Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,324 --> 00:01:53,447
Dus ik krijg iets dat m'n geld echt waard is?
- Maak je geen zorgen.
2
00:01:54,447 --> 00:01:59,270
Ik heb hem in Amsterdam ontmoet.
Hij kan Russisch, Duits en Arabisch.
3
00:02:01,054 --> 00:02:04,767
Mr Asters vertrouwen is moeilijk te winnen.
4
00:02:05,085 --> 00:02:09,320
Ik heb er zelf 2 jaar over gedaan.
Hij vind nieuwe mensen niet leuk.
5
00:02:09,737 --> 00:02:13,361
Dus vertel mij eens...
waarom zie ik nu een nieuwe persoon?
6
00:02:13,610 --> 00:02:17,608
Dit is Bobby,
hij helpt mij financieel.
7
00:02:17,806 --> 00:02:19,083
Hij is geen politie.
8
00:02:43,916 --> 00:02:45,405
Laat het geld eens zien.
9
00:03:35,636 --> 00:03:39,242
Bevalt het je?
- Ja, het bevalt me.
10
00:03:39,546 --> 00:03:42,200
Dus we hebben een deal?
- We hebben een deal.
11
00:04:04,347 --> 00:04:08,024
Dit is de FBI, handen omhoog.
12
00:04:10,655 --> 00:04:11,660
Wat is dit?
13
00:04:11,811 --> 00:04:14,698
Welke idioot durft mij dit aan te doen?!
14
00:04:14,869 --> 00:04:17,957
Kijk mij niet aan.
- Mijn vader gaat me vermoorden.
15
00:04:18,115 --> 00:04:22,012
Jullie worden opgepakt voor
het handelen van wapens.
16
00:04:22,241 --> 00:04:23,412
Shit!
17
00:04:26,460 --> 00:04:29,226
Wapen!
- Gooi je wapen neer!
18
00:04:29,476 --> 00:04:31,112
Schiet hem neer!
19
00:04:38,434 --> 00:04:41,512
Dit zijn mijn zaken niet.
Ik ken deze lui niet eens.
20
00:04:58,497 --> 00:05:01,361
Shit... nee toch.
21
00:05:05,300 --> 00:05:06,449
Bobby.
22
00:05:08,138 --> 00:05:09,388
Bobby.
23
00:05:24,577 --> 00:05:27,427
Overleden om 1:37 AM.
24
00:05:28,209 --> 00:05:30,602
Doe hem in een zak.
25
00:05:52,336 --> 00:05:54,153
Wat heb ik een hekel aan dit baan.
26
00:05:57,554 --> 00:05:59,286
Kunnen jullie me even helpen?
- Ja.
27
00:06:00,742 --> 00:06:02,707
Schiet op.
we moeten je hier weghalen, Frank.
28
00:06:03,030 --> 00:06:04,286
Wat gebeurde er?
Wie is dat jochie?
29
00:06:04,536 --> 00:06:07,247
Hij hoorde niet bij de plan.
30
00:06:10,726 --> 00:06:12,409
Er hoorde niemand dood te gaan.
31
00:06:14,897 --> 00:06:16,836
Zoek uit wie het is.
32
00:06:17,107 --> 00:06:19,965
En geef me mijn broek.
- Mag ik een broek?
33
00:06:22,627 --> 00:06:23,774
Nee toch.
34
00:06:31,960 --> 00:06:33,172
Op Frank Castle.
35
00:06:34,154 --> 00:06:38,889
De beste soldaat, undercover agent
En de beste man die ik ken.
36
00:06:38,939 --> 00:06:41,746
Wat moet ik toch zonder jou?
37
00:06:41,933 --> 00:06:43,727
Zoek een vriendin.
38
00:06:44,816 --> 00:06:48,070
Veel plezier in Puerto Rico.
Doe de groeten aan je ouders.
39
00:06:48,297 --> 00:06:49,396
Bedankt.
40
00:06:52,079 --> 00:06:53,509
Agent Licks.
41
00:06:56,032 --> 00:06:58,570
Hij is Robert Saint,
de zoon van Howard Saint.
42
00:07:00,621 --> 00:07:04,928
Nog meer papierwerk.
- Ik kan het wel aan.
43
00:07:07,548 --> 00:07:09,826
Tot ziens.
- Tot ziens, jongens.
44
00:08:03,309 --> 00:08:06,048
Betaal zijn borg en breng hem naar de club.
45
00:08:21,454 --> 00:08:23,398
Sla me niet.
- Goedenavond Micky.
46
00:08:23,608 --> 00:08:25,024
Sla me niet.
47
00:08:44,086 --> 00:08:47,545
Door een paar nep-paspoorten te maken
denk je direct...
48
00:08:47,730 --> 00:08:52,211
dat je de beste dealer bent?
49
00:08:53,368 --> 00:08:56,968
Je moet je excuses aanbieden voor de
dood van Mr Saint jongste zoon.
50
00:08:57,752 --> 00:09:01,926
Ik weet hoe dit eruit ziet,
Maar Bobby wou het zelf.
51
00:09:02,152 --> 00:09:05,532
Toen hij erachter kwam waar ik
mee bezig was, wou hij mee doen.
52
00:09:05,870 --> 00:09:09,061
De helft van het geld was van hem,
hij deed mee uit zijn vrije wil.
53
00:09:11,202 --> 00:09:14,240
Als je me gaat vermoorden,
laat mijn gezicht dan wel heel.
54
00:09:14,512 --> 00:09:15,657
Voor mijn moeder.
55
00:09:18,324 --> 00:09:19,400
We hebben net je borg betaald.
56
00:09:19,725 --> 00:09:21,995
Dus als ik je dood wilde hebben...
57
00:09:22,162 --> 00:09:25,780
had ik je door vrienden in de
gevangenis laten doodneuken.
58
00:09:25,989 --> 00:09:28,326
Maar jij bent het niet waard.
59
00:09:28,647 --> 00:09:31,956
En ik wil niet jouw dood
op mijn Karma hebben.
60
00:09:34,643 --> 00:09:38,239
Maar mischien geloof ik niet eens in Karma...
61
00:09:38,459 --> 00:09:40,909
Nee, Nee, ik vertel jullie alles.
62
00:09:41,200 --> 00:09:43,721
Ik wil maar E�n ding weten...
Hoe heete de dealer?
63
00:09:44,047 --> 00:09:46,526
Zijn naam is Otto Creig.
64
00:09:46,706 --> 00:09:50,181
En mischien stelt het MrSaint gerust,
om te weten dat hij ook dood is.
65
00:09:50,430 --> 00:09:53,611
Nee, het stelt me helemaal niet gerust.
66
00:09:54,587 --> 00:09:58,579
Maar wat me wel gerust stelt is...
67
00:09:58,779 --> 00:10:02,167
de persoon te zien sterven
die voor mijn zoon zou zorgen...
68
00:10:02,337 --> 00:10:04,061
en hem uit de problemen zou houden.
69
00:10:04,247 --> 00:10:08,623
Micky toch, wat zou je vader hiervan zeggen?
70
00:10:09,443 --> 00:10:13,731
Je vader, die zijn leven voor mij gaf.
Wat zou hij zeggen?
71
00:10:13,916 --> 00:10:16,169
Ik wist niet dat het zo zou gaan.
