All language subtitles for The.Shining.1980.1080p.English.Esubs.MoviesFlix.Cc
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,442 --> 00:03:14,776
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
2
00:03:14,986 --> 00:03:16,945
My name is Jack Torrance.
3
00:03:17,113 --> 00:03:19,656
His office is the first door
on the left.
4
00:03:19,866 --> 00:03:21,116
Thank you.
5
00:03:37,133 --> 00:03:38,133
[KNOCKS]
6
00:03:38,301 --> 00:03:39,509
- Mr. Ullman?
- Yes.
7
00:03:39,677 --> 00:03:42,971
- I'm Jack Torrance.
- Oh, come on in, Jack.
8
00:03:44,057 --> 00:03:46,600
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
9
00:03:46,809 --> 00:03:48,810
- This is my secretary, Susie.
- Hello.
10
00:03:48,978 --> 00:03:51,230
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?
11
00:03:51,439 --> 00:03:54,274
No problem at all.
I made the trip in 31/2 hours.
12
00:03:54,484 --> 00:03:56,360
That's very good time.
13
00:03:56,694 --> 00:03:58,320
Sit down a minute, Jack.
14
00:03:58,529 --> 00:04:00,322
Just make yourself at home.
15
00:04:00,490 --> 00:04:01,782
Like some coffee?
16
00:04:01,991 --> 00:04:04,493
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
17
00:04:04,661 --> 00:04:05,661
- Susie.
- Sure.
18
00:04:05,870 --> 00:04:07,621
And ask Bill Watson to join us.
19
00:04:07,830 --> 00:04:09,248
Yes, I will.
20
00:04:17,966 --> 00:04:19,800
[MUSIC PLAYS ON TV]
21
00:04:20,134 --> 00:04:21,260
Mom?
22
00:04:22,136 --> 00:04:23,303
Yeah?
23
00:04:23,680 --> 00:04:27,349
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
24
00:04:27,934 --> 00:04:29,309
Sure I do.
25
00:04:29,519 --> 00:04:31,436
It'll be lots of fun.
26
00:04:33,314 --> 00:04:35,399
Yeah. I guess so.
27
00:04:35,608 --> 00:04:39,778
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
28
00:04:40,571 --> 00:04:44,199
I know. It always takes
a little time to make new friends.
29
00:04:45,702 --> 00:04:47,995
Yeah, I guess so.
30
00:04:48,746 --> 00:04:49,788
What about Tony?
31
00:04:49,998 --> 00:04:52,374
He's looking forward
to the hotel, I bet.
32
00:04:52,917 --> 00:04:55,294
[IN TONY'S VOICE]
No, I ain't, Mrs. Torrance.
33
00:04:55,712 --> 00:04:58,130
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
34
00:04:58,548 --> 00:05:00,549
I don't want to go there.
35
00:05:01,009 --> 00:05:03,051
How come you don't want to go?
36
00:05:03,261 --> 00:05:05,387
I just don't.
37
00:05:05,805 --> 00:05:08,390
Let's just wait and see.
38
00:05:08,641 --> 00:05:11,351
We're all going to have
a real good time.
39
00:05:12,729 --> 00:05:15,188
Bill, I'd like you
to meet Jack Torrance.
40
00:05:15,398 --> 00:05:16,815
How do you do, Bill?
41
00:05:17,025 --> 00:05:18,984
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
42
00:05:19,193 --> 00:05:21,111
Grab a chair, Bill. Join in.
43
00:05:21,321 --> 00:05:25,449
Jack is going to take care of
the Overlook for us this winter.
44
00:05:25,700 --> 00:05:28,618
I'd like you to take him around
soon as we're through.
45
00:05:28,786 --> 00:05:29,786
Fine.
46
00:05:30,413 --> 00:05:31,955
Jack is a schoolteacher.
47
00:05:32,123 --> 00:05:34,583
Uh, formerly a schoolteacher.
48
00:05:34,751 --> 00:05:36,460
BILL:
What line of work are you in now?
49
00:05:36,669 --> 00:05:38,253
I'm a writer.
50
00:05:38,504 --> 00:05:42,132
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
51
00:05:42,342 --> 00:05:44,301
This ought to be
quite a change for you.
52
00:05:44,510 --> 00:05:47,054
Well, I'm looking for a change.
53
00:05:47,263 --> 00:05:50,849
Our people in Denver recommended
Jack very highly, and for once...
54
00:05:51,059 --> 00:05:52,642
...I agree with them.
55
00:05:53,269 --> 00:05:55,103
Let's see, where were we?
56
00:05:55,271 --> 00:05:57,898
I was about to explain...
57
00:05:58,107 --> 00:06:02,277
...that our season here runs from
May 15th to October 30th.
58
00:06:02,487 --> 00:06:05,947
Then we close down completely
until the following May.
59
00:06:06,157 --> 00:06:08,950
Do you mind if I ask why you do that?
60
00:06:09,160 --> 00:06:12,621
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
61
00:06:12,830 --> 00:06:15,457
It would be. The problem is
the enormous cost...
62
00:06:15,625 --> 00:06:18,210
...it would be to keep
the road to Sidewinder open.
63
00:06:18,836 --> 00:06:20,587
It's a 25-mile stretch of road.
64
00:06:20,797 --> 00:06:23,131
It gets 20 feet of snow
during the winter.
65
00:06:23,341 --> 00:06:26,593
There's just no way to make it
economically feasible...
66
00:06:26,803 --> 00:06:28,720
...to keep it clear.
67
00:06:28,930 --> 00:06:31,306
When the place was built in 1907...
68
00:06:31,474 --> 00:06:34,059
...there was very little interest
in winter sports.
69
00:06:34,268 --> 00:06:39,147
This site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.
70
00:06:39,357 --> 00:06:41,900
It's certainly got plenty of that.
71
00:06:42,110 --> 00:06:43,318
That's right.
72
00:06:43,986 --> 00:06:46,822
Did they give you any idea in Denver...
73
00:06:47,031 --> 00:06:48,698
...about what the job entails?
74
00:06:48,908 --> 00:06:50,992
Only in a very general way.
75
00:06:51,828 --> 00:06:53,245
Well...
76
00:06:53,663 --> 00:06:56,081
...the winters can be fantastically cruel.
77
00:06:56,290 --> 00:06:59,751
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
78
00:06:59,961 --> 00:07:01,962
...and depreciation
which can occur.
79
00:07:02,171 --> 00:07:04,589
This consists mainly
of running the boiler...
80
00:07:04,799 --> 00:07:08,760
...heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
81
00:07:08,970 --> 00:07:11,680
...repairing damage as it occurs...
82
00:07:11,848 --> 00:07:14,683
...and doing repairs so the
elements can't get a foothold.
83
00:07:15,768 --> 00:07:18,019
That sounds fine to me.
84
00:07:18,396 --> 00:07:21,356
Physically, it's not
a very demanding job.
85
00:07:21,566 --> 00:07:24,734
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
86
00:07:24,944 --> 00:07:27,571
...is a tremendous sense
of isolation.
87
00:07:28,698 --> 00:07:33,285
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
88
00:07:33,619 --> 00:07:36,746
I'm outlining a new writing project.
89
00:07:37,165 --> 00:07:40,459
Five months of peace
is just what I want.
90
00:07:41,210 --> 00:07:42,961
That's very good, Jack.
91
00:07:43,254 --> 00:07:46,423
Because, for some people...
92
00:07:46,632 --> 00:07:48,383
...solitude...
93
00:07:48,593 --> 00:07:50,218
...and isolation...
94
00:07:50,386 --> 00:07:53,388
...can, of itself, become a problem.
95
00:07:54,182 --> 00:07:55,765
Not for me.
96
00:07:56,309 --> 00:07:59,561
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
97
00:08:01,355 --> 00:08:02,522
They'll love it.
98
00:08:02,732 --> 00:08:03,899
Great.
99
00:08:05,401 --> 00:08:10,071
Well, before I turn you over to Bill...
100
00:08:10,239 --> 00:08:13,742
...there's one other thing I think
we should talk about.
101
00:08:13,951 --> 00:08:15,410
Not to sound melodramatic...
102
00:08:15,578 --> 00:08:18,163
...but it's been known to
give a few people...
103
00:08:18,372 --> 00:08:20,582
...second thoughts about the job.
104
00:08:21,250 --> 00:08:22,918
I'm intrigued.
105
00:08:23,127 --> 00:08:25,462
I don't suppose they
said anything in Denver...
106
00:08:25,671 --> 00:08:29,633
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
107
00:08:30,259 --> 00:08:32,260
I don't believe they did.
108
00:08:33,179 --> 00:08:34,763
ULLMAN:
Well...
109
00:08:35,181 --> 00:08:37,265
My predecessor in this job...
110
00:08:37,433 --> 00:08:40,477
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
111
00:08:40,686 --> 00:08:44,231
He came up with his wife and
two little girls of about 8 and 10.
112
00:08:44,440 --> 00:08:47,442
He had a good employment record,
good references.
113
00:08:47,610 --> 00:08:49,903
And from what I've been told,
he seemed...
114
00:08:50,112 --> 00:08:52,781
...like a completely
normal individual.
115
00:08:52,990 --> 00:08:55,367
But at some point during the winter...
116
00:08:55,576 --> 00:08:59,204
...he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
117
00:08:59,413 --> 00:09:01,790
He ran amuck...
118
00:09:05,169 --> 00:09:07,379
...and killed his family
with an ax.
119
00:09:08,631 --> 00:09:13,301
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
120
00:09:14,095 --> 00:09:17,806
...he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
121
00:09:19,016 --> 00:09:20,809
The police thought...
122
00:09:21,018 --> 00:09:25,105
...that it was what the old-timers
used to call cabin fever.
123
00:09:25,314 --> 00:09:28,316
A kind of claustrophobic reaction
which can occur...
124
00:09:28,526 --> 00:09:32,654
...when people are shut in together
over long periods of time.
125
00:09:34,824 --> 00:09:36,324
Wow.
126
00:09:37,743 --> 00:09:39,160
That is...
127
00:09:39,370 --> 00:09:40,912
...quite a story.
128
00:09:42,206 --> 00:09:43,665
Yeah, it is.
129
00:09:44,792 --> 00:09:48,086
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
130
00:09:48,421 --> 00:09:50,130
But it did.
131
00:09:50,339 --> 00:09:51,715
And, uh...
132
00:09:51,882 --> 00:09:55,927
...I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
133
00:09:56,470 --> 00:09:58,972
I certainly can.
134
00:09:59,473 --> 00:10:02,017
I also understand
why your people in Denver...
135
00:10:02,226 --> 00:10:04,519
...left it for you to tell me.
136
00:10:05,688 --> 00:10:08,398
Obviously, some people
can be put off...
137
00:10:08,608 --> 00:10:12,694
...from staying in a place where
something like that happened.
138
00:10:12,903 --> 00:10:17,824
You can rest assured that's not
going to happen with me.
139
00:10:18,034 --> 00:10:21,703
And as far as my wife
is concerned...
140
00:10:21,871 --> 00:10:25,707
...I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
141
00:10:25,916 --> 00:10:28,752
She's a confirmed ghost story...
142
00:10:28,961 --> 00:10:31,379
...and horror film addict.
143
00:10:36,218 --> 00:10:39,929
Tony, do you think Dad'll get the job?
144
00:10:41,349 --> 00:10:43,558
He already did.
145
00:10:43,976 --> 00:10:47,729
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
146
00:10:55,613 --> 00:10:57,405
[PHONE RINGING]
147
00:11:01,035 --> 00:11:02,202
Hello.
148
00:11:02,411 --> 00:11:05,080
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
149
00:11:05,289 --> 00:11:08,917
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
150
00:11:09,085 --> 00:11:12,253
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00.
151
00:11:12,421 --> 00:11:13,922
Sounds like you got the job.
152
00:11:14,131 --> 00:11:16,841
Right. It's a beautiful place.
153
00:11:17,051 --> 00:11:19,177
You and Danny are going to love it.
154
00:11:20,638 --> 00:11:23,556
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
155
00:11:23,808 --> 00:11:25,558
I don't know.
156
00:11:26,602 --> 00:11:30,146
You do too know.
Now come on, tell me.
157
00:11:30,731 --> 00:11:32,774
I don't want to.
158
00:11:33,484 --> 00:11:34,776
Please.
159
00:11:35,986 --> 00:11:37,112
No.
160
00:11:37,446 --> 00:11:39,531
Now, Tony, tell me.
161
00:12:09,437 --> 00:12:12,147
DOCTOR: Now, hold your eyes still
so I can see.
162
00:12:16,652 --> 00:12:18,862
That's good. Now the other one.
163
00:12:20,281 --> 00:12:21,740
Good boy.
164
00:12:29,081 --> 00:12:30,457
Now, Danny...
165
00:12:30,916 --> 00:12:32,959
...when you were brushing
your teeth...
166
00:12:33,169 --> 00:12:36,171
...do you remember if you
smelled anything funny...
167
00:12:36,338 --> 00:12:41,134
...or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
168
00:12:43,971 --> 00:12:45,138
No.
169
00:12:46,182 --> 00:12:48,683
DOCTOR: Do you remember
when you were brushing your teeth?
170
00:12:49,268 --> 00:12:50,560
Yes.
171
00:12:51,687 --> 00:12:55,356
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
172
00:12:59,528 --> 00:13:03,698
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up. "
173
00:13:04,408 --> 00:13:08,620
Now, Danny, can you remember
what you were doing...
174
00:13:08,829 --> 00:13:11,748
...just before you started
brushing your teeth?
175
00:13:14,251 --> 00:13:16,044
Talking to Tony.
176
00:13:16,712 --> 00:13:19,047
Is Tony one of your animals?
177
00:13:19,924 --> 00:13:22,884
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
178
00:13:23,177 --> 00:13:25,553
Tony's his imaginary friend.
179
00:13:25,971 --> 00:13:27,388
DOCTOR:
Oh.
180
00:13:28,516 --> 00:13:31,893
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
181
00:13:32,686 --> 00:13:34,103
No.
182
00:13:34,563 --> 00:13:35,814
Why not?
183
00:13:37,066 --> 00:13:38,900
Because he hides.
184
00:13:39,652 --> 00:13:41,319
Where does he go?
185
00:13:42,404 --> 00:13:44,239
To my stomach.
186
00:13:46,242 --> 00:13:49,160
Does Tony ever tell you
to do things?
187
00:13:53,249 --> 00:13:55,917
I don't want to talk
about Tony anymore.
188
00:13:56,710 --> 00:13:58,378
Okay.
189
00:13:58,546 --> 00:13:59,963
That's fine.
