All language subtitles for The.King.Eternal.Monarch.E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,107 --> 00:01:27,985 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 2 00:01:35,450 --> 00:01:36,410 What the hell 3 00:01:36,994 --> 00:01:38,787 do you think you're doing right now? 4 00:01:40,247 --> 00:01:41,290 I've 5 00:01:44,501 --> 00:01:45,878 finally met you, 6 00:01:48,297 --> 00:01:49,381 Lieutenant Jeong Tae-eul. 7 00:02:18,035 --> 00:02:19,745 What are you doing? Are you out of your mind? 8 00:02:20,495 --> 00:02:21,496 Can't you see my ID card? 9 00:02:21,580 --> 00:02:23,207 I'm a police officer. What are you doing? 10 00:02:24,166 --> 00:02:25,292 That was a greeting. 11 00:02:25,876 --> 00:02:27,920 -What? -Because I'm happy to see you. 12 00:02:28,503 --> 00:02:30,130 So, you were across the universe. 13 00:02:33,050 --> 00:02:34,426 You really existed. 14 00:02:36,970 --> 00:02:39,264 And after 25 years, you're still a lieutenant. 15 00:02:42,517 --> 00:02:44,853 LIEUTENANT JEONG TAE-EUL BIRTHDATE: MAY 27TH, 1990 16 00:02:49,399 --> 00:02:50,400 How do you know my rank? 17 00:02:50,484 --> 00:02:52,069 I have been watching you for a long time. 18 00:02:52,945 --> 00:02:53,820 Although you may not believe me. 19 00:02:53,904 --> 00:02:55,822 If you knew I wouldn't believe you, why would you say such bullshit? 20 00:02:56,698 --> 00:02:58,909 I will ask you again, sir. 21 00:02:59,451 --> 00:03:00,953 Show me your ID. 22 00:03:01,828 --> 00:03:02,788 I'm afraid I can't. 23 00:03:03,747 --> 00:03:06,208 -I don't have an ID. -Why do you not have an ID? 24 00:03:06,291 --> 00:03:07,376 Because I am 25 00:03:08,210 --> 00:03:09,044 who I am. 26 00:03:11,171 --> 00:03:12,714 I guess you won't believe this either. 27 00:03:14,341 --> 00:03:15,676 What the... 28 00:03:15,759 --> 00:03:18,887 It seems that my feelings are conveyed, and you are confused, 29 00:03:18,971 --> 00:03:21,223 so I will sum up the current situation. 30 00:03:21,974 --> 00:03:23,809 I am the King of the Kingdom of Corea. 31 00:03:24,601 --> 00:03:26,645 I crossed the dimension with lightning and thunder 32 00:03:26,728 --> 00:03:29,356 while chasing after a suspicious person and arrived here. 33 00:03:29,439 --> 00:03:31,775 I was confused for a while, 34 00:03:31,858 --> 00:03:33,986 but after giving it some thought, 35 00:03:34,945 --> 00:03:37,948 I came to the conclusion that this is a parallel universe. 36 00:03:40,993 --> 00:03:42,744 This is a parallel universe? 37 00:03:42,828 --> 00:03:44,538 It is a bit different, but let's not get into the details. 38 00:03:45,247 --> 00:03:46,290 There's already one thing 39 00:03:46,915 --> 00:03:48,125 that makes a big difference. 40 00:03:51,503 --> 00:03:53,005 QUEEN YUNA THE BEGINNING OF A NEW LEGEND 41 00:03:53,630 --> 00:03:56,300 It seems that this country is ruled by a Queen in this universe. 42 00:03:57,217 --> 00:03:58,760 And she seems to be pretty beloved. 43 00:03:59,678 --> 00:04:01,722 We do love our Queen Yuna. 44 00:04:02,472 --> 00:04:04,141 She's loved by the whole nation. 45 00:04:04,224 --> 00:04:05,559 Just like I am. 46 00:04:06,810 --> 00:04:09,229 Now, escort me to your Queen 47 00:04:09,313 --> 00:04:11,315 and give well-dried grass and water to Maximus, 48 00:04:11,857 --> 00:04:13,650 my seventh-grade official. 49 00:04:13,734 --> 00:04:15,861 How am I supposed to take you 50 00:04:16,028 --> 00:04:17,029 to Queen Yuna? 51 00:04:17,863 --> 00:04:19,072 You've got to buy a ticket. 52 00:04:21,283 --> 00:04:23,827 There seems to be something wrong with our conversation. 53 00:04:25,037 --> 00:04:27,706 -Am I right? -Now you're talking sense. 54 00:04:28,457 --> 00:04:29,541 This is annoying. 55 00:04:30,083 --> 00:04:31,376 He must be a movie star. 56 00:04:33,295 --> 00:04:36,631 -He must be a celebrity. -Take a picture of his face. 57 00:04:42,512 --> 00:04:45,015 So, you're saying 58 00:04:45,682 --> 00:04:47,726 you came from a parallel universe, 59 00:04:48,810 --> 00:04:50,896 where you are the King of the Kingdom of Corea. 60 00:04:52,022 --> 00:04:54,399 And there was lightning on your way here. 61 00:04:55,275 --> 00:04:57,235 And the horse is a seventh-grade official. 62 00:04:58,070 --> 00:05:00,072 Is that what you're saying now? 63 00:05:00,989 --> 00:05:02,657 It looks like you don't understand what a parallel universe is. 64 00:05:03,784 --> 00:05:05,410 Did you not study science? 65 00:05:06,119 --> 00:05:09,456 Who is this half-crazy bastard? 66 00:05:12,167 --> 00:05:14,753 Is this what your personality is like? 67 00:05:15,420 --> 00:05:16,254 Yes. 68 00:05:17,589 --> 00:05:20,258 My personality has been like this for about 30 years now. 69 00:05:20,759 --> 00:05:21,635 Why? 70 00:05:21,718 --> 00:05:23,845 I have never imagined it. 71 00:05:25,764 --> 00:05:27,432 I thought you would rather be softer... 72 00:05:29,643 --> 00:05:30,519 This is new. 73 00:05:31,186 --> 00:05:32,020 Sure. 74 00:05:32,104 --> 00:05:33,855 Enough with the self-introduction. 75 00:05:34,314 --> 00:05:35,816 Let me introduce myself now. 76 00:05:39,778 --> 00:05:43,865 You didn't show me your ID, you violated the traffic law, 77 00:05:44,449 --> 00:05:48,161 and you touched the body of a police officer on duty. Right? 78 00:05:49,746 --> 00:05:53,125 You have the right to an attorney, and you have the right to remain silent. 79 00:05:53,458 --> 00:05:55,460 If you move, it will only hurt more. 80 00:06:00,841 --> 00:06:02,676 I am the King of the Kingdom of Corea-- 81 00:06:03,510 --> 00:06:04,344 My arm. 82 00:06:04,678 --> 00:06:05,554 My arm. 83 00:06:06,263 --> 00:06:07,681 EPISODE 2 84 00:06:07,764 --> 00:06:09,307 FORENSIC SERVICE 85 00:06:15,564 --> 00:06:17,482 -What a handsome white horse. -What is it? 86 00:06:17,566 --> 00:06:19,401 -What's going on? -It looks so pretty. 87 00:06:19,484 --> 00:06:20,485 It makes a great photo. 88 00:06:20,569 --> 00:06:22,195 -Where did you come from? -What's going on? 89 00:06:22,279 --> 00:06:23,989 -It looks great. -It makes a great photo. 90 00:06:24,072 --> 00:06:26,283 -I haven't seen a real white horse. -What's this? 91 00:06:28,368 --> 00:06:30,328 Let me ask you again. 92 00:06:30,954 --> 00:06:33,206 What's your name? 93 00:06:33,582 --> 00:06:36,751 I can tell you, but you cannot call me by that. 94 00:06:37,210 --> 00:06:38,503 That's my answer again. 95 00:06:39,045 --> 00:06:40,547 The name is not supposed to be called. 96 00:06:40,630 --> 00:06:43,508 Then let's say it's Kim Gae-ddong for convenience's sake. 97 00:06:43,592 --> 00:06:44,968 "Gae-ddong" as in dog poop? 98 00:06:47,262 --> 00:06:49,431 You could have called me Hong Gil-dong or Mr. so-and-so. 99 00:06:50,348 --> 00:06:51,766 And my family name isn't even Kim... 100 00:06:51,850 --> 00:06:54,352 Mr. Kim Gae-ddong, take out all your belongings 101 00:06:54,436 --> 00:06:55,520 and put them here. 102 00:06:55,604 --> 00:06:58,273 If you disobey the order, I will take them out myself. 103 00:07:09,701 --> 00:07:10,952 I will check your belongings. 104 00:07:13,455 --> 00:07:14,539 THE KINGDOM OF COREA 105 00:07:23,548 --> 00:07:24,841 Right, it was there too. 106 00:07:25,383 --> 00:07:27,093 Think of it as the concern 107 00:07:27,427 --> 00:07:30,680 of the Head Court Lady over the Royal Ancestral Shrine. 108 00:07:30,764 --> 00:07:31,848 Good luck. 109 00:07:40,607 --> 00:07:41,483 A 100 thousand won? 110 00:07:41,566 --> 00:07:43,985 What's wrong? Don't you guys have 100 thousand won bills here? 111 00:07:44,069 --> 00:07:45,320 Did you play Monopoly yesterday? 112 00:07:45,612 --> 00:07:47,447 -Did you get to buy much land? -Will you keep talking down to me? 113 00:07:47,531 --> 00:07:49,574 Kim Gae-ddong has been talking down to me since Gwanghwamun. 114 00:07:49,658 --> 00:07:50,951 I'm three years older than you. 115 00:07:51,034 --> 00:07:52,494 Does that matter right now? 116 00:07:53,245 --> 00:07:54,704 Goodness. It looks quite real. 117 00:07:56,248 --> 00:07:59,417 There's a chance that this can be involved in crimes or fraud, 118 00:07:59,876 --> 00:08:01,670 so I'm seizing it. 119 00:08:04,131 --> 00:08:05,340 Thank you. 120 00:08:06,049 --> 00:08:08,009 -When will we get the result? -In about two hours. 121 00:08:10,428 --> 00:08:11,429 Bring it to the office. 122 00:08:11,513 --> 00:08:13,098 Okay. I'll bring it to you straight away. 123 00:08:16,101 --> 00:08:17,185 What's that? 124 00:08:17,769 --> 00:08:21,064 You don't have an ID, you failed to identify yourself, 125 00:08:21,314 --> 00:08:23,900 and you've been uncooperative with police. You know that, right? 126 00:08:24,317 --> 00:08:26,653 I need your cooperation with the fingerprint identification. 127 00:08:28,071 --> 00:08:30,490 No one is allowed to touch my body. Even you-- 128 00:08:37,622 --> 00:08:39,708 Don't think that you just overpowered me. 129 00:08:40,667 --> 00:08:42,877 I have trained my body with all kinds of exercises. 130 00:08:44,170 --> 00:08:45,547 You seem to not believe me. 131 00:08:46,298 --> 00:08:48,008 I wish I get to prove it. 132 00:08:48,800 --> 00:08:51,177 Rowing, horse-riding, taekwondo, fencing, boxing... 