All language subtitles for The.Tower.of.Babel.E03.190203.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:05,880 Tower of Babel 2 00:00:19,340 --> 00:00:21,740 Do you know what your fate is? 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,900 Being unable to escape from me for eternity. 4 00:00:28,040 --> 00:00:29,509 What? Someone died? 5 00:00:29,510 --> 00:00:30,450 Did he die from one stroke? 6 00:00:30,451 --> 00:00:31,889 Yeah. It's clean. 7 00:00:31,890 --> 00:00:33,459 Who was the last witness? 8 00:00:33,460 --> 00:00:35,349 It's the wife, Han Jeong Won. 9 00:00:35,350 --> 00:00:38,879 Will you tell me what happened to Tae Min Ho yesterday? 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,110 Don't you already know it all? 11 00:00:48,310 --> 00:00:52,709 Actually, Young Master and his wife didn't have a good relationship. 12 00:00:52,710 --> 00:00:55,859 It's suspicious that she came home late into the early morning that night, too. 13 00:00:55,860 --> 00:00:58,309 It seems like you don't believe me, Prosecutor. 14 00:00:58,310 --> 00:01:01,099 I only believe objective evidence. 15 00:01:01,100 --> 00:01:03,129 Divorce? 16 00:01:03,130 --> 00:01:05,440 For whose benefit? 17 00:01:06,390 --> 00:01:08,780 Don't come near me! 18 00:01:09,670 --> 00:01:11,799 Han Jeong Won. Han Jeong Won! 19 00:01:11,800 --> 00:01:13,680 Call 911! 20 00:01:20,570 --> 00:01:23,080 Episode 3 21 00:01:47,650 --> 00:01:49,920 Are you badly hurt? 22 00:01:50,760 --> 00:01:52,590 I'm fine. 23 00:01:57,870 --> 00:01:59,650 Thank you 24 00:02:03,720 --> 00:02:05,970 for today. 25 00:02:08,070 --> 00:02:09,920 Han Jeong Won. 26 00:02:10,930 --> 00:02:15,630 Isn't it awkward for us to be speaking nicely to each other with our relationship? 27 00:02:16,710 --> 00:02:19,980 Let's bite and tear each other apart with some consistency. 28 00:02:24,400 --> 00:02:28,619 I will buy you a meal once I get out. What do you like? 29 00:02:28,620 --> 00:02:32,090 - Home-cooked food. - Ah, you seriously... 30 00:02:48,120 --> 00:02:50,249 Are you alright? 31 00:02:50,250 --> 00:02:54,150 - Honey. - How did this happen? 32 00:03:06,180 --> 00:03:08,029 What did the doctor say? 33 00:03:08,030 --> 00:03:09,949 He said I can leave tomorrow. 34 00:03:09,950 --> 00:03:11,740 That's a relief. 35 00:03:19,060 --> 00:03:21,550 This is the prosecutor who saved me. 36 00:03:23,780 --> 00:03:25,900 Is that so? 37 00:03:26,550 --> 00:03:28,650 I'm very thankful. 38 00:03:32,120 --> 00:03:34,349 Your hand... 39 00:03:34,350 --> 00:03:37,830 It's nothing much. I'll get going. 40 00:04:17,820 --> 00:04:20,320 Why were you at the Prosecutor's Office? 41 00:04:22,600 --> 00:04:26,140 Don't go around doing useless things. 42 00:04:56,520 --> 00:04:59,250 That stupid bastard. 43 00:04:59,800 --> 00:05:02,620 He should have just left her. 44 00:05:15,220 --> 00:05:16,569 Hello? 45 00:05:16,570 --> 00:05:18,779 Are you busy today? 46 00:05:18,780 --> 00:05:20,419 I am. 47 00:05:20,420 --> 00:05:23,219 Even if you're busy, you still have to eat. 48 00:05:23,220 --> 00:05:26,330 I'm just asking to eat one meal. 49 00:05:27,690 --> 00:05:29,980 Where should we meet? 50 00:05:31,270 --> 00:05:34,350 Yes, over there. I'll see you then. 51 00:06:00,530 --> 00:06:03,430 Wuthering Heights 52 00:08:30,010 --> 00:08:33,110 Prosecutor Cha Woo Hyeok 53 00:08:48,620 --> 00:08:51,730 Is your guest still coming? 54 00:08:52,850 --> 00:08:56,700 I'm sorry. It seems I'll have to cancel. 55 00:09:33,130 --> 00:09:36,270 Ms. Guest? Ms. Guest? 56 00:09:38,050 --> 00:09:39,910 Ms. Guest? 57 00:09:48,700 --> 00:09:50,860 Han Jeong Won 58 00:09:53,480 --> 00:09:55,370 Han Jeong Won 59 00:10:07,220 --> 00:10:09,950 Han Jeong Won 60 00:10:20,700 --> 00:10:22,999 How long was she drinking? 61 00:10:23,000 --> 00:10:25,920 It's only been an hour. 62 00:10:29,260 --> 00:10:31,399 We'll leave when she's sober. 63 00:10:31,400 --> 00:10:36,260 I'm sorry. It's peak time so we are short of rooms. 64 00:10:41,360 --> 00:10:45,340 - Please don't accept any other guest. - Okay. 65 00:12:01,950 --> 00:12:07,020 Do you remember what you said to me? 66 00:12:14,200 --> 00:12:19,070 Thanks to you, I became a chaebol daughter-in-law. 67 00:12:25,700 --> 00:12:27,550 So... 68 00:12:29,940 --> 00:12:32,630 do I look happy? 69 00:14:33,930 --> 00:14:38,169 Han Jeong Won, although you are a reference witness, 70 00:14:38,170 --> 00:14:41,730 based on your answers you could become the prime suspect. 71 00:14:43,740 --> 00:14:47,760 Please answer carefully. Yesterday... 72 00:14:49,060 --> 00:14:51,539 what time did you get home? 73 00:14:51,540 --> 00:14:53,209 Two o'clock. 