190
00:14:00,756 --> 00:14:02,549
All right, Danny.
191
00:14:03,342 --> 00:14:06,135
I'm going to ask you
to do me a favor...
192
00:14:06,345 --> 00:14:09,722
...and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
193
00:14:09,932 --> 00:14:11,057
Do I have to?
194
00:14:11,267 --> 00:14:13,518
Yes. I'd like you to.
195
00:14:13,727 --> 00:14:16,479
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
196
00:14:16,689 --> 00:14:19,065
I'll come back and check on you.
197
00:14:19,233 --> 00:14:21,109
- Okay.
- Bye.
198
00:14:27,324 --> 00:14:29,742
- Shall we go into the living room?
- Yes.
199
00:14:33,455 --> 00:14:35,290
- Please.
- Thank you.
200
00:14:39,169 --> 00:14:43,548
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.
201
00:14:43,757 --> 00:14:47,802
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
202
00:14:48,470 --> 00:14:49,971
Yeah?
203
00:14:50,431 --> 00:14:51,973
Oh.
204
00:14:52,516 --> 00:14:55,643
He seems absolutely fine now.
205
00:14:55,853 --> 00:14:56,853
But you should've seen him.
206
00:14:57,521 --> 00:14:58,563
I know.
207
00:14:58,772 --> 00:15:00,481
Kids can scare you to death.
208
00:15:00,649 --> 00:15:03,526
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
209
00:15:03,736 --> 00:15:06,321
And they look much worse
than they are.
210
00:15:06,822 --> 00:15:09,490
But what was the matter with him?
211
00:15:09,700 --> 00:15:13,828
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
212
00:15:13,996 --> 00:15:18,875
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
213
00:15:19,668 --> 00:15:22,670
They're more akin
to autohypnosis...
214
00:15:22,838 --> 00:15:25,840
...a kind of self-induced trance.
215
00:15:26,008 --> 00:15:28,009
If it reoccurs, which I doubt...
216
00:15:28,886 --> 00:15:32,013
...we can always think about
having some tests done.
217
00:15:32,473 --> 00:15:33,932
No, thank you.
218
00:15:34,600 --> 00:15:36,851
I'm sure you're right.
219
00:15:38,520 --> 00:15:41,189
Have you been in Boulder long?
220
00:15:42,024 --> 00:15:43,316
Only about three months.
221
00:15:43,525 --> 00:15:46,861
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
222
00:15:48,864 --> 00:15:52,700
Did the appearance
of Danny's imaginary friend...
223
00:15:52,952 --> 00:15:53,952
Tony.
224
00:15:54,161 --> 00:15:58,122
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
225
00:15:59,333 --> 00:16:01,042
No, um...
226
00:16:01,210 --> 00:16:02,543
Let's see...
227
00:16:03,253 --> 00:16:05,838
I guess Danny started
talking to Tony...
228
00:16:06,048 --> 00:16:08,716
...about the time we put him
in nursery school.
229
00:16:09,134 --> 00:16:11,427
Did he adjust well to school?
230
00:16:12,304 --> 00:16:13,471
No.
231
00:16:13,639 --> 00:16:15,556
He didn't like it too much at first.
232
00:16:15,766 --> 00:16:19,060
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and...
233
00:16:19,770 --> 00:16:24,399
Yeah, I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
234
00:16:25,401 --> 00:16:27,777
What sort of injury did he have?
235
00:16:28,445 --> 00:16:30,613
He dislocated his shoulder.
236
00:16:31,073 --> 00:16:33,366
How did he manage to do that?
237
00:16:36,787 --> 00:16:39,872
It was just one of
those things, you know.
238
00:16:40,082 --> 00:16:42,083
Purely an accident.
239
00:16:43,043 --> 00:16:45,837
My husband had been drinking...
240
00:16:46,046 --> 00:16:49,382
...and he came home
about three hours late.
241
00:16:49,675 --> 00:16:54,262
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
242
00:16:54,972 --> 00:16:59,767
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
243
00:16:59,935 --> 00:17:04,272
...and my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
244
00:17:04,440 --> 00:17:07,525
It's just the sort of thing you do
100 times with a child...
245
00:17:07,735 --> 00:17:09,777
...you know, in a park or in the street.
246
00:17:10,863 --> 00:17:13,489
But on this particular occasion...
247
00:17:13,699 --> 00:17:16,325
...my husband just used
too much strength...
248
00:17:16,535 --> 00:17:19,120
...and he injured Danny's arm.
249
00:17:22,166 --> 00:17:26,711
Anyway, something good did come out
of it all because he said:
250
00:17:26,962 --> 00:17:29,505
"Wendy, I'm never going to
touch another drop.
251
00:17:29,715 --> 00:17:31,632
And if I do, you can leave me. "
252
00:17:31,842 --> 00:17:33,176
And he didn't.
253
00:17:33,385 --> 00:17:37,889
He hasn't had any alcohol in 5 months.
254
00:18:03,165 --> 00:18:04,665
Boy.
255
00:18:04,833 --> 00:18:09,003
We must really be high up.
The air feels so different.
256
00:18:10,214 --> 00:18:11,672
Mm-hm.
257
00:18:14,635 --> 00:18:15,843
Dad?
258
00:18:16,428 --> 00:18:18,012
Yes?
259
00:18:18,680 --> 00:18:20,348
I'm hungry.
260
00:18:22,184 --> 00:18:24,936
You should've eaten your breakfast.
261
00:18:25,771 --> 00:18:28,689
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
262
00:18:28,857 --> 00:18:30,525
Okay, Mom.
263
00:18:31,944 --> 00:18:36,072
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
264
00:18:37,825 --> 00:18:41,160
I think that was farther west,
in the Sierras.
265
00:18:41,328 --> 00:18:42,620
Oh.
266
00:18:42,788 --> 00:18:45,206
What was the Donner party?
267
00:18:47,167 --> 00:18:51,420
They were a party of settlers
in covered wagon times.
268
00:18:51,672 --> 00:18:54,924
They got snowbound one winter
in the mountains.
269
00:18:55,134 --> 00:18:59,345
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
270
00:19:00,472 --> 00:19:03,391
You mean they ate each other up?
271
00:19:03,559 --> 00:19:06,686
They had to in order to survive.
272
00:19:06,895 --> 00:19:08,104
Jack.
273
00:19:08,313 --> 00:19:09,397
Don't worry, Mom.
274
00:19:09,606 --> 00:19:13,943
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
275
00:19:14,153 --> 00:19:16,779
See, it's okay.
276
00:19:16,989 --> 00:19:19,407
He saw it on the television.
277
00:19:50,105 --> 00:19:51,939
- What time does the plane leave?
-8:30.
278
00:19:52,149 --> 00:19:54,942
That gives us plenty of time
to go over everything.
279
00:19:55,110 --> 00:19:57,069
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Bye.
280
00:19:57,279 --> 00:20:00,406
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
281
00:20:00,616 --> 00:20:03,242
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
282
00:20:03,452 --> 00:20:06,329
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
283
00:20:06,538 --> 00:20:08,289
- Hi.
- Is your family having a look around?
284
00:20:08,457 --> 00:20:11,834
No, my son's
discovered the games room.
285
00:20:12,044 --> 00:20:14,170
- Has your luggage been brought in?
- Right there.
286
00:20:14,338 --> 00:20:15,588
Oh, fine.
287
00:20:15,756 --> 00:20:17,673
In view of all we have to cover today...
288
00:20:17,883 --> 00:20:21,552
...I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
289
00:20:21,762 --> 00:20:24,263
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
290
00:20:24,431 --> 00:20:26,641
- Fine.
- I'd better collect my family first.
291
00:20:26,808 --> 00:20:28,059
Oh, yes.
292
00:20:35,567 --> 00:20:37,944
This is our Colorado Lounge.
293
00:20:38,153 --> 00:20:40,571
It's beautiful.
294
00:20:40,989 --> 00:20:42,823
My God!
295
00:20:43,033 --> 00:20:45,618
This place is fantastic, isn't it, hon?
296
00:20:45,827 --> 00:20:47,161
It sure is.
297
00:20:47,329 --> 00:20:50,164
I've never seen anything
like this before.
298
00:20:51,792 --> 00:20:53,751
Are all these
Indian designs authentic?
299
00:20:53,961 --> 00:20:55,378
I believe they're based...
300
00:20:55,587 --> 00:20:58,798
...mainly on Navajo and Apache motifs.
301
00:20:59,007 --> 00:21:00,967
They're really gorgeous.
302
00:21:01,176 --> 00:21:02,176
As a matter of fact...
303
00:21:02,386 --> 00:21:05,513
...this is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
304
00:21:05,889 --> 00:21:08,849
This old place has had
an illustrious past.
305
00:21:09,059 --> 00:21:12,186
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
306
00:21:12,354 --> 00:21:15,356
...even before anybody knew
what a jet set was.
307
00:21:15,524 --> 00:21:18,609
We had four presidents
who stayed here.
308
00:21:18,860 --> 00:21:20,152
Lots of movie stars.
309
00:21:20,362 --> 00:21:21,904
Royalty?
310
00:21:22,281 --> 00:21:23,698
All the best people.
311
00:22:16,793 --> 00:22:19,378
This is the staff wing of the hotel.
312
00:22:20,339 --> 00:22:23,674
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
313
00:22:23,925 --> 00:22:26,802
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Goodbye, girls.
314
00:22:27,054 --> 00:22:29,055
ULLMAN:
And here are your quarters.
315
00:22:29,431 --> 00:22:32,058
Living room, bedroom, bathroom.
316
00:22:32,267 --> 00:22:34,769
And a small bedroom for your son.
317
00:22:38,357 --> 00:22:40,107
Perfect for a child.
318
00:22:40,275 --> 00:22:41,984
- Yeah.
- Yes.
319
00:22:47,616 --> 00:22:51,077
ULLMAN: Well, then. Place is
very nicely self-contained.
320
00:22:51,286 --> 00:22:52,828
Easy to keep.
321
00:22:55,624 --> 00:22:56,665
Cozy.
322
00:22:56,875 --> 00:22:59,126
ULLMAN:
Yes, very cozy for a family.
323
00:22:59,378 --> 00:23:01,045
If you feel like spreading out...
324
00:23:01,254 --> 00:23:03,923
...you have the rest of the hotel
to move around in.
325
00:23:05,550 --> 00:23:08,052
Well, it's very...
326
00:23:08,595 --> 00:23:09,887
...homey.
327
00:23:10,138 --> 00:23:11,263
Yeah.
328
00:23:12,808 --> 00:23:15,059
This is our famous hedge maze.
329
00:23:15,268 --> 00:23:19,563
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
330
00:23:19,773 --> 00:23:22,066
...and the hedge is as old
as the hotel itself.
331
00:23:22,275 --> 00:23:24,902
A lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
332
00:23:25,112 --> 00:23:28,114
...unless I had an hour
to spare to find my way out.
333
00:23:29,491 --> 00:23:31,617
WENDY:
When was the Overlook built?
334
00:23:32,619 --> 00:23:34,829
Construction started in 1907.
335
00:23:35,038 --> 00:23:36,997
It was finished in 1909.
336
00:23:37,207 --> 00:23:39,875
The site's supposed to be
on an Indian burial ground.
337
00:23:40,085 --> 00:23:41,710
They actually had to repel...
338
00:23:41,920 --> 00:23:44,839
...a few Indian attacks as they
were building it.
339
00:23:45,424 --> 00:23:47,341
That's our Snowcat.
340
00:23:48,009 --> 00:23:49,343
Can you both drive a car?
341
00:23:49,511 --> 00:23:50,511
BOTH:
Yes.
342
00:23:50,679 --> 00:23:54,181
ULLMAN: That's fine. Basically
the Snowcat operates very much like a car.
343
00:23:54,349 --> 00:23:56,934
It won't take you long
to get the hang of it.
344
00:23:58,145 --> 00:24:01,522
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
345
00:24:01,690 --> 00:24:04,233
...just last year to refurbish
this part of the hotel.
346
00:24:04,401 --> 00:24:07,027
Oh. He sure did a beautiful job.
347
00:24:07,195 --> 00:24:09,530
Pink and gold are my favorite colors.
348
00:24:10,365 --> 00:24:12,700
Well, this is our Gold Ballroom.
349
00:24:13,452 --> 00:24:15,536
Oh, I'll say!
350
00:24:15,745 --> 00:24:19,540
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
351
00:24:20,041 --> 00:24:22,918
Boy, we could really have
a good party in this room.
352
00:24:23,128 --> 00:24:26,922
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
353
00:24:27,132 --> 00:24:30,217
We remove the booze from
the premises when we shut down.
354
00:24:30,385 --> 00:24:33,471
That reduces the insurance
we normally have to carry.
355
00:24:33,638 --> 00:24:34,638
We don't drink.
356
00:24:34,848 --> 00:24:36,265
Then you're in luck.
357
00:24:36,475 --> 00:24:40,728
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.
358
00:24:40,896 --> 00:24:43,063
This is Dick Hallorann,
our head chef.
359
00:24:43,231 --> 00:24:45,983
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.
360
00:24:46,193 --> 00:24:47,401
Glad to meet you.
361
00:24:47,569 --> 00:24:50,446
The Torrances will take care
of the Overlook this winter.
362
00:24:50,655 --> 00:24:54,408
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
363
00:24:54,576 --> 00:24:56,452
It's just wonderful.
364
00:24:56,661 --> 00:24:58,204
Hi, Danny!
365
00:24:59,414 --> 00:25:01,790
I found him outside looking for you.
366
00:25:02,042 --> 00:25:05,711
Dan, did you get tired
of bombing the universe?
367
00:25:05,879 --> 00:25:07,087
Yeah.
368
00:25:07,255 --> 00:25:08,422
Come on over here.
369
00:25:08,590 --> 00:25:10,132
- Thanks.
- Thank you, Susie.
370
00:25:10,342 --> 00:25:14,345
I think it'd be good if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...
371
00:25:14,554 --> 00:25:16,430
...while I continue on with Jack.
372
00:25:16,598 --> 00:25:19,058
It would be a pleasure. Right this way.
373
00:25:19,267 --> 00:25:20,809
Great. See you later, hon.
374
00:25:21,019 --> 00:25:22,394
Bye, darling.
375
00:25:24,773 --> 00:25:28,108
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.
376
00:25:28,276 --> 00:25:30,819
Now, are you a "Winnie,"
or a "Freddie"?
377
00:25:31,029 --> 00:25:32,029
I'm a Wendy.
378
00:25:32,197 --> 00:25:35,699
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
379
00:25:35,909 --> 00:25:37,535
This is the kitchen, huh?