72
00:10:17,770 --> 00:10:19,816
Onwetenheid is geen excus.
73
00:10:22,836 --> 00:10:26,505
De man die verantwoordelijk is,
moet sterven.
74
00:10:29,908 --> 00:10:32,465
Ik zei nog dat je hem niet uit je zicht,
moest laten ontsnappen.
75
00:10:32,646 --> 00:10:35,107
Mr Saint,
Bobby zei dat ik moest blijven.
76
00:10:35,318 --> 00:10:37,826
Vertel het hem, John.
John?
77
00:10:40,711 --> 00:10:44,977
Mr Saint, het was Bobby's idee.
Hij wou alleen gaan.
78
00:10:45,175 --> 00:10:48,605
Hij wou indruk op u maken.
- Bedankt voor de uitleg.
79
00:10:53,176 --> 00:10:55,733
Mijn zoon hoefde geen indruk op mij te maken.
80
00:11:10,685 --> 00:11:12,190
Meer dozen kerels.
81
00:11:36,020 --> 00:11:37,761
Dit was een moeilijke.
82
00:11:40,472 --> 00:11:42,143
En de laatste.
83
00:11:55,830 --> 00:12:00,518
Het is voorbij.
- Vertel 't maar aan je zoon, hij gelooft me niet.
84
00:12:01,565 --> 00:12:03,706
Waar is hij?
- Dat weet je wel.
85
00:12:11,122 --> 00:12:15,128
Weet je wat ik echt van Bud mis?
Hij kon een bal vangen.
86
00:12:15,504 --> 00:12:20,009
Hoe hard je ook gooide...
hij had 'm altijd te pakken.
87
00:12:20,270 --> 00:12:23,867
Waarom verhuizen we de hele tijd?
- Dit is de laatste keer.
88
00:12:25,088 --> 00:12:28,803
Dat zei je ook de vorige keer.
- Is dat zo?
89
00:12:31,064 --> 00:12:32,064
Ja...
90
00:12:33,113 --> 00:12:37,665
Je zei dat we weggingen uit Californi�
en dat we naar Virgina zouden gaan.
91
00:12:38,449 --> 00:12:42,934
En jij in Washington ging werken.
En dat we nooit meer hoefden te verhuizen.
92
00:12:44,684 --> 00:12:49,406
Zo te horen heb ik veel gezegd, h�?
- Maar waarom Londen?
93
00:12:49,629 --> 00:12:52,341
Londen is een veilig plek,
waar we bij elkaar kunnen zijn.
94
00:12:52,598 --> 00:12:55,183
Geen verhuizingen meer, ik beloof het.
95
00:12:57,905 --> 00:13:03,941
Als je op een dag ouder bent,
zal ik je vertellen waarom we zo vaak verhuizen.
96
00:13:12,073 --> 00:13:14,270
Het was een speciale jongen.
97
00:13:14,701 --> 00:13:18,242
Is dit uw zoon Robert Saint?
98
00:13:18,456 --> 00:13:20,005
Hij had beter verdiend.
99
00:13:20,393 --> 00:13:25,976
Lemand heeft tegen hem gelogen.
100
00:13:27,359 --> 00:13:31,108
Wist je dat ik hem moest aankleden tot z'n 13e?
101
00:13:31,375 --> 00:13:35,019
Zijn veters strikken en zijn haren doen.
102
00:13:36,233 --> 00:13:38,910
Ik moet een nieuw pak voor 'm kopen.
103
00:13:44,863 --> 00:13:48,742
Wie is Otto Creig?
Wie werkten voor hem?
104
00:13:50,599 --> 00:13:52,600
Wie zijn z'n vrienden?
105
00:13:53,032 --> 00:13:55,895
Wie verdiende wat aan deze deal?
Vertel het me!
106
00:13:56,160 --> 00:13:58,227
We mogen niet over de zaak praten, Mr Saint.
107
00:13:58,473 --> 00:14:02,664
Ik begrijp uw verdriet,
maar laat dit aan de professionals over.
108
00:14:02,938 --> 00:14:05,232
Profs?
- Ja.
109
00:14:06,456 --> 00:14:07,917
Dat zal ik doen...
110
00:14:10,680 --> 00:14:12,057
Dat zal ik doen.
111
00:14:15,826 --> 00:14:17,122
Vaarwel zoon.
112
00:14:23,954 --> 00:14:27,489
We hebben New York, Las Vegas,
Europa en Hong Kong gebeld.
113
00:14:27,700 --> 00:14:29,926
Niemand heeft hem gezien.
114
00:14:30,237 --> 00:14:35,545
Howard wil alles over hem weten
binnen 24 uur.
115
00:14:45,427 --> 00:14:46,782
Mooi.
116
00:14:50,485 --> 00:14:51,665
Kom op.
- Dat was tof.
117
00:14:53,611 --> 00:14:57,208
Wedstrijdje?
Heb je nog wat over?
118
00:14:57,992 --> 00:15:00,011
Ik zie het niet.
Kom op.
119
00:15:01,889 --> 00:15:06,314
Hij kan heel goed zwemmen.
Ik heb mariniers gezien die het slechter doen.
120
00:15:06,597 --> 00:15:09,545
Wat goed, ik ben trots op je.
121
00:15:09,800 --> 00:15:14,170
Frank, is dat die Candelario?
122
00:15:14,401 --> 00:15:18,689
Ja, de mensen hier noemen hem een medicijnenman.
123
00:15:18,869 --> 00:15:23,445
Hij woon helemaal aan de andere kant,
ik ken maar een idioot...
124
00:15:23,595 --> 00:15:25,560
...die helemaal daar heen zou zwemmen.
125
00:15:25,935 --> 00:15:27,200
Laat me eens raden.
126
00:15:37,394 --> 00:15:41,341
Dit is de 1e familie reunie in 5 jaar.
127
00:15:46,175 --> 00:15:50,435
Waneer je 2 familie's bij elkaar zet,
krijg je dit.
128
00:15:56,329 --> 00:16:00,418
Ik ben heel dankbaar dat jullie allemaal hier zijn.
129
00:16:02,534 --> 00:16:04,830
Ik ben heel trots dat jullie allemaal hier zijn.
130
00:16:05,012 --> 00:16:06,971
Ik hou van jullie.
131
00:16:07,187 --> 00:16:08,417
Proost.
132
00:16:42,978 --> 00:16:44,876
Wat is er?
133
00:16:45,967 --> 00:16:47,278
Ach je weet wel.
134
00:16:49,034 --> 00:16:52,503
Ik kan niet geloven dat ik thuis ben!
135
00:16:56,545 --> 00:16:58,465
Hoe kan ik toch zo gelukkig zijn?
136
00:17:00,849 --> 00:17:03,241
Want er zijn tijden...
137
00:17:04,584 --> 00:17:05,417
Frank.
138
00:17:16,531 --> 00:17:19,788
Ik heb zoveel tijd verloren.
139
00:17:20,043 --> 00:17:21,972
Het spijt me.
140
00:17:22,444 --> 00:17:25,625
Ik ben met jou getrouwd.
Ik wist wat ik deed.
141
00:17:26,757 --> 00:17:28,478
En ik zou het zo weer doen.
142
00:17:30,772 --> 00:17:34,380
Wij zijn niet gelukkig...
