All language subtitles for The.Kid.1921.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,958 --> 00:01:51,757 Film z u�miechem... 2 00:01:52,257 --> 00:01:54,957 i by� mo�e �ezk�. 3 00:02:04,455 --> 00:02:06,954 SZPITAL DOBROCZYNNY 4 00:02:08,154 --> 00:02:13,053 Kobieta, kt�rej grzechem by�o macierzy�stwo. 5 00:02:54,845 --> 00:02:56,245 Samotna. 6 00:03:00,444 --> 00:03:02,444 M�czyzna. 7 00:06:02,009 --> 00:06:04,808 Poranna przechadzka. 8 00:06:25,504 --> 00:06:27,504 Niezr�czny osio�. 9 00:07:30,092 --> 00:07:33,591 Przepraszam, co� pani zgubi�a. 10 00:09:41,467 --> 00:09:46,766 "Prosz�, kochaj i troszcz si� o to osierocone dziecko." 11 00:10:14,660 --> 00:10:16,260 To twoje dziecko? 12 00:10:17,760 --> 00:10:20,059 Jak ma na imi�? 13 00:10:28,058 --> 00:10:29,058 John. 14 00:13:23,024 --> 00:13:28,623 PI�� LAT PӏNIEJ 15 00:14:21,013 --> 00:14:24,812 Wrzu� �wier� dolara do gazometru. 16 00:15:32,199 --> 00:15:36,099 Wiesz jakie ulice dzisiaj robimy? 17 00:18:24,266 --> 00:18:27,066 Wszystko dobrze... Praca numer 13. 18 00:19:01,859 --> 00:19:03,559 Po s�u�bie. 19 00:20:42,140 --> 00:20:46,039 Kobieta... Teraz gwiazda o wielkiej s�awie. 20 00:20:52,838 --> 00:20:56,137 "Gratulacje z okazji twojego wyst�pu ubieg�ej nocy." 21 00:21:01,636 --> 00:21:04,235 Profesor Guido, impresario. 22 00:21:15,433 --> 00:21:19,432 Przeczytaj, co napisali krytycy... Cudownie! 23 00:22:37,217 --> 00:22:42,216 Dobroczynno��... Dla jednych obowi�zek, do innych przyjemno��. 24 00:28:01,755 --> 00:28:03,855 Wchodzi jego brat. 25 00:28:24,451 --> 00:28:26,350 Ty niegodziwy ch�opcze. 26 00:28:34,949 --> 00:28:36,648 Spu�� mu manto. 27 00:28:45,047 --> 00:28:50,446 Je�li tw�j dzieciak pobije mojego brata, wtedy ja pobij� ciebie. 28 00:30:08,431 --> 00:30:12,530 Nie uderzy�by� tego cz�owieka, prawda? 29 00:30:40,524 --> 00:30:43,624 Pami�taj - je�li uderzy ci� w policzek... 30 00:30:43,924 --> 00:30:46,623 nadstaw mu drugi. 31 00:31:13,118 --> 00:31:15,618 Pomy�lna ucieczka. 32 00:31:39,813 --> 00:31:42,912 Domy�lam si�, �e go tam nie ma. 33 00:31:59,509 --> 00:32:03,408 To dziecko jest chore. Wezwij natychmiast doktora! 34 00:32:09,907 --> 00:32:13,307 Musz� ju� i��, ale wr�c�. 35 00:32:22,305 --> 00:32:26,304 Wiejski doktor. 36 00:32:58,898 --> 00:33:00,497 Powiedz aaa... 37 00:33:21,193 --> 00:33:22,493 G�o�niej! 38 00:33:47,588 --> 00:33:50,888 Jeste� jego ojcem? 39 00:33:53,087 --> 00:33:54,887 W�a�ciwie... tak. 40 00:33:57,586 --> 00:33:59,686 Wyt�umacz mi to. 41 00:34:38,179 --> 00:34:41,678 Te dziecko potrzebuje w�a�ciwej troski i opieki. 42 00:34:50,076 --> 00:34:52,276 Zajmuj� si� tym. 43 00:35:17,471 --> 00:35:24,670 1 WRZE�NIA REKONWALESCENCJA 44 00:35:40,067 --> 00:35:42,966 W�a�ciwa opieka i troska. 45 00:36:13,460 --> 00:36:16,560 Zapytaj go, gdzie jest dzieciak. 46 00:36:21,459 --> 00:36:26,058 Zapytaj go, czy ma jakie� jego rzeczy. 47 00:36:28,957 --> 00:36:31,857 Powiedz mu, �e to nie jego interes. 48 00:41:00,605 --> 00:41:02,005 Noc. 49 00:43:13,379 --> 00:43:17,579 Nie chce pan chyba pieni�dzy za niemowl�? 50 00:43:42,074 --> 00:43:46,073 "1000 Dolar�w nagrody. Poszukiwane zaginione dziecko." 51 00:43:46,473 --> 00:43:50,372 "Ch�opiec w wieku 5-ciu lat. Ostatnio widziany z m�czyzn�..." 52 00:43:50,872 --> 00:43:54,772 "z zaawansowanym p�askostopiem i ma�ym w�sikiem." 53 00:43:55,171 --> 00:43:58,171 "Za informacj� czeka nagroda." 54 00:46:13,245 --> 00:46:15,744 �wit. 55 00:47:48,527 --> 00:47:50,526 Marzenie. 56 00:48:53,514 --> 00:48:55,414 Zakupy. 57 00:49:15,710 --> 00:49:17,709 Na przechadzk�. 58 00:49:27,407 --> 00:49:29,307 Skrada si� grzech. 59 00:49:43,804 --> 00:49:46,204 Zaczynaj� si� k�opoty. 60 00:49:51,903 --> 00:49:53,502 Poderwij go. 61 00:50:03,201 --> 00:50:04,800 Niewinno��. 62 00:50:26,196 --> 00:50:27,996 Podniecenie. 63 00:50:34,195 --> 00:50:36,494 Przybywa jej ukochany. 64 00:51:00,090 --> 00:51:02,089 Zazdro��. 4339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.