74 00:14:53,210 --> 00:14:54,709 Two o'clock? 75 00:14:54,710 --> 00:14:59,570 Yes. I got home at 2 o'clock. 76 00:15:04,720 --> 00:15:06,680 Han Jeong Won. 77 00:15:12,450 --> 00:15:14,320 We are from the Geosan Law Team. 78 00:15:14,330 --> 00:15:17,869 After your husband assaulted you in the parking lot until you got home, 79 00:15:17,870 --> 00:15:19,629 where did you go and what did you do? 80 00:15:19,630 --> 00:15:21,069 Prosecutor. 81 00:15:21,070 --> 00:15:23,399 What are you doing with a reference witness? 82 00:15:23,400 --> 00:15:26,720 Ma'am, you don't need to answer. 83 00:15:27,170 --> 00:15:29,370 Please answer. 84 00:15:38,360 --> 00:15:39,950 Your husband... 85 00:15:41,090 --> 00:15:43,160 did you love him? 86 00:15:44,240 --> 00:15:46,220 I'm not sure. 87 00:15:50,320 --> 00:15:53,440 Do you believe in love? 88 00:16:00,560 --> 00:16:03,029 Mistrust 89 00:16:03,030 --> 00:16:05,280 Tower of Babel 90 00:16:47,580 --> 00:16:49,170 Here. 91 00:16:54,180 --> 00:16:56,249 Strange, isn't it? 92 00:16:56,250 --> 00:16:57,519 Excuse me? 93 00:16:57,520 --> 00:17:02,079 Although she's hiding her alibi, I don't feel she is the culprit at all. 94 00:17:02,080 --> 00:17:05,539 Is this sense realistically wrong or correct? 95 00:17:05,540 --> 00:17:09,160 She was constantly beaten by her husband... 96 00:17:09,710 --> 00:17:13,599 Still, would that kind of person do such a terrible thing? 97 00:17:13,600 --> 00:17:16,239 There are many cases. Even if she's beaten to death by her husband, 98 00:17:16,240 --> 00:17:20,259 she begs us to forgive her husband, saying "I love him." 99 00:17:20,260 --> 00:17:25,110 I wonder whether Han Jeong Won really loved her husband. 100 00:17:25,840 --> 00:17:27,810 We can't know 101 00:17:28,590 --> 00:17:32,920 whether she loved her husband or someone else. 102 00:17:46,090 --> 00:17:50,209 I asked you to catch the culprit. How come you suspect the family? 103 00:17:50,210 --> 00:17:54,989 Yeong In drinks alcohol like a fish. How could you listen only to her? 104 00:17:54,990 --> 00:17:57,660 It's only a reference witness interview. 105 00:17:58,830 --> 00:18:03,330 A reference witness interview? Are you kidding me? 106 00:18:15,430 --> 00:18:17,730 Cha Woo Hyeok! 107 00:18:50,830 --> 00:18:54,139 - That place yesterday... - Huh? 108 00:18:54,140 --> 00:18:57,049 The place where Min Ho and his director buddies ate. 109 00:18:57,050 --> 00:18:58,909 Ah, there! Why? 110 00:18:58,910 --> 00:19:02,129 Call the directors again. To meet there. 111 00:19:02,130 --> 00:19:05,599 Eyy. Do you have to go that far? 112 00:19:05,600 --> 00:19:09,990 Uncle. Do as you are told. 113 00:19:12,740 --> 00:19:14,349 Did she come? What about her? 114 00:19:14,350 --> 00:19:16,620 She wants to rest. 115 00:19:21,190 --> 00:19:23,210 Good job. 116 00:19:27,250 --> 00:19:29,859 Who isn't tired? 117 00:19:29,860 --> 00:19:32,629 Why did the prosecutor call her? 118 00:19:32,630 --> 00:19:36,450 - That's what I say. - Ask her what she said. 119 00:19:39,020 --> 00:19:41,110 Should I? 120 00:20:48,990 --> 00:20:51,199 7 years earlier 121 00:20:51,200 --> 00:20:54,092 The honorable leading actress award recipient of 122 00:20:54,104 --> 00:20:56,889 Asian Drama Awards, Han Jeong Won is entering! 123 00:20:56,890 --> 00:20:59,750 Let's give a round of applause. 124 00:21:09,960 --> 00:21:11,989 She is the leading lady. 125 00:21:11,990 --> 00:21:13,879 This time I'm so nervous. 126 00:21:13,880 --> 00:21:16,399 - It's all right. - We... 127 00:21:16,400 --> 00:21:18,170 There. 128 00:21:27,400 --> 00:21:29,290 Star Han! 129 00:21:30,950 --> 00:21:32,731 How could you be here doing this?. 130 00:21:32,756 --> 00:21:34,969 Everyone is going crazy wanting to see you. 131 00:21:34,970 --> 00:21:37,309 I did all the work I was supposed to today. 132 00:21:37,334 --> 00:21:38,849 Let's stop this and go home. 133 00:21:38,850 --> 00:21:42,559 You know how important your behavior is when you are on top in this fields. 134 00:21:42,560 --> 00:21:45,399 You need to grease them up when you are popular. 135 00:21:45,400 --> 00:21:47,499 I want to leave. And I'm hungry. 136 00:21:47,500 --> 00:21:50,748 Star Han! Let's go eat meat after we're done here. 137 00:21:50,773 --> 00:21:53,359 You can have a double serving of ribeye! 138 00:21:53,360 --> 00:21:56,389 - Unni! - Oh! Hong Mi! 139 00:21:56,390 --> 00:21:58,659 It's been forever! 140 00:21:58,660 --> 00:22:00,909 - You became even prettier. - Thank you! 141 00:22:00,910 --> 00:22:02,389 - Have you been doing well? - Yes. 142 00:22:02,390 --> 00:22:04,440 Oh, hello. 