133 00:09:05,233 --> 00:09:06,860 His Majesty went out again? 134 00:09:09,112 --> 00:09:10,071 Yes. 135 00:09:10,780 --> 00:09:13,450 He went out without permission again in the early evening. 136 00:09:13,533 --> 00:09:15,660 I thought so since my security level 137 00:09:16,411 --> 00:09:17,495 has been elevated. 138 00:09:18,872 --> 00:09:20,165 Where has he gone this time? 139 00:09:20,290 --> 00:09:22,500 Did he go see the ice cap again? 140 00:09:22,792 --> 00:09:24,169 No, not there. 141 00:09:24,336 --> 00:09:26,379 He left all his winter clothes. 142 00:09:27,213 --> 00:09:30,550 This time, I have no clue. 143 00:09:31,801 --> 00:09:34,679 Captain Jo assumes that he disappeared 144 00:09:34,763 --> 00:09:37,891 through the bamboo forest near the racetracks. 145 00:09:41,519 --> 00:09:45,065 Just until this summer, he was shameless about running away. 146 00:09:45,148 --> 00:09:47,651 This is no laughing matter. 147 00:09:47,942 --> 00:09:51,613 You should really knock some sense into him this time. 148 00:09:51,946 --> 00:09:54,282 Don't ask him if he had fun this time. 149 00:09:54,866 --> 00:09:56,826 But that's my biggest interest. 150 00:09:57,577 --> 00:09:59,287 So, what should we say this time? 151 00:09:59,746 --> 00:10:01,748 We've already used acute gastritis 152 00:10:02,332 --> 00:10:04,417 and acne caused by the change of season. 153 00:10:06,294 --> 00:10:11,216 Why don't you use the method that you used a year ago? 154 00:10:11,299 --> 00:10:12,842 Let's say he cooped himself up in his study 155 00:10:12,926 --> 00:10:15,845 because he has math fever again. 156 00:10:16,429 --> 00:10:20,058 Let's say he even has the Prince over to help him solve math problems. 157 00:10:22,227 --> 00:10:24,813 I guess I should stay here for a few hours. 158 00:10:24,896 --> 00:10:26,981 Looks like we will have another rush of applicants 159 00:10:27,065 --> 00:10:28,149 for science and engineering. 160 00:10:28,233 --> 00:10:30,610 This is so frustrating. 161 00:10:31,695 --> 00:10:36,408 Captain Jo said he's searching, so let's hope he finds something. 162 00:10:52,424 --> 00:10:57,095 The CCTVs caught him pass by the sixth point but not the seventh point. 163 00:10:58,930 --> 00:11:00,807 The only thing that is between the two is this bamboo forest 164 00:11:00,890 --> 00:11:02,726 but the footprints stop here. 165 00:11:06,104 --> 00:11:08,481 It means he disappeared here, 166 00:11:08,773 --> 00:11:10,608 which makes no sense. 167 00:11:11,234 --> 00:11:14,070 I will check the CCTV footage again to make sure we didn't miss anything 168 00:11:14,154 --> 00:11:15,321 and search again. 169 00:11:15,405 --> 00:11:16,364 Right. 170 00:11:16,531 --> 00:11:17,490 That makes sense. 171 00:11:18,283 --> 00:11:21,828 It's either you missed something, or I missed what you missed. 172 00:11:22,620 --> 00:11:24,914 You two take care of it. Just the two of you. 173 00:11:24,998 --> 00:11:26,791 -You know what I mean. -Yes. 174 00:11:26,875 --> 00:11:29,335 I will be on outside duty, so call me to keep me updated. 175 00:11:31,588 --> 00:11:32,422 Right. 176 00:11:34,299 --> 00:11:37,469 You said His Majesty went to check if it's a clock or rabbit, right? 177 00:11:38,052 --> 00:11:38,887 Yes. 178 00:11:38,970 --> 00:11:41,389 Seriously, we are innocent. 179 00:11:42,807 --> 00:11:45,518 We had no idea that His Majesty was there. 180 00:11:45,602 --> 00:11:47,937 We were just trying to catch the bitch that ran away with our boss' money 181 00:11:48,021 --> 00:11:49,105 and ended up there. 182 00:11:49,189 --> 00:11:50,523 -That's what happened. -Hey. 183 00:11:51,316 --> 00:11:54,527 That bitch doesn't have a home nor does she have an identity. 184 00:11:54,611 --> 00:11:57,280 We must get her while she's in our sight. Otherwise, we can't. 185 00:11:57,363 --> 00:12:00,033 Please be generous. 186 00:12:00,116 --> 00:12:01,659 You see, we did some investigation 187 00:12:01,785 --> 00:12:05,997 and what they said mostly correspond to what happened. 188 00:12:06,206 --> 00:12:08,333 -Did you find the woman they were chasing? -Not yet. 189 00:12:08,416 --> 00:12:10,168 We have our eyes on her too 190 00:12:10,251 --> 00:12:13,296 because she's committed various crimes like theft and assault. 191 00:12:13,505 --> 00:12:15,840 But we don't know her face nor name. 192 00:12:16,007 --> 00:12:18,593 We rather got tips from these guys. 193 00:12:18,968 --> 00:12:20,011 What is she called again? 194 00:12:20,094 --> 00:12:21,137 -Luna. -Luna. 195 00:12:21,596 --> 00:12:22,680 Luna, it is. 196 00:12:22,764 --> 00:12:24,974 I will call you as soon as we catch her. 197 00:12:25,058 --> 00:12:27,560 Please prepare the CCTV footage of her as well. 198 00:12:27,644 --> 00:12:28,520 I will. 199 00:12:28,603 --> 00:12:29,437 Hey. 200 00:12:31,356 --> 00:12:32,607 Hey. 201 00:12:33,983 --> 00:12:35,318 Give me a cushion to sit on. 202 00:12:35,443 --> 00:12:36,861 Or at least a chair. 203 00:12:38,196 --> 00:12:40,156 I have never sat on the floor before. 204 00:12:43,368 --> 00:12:44,786 I know you can hear me. 205 00:12:44,869 --> 00:12:47,163 Is he the person you talked about? Prince Charming? 206 00:13:04,222 --> 00:13:05,890 JO EUN-SUP 207 00:13:15,483 --> 00:13:16,359 Yeong. 208 00:13:17,694 --> 00:13:18,570 Isn't that you, Yeong? 209 00:13:19,279 --> 00:13:20,321 What's your problem? 210 00:13:23,533 --> 00:13:24,492 I'm here. 211 00:13:24,701 --> 00:13:25,577 This way. 212 00:13:27,704 --> 00:13:29,873 He says he's not a prince but a king. 213 00:13:29,956 --> 00:13:32,208 -He says he can't sit on the floor. -I see. 214 00:13:32,292 --> 00:13:33,626 See? I knew you could hear me. 215 00:13:38,089 --> 00:13:41,759 Yeong, I had no idea that you would follow me. 216 00:13:41,843 --> 00:13:43,344 He's a little scary. 217 00:13:44,512 --> 00:13:46,556 Director Jeong asked me to pass this to Squad Three. 218 00:13:47,640 --> 00:13:48,474 This... 219 00:13:48,975 --> 00:13:50,351 is for the delivery. 220 00:13:56,900 --> 00:13:57,901 He's not 221 00:13:59,444 --> 00:14:00,612 Yeong. 222 00:14:02,614 --> 00:14:03,489 He's not. 223 00:14:03,573 --> 00:14:06,451 Yeong? You kept saying that name. Who is that? 224 00:14:06,534 --> 00:14:07,660 My name is Jo Eun-sup. 225 00:14:07,744 --> 00:14:10,538 Why do you answer him? Don't talk to him. 226 00:14:10,622 --> 00:14:13,124 One should not ignore what others say. 227 00:14:13,207 --> 00:14:14,876 There is a horse outside. 228 00:14:15,168 --> 00:14:17,378 It was one dashing horse. 229 00:14:18,338 --> 00:14:20,214 Are you the owner of the horse? 230 00:14:20,757 --> 00:14:24,719 He's like King Arthur. King Arthur rides a white horse, you know. 231 00:14:24,802 --> 00:14:26,721 I loved that cartoon. 232 00:14:26,804 --> 00:14:28,181 Did you see it? 233 00:14:29,265 --> 00:14:30,266 Wait. 234 00:14:33,269 --> 00:14:34,646 My, look at that watch. 235 00:14:34,729 --> 00:14:35,605 What is it? 236 00:14:39,734 --> 00:14:41,819 At least you have good taste. 237 00:14:43,821 --> 00:14:45,698 It's the only watch in this world that was made 238 00:14:45,949 --> 00:14:49,035 to celebrate the first victory of Maximus, my fine horse. 239 00:14:49,661 --> 00:14:50,495 Right. 240 00:14:51,079 --> 00:14:52,330 There are two worlds now. 241 00:14:54,082 --> 00:14:56,167 It's the only watch in two worlds. 242 00:14:56,751 --> 00:14:58,419 Yeong would have recognized right away 243 00:14:58,795 --> 00:15:01,631 that the accurate watch doesn't go faster or slower 244 00:15:02,465 --> 00:15:04,217 even by one-tenth of a second. 245 00:15:04,717 --> 00:15:06,344 I get it. 246 00:15:06,803 --> 00:15:08,429 He talks with elegance just like his horse. 247 00:15:08,513 --> 00:15:10,640 I wish my horses were as elegant. 248 00:15:11,557 --> 00:15:13,768 -I do have horses too, you know. -You do? 249 00:15:14,811 --> 00:15:16,229 Horseradish, sawhorse, 250 00:15:17,188 --> 00:15:18,356 Red Horse. 251 00:15:20,108 --> 00:15:21,150 Eun-sup. 252 00:15:23,528 --> 00:15:25,863 It's seven already. Aren't you going home? 253 00:15:27,031 --> 00:15:28,116 Wait. 254 00:15:29,826 --> 00:15:31,911 I didn't want to say this, 255 00:15:33,705 --> 00:15:36,416 but please lay it on at least a piece of paper. 256 00:15:36,958 --> 00:15:39,377 It has never been laid on the floor. 257 00:15:39,460 --> 00:15:41,170 He seems pretty ill. 258 00:15:41,337 --> 00:15:43,965 This is why I told you not to talk to him. 259 00:15:45,049 --> 00:15:46,426 I should get going. 260 00:15:50,972 --> 00:15:53,558 FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN 261 00:15:53,641 --> 00:15:55,810 You can't find his identity? At all? 262 00:15:57,061 --> 00:15:58,855 Are you saying he's an unidentified man? 263 00:15:58,938 --> 00:16:00,690 Even those who aren't registered anymore have records. 264 00:16:00,773 --> 00:16:03,317 I know. But we found nothing. 265 00:16:03,401 --> 00:16:06,612 I haven't seen any adult over 30 whose fingerprints aren't registered. 