380
00:25:37,744 --> 00:25:39,328
This is it.
381
00:25:39,538 --> 00:25:41,997
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
382
00:25:42,165 --> 00:25:45,501
Yeah. It's the biggest place I ever seen.
383
00:25:45,752 --> 00:25:48,087
This whole place
is such an enormous maze.
384
00:25:48,296 --> 00:25:51,840
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
385
00:25:52,759 --> 00:25:54,635
Don't let it get you down.
386
00:25:54,803 --> 00:25:57,304
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
387
00:25:57,514 --> 00:25:59,723
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
388
00:25:59,933 --> 00:26:02,142
I wouldn't know
what to do with it if I did.
389
00:26:02,352 --> 00:26:05,479
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
390
00:26:05,689 --> 00:26:10,359
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
391
00:26:10,569 --> 00:26:13,654
Right here is our walk-in freezer.
392
00:26:14,823 --> 00:26:17,866
This is where we keep
all of our meat.
393
00:26:18,076 --> 00:26:20,077
You got 15 rib roasts...
394
00:26:20,287 --> 00:26:22,413
...30 ten-pound bags of hamburger.
395
00:26:22,622 --> 00:26:25,666
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
396
00:26:25,875 --> 00:26:29,003
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
397
00:26:29,170 --> 00:26:32,172
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
398
00:26:32,340 --> 00:26:34,008
- No.
- You don't?
399
00:26:34,175 --> 00:26:35,759
What's your favorite food, then?
400
00:26:35,969 --> 00:26:37,845
French fries and ketchup.
401
00:26:38,555 --> 00:26:40,556
I think we can
manage that too, Doc.
402
00:26:40,765 --> 00:26:42,516
Come along, now.
Watch your step.
403
00:26:46,187 --> 00:26:48,272
Mr. Hallorann...
404
00:26:49,232 --> 00:26:50,816
...how'd you know we call him Doc?
405
00:26:51,026 --> 00:26:55,029
- Beg your pardon?
- Doc. You called Danny "Doc" twice.
406
00:26:55,238 --> 00:26:57,281
- I did?
- Yeah.
407
00:26:57,449 --> 00:27:00,576
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
408
00:27:00,785 --> 00:27:02,036
But how did you know?
409
00:27:02,245 --> 00:27:04,788
I guess I probably
heard you call him that.
410
00:27:04,998 --> 00:27:07,249
It's possible.
But I honestly don't remember...
411
00:27:07,459 --> 00:27:09,668
...calling him that
since we've been with you.
412
00:27:09,878 --> 00:27:12,046
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
413
00:27:12,255 --> 00:27:14,923
[IMITATES BUGS BUNNY]
Eh, what's up, Doc?
414
00:27:16,760 --> 00:27:18,969
Now, this is the storeroom.
415
00:27:20,722 --> 00:27:22,556
In here is where we keep...
416
00:27:22,724 --> 00:27:25,559
...all the dried goods
and the canned goods.
417
00:27:25,727 --> 00:27:28,187
We got canned fruits
and vegetables...
418
00:27:28,396 --> 00:27:32,191
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
419
00:27:32,400 --> 00:27:35,569
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
420
00:27:35,779 --> 00:27:39,823
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
421
00:27:40,075 --> 00:27:42,493
You got a dozen jugs
of black molasses.
422
00:27:42,702 --> 00:27:45,913
We got 60 boxes of dried milk...
423
00:27:49,542 --> 00:27:51,126
[INAUDIBLE DIALOGUE]
424
00:27:53,546 --> 00:27:56,006
DICK'S VOICE:
How'd you like some ice cream, Doc?
425
00:27:58,426 --> 00:28:00,427
DICK:
Sociables, finger rolls...
426
00:28:00,595 --> 00:28:02,137
...and 7 kinds of what have you.
427
00:28:02,347 --> 00:28:05,891
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
428
00:28:06,101 --> 00:28:09,186
...dried raisins and dried prunes.
429
00:28:09,396 --> 00:28:13,691
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
430
00:28:15,235 --> 00:28:16,443
- Hi.
WENDY: Hi.
431
00:28:16,611 --> 00:28:18,237
- How're you getting on?
- Fine.
432
00:28:18,446 --> 00:28:21,990
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
433
00:28:22,200 --> 00:28:24,118
I promise we won't
keep her very long.
434
00:28:24,327 --> 00:28:27,538
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.
435
00:28:27,747 --> 00:28:30,290
- You like ice cream, Doc?
- Yeah.
436
00:28:30,458 --> 00:28:31,458
I thought you did.
437
00:28:31,626 --> 00:28:34,712
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
438
00:28:34,921 --> 00:28:36,755
- Not at all.
- We don't mind.
439
00:28:36,965 --> 00:28:38,632
- Good.
- Sound good to you, Doc?
440
00:28:38,800 --> 00:28:41,427
DANNY: Yeah.
- Okay, you behave yourself.
441
00:28:44,431 --> 00:28:46,306
What kind of ice cream do you like?
442
00:28:46,474 --> 00:28:47,516
Chocolate.
443
00:28:47,684 --> 00:28:50,561
Chocolate it shall be.
Come on, son.
444
00:28:55,150 --> 00:28:57,151
It's amazing, all this activity today.
445
00:28:57,318 --> 00:29:00,154
The guests and some staff
left yesterday, but the...
446
00:29:00,321 --> 00:29:01,780
...last day's always hectic.
447
00:29:01,990 --> 00:29:05,033
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
448
00:29:05,243 --> 00:29:09,288
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
449
00:29:09,497 --> 00:29:11,540
WENDY: Just like a ghost ship, huh?
- Yes.
450
00:29:17,213 --> 00:29:20,174
Do you know how I knew
your name was Doc?
451
00:29:26,765 --> 00:29:29,183
You know what I'm talking about,
don't you?
452
00:29:36,149 --> 00:29:39,651
I can remember when I was
a little boy...
453
00:29:40,028 --> 00:29:42,571
...my grandmother and I
could hold conversations...
454
00:29:42,781 --> 00:29:46,617
...entirely without ever
opening our mouths.
455
00:29:47,702 --> 00:29:49,995
She called it "shining. "
456
00:29:51,498 --> 00:29:54,208
And for a long time I thought
it was just the two of us...
457
00:29:54,417 --> 00:29:57,044
...that had "the shine" to us.
458
00:29:57,670 --> 00:30:00,672
Just like you probably thought
you was the only one.
459
00:30:01,341 --> 00:30:03,217
But there are other folks...
460
00:30:03,384 --> 00:30:07,137
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
461
00:30:11,810 --> 00:30:14,228
How long have you
been able to do it?
462
00:30:19,442 --> 00:30:21,860
Why don't you want to talk about it?
463
00:30:27,075 --> 00:30:29,159
I'm not supposed to.
464
00:30:30,745 --> 00:30:33,247
Who says you ain't supposed to?
465
00:30:36,709 --> 00:30:38,085
Tony.
466
00:30:40,088 --> 00:30:41,755
Who's Tony?
467
00:30:44,217 --> 00:30:47,594
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
468
00:30:49,556 --> 00:30:51,598
Is Tony the one that...
469
00:30:51,766 --> 00:30:53,350
...tells you things?
470
00:30:54,894 --> 00:30:56,478
Yes.
471
00:30:57,897 --> 00:31:00,274
How does he tell you things?
472
00:31:02,110 --> 00:31:06,405
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
473
00:31:06,614 --> 00:31:10,701
But when I wake up,
I can't remember everything.
474
00:31:12,537 --> 00:31:16,248
Does your mom and dad
know about Tony?
475
00:31:17,500 --> 00:31:18,750
Yes.
476
00:31:19,544 --> 00:31:22,129
Do they know he tells you things?
477
00:31:22,964 --> 00:31:25,924
Tony told me never to tell them.
478
00:31:28,052 --> 00:31:31,430
Has Tony ever told you
anything about this place?
479
00:31:31,639 --> 00:31:34,182
About the Overlook Hotel?
480
00:31:37,478 --> 00:31:39,021
I don't know.
481
00:31:39,939 --> 00:31:42,316
Now think real hard, Doc.
482
00:31:42,483 --> 00:31:43,984
Think.
483
00:31:47,071 --> 00:31:49,823
Maybe he showed me something.
484
00:31:50,742 --> 00:31:53,368
Try to think of what it was.
485
00:31:56,372 --> 00:31:59,666
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
486
00:32:01,169 --> 00:32:02,628
No.
487
00:32:02,795 --> 00:32:05,005
Scared of nothing here.
488
00:32:05,506 --> 00:32:07,007
It's just that...
489
00:32:07,717 --> 00:32:10,552
...you know, some places
are like people.
490
00:32:11,387 --> 00:32:13,096
Some shine...
491
00:32:13,306 --> 00:32:14,681
...and some don't.
492
00:32:15,934 --> 00:32:18,060
I guess you could say
the Overlook Hotel...
493
00:32:18,269 --> 00:32:21,563
...has something about it
that's like shining.
494
00:32:24,609 --> 00:32:27,027
Is there something bad here?
495
00:32:35,078 --> 00:32:36,703
Well...
496
00:32:38,623 --> 00:32:41,041
...you know, Doc,
when something happens...
497
00:32:41,250 --> 00:32:44,878
...it can leave a trace
of itself behind.
498
00:32:45,672 --> 00:32:47,214
Say, like...
499
00:32:47,423 --> 00:32:50,509
...if someone burns toast.
500
00:32:51,219 --> 00:32:52,427
Well...
501
00:32:52,595 --> 00:32:57,265
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
502
00:32:58,434 --> 00:33:01,895
Not things that anyone can notice.
503
00:33:02,063 --> 00:33:06,900
But things that people
who shine can see.
504
00:33:07,986 --> 00:33:11,279
Just like they can see things
that haven't happened yet...
505
00:33:11,614 --> 00:33:13,115
...well...
506
00:33:13,574 --> 00:33:17,744
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
507
00:33:19,247 --> 00:33:22,124
I think a lot of things
happened right here...
508
00:33:22,333 --> 00:33:26,044
...in this particular hotel
over the years.
509
00:33:26,587 --> 00:33:28,964
And not all of them was good.
510
00:33:32,260 --> 00:33:34,928
What about room 237?
511
00:33:38,266 --> 00:33:40,434
Room 237?
512
00:33:41,769 --> 00:33:44,855
You're scared of room 237, ain't you?
513
00:33:46,607 --> 00:33:48,108
No, I ain't.
514
00:33:49,610 --> 00:33:53,447
Mr. Hallorann, what is in room 237?
515
00:33:54,782 --> 00:33:56,116
Nothing.
516
00:33:56,576 --> 00:33:59,786
There ain't nothing in room 237.
517
00:33:59,996 --> 00:34:03,248
But you ain't got no business
going in there anyway.
518
00:34:03,458 --> 00:34:05,584
So stay out.
519
00:34:05,793 --> 00:34:08,295
You understand? Stay out!
520
00:34:14,135 --> 00:34:16,136
[WOLF HOWLS]
521
00:35:32,338 --> 00:35:33,755
[KNOCKING]
522
00:35:47,812 --> 00:35:49,563
Good morning, hon.
523
00:35:51,566 --> 00:35:53,316
Your breakfast is ready.
524
00:35:54,068 --> 00:35:55,735
What time is it?
525
00:35:55,903 --> 00:35:57,779
It's about 11:30.
526
00:35:58,239 --> 00:36:01,283
Eleven-thirty, Jesus.
527
00:36:02,243 --> 00:36:04,661
I guess we've been
staying up too late.
528
00:36:04,954 --> 00:36:06,413
I know it.
529
00:36:07,707 --> 00:36:10,584
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
530
00:36:10,877 --> 00:36:12,419
Nice.
531
00:36:14,714 --> 00:36:16,506
It's really pretty outside.
532
00:36:16,716 --> 00:36:19,926
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
533
00:36:20,553 --> 00:36:24,890
I suppose I ought to try
to do some writing first.
534
00:36:26,309 --> 00:36:27,976
Any ideas yet?
535
00:36:28,978 --> 00:36:30,645
Lots of ideas.
536
00:36:30,855 --> 00:36:32,397
No good ones.
537
00:36:32,857 --> 00:36:35,317
Something will come.
538
00:36:35,818 --> 00:36:39,779
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
539
00:36:40,364 --> 00:36:43,033
Yep. That's all it is.
540
00:36:45,119 --> 00:36:47,454
It's really nice up here, isn't it?
541
00:36:47,830 --> 00:36:49,289
I love it.
542
00:36:49,790 --> 00:36:51,374
I really do.
543
00:36:52,293 --> 00:36:55,295
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
544
00:36:55,504 --> 00:36:59,299
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
545
00:36:59,467 --> 00:37:02,385
I tell you, when we first
came up here...
546
00:37:02,595 --> 00:37:04,638
...I thought it was kind of scary.
547
00:37:05,097 --> 00:37:07,641
I fell in love with it right away.
548
00:37:08,309 --> 00:37:11,144
When I came up here
for my interview...
549
00:37:11,479 --> 00:37:15,315
...it was as though
I'd been here before.
550
00:37:15,524 --> 00:37:18,151
I mean, we all have moments
of déjà vu...
551
00:37:18,361 --> 00:37:20,570
...but this was ridiculous.
552
00:37:21,322 --> 00:37:23,156
It was almost as though I knew...
553
00:37:23,366 --> 00:37:26,826
...what was going to be
around every corner.
554
00:37:26,994 --> 00:37:29,663
Ooh-woo-ooh.
555
00:37:31,082 --> 00:37:33,208
[THUDDING]
556
00:38:00,236 --> 00:38:03,446
The loser has to keep
America clean. How's that?
557
00:38:03,656 --> 00:38:06,199
- All right.
- And you're going to lose.
558
00:38:06,409 --> 00:38:09,536
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
559
00:38:09,704 --> 00:38:12,497
[WENDY HUMS]
560
00:38:14,542 --> 00:38:15,709
Look out!
561
00:38:15,876 --> 00:38:17,752
I'm coming in close.
562
00:38:17,962 --> 00:38:20,213
DANNY:
Loser has to keep America clean.
563
00:38:20,381 --> 00:38:22,340
WENDY: Oh, no!
DANNY: Keep America clean.
564
00:38:22,508 --> 00:38:24,801
Okay. Danny, you win.
565
00:38:25,136 --> 00:38:27,470
Let's take the rest of this walking.
566
00:38:27,638 --> 00:38:29,681
- Okay.
- Whew.
567
00:38:30,016 --> 00:38:31,391
Give me your hand.