143 00:22:26,440 --> 00:22:28,559 Is it okay for me to be here? 144 00:22:28,560 --> 00:22:29,959 No. 145 00:22:29,960 --> 00:22:33,730 Ah. Okay. 146 00:22:34,830 --> 00:22:36,940 I'm joking. 147 00:22:44,480 --> 00:22:47,139 You must be a producer. 148 00:22:47,140 --> 00:22:50,810 No. I'm a bum. 149 00:22:51,730 --> 00:22:55,013 My brother has some relations to this place, so I came to take a look. 150 00:22:55,038 --> 00:22:56,794 But I don't think I should come back. 151 00:22:57,650 --> 00:23:01,269 You must be... an actress? 152 00:23:01,270 --> 00:23:04,919 - If not that, then a singer? - What? 153 00:23:04,920 --> 00:23:09,299 Ah, sorry. I've lived abroad for a really long time. 154 00:23:09,300 --> 00:23:13,920 What are you sorry for? It's fair since I don't know who you are, either. 155 00:23:17,410 --> 00:23:21,340 Nice to meet you. I'm Tae Min Ho. 156 00:23:24,580 --> 00:23:27,209 I'm Han Jeong Won. 157 00:23:27,210 --> 00:23:29,327 Do you like Drug Kimbap? (Kimbap so delicious it's addictive) 158 00:23:29,339 --> 00:23:30,049 Excuse me? 159 00:23:30,050 --> 00:23:32,439 Ah, I haven't eaten all day. 160 00:23:32,440 --> 00:23:33,939 But still, drugs are... 161 00:23:33,940 --> 00:23:36,310 That's not what I... 162 00:23:40,620 --> 00:23:42,854 Are you just going to laze around?. 163 00:23:42,879 --> 00:23:46,044 I'm asking you if you're going to get another job! 164 00:23:48,410 --> 00:23:51,859 I didn't study journalism to chase after starlets. 165 00:23:51,860 --> 00:23:54,709 I have the soul of a current events reporter. 166 00:23:54,710 --> 00:23:56,709 Are you getting senile? 167 00:23:56,710 --> 00:23:58,799 How many times do I have to tell you? 168 00:23:58,800 --> 00:24:01,379 As of today, you were appointed to the entertainment section. 169 00:24:01,380 --> 00:24:04,810 - According to whom? - The boss'. 170 00:24:06,220 --> 00:24:08,969 That was for digging around Geosan. 171 00:24:08,970 --> 00:24:11,849 As I observe you, you're lacking of the true spirit of a reporter. 172 00:24:11,850 --> 00:24:13,589 What mentality do you live by? 173 00:24:13,590 --> 00:24:16,500 Aigoo, you act high and mighty! 174 00:24:19,590 --> 00:24:22,750 I don't know. You take responsibility. 175 00:24:24,090 --> 00:24:26,689 Hey, punk. I don't need anything else. 176 00:24:26,690 --> 00:24:29,349 Just follow my back well, you brat. 177 00:24:29,350 --> 00:24:31,650 Your back, my ass... 178 00:24:46,960 --> 00:24:48,539 It's been forever since I've been here. 179 00:24:48,540 --> 00:24:51,549 - Your food is here. - Thank you! 180 00:24:51,550 --> 00:24:53,940 Yes, enjoy your meal. 181 00:25:05,330 --> 00:25:09,330 Try it. Do it. 182 00:25:28,550 --> 00:25:31,059 Why are you so obsessed with Geosan? 183 00:25:31,060 --> 00:25:35,939 If I tell you, can you keep your lips sealed until I'm dead and buried? 184 00:25:35,940 --> 00:25:38,659 Have you only known me for one or two days? 185 00:25:38,660 --> 00:25:41,509 Ever since high school up until now, I've... 186 00:25:41,510 --> 00:25:45,469 I even followed you all the way to be a conscripted policeman as an army service! 187 00:25:45,470 --> 00:25:48,029 You lured me to join, saying it was laid back! 188 00:25:48,030 --> 00:25:52,089 But it was a total hell. Why did you do that? 189 00:25:52,090 --> 00:25:55,830 Dummy. Because I couldn't suffer by myself! 190 00:25:58,250 --> 00:26:01,939 Be thankful for being born before me. 191 00:26:01,940 --> 00:26:03,999 Auntie, an order of spicy chicken feet and steamed eggs. 192 00:26:04,000 --> 00:26:05,730 Yes. 193 00:26:28,210 --> 00:26:30,170 Isn't that Han Jeong Won? 194 00:26:30,770 --> 00:26:33,479 - Who? - Watch some movies! 195 00:26:33,480 --> 00:26:36,849 - She won the Cannes Film Festival award. 196 00:26:36,850 --> 00:26:40,020 Hey, do you know who that is in front of her? 197 00:26:43,770 --> 00:26:46,199 It's the montage I've never seen before. 198 00:26:46,200 --> 00:26:48,850 He's Tae Min Ho, the youngest son of Geosan. 199 00:26:53,600 --> 00:26:55,689 Hey, get up. 200 00:26:55,690 --> 00:26:58,789 - How much is this? - $30. 201 00:26:58,790 --> 00:27:02,079 - Here you go. - Yes. Goodbye. 202 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 Yes, thank you. 203 00:27:10,150 --> 00:27:15,050 Actually, I'm a regular here. Not too many customers here. 204 00:27:20,770 --> 00:27:22,739 You can't eat it? 205 00:27:22,740 --> 00:27:26,940 No. It looks good. 206 00:27:35,330 --> 00:27:37,770 It's okay if you can't eat intestines. 207 00:27:38,570 --> 00:27:40,629 Are you okay? 208 00:27:40,630 --> 00:27:42,220 Yes, well. 209 00:27:43,010 --> 00:27:44,890 Really? 210 00:28:02,650 --> 00:28:04,359 I had a good time today. 211 00:28:04,360 --> 00:28:08,620 Is it rude for me to ask for your phone number? 