266 00:16:07,113 --> 00:16:10,742 It's a rare case, but there's a chance that he was a child 267 00:16:10,825 --> 00:16:12,869 that went missing before registering his fingerprints. 268 00:16:14,954 --> 00:16:17,290 Take his DNA sample and send it to the Women and Juvenile Division. 269 00:16:17,373 --> 00:16:19,876 And I will have to take a look at the flier once again. 270 00:16:19,959 --> 00:16:23,046 I don't know who made it, but it looks like real money. 271 00:16:23,296 --> 00:16:24,297 Good luck. 272 00:16:25,339 --> 00:16:26,424 Okay, bye. 273 00:16:28,176 --> 00:16:30,178 Gosh, I dug my own grave. 274 00:16:31,471 --> 00:16:33,431 Seriously, who are you? 275 00:16:35,224 --> 00:16:36,434 Open your mouth. 276 00:16:43,483 --> 00:16:45,026 You tried to identify my fingerprints, 277 00:16:45,777 --> 00:16:47,278 but you failed to identify me. 278 00:16:48,237 --> 00:16:49,363 Is that right? 279 00:16:49,906 --> 00:16:50,907 It means 280 00:16:50,990 --> 00:16:53,785 I don't exist in this world 281 00:16:55,953 --> 00:16:58,956 and the two worlds aren't exactly the same. 282 00:17:01,834 --> 00:17:04,253 Will you keep talking nonsense? 283 00:17:04,796 --> 00:17:07,006 -I said, "Open your mouth." -Just like I don't exist here, 284 00:17:07,632 --> 00:17:09,092 you didn't exist in my world either. 285 00:17:09,884 --> 00:17:12,011 It took me a while to find you and some effort to confirm it. 286 00:17:12,553 --> 00:17:14,514 Your affiliation was questionable 287 00:17:15,056 --> 00:17:17,433 and a photo of you and your birthdate was the only lead I had. 288 00:17:25,775 --> 00:17:26,818 A photo? 289 00:17:26,901 --> 00:17:29,112 Are you saying you have a photo of me? 290 00:17:30,822 --> 00:17:31,823 Why? 291 00:17:31,906 --> 00:17:34,367 Why do you have a photo of me? 292 00:17:35,451 --> 00:17:38,287 Seriously, what are you? You said this the moment you saw me. 293 00:17:38,371 --> 00:17:40,248 "I've finally met you." 294 00:17:40,331 --> 00:17:42,542 Why did you finally meet me? 295 00:17:43,918 --> 00:17:45,503 You had better worry about your life. 296 00:17:45,586 --> 00:17:48,506 Anyone who talks down to me like you, gets beheaded. 297 00:17:51,175 --> 00:17:52,426 Are you a spy? 298 00:17:52,927 --> 00:17:54,887 Is your mission to explode this police station? 299 00:17:55,012 --> 00:17:59,433 -Is that why you secretly investigated me? -You don't look that important... 300 00:18:00,017 --> 00:18:01,769 -Do you know me? -I was curious about you, 301 00:18:02,353 --> 00:18:03,646 and I thought about you a lot. 302 00:18:04,397 --> 00:18:05,773 You also look better in real life. 303 00:18:11,028 --> 00:18:14,866 That young man is the Captain of the Royal Guards in my world. 304 00:18:15,366 --> 00:18:17,660 Some people don't exist in both worlds like you and me. 305 00:18:19,370 --> 00:18:21,330 So, this is a parallel world? 306 00:18:22,165 --> 00:18:23,040 Prove it. 307 00:18:23,124 --> 00:18:24,709 The proof is right in front of you. 308 00:18:25,751 --> 00:18:27,295 I came 309 00:18:28,337 --> 00:18:29,505 from the other world. 310 00:18:41,684 --> 00:18:42,727 Why 311 00:18:44,103 --> 00:18:45,563 do you look at me like that? 312 00:18:46,480 --> 00:18:47,481 How else should I look at you? 313 00:18:47,565 --> 00:18:49,108 You must make sure they don't give me the wrong idea. 314 00:18:50,193 --> 00:18:52,111 Right now, your eyes are those of a criminal. 315 00:18:52,403 --> 00:18:53,279 A petty criminal. 316 00:18:54,614 --> 00:18:57,074 -You don't have other proofs, do you? -Lieutenant Jeong Tae-eul. 317 00:18:58,451 --> 00:19:01,078 To help you understand, I will give you a simple explanation. 318 00:19:01,162 --> 00:19:02,205 So, listen carefully. 319 00:19:03,539 --> 00:19:07,251 Quantum mechanics that Albert Einstein discovered... 320 00:19:10,630 --> 00:19:11,589 You know, 321 00:19:11,672 --> 00:19:14,467 I don't know about other things, but I know my eyes are charming. 322 00:19:14,550 --> 00:19:15,885 I was born with deep-set eyes. 323 00:19:15,968 --> 00:19:19,680 What about the quantum mechanics that Albert Einstein discovered? 324 00:19:19,805 --> 00:19:21,432 Did the mechanics fix a car or something? 325 00:19:29,398 --> 00:19:32,318 Quantum mechanics that Albert Einstein discovered 326 00:19:32,735 --> 00:19:34,445 led to the parallel universe theory. 327 00:19:35,988 --> 00:19:38,324 The theory where our universe consists of particles 328 00:19:38,407 --> 00:19:41,118 and can exist in two places 329 00:19:41,661 --> 00:19:43,246 if particles that form substances 330 00:19:43,829 --> 00:19:45,581 can be waves as well 331 00:19:45,665 --> 00:19:49,168 just like light can be both waves 332 00:19:49,252 --> 00:19:51,545 and particles at the same time 333 00:19:52,129 --> 00:19:55,424 and therefore suggest the possibility of the existence of parallel universes. 334 00:20:01,555 --> 00:20:02,682 I guess that didn't help. 335 00:20:05,017 --> 00:20:07,144 The theory where our universe-- 336 00:20:12,358 --> 00:20:13,859 Thanks for the speech. 337 00:20:16,445 --> 00:20:18,656 They are all Idiots. 338 00:20:18,739 --> 00:20:21,867 I thought I would see only gorgeous men once I become the prime minister. 339 00:20:22,076 --> 00:20:23,369 But you... 340 00:20:28,916 --> 00:20:30,918 But you formed the cabinet. 341 00:20:31,711 --> 00:20:32,962 I know. 342 00:20:34,297 --> 00:20:36,882 I chose them to shoot in the foot. 343 00:20:37,633 --> 00:20:39,719 -So, that was it for today, right? -Yes, ma'am. 344 00:20:40,970 --> 00:20:42,305 I will see you tomorrow. 345 00:20:53,566 --> 00:20:55,651 Is the article on the state administration published? 346 00:20:55,735 --> 00:20:56,819 Yes. 347 00:20:59,905 --> 00:21:00,781 Here. 348 00:21:02,241 --> 00:21:03,826 And starting from tomorrow, 349 00:21:03,909 --> 00:21:05,619 the schedule of His Majesty is open for a week. 350 00:21:05,703 --> 00:21:06,704 So, I had a look into it 351 00:21:06,787 --> 00:21:09,415 and the security level for Prince Buyeong has elevated, as expected. 352 00:21:10,750 --> 00:21:12,084 So, the King ran off again. 353 00:21:18,299 --> 00:21:19,884 Maybe he has a woman. 354 00:21:20,551 --> 00:21:21,969 That woman is here. 355 00:21:22,053 --> 00:21:24,513 If the King has a woman, that woman has to be me. 356 00:21:24,597 --> 00:21:27,183 I'm trying to make the whole nation believe that, 357 00:21:27,308 --> 00:21:29,226 so it would be bad if he has another woman. 358 00:21:29,310 --> 00:21:31,562 Is she young? Is she pretty? 359 00:21:33,606 --> 00:21:34,940 The chance must be pretty high. 360 00:21:35,816 --> 00:21:36,942 Get out. 361 00:21:37,360 --> 00:21:38,194 Yes, ma'am. 362 00:21:54,585 --> 00:21:56,379 THESE ARE THE FACES OF THE KINGDOM OF COREA 363 00:21:56,462 --> 00:21:57,713 THEY LOOK CUTE TOGETHER 364 00:22:01,008 --> 00:22:02,968 IS THE KING AND THE PRIME MINISTER ON A DATE? 365 00:22:03,052 --> 00:22:04,303 He was right. 366 00:22:06,389 --> 00:22:08,265 The left side of my face looks prettier. 367 00:22:11,227 --> 00:22:13,270 The lipstick was a bit too much. 368 00:22:18,317 --> 00:22:21,028 I'm letting you go because I'm a good cop. 369 00:22:21,112 --> 00:22:22,113 Consider yourself lucky. 370 00:22:22,196 --> 00:22:24,115 I was bound to be freed after 48 hours anyway 371 00:22:24,240 --> 00:22:25,616 because there's no reason to arrest me. 372 00:22:25,699 --> 00:22:27,493 Yes, but you got out earlier. 373 00:22:28,744 --> 00:22:31,330 How can I contact you when I get the DNA test result? 374 00:22:31,414 --> 00:22:32,331 Right. 375 00:22:33,124 --> 00:22:33,958 Well... 376 00:22:41,715 --> 00:22:43,092 You can contact me here. 377 00:22:43,342 --> 00:22:45,094 I heard this was near your place. 378 00:22:45,678 --> 00:22:46,595 Who says that? 379 00:22:46,679 --> 00:22:47,763 That young man from earlier. 380 00:22:47,847 --> 00:22:48,681 ROYAL INFINITY HOTEL 381 00:22:48,764 --> 00:22:50,724 Was his name Eun-sup? 382 00:22:51,684 --> 00:22:53,561 I heard he was your junior in high school. 383 00:22:53,894 --> 00:22:57,148 And I also heard that your father runs a taekwondo center. 384 00:22:59,316 --> 00:23:01,610 Do you even know how expensive this hotel is? 385 00:23:01,694 --> 00:23:03,362 This is a five-star hotel. 386 00:23:03,821 --> 00:23:05,823 -Do you have money? -I don't, but I can get some. 387 00:23:07,199 --> 00:23:09,243 Where's the nearest jewelry shop around here? 388 00:23:13,789 --> 00:23:15,875 This is a diamond. 389 00:23:15,958 --> 00:23:17,877 It's a diamond? 390 00:23:19,170 --> 00:23:21,839 If that's a diamond, I'm Princess Diana. 391 00:23:25,593 --> 00:23:27,761 I have been a gemologist for 40 years 392 00:23:28,846 --> 00:23:31,015 and I haven't seen a diamond with such delicate cuts. 393 00:23:32,433 --> 00:23:36,145 I would say it practically has no inclusions at all. 394 00:23:36,562 --> 00:23:38,063 Goodness. 395 00:23:39,982 --> 00:23:41,609 Where did you get this? 396 00:23:41,692 --> 00:23:43,777 I will ask where they bought it later. 397 00:23:44,278 --> 00:23:45,946 The Head Court Lady is in charge. 398 00:23:47,156 --> 00:23:48,824 How much can you give me? 399 00:23:48,908 --> 00:23:49,950 Well... 400 00:23:50,326 --> 00:23:53,454 It's a fine product, but there's no warranty. 