568
00:38:34,061 --> 00:38:35,854
Isn't it beautiful?
569
00:38:36,063 --> 00:38:37,063
Yeah.
570
00:38:53,581 --> 00:38:54,956
DANNY:
Dead end.
571
00:39:51,931 --> 00:39:54,057
WENDY:
Woo, we made it.
572
00:39:54,558 --> 00:39:56,851
- Isn't it beautiful?
DANNY: Yeah.
573
00:40:17,498 --> 00:40:19,332
It's so pretty.
574
00:40:19,667 --> 00:40:21,084
Yeah.
575
00:40:23,879 --> 00:40:26,631
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
576
00:40:26,799 --> 00:40:28,049
Nope.
577
00:40:38,144 --> 00:40:40,520
WOMAN [ON TV]:
Rutherford was serving a life sentence...
578
00:40:40,729 --> 00:40:42,522
...for a 1968 shooting.
579
00:40:42,690 --> 00:40:46,568
And the search continues
for that missing Aspen woman.
580
00:40:46,777 --> 00:40:50,155
Twenty-four-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.
581
00:40:50,364 --> 00:40:53,074
She disappeared on a hunting trip
with her husband.
582
00:40:53,284 --> 00:40:56,077
They may have to
call off the search...
583
00:40:56,287 --> 00:40:58,830
...if a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
584
00:40:59,039 --> 00:41:00,874
It's so beautiful
in Denver today...
585
00:41:01,083 --> 00:41:03,209
...it's hard to believe
a snowstorm could be close.
586
00:41:03,419 --> 00:41:05,670
I want to go outside
and lie in the sun...
587
00:41:05,880 --> 00:41:10,008
...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
588
00:41:10,217 --> 00:41:11,384
And it's moving...
589
00:41:11,594 --> 00:41:14,762
...right here towards Colorado
as we talk. It's incredible.
590
00:43:05,124 --> 00:43:07,125
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
591
00:43:43,370 --> 00:43:44,829
Hi, hon.
592
00:43:48,417 --> 00:43:49,834
How's it going?
593
00:43:52,379 --> 00:43:53,546
Fine.
594
00:43:55,674 --> 00:43:57,216
Get a lot written today?
595
00:43:59,553 --> 00:44:01,137
Yes.
596
00:44:03,098 --> 00:44:06,851
Hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.
597
00:44:12,066 --> 00:44:14,400
What do you want me to do about it?
598
00:44:16,570 --> 00:44:18,738
Come on, hon.
599
00:44:19,073 --> 00:44:21,074
Don't be so grouchy.
600
00:44:21,492 --> 00:44:22,825
I'm not...
601
00:44:23,202 --> 00:44:24,410
...being grouchy.
602
00:44:24,578 --> 00:44:27,413
I just want to finish my work.
603
00:44:30,918 --> 00:44:33,294
Okay. I understand.
604
00:44:33,545 --> 00:44:36,130
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
605
00:44:36,340 --> 00:44:38,800
Maybe you'll let me
read something then.
606
00:44:42,012 --> 00:44:43,096
Wendy...
607
00:44:43,305 --> 00:44:45,932
...let me explain something to you.
608
00:44:46,809 --> 00:44:50,687
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
609
00:44:50,896 --> 00:44:52,313
You're distracting me...
610
00:44:52,523 --> 00:44:55,942
...and it will then take me time
to get back to where I was.
611
00:44:56,151 --> 00:44:57,610
Understand?
612
00:44:59,405 --> 00:45:00,613
Yeah.
613
00:45:01,073 --> 00:45:02,240
Fine.
614
00:45:03,409 --> 00:45:05,118
We're going to make a new rule:
615
00:45:05,327 --> 00:45:06,786
Whenever I'm in here...
616
00:45:06,954 --> 00:45:08,538
...and you hear me typing...
617
00:45:08,706 --> 00:45:10,206
[PUNCHES KEYS]
618
00:45:11,041 --> 00:45:13,960
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
619
00:45:14,169 --> 00:45:16,462
...when I'm in here,
that means I am working.
620
00:45:16,672 --> 00:45:18,923
That means don't come in.
621
00:45:19,133 --> 00:45:21,384
Now, do you think
you can handle that?
622
00:45:24,054 --> 00:45:25,471
Yeah.
623
00:45:26,014 --> 00:45:27,140
Fine.
624
00:45:28,183 --> 00:45:31,477
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
625
00:45:35,232 --> 00:45:36,649
Okay.
626
00:46:04,344 --> 00:46:05,344
[DANNY LAUGHING]
627
00:46:07,431 --> 00:46:08,806
WENDY:
All right, you!
628
00:46:10,225 --> 00:46:12,018
I know you've got more.
629
00:46:14,146 --> 00:46:15,188
DANNY:
Missed!
630
00:46:20,778 --> 00:46:21,778
DANNY:
Don't have!
631
00:46:21,945 --> 00:46:23,571
No fair anymore.
632
00:47:00,901 --> 00:47:02,902
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
633
00:47:20,587 --> 00:47:22,296
Oh, no.
634
00:47:31,265 --> 00:47:32,557
I knew it.
635
00:48:02,796 --> 00:48:06,299
This is KDK 12 calling KDK 1.
636
00:48:08,802 --> 00:48:12,513
KDK 12 to KDK 1.
637
00:48:12,723 --> 00:48:15,850
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
638
00:48:16,226 --> 00:48:19,353
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
639
00:48:19,938 --> 00:48:22,732
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
640
00:48:22,983 --> 00:48:24,317
We're just fine.
641
00:48:24,526 --> 00:48:26,986
But our telephones
aren't doing too well.
642
00:48:27,195 --> 00:48:30,239
Are the lines down,
by any chance? Over.
643
00:48:30,866 --> 00:48:34,660
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
644
00:48:34,995 --> 00:48:38,164
Any chance of them
being repaired soon? Over.
645
00:48:38,373 --> 00:48:39,540
Well, I wouldn't like to say.
646
00:48:39,750 --> 00:48:43,169
Most winters they stay that way
until spring. Over.
647
00:48:43,670 --> 00:48:47,089
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
648
00:48:47,549 --> 00:48:50,468
Yes. It's one of the worst
we've had for years.
649
00:48:51,011 --> 00:48:54,221
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
650
00:48:54,681 --> 00:48:56,849
I suppose not. Over.
651
00:48:57,476 --> 00:49:00,770
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
652
00:49:00,979 --> 00:49:02,271
And, Mrs. Torrance?
653
00:49:02,481 --> 00:49:06,692
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
654
00:49:07,527 --> 00:49:09,028
Okay. We'll do that.
655
00:49:09,196 --> 00:49:11,280
It was real nice talking to you.
656
00:49:11,490 --> 00:49:14,116
Bye. Over and out.
657
00:49:49,027 --> 00:49:51,237
GIRLS:
Hello, Danny.
658
00:49:56,493 --> 00:49:58,911
Come and play with us.
659
00:50:03,792 --> 00:50:06,585
Come and play with us, Danny.
660
00:50:08,422 --> 00:50:10,256
Forever...
661
00:50:12,050 --> 00:50:13,801
...and ever...
662
00:50:14,761 --> 00:50:16,762
...and ever.
663
00:50:48,253 --> 00:50:49,879
Tony...
664
00:50:50,881 --> 00:50:52,923
...I'm scared.
665
00:50:58,388 --> 00:51:01,974
Remember what Mr. Hallorann said.
666
00:51:03,560 --> 00:51:07,480
It's just like pictures in a book, Danny.
667
00:51:07,647 --> 00:51:09,815
It isn't real.
668
00:51:21,286 --> 00:51:23,120
Please let me give you some money.
669
00:51:23,330 --> 00:51:25,331
I wouldn't think of it.
670
00:51:25,582 --> 00:51:26,832
Well, how can I repay you?
671
00:51:27,834 --> 00:51:29,710
It's okay. Really.
672
00:51:30,337 --> 00:51:32,463
Well, I'm going to have some coffee.
673
00:51:32,672 --> 00:51:34,173
Would you like some?
674
00:51:35,926 --> 00:51:37,009
Sure.
675
00:51:37,177 --> 00:51:39,053
Great. Sit down.
676
00:51:48,021 --> 00:51:51,607
Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.
677
00:51:53,235 --> 00:51:55,694
- Coffee will be ready-
DANNY: Mom.
678
00:51:57,531 --> 00:51:58,948
WENDY:
Yeah.
679
00:51:59,449 --> 00:52:02,785
DANNY: Can I go up to my room
and get my fire engine?
680
00:52:04,204 --> 00:52:06,956
WENDY:
Not right now. Daddy's asleep.
681
00:52:07,916 --> 00:52:10,084
DANNY:
I won't make any noise.
682
00:52:11,503 --> 00:52:13,379
WENDY:
Now come on, Doc.
683
00:52:13,588 --> 00:52:15,297
He only went to bed a few hours ago.
684
00:52:15,507 --> 00:52:17,299
Can't you wait till later?
685
00:52:17,509 --> 00:52:20,636
DANNY: I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
686
00:52:22,556 --> 00:52:25,141
WENDY:
Well, all right.
687
00:52:25,350 --> 00:52:27,726
But really don't make a sound.
688
00:52:27,936 --> 00:52:29,436
DANNY:
I won't, Mom.
689
00:52:30,230 --> 00:52:31,981
Make sure you come right back...
690
00:52:32,190 --> 00:52:34,191
...because I'm going to
make lunch soon.
691
00:52:35,068 --> 00:52:37,820
- Okay?
DANNY: Okay, Mom.
692
00:53:27,078 --> 00:53:30,247
Can I go to my room
and get my fire engine?
693
00:53:33,960 --> 00:53:36,170
Come here for a minute first.
694
00:54:13,166 --> 00:54:15,000
How's it going, Doc?
695
00:54:16,336 --> 00:54:17,336
Okay.
696
00:54:19,547 --> 00:54:21,340
Having a good time?
697
00:54:23,426 --> 00:54:24,885
Yes, Dad.
698
00:54:27,806 --> 00:54:29,014
Good.
699
00:54:31,226 --> 00:54:33,394
I want you to have a good time.
700
00:54:34,104 --> 00:54:35,729
I am, Dad.
701
00:54:42,112 --> 00:54:43,779
Dad?
702
00:54:44,197 --> 00:54:45,656
Yes?
703
00:54:46,199 --> 00:54:47,992
Do you feel bad?
704
00:54:50,662 --> 00:54:52,162
No.
705
00:54:53,915 --> 00:54:56,208
I'm just a little bit tired.
706
00:54:57,794 --> 00:55:00,379
Then why don't you go to sleep?
707
00:55:03,925 --> 00:55:05,509
I can't.
708
00:55:06,970 --> 00:55:09,263
I got too much to do.
709
00:55:12,559 --> 00:55:14,059
Dad?
710
00:55:15,729 --> 00:55:17,313
Yes?
711
00:55:18,565 --> 00:55:20,858
Do you like this hotel?
712
00:55:24,195 --> 00:55:25,571
Yes.
713
00:55:26,865 --> 00:55:28,240
I do.
714
00:55:29,242 --> 00:55:30,576
I love it.
715
00:55:32,746 --> 00:55:34,079
Don't you?
716
00:55:36,458 --> 00:55:37,958
I guess so.
717
00:55:40,587 --> 00:55:41,795
Good.
718
00:55:45,008 --> 00:55:47,343
I want you to like it here.
719
00:55:51,306 --> 00:55:54,725
I wish we could stay here forever...
720
00:55:54,934 --> 00:55:56,727
...and ever...
721
00:55:57,395 --> 00:55:58,729
...and ever.
722
00:56:01,149 --> 00:56:02,441
Dad?
723
00:56:04,152 --> 00:56:05,194
What?
724
00:56:06,446 --> 00:56:09,573
You would never hurt Mommy or me,
would you?
725
00:56:15,038 --> 00:56:16,538
What do you mean?
726
00:56:21,628 --> 00:56:24,254
Did your mother ever say that to you?
727
00:56:24,923 --> 00:56:26,715
That I would hurt you?
728
00:56:27,467 --> 00:56:28,842
No, Dad.
729
00:56:31,012 --> 00:56:32,596
You sure?
730
00:56:33,139 --> 00:56:34,681
Yes, Dad.
731
00:56:39,479 --> 00:56:41,522
I love you, Danny.
732
00:56:42,732 --> 00:56:45,317
I love you more than anything else...
733
00:56:45,527 --> 00:56:48,112
...in the whole world...
734
00:56:48,863 --> 00:56:51,949
...and I would never do anything
to hurt you...
735
00:56:52,242 --> 00:56:53,492
...never.
736
00:56:54,327 --> 00:56:56,412
You know that, don't you?
737
00:56:56,579 --> 00:56:58,455
- Hm?
- Yes, Dad.
738
00:56:59,374 --> 00:57:00,499
Good.
739
00:57:06,131 --> 00:57:08,340
[WIND HOWLING]
740
00:57:10,927 --> 00:57:12,928
[DANNY IMITATING ENGINE NOISES]
741
00:57:41,958 --> 00:57:43,375
Mom?
742
00:58:01,186 --> 00:58:02,853
Mom?
743
00:58:28,421 --> 00:58:30,172
Mom, are you in there?
744
00:58:51,736 --> 00:58:54,112
[JACK SCREAMING]
745
00:59:16,803 --> 00:59:18,804
[JACK GROANS]
746
00:59:28,982 --> 00:59:30,983
[JACK SCREAMS]
747
00:59:33,903 --> 00:59:35,654
WENDY:
Jack!
748
00:59:37,115 --> 00:59:40,742
Jack? Jack!
749
00:59:44,080 --> 00:59:45,664
Jack!
750
00:59:49,419 --> 00:59:50,502
What happened?
751
00:59:50,670 --> 00:59:51,920
Honey...
752
00:59:52,797 --> 00:59:54,172
...what's wrong?
753
00:59:55,049 --> 00:59:57,009
Jack?
754
01:00:02,348 --> 01:00:03,765
I had the most...
755
01:00:03,975 --> 01:00:06,560
...terrible nightmare I ever had.
756
01:00:08,521 --> 01:00:11,440
- It was the most horrible dream.
- It's okay, it's okay now.
757
01:00:12,650 --> 01:00:14,026
Really.
758
01:00:18,281 --> 01:00:19,865
I dreamed that I...
759
01:00:20,074 --> 01:00:22,534
...that I killed you and Danny.
760
01:00:25,288 --> 01:00:27,539
But I didn't just kill you.
761
01:00:28,833 --> 01:00:31,585
I cut you up into little pieces.
762
01:00:34,255 --> 01:00:35,797
My God.