212 00:28:11,900 --> 00:28:16,400 If we're meant to meet, then we'll meet again somehow. 213 00:28:25,870 --> 00:28:27,360 Oh! 214 00:28:34,780 --> 00:28:36,270 Oh! 215 00:28:37,740 --> 00:28:40,180 What are you doing right now? 216 00:28:41,930 --> 00:28:44,964 Do you know this? If you meet by coincidence 217 00:28:44,976 --> 00:28:47,210 three times, then it's destined. 218 00:28:48,580 --> 00:28:50,890 Are you playing a conte (short-show)? 219 00:28:51,490 --> 00:28:54,029 You'll have an even better time tomorrow. 220 00:28:54,030 --> 00:28:57,749 Are we meeting again tomorrow? 221 00:28:57,750 --> 00:28:59,530 More than likely. 222 00:29:17,120 --> 00:29:18,920 I'm going. 223 00:29:49,220 --> 00:29:50,459 What are you trying to do? 224 00:29:50,460 --> 00:29:52,430 What do you think? 225 00:30:03,090 --> 00:30:05,340 What the hell were you thinking? 226 00:30:06,090 --> 00:30:08,806 Shocking: An Actress Confirmed to be Sponsored by a 2nd-Generation Chaebol 227 00:30:08,830 --> 00:30:10,669 Shocking: An Actress Confirmed to be Sponsored by a 2nd-Generation Chaebol 228 00:30:10,670 --> 00:30:12,629 It's not true, right? 229 00:30:12,630 --> 00:30:15,240 Why are you being like this, CEO? 230 00:30:16,830 --> 00:30:19,059 Writer: Cha Woo Hyeok 231 00:30:19,060 --> 00:30:21,260 I'm going to kill that reporter! 232 00:30:22,050 --> 00:30:23,809 - Who? - This trash raporter! 233 00:30:23,810 --> 00:30:25,379 Is this something that you should handle emotionally? 234 00:30:25,380 --> 00:30:27,106 I didn't even know who he was. What the heck 235 00:30:27,118 --> 00:30:28,779 is this about a sponsor and a gold digger? 236 00:30:28,780 --> 00:30:32,719 Then why would go around with someone that you don't even know?! 237 00:30:32,720 --> 00:30:36,540 Calm down and rest here for a few days. 238 00:30:42,810 --> 00:30:46,370 Hello? It's not true, I'm telling you! 239 00:30:47,410 --> 00:30:50,640 Reporter Park. Reporter Park! 240 00:30:53,220 --> 00:30:55,879 Why don't you believe me? I'm telling you, it's false! 241 00:30:55,880 --> 00:30:58,100 Myeongsin Daily 242 00:31:00,920 --> 00:31:02,678 What are you planning to do? 243 00:31:02,690 --> 00:31:06,290 Don't worry. I told you that I'd take care of everything. 244 00:31:06,990 --> 00:31:10,110 Wipe that frown off your face. 245 00:31:16,570 --> 00:31:18,899 Hey, you crazy bastard! 246 00:31:18,900 --> 00:31:22,599 You've gone insane, haven't you. You've got to be insane to send this kind of article! 247 00:31:22,600 --> 00:31:24,849 What are you going to do about this, you bastard?! 248 00:31:24,850 --> 00:31:28,479 Did you act up without knowing our biggest ad client is Geosan?! 249 00:31:28,480 --> 00:31:29,778 You screwed up while you were digging after 250 00:31:29,790 --> 00:31:31,279 Geosan in a current event department, didn't you? 251 00:31:31,280 --> 00:31:34,529 - Then you should have stayed still! - Ah, you're so loud! 252 00:31:34,530 --> 00:31:38,359 Why? You told me to write something that would make your heart boil. 253 00:31:38,360 --> 00:31:39,849 Wait, has this bastard gone completely insane?! 254 00:31:39,850 --> 00:31:42,819 Your heart is boiling now, isn't it? Because you're scared you'll get fired. 255 00:31:42,820 --> 00:31:44,864 Hey, this bastard... What?. 256 00:31:44,889 --> 00:31:46,679 You dodged me? You...! 257 00:31:46,680 --> 00:31:49,949 Let me go, you bastards. Quit right now, you bastard! 258 00:31:49,950 --> 00:31:53,109 Alright, alright. Here! Letter of Resignation 259 00:31:53,110 --> 00:31:57,709 Why, do you need more? Here! Here they are! 260 00:31:57,710 --> 00:31:59,549 - Aigo! - This little... 261 00:31:59,550 --> 00:32:02,619 There, happy! Is that enough! 262 00:32:02,620 --> 00:32:07,740 Let me go, you bastards! That crazy bastard! 263 00:32:12,670 --> 00:32:15,390 Myeongsin Daily 264 00:32:40,420 --> 00:32:42,360 Divorce Registration 265 00:33:01,960 --> 00:33:03,929 Can I come in? 266 00:33:03,930 --> 00:33:08,060 I just want to rest for a while. 267 00:33:08,550 --> 00:33:10,989 I made you some tea. 268 00:33:10,990 --> 00:33:13,850 Did anything happen today? 269 00:33:14,470 --> 00:33:17,090 I heard that you went to the police station. 270 00:33:19,400 --> 00:33:23,119 Ah, okay. Get some rest. 271 00:33:23,120 --> 00:33:25,620 Take good care of yourself. 272 00:33:50,990 --> 00:33:54,130 Are you insane? What's so funny? 273 00:33:56,280 --> 00:33:59,620 Just this and that. 274 00:34:00,860 --> 00:34:03,680 Still, someone died. 275 00:34:05,330 --> 00:34:09,960 Bullshit. Try laughing. 