401 00:23:53,621 --> 00:23:57,416 And a fine diamond like this includes risks. 402 00:24:00,336 --> 00:24:01,712 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 403 00:24:03,214 --> 00:24:04,089 Are you a cop? 404 00:24:04,173 --> 00:24:05,090 Yes. 405 00:24:07,551 --> 00:24:09,428 Why don't you tell him about your other identity? 406 00:24:09,512 --> 00:24:10,679 Princess Diana. 407 00:24:25,194 --> 00:24:26,487 You seem confused. 408 00:24:28,239 --> 00:24:29,865 So, what's with the diamond? 409 00:24:31,158 --> 00:24:32,201 Did you steal it? 410 00:24:33,994 --> 00:24:35,746 Have you seen anyone who accompanies a cop 411 00:24:35,829 --> 00:24:37,665 when trying to sell a stolen diamond? 412 00:24:41,752 --> 00:24:45,214 Who knows? Maybe that Head Court Lady or whatever 413 00:24:45,422 --> 00:24:46,590 stole it. 414 00:24:46,674 --> 00:24:48,926 I will ask her that too. 415 00:24:50,636 --> 00:24:52,304 She's not the kind of person though. 416 00:24:56,725 --> 00:24:58,102 What is that, by the way? 417 00:24:58,477 --> 00:24:59,478 Princess Diana. 418 00:25:03,649 --> 00:25:05,192 It's the 63 building. 419 00:25:06,151 --> 00:25:07,027 Why? 420 00:25:07,653 --> 00:25:09,446 Does your world not have something like that? 421 00:25:10,573 --> 00:25:13,659 We have 63 of that in Haeundae. 422 00:25:13,742 --> 00:25:16,161 -Is that the only one here? -Yes, it's the only one. 423 00:25:17,121 --> 00:25:19,248 You can take a taxi across the road to get to the hotel. 424 00:25:23,419 --> 00:25:24,336 Are you leaving? 425 00:25:25,546 --> 00:25:26,422 Why? 426 00:25:27,631 --> 00:25:28,674 Don't go. 427 00:25:30,301 --> 00:25:33,762 It took 25 years for me to meet you. 428 00:25:36,181 --> 00:25:37,391 I wish 429 00:25:38,517 --> 00:25:40,477 today will be a long day. 430 00:25:41,395 --> 00:25:42,855 Get out of my way, will you? 431 00:25:43,564 --> 00:25:45,774 I already had a long day today because of Kim Gae-ddong. 432 00:25:51,780 --> 00:25:54,033 LEE SANG-DO'S WIFE, TESTIFIER 433 00:25:55,743 --> 00:25:56,785 Hello? 434 00:25:58,287 --> 00:25:59,913 Is this Mr. Lee Sang-do's wife? 435 00:26:01,749 --> 00:26:04,585 Yes, I can. I will be right there. 436 00:26:08,088 --> 00:26:10,799 Hey, Lee Sang-do's wife answered the phone. 437 00:26:10,883 --> 00:26:12,384 Okay. See you at the hardware store. 438 00:26:17,097 --> 00:26:20,893 I think it's been about three weeks since my husband left home. 439 00:26:23,187 --> 00:26:26,106 Why did you not report him missing then? 440 00:26:26,565 --> 00:26:29,485 It's not like this is the first time he ran away from home after we fought. 441 00:26:30,402 --> 00:26:32,196 I just thought he might be gambling somewhere. 442 00:26:33,572 --> 00:26:35,407 This time, it lasted a bit longer though. 443 00:26:37,618 --> 00:26:40,871 Is there anyone who might hold a grudge against him? 444 00:26:41,455 --> 00:26:42,665 To be honest, 445 00:26:43,791 --> 00:26:46,585 whoever killed him, it would make sense. 446 00:26:47,711 --> 00:26:50,881 He borrowed money from everyone he knew. 447 00:26:51,298 --> 00:26:55,552 He borrowed money from everyone, carrying two phones around. 448 00:26:56,261 --> 00:26:58,263 Now I have to pay for all the debt... 449 00:27:26,709 --> 00:27:29,670 My, she grew by leaps and bounds. 450 00:27:36,969 --> 00:27:38,512 -Hello? -This is a collect call. 451 00:27:38,595 --> 00:27:39,471 Eun-sup, 452 00:27:40,055 --> 00:27:41,807 it's me, King Arthur. 453 00:27:42,266 --> 00:27:44,643 Please pick up the phone. I need to talk to you. 454 00:27:44,727 --> 00:27:47,855 If you wish to continue the phone call, press the pound key. 455 00:27:48,147 --> 00:27:49,606 He's out of his mind. 456 00:27:54,361 --> 00:27:55,446 Come in. 457 00:27:56,488 --> 00:27:57,448 Wow. 458 00:27:57,531 --> 00:28:01,410 I'm glad I managed to convince you after 13 attempts. 459 00:28:01,535 --> 00:28:03,328 This suite is awesome. 460 00:28:05,247 --> 00:28:06,540 By the way, 461 00:28:08,125 --> 00:28:09,835 why did you bring me here? 462 00:28:09,918 --> 00:28:11,754 I wanted to catch up with you. 463 00:28:12,379 --> 00:28:13,422 "Catch up"? 464 00:28:13,547 --> 00:28:15,841 I've got nothing to catch up on with you. 465 00:28:17,301 --> 00:28:19,762 Everything in your left hand is all yours. 466 00:28:19,845 --> 00:28:21,472 Do you want me to sit over there? 467 00:28:23,182 --> 00:28:24,433 So, what should we begin with? 468 00:28:25,142 --> 00:28:26,643 I want to see a photo of your family. 469 00:28:26,727 --> 00:28:29,396 It would be better if it was from when you were very young. 470 00:28:30,230 --> 00:28:33,901 Most people usually don't carry around photos like that, 471 00:28:34,485 --> 00:28:36,904 but I looked the best then. 472 00:28:37,112 --> 00:28:38,197 Hold on. 473 00:28:38,280 --> 00:28:39,323 All right. 474 00:28:40,574 --> 00:28:43,202 Where is the photo of my life? 475 00:28:44,119 --> 00:28:46,330 There it is. 476 00:28:47,206 --> 00:28:49,166 Why do you want to see the photo though? 477 00:28:53,420 --> 00:28:54,546 I was right. 478 00:28:57,174 --> 00:28:58,717 This is a parallel world. 479 00:29:01,053 --> 00:29:02,596 Hey, do you want to die? 480 00:29:04,097 --> 00:29:06,058 Answer your phone before I kill you. 481 00:29:06,558 --> 00:29:08,143 You freak. A horse? 482 00:29:08,227 --> 00:29:10,229 Are you serious? You told him, didn't you? 483 00:29:10,813 --> 00:29:12,773 Pick up the phone already, or I will kill you. 484 00:29:12,981 --> 00:29:15,442 Answer me! You are so dead. 485 00:29:18,904 --> 00:29:20,364 Someone is texting you. 486 00:29:21,365 --> 00:29:22,533 A warning of murder. 487 00:29:31,208 --> 00:29:33,502 I heard you had a broad yard. 488 00:29:33,919 --> 00:29:36,922 Please take good care of Maximus, my seventh-grade official. 489 00:29:37,089 --> 00:29:39,299 What in the world is this? 490 00:29:39,383 --> 00:29:40,968 It doesn't make any sense. 491 00:29:41,051 --> 00:29:42,010 It looks so well-fed. 492 00:29:43,262 --> 00:29:45,764 It doesn't seem to be a regular horse. 493 00:29:46,473 --> 00:29:49,101 -It's a seventh-grade official. -I knew it. 494 00:29:49,184 --> 00:29:52,271 Tae-eul, are you sure the man who left this horse is the owner? 495 00:29:52,855 --> 00:29:55,065 If he is, let's not let him go. You must not let him go. 496 00:29:55,148 --> 00:29:57,651 Not many people in Korea own horses. He must be incredibly rich. 497 00:29:57,734 --> 00:29:59,236 -Is that so? -Yes. 498 00:29:59,319 --> 00:30:02,072 See that? Old sayings are always right. 499 00:30:02,155 --> 00:30:04,324 "Nice horses for nice horses." 500 00:30:04,950 --> 00:30:07,452 "Soft horse turns away wrath." 501 00:30:07,536 --> 00:30:08,704 That's right. 502 00:30:09,204 --> 00:30:11,123 It sounds somewhat off though. 503 00:30:11,206 --> 00:30:12,791 -Delivery! -What do you mean? 504 00:30:12,875 --> 00:30:14,376 Hey, take a picture of it. 505 00:30:16,295 --> 00:30:18,297 Did you order fried chicken? 506 00:30:18,380 --> 00:30:19,298 -Yes. -Delivery. 507 00:30:19,715 --> 00:30:20,799 Thank you. 508 00:30:21,341 --> 00:30:23,093 I ordered some food. You should have some too. 509 00:30:23,176 --> 00:30:26,054 -Come here. -I have got no appetite. 510 00:30:28,515 --> 00:30:30,225 Dang, I really am in trouble. 511 00:30:30,893 --> 00:30:32,269 Kim Gae-ddong! 512 00:30:34,062 --> 00:30:35,856 A moment of your time, please. 513 00:30:35,939 --> 00:30:39,109 Has a well-built man in his early thirties, 514 00:30:39,192 --> 00:30:41,361 around 187cm in height with a likable face 515 00:30:41,445 --> 00:30:43,196 checked in at this hotel today? 516 00:30:43,697 --> 00:30:46,283 I'm sorry, but we are not permitted to give out information on-- 517 00:30:46,366 --> 00:30:47,451 Yes, I know. 518 00:30:47,993 --> 00:30:50,037 You don't need to tell me. 519 00:30:50,120 --> 00:30:51,330 Hold on a second, please. 520 00:30:58,837 --> 00:31:00,839 The horse you left at my place. 521 00:31:00,923 --> 00:31:03,050 I bet I can sell it for a good price. 522 00:31:04,134 --> 00:31:05,594 I'm giving you ten minutes. 523 00:31:12,267 --> 00:31:15,729 Please deliver this message to his room. 524 00:31:30,118 --> 00:31:32,663 That was nine minutes and forty seconds. Close call. 525 00:31:33,622 --> 00:31:34,998 The suite is on the upper floors, 526 00:31:35,082 --> 00:31:37,084 so it took five minutes for the manager to come up. 527 00:31:37,167 --> 00:31:39,336 -I headed down as soon as I could. -Sit. 528 00:31:39,419 --> 00:31:40,754 I was about to. 529 00:31:42,130 --> 00:31:44,591 Should I sit here like this? 530 00:31:45,634 --> 00:31:47,302 What are you going to do about the horse? 531 00:31:48,887 --> 00:31:50,055 If it's okay with you-- 532 00:31:50,138 --> 00:31:51,556 It's not okay with me. 533 00:31:51,640 --> 00:31:53,600 I will feed him and brush him myself. 534 00:31:53,684 --> 00:31:54,810 Stop stating the obvious. 535 00:31:54,893 --> 00:31:56,103 Only for a while. 536 00:31:56,687 --> 00:31:58,105 I can't stay here for long. 537 00:31:58,188 --> 00:32:00,023 I must return to my own world. 