143
00:17:34,671 --> 00:17:36,603
We zijn gezegend.
144
00:18:00,101 --> 00:18:01,536
Ik zie je wel weer thuis, zoon.
145
00:18:15,947 --> 00:18:19,421
Hij heet Frank Castle, FBI Agent.
146
00:18:19,667 --> 00:18:21,348
Ik heb dit uit Londen.
147
00:18:21,725 --> 00:18:27,032
Alles is nep.
Zijn connecties, vrienden, alias.
148
00:18:27,342 --> 00:18:28,897
Zelfs zijn dood.
149
00:18:30,068 --> 00:18:36,006
Mischien was 't wel echt. Hij stierf.
Maar kwam tot leven om nog 'n keer te sterven.
150
00:18:38,637 --> 00:18:40,249
Je hebt nu een kans.
151
00:18:40,771 --> 00:18:43,872
Hij vertrekt volgende week naar londen...
152
00:18:44,051 --> 00:18:45,804
maar is nu met z'n hele gezin in Puerto Rico.
153
00:18:47,759 --> 00:18:49,407
Ik vind dat je daar moet zijn.
154
00:18:49,609 --> 00:18:53,184
En als je terugkomt, kan Livia
vertellen hoe hij gestorven is.
155
00:18:54,071 --> 00:18:55,938
Is goed.
- Wacht.
156
00:19:02,402 --> 00:19:04,321
Zijn familie.
157
00:19:06,678 --> 00:19:08,412
Zijn hele familie.
158
00:19:11,526 --> 00:19:13,628
Is dat wat je wilt?
159
00:19:37,883 --> 00:19:39,381
Goeiemorgen.
- Hey.
160
00:19:41,750 --> 00:19:44,809
We moeten er nog een nemen.
- Ik ben er klaar voor.
161
00:19:47,307 --> 00:19:51,491
Nog een wat?
- Goeiemorgen, Will.
162
00:19:52,754 --> 00:19:54,066
Kom eens hier.
163
00:19:57,394 --> 00:20:01,216
Ze verkochten enge T-shirts in de stad.
164
00:20:04,326 --> 00:20:07,361
De kerel in de winkel zei dat deze
door geesten is gemaakt.
165
00:20:07,822 --> 00:20:09,338
Het is heel intens.
166
00:20:11,594 --> 00:20:12,817
Wist jij hiervan?
167
00:20:17,103 --> 00:20:18,193
Laten we eens kijken.
168
00:20:21,994 --> 00:20:24,903
Dit is interessant.
- Vind je het mooi?
169
00:20:25,142 --> 00:20:26,850
Of ik het mooi vind?
170
00:20:28,572 --> 00:20:31,523
Ik vind hem geweldig.
Bedankt
171
00:22:07,470 --> 00:22:10,394
Heb je er iets aan veranderd?
172
00:22:15,091 --> 00:22:16,590
Dat zou je kunnen zeggen.
173
00:22:16,901 --> 00:22:21,680
Ik heb alles een beetje bijgewerkt.
174
00:22:21,964 --> 00:22:25,364
Ze waren eerst heel goed.
175
00:22:32,880 --> 00:22:34,920
Kijk eens aan.
176
00:22:40,993 --> 00:22:42,376
Mam!?
177
00:24:14,825 --> 00:24:16,316
Jezus!
178
00:24:26,013 --> 00:24:30,261
Ik tel tot 3 en dan gaan we
naar de jeep rennen.
179
00:24:30,481 --> 00:24:31,992
En pap dan?
180
00:24:32,267 --> 00:24:33,446
Die redt zich wel.
181
00:24:47,172 --> 00:24:49,536
1... 2... 3!
182
00:24:55,912 --> 00:24:56,989
Pap.
183
00:25:25,534 --> 00:25:27,305
Hou vol schatje.
184
00:26:11,710 --> 00:26:12,715
Gaat het?
185
00:26:30,969 --> 00:26:32,770
Mam, gaat hulp zoeken.
186
00:27:17,663 --> 00:27:19,029
Kom op schatje.
187
00:27:19,270 --> 00:27:22,935
Kom uit de auto.
- Mijn arm.
188
00:27:30,570 --> 00:27:33,455
Je moet nu even een kerel wezen, ok�?
189
00:27:49,838 --> 00:27:53,240
Mam daar, opa's boot.
190
00:28:03,400 --> 00:28:04,775
Ren schatje!
191
00:30:35,695 --> 00:30:38,458
De groeten van mijn ouders.
192
00:30:43,086 --> 00:30:45,558
Dit keer zijn het geen losse flodders.
193
00:30:46,062 --> 00:30:48,424
Maria...
194
00:32:23,780 --> 00:32:27,429
Ik ben het, Castle.
195
00:32:51,371 --> 00:32:53,890
Ga je nog parkeren?
196
00:33:07,758 --> 00:33:09,429
Het is zeer druk vanavond, M rSaint.
197
00:33:15,404 --> 00:33:17,821
FBI agent, Frank Castel vermoord.
198
00:33:30,551 --> 00:33:33,318
Op Bobby.
199
00:33:48,108 --> 00:33:50,252
Ga met Livia dansen.
200
00:33:57,870 --> 00:34:00,923
Waneer heb je hem gesproken?
- Een uur geleden, Mr Saint.
201
00:34:11,704 --> 00:34:13,697
Probeer Grande Terk.
202
00:34:37,121 --> 00:34:38,737
Ik heb iets voor je.
203
00:34:46,042 --> 00:34:47,695
Harry Winston.
204
00:34:53,725 --> 00:34:57,895
Ze zijn mooi.
205
00:35:00,349 --> 00:35:04,250
Ik vroeg je om je zoon te wreken
en jij deed het.
206
00:37:21,153 --> 00:37:22,841
Dank je wel.
207
00:37:26,583 --> 00:37:31,127
Pas op jezelf.
Laat god je de weg leiden.
208
00:37:33,187 --> 00:37:35,582
God doet deze keer niet mee.
209
00:40:09,620 --> 00:40:12,387
Het klinkt heel hard.
Hoort dat zo?
210
00:40:12,696 --> 00:40:16,671
Het is mooi.
- Hij weekt al een week niet geslapen.
211
00:40:17,196 --> 00:40:18,515
Hoe weet jij dat?
212
00:40:18,814 --> 00:40:21,038
Ik heb ook al een week niet geslapen.
213
00:40:21,237 --> 00:40:25,189
Wat doet hij toch?
- Mischien is hij een kunstenaar.
214
00:40:26,411 --> 00:40:30,309
Mijn buurman is een kunstenaar.
215
00:40:30,809 --> 00:40:34,480
Ik ken er wel meer.
- Wat denken jullie dat hij nu doet?
216
00:40:35,624 --> 00:40:36,898
Vraag het hem.
217
00:40:38,078 --> 00:40:42,516
Ja, dacht het ook 'vraag het hem'.
- Ik ben te laat voor werk.
218
00:40:43,043 --> 00:40:45,056
Doei Joan.
219
00:41:17,317 --> 00:41:19,077
Dit is niet leuk.
220
00:41:22,318 --> 00:41:24,034
Jij hoort dood te zijn.
221
00:41:29,677 --> 00:41:34,615
Laten we praten.