276 00:34:10,570 --> 00:34:15,420 You can't even laugh without your mom's order, can you? 277 00:34:17,060 --> 00:34:20,610 You're the one who wants to laugh the most! 278 00:35:43,060 --> 00:35:44,890 Cha Woo Hyeon! 279 00:35:56,700 --> 00:35:58,910 National Forensic Service 280 00:36:00,580 --> 00:36:03,359 The cause of death was a stab wound from a paper knife. 281 00:36:03,360 --> 00:36:05,339 There wasn't any chemical trace or something else. 282 00:36:05,340 --> 00:36:08,429 There are some bruises that seem like they were caused by scuffling. 283 00:36:08,430 --> 00:36:10,759 Is there anything found, that can characterize the suspect's identity? 284 00:36:10,760 --> 00:36:12,949 - Yes, he's right-handed. - And his height? 285 00:36:12,950 --> 00:36:14,659 - I don't know. - Why don't you know? 286 00:36:14,660 --> 00:36:15,756 What kind of doctor are you? 287 00:36:15,780 --> 00:36:17,189 You should at least know his height! 288 00:36:17,190 --> 00:36:19,302 It's possible that he got stabbed while fighting. 289 00:36:19,327 --> 00:36:20,399 How can you specify that? 290 00:36:20,400 --> 00:36:22,599 It looks like he got stabbed cleanly just once. 291 00:36:22,600 --> 00:36:24,316 This wound was done with a professional's skill, wasn't it? 292 00:36:24,340 --> 00:36:25,030 I'm not sure either. 293 00:36:25,031 --> 00:36:26,889 Ah, seriously. What is that you do know? 294 00:36:26,890 --> 00:36:29,346 Hey, what kind of professional killed someone with 295 00:36:29,358 --> 00:36:31,730 a paper knife without his own professional tool? 296 00:36:32,340 --> 00:36:34,269 So, in conclusion, you're saying you don't know? 297 00:36:34,270 --> 00:36:36,309 I told you, he's right-handed! 298 00:36:36,310 --> 00:36:38,442 Man, 90% of the population is right-handed! How 299 00:36:38,454 --> 00:36:40,419 can you call that a special characteristic? 300 00:36:40,420 --> 00:36:42,589 Alright Man, then all you have to do is find the 301 00:36:42,601 --> 00:36:45,049 criminal out of that 90% of the population. You do it. 302 00:36:45,050 --> 00:36:46,899 Ah you f♪♪♪ bold! 303 00:36:46,900 --> 00:36:50,150 Detective Lee, are you laughing? 304 00:36:53,000 --> 00:36:57,199 - Did you find something? - Well, Tae Min Ho was flawless. 305 00:36:57,200 --> 00:37:00,119 The employees even formed a fan club for him, so I have nothing to say more. 306 00:37:00,120 --> 00:37:01,329 How about directors' side? 307 00:37:01,330 --> 00:37:04,349 It's something that Chairman Tae set up, so no one could oppose it. 308 00:37:04,350 --> 00:37:06,719 They said this has never happened in the industry before. 309 00:37:06,720 --> 00:37:08,489 How about Tae Min Ho's secretaries? 310 00:37:08,490 --> 00:37:10,839 Director Woo who is from the planning department, 311 00:37:10,840 --> 00:37:13,819 always accompanied Tae Min Ho more closely than secretaries. 312 00:37:13,820 --> 00:37:16,740 As soon as Tae Min Ho died, he disappeared. 313 00:37:17,180 --> 00:37:18,153 Check it out. 314 00:37:18,165 --> 00:37:21,120 Yes, sir. We are going as soon as we obtain his address. 315 00:37:24,230 --> 00:37:27,148 Number 905 East 5111, Gayang 5 Danji Apartments, 316 00:37:27,160 --> 00:37:30,030 1481 Gayang-dong, Gayang-gu, Seoul Special City 317 00:37:33,330 --> 00:37:35,670 Are you aware of the rumors going around? 318 00:37:40,390 --> 00:37:44,080 It is said that Tae Soo Ho is the culprit. 319 00:37:44,580 --> 00:37:47,209 It sounds convincing. What about Ricky? 320 00:37:47,210 --> 00:37:50,059 I got the informants working on it, but no trace of him. 321 00:37:50,060 --> 00:37:54,049 Hyung. How about if we use a few of your coworkers? 322 00:37:54,050 --> 00:37:57,920 It's too dangerous. It's definitely someone around him. 323 00:37:59,770 --> 00:38:01,610 Hyung. 324 00:38:02,730 --> 00:38:09,550 Chairman Tae's in a bad condition, will finding Ricky be worth it? 325 00:38:10,650 --> 00:38:12,480 Just find him. 326 00:38:36,010 --> 00:38:38,160 Ricky 327 00:38:39,720 --> 00:38:42,370 Geosan Data 328 00:38:44,340 --> 00:38:47,200 Delete this folder permanently? Yes No 329 00:39:27,360 --> 00:39:30,010 Ricky 330 00:39:33,630 --> 00:39:35,639 These bastards. 331 00:39:35,640 --> 00:39:39,560 So they're saying they don't need me since Chairman Tae ended up like that? 332 00:39:41,000 --> 00:39:43,770 You underestimated me. 333 00:39:50,620 --> 00:39:54,709 Wow... so luxurious... 334 00:39:54,710 --> 00:39:57,909 Team Leader, this is probably really expensive, right? 335 00:39:57,910 --> 00:40:00,130 Is that a problem? 336 00:40:00,500 --> 00:40:02,529 Well, then... What's the problem? 337 00:40:02,530 --> 00:40:04,389 Not being able to investigate a chaebol and 338 00:40:04,390 --> 00:40:07,870 killing time is the problem! 