538 00:32:00,649 --> 00:32:04,653 Could you lend my dear Maximus just 16 square meters of your lawn? 539 00:32:04,778 --> 00:32:08,115 Isn't that my entire lawn? When are you going back to your world? 540 00:32:08,782 --> 00:32:09,741 I haven't decided yet. 541 00:32:09,825 --> 00:32:11,743 You should have done that first. 542 00:32:11,827 --> 00:32:13,161 I should have, 543 00:32:14,162 --> 00:32:15,914 but I postponed it for later. 544 00:32:16,540 --> 00:32:17,499 I like 545 00:32:19,126 --> 00:32:20,627 being here with you like this. 546 00:32:26,550 --> 00:32:28,218 And you went shopping in the meanwhile? 547 00:32:31,263 --> 00:32:34,850 I was out shopping for Eun-sup, and the clerk asked me to try it on. 548 00:32:34,933 --> 00:32:37,769 I tried it as I needed a change of clothes 549 00:32:40,522 --> 00:32:41,773 and it looked so good on me. 550 00:32:41,857 --> 00:32:44,026 I wasn't asking a question. It was an insult. 551 00:32:44,568 --> 00:32:45,402 Never mind. 552 00:32:46,987 --> 00:32:48,947 I will look after the horse until the DNA test result comes in. 553 00:32:49,031 --> 00:32:50,490 Why are you tying your hair? 554 00:32:50,991 --> 00:32:51,992 Don't tie your hair. 555 00:32:55,829 --> 00:32:56,830 Focus, will you? 556 00:32:57,998 --> 00:32:59,875 I'm going to look after your horse. 557 00:33:00,333 --> 00:33:01,835 Animals are innocent, 558 00:33:02,419 --> 00:33:05,213 but Kim Gae-ddong might not be. 559 00:33:06,715 --> 00:33:08,717 So, stay out of trouble until then. 560 00:33:08,800 --> 00:33:11,595 Unless you want to find out how much your horse can sell for. 561 00:33:21,438 --> 00:33:22,606 That was scary. 562 00:33:25,609 --> 00:33:28,570 The cause of death is a blunt force trauma to the head. 563 00:33:28,653 --> 00:33:30,238 The stage of rigor mortis shows 564 00:33:30,322 --> 00:33:32,324 that the body was disposed in the trunk after death. 565 00:33:32,824 --> 00:33:36,078 Taking it into account that the decaying process was quick 566 00:33:36,286 --> 00:33:38,246 since the body was in the trunk, the death was three weeks ago. 567 00:33:38,330 --> 00:33:40,707 The victim Lee Sang-do left home three weeks ago. 568 00:33:41,458 --> 00:33:43,293 Did you figure out what weapon it was exactly? 569 00:33:43,376 --> 00:33:46,254 Yes. One is the wound on the corpse 570 00:33:46,338 --> 00:33:47,964 and the other is that of the suspect, Kim Bok-man. 571 00:33:48,840 --> 00:33:51,802 The two wounds are identical. There's one weapon. 572 00:33:51,885 --> 00:33:53,512 It must be a tool that is quite heavy. 573 00:33:54,387 --> 00:33:56,723 Could it be something like this? 574 00:33:59,851 --> 00:34:01,144 A lever? 575 00:34:02,145 --> 00:34:03,814 I don't see why not. 576 00:34:05,148 --> 00:34:07,025 It's often used at the National Assembly too. 577 00:34:09,611 --> 00:34:11,613 Could this be 578 00:34:12,239 --> 00:34:13,907 what made these wounds? 579 00:34:14,908 --> 00:34:16,952 I guess it could be. 580 00:34:17,702 --> 00:34:19,412 -Let's find the weapon first. -Okay. 581 00:34:19,496 --> 00:34:24,167 BOTTLES, METAL, STYROFOAM 582 00:34:33,426 --> 00:34:34,386 Hello? 583 00:34:34,469 --> 00:34:37,013 It seems that there's a food called budaejjigae in your world. 584 00:34:37,097 --> 00:34:39,432 I would like to try it. If you are free sometime-- 585 00:34:44,646 --> 00:34:45,480 Hello? 586 00:34:45,564 --> 00:34:47,149 I'm in front of the Gyeongbokgung Palace. 587 00:34:47,649 --> 00:34:49,526 And they happen to be reenacting a royal event. 588 00:34:49,609 --> 00:34:51,236 Why do they say it's for the last king? 589 00:34:51,319 --> 00:34:52,863 Did something happen to Queen Yuna-- 590 00:34:55,323 --> 00:34:56,533 Hello? 591 00:34:56,616 --> 00:34:58,618 I just discovered something very interesting. 592 00:34:59,411 --> 00:35:01,246 It turns out that the bakery that provides my pre-meal bread 593 00:35:01,621 --> 00:35:03,039 exists in this world too. 594 00:35:04,833 --> 00:35:05,959 What's odd is though, 595 00:35:06,501 --> 00:35:08,128 that everyone here is tasting-- 596 00:35:17,053 --> 00:35:17,971 Excuse me. 597 00:35:18,221 --> 00:35:19,097 Thank you. 598 00:35:19,598 --> 00:35:21,349 I wouldn't mind if you used it for longer. 599 00:35:22,350 --> 00:35:23,518 That would be dangerous. 600 00:35:23,602 --> 00:35:26,563 I suppose she's tying up her hair now. 601 00:35:26,646 --> 00:35:27,939 I see. 602 00:35:29,065 --> 00:35:30,734 I would like to have this one packed. 603 00:35:31,234 --> 00:35:32,777 This is a sample. 604 00:35:35,363 --> 00:35:36,323 Here. 605 00:35:36,406 --> 00:35:37,282 No. 606 00:35:37,782 --> 00:35:38,909 I want this. 607 00:35:39,993 --> 00:35:40,869 Excuse me? 608 00:36:00,680 --> 00:36:05,393 I'm sure you have a good car, a secretary, 609 00:36:05,894 --> 00:36:08,146 and other better things to do. 610 00:36:08,605 --> 00:36:11,691 Why are you doing tough work like this? 611 00:36:12,901 --> 00:36:15,153 This dancheong has 300 years of history. 612 00:36:15,946 --> 00:36:18,365 Painting over it like this 613 00:36:19,407 --> 00:36:21,201 is as if I am covering it with another history. 614 00:36:26,122 --> 00:36:28,041 A history of my own. 615 00:36:28,124 --> 00:36:29,251 I see. 616 00:36:29,334 --> 00:36:30,752 That's why 617 00:36:31,294 --> 00:36:35,632 your color seems to have depth. 618 00:36:56,486 --> 00:36:57,487 Good. 619 00:37:00,449 --> 00:37:03,201 Thank you so much for coming to Myeong-ho's birthday party. 620 00:37:03,285 --> 00:37:05,662 Don't say that. We should thank you. 621 00:37:06,580 --> 00:37:07,456 It's fun. 622 00:37:10,584 --> 00:37:13,712 Okay. So, enjoy the food and have fun. 623 00:37:13,795 --> 00:37:15,922 Right. I got him a present. 624 00:37:20,969 --> 00:37:22,471 -Happy birthday. -Happy birthday. 625 00:37:22,554 --> 00:37:23,555 Thank you. 626 00:37:25,182 --> 00:37:26,683 Hurry. Take a picture. 627 00:37:29,186 --> 00:37:30,729 Look at his face. 628 00:37:36,735 --> 00:37:38,195 He looks ugly in this one. 629 00:37:40,072 --> 00:37:41,239 This one? 630 00:37:41,323 --> 00:37:45,869 It would be nice if you play soccer with Myeong-ho one day. 631 00:37:47,371 --> 00:37:49,623 Now, shall we blow out the candles? 632 00:37:49,706 --> 00:37:50,957 We were just about to leave now. 633 00:37:51,458 --> 00:37:53,168 We're going to play on a trampoline, 634 00:37:53,251 --> 00:37:54,586 but Myeong-ho can't do that. 635 00:37:54,670 --> 00:37:55,504 Let's go. 636 00:38:07,891 --> 00:38:09,267 -I want to go to the toilet. -Sure. 637 00:38:09,351 --> 00:38:11,144 No, I can go by myself. 638 00:38:55,105 --> 00:38:56,773 I'm sorry. 639 00:38:57,149 --> 00:38:58,525 We were too loud, weren't we? 640 00:38:59,985 --> 00:39:01,570 What did you pray for? 641 00:39:02,779 --> 00:39:03,864 Well... 642 00:39:05,532 --> 00:39:07,117 I wish my son can... 643 00:39:14,499 --> 00:39:17,919 I wish my son can walk. 644 00:39:18,754 --> 00:39:20,630 That will not happen. 645 00:39:22,382 --> 00:39:26,636 Your child will never get to walk. 646 00:39:28,013 --> 00:39:28,847 However, 647 00:39:30,223 --> 00:39:33,310 you can make those children limp. 648 00:39:35,937 --> 00:39:39,149 Would you like to change the prayer? 649 00:39:47,365 --> 00:39:49,993 Three elementary students have been seriously injured 650 00:39:50,076 --> 00:39:52,162 by a truck while jaywalking. 651 00:39:52,662 --> 00:39:55,624 It is unlikely that the three students will make a full recovery. 652 00:39:56,166 --> 00:39:59,961 We must review the speed limit in school zones. 653 00:40:00,045 --> 00:40:02,339 Is there a happy occasion to celebrate? 654 00:40:03,924 --> 00:40:04,800 Yes. 655 00:40:06,384 --> 00:40:07,844 It's my dead son's birthday. 656 00:40:08,386 --> 00:40:10,847 I'm sorry. 657 00:40:15,268 --> 00:40:16,812 Why are you sorry? 658 00:40:17,979 --> 00:40:19,272 Just finish what you were doing. 659 00:40:44,339 --> 00:40:47,259 Ms. Song Jeong-hye, are you inside? It's the police. 660 00:40:51,513 --> 00:40:53,473 I'm here because of your son, Ms. Song. 661 00:40:55,517 --> 00:40:56,852 Your son 662 00:40:58,728 --> 00:41:00,689 tripped at a reservoir and drowned. 663 00:41:02,190 --> 00:41:03,942 Your husband was killed by a hit-and-runner. 664 00:41:05,068 --> 00:41:06,403 Both your husband and son 665 00:41:07,153 --> 00:41:09,239 had suspicious deaths. 666 00:41:10,323 --> 00:41:11,783 Now, the whole world 667 00:41:12,993 --> 00:41:14,661 will accuse you. 668 00:41:19,124 --> 00:41:20,876 What do you want to do now? 669 00:41:22,878 --> 00:41:25,964 Do you want redemption? 670 00:41:46,651 --> 00:41:48,194 How pathetic you are. 671 00:41:48,695 --> 00:41:49,988 You've sinned by laughing once, 672 00:41:54,910 --> 00:41:56,828 and now you can never laugh again. 673 00:42:04,878 --> 00:42:10,592 LEE JI-HUN OCTOBER 28, 1987 - DECEMBER 28, 1994 674 00:42:18,516 --> 00:42:21,353 This is the record of the blackmailing text messages the victim sent you. 675 00:42:21,811 --> 00:42:24,940 He sent dozens of messages a day, saying things like you should watch out 676 00:42:25,106 --> 00:42:26,942 and he would kill you. 677 00:42:27,359 --> 00:42:30,278 He even found the address to your apartment and blackmailed you. 678 00:42:34,741 --> 00:42:39,913 Detective, you shouldn't let such trivial texts fluster yourself. 