- Blijf bij me uit de buurt, Castle!
222
00:41:34,876 --> 00:41:36,427
Laten we het over je vrienden hebben.
223
00:41:36,694 --> 00:41:39,587
Zoek je eigen vrienden.
Ik vertel je niks.
224
00:41:39,906 --> 00:41:41,947
Als ik je wat vertel, vermoorden ze me.
225
00:41:43,472 --> 00:41:46,793
Als je me niet helpt, vermoord ik je nu.
226
00:41:49,411 --> 00:41:53,813
Ik weet niks.
- Niks...
227
00:41:59,447 --> 00:42:00,954
Ze betalen je huur...
228
00:42:03,379 --> 00:42:04,968
Ze betalen je andere rekeningen...
229
00:42:07,819 --> 00:42:09,331
Je moet toch wel iets weten.
230
00:42:14,880 --> 00:42:19,071
Wat ga je daarmee doen?
- 200 graden, Mick.
231
00:42:20,185 --> 00:42:22,189
Genoeg om metaal in boter te veranderen.
232
00:42:27,898 --> 00:42:32,008
Het doet eerst geen pijn,
daar is het te heet voor.
233
00:42:32,589 --> 00:42:36,824
De vlam raakt eerst je zenuwen.
234
00:42:37,391 --> 00:42:42,935
Je raakt in een schok.
En alles wat je maar voelt is kouw.
235
00:42:46,859 --> 00:42:48,971
Is natuurscheikunde niet leuk, Micky?
236
00:42:53,403 --> 00:42:55,377
Ik weet niks.
237
00:42:56,556 --> 00:43:01,810
Je ruikt eerst aangebrand vlees.
En dan gaat het pijn doen.
238
00:43:02,086 --> 00:43:03,838
Ik zweer het je, ik weet niks.
239
00:43:15,519 --> 00:43:17,725
Hou op!
240
00:43:18,963 --> 00:43:20,493
Zullen we de politie bellen?
241
00:43:21,716 --> 00:43:25,106
Laten we ons er maar niet mee bemoeien.
242
00:43:25,547 --> 00:43:28,035
Hij is iemand aan het vermoorden
en daarna zijn wij aan de buurt.
243
00:43:28,245 --> 00:43:29,548
Precies.
244
00:43:36,416 --> 00:43:39,382
Voel je je vet al smelten?
245
00:43:45,333 --> 00:43:48,452
Ik vertel je wat je maar wilt!
246
00:43:48,813 --> 00:43:50,613
Braaf.
247
00:43:50,812 --> 00:43:54,881
Howard Saint handelt met
twee Cubaanse kerels...
248
00:43:55,176 --> 00:43:56,712
de gebroeders Torou.
249
00:43:56,896 --> 00:44:00,935
Alle hoeren zijn van hen.
250
00:44:01,135 --> 00:44:04,217
Ze hebben zeer veel geld,
Dat geld geven ze aan...
251
00:44:04,393 --> 00:44:08,924
Howard Saint.
Hij transporteert het geld voor hun.
252
00:44:09,194 --> 00:44:12,280
Hij maakt er wit geld van en stuurt 't terug.
253
00:44:39,527 --> 00:44:41,842
Jij bent een naar persoon.
254
00:44:42,334 --> 00:44:45,862
Wat ga je nu doen?
255
00:44:46,848 --> 00:44:50,718
Ik heb een plan.
256
00:44:51,135 --> 00:44:55,417
En jij gaat me helpen.
257
00:44:55,649 --> 00:44:59,095
Of wil je de rest van je leven
het slaafje van Saint blijven?
258
00:44:59,303 --> 00:45:01,868
Ik haat ze.
259
00:45:02,077 --> 00:45:05,806
Vertel me wat over ze.
Wat doen ze, Waar en Waneer?
260
00:45:06,358 --> 00:45:08,770
Howard Saint heeft een vaste planning.
261
00:45:09,067 --> 00:45:13,976
Hij gaat iedere dag golfen.
262
00:45:15,174 --> 00:45:18,861
Hij houdt van geld en macht,
maar waar hij echt gek op is...
263
00:45:19,030 --> 00:45:21,954
is zijn vrouw, Livia.
264
00:45:22,233 --> 00:45:25,554
Howard heeft jouw familie voor haar vermoord.
265
00:45:29,560 --> 00:45:33,621
Ledere dinsdag gaat ze trainen, laat ze haar
vingers doen en gaat daarna naar de film.
266
00:45:33,888 --> 00:45:36,224
Howard houdt haar heel goed in de gaten.
267
00:45:36,505 --> 00:45:39,911
Als 'n kerel haar maar verkeerd aankijkt,
is hij er geweest.
268
00:45:46,477 --> 00:45:51,504
En dan nog Johhny.
De zoon die je niet hebt vermoord.
269
00:45:52,884 --> 00:45:58,023
En als laatst, Clinton Glass.
Hij werkt al 20 jaar voor Howard.
270
00:46:03,672 --> 00:46:06,233
Niemand weet wat hij doet.
271
00:46:37,419 --> 00:46:40,278
Pap, je gaat dit niet geloven.
272
00:46:42,476 --> 00:46:44,363
Mischien wel.
273
00:46:56,697 --> 00:46:57,676
Castle?
274
00:47:07,011 --> 00:47:08,655
Waar was je?
275
00:47:09,666 --> 00:47:14,290
Mijn familie was 5 maanden geleden vermoord.
En ik zie geen 1 persoon in de gevangenis.
276
00:47:15,360 --> 00:47:19,456
Je bent vast van streek.
- Van streek?
277
00:47:22,015 --> 00:47:25,095
Ik was wel eens van streek...
Toen ik een platte band had...
278
00:47:25,582 --> 00:47:27,910
Ik was wel eens van streek...
als m'n vliegtuig vertraging had.
279
00:47:28,084 --> 00:47:31,532
Ik raakte wel eens van streek...
280
00:47:33,422 --> 00:47:37,758
Dus als dat 'van streek' betekent,
wat ben ik nu dan wel niet?
281
00:47:38,247 --> 00:47:42,123
Als je het weet, moet je het me vertellen.
Want ik weet het niet.
282
00:48:23,443 --> 00:48:25,193
Henrique, wat is er gebeurd?
283
00:49:05,282 --> 00:49:08,112
Sta op en neem al het geld mee.
284
00:49:18,383 --> 00:49:19,582
Vul dit.
285
00:49:24,729 --> 00:49:26,535
Weet je van wie dit geld is?
286
00:49:29,138 --> 00:49:32,564
Weet je van dit gebouw is?
- Van Howard Saint.
287
00:49:32,836 --> 00:49:35,193
Hij gaat je leven verneuken.
288
00:49:36,186 --> 00:49:38,382
Dat heeft hij al gedaan.
289
00:49:39,843 --> 00:49:41,741
Gooi het uit de raam.
290
00:49:47,130 --> 00:49:48,665
Uit de raam.
291
00:50:31,404 --> 00:50:33,624
Mooi werk? Moorden.
292
00:50:35,029 --> 00:50:38,824
Betaalt Saint iedere persoon een prijs?
Of is het een groepkorting?
293
00:52:04,891 --> 00:52:10,499
Hij heeft alle trainingen gehad,
CTU en Special OPS.