339 00:40:10,430 --> 00:40:13,189 Do you know how you can say that in short? 340 00:40:13,190 --> 00:40:15,099 "You can blow your nose without touching it." 341 00:40:15,100 --> 00:40:19,659 The prosecutor is taking care of everything himself, so what of it? 342 00:40:19,660 --> 00:40:22,200 You have no sense of ownership! 343 00:40:24,800 --> 00:40:26,856 I am going to be reborn as a prosecutor in my next life 344 00:40:26,868 --> 00:40:28,789 and investigate the chaebols to my heart's content. 345 00:40:28,790 --> 00:40:31,059 That would be so nice. 346 00:40:31,060 --> 00:40:34,619 But, even if you're born in the next life, 347 00:40:34,620 --> 00:40:37,630 your brain isn't smart enough to pass the bar exam, is it? 348 00:40:38,180 --> 00:40:40,035 Do you want to get beaten to death or die and then get beaten? 349 00:40:40,047 --> 00:40:40,669 I want to live. 350 00:40:40,670 --> 00:40:42,579 I'll kill you! Oh, you dodged it?! 351 00:40:42,580 --> 00:40:47,530 Brat. Brat. 352 00:40:49,600 --> 00:40:51,780 I'm seeing you often. 353 00:40:52,400 --> 00:40:57,190 Prosecutor. You didn't even request a summons, so what are you doing here? 354 00:40:58,720 --> 00:41:01,710 Then would it be better for me to escort her to the prosecutor's office? 355 00:41:03,620 --> 00:41:05,490 Get out. 356 00:41:06,180 --> 00:41:10,350 Ma'am, it's better to be done while I am present. 357 00:41:21,320 --> 00:41:23,929 What is it that you want to hear? 358 00:41:23,930 --> 00:41:28,630 Where were you at the time of Tae Min Ho's death? 359 00:41:29,870 --> 00:41:32,670 I went to bed early. 360 00:41:39,850 --> 00:41:43,709 He won't wake up, right? 361 00:41:43,710 --> 00:41:45,820 Are you afraid? 362 00:41:47,190 --> 00:41:51,129 Then why did you handle things that way? Huh?! 363 00:41:51,130 --> 00:41:53,400 I'm sorry, Noona. 364 00:41:55,140 --> 00:41:59,330 We should take care of this before he wakes up, right? 365 00:42:00,540 --> 00:42:02,650 Are you curious about anything else? 366 00:42:06,320 --> 00:42:08,420 Not right now. 367 00:42:09,860 --> 00:42:11,860 Not right now... 368 00:42:31,820 --> 00:42:34,500 I heard that you came home at two o'clock. 369 00:42:35,170 --> 00:42:37,590 Where were you until then? 370 00:42:38,090 --> 00:42:40,810 You're asking all sorts of things. 371 00:42:42,200 --> 00:42:44,899 Are you suspecting me right now? 372 00:42:44,900 --> 00:42:46,939 It's just a formality. 373 00:42:46,940 --> 00:42:49,879 Even when the business I need to take care of is repeated feels crappy. 374 00:42:49,880 --> 00:42:52,149 Didn't you say it was a formality yesterday, too? 375 00:42:52,150 --> 00:42:55,170 It's okay to say that you're suspicious if you are. 376 00:42:56,090 --> 00:43:01,830 But don't forget why we selected you. 377 00:43:18,810 --> 00:43:21,949 Do you want a glass of wine? 378 00:43:21,950 --> 00:43:23,609 Yes. 379 00:43:23,610 --> 00:43:25,969 This is interesting. 380 00:43:25,970 --> 00:43:31,380 Don't you usually decline saying you are on duty? 381 00:43:35,950 --> 00:43:37,720 It's good. 382 00:43:40,050 --> 00:43:44,820 What is the exact time that Tae Soo Ho came home? 383 00:43:47,800 --> 00:43:51,419 Why is that important? 384 00:43:51,420 --> 00:43:53,149 I'm just using it for a reference. 385 00:43:53,150 --> 00:43:56,349 If it's troubling for you, you don't have to tell me. 386 00:43:56,350 --> 00:44:00,389 I don't know, since I was asleep. 387 00:44:00,390 --> 00:44:02,970 It was a tiring day. 388 00:44:03,420 --> 00:44:09,630 Then how did you know what time Han Jeong Won came home? 389 00:44:11,910 --> 00:44:14,910 I woke up a little bit from a nightmare. 390 00:44:18,570 --> 00:44:21,459 That's not illegal, right, Mr. Prosecutor? 391 00:44:21,460 --> 00:44:24,723 Last time, you said that Han Jeong Won and Tae 392 00:44:24,735 --> 00:44:28,010 Min Ho didn't have a good relationship, right? 393 00:44:31,150 --> 00:44:33,340 Tae Min Ho 394 00:44:34,690 --> 00:44:39,290 isn't the good man that he presented himself to be. 395 00:44:39,970 --> 00:44:45,170 But that doesn't mean that she's a good woman, either. 396 00:44:45,620 --> 00:44:47,119 How, specifically? 397 00:44:47,120 --> 00:44:52,289 That's what you have to find out, Mr. Prosecutor. 398 00:44:52,290 --> 00:44:58,020 I can't spit on my own face by talking about the family. 399 00:46:50,220 --> 00:46:54,070 Woo Hyeok, I'm okay. 400 00:47:37,250 --> 00:47:39,250 You're here? 401 00:47:41,430 --> 00:47:43,529 Auntie. 402 00:47:43,530 --> 00:47:46,610 You look really pretty today. 