679 00:42:40,789 --> 00:42:42,123 I didn't kill him. 680 00:42:42,832 --> 00:42:45,377 A bloodstain was detected in your place. 681 00:42:45,961 --> 00:42:47,671 That's my blood. 682 00:42:47,754 --> 00:42:51,716 I was going home after drinking and someone hit the back of my head. 683 00:42:51,800 --> 00:42:53,802 Is that so? When was that? 684 00:42:55,136 --> 00:42:59,349 Tell me the exact date, time, and your whereabouts on that day. 685 00:43:01,393 --> 00:43:03,395 I think it was three weeks ago. 686 00:43:03,478 --> 00:43:05,146 Wait. Maybe it wasn't that long ago. 687 00:43:05,397 --> 00:43:06,815 Damn it. I don't know. 688 00:43:07,232 --> 00:43:09,484 When I regained consciousness, I found myself at home. 689 00:43:09,567 --> 00:43:11,361 And the floor was all bloody, so I wiped it. 690 00:43:14,364 --> 00:43:15,740 It's not your blood. 691 00:43:15,824 --> 00:43:17,867 It corresponds to the victim's DNA. 692 00:43:18,660 --> 00:43:22,664 Lee Sang-do attacked you with a weapon first and you murdered him 693 00:43:23,498 --> 00:43:24,624 with the weapon. 694 00:43:25,583 --> 00:43:26,960 Where is the weapon? 695 00:43:28,044 --> 00:43:31,214 What weapon? I didn't do it. 696 00:43:31,589 --> 00:43:34,551 Go ask at the bar. I'm a regular customer there. 697 00:43:38,555 --> 00:43:41,057 NUMBER ONE 698 00:43:46,938 --> 00:43:47,814 Wait. 699 00:43:50,817 --> 00:43:52,235 It's Lee Sang-do. 700 00:43:57,115 --> 00:43:58,491 I checked the CCTV 701 00:43:58,575 --> 00:44:02,287 and it's certain that Lee Sang-do followed Kim Bok-man three weeks ago. 702 00:44:02,370 --> 00:44:05,415 Lee Sang-do followed him to the entrance of his apartment building 703 00:44:05,707 --> 00:44:07,751 and his whereabouts after that is unconfirmed. 704 00:44:09,544 --> 00:44:11,629 There's nothing useful from the CCTV of the apartment. 705 00:44:11,713 --> 00:44:12,630 The footage is kept only for a week. 706 00:44:14,132 --> 00:44:16,134 It seems pretty simple now. 707 00:44:16,217 --> 00:44:18,011 All we need to do is to find the weapon. 708 00:44:18,094 --> 00:44:19,137 The weapon? 709 00:44:19,721 --> 00:44:21,097 It's ten. Let's go home. 710 00:44:21,596 --> 00:44:22,681 Okay, let's go home. 711 00:44:22,764 --> 00:44:23,598 Wait. 712 00:44:26,978 --> 00:44:30,065 How did an owner of the hardware store who is just an ordinary man 713 00:44:31,024 --> 00:44:33,902 find Kim Bok-man's phone number and home address? 714 00:44:36,112 --> 00:44:38,698 There's no information whatsoever on Kim Bok-man's website. 715 00:44:39,616 --> 00:44:41,201 Why would he hire a private detective 716 00:44:41,701 --> 00:44:43,536 when he had so much debt? 717 00:44:43,620 --> 00:44:45,622 I guess he didn't mind having a little more debt. 718 00:44:45,914 --> 00:44:47,040 You see, 719 00:44:47,499 --> 00:44:51,461 when one loses money and loses their mind, they can do anything. 720 00:44:51,544 --> 00:44:54,422 We might need to hire a private detective ourselves to find the weapon. 721 00:44:54,506 --> 00:44:57,092 Tomorrow, we need to scavenge-- 722 00:44:57,175 --> 00:44:59,010 That's a good point. Let's go home. 723 00:45:02,680 --> 00:45:03,723 Let's go home. 724 00:45:03,807 --> 00:45:04,974 Let's go. 725 00:45:21,407 --> 00:45:22,534 Open your mouth. 726 00:45:23,201 --> 00:45:26,412 You seem like a high-class horse, so I got an organic one. 727 00:45:28,748 --> 00:45:29,624 What's the matter? 728 00:45:29,707 --> 00:45:31,751 Is it not good enough for a seventh-grade official? 729 00:45:32,001 --> 00:45:33,628 Does it have to be fresh from the farm? 730 00:45:35,004 --> 00:45:36,172 My goodness. 731 00:45:40,552 --> 00:45:42,887 Why do I feel like you just got mad at me? 732 00:45:45,932 --> 00:45:47,809 Where's your owner? 733 00:45:57,193 --> 00:45:58,403 Hey, Eun-sup. 734 00:45:58,778 --> 00:46:00,071 Where are you now? 735 00:46:10,331 --> 00:46:12,125 THE KOREAN WAR, A NATIONAL TRAGEDY 736 00:46:14,335 --> 00:46:16,421 He's been doing that for three days now. 737 00:46:16,588 --> 00:46:19,591 I gave him a cushion to sit on and fed him after work. 738 00:46:20,925 --> 00:46:22,719 I will feed him today. 739 00:46:30,852 --> 00:46:32,020 Why is she sitting there? 740 00:46:34,022 --> 00:46:35,023 Is she his girlfriend? 741 00:46:35,106 --> 00:46:36,274 He had a girlfriend? 742 00:46:44,782 --> 00:46:47,285 Are you from the Louvre Museum? You're like a sculpture. 743 00:46:47,368 --> 00:46:49,746 A nation that forgets its past has no future. 744 00:46:49,829 --> 00:46:51,122 Drink this and keep it up. 745 00:46:51,206 --> 00:46:52,916 Most people here seem very kind. 746 00:46:53,625 --> 00:46:55,126 They kept giving me things like this. 747 00:46:56,502 --> 00:46:58,338 And I discovered something important. 748 00:46:58,421 --> 00:47:01,132 In this world, this country has a presidential system. 749 00:47:01,216 --> 00:47:02,467 Well done. 750 00:47:05,386 --> 00:47:06,262 She's leaving. 751 00:47:06,346 --> 00:47:07,388 Is he going with her? 752 00:47:08,806 --> 00:47:10,183 Please don't go. 753 00:47:10,266 --> 00:47:12,143 -Oh, no. Don't go. -Please don't. 754 00:47:31,829 --> 00:47:32,956 Why aren't you eating? 755 00:47:33,039 --> 00:47:35,208 I don't eat food that wasn't tasted beforehand. 756 00:47:35,375 --> 00:47:37,418 I could be poisoned anytime. 757 00:47:37,502 --> 00:47:39,671 Is that so? Then how have you been eating food here? 758 00:47:39,754 --> 00:47:41,005 Eun-sup did it for me. 759 00:47:41,130 --> 00:47:42,674 You made him taste your food? 760 00:47:42,757 --> 00:47:45,301 I didn't even have to. He always eats first. 761 00:47:45,385 --> 00:47:46,344 So, 762 00:47:47,136 --> 00:47:48,763 are you saying I should taste your food? 763 00:47:48,846 --> 00:47:49,722 No. 764 00:47:51,474 --> 00:47:53,518 If this food is poisoned and I'm dying here, 765 00:47:54,227 --> 00:47:57,689 what I'm saying now will be my last words. 766 00:48:02,694 --> 00:48:03,778 Shoot. 767 00:48:05,154 --> 00:48:06,197 Thank you for everything. 768 00:48:07,949 --> 00:48:09,617 Because you existed somewhere, 769 00:48:10,827 --> 00:48:11,703 I was less lonely 770 00:48:12,996 --> 00:48:14,205 for the past 25 years. 771 00:48:36,436 --> 00:48:37,854 How can food 772 00:48:39,063 --> 00:48:40,273 taste like this? 773 00:48:40,690 --> 00:48:42,442 I haven't tasted anything like this. 774 00:48:42,525 --> 00:48:44,986 Do you not have any chicken in your world? 775 00:48:45,069 --> 00:48:47,405 We don't have ones covered in sauce like this. 776 00:48:51,826 --> 00:48:54,662 It tastes excellent. 777 00:48:56,456 --> 00:48:57,874 What did you do in the library? 778 00:48:58,333 --> 00:49:00,293 I read about your world's history. 779 00:49:00,626 --> 00:49:02,628 I wanted to know how different it is from that in my world. 780 00:49:02,712 --> 00:49:04,255 So, how is it different? 781 00:49:04,339 --> 00:49:07,050 The history of this country separated since Prince Sohyeon. 782 00:49:07,925 --> 00:49:10,261 In your world, he passed away early 783 00:49:10,428 --> 00:49:12,930 while in my world, he remained in history as King Yeongjong. 784 00:49:13,056 --> 00:49:14,640 He stopped the Qing invasion. 785 00:49:14,974 --> 00:49:17,852 The history of the two worlds started to go separate ways since 786 00:49:18,019 --> 00:49:19,604 and ended up here now. 787 00:49:19,687 --> 00:49:21,939 It seemed that in your world, the country has quickly grown 788 00:49:22,023 --> 00:49:24,567 through intensive industrialization since the war and division. 789 00:49:25,443 --> 00:49:26,486 I was impressed. 790 00:49:26,569 --> 00:49:28,363 Do you write novels online? 791 00:49:29,113 --> 00:49:30,573 Is that what you wrote until now? 792 00:49:31,908 --> 00:49:33,409 Do you think it's here? 793 00:49:34,327 --> 00:49:37,455 The reason why I survived that day. 794 00:49:38,456 --> 00:49:42,919 Even on a night like that, a baby is born. 795 00:49:43,211 --> 00:49:44,462 Isn't it great? 796 00:49:46,964 --> 00:49:48,716 That night, 797 00:49:50,385 --> 00:49:51,719 I heard the sound of a flute. 798 00:50:13,616 --> 00:50:15,827 Do you think it was the sound of Manpasikjeok? 799 00:50:16,494 --> 00:50:17,703 No way. 800 00:50:18,579 --> 00:50:21,499 Manpasikjeok doesn't make any sound, Your Majesty. 801 00:50:21,582 --> 00:50:22,834 That's not true. 802 00:50:23,751 --> 00:50:25,545 I definitely heard it. 803 00:50:26,254 --> 00:50:28,047 That's why I went to Cheonjongo. 804 00:50:29,048 --> 00:50:31,092 I couldn't hear anything 805 00:50:31,968 --> 00:50:33,761 because the flute was too loud. 806 00:50:35,596 --> 00:50:37,181 I couldn't even hear the gunfire. 807 00:50:43,479 --> 00:50:46,566 I didn't know you remembered everything 808 00:50:47,900 --> 00:50:52,029 because you have never mentioned what happened that day. 809 00:50:52,113 --> 00:50:55,575 I held onto two things 810 00:50:56,617 --> 00:50:58,035 that night. 