763
01:00:36,507 --> 01:00:39,051
I must be losing my mind.
764
01:00:41,346 --> 01:00:43,972
Everything's going to be all right.
765
01:00:46,059 --> 01:00:48,769
Come on. Let's get up off the floor.
766
01:00:55,652 --> 01:00:58,904
It's okay. There. Now sit up.
767
01:00:59,572 --> 01:01:00,864
It's okay.
768
01:01:01,949 --> 01:01:03,408
It's okay.
769
01:01:07,455 --> 01:01:08,664
Danny!
770
01:01:08,956 --> 01:01:10,916
Everything's okay!
771
01:01:11,084 --> 01:01:14,252
Just go play in your room for a while.
772
01:01:14,587 --> 01:01:16,672
Your dad's just got a headache.
773
01:01:17,965 --> 01:01:21,009
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
774
01:01:22,970 --> 01:01:25,931
Honey, let me just go
get him out of here.
775
01:01:26,099 --> 01:01:27,641
I'll be right back.
776
01:01:28,059 --> 01:01:29,393
Danny.
777
01:01:29,560 --> 01:01:31,603
Why don't you mind me?
778
01:01:33,189 --> 01:01:35,941
Oh, Danny.
779
01:01:38,236 --> 01:01:40,070
Oh, my God.
780
01:01:41,280 --> 01:01:43,657
What happened to your neck?
781
01:01:44,450 --> 01:01:47,744
Danny, what happened to your neck?
782
01:01:48,246 --> 01:01:49,621
Huh?
783
01:02:16,691 --> 01:02:18,650
You did this to him...
784
01:02:19,110 --> 01:02:20,527
...didn't you?!
785
01:02:22,363 --> 01:02:24,448
You son of a bitch!
786
01:02:24,657 --> 01:02:26,491
You did this to him!
787
01:02:26,701 --> 01:02:28,160
Didn't you?!
788
01:02:29,495 --> 01:02:31,163
How could you?!
789
01:02:31,372 --> 01:02:33,123
How could you?!
790
01:02:40,673 --> 01:02:42,382
Oh.
791
01:02:54,103 --> 01:02:55,353
[GROANING]
792
01:04:02,964 --> 01:04:06,091
God! I'd give anything for a drink.
793
01:04:08,719 --> 01:04:11,596
I'd give my goddamn soul...
794
01:04:11,806 --> 01:04:14,307
...for just a glass of beer.
795
01:04:29,282 --> 01:04:30,782
Hi, Lloyd.
796
01:04:34,328 --> 01:04:36,746
A little slow tonight, isn't it?
797
01:04:41,627 --> 01:04:43,879
Yes, it is, Mr. Torrance.
798
01:04:45,965 --> 01:04:47,424
What will it be?
799
01:04:49,093 --> 01:04:52,053
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
800
01:04:52,263 --> 01:04:55,599
...because I just happen to have
two twenties...
801
01:04:55,808 --> 01:04:58,685
...and two tens
right here in my wallet.
802
01:04:58,895 --> 01:05:02,147
I was afraid they were
going to be there until next April.
803
01:05:02,857 --> 01:05:04,691
So here's what:
804
01:05:04,984 --> 01:05:07,319
You slip me a bottle of bourbon...
805
01:05:07,486 --> 01:05:10,322
...a little glass and some ice.
806
01:05:10,489 --> 01:05:12,532
You can do that, can't you, Lloyd?
807
01:05:12,992 --> 01:05:15,327
You're not too busy, are you?
808
01:05:15,912 --> 01:05:18,413
No, sir. I'm not busy at all.
809
01:05:18,915 --> 01:05:20,498
Good man.
810
01:05:20,791 --> 01:05:21,875
You set them up...
811
01:05:22,168 --> 01:05:25,003
...and I'll knock them back,
one by one.
812
01:05:26,172 --> 01:05:29,090
White man's burden, Lloyd, my man.
813
01:05:29,300 --> 01:05:31,468
White man's burden.
814
01:05:37,516 --> 01:05:38,683
Say, Lloyd...
815
01:05:38,851 --> 01:05:41,645
...it seems I'm temporarily light.
816
01:05:41,979 --> 01:05:44,397
How's my credit in this joint, anyway?
817
01:05:44,690 --> 01:05:47,025
Your credit's fine, Mr. Torrance.
818
01:05:47,735 --> 01:05:49,361
That's swell.
819
01:05:49,570 --> 01:05:51,279
I like you, Lloyd.
820
01:05:51,489 --> 01:05:53,156
I always liked you.
821
01:05:53,366 --> 01:05:55,700
You were always the best of them.
822
01:05:55,868 --> 01:05:58,244
Best goddamned bartender...
823
01:05:58,454 --> 01:06:01,373
...from Timbuktu to Portland, Maine.
824
01:06:01,582 --> 01:06:03,833
Or Portland, Oregon, for that matter.
825
01:06:04,085 --> 01:06:05,877
Thank you for saying so.
826
01:06:08,297 --> 01:06:12,842
Here's to five miserable months
on the wagon...
827
01:06:13,052 --> 01:06:17,097
...and all the irreparable harm
that it's caused me.
828
01:06:35,324 --> 01:06:37,784
How are things going, Mr. Torrance?
829
01:06:39,120 --> 01:06:41,746
Things could be better.
830
01:06:43,249 --> 01:06:46,001
Things could be
a whole lot better.
831
01:06:46,877 --> 01:06:49,212
I hope it's nothing serious.
832
01:06:49,505 --> 01:06:50,922
No.
833
01:06:52,216 --> 01:06:54,217
Nothing serious.
834
01:06:55,845 --> 01:06:58,430
Just a little problem with...
835
01:06:58,597 --> 01:07:01,766
...the old sperm bank upstairs.
836
01:07:01,934 --> 01:07:04,310
Nothing I can't handle, though.
837
01:07:04,520 --> 01:07:06,229
Thanks.
838
01:07:06,689 --> 01:07:07,689
Women.
839
01:07:07,898 --> 01:07:09,441
Can't live with them...
840
01:07:09,608 --> 01:07:11,443
...can't live without them.
841
01:07:14,655 --> 01:07:16,239
Words of wisdom, Lloyd.
842
01:07:16,449 --> 01:07:17,907
Words of...
843
01:07:18,117 --> 01:07:19,617
...wisdom.
844
01:07:31,130 --> 01:07:34,382
I never laid a hand on him,
goddamn it.
845
01:07:34,592 --> 01:07:36,217
I didn't.
846
01:07:38,262 --> 01:07:42,849
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
847
01:07:43,476 --> 01:07:46,603
I love the little son of a bitch.
848
01:07:48,189 --> 01:07:51,024
I'd do anything for him.
849
01:07:51,233 --> 01:07:54,027
Any fucking thing for him.
850
01:07:58,115 --> 01:08:00,658
But that bitch!
851
01:08:01,660 --> 01:08:03,369
As long as I live...
852
01:08:03,662 --> 01:08:07,040
...she'll never let me forget
what happened.
853
01:08:16,675 --> 01:08:19,511
I did hurt him once, okay?
854
01:08:19,845 --> 01:08:21,930
It was an accident.
855
01:08:22,223 --> 01:08:24,849
Completely unintentional.
856
01:08:26,102 --> 01:08:28,353
It could have happened to anybody.
857
01:08:30,064 --> 01:08:33,525
And it was three goddamn years ago!
858
01:08:33,734 --> 01:08:36,569
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
859
01:08:36,779 --> 01:08:39,239
All I tried to do was pull him up.
860
01:08:42,034 --> 01:08:46,704
A momentary loss of
muscular coordination.
861
01:08:47,039 --> 01:08:48,248
I mean...
862
01:08:48,791 --> 01:08:52,335
...a few extra foot-pounds of energy...
863
01:08:52,545 --> 01:08:55,380
...per second, per second.
864
01:08:59,844 --> 01:09:01,010
WENDY:
Jack!
865
01:09:09,728 --> 01:09:11,312
Oh, Jack.
866
01:09:11,480 --> 01:09:13,398
Thank God you're here.
867
01:09:15,151 --> 01:09:16,442
Jack.
868
01:09:16,610 --> 01:09:18,820
There's someone else
in the hotel with us.
869
01:09:19,029 --> 01:09:21,573
There's a crazy woman
in one of the rooms.
870
01:09:21,740 --> 01:09:24,325
She tried to strangle Danny.
871
01:09:26,871 --> 01:09:29,247
Are you out of your fucking mind?
872
01:09:29,540 --> 01:09:31,040
No.
873
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
It's the truth! Really.
874
01:09:32,918 --> 01:09:35,420
I swear it. Danny told me.
875
01:09:35,754 --> 01:09:37,630
He went up into one of the bedrooms.
876
01:09:37,840 --> 01:09:41,301
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
877
01:09:41,510 --> 01:09:43,845
She tried to strangle him!
878
01:09:47,558 --> 01:09:49,309
Which room was it?
879
01:09:52,229 --> 01:09:53,938
[MUSIC PLAYS ON TV]
880
01:09:56,942 --> 01:09:59,110
NEWS NARRATOR:
From Channel 10 in Miami...
881
01:09:59,278 --> 01:10:01,654
...this is Newswatch
with Glenn Rinker...
882
01:10:01,864 --> 01:10:06,075
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
883
01:10:06,410 --> 01:10:08,828
Good evening. I'm Glenn Rinker,
Newswatch Ten.
884
01:10:09,038 --> 01:10:12,165
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
885
01:10:12,374 --> 01:10:14,500
...bringing temperatures to the 90s...
886
01:10:14,710 --> 01:10:17,837
...Central and Mountain states
are buried in snow.
887
01:10:18,047 --> 01:10:22,050
In Colorado, 10 inches of snow
fell in just a few hours tonight.
888
01:10:22,259 --> 01:10:24,469
Travel in the Rockies
is almost impossible.
889
01:10:24,678 --> 01:10:27,639
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
890
01:10:27,848 --> 01:10:29,766
Highways are blocked
by snowdrifts.
891
01:10:29,975 --> 01:10:31,726
Railroad tracks are frozen.
892
01:10:31,936 --> 01:10:33,978
Officials in Colorado
tell Newswatch...
893
01:10:34,146 --> 01:10:37,732
...at least three have been killed
by exposure to freezing winds.
894
01:10:37,942 --> 01:10:40,235
The governor of Colorado is expected...
895
01:10:40,444 --> 01:10:42,153
...to declare a weather emergency.
896
01:10:42,363 --> 01:10:44,197
The National Guard
might be called out...
897
01:10:44,406 --> 01:10:45,615
...to clear streets and roads.
898
01:10:45,824 --> 01:10:48,034
Weather forecasters
predict more snow...
899
01:10:48,244 --> 01:10:50,245
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
900
01:10:50,454 --> 01:10:53,081
...with temperatures dropping
well below zero.
901
01:10:53,290 --> 01:10:56,292
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
902
01:10:56,502 --> 01:10:58,711
The heat and humidity
are supposed to climb.
903
01:10:58,921 --> 01:11:00,880
Local beaches should be jammed.
904
01:11:01,090 --> 01:11:03,132
Our weather expert,
Walter Cronice...
905
01:11:03,342 --> 01:11:06,594
...will have the local forecast
later on Newswatch.
906
01:11:06,762 --> 01:11:08,763
[HEART THUDDING]
907
01:15:26,855 --> 01:15:28,856
[WOMAN CACKLING]
908
01:16:26,540 --> 01:16:28,541
[RINGING]
909
01:16:39,177 --> 01:16:43,014
MAN [ON RECORDING]: We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
910
01:16:43,348 --> 01:16:46,517
If you need assistance,
please call the operator.
911
01:16:57,362 --> 01:16:59,030
[KNOCKING]
912
01:17:02,075 --> 01:17:03,409
Jack?
913
01:17:03,744 --> 01:17:05,578
JACK:
Yes, it's me.
914
01:17:05,787 --> 01:17:07,204
Thank God.
915
01:17:11,877 --> 01:17:13,669
Did you find anything?
916
01:17:13,879 --> 01:17:16,589
No. Nothing at all.
917
01:17:17,215 --> 01:17:20,384
I didn't see one goddamn thing.
918
01:17:23,096 --> 01:17:26,599
You went into the room Danny said?
To 237?
919
01:17:26,808 --> 01:17:28,392
Yes, I did.
920
01:17:28,852 --> 01:17:30,645
And you didn't see anything at all?
921
01:17:30,854 --> 01:17:32,855
Absolutely nothing.
922
01:17:33,065 --> 01:17:34,315
How is he?
923
01:17:34,524 --> 01:17:36,317
He's still asleep.
924
01:17:36,735 --> 01:17:37,860
Good.
925
01:17:43,659 --> 01:17:46,744
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
926
01:17:51,249 --> 01:17:53,751
Are you sure it was the right room?
927
01:17:53,919 --> 01:17:57,088
I mean, maybe Danny made a mistake.
928
01:17:57,297 --> 01:17:59,674
He must have gone in that room.
929
01:17:59,883 --> 01:18:02,551
The door was open,
the lights were on.
930
01:18:05,180 --> 01:18:07,515
I just don't understand it.
931
01:18:11,853 --> 01:18:14,897
What about those bruises on his neck?
932
01:18:17,067 --> 01:18:19,402
Somebody did that to him.
933
01:18:27,661 --> 01:18:29,120
I think...
934
01:18:30,789 --> 01:18:33,332
...he did it to himself.
935
01:18:39,339 --> 01:18:40,589
No.
936
01:18:41,258 --> 01:18:43,300
That's not possible.
937
01:18:45,804 --> 01:18:47,346
Wendy...
938
01:18:48,598 --> 01:18:52,268
...once you rule out his version
of what happened...
939
01:18:52,477 --> 01:18:55,104
...there is no other explanation.
940
01:18:55,564 --> 01:18:56,897
Is there?
941
01:18:59,276 --> 01:19:02,153
It wouldn't be that different
from the episode...
942
01:19:02,362 --> 01:19:05,740
...that he had before
we came up here.
943
01:19:05,949 --> 01:19:07,158
Would it?
944
01:19:09,494 --> 01:19:11,328
[WENDY CRIES]
945
01:19:12,664 --> 01:19:14,415
WENDY:
Oh, Jack.
946
01:19:15,083 --> 01:19:18,085
Whatever the explanation is...
947
01:19:21,506 --> 01:19:22,923
...I think we...
948
01:19:23,133 --> 01:19:25,843
...have to get Danny out of here.
949
01:19:30,640 --> 01:19:32,475
Get him out of here?
950
01:19:34,060 --> 01:19:35,352
Yes.
951
01:19:36,646 --> 01:19:38,355
You mean...