403 00:47:47,970 --> 00:47:50,139 Prosecutor Cha came by, didn't he? 404 00:47:50,140 --> 00:47:51,769 Yes. 405 00:47:51,770 --> 00:47:54,680 He asked questions here and there, 406 00:47:57,870 --> 00:48:00,140 then went to see Jeong Won. 407 00:48:09,120 --> 00:48:10,928 You're drinking alcohol from this early in the day? 408 00:48:10,952 --> 00:48:13,833 Are you acting like this because you don't grasp the situation right now? 409 00:48:15,950 --> 00:48:17,870 Na Yeong Eun. 410 00:48:20,830 --> 00:48:25,349 This household is a difficult one to live in with a sober mind. 411 00:48:25,350 --> 00:48:28,280 That's why you left this house, isn't it, Sister-in-law? 412 00:48:30,510 --> 00:48:32,289 At least for me. 413 00:48:32,290 --> 00:48:35,230 I'm withstanding in this house. 414 00:48:37,340 --> 00:48:39,589 Why? 415 00:48:39,590 --> 00:48:41,990 Did I say something wrong? 416 00:49:57,840 --> 00:49:59,860 Shall we meet for a moment? 417 00:50:14,560 --> 00:50:16,969 You're still suspecting Jeong Won? 418 00:50:16,970 --> 00:50:19,231 So did you find the murder motive? 419 00:50:19,256 --> 00:50:20,989 I'm asking if you found it! 420 00:50:20,990 --> 00:50:22,939 You don't care about the bereaved's feeling of loss. 421 00:50:22,940 --> 00:50:25,139 Is it your style to corner them as your suspects? 422 00:50:25,140 --> 00:50:26,799 Answer me. 423 00:50:26,800 --> 00:50:29,109 Let's stop talking about this case. 424 00:50:29,110 --> 00:50:30,799 Then what kind of conversation would be better? 425 00:50:30,800 --> 00:50:32,819 Banal conversations like asking if you're eating well? 426 00:50:32,820 --> 00:50:35,629 What is that you're looking for that you're investigating the entire family? 427 00:50:35,630 --> 00:50:38,029 I'm not doing this to hurt anyone. 428 00:50:38,030 --> 00:50:40,805 I just want to understand the situation a little better. 429 00:50:40,830 --> 00:50:41,730 That's all it is. 430 00:50:41,731 --> 00:50:45,630 - Woo Hyeok! - Sunbae Yoo Ra. Please don't worry. 431 00:50:46,930 --> 00:50:51,029 What you're worried about will not happen. 432 00:50:51,030 --> 00:50:55,930 Do you even know what I'm worried about? 433 00:51:01,270 --> 00:51:04,210 Everything is in a mess. 434 00:51:04,220 --> 00:51:07,539 I don't know why I'm acting like this toward you, either. 435 00:51:07,540 --> 00:51:12,390 It's okay. A lot suddenly happened. 436 00:51:22,730 --> 00:51:25,250 I don't know what's wrong with me. 437 00:51:35,870 --> 00:51:38,509 CCTV video data from the headquarters was stolen. 438 00:51:38,510 --> 00:51:40,699 And they couldn't record here because of the maintenance. 439 00:51:40,700 --> 00:51:43,959 Goodness. I can't believe these bastards. 440 00:51:43,960 --> 00:51:46,240 This isn't easy. 441 00:52:06,260 --> 00:52:08,450 Prosecutor, let's go! 442 00:52:22,860 --> 00:52:25,070 What did Prosecutor Cha say? 443 00:52:26,040 --> 00:52:27,800 Nothing in particular. 444 00:52:46,900 --> 00:52:50,810 Behave yourself right if you want to become the first lady of Geosan. 445 00:52:51,700 --> 00:52:53,579 Yes, yes. 446 00:52:53,580 --> 00:52:55,419 Call your family. 447 00:52:55,420 --> 00:52:57,680 Tell them that Min Ho died. 448 00:52:59,920 --> 00:53:01,319 Right now? 449 00:53:01,320 --> 00:53:04,570 Since the autopsy is done, we need to prepare his funeral. 450 00:53:07,360 --> 00:53:10,959 Even if an article comes out right now, it won't be anything but gossip. 451 00:53:10,960 --> 00:53:13,570 It's not too late even after they catch the criminal. 452 00:53:16,330 --> 00:53:18,149 - When will that be? - Mom! 453 00:53:18,150 --> 00:53:20,540 It's a mountain that has to be climbed over anyway. 454 00:53:25,310 --> 00:53:29,369 Yes. The child actress Han Jeong Won with the movie Leech 455 00:53:29,370 --> 00:53:31,999 won the Blue Dragon Award for leading actress. 456 00:53:32,000 --> 00:53:35,069 The public loved her and considered her as the people's actress. 457 00:53:35,070 --> 00:53:38,009 The marriage of the top star Han Jeong Won 458 00:53:38,010 --> 00:53:40,509 and President Tae Min Ho of Geosan Electronics 459 00:53:40,510 --> 00:53:43,969 ended in tragety. 460 00:53:43,970 --> 00:53:46,478 Tae Min Ho, the second son of Geosan company, one 461 00:53:46,490 --> 00:53:48,809 of the five richest families, was found dead. 462 00:53:48,810 --> 00:53:51,209 Geosan Group owner's second son who was the director 463 00:53:51,210 --> 00:53:52,849 of Geosan Cultural Foundation, 464 00:53:52,850 --> 00:53:55,173 was found dead cold just three days after he was 465 00:53:55,185 --> 00:53:57,710 appointed to be the president of Geosan Electronics. 