294
00:52:11,454 --> 00:52:14,210
Wat is CTU?
- Counter Terrorism Unit.
295
00:52:21,076 --> 00:52:21,810
Het is hem.
296
00:53:01,765 --> 00:53:04,759
'Ik ben heel dankbaar dat jullie
allemaal hier zijn'
297
00:53:05,004 --> 00:53:07,021
'Ik ben heel trots dat jullie hier zijn'
298
00:53:11,732 --> 00:53:15,399
'Ik geloof dat ik veel gezegd heb'...
'We zijn niet gelukkig, we zijn gezegend'...
299
00:53:16,309 --> 00:53:17,529
'Maria! '
300
00:53:26,411 --> 00:53:29,943
Hoe komt het dat hij nog leeft...?
- Ik zou 't niet weten, ik was er niet bij Clinton.
301
00:53:30,210 --> 00:53:33,104
Waarom hij nog leeft?
Dat is nou een goeie vraag.
302
00:53:34,165 --> 00:53:37,420
Mischien wil hij nog meer lijden.
Ik weet het ook niet.
303
00:53:37,706 --> 00:53:41,154
Maar hoe kan hij lijden?
Als wij niet weten waar hij is!
304
00:53:44,276 --> 00:53:46,229
Hij is boos...
305
00:53:46,411 --> 00:53:49,758
Nee, hij mist zijn familie.
Laten we hem maar even helpen.
306
00:53:58,328 --> 00:54:01,933
Hebben de Touros gebeld?
- Ze zijn hier morgenochtend.
307
00:54:04,006 --> 00:54:08,781
Heb je ze uitgenodigd?
- Dat deden ze zelf, Howard.
308
00:54:11,114 --> 00:54:15,457
Mike, Joe, welkom.
Laten we wat gaan drinken.
309
00:54:15,757 --> 00:54:17,823
Daar hebben we geen tijd voor, Howard.
310
00:54:18,022 --> 00:54:19,593
Wat een weer.
311
00:54:24,183 --> 00:54:26,152
Ik heb allemaal soorten regen's gezien...
312
00:54:26,336 --> 00:54:29,575
maar nog nooit heb ik dollars zien regenen.
313
00:54:29,745 --> 00:54:33,682
Die kerel, Castle,
hij hoorde toch dood te zijn?
314
00:54:33,859 --> 00:54:34,758
Ja.
315
00:54:37,610 --> 00:54:40,470
We werken nu al 10 jaar samen.
316
00:54:40,777 --> 00:54:42,526
Zoiets is nog nooit gebeurt.
317
00:54:42,717 --> 00:54:46,137
50 miljoen dollar is niet niks, Howard.
318
00:54:46,365 --> 00:54:50,244
Je wilt toch niet dat we
een andere bankier nemen?
319
00:54:51,378 --> 00:54:54,433
Nee.
- Nou dan...
320
00:54:54,716 --> 00:54:57,836
We willen gewoon ons geld.
321
00:54:58,087 --> 00:55:00,837
En we willen betere bescherming de volgende keer.
322
00:55:01,019 --> 00:55:04,873
Krijgen we dus de volgende keer ons geld?
- Zeker weten.
323
00:55:13,356 --> 00:55:17,646
We moeten die Castle binnen 48 uur dood hebben.
324
00:55:22,093 --> 00:55:23,826
Kom op, Joan.
325
00:55:24,096 --> 00:55:27,020
Doe verdomme die deur open!
326
00:55:31,236 --> 00:55:34,439
Als je niet open doet, word ik verdrietig.
327
00:55:35,704 --> 00:55:40,032
Joan, doe de deur open!
328
00:55:41,410 --> 00:55:45,672
Kerel, het is best wel laat.
329
00:55:45,977 --> 00:55:50,313
Ja Joh?
- Je moet nu vertrekken.
330
00:55:50,638 --> 00:55:52,662
Hou je kop, vetzak.
331
00:55:55,374 --> 00:55:59,113
Kom op Joan.
- Ik ga de politie bellen.
332
00:56:09,281 --> 00:56:12,235
Echt waar?
Ga je de politie bellen?
333
00:56:16,110 --> 00:56:17,998
Bel ze maar.
334
00:56:20,908 --> 00:56:22,222
Eruit.
335
00:56:24,537 --> 00:56:26,207
Of wat anders?
336
00:56:41,932 --> 00:56:44,432
Je moet niet met messen spelen.
337
00:56:56,744 --> 00:56:58,944
Niemand heeft het ooit voor mij opgenomen.
338
00:57:09,022 --> 00:57:11,522
Kom mee, we doen er even wat ijs op.
339
00:57:25,722 --> 00:57:30,522
Ik ben al 7 keer verhuist in 7 jaar en in
iedere stad weet ik wel weer 'n kerel te vinden...
340
00:57:30,523 --> 00:57:33,023
die me zo behandelt.
341
00:57:36,443 --> 00:57:38,443
Ik probeer er wat aan te doen.
342
00:57:39,562 --> 00:57:42,062
Jij bent Castle.
343
00:57:42,063 --> 00:57:44,063
Dat was ik ooit.
344
00:57:45,269 --> 00:57:50,269
We hebben je op T.V. gezien.
-Ik heb geen T.V.
345
00:57:50,453 --> 00:57:52,953
Ik ben Joan.
346
00:57:52,864 --> 00:57:55,464
Dave is die ene met al dat metaal.
347
00:57:56,471 --> 00:57:58,971
En Bambo is de...
348
00:57:59,270 --> 00:58:02,270
Ik denk dat je zelf wel kan zien wie Bambo is.
349
00:58:04,547 --> 00:58:07,047
Het spijt ons...
350
00:58:08,097 --> 00:58:10,197
Wat spijt jullie?
351
00:58:11,007 --> 00:58:13,507
Van je familie...
352
00:58:13,508 --> 00:58:16,008
Heb je ze gekend?
353
00:58:16,009 --> 00:58:18,009
Nee.
354
00:58:22,091 --> 00:58:24,591
Ik ben er al overheen.
355
00:58:35,257 --> 00:58:38,257
Laat je herinneringen je niet doden.
356
00:58:43,374 --> 00:58:45,874
Ze zullen me niet vermoorden.
357
00:59:57,893 --> 00:59:58,893
Met wie spreek ik?
358
00:59:59,051 --> 01:00:01,551
Ik heb een paar mooie foto's van jouw
en je vriendje.
359
01:00:01,552 --> 01:00:04,552
Kom naar de bar in het Windem Hotel.
En neem 5000 dollar mee.
360
01:00:09,244 --> 01:00:11,744
Je wilt toch niet dat Howard Saint
de foto's ziet?
361
01:01:24,793 --> 01:01:27,293
Clinton is te laat.
Weet jij waar hij is?
362
01:01:27,430 --> 01:01:28,930
Ik heb geen idee.
363
01:01:28,931 --> 01:01:30,931
Heb je je moeder gezien?
364
01:01:31,377 --> 01:01:33,377
Het is donderdag, pa.
365
01:01:36,779 --> 01:01:40,279
Mr Saint, ik weet waar Mr Glass is.
Ik zag hem in 't Windem Hotel een paar uur geleden.
366
01:01:56,300 --> 01:02:00,800
Howard, ik vertelde Clinton net over de film.