952
01:19:39,399 --> 01:19:41,358
...just leave the hotel?
953
01:19:42,402 --> 01:19:43,778
Yes.
954
01:19:50,368 --> 01:19:51,786
JACK:
It is so...
955
01:19:51,953 --> 01:19:54,371
...typical of you to create
a problem like this...
956
01:19:54,581 --> 01:19:57,124
...when I finally have a chance
to accomplish something!
957
01:19:57,334 --> 01:19:59,877
When I'm really into my work!
958
01:20:00,086 --> 01:20:04,048
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
959
01:20:04,257 --> 01:20:08,010
Shoveling out driveways,
work in a car wash.
960
01:20:08,220 --> 01:20:10,304
- Any of that appeal to you?
- Jack...
961
01:20:10,472 --> 01:20:14,225
Wendy, I have let you fuck up my life
so far...
962
01:20:14,392 --> 01:20:18,062
...but I am not going to let you
fuck this up.
963
01:20:43,672 --> 01:20:46,423
[CAN RATTLING]
964
01:20:53,932 --> 01:20:57,226
[BALLROOM MUSIC PLAYING]
965
01:21:26,798 --> 01:21:28,799
[RINGING]
966
01:21:35,974 --> 01:21:37,766
MAN [ON PHONE]:
Good evening. Forest Service.
967
01:21:37,934 --> 01:21:40,269
Hello, my name is Dick Hallorann.
968
01:21:40,478 --> 01:21:42,897
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.
969
01:21:43,106 --> 01:21:45,232
Good evening.
What can I do for you?
970
01:21:45,442 --> 01:21:48,986
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
971
01:21:49,195 --> 01:21:52,489
...but the operator said
that the phone lines are down.
972
01:21:52,699 --> 01:21:56,327
A lot of lines around here
are down due to the storm.
973
01:21:56,494 --> 01:21:59,163
I hate to put you through
any trouble...
974
01:21:59,372 --> 01:22:02,625
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
975
01:22:02,834 --> 01:22:04,501
And with this storm
and everything...
976
01:22:04,669 --> 01:22:07,588
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
977
01:22:07,797 --> 01:22:09,798
...just to see if everything's okay.
978
01:22:10,300 --> 01:22:11,592
I'll be glad to do that.
979
01:22:11,801 --> 01:22:14,595
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
980
01:22:14,804 --> 01:22:16,847
Thank you very much.
I'll do that.
981
01:22:17,015 --> 01:22:18,474
All right, sir.
982
01:22:19,351 --> 01:22:22,353
[BALLROOM MUSIC PLAYS]
983
01:22:28,234 --> 01:22:30,235
[PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING]
984
01:22:38,787 --> 01:22:40,746
Good evening, Mr. Torrance.
985
01:22:40,956 --> 01:22:42,414
Good evening.
986
01:23:06,982 --> 01:23:08,440
Hi, Lloyd.
987
01:23:08,650 --> 01:23:10,526
Been away, but now I'm back.
988
01:23:10,777 --> 01:23:12,528
Good evening, Mr. Torrance.
989
01:23:13,196 --> 01:23:14,196
It's good to see you.
990
01:23:14,406 --> 01:23:17,074
It's good to be back, Lloyd.
991
01:23:17,701 --> 01:23:19,410
What'll it be, sir?
992
01:23:20,245 --> 01:23:22,496
Hair of the dog that bit me.
993
01:23:23,915 --> 01:23:25,582
Bourbon on the rocks.
994
01:23:26,418 --> 01:23:27,793
That'll do her.
995
01:23:41,307 --> 01:23:43,600
No charge to you, Mr. Torrance.
996
01:23:45,020 --> 01:23:46,979
No charge?
997
01:23:47,605 --> 01:23:49,606
Your money's no good here.
998
01:23:55,280 --> 01:23:56,989
Orders from the house.
999
01:24:00,201 --> 01:24:02,703
Orders from the house.
1000
01:24:05,957 --> 01:24:07,958
Drink up, Mr. Torrance.
1001
01:24:10,128 --> 01:24:14,673
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
1002
01:24:16,968 --> 01:24:19,928
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
1003
01:24:20,138 --> 01:24:22,056
At least, not at this point.
1004
01:24:26,853 --> 01:24:29,271
Anything you say, Lloyd.
1005
01:24:29,689 --> 01:24:31,690
Anything you say.
1006
01:24:43,495 --> 01:24:44,495
Oh!
1007
01:24:44,662 --> 01:24:47,164
Oh, dear! I'm so sorry, sir.
1008
01:24:47,415 --> 01:24:49,708
- Oh.
- Oh, dear. Oh, dear.
1009
01:24:49,918 --> 01:24:52,294
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
1010
01:24:52,462 --> 01:24:57,341
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.
1011
01:24:57,550 --> 01:25:00,344
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
1012
01:25:00,553 --> 01:25:01,678
Advocaat, is it?
1013
01:25:01,888 --> 01:25:04,056
Yes, sir. I think the best thing...
1014
01:25:04,265 --> 01:25:06,475
...is to come along
to the gentlemen's room...
1015
01:25:06,684 --> 01:25:09,186
...and we'll get
some water to it, sir.
1016
01:25:10,021 --> 01:25:13,357
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
1017
01:25:13,525 --> 01:25:14,525
...Jeevesy old boy.
1018
01:25:14,734 --> 01:25:17,903
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
1019
01:25:18,196 --> 01:25:20,614
Awfully nice of you to say.
1020
01:25:21,032 --> 01:25:23,909
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
1021
01:25:24,119 --> 01:25:26,370
...before the fish and goose soiree.
1022
01:25:26,579 --> 01:25:28,622
Very wise, sir. Very wise.
1023
01:25:28,832 --> 01:25:30,165
JACK:
Here. I'll just...
1024
01:25:31,126 --> 01:25:33,377
...hold this for you there,
Jeevesy.
1025
01:25:33,586 --> 01:25:35,379
Thank you, sir. Thank you.
1026
01:25:36,422 --> 01:25:40,050
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
1027
01:25:40,260 --> 01:25:41,552
All right. I'll just...
1028
01:25:41,719 --> 01:25:45,931
...set my bourbon and advocaat
down right there.
1029
01:25:46,516 --> 01:25:47,933
Won't keep you a moment.
1030
01:25:48,143 --> 01:25:49,560
Fine.
1031
01:25:52,605 --> 01:25:54,273
What do they call you, Jeevesy?
1032
01:25:54,482 --> 01:25:57,067
Grady, sir. Delbert Grady.
1033
01:26:01,823 --> 01:26:02,823
Grady?
1034
01:26:02,991 --> 01:26:04,199
Yes, sir.
1035
01:26:05,368 --> 01:26:06,702
Delbert Grady.
1036
01:26:06,911 --> 01:26:08,412
That's right, sir.
1037
01:26:14,377 --> 01:26:16,378
Uh...
1038
01:26:17,130 --> 01:26:18,589
Mr. Grady...
1039
01:26:19,340 --> 01:26:21,425
...haven't I seen you
somewhere before?
1040
01:26:21,634 --> 01:26:24,344
Why, no, sir. I don't believe so.
1041
01:26:31,394 --> 01:26:33,228
It's coming off now, sir.
1042
01:26:34,397 --> 01:26:35,647
Uh...
1043
01:26:38,151 --> 01:26:39,735
...Mr. Grady...
1044
01:26:41,237 --> 01:26:43,697
...weren't you once
the caretaker here?
1045
01:26:43,907 --> 01:26:46,700
Why, no, sir. I don't believe so.
1046
01:26:49,746 --> 01:26:53,081
You a married man, are you, Mr. Grady?
1047
01:26:53,291 --> 01:26:54,333
Yes, sir.
1048
01:26:54,500 --> 01:26:57,586
I have a wife and two daughters, sir.
1049
01:26:58,630 --> 01:27:00,130
And...
1050
01:27:01,799 --> 01:27:03,091
...where are they now?
1051
01:27:03,301 --> 01:27:07,346
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
1052
01:27:15,480 --> 01:27:16,939
Mr. Grady.
1053
01:27:18,024 --> 01:27:20,442
You were the caretaker here.
1054
01:27:21,903 --> 01:27:23,904
I recognize you.
1055
01:27:25,281 --> 01:27:28,325
I saw your picture
in the newspapers.
1056
01:27:28,785 --> 01:27:30,535
You...
1057
01:27:30,995 --> 01:27:34,539
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
1058
01:27:35,041 --> 01:27:36,458
And...
1059
01:27:37,085 --> 01:27:39,002
...then you blew your brains out.
1060
01:27:48,930 --> 01:27:50,681
That's strange, sir.
1061
01:27:51,683 --> 01:27:54,434
I don't have any recollection
of that at all.
1062
01:27:58,106 --> 01:27:59,982
Mr. Grady...
1063
01:28:00,400 --> 01:28:03,735
...you were the caretaker here.
1064
01:28:11,536 --> 01:28:14,329
I'm sorry to differ with you, sir.
1065
01:28:16,207 --> 01:28:17,916
But you...
1066
01:28:18,668 --> 01:28:20,502
...are the caretaker.
1067
01:28:22,755 --> 01:28:25,674
You've always been the caretaker.
1068
01:28:28,553 --> 01:28:30,387
I should know, sir.
1069
01:28:31,848 --> 01:28:34,433
I've always been here.
1070
01:28:52,660 --> 01:28:54,870
Did you know, Mr. Torrance...
1071
01:28:55,079 --> 01:28:56,872
...that your son...
1072
01:28:57,248 --> 01:28:59,958
...is attempting to bring
an outside party...
1073
01:29:00,168 --> 01:29:02,377
...into this situation?
1074
01:29:04,922 --> 01:29:06,631
Did you know that?
1075
01:29:10,428 --> 01:29:11,428
No.
1076
01:29:12,889 --> 01:29:14,973
He is, Mr. Torrance.
1077
01:29:17,310 --> 01:29:18,477
Who?
1078
01:29:20,730 --> 01:29:22,356
A nigger.
1079
01:29:26,444 --> 01:29:27,819
A nigger?
1080
01:29:30,573 --> 01:29:31,990
A nigger...
1081
01:29:32,200 --> 01:29:33,283
...cook.
1082
01:29:39,791 --> 01:29:41,083
How?
1083
01:29:43,336 --> 01:29:45,128
Your son...
1084
01:29:45,546 --> 01:29:48,340
...has a very great talent.
1085
01:29:49,300 --> 01:29:52,803
I don't think you are aware
how great it is.
1086
01:29:53,554 --> 01:29:56,807
But he is attempting to use
that very talent...
1087
01:29:56,974 --> 01:29:58,975
...against your will.
1088
01:30:07,485 --> 01:30:08,777
Well...
1089
01:30:11,531 --> 01:30:14,616
...he is a very willful boy.
1090
01:30:16,994 --> 01:30:19,413
Indeed he is, Mr. Torrance.
1091
01:30:19,622 --> 01:30:22,499
A very willful boy.
1092
01:30:22,708 --> 01:30:24,042
A rather...
1093
01:30:24,252 --> 01:30:25,794
...naughty boy...
1094
01:30:26,003 --> 01:30:29,172
...if I may be so bold, sir.
1095
01:30:36,431 --> 01:30:38,181
It's his mother.
1096
01:30:40,351 --> 01:30:41,810
She...
1097
01:30:42,019 --> 01:30:44,020
...interferes.
1098
01:30:47,108 --> 01:30:50,193
Perhaps they need a good...
1099
01:30:50,403 --> 01:30:52,028
...talking-to.
1100
01:30:52,447 --> 01:30:53,488
If...
1101
01:30:53,656 --> 01:30:56,241
...you don't mind my saying so.
1102
01:30:57,034 --> 01:30:58,702
Perhaps...
1103
01:30:59,203 --> 01:31:00,912
...a bit more.
1104
01:31:04,125 --> 01:31:05,375
My girls, sir...
1105
01:31:05,543 --> 01:31:09,379
...they didn't care for
the Overlook at first.
1106
01:31:10,047 --> 01:31:13,925
One of them actually stole
a pack of matches...
1107
01:31:14,135 --> 01:31:16,803
...and tried to burn it down.
1108
01:31:17,889 --> 01:31:19,556
But I...
1109
01:31:19,724 --> 01:31:21,725
...corrected them, sir.
1110
01:31:23,060 --> 01:31:27,189
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1111
01:31:27,398 --> 01:31:28,648
...I...
1112
01:31:29,650 --> 01:31:31,735
...corrected her.
1113
01:31:45,958 --> 01:31:47,918
We have the Snowcat.
1114
01:31:51,297 --> 01:31:53,089
If the weather breaks...
1115
01:31:53,257 --> 01:31:55,050
...we might just be able...
1116
01:31:55,259 --> 01:31:57,093
...to get down the mountain.
1117
01:31:58,179 --> 01:31:59,804
[HEART THUDDING]
1118
01:31:59,972 --> 01:32:02,933
I could call
the forest rangers first...
1119
01:32:03,142 --> 01:32:04,434
...and...
1120
01:32:04,769 --> 01:32:06,645
...tell them that we're coming...
1121
01:32:07,021 --> 01:32:08,188
...so that...
1122
01:32:08,397 --> 01:32:12,484
...they could start searching
for us in case we didn't make it.
1123
01:32:16,280 --> 01:32:18,448
And if Jack won't come with us...
1124
01:32:20,910 --> 01:32:24,621
...I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1125
01:32:24,830 --> 01:32:26,790
That's all there is to it.
1126
01:32:28,167 --> 01:32:29,668
DANNY [IN TONY'S VOICE]:
Redrum.
1127
01:32:30,628 --> 01:32:32,295
Redrum.
1128
01:32:32,463 --> 01:32:35,799
Redrum. Redrum.
1129
01:32:36,801 --> 01:32:38,260
- Danny?
- Redrum.
1130
01:32:38,636 --> 01:32:42,389
Redrum. Redrum.
1131
01:32:42,557 --> 01:32:44,724
- Redrum.
- What's the matter, hon?
1132
01:32:44,892 --> 01:32:45,892
Redrum!
1133
01:32:46,060 --> 01:32:48,103
Are you having a bad dream?
1134
01:32:49,814 --> 01:32:51,606
Danny?
1135
01:32:54,026 --> 01:32:55,277
Hon?
1136
01:33:01,075 --> 01:33:04,995
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1137
01:33:10,001 --> 01:33:11,501
Come on, hon.
1138
01:33:12,503 --> 01:33:13,920
Wake up.
1139
01:33:14,839 --> 01:33:17,132
You just had a bad dream.