466 00:53:57,730 --> 00:54:02,030 According to the forensic report, mo fingerprints or DNA were found 467 00:54:02,080 --> 00:54:05,579 other than the victim's own 468 00:54:05,580 --> 00:54:08,480 on the weapon used in the crime 469 00:54:16,330 --> 00:54:17,919 Do you see this? 470 00:54:17,920 --> 00:54:20,149 Geosan Electronics President Tae Min Ho Murdered. 471 00:54:20,150 --> 00:54:22,110 Look at this. 472 00:54:22,920 --> 00:54:26,090 I wish you could read this. 473 00:54:31,550 --> 00:54:35,340 Did you, who were so great, ever think a day like this would come? 474 00:54:38,000 --> 00:54:40,209 From now on, 475 00:54:40,210 --> 00:54:43,530 a lot of interesting things will happen. 476 00:54:49,140 --> 00:54:50,189 You called for me, Noona? 477 00:54:50,190 --> 00:54:54,419 We need to take care of all the people who were by Min Ho's side. 478 00:54:54,420 --> 00:54:57,450 So Soo Ho can sleep in peace of mind, right? 479 00:54:58,880 --> 00:55:02,169 Chairman Oh from Gyeongsan Group is here. 480 00:55:02,170 --> 00:55:03,650 Really? 481 00:55:04,250 --> 00:55:07,440 Should I go and see how well he can kiss up to me? 482 00:55:22,410 --> 00:55:25,910 Tae Min Ho 483 00:55:56,270 --> 00:55:58,960 Tae Min Ho 484 00:56:16,440 --> 00:56:18,580 Thank you. 485 00:57:15,810 --> 00:57:18,959 What happens now? 486 00:57:18,960 --> 00:57:20,392 Why are you worrying? 487 00:57:20,417 --> 00:57:23,579 Has anything ever turned out the way we wanted? 488 00:57:23,580 --> 00:57:26,959 We just have to go with the flow. 489 00:57:26,960 --> 00:57:29,150 What about the Chairman? 490 00:57:32,910 --> 00:57:35,440 There is no possibility of survival. 491 00:57:46,250 --> 00:57:49,460 Jae Il 492 00:57:52,210 --> 00:57:53,949 What about Ricky? 493 00:57:53,950 --> 00:57:56,459 Not at all. 494 00:57:56,460 --> 00:57:59,689 Weren't we barking up the wrong tree? 495 00:57:59,690 --> 00:58:05,220 If he's still alive, how could he disappear into thin air like this? 496 00:58:06,350 --> 00:58:10,779 Hyung? Are you listening? 497 00:58:10,780 --> 00:58:12,410 Hyung! 498 00:58:25,980 --> 00:58:28,509 Why are you here? 499 00:58:28,510 --> 00:58:30,950 I'm the prosecutor in charge of the case. 500 00:59:47,020 --> 00:59:49,339 Dad, are you sleeping? 501 00:59:49,340 --> 00:59:51,049 Dad. 502 00:59:51,050 --> 00:59:54,269 Dad, open your eyes. 503 00:59:54,270 --> 00:59:58,200 Dad! Open your eyes, Dad. 504 00:59:59,690 --> 01:00:02,650 Dad, get up! 505 01:00:05,600 --> 01:00:07,650 Don't cry. 506 01:00:08,640 --> 01:00:11,920 If you cry, your dad can't go to heaven. 507 01:00:14,680 --> 01:00:17,780 You're the head of our household from now on. 508 01:00:19,050 --> 01:00:23,879 In times like this, we have to eat better and live more diligently. 509 01:00:23,880 --> 01:00:26,710 That's how we get revenge. Understand? 510 01:01:42,470 --> 01:01:43,789 Why are you here? 511 01:01:43,790 --> 01:01:46,089 I'm sorry for stopping by so late. 512 01:01:46,090 --> 01:01:48,980 There's something I wanted to show you in person. 513 01:02:49,370 --> 01:02:51,540 Mom. 514 01:02:55,640 --> 01:02:57,770 Mom. 515 01:02:59,310 --> 01:03:01,510 Mom. 516 01:04:47,150 --> 01:04:49,860 If you committed a sin... 517 01:04:52,660 --> 01:04:55,260 You have to pay for your sin. 518 01:05:32,390 --> 01:05:33,739 Babel 519 01:05:33,740 --> 01:05:36,107 Tae Soo Ho will be arrested without warrant as a 520 01:05:36,119 --> 01:05:38,400 suspect of Tae Min Ho's murder from this time. 521 01:05:39,790 --> 01:05:41,029 I'm going to leave for the time being. 522 01:05:41,030 --> 01:05:43,089 At times like this, family should stick together. 523 01:05:43,090 --> 01:05:45,729 Have we ever been family? 524 01:05:45,730 --> 01:05:48,179 How much do you know? 525 01:05:48,180 --> 01:05:49,349 Is it my turn now? 526 01:05:49,350 --> 01:05:51,879 Are you saying that you're going to make Geosan your enemy until the end? 527 01:05:51,880 --> 01:05:53,109 I haven't even started yet. 528 01:05:53,110 --> 01:05:54,617 Come to your sense, Tae Yoo Ra. 529 01:05:54,642 --> 01:05:57,679 Cha Woo Hyeok is a dog that we brought in to guard our house! 530 01:05:57,680 --> 01:05:59,619 Did you kill him because he isn't your biological younger brother? 531 01:05:59,620 --> 01:06:01,709 Because you didn't want Geosan Group to be stolen from you? 532 01:06:01,710 --> 01:06:06,129 Do you realize what you've done? 533 01:06:06,130 --> 01:06:07,669 Do you think that I killed Min Ho? 534 01:06:07,670 --> 01:06:09,798 I didn't say anything to protect you, Mom. 535 01:06:09,823 --> 01:06:11,479 But why are you doing this to me? 536 01:06:11,480 --> 01:06:12,759 Why?! 537 01:06:12,760 --> 01:06:13,760 Soo Ho... 538 01:06:22,430 --> 01:06:26,090 Babel Every Saturday and Sunday night 10:50 pm Broadcast 42105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.