811 00:50:58,828 --> 00:51:00,788 I'm asking if one of them 812 00:51:02,123 --> 00:51:05,460 is in the whip you are holding. 813 00:51:10,006 --> 00:51:13,968 Also, whether or not you have the other one. 814 00:51:16,637 --> 00:51:17,889 That's right. 815 00:51:20,725 --> 00:51:23,936 I have been keeping it in secret 816 00:51:25,062 --> 00:51:28,941 and I brought it to give it back to you despite my fear. 817 00:51:31,861 --> 00:51:34,030 What an odd thing it is. 818 00:51:35,198 --> 00:51:37,492 Something that is silent made a sound 819 00:51:38,743 --> 00:51:41,913 and something that cannot be identified exists. 820 00:51:45,291 --> 00:51:48,294 Which is why I wished 821 00:51:49,212 --> 00:51:51,839 you had forgotten everything. 822 00:52:02,642 --> 00:52:06,103 Is this a secret between us? 823 00:52:07,605 --> 00:52:09,482 Yes, Your Majesty. 824 00:52:12,360 --> 00:52:13,528 JEONG TAE-EUL NATIONAL POLICE AGENCY 825 00:52:13,611 --> 00:52:14,904 Do you think it's here? 826 00:52:15,863 --> 00:52:16,864 The reason 827 00:52:18,282 --> 00:52:20,034 why I survived that day. 828 00:52:22,495 --> 00:52:25,581 Why do you never believe 829 00:52:26,749 --> 00:52:28,042 anything I say? 830 00:52:28,125 --> 00:52:29,544 Is that how belief works? 831 00:52:31,003 --> 00:52:33,297 Am I supposed to believe nonsense just like that? 832 00:52:34,215 --> 00:52:37,051 I'm the type of person who still can't believe the earth is round. 833 00:52:37,510 --> 00:52:39,345 But a parallel universe? 834 00:52:40,179 --> 00:52:41,347 Pre-meal bakery? 835 00:52:42,056 --> 00:52:43,849 Stop your nonsense and eat before it gets cold. 836 00:52:44,850 --> 00:52:47,311 Just do one thing before we get your DNA test result. 837 00:52:47,728 --> 00:52:48,980 Do nothing. 838 00:52:50,147 --> 00:52:52,024 If you don't believe me, why do you help me? 839 00:52:53,401 --> 00:52:54,610 Is it some kind of a sense of duty? 840 00:52:54,694 --> 00:52:56,571 You need that only when you have to save the country. 841 00:52:57,405 --> 00:52:58,531 Then why? 842 00:52:58,614 --> 00:53:01,117 There's no reason. I just do it. 843 00:53:01,200 --> 00:53:02,994 I'm a police officer of the Republic of Korea. 844 00:53:09,250 --> 00:53:10,501 Anything else? 845 00:53:12,253 --> 00:53:14,088 Is there any other reason? 846 00:53:15,131 --> 00:53:17,550 The reason why I have to stay in your world. 847 00:53:18,718 --> 00:53:20,052 Could there be a reason? 848 00:53:52,293 --> 00:53:55,421 EXHIBITION FROM KING TAEJO TO THE LAST KING SUNJONG 849 00:54:50,393 --> 00:54:52,228 I just saw the White Rabbit with the clock. 850 00:55:16,335 --> 00:55:18,421 Goodness. What was that? 851 00:55:19,630 --> 00:55:21,424 Wait. You are Jo Yeong. 852 00:55:22,550 --> 00:55:23,968 Where did you buy this? 853 00:55:24,051 --> 00:55:25,761 It's our class uniform. 854 00:55:25,845 --> 00:55:28,180 I suppose we ordered them online. 855 00:55:29,390 --> 00:55:30,224 Please excuse me. 856 00:55:30,725 --> 00:55:32,518 Can I take a picture with you? 857 00:55:32,601 --> 00:55:33,811 No. 858 00:55:41,402 --> 00:55:45,781 They said they would call me by today, but I still didn't hear back. 859 00:55:46,115 --> 00:55:47,616 I guess it means I didn't pass. 860 00:55:47,908 --> 00:55:49,618 Where are you? Let's go grab a drink. 861 00:55:50,870 --> 00:55:52,204 Hang on a second. 862 00:55:53,873 --> 00:55:55,207 Hey, I will call you back. 863 00:55:55,291 --> 00:55:57,168 THE ROYAL PUBLIC AFFAIRS OFFICE 864 00:55:59,336 --> 00:56:00,504 Hello? 865 00:56:01,046 --> 00:56:01,922 Yes. 866 00:56:02,590 --> 00:56:03,716 That's me. 867 00:56:04,925 --> 00:56:07,178 The final interview? Really? 868 00:56:08,012 --> 00:56:08,846 Okay. 869 00:56:10,014 --> 00:56:11,015 Okay. 870 00:56:12,141 --> 00:56:14,602 Okay. Thank you. Bye. 871 00:56:15,186 --> 00:56:18,481 Are you Ms. Myeong Seung-a? I work for the Royal Guard-- 872 00:56:18,564 --> 00:56:21,317 Jo Yeong. You're really him. This is unbelievable. 873 00:56:21,400 --> 00:56:23,027 That's right. I'm Jo Yeong. 874 00:56:24,779 --> 00:56:28,115 Is this the camera that you were holding at the rowing competition? 875 00:56:28,991 --> 00:56:30,159 May I see the photos? 876 00:56:31,368 --> 00:56:32,203 What? 877 00:56:32,328 --> 00:56:34,747 Sure. Take a look. Here. 878 00:56:37,249 --> 00:56:40,002 Did you know I was here? 879 00:56:40,586 --> 00:56:41,962 Yes, I knew you were here. 880 00:56:42,046 --> 00:56:43,923 Oh, you did. 881 00:56:45,549 --> 00:56:46,467 How? 882 00:56:56,852 --> 00:56:58,103 Thanks for your cooperation. 883 00:56:58,771 --> 00:57:01,565 Could you please send me the photos by e-mail? 884 00:57:01,649 --> 00:57:02,566 Wow. 885 00:57:02,650 --> 00:57:04,985 I guess these photos are helpful. 886 00:57:05,069 --> 00:57:08,739 I don't know yet, but I might find a clue later. 887 00:57:08,948 --> 00:57:10,533 Here's my e-mail address. 888 00:57:10,616 --> 00:57:12,034 He's so cool. 889 00:57:12,117 --> 00:57:13,202 I can hear you. 890 00:57:13,285 --> 00:57:14,411 Really? 891 00:57:30,094 --> 00:57:33,138 Did you investigate the assailants from the rowing competition? 892 00:57:33,305 --> 00:57:37,142 Yes, but they seem irrelevant to His Majesty's absence. 893 00:57:37,977 --> 00:57:39,895 I found one lead though. 894 00:57:40,020 --> 00:57:42,022 It's the woman that caused the incident. 895 00:57:42,273 --> 00:57:44,608 It seems that His Majesty was after that woman as well. 896 00:57:44,775 --> 00:57:45,609 Wait. 897 00:57:46,485 --> 00:57:48,696 His Majesty was after whom? 898 00:57:49,363 --> 00:57:50,239 A woman? 899 00:57:51,407 --> 00:57:53,325 I just saw the White Rabbit with the clock. 900 00:57:53,993 --> 00:57:55,661 It's just my suspicion. 901 00:57:55,786 --> 00:57:57,997 I will let you know when I find concrete evidence. 902 00:57:59,915 --> 00:58:01,292 Make sure to make a thorough investigation. 903 00:58:01,876 --> 00:58:02,835 Yes, ma'am. 904 00:58:02,918 --> 00:58:06,088 The talismans haven't been working, 905 00:58:06,171 --> 00:58:10,551 so I was just about to go and grab the shaman by the hair. 906 00:58:12,177 --> 00:58:14,346 I might end up bowing to her to show my appreciation. 907 00:58:51,175 --> 00:58:52,760 One, two, three. 908 00:59:30,422 --> 00:59:32,633 I think that car owner will understand me. 909 00:59:35,844 --> 00:59:36,887 Welcome. 910 00:59:39,139 --> 00:59:40,516 Weren't you just in the yard? 911 00:59:41,141 --> 00:59:43,936 Wait. Are you the owner of the horse? 912 00:59:46,021 --> 00:59:48,315 It's nice to finally meet a citizen who recognizes me. 913 00:59:48,983 --> 00:59:50,359 As you probably have assumed, 914 00:59:50,442 --> 00:59:52,319 I am the owner of the seventh-grade official, Maximus, 915 00:59:52,403 --> 00:59:54,321 who is staying in the yard for a while. 916 00:59:54,405 --> 00:59:57,408 I am also the King of the Kingdom of Corea. 917 00:59:57,992 --> 01:00:00,577 What an interesting character you have. 918 01:00:00,661 --> 01:00:04,665 If you don't mind, I would like to have a cup of tasted milk tea. 919 01:00:07,084 --> 01:00:08,669 It's 5,800 won and you need to pay first. 920 01:00:37,948 --> 01:00:39,950 Hey, I'm in the yard. Come on down. 921 01:00:43,245 --> 01:00:44,163 Give me five minutes. 922 01:00:46,040 --> 01:00:47,708 Were you home? 923 01:00:48,417 --> 01:00:51,295 He appeared at the Gwanghwamun Junction, on horseback. 924 01:00:51,795 --> 01:00:54,798 He seemed a bit crazy but he's good-looking. 925 01:00:54,882 --> 01:00:57,843 I found no one that matches his fingerprints. 926 01:00:58,343 --> 01:00:59,428 But he was handsome. 927 01:00:59,511 --> 01:01:02,806 I heard Tae-eul got herself into a difficult situation with a handsome guy. 928 01:01:03,015 --> 01:01:04,099 Have you seen him? 929 01:01:04,933 --> 01:01:07,478 Hey, Eun-sup is waiting. You can go first. 930 01:01:07,561 --> 01:01:09,104 I'll join you after hanging the laundry. 931 01:01:09,188 --> 01:01:11,398 What should we order? Half and half? 932 01:01:11,482 --> 01:01:13,067 -Hey, wait-- -Sounds great! 933 01:01:26,580 --> 01:01:28,165 I know I have just met you, 934 01:01:28,624 --> 01:01:32,294 but what exactly is the relationship between you and Lieutenant Jeong? 935 01:01:32,377 --> 01:01:33,837 Container ship? 936 01:01:34,922 --> 01:01:36,715 Tanker ship? 937 01:01:36,882 --> 01:01:38,258 Passenger ship? 938 01:01:39,426 --> 01:01:40,677 What do you mean? 939 01:01:40,761 --> 01:01:43,055 If you know we just met, then why do you say such bullshit? 940 01:01:43,639 --> 01:01:44,515 That's what I meant. 941 01:01:45,933 --> 01:01:47,184 Stand there. 942 01:01:51,730 --> 01:01:53,315 It's a mug shot. Just in case. 943 01:01:53,440 --> 01:01:54,608 I heard you're unidentified. 944 01:01:55,275 --> 01:01:56,110 Stand there. 945 01:01:59,196 --> 01:02:00,405 Are you crazy? What was that? 946 01:02:00,489 --> 01:02:02,157 Just in case you are my savior. 947 01:02:02,699 --> 01:02:05,119 I wished you weren't, and you aren't. 948 01:02:05,202 --> 01:02:06,453 Who is this crazy bastard? 