1140
01:33:18,509 --> 01:33:20,677
Everything's okay.
1141
01:33:24,724 --> 01:33:28,602
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1142
01:33:35,610 --> 01:33:36,610
Danny.
1143
01:33:38,070 --> 01:33:39,863
Wake up!
1144
01:33:41,032 --> 01:33:42,365
Come on.
1145
01:33:42,575 --> 01:33:44,117
Right now.
1146
01:33:44,577 --> 01:33:45,952
Wake up!
1147
01:33:49,999 --> 01:33:54,044
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1148
01:33:56,881 --> 01:33:57,881
Danny.
1149
01:34:03,888 --> 01:34:07,015
MAN [OVER RADIO]:
This is KDK 1 calling KDK 12.
1150
01:34:07,224 --> 01:34:10,143
KDK 1 calling KDK 12.
1151
01:34:10,436 --> 01:34:12,228
Are you receiving me?
1152
01:34:15,399 --> 01:34:18,902
This is KDK 1 calling KDK 12.
1153
01:34:19,236 --> 01:34:22,030
KDK 1 calling KDK 12.
1154
01:34:22,239 --> 01:34:23,907
Do you read me?
1155
01:34:28,245 --> 01:34:31,289
This is KDK 1 calling KDK 12.
1156
01:34:31,499 --> 01:34:34,084
KDK 1 calling KDK 12.
1157
01:34:34,251 --> 01:34:36,044
Are you receiving me?
1158
01:34:38,631 --> 01:34:41,716
This is KDK 1 calling KDK 12.
1159
01:34:41,884 --> 01:34:44,928
KDK 1 calling KDK 12.
1160
01:34:45,096 --> 01:34:46,846
Do you read me?
1161
01:34:51,143 --> 01:34:54,104
This is KDK 1 calling KDK 12.
1162
01:34:54,271 --> 01:34:57,774
KDK 1 calling KDK 12.
Are you receiv-
1163
01:34:57,942 --> 01:34:59,943
[RADIO SHUTS OFF]
1164
01:35:08,911 --> 01:35:10,578
[RINGING]
1165
01:35:12,456 --> 01:35:14,332
MAN:
Good evening. Forest service.
1166
01:35:14,542 --> 01:35:16,793
This is Dick Hallorann again.
1167
01:35:16,961 --> 01:35:20,088
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.
1168
01:35:20,256 --> 01:35:21,256
Oh, yeah.
1169
01:35:21,424 --> 01:35:25,135
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1170
01:35:25,302 --> 01:35:28,930
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1171
01:35:29,140 --> 01:35:32,016
If you'd like, I'd be glad
to try again later on.
1172
01:35:32,518 --> 01:35:34,644
That's very nice of you.
1173
01:35:34,854 --> 01:35:36,646
I'll call you back later.
1174
01:35:36,814 --> 01:35:37,856
Bye.
1175
01:36:24,945 --> 01:36:27,989
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1176
01:36:28,199 --> 01:36:30,366
We're due to arrive at 8:20, sir.
1177
01:36:30,534 --> 01:36:32,160
Thank you very much.
1178
01:36:36,373 --> 01:36:38,374
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
1179
01:37:26,215 --> 01:37:28,216
[PHONE RINGING]
1180
01:37:35,975 --> 01:37:36,975
Durkin's Garage.
1181
01:37:37,184 --> 01:37:38,309
DICK:
Can I speak to Larry?
1182
01:37:38,477 --> 01:37:39,477
Speaking.
1183
01:37:39,770 --> 01:37:42,272
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1184
01:37:42,565 --> 01:37:44,232
Dick! How you doing?
1185
01:37:44,441 --> 01:37:45,775
How's the weather down there?
1186
01:37:45,985 --> 01:37:49,153
I'm not in Florida.
I'm calling from Stapleton Airport.
1187
01:37:49,530 --> 01:37:51,114
What are you doing there?
1188
01:37:51,574 --> 01:37:54,993
I just got in from Miami.
I got to get to the Overlook today.
1189
01:37:55,202 --> 01:37:56,828
What's the weather like there?
1190
01:37:57,454 --> 01:38:00,331
The snowplows are keeping things
moving in town...
1191
01:38:00,541 --> 01:38:02,458
...but the mountain roads
are blocked.
1192
01:38:03,002 --> 01:38:05,712
Then I'm going to need a Snowcat
to get up there.
1193
01:38:05,921 --> 01:38:07,755
Can you fix me up with one?
1194
01:38:07,965 --> 01:38:10,049
What's the big deal
about getting there today...
1195
01:38:10,259 --> 01:38:11,801
...especially in this weather?
1196
01:38:12,678 --> 01:38:16,139
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1197
01:38:16,348 --> 01:38:18,600
...with the people taking care
of the place.
1198
01:38:18,809 --> 01:38:22,645
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1199
01:38:22,855 --> 01:38:24,647
Ullman phoned me last night.
1200
01:38:24,857 --> 01:38:28,234
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1201
01:38:29,695 --> 01:38:31,738
How long will it take you
to get here?
1202
01:38:32,072 --> 01:38:33,740
About five hours.
1203
01:38:33,949 --> 01:38:36,159
I'm going to rent a car
here at the airport.
1204
01:38:36,660 --> 01:38:38,411
Okay, I'll take care of it.
1205
01:38:38,621 --> 01:38:41,456
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1206
01:38:41,665 --> 01:38:44,208
That's all right. Drive carefully.
1207
01:38:44,919 --> 01:38:46,920
[MUSIC PLAYS ON RADIO]
1208
01:38:49,965 --> 01:38:53,217
HAL: You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.
1209
01:38:53,427 --> 01:38:56,012
And we have a bad day out there.
1210
01:38:56,180 --> 01:38:59,557
CHARLIE: Heavy snow throughout
the Denver metro area.
1211
01:38:59,767 --> 01:39:01,267
Many mountain passes...
1212
01:39:01,477 --> 01:39:04,354
...Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
1213
01:39:04,521 --> 01:39:07,857
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
1214
01:39:08,025 --> 01:39:09,692
HAL:
We hear from the news department...
1215
01:39:09,902 --> 01:39:13,112
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
1216
01:39:13,322 --> 01:39:14,906
...and with storms like this...
1217
01:39:15,115 --> 01:39:18,493
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1218
01:39:18,661 --> 01:39:22,288
CHARLIE: The storm will continue through
the day and the Weather Service...
1219
01:39:22,498 --> 01:39:24,958
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1220
01:39:25,167 --> 01:39:27,961
...for all areas outlying
the Denver metro region.
1221
01:39:28,170 --> 01:39:29,545
Get the cows in the barn.
1222
01:39:31,215 --> 01:39:33,299
[MUSIC PLAYS ON TV]
1223
01:39:51,026 --> 01:39:52,068
Hon?
1224
01:39:57,074 --> 01:39:59,492
Listen to me for a minute, will you?
1225
01:40:03,288 --> 01:40:07,000
I'm just going to go and
talk to Daddy for a few minutes...
1226
01:40:07,209 --> 01:40:09,252
...and I'll be right back.
1227
01:40:10,212 --> 01:40:12,755
I want you to just stay here...
1228
01:40:12,923 --> 01:40:15,425
...and watch your cartoons, okay?
1229
01:40:18,554 --> 01:40:20,013
Okay, hon?
1230
01:40:23,308 --> 01:40:26,185
Yes, Mrs. Torrance.
1231
01:40:34,945 --> 01:40:36,154
All right.
1232
01:40:37,031 --> 01:40:41,117
I'll- I'll be back
in just about five minutes.
1233
01:40:41,952 --> 01:40:44,287
I'm going to lock the door
behind me.
1234
01:41:33,212 --> 01:41:34,796
Jack?
1235
01:41:55,609 --> 01:41:57,068
Jack?
1236
01:44:10,619 --> 01:44:11,619
JACK:
How do you like it?
1237
01:44:11,787 --> 01:44:13,204
[SHRIEKS]
1238
01:44:14,373 --> 01:44:15,831
Jack.
1239
01:44:18,919 --> 01:44:20,461
How do you like it?
1240
01:44:30,389 --> 01:44:33,057
What are you doing down here?
1241
01:44:37,437 --> 01:44:39,772
I just...
1242
01:44:40,232 --> 01:44:41,274
...wanted...
1243
01:44:41,692 --> 01:44:43,442
...to talk to you.
1244
01:44:45,821 --> 01:44:47,071
Okay.
1245
01:44:47,698 --> 01:44:49,156
Let's talk.
1246
01:44:58,959 --> 01:45:00,960
What do you want to talk about?
1247
01:45:06,967 --> 01:45:08,217
I...
1248
01:45:08,885 --> 01:45:12,054
I can't really remember.
1249
01:45:12,848 --> 01:45:14,974
You can't remember.
1250
01:45:15,767 --> 01:45:17,101
No...
1251
01:45:17,477 --> 01:45:18,894
...I can't.
1252
01:45:24,192 --> 01:45:27,445
JACK:
Maybe it was about Danny?
1253
01:45:29,823 --> 01:45:32,533
Maybe it was about him.
1254
01:45:36,163 --> 01:45:39,457
I think we should discuss Danny.
1255
01:45:42,252 --> 01:45:44,086
I think...
1256
01:45:44,463 --> 01:45:48,257
...we should discuss
what should be done with him.
1257
01:45:52,929 --> 01:45:55,556
What should be done with him?
1258
01:46:00,520 --> 01:46:02,313
I don't know.
1259
01:46:02,814 --> 01:46:04,815
I don't think that's true.
1260
01:46:05,025 --> 01:46:07,610
I think you have some
very definite ideas...
1261
01:46:07,819 --> 01:46:09,528
...about what should be done
with Danny.
1262
01:46:09,738 --> 01:46:12,323
And I'd like to know
what they are.
1263
01:46:14,242 --> 01:46:16,035
Well, I...
1264
01:46:16,328 --> 01:46:20,748
...I think maybe he should be taken
to a doctor.
1265
01:46:20,957 --> 01:46:24,251
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1266
01:46:24,461 --> 01:46:25,836
Yes.
1267
01:46:26,463 --> 01:46:29,799
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1268
01:46:30,467 --> 01:46:31,801
As soon as possible?
1269
01:46:32,427 --> 01:46:34,762
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
"As soon as possible?"
1270
01:46:37,432 --> 01:46:38,849
Please.
1271
01:46:40,268 --> 01:46:43,521
You believe his health
might be at stake.
1272
01:46:45,107 --> 01:46:46,649
Yes.
1273
01:46:47,984 --> 01:46:50,611
And you are concerned about him.
1274
01:46:50,821 --> 01:46:52,363
Yes.
1275
01:46:53,156 --> 01:46:55,408
And are you concerned about me?
1276
01:46:56,243 --> 01:46:57,410
Of course I am.
1277
01:46:57,619 --> 01:46:59,829
Of course you are!
1278
01:47:00,038 --> 01:47:03,165
Have you ever thought about
my responsibilities?
1279
01:47:03,375 --> 01:47:04,875
What are you talking about?
1280
01:47:05,085 --> 01:47:07,920
Have you ever had
a single moment's...
1281
01:47:08,130 --> 01:47:10,172
...thought about
my responsibilities?
1282
01:47:10,382 --> 01:47:12,675
Have you ever thought
for a single moment...
1283
01:47:12,843 --> 01:47:15,678
...about my responsibilities
to my employers?!
1284
01:47:15,929 --> 01:47:17,763
Has it ever occurred to you...
1285
01:47:17,973 --> 01:47:21,475
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1 st?
1286
01:47:21,685 --> 01:47:23,727
Does it matter to you at all...
1287
01:47:23,937 --> 01:47:27,022
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
1288
01:47:27,232 --> 01:47:30,359
...and that I have signed
a letter of agreement...
1289
01:47:30,569 --> 01:47:33,195
...in which I've accepted
that responsibility?
1290
01:47:33,655 --> 01:47:35,698
Do you have the slightest idea...
1291
01:47:35,866 --> 01:47:39,118
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!
1292
01:47:39,494 --> 01:47:42,580
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1293
01:47:42,789 --> 01:47:45,207
...if I fail to live up to
my responsibilities?
1294
01:47:45,375 --> 01:47:47,710
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1295
01:47:47,878 --> 01:47:49,420
Stay away from me!
1296
01:47:50,297 --> 01:47:51,380
Why?
1297
01:47:51,673 --> 01:47:54,633
I just want to go back to my room.
1298
01:47:54,843 --> 01:47:56,093
Why?
1299
01:47:56,595 --> 01:47:57,595
Well...
1300
01:47:58,722 --> 01:48:00,764
...I'm very confused.
1301
01:48:01,892 --> 01:48:05,561
And I just need a chance
to think things over.
1302
01:48:06,605 --> 01:48:10,566
You've had your whole fucking life
to think things over!
1303
01:48:10,734 --> 01:48:13,527
What good's a few minutes more
going to do you now?
1304
01:48:14,488 --> 01:48:15,988
Stay away from me!
1305
01:48:16,323 --> 01:48:17,615
Please!
1306
01:48:18,408 --> 01:48:19,450
Don't hurt me.
1307
01:48:19,659 --> 01:48:20,993
I'm not going to hurt you.
1308
01:48:21,203 --> 01:48:22,203
Stay away from me!
1309
01:48:22,370 --> 01:48:23,454
- Wendy.
- Stay away!
1310
01:48:23,663 --> 01:48:24,663
Darling.
1311
01:48:24,873 --> 01:48:26,415
Light of my life.
1312
01:48:26,875 --> 01:48:28,209
I'm not going to hurt you.
1313
01:48:28,418 --> 01:48:30,419
You didn't let me finish
my sentence.
1314
01:48:30,587 --> 01:48:32,796
I said, "I'm not going to hurt you. "
1315
01:48:33,006 --> 01:48:35,758
I'm just going to bash
your brains in.
1316
01:48:36,051 --> 01:48:39,011
I'm going to bash them
right the fuck in.
1317
01:48:40,096 --> 01:48:41,639
Stay away from me!
1318
01:48:42,140 --> 01:48:43,182
Don't hurt me!
1319
01:48:43,391 --> 01:48:45,768
I'm not going to hurt you.
1320
01:48:46,061 --> 01:48:47,603
Stay away from me!
1321
01:48:47,812 --> 01:48:48,896
Stay away!
1322
01:48:49,773 --> 01:48:50,981
Please!
1323
01:48:52,025 --> 01:48:53,776
Stop swinging the bat.
1324
01:48:53,985 --> 01:48:55,277
Stay away from me.
1325
01:48:56,029 --> 01:48:57,321
Put that bat down, Wendy.
