 00:59:22,445 maybe you should close your eyes to it. 554 00:59:40,794 --> 00:59:43,305 It's before you had dinner, right? 555 00:59:45,398 --> 00:59:47,560 Yes. 556 00:59:47,567 --> 00:59:51,975 What are you so wary of? I'm just inviting you to a meal. 557 01:00:07,087 --> 01:00:11,220 How is it? Does it suit your taste? 558 01:00:11,224 --> 01:00:13,690 It's delicious. 559 01:00:13,693 --> 01:00:15,860 That's fortunate. 560 01:00:15,862 --> 01:00:19,960 I ordered it because I heard that you enjoyed eating it a long time ago, too. 561 01:00:19,966 --> 01:00:22,045 I did? 562 01:00:23,637 --> 01:00:26,970 Min Ho came and said that to me a long time ago. 563 01:00:26,973 --> 01:00:29,910 He said that he'd met someone really great, but he 564 01:00:29,922 --> 01:00:32,755 didn't know where he should take her out to eat. 565 01:00:34,414 --> 01:00:37,425 I introduced him to this place. 566 01:00:41,287 --> 01:00:43,250 I see. 567 01:00:43,256 --> 01:00:48,520 Since it was such a long time ago, do you not remember? 568 01:00:48,528 --> 01:00:52,175 No. I do remember. 569 01:00:54,200 --> 01:00:56,045 Is that so? 570 01:00:57,070 --> 01:00:59,900 I remember too. 571 01:00:59,906 --> 01:01:07,155 How happy he was after he came back from the date is still vivid in my mind. 572 01:01:21,327 --> 01:01:24,275 I still can't believe 573 01:01:25,298 --> 01:01:30,069 that Min Ho died like that. 574 01:01:30,070 --> 01:01:33,200 Unni. If you have something to say to me... 575 01:01:33,206 --> 01:01:37,255 Let's eat. Let's eat while we talk. 576 01:01:55,628 --> 01:01:58,805 You should have told me. 577 01:02:00,200 --> 01:02:01,200 What? 578 01:02:01,201 --> 01:02:04,615 I heard that your relationship with Min Ho was not good. 579 01:02:06,239 --> 01:02:10,655 The night he died, I heard he beat you. 580 01:02:12,078 --> 01:02:13,710 It probably wasn't the first time. 581 01:02:13,713 --> 01:02:15,785 Unni... 582 01:02:27,293 --> 01:02:31,705 Your phone record for the day Min Ho died. 583 01:02:32,499 --> 01:02:34,130 Cell phone record 584 01:02:34,134 --> 01:02:37,815 You were there at Geosan Group's office. 585 01:02:38,538 --> 01:02:41,000 And then Min Ho's corpse was discovered. 586 01:02:41,007 --> 01:02:46,015 Are you going to say I did such a thing? 587 01:02:50,316 --> 01:02:53,195 I never said that. 588 01:02:58,091 --> 01:03:00,220 Then, I'm going. 589 01:03:00,226 --> 01:03:06,675 You stayed somewhere for a long time before you came to Geosan's head office. 590 01:03:17,477 --> 01:03:19,170 Do you remember? 591 01:03:19,179 --> 01:03:21,540 Shall I say it myself? 592 01:03:21,548 --> 01:03:22,910 What answer are you wanting me to give you? 593 01:03:22,916 --> 01:03:27,719 Did you want to kill Min Ho so you could love someone else? 594 01:03:27,720 --> 01:03:29,550 Is that why you approached Prosecutor Cha? 595 01:03:29,556 --> 01:03:30,620 I never did that. 596 01:03:30,623 --> 01:03:33,565 They why were you hiding there? 597 01:03:34,694 --> 01:03:38,235 Is it because you want to ruin his life, as well? 598 01:03:41,401 --> 01:03:43,375 Leave. 599 01:03:44,537 --> 01:03:50,685 If you just disappear, I won't dig any further. If you don't... 600 01:03:52,946 --> 01:03:56,355 Then I don't know what I'll do either. 601 01:03:58,718 --> 01:04:00,965 Choose. 602 01:04:32,051 --> 01:04:34,220 Tower of Babel 603 01:04:35,922 --> 01:04:38,850 He was very friendly and a good husband. 604 01:04:38,858 --> 01:04:41,520 In order to meet you in the next life as your bother. 605 01:04:41,527 --> 01:04:43,690 With what rights?! 606 01:04:43,696 --> 01:04:46,830 - You made Min Ho like this? - Honey. 607 01:04:46,833 --> 01:04:47,760 This is? 608 01:04:47,767 --> 01:04:50,669 Normally, people don't go in and out of OBGYN like that. 609 01:04:50,670 --> 01:04:53,370 You, who are you? 610 01:04:53,373 --> 01:04:55,200 What happened? What the heck happened? 611 01:04:55,208 --> 01:04:56,200 I lost her. 612 01:04:56,209 --> 01:04:57,870 Did you do it? 613 01:04:57,877 --> 01:05:00,410 What if Oh Sang Hee is a simple gofer and someone else is controling? 614 01:05:00,413 --> 01:05:02,340 Someone else is involved in the helicopter accident? 615 01:05:02,348 --> 01:05:05,550 Just how long are you going act like a child? I am doing this all for you. 616 01:05:05,551 --> 01:05:07,480 Because it was for me. 617 01:05:07,487 --> 01:05:09,650 I am not asking for a favor right now. 618 01:05:09,656 --> 01:05:12,590 Did you question the chairman like that, too? 619 01:05:12,592 --> 01:05:15,390 I will give a shot at being Geosan's ower 45937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.