Waar was je Clinton?
367
01:02:02,665 --> 01:02:05,165
Ik heb overal naar je gezocht.
368
01:02:05,641 --> 01:02:07,641
Ik was bij het zwembad.
369
01:02:08,112 --> 01:02:10,712
Dat is raar...
- Wat is raar?
370
01:02:10,713 --> 01:02:12,713
Mickey heeft je bij 't Windem gezien.
- Mickey moet z'n ogen laten nakijken.
371
01:02:14,415 --> 01:02:17,915
Dus hij heeft het verkeerd gezien?
- Ja, Howard. Hij heeft het verkeerd gezien.
372
01:02:26,481 --> 01:02:29,481
Deze pannenkoeken zijn heerlijk, Joan.
373
01:02:33,257 --> 01:02:38,257
Wat heeft hij de laatste tijd gedaan?
- Drinken.
374
01:02:48,388 --> 01:02:50,888
Goedemorgen, kies maar een plekje uit.
375
01:04:46,157 --> 01:04:49,157
Ken ik jou?
- Ik ken jou. Jij bent die kerel uit de krant.
376
01:04:51,336 --> 01:04:53,336
Terug uit je graf.
377
01:04:54,656 --> 01:04:57,156
Ik heb je naam niet begrepen.
378
01:04:59,748 --> 01:05:01,748
'Harry Heck'
379
01:05:04,316 --> 01:05:09,316
Vond je het een mooi nummer?
Ik heb het voor jou geschreven.
380
01:05:16,004 --> 01:05:18,504
Ik ga het op je begrafenis zingen.
381
01:06:52,438 --> 01:06:55,938
Jij bent echt een idioot.
Een mes gebruiken bij een schietpartij.
382
01:08:22,579 --> 01:08:25,579
Alles?
383
01:08:33,888 --> 01:08:36,688
Vertel het niet aan de Touros
tot we een plan hebben.
384
01:08:45,228 --> 01:08:47,728
Raak de sigaren niet aan.
385
01:08:53,587 --> 01:08:57,587
Heb je het nieuws gehoord?
- Wiens geld was dat?
386
01:09:00,852 --> 01:09:05,352
Onze moeder verstopte altijd het geld in
haar matras. Ik vond dat 'n heel goed idee.
387
01:09:05,353 --> 01:09:08,353
Totdat het huis afbrandde....
388
01:09:10,138 --> 01:09:15,138
Ze verloor alles. Dat gebeurt er
als je niet op je geld let.
389
01:09:17,664 --> 01:09:21,164
Je verliest dan alles... alles Howard.
390
01:09:21,076 --> 01:09:24,676
Mijn zaken gaan altijd goed.
E�n foutje, en ik krijg dit gezeur...
391
01:09:24,677 --> 01:09:28,277
Je kunt mij niet bang maken. Je kan nooit
weten wat er gaat gebeuren, dat weet jij ook.
392
01:09:30,081 --> 01:09:33,081
Dus ik ga je verlies niet vergoeden.
393
01:09:33,082 --> 01:09:36,082
Ook al bevalt het je niet,
onthoud wel dat ik meer wapens heb.
394
01:09:53,269 --> 01:09:57,269
Met alle respect, wij hebben niet meer wapens.
Jouw werk is om Castle te vermoorden.
395
01:09:59,178 --> 01:10:02,478
Het kan me niet schelen wat je
nodig hebt en hoeveel 't gaat kosten.
396
01:10:02,479 --> 01:10:04,479
Bel de Rus.
397
01:10:30,237 --> 01:10:34,237
We hebben je hulp nodig. De kerel
die achter Joan aanzit, is nu in haar appartement.
398
01:11:00,715 --> 01:11:03,215
We willen dat je mee eet.
399
01:11:30,534 --> 01:11:35,534
Ik weet dat het geen Thanksgiving is, maar ik wil
even dat iedereen vertelt waar die dankbaar voor is.
400
01:11:39,605 --> 01:11:41,105
Ik begin.
401
01:11:41,106 --> 01:11:44,606
Ik ben dankbaar dat ik leef,
een baan heb en nuchter ben.
402
01:11:58,154 --> 01:12:06,654
Ik ben dankbaar dat m'n moeder niet in de gevangenis zit.
En dat ik het nummer van een meisje heb gekregen.
403
01:12:15,246 --> 01:12:20,246
Bedankt voor etensrestjes,
Pepsi light en goede buren.
404
01:12:34,362 --> 01:12:38,362
Bedankt voor het eten.
405
01:12:39,596 --> 01:12:42,596
Er is ook nog een toetje.
406
01:12:45,270 --> 01:12:49,270
Je moet gewoon mijn ijs proeven.
407
01:12:49,271 --> 01:12:50,271
Kom mee, Dave.
Ik heb je hulp nodig.
408
01:13:06,155 --> 01:13:08,655
Nee, laat maar. Ik doe dat wel.
409
01:13:31,426 --> 01:13:33,926
Ik weet hoe het is...
410
01:13:38,097 --> 01:13:42,097
Ik weet hoe het is, als je probeert
je herinnering te vergeten.
411
01:13:51,940 --> 01:13:54,940
Je kan nieuwe herinneringen maken...
Goede...
412
01:14:02,073 --> 01:14:06,073
Goede herinneringen kunnen je leven redden.
413
01:14:21,181 --> 01:14:24,181
Ik ben niet wat jij zoekt.
414
01:17:33,616 --> 01:17:36,116
Voelde je dat?
415
01:20:08,141 --> 01:20:10,641
Mr Castle... Frank?
416
01:20:13,068 --> 01:20:15,568
Met mij gaat het wel...
417
01:20:18,021 --> 01:20:20,521
met hem niet.
418
01:20:31,162 --> 01:20:35,162
Hij moet naar het ziekenhuis.
Hij heeft een arts nodig.
419
01:20:35,611 --> 01:20:39,611
Geen ziekenhuis. Nee, alsjeblieft.
420
01:21:29,698 --> 01:21:34,698
Zo te zien weet je wat je doet, Joan.
- Ik weet niet veel, maar ik kan goed met 'n naald omgaan.
421
01:21:43,226 --> 01:21:48,226
Hij ziet er zwak uit.
Gaat hij dood?
422
01:21:49,517 --> 01:21:52,017
Schijn bedriegt.
423
01:22:09,961 --> 01:22:14,961
We moeten hem hier weg halen.
- We kunnen nergens heen, wat moeten we doen?
424
01:22:20,922 --> 01:22:22,422
Lift.
425
01:23:24,971 --> 01:23:28,971
Waar is Castle...
Frank Castle die hier woont?
426
01:23:32,962 --> 01:23:34,962
Ik vroeg je wat, vetzak.
427
01:23:34,963 --> 01:23:39,963
Laat hem met rust.
- Dan vraag ik het aan jou.
428
01:23:39,964 --> 01:23:42,464
Waar is Castle?
429
01:23:43,775 --> 01:23:47,775
Hij is hier niet.
- Echt waar?
430
01:23:47,776 --> 01:23:50,276
Weet je 't zeker?
431
01:23:56,822 --> 01:23:59,322
Wat zei je?
432
01:23:59,323 --> 01:24:01,623
Ik kan je moeilijk verstaan.