1326
01:48:57,531 --> 01:48:59,031
Stop it!
1327
01:48:59,199 --> 01:49:00,324
Wendy.
1328
01:49:00,492 --> 01:49:01,617
Give me the bat.
1329
01:49:01,826 --> 01:49:02,952
Please!
1330
01:49:03,203 --> 01:49:05,412
- Stay away!
- Give me the bat.
1331
01:49:05,622 --> 01:49:06,664
Stop it!
1332
01:49:06,915 --> 01:49:08,332
- Give me the bat.
- Jack.
1333
01:49:08,667 --> 01:49:10,292
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.
1334
01:49:10,502 --> 01:49:11,877
Please stop!
1335
01:49:12,087 --> 01:49:13,295
Give me the bat.
1336
01:49:13,463 --> 01:49:14,713
- Stay away from me.
- Wendy.
1337
01:49:14,965 --> 01:49:16,465
- Stop it!
- Give me the bat.
1338
01:49:16,633 --> 01:49:18,050
- Stay away!
- Give me the bat.
1339
01:49:18,218 --> 01:49:19,802
Ah! Goddamn-!
1340
01:49:27,310 --> 01:49:30,312
[WENDY CRIES]
1341
01:49:34,150 --> 01:49:36,151
[GROANING]
1342
01:50:35,045 --> 01:50:36,754
What are you doing?
1343
01:50:37,547 --> 01:50:38,547
Hey.
1344
01:50:39,549 --> 01:50:41,050
Wait a minute.
1345
01:50:42,427 --> 01:50:44,428
What are you doing?
1346
01:50:47,265 --> 01:50:48,515
What are you doing?
1347
01:50:54,230 --> 01:50:55,481
Oh! Oh!
1348
01:51:02,405 --> 01:51:03,906
JACK:
Wait a minute!
1349
01:51:04,240 --> 01:51:05,908
[BANGING ON DOOR]
1350
01:51:06,242 --> 01:51:07,868
What are you doing?
1351
01:51:08,078 --> 01:51:09,828
Open the door!
1352
01:51:11,122 --> 01:51:12,164
Goddamn it!
1353
01:51:12,374 --> 01:51:15,918
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1354
01:51:19,631 --> 01:51:20,881
Wendy, listen.
1355
01:51:21,299 --> 01:51:24,259
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1356
01:51:24,427 --> 01:51:26,929
It'll be just like nothing ever happened.
1357
01:51:40,235 --> 01:51:42,945
Wendy, baby.
1358
01:51:44,155 --> 01:51:47,449
I think you hurt my head real bad.
1359
01:51:49,077 --> 01:51:50,744
I'm dizzy.
1360
01:51:51,746 --> 01:51:53,956
I need a doctor.
1361
01:52:00,797 --> 01:52:02,005
Honey.
1362
01:52:04,676 --> 01:52:07,010
Don't leave me in here.
1363
01:52:15,645 --> 01:52:17,521
I'm going to go now.
1364
01:52:20,608 --> 01:52:22,443
I'm going to try...
1365
01:52:22,652 --> 01:52:25,654
...to get Danny down
the Sidewinder...
1366
01:52:26,322 --> 01:52:28,699
...in the Snowcat today.
1367
01:52:30,952 --> 01:52:32,786
I'll bring back a doctor.
1368
01:52:34,581 --> 01:52:35,998
Wendy.
1369
01:52:38,168 --> 01:52:40,002
WENDY:
I'm going to go now.
1370
01:52:41,004 --> 01:52:42,755
Wendy.
1371
01:52:44,924 --> 01:52:46,675
Yes.
1372
01:52:47,469 --> 01:52:51,263
You've got a big surprise
coming to you.
1373
01:52:52,724 --> 01:52:55,350
You're not going anywhere.
1374
01:52:57,020 --> 01:53:01,148
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1375
01:53:01,316 --> 01:53:03,358
[JACK LAUGHING]
1376
01:53:05,737 --> 01:53:07,446
Go check it out.
1377
01:53:09,574 --> 01:53:11,784
Go check it out!
1378
01:53:15,163 --> 01:53:17,080
Go check it out.
1379
01:53:24,881 --> 01:53:27,049
[GRUNTING]
1380
01:54:41,040 --> 01:54:43,041
[KNOCKING]
1381
01:55:02,061 --> 01:55:03,645
Wendy?
1382
01:55:05,106 --> 01:55:07,482
GRADY:
It's Grady, Mr. Torrance.
1383
01:55:08,234 --> 01:55:10,193
Delbert Grady.
1384
01:55:11,779 --> 01:55:13,363
Grady?
1385
01:55:18,161 --> 01:55:20,162
Oh, Grady.
1386
01:55:24,417 --> 01:55:26,585
Grady, uh...
1387
01:55:33,718 --> 01:55:35,552
Hello, Grady.
1388
01:55:40,224 --> 01:55:42,017
Mr. Torrance...
1389
01:55:43,978 --> 01:55:47,689
...I see you can hardly
have taken care of the...
1390
01:55:48,441 --> 01:55:50,943
...business we discussed.
1391
01:55:57,659 --> 01:56:00,577
No need to rub it in, Mr. Grady.
1392
01:56:01,454 --> 01:56:05,540
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1393
01:56:06,376 --> 01:56:09,127
Will you indeed, Mr. Torrance?
1394
01:56:09,629 --> 01:56:11,463
I wonder.
1395
01:56:12,632 --> 01:56:14,716
I have my doubts.
1396
01:56:15,927 --> 01:56:20,180
I, and others, have come to believe...
1397
01:56:20,390 --> 01:56:23,392
...that your heart is not in this.
1398
01:56:24,018 --> 01:56:26,561
That you haven't the belly for it.
1399
01:56:32,735 --> 01:56:37,030
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1400
01:56:37,865 --> 01:56:39,783
That's all I ask.
1401
01:56:41,327 --> 01:56:45,580
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1402
01:56:45,790 --> 01:56:47,249
Somewhat more...
1403
01:56:47,458 --> 01:56:49,418
...resourceful.
1404
01:56:49,711 --> 01:56:52,462
She seems to have got
the better of you.
1405
01:56:55,717 --> 01:56:58,385
For the moment, Mr. Grady.
1406
01:56:59,095 --> 01:57:01,263
Only for the moment.
1407
01:57:03,182 --> 01:57:07,352
I fear you will have to deal
with this matter...
1408
01:57:07,603 --> 01:57:11,273
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
1409
01:57:11,858 --> 01:57:13,442
I fear...
1410
01:57:13,693 --> 01:57:16,278
...that is the only thing to do.
1411
01:57:19,741 --> 01:57:21,825
There's nothing I look forward to...
1412
01:57:22,035 --> 01:57:25,954
...with greater pleasure, Mr. Grady.
1413
01:57:27,331 --> 01:57:30,083
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1414
01:57:31,544 --> 01:57:33,587
I give you my word.
1415
01:57:39,510 --> 01:57:41,303
[LOCK OPENS]
1416
01:58:45,701 --> 01:58:48,245
Redrum.
1417
01:58:49,205 --> 01:58:51,748
Redrum.
1418
01:58:53,042 --> 01:58:55,001
Redrum.
1419
01:58:56,546 --> 01:58:58,839
Redrum.
1420
01:59:01,300 --> 01:59:03,510
Redrum.
1421
01:59:05,388 --> 01:59:07,722
Redrum.
1422
01:59:09,142 --> 01:59:11,601
Redrum.
1423
01:59:13,271 --> 01:59:15,397
Redrum.
1424
01:59:17,608 --> 01:59:19,317
Redrum.
1425
01:59:20,945 --> 01:59:23,405
Redrum.
1426
01:59:25,575 --> 01:59:27,993
Redrum.
1427
01:59:29,162 --> 01:59:32,038
Redrum.
1428
01:59:33,291 --> 01:59:35,834
Redrum.
1429
01:59:38,129 --> 01:59:40,672
Redrum.
1430
01:59:41,549 --> 01:59:44,092
Redrum.
1431
01:59:45,761 --> 01:59:48,555
Redrum.
1432
01:59:49,432 --> 01:59:51,933
Redrum.
1433
01:59:53,394 --> 01:59:55,770
Redrum.
1434
01:59:57,607 --> 02:00:00,108
Redrum.
1435
02:00:00,776 --> 02:00:03,445
Redrum.
1436
02:00:04,155 --> 02:00:06,948
Redrum.
1437
02:00:07,783 --> 02:00:10,285
Redrum.
1438
02:00:15,124 --> 02:00:17,542
Redrum.
1439
02:00:19,879 --> 02:00:21,880
Redrum.
1440
02:00:23,007 --> 02:00:25,008
Redrum.
1441
02:00:25,760 --> 02:00:27,761
Redrum.
1442
02:00:28,804 --> 02:00:31,056
Redrum.
1443
02:00:31,599 --> 02:00:33,808
Redrum.
1444
02:00:34,894 --> 02:00:37,229
Redrum.
1445
02:00:38,147 --> 02:00:40,523
Redrum.
1446
02:00:41,275 --> 02:00:43,485
Redrum.
1447
02:00:44,862 --> 02:00:46,988
Redrum.
1448
02:00:47,156 --> 02:00:49,282
Redrum.
1449
02:00:50,701 --> 02:00:51,993
Redrum.
1450
02:00:52,161 --> 02:00:54,371
Redrum. Redrum!
1451
02:00:54,538 --> 02:00:59,542
- Ah!
- Redrum! Redrum! Redrum!
1452
02:00:59,710 --> 02:01:01,294
Danny, stop it!
1453
02:01:01,504 --> 02:01:03,421
Redrum!
1454
02:01:08,469 --> 02:01:09,803
[THUDDING AT DOOR]
1455
02:01:56,559 --> 02:01:59,561
Wendy, I'm home.
1456
02:02:36,891 --> 02:02:39,768
Come out, come out,
wherever you are.
1457
02:03:03,876 --> 02:03:05,126
Danny...
1458
02:03:05,294 --> 02:03:07,170
...I can't get out.
1459
02:03:07,963 --> 02:03:09,130
Run!
1460
02:03:09,965 --> 02:03:11,383
Run and hide!
1461
02:03:11,926 --> 02:03:13,051
Run!
1462
02:03:13,260 --> 02:03:14,469
Quick!
1463
02:03:16,180 --> 02:03:20,725
Little pigs, little pigs, let me come in.
1464
02:03:26,482 --> 02:03:29,859
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1465
02:03:31,404 --> 02:03:33,488
Then I'll huff...
1466
02:03:33,656 --> 02:03:35,573
...and I'll puff...
1467
02:03:35,783 --> 02:03:37,826
...and I'll blow your house in!
1468
02:03:39,328 --> 02:03:40,829
[WENDY SCREAMING]
1469
02:03:52,758 --> 02:03:54,134
Please!
1470
02:03:54,844 --> 02:03:56,636
Don't!
1471
02:03:57,304 --> 02:03:58,847
Don't!
1472
02:04:17,408 --> 02:04:18,658
Stop it!
1473
02:04:22,872 --> 02:04:24,456
Here's Johnny!
1474
02:04:31,714 --> 02:04:32,964
Ah!
1475
02:04:52,610 --> 02:04:54,611
[SNOWCAT ENGINE RUMBLING]
1476
02:07:06,535 --> 02:07:07,785
DICK:
Hello?
1477
02:07:13,208 --> 02:07:15,001
Anybody here?
1478
02:07:26,680 --> 02:07:28,931
Hello?
1479
02:07:30,351 --> 02:07:32,685
Anybody here?
1480
02:07:37,066 --> 02:07:38,650
Hello?
1481
02:07:50,954 --> 02:07:52,789
Anybody here?
1482
02:08:04,885 --> 02:08:07,095
Hello?
1483
02:08:20,359 --> 02:08:22,235
Hello?
1484
02:08:22,778 --> 02:08:24,696
Anybody here?
1485
02:08:38,460 --> 02:08:39,752
[YELLS]
1486
02:08:40,129 --> 02:08:43,089
[DICK AND DANNY SCREAM]
1487
02:09:03,152 --> 02:09:04,569
Danny!
1488
02:09:05,696 --> 02:09:07,405
Danny-boy!
1489
02:09:10,993 --> 02:09:12,618
Danny?
1490
02:09:15,330 --> 02:09:17,373
Danny.
1491
02:09:17,958 --> 02:09:19,834
Danny.
1492
02:09:25,841 --> 02:09:27,508
Danny?
1493
02:09:29,178 --> 02:09:31,179
[PEOPLE CHANTING]
1494
02:10:53,428 --> 02:10:55,638
Danny!
1495
02:11:00,435 --> 02:11:01,602
Danny!
1496
02:11:03,438 --> 02:11:05,356
Danny!
1497
02:11:42,644 --> 02:11:44,979
Danny!
1498
02:11:48,233 --> 02:11:50,151
I'm coming!
1499
02:11:52,654 --> 02:11:54,614
I'm coming, Dan!
1500
02:12:13,383 --> 02:12:15,009
Danny?
1501
02:12:50,545 --> 02:12:52,171
[SHRIEKS]
1502
02:12:55,384 --> 02:12:57,802
Great party, isn't it?
1503
02:13:07,270 --> 02:13:10,189
JACK:
Danny!
1504
02:13:13,110 --> 02:13:15,236
Danny!
1505
02:13:15,445 --> 02:13:17,697
I'm coming!
1506
02:13:20,242 --> 02:13:22,576
You can't get away!
1507
02:13:26,415 --> 02:13:28,916
I'm right behind you!
1508
02:13:34,172 --> 02:13:36,132
[WENDY SCREAMS]
1509
02:14:17,591 --> 02:14:19,717
[GIGGLING]
1510
02:14:23,180 --> 02:14:25,473
Danny!
1511
02:15:44,386 --> 02:15:47,388
Danny!
1512
02:17:24,986 --> 02:17:26,320
Danny!
1513
02:17:27,280 --> 02:17:29,323
- Mommy!
- Danny, come here!
1514
02:17:30,492 --> 02:17:32,243
Mommy.
1515
02:17:37,832 --> 02:17:39,541
[THICKLY]
Danny!
1516
02:17:40,585 --> 02:17:42,002
Where...?
1517
02:17:56,476 --> 02:17:58,477
[GROANING]
1518
02:17:59,479 --> 02:18:01,230
[SNOWCAT ENGINE SPUTTERING]
1519
02:18:08,989 --> 02:18:10,698
[ENGINE ROARS]
1520
02:18:23,086 --> 02:18:25,587
[YELLING INCOHERENTLY]
1521
02:19:44,667 --> 02:19:47,669
[BALLROOM MUSIC PLAYING]
106083