949 01:02:06,537 --> 01:02:07,871 I've heard that many times since my arrival. 950 01:02:07,955 --> 01:02:09,164 Although 951 01:02:09,957 --> 01:02:11,959 it doesn't mean you can say it though. 952 01:02:12,042 --> 01:02:15,212 Every word you say is beyond common sense. 953 01:02:15,295 --> 01:02:16,755 You had better watch what you say. 954 01:02:17,256 --> 01:02:18,465 Beheading is my kindest offer. 955 01:02:25,722 --> 01:02:27,766 What do you think my kindest offer is then? 956 01:02:28,892 --> 01:02:31,895 I'm the kindest when I just met someone. 957 01:02:35,649 --> 01:02:40,070 Which means if I see you once again, there will be more than just kind words. 958 01:02:49,079 --> 01:02:50,122 Yes, I'm coming. 959 01:02:55,210 --> 01:02:58,922 I still have no clue what relationship he and Tae-eul has. 960 01:03:19,359 --> 01:03:20,569 Father! 961 01:03:21,278 --> 01:03:23,739 APRIL 2006 962 01:03:26,950 --> 01:03:29,661 Are we living in the Joseon era or what? 963 01:03:30,287 --> 01:03:32,623 How could you accept eggs for tuition? 964 01:03:35,334 --> 01:03:39,463 Well, Min-gu's family sells eggs 965 01:03:41,256 --> 01:03:43,050 and they have too many left this month. 966 01:03:44,259 --> 01:03:47,888 You know, it takes quite a while to go to the supermarket to buy eggs. 967 01:03:49,473 --> 01:03:51,099 It's all protein. 968 01:03:52,059 --> 01:03:55,604 You're saying nonsense. 969 01:03:55,687 --> 01:03:57,731 How can you pay the rent for the center with this? 970 01:03:57,814 --> 01:04:00,609 I told you that you should help the kids with their homework. 971 01:04:01,193 --> 01:04:03,695 You can't teach the five tenets of taekwondo. 972 01:04:03,904 --> 01:04:05,739 to the kids that want pink belts. 973 01:04:06,240 --> 01:04:07,574 By the way, 974 01:04:08,408 --> 01:04:11,078 why haven't you showed me the report card from the mock exam in April? 975 01:04:11,161 --> 01:04:12,204 Tell me. 976 01:04:12,955 --> 01:04:15,958 It's been four months since you entered high school 977 01:04:16,041 --> 01:04:18,168 and I haven't seen any report card. 978 01:04:28,303 --> 01:04:29,346 Father, 979 01:04:30,681 --> 01:04:32,557 I have a good idea. 980 01:04:34,434 --> 01:04:35,936 It's a brilliant idea. 981 01:04:36,019 --> 01:04:38,313 The idea just crossed my mind 982 01:04:39,231 --> 01:04:40,691 and I think it will work. 983 01:04:47,072 --> 01:04:49,533 -Want to play pool? -You are so bad, but if you insist. 984 01:04:50,033 --> 01:04:51,827 Hey, you are the worst. 985 01:04:52,369 --> 01:04:53,245 Hey, wait. 986 01:05:01,253 --> 01:05:02,337 Let's go. 987 01:05:05,549 --> 01:05:06,633 TAEKWONDO 988 01:05:39,833 --> 01:05:40,709 It doesn't work. 989 01:05:40,792 --> 01:05:41,626 -Taekwon! -Taekwon! 990 01:05:41,710 --> 01:05:43,712 I told you I wanted to get the double eyelid surgery. 991 01:05:44,046 --> 01:05:46,006 You will get them when you get older. 992 01:05:46,590 --> 01:05:47,799 Do it properly. 993 01:05:48,884 --> 01:05:51,803 Keep holding up. Then you will get them. 994 01:05:52,596 --> 01:05:55,015 All right. Let's do it again. Taekwon! 995 01:05:55,098 --> 01:05:56,433 -Taekwon! -Taekwon! 996 01:05:56,516 --> 01:05:58,602 Good. Let's do it again. Keep your voice up. 997 01:05:58,685 --> 01:05:59,561 Taekwon. 998 01:05:59,644 --> 01:06:01,355 -Taekwon! -Taekwon! 999 01:06:09,237 --> 01:06:11,198 I told you it was a brilliant idea. 1000 01:06:18,997 --> 01:06:19,956 Someone actually came. 1001 01:06:21,124 --> 01:06:22,250 All right. At ease. 1002 01:06:22,918 --> 01:06:26,046 That's it for today. Let's take a bow. 1003 01:06:26,129 --> 01:06:30,175 -Thank you for the lesson. -Thank you for the lesson. 1004 01:06:39,434 --> 01:06:40,435 What are you doing here? 1005 01:06:40,519 --> 01:06:43,355 I know what "half and half" means too. 1006 01:06:44,731 --> 01:06:45,649 I'm coming with you. 1007 01:06:45,732 --> 01:06:46,858 No, you aren't. 1008 01:06:47,359 --> 01:06:49,653 Have quality time with your seventh-grade official. 1009 01:07:10,424 --> 01:07:11,425 Anything else? 1010 01:07:12,968 --> 01:07:14,886 Is there any other reason? 1011 01:07:15,887 --> 01:07:18,140 The reason why I have to stay in your world. 1012 01:07:19,683 --> 01:07:20,725 Could there be a reason? 1013 01:07:55,510 --> 01:07:58,763 Why are you still here? Will you keep standing here? 1014 01:07:59,764 --> 01:08:00,599 You 1015 01:08:01,725 --> 01:08:03,143 really shouldn't treat me like this. 1016 01:08:03,226 --> 01:08:04,394 Why not? 1017 01:08:05,395 --> 01:08:06,605 Because it upsets me. 1018 01:08:07,856 --> 01:08:10,025 -What? -Why would you leave me? 1019 01:08:10,108 --> 01:08:12,068 You are the only person I know in this world. 1020 01:08:16,031 --> 01:08:17,157 You are driving me crazy. 1021 01:08:18,617 --> 01:08:20,744 Fine. Since you brought it up, let me ask you. 1022 01:08:21,077 --> 01:08:23,413 Why am I the only person you know in this world? 1023 01:08:23,580 --> 01:08:26,416 You act like you know me, but I don't know you. 1024 01:08:26,500 --> 01:08:28,376 How do you know me? 1025 01:08:28,460 --> 01:08:31,963 I acquired your ID card 25 years ago. 1026 01:08:32,756 --> 01:08:34,424 To be precise, someone lost it. 1027 01:08:35,175 --> 01:08:36,468 Twenty-five years ago? 1028 01:08:37,010 --> 01:08:37,928 Who lost it? 1029 01:08:38,011 --> 01:08:40,847 I'm still looking for the person. The person seems to be related to you. 1030 01:08:40,931 --> 01:08:42,265 Of course. 1031 01:08:42,349 --> 01:08:45,560 If that person had my ID card, they have to be related to me somehow. 1032 01:08:45,644 --> 01:08:47,896 Let's say what you are saying is true. 1033 01:08:47,979 --> 01:08:49,856 But 25 years ago, 1034 01:08:50,690 --> 01:08:51,733 I was only five. 1035 01:08:51,900 --> 01:08:55,487 Of course, I was more than qualified to become a detective when I was five. 1036 01:08:55,570 --> 01:08:57,364 But still, you fool, 1037 01:08:57,531 --> 01:09:00,075 how would someone find my ID card 25 years ago? 1038 01:09:00,158 --> 01:09:03,036 I don't know why, but your ID card that I have 1039 01:09:03,119 --> 01:09:05,247 was issued on November 11, 2019. 1040 01:09:05,747 --> 01:09:07,374 And I have been waiting for that day. 1041 01:09:11,044 --> 01:09:13,880 November 11? 1042 01:09:17,759 --> 01:09:19,302 That's Leonardo DiCaprio's birthday. 1043 01:09:21,805 --> 01:09:24,641 I totally forgot about him. 1044 01:09:25,809 --> 01:09:27,727 Were we just meant to be? 1045 01:09:30,522 --> 01:09:32,774 Hey, Mr. Kim Gae-ddong. 1046 01:09:33,483 --> 01:09:35,068 You're having delusions. 1047 01:09:36,278 --> 01:09:37,779 Seriously, 1048 01:09:38,947 --> 01:09:41,741 stop this and go see a doctor with the money you got from the diamond. 1049 01:09:41,825 --> 01:09:43,076 I don't have any left. 1050 01:09:43,159 --> 01:09:44,703 Right. It's... 1051 01:09:47,455 --> 01:09:49,165 I'm not just saying this. 1052 01:09:49,499 --> 01:09:51,126 You must have a family 1053 01:09:51,668 --> 01:09:54,254 and they must be worried about you. 1054 01:09:55,130 --> 01:09:56,006 Family... 1055 01:10:00,802 --> 01:10:03,972 Is that what you wanted to know? 1056 01:10:04,055 --> 01:10:05,682 Yes, it is. 1057 01:10:05,765 --> 01:10:06,725 Okay, then. 1058 01:10:07,100 --> 01:10:08,101 I will give you an answer. 1059 01:10:10,437 --> 01:10:11,771 I'm still single. 1060 01:10:14,190 --> 01:10:15,609 What are you trying to say? 1061 01:10:15,692 --> 01:10:17,694 Which means I don't have any immediate family. 1062 01:10:18,361 --> 01:10:21,156 Therefore, I have just made a very important decision. 1063 01:10:22,365 --> 01:10:26,369 I am going to give you the position where you have to know who I am. 1064 01:10:27,329 --> 01:10:28,204 Fine. 1065 01:10:28,747 --> 01:10:30,165 Give it to me. What is it? 1066 01:10:31,207 --> 01:10:33,084 I wish I could understand you. 1067 01:10:47,307 --> 01:10:48,308 Lieutenant Jeong Tae-eul. 1068 01:10:51,019 --> 01:10:52,145 I take you 1069 01:10:54,105 --> 01:10:55,523 to be my wife, the Queen. 1070 01:10:57,400 --> 01:10:59,819 -What? -You just became the reason. 1071 01:11:01,613 --> 01:11:02,572 The reason 1072 01:11:04,449 --> 01:11:05,950 why I should stay in this world. 1073 01:11:08,370 --> 01:11:09,954 Goodness. 1074 01:11:10,789 --> 01:11:15,627 He wasn't half-crazy. He is completely crazy. 1075 01:12:22,819 --> 01:12:24,738 I have been longing for you for 25 years. 1076 01:12:24,821 --> 01:12:26,865 -Be quiet! -You will be beheaded for cutting me off. 1077 01:12:26,948 --> 01:12:28,199 I can't stand you! 1078 01:12:28,283 --> 01:12:29,117 What is this logo? 1079 01:12:29,200 --> 01:12:30,076 I left the palace for too long. 1080 01:12:30,160 --> 01:12:31,578 Where are you? 1081 01:12:31,661 --> 01:12:32,912 I can stop time. 1082 01:12:33,121 --> 01:12:35,623 I think it's a side effect from crossing the gate. 1083 01:12:38,094 --> 01:12:40,211 Subtitle translation by Sun-young Baek 1084 01:12:40,305 --> 01:12:42,148 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 78891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.