433
01:24:01,624 --> 01:24:04,124
Ik zei...
Ik vertel jou niks.
434
01:24:06,871 --> 01:24:11,871
Ik wil ook niet dat je me wat vertelt.
Ik wil dat je antwoord geeft op mijn vraag.
435
01:24:11,872 --> 01:24:14,372
Je wilt mij dus niks vertellen?
436
01:24:53,537 --> 01:24:57,037
We moeten elkaar beter leren kennen.
Hoe heet je?
437
01:24:57,738 --> 01:25:01,738
Dave.
- Zit je op school, Davy?
438
01:25:04,186 --> 01:25:08,186
Zit je niet op school?
- Nee.
439
01:25:08,187 --> 01:25:09,787
Ik ben gestopt.
440
01:25:13,458 --> 01:25:16,458
Je bent toch niet aan drugs, h�?
- Op dit moment niet.
441
01:25:19,397 --> 01:25:22,397
Wat doe je met al dat spul?
Wat is dat?
442
01:25:22,398 --> 01:25:25,298
Piercingen.
- Piercingen?
443
01:25:26,088 --> 01:25:28,588
Deed het pijn toen je ze nam?
- Een beetje.
444
01:25:28,589 --> 01:25:32,589
Hou je daarvan?
Een beetje pijn?
445
01:25:38,298 --> 01:25:40,898
Dat is een speciale, h�?
Is dat je favoriet?
446
01:26:06,428 --> 01:26:10,428
Geef antwoord op mijn vraag.
- Nee.
447
01:26:30,602 --> 01:26:34,602
Je vriend heeft een slechte dag.
Je kan hem redden door te praten.
448
01:26:41,079 --> 01:26:44,079
Het hoefde niet zo te gaan.
449
01:26:45,507 --> 01:26:49,507
Je denkt dat je weet wat pijn is.
Jij weet niks van pijn af.
450
01:26:59,881 --> 01:27:02,881
Ga je het me vertellen, Dave?
451
01:27:35,999 --> 01:27:39,999
Als ze wat wisten, hadden ze wel gepraat.
452
01:27:43,853 --> 01:27:47,353
Als hij opdaagt, vermoord je hem.
453
01:27:57,201 --> 01:28:00,301
Castle leeft nog, de Rus is dood.
454
01:28:00,302 --> 01:28:02,802
Waar is Clinton?
- Thuis.
455
01:28:02,803 --> 01:28:06,803
Ik ben op de zaak.
- Sluit de Club. Haal iedereen bij elkaar.
456
01:28:05,304 --> 01:28:07,804
We gaan jagen.
457
01:28:12,007 --> 01:28:17,007
Ik ben rond 10 uur thuis.
Lieverd? Het is donderdag.
458
01:29:43,237 --> 01:29:45,937
Kijk wat ze hem hebben aangedaan.
459
01:29:49,450 --> 01:29:54,450
Ze wilden me laten praten.
Ik heb ze niks gezegd.
460
01:29:59,158 --> 01:30:06,858
Je kent mij niet, je bent mij niks schuldig.
Ik heb jullie niks anders dan problemen gegeven.
461
01:30:06,859 --> 01:30:09,359
Waarom was je bereid om voor mij te sterven?
462
01:30:11,127 --> 01:30:14,127
Omdat je ��n van ons bent.
463
01:30:14,128 --> 01:30:16,128
Je bent familie...
464
01:30:29,350 --> 01:30:32,350
Breng hem naar een ziekenhuis.
465
01:31:06,168 --> 01:31:09,668
En als je ze allemaal hebt vermoord.
Wat ga je dan doen?
466
01:31:09,669 --> 01:31:12,669
Wat is het verschil tussen jou en hen?
467
01:31:15,346 --> 01:31:17,846
Zij hebben wat te verliezen.
468
01:31:25,113 --> 01:31:27,613
Je gaat er vanavond aan, h�?
469
01:31:30,289 --> 01:31:32,789
Is dat wat je wilt?
470
01:31:46,017 --> 01:31:48,517
Ik laat deze verklaring achter,
zodat niemand verward raakt.
471
01:31:58,793 --> 01:32:02,293
Iedereen die vrede wilt, moet zich
maar op een oorlog voorbereiden.
472
01:32:44,369 --> 01:32:51,369
Ik heb me bedacht, ik wil $10.000 hebben.
Ik zie je om 9 uur bij Broadway.
473
01:32:51,370 --> 01:32:53,670
Nu moet jij eens luisteren...
474
01:32:53,671 --> 01:32:56,671
Niet vergeten, 9 uur.
Gewoon doen, Glass.
475
01:33:20,617 --> 01:33:23,117
Jouw beurt.
476
01:33:31,024 --> 01:33:36,524
Hoe wilt u dit betalen, Mr Saint?
- Wat betalen?
477
01:33:36,525 --> 01:33:41,025
Ik was de auto van Mr Saint aan 't
schoonmaken en toen vond ik dit.
478
01:33:41,026 --> 01:33:45,026
Regel het gewoon... waar is het gebeurd?
- Het Windem Hotel.
479
01:33:45,027 --> 01:33:48,527
Wat is de datum?
- Vorige week donderdag.
480
01:33:51,152 --> 01:33:54,152
Waar was Clinton vorige week donderdag?
- Het Windem Hotel.
481
01:33:55,254 --> 01:33:58,254
Maar Mvr. Saint was toch naar de film?
482
01:34:00,152 --> 01:34:04,752
Heb je de sleutel van Clintons huis?
- Tuurlijk, ik doe z'n was.
483
01:34:09,455 --> 01:34:13,455
Geef me de telefoonrekening van vorige maand.
- Is goed.
484
01:34:54,048 --> 01:34:56,548
Heeft u hulp nodig met de onderbroeken?
485
01:34:59,535 --> 01:35:01,535
Ga jezelf naaien.
486
01:35:54,595 --> 01:35:56,595
Howard, wat doe jij hier?
487
01:35:58,694 --> 01:36:00,294
Jim Bouy.
488
01:36:00,295 --> 01:36:05,295
Je weet wel, Jim Bouy de kolonel, hij stierf
en ze haden toen een mes naar hem vernoemd.
489
01:36:09,679 --> 01:36:12,679
Hij was een gokker.
En toen hij werd beschuldigd van valsspelen.
490
01:36:14,527 --> 01:36:18,127
Ze namen hem mee naar een kamer.
Ze haalden alle meubelair uit de weg.
491
01:36:23,946 --> 01:36:30,946
Ze gooiden een mes op het grond...
En degene die bleef leven, ging met het geld weg.
492
01:36:30,947 --> 01:36:34,947
Dat wist ik niet, Howard.
- Het probleem is, dat jij te veel meubels hebt.
493
01:36:34,948 --> 01:36:38,948
Ik volg het niet meer.
- Ik beschuldig je.
494
01:36:40,854 --> 01:36:42,854
Van wat?
495
01:36:43,471 --> 01:36:48,471
Bedriegen.
- Ik heb nog nooit een cent van je gestolen.
496
01:36:50,922 --> 01:36:54,122
Waar wilden jullie het de volgende keer doen?
Het Windem?
497
01:36:54,123 --> 01:36:57,123
Met wie?
- Jij en die hoer.
498
01:36:57,514 --> 01:36:58,514
Ik weet niet waar je het over hebt.
499
01:37:03,596 --> 01:37:08,096
Jij bent echt goed, je had acteur moet worden.
Mischien in je volgende leven.
500
01:37:09,522 --> 01:37:13,022
Waar ben je mee bezig?
- Je kan beter het mes paken.
501
01:37:13,023 --> 01:37:16,523
Anders pak ik hem wel.
- Ik hoef 't mes niet te pakken.
502
01:37:20,264 --> 01:37:22,764
Dit is niet grappig, Howard.
503
01:37:28,399 --> 01:37:37,399
Wat is er? Hoe lang werk je al voor mij?
Denk je dat ik dom ben?
504
01:37:39,819 --> 01:37:42,819
Je was als een broer voor mij.
Ik gaf je alles, maar wilde niks van jou.
505
01:37:42,820 --> 01:37:45,820
Maar dat was niet genoeg.
- Mijn Livia.
506
01:37:53,516 --> 01:37:56,016
Doe dit niet....
Doe het niet....
507
01:37:59,696 --> 01:38:05,196
Howard... wat doe je?
508
01:38:42,626 --> 01:38:45,626
Waar ben je mee bezig?
- Ik weet het van jou en Clinton.
509
01:38:49,060 --> 01:38:53,060
Ben je vorige week naar de film
geweest om 8 uur?
510
01:38:53,510 --> 01:38:57,010
Om 9 uur had je hem vanuit je auto gebeld.
Dat was dan wel een korte film.
511
01:38:58,674 --> 01:39:04,674
Ik kan het uitlegen.
- Dat weet ik. Je neukt m'n beste vriend.
512
01:39:07,890 --> 01:39:11,890
Dat is wel een beetje moeilijk.
- Helemaal mee eens.
513
01:39:21,192 --> 01:39:24,192
Je moet leren je parkeerbonnen te betalen.
514
01:39:31,916 --> 01:39:34,416
Howard, Clinton was homo.
- Je lult ook echt van alles, h�?
515
01:39:41,858 --> 01:39:44,358
Praat gewoon met me.
516
01:40:05,406 --> 01:40:07,906
Howard, je moet naar me luisteren.
517
01:40:12,939 --> 01:40:15,939
Herken je de buurt?
- Klein Cuba.
518
01:40:20,346 --> 01:40:23,346
De eerste keer dat ik je zag, was een paar
straten hier vandaan. Kijk me aan, Howard.
519
01:40:25,484 --> 01:40:28,484
Het was toen een mooi buurt.
520
01:40:34,387 --> 01:40:38,387
Nu is het een hoerenbuurt geworden.
Het past mooi bij jou.
521
01:40:52,094 --> 01:40:56,494
Kijk eens naar die steen.
Ik heb 'm je gegeven toen ik niks had.
522
01:40:57,115 --> 01:40:59,615
En ik wou alleen maar dat je trouw was.
- Ik ben trouw geweest.
523
01:40:59,616 --> 01:41:02,116
Ik begrijp het niet.
- Begrijp je het niet?
524
01:41:03,812 --> 01:41:07,312
Hier kijk, ik heb dit in Clintons bed gevonden.
Begrijp je het nu wel?
525
01:41:09,609 --> 01:41:11,609
Nee.
526
01:41:14,949 --> 01:41:16,949
Ik ook niet.
527
01:41:40,711 --> 01:41:43,711
Laten we naar de club gaan.
Ik heb trek in een Martini.
528
01:42:02,585 --> 01:42:06,585
50 duizend per persoon.
En nog 50 voor de persoon die hem vermoordt.
529
01:42:08,614 --> 01:42:11,614
Als je dit geld accepteert,
doe je mee tot het einde.
530
01:42:20,640 --> 01:42:22,640
Waar ben je geweest?
531
01:42:25,411 --> 01:42:29,411
Waar is Clinton?
- Hij is ergens in gewikkeld.
532
01:42:31,260 --> 01:42:34,260
Ik heb naar huis gebeld, er was niemand thuis.
- Je moeder is weg.
533
01:42:36,240 --> 01:42:39,740
Wat?
- Ze heeft de trein genomen.
534
01:42:46,128 --> 01:42:52,128
2. Frank Castle is dood.
Hij is met zijn familie gestorven.
535
01:42:55,655 --> 01:43:01,655
3. In bepaalde situatie's is de wet overbodig.
536
01:43:04,237 --> 01:43:07,737
Dan moet je dus buiten de wet om handelen.
537
01:43:10,651 --> 01:43:14,651
Om ware gerechtigheid te krijgen.
538
01:43:14,652 --> 01:43:16,652
Dit is geen wraak.
539
01:43:16,653 --> 01:43:21,153
Wraak doe je niet uit eigen wil.
Het is een reactie van je emoties.
540
01:43:22,283 --> 01:43:24,283
Nee, geen wraak.
541
01:43:26,495 --> 01:43:28,495
Straf.
542
01:44:47,236 --> 01:44:49,236
Eddy, meer champagne.
543
01:44:53,914 --> 01:44:56,414
Komt eraan.
544
01:48:07,377 --> 01:48:10,377
Je ziet er sterk uit.
Je traint zeker.
545
01:48:11,292 --> 01:48:15,292
Probeer deze eens, hij is niet
echt bepaald zwaar. 800 gram.
546
01:48:19,773 --> 01:48:23,773
Maar wel moeilijk om vast te houden
met een gestrekte arm.
547
01:48:29,112 --> 01:48:31,612
Echt een moeilijke oefening.
548
01:48:37,119 --> 01:48:41,119
Laat me niet zo achter....
549
01:48:57,566 --> 01:49:01,066
Je hebt alles van mij afgenomen.
550
01:49:04,353 --> 01:49:07,353
Jij hebt mijn zoon vermoord.
551
01:49:10,403 --> 01:49:12,903
Allebij.
552
01:49:49,466 --> 01:49:52,966
Ik heb ervoor gezorgd dat je
je beste vriend vermoordde.
553
01:49:57,364 --> 01:49:59,864
En je vrouw.
554
01:50:04,535 --> 01:50:07,035
En nu heb ik jou vermoord.
555
01:53:36,043 --> 01:53:39,543
Je hebt gelijk. Goede herinneringen
kunnen je leven redden.
556
01:53:41,042 --> 01:53:45,042
Wanneer Dave terugkomt uit het ziekenhuis
moeten jullie even in de kast kijken.
557
01:53:47,537 --> 01:53:50,037
Je gaat weg...
558
01:53:50,038 --> 01:53:51,538
Ik heb nog werk te doen...
559
01:53:53,355 --> 01:53:56,355
Lees de krant iedere dag.
Dan zul je het begrijpen.
560
01:53:57,766 --> 01:54:01,266
welke deel?
- De overlijdenspagina.
561
01:55:19,403 --> 01:55:23,903
De mensen die andere pijn doen.
De moordenaars, verkrachters en gekken...
562
01:55:26,388 --> 01:55:30,888
Zullen mij heel goed leren kennen.
Frank Castle is dood...
563
01:55:32,101 --> 01:55:35,101
Noem mij maar 'De Straffer'.
564
01:55:44,001 --> 01:55:52,000
Vertaald door ]][[AE]][[
www.nlondertitels.com
43806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.