All language subtitles for The.Hills.Have.Eyes.Part.II.1984 TrIpLeM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,803 --> 00:00:56,735 Bobby! 2 00:01:02,414 --> 00:01:03,233 Bobby! 3 00:01:05,256 --> 00:01:06,286 Kill him, Bobby! 4 00:01:07,503 --> 00:01:08,378 Kill him! 5 00:01:10,649 --> 00:01:11,523 Kill him! 6 00:01:14,953 --> 00:01:16,069 7 00:01:17,240 --> 00:01:20,073 8 00:01:20,533 --> 00:01:23,175 9 00:01:26,317 --> 00:01:30,985 10 00:01:33,078 --> 00:01:36,125 11 00:01:41,186 --> 00:01:43,027 Why are you doing this? 12 00:01:46,189 --> 00:01:49,442 13 00:01:49,836 --> 00:01:51,739 Bobby please don't leave me! 14 00:01:53,395 --> 00:01:55,057 15 00:01:56,262 --> 00:01:58,876 16 00:02:02,892 --> 00:02:05,425 Why are you doing this? 17 00:02:07,918 --> 00:02:09,853 What do you want? 18 00:02:10,915 --> 00:02:13,615 I'll eat the brains of your kids' kids! 19 00:02:14,644 --> 00:02:17,553 I'll eat the brains of your kids' kids! 20 00:02:17,986 --> 00:02:20,939 I'll eat the brains of your kids' kids! 21 00:02:23,081 --> 00:02:24,931 Why are you doing this? 22 00:02:24,931 --> 00:02:26,577 Bobby don't leave me! 23 00:02:26,592 --> 00:02:27,786 Don't leave me! 24 00:02:27,787 --> 00:02:29,879 - Bobby don't leave me! - Why are you doing this? 25 00:02:29,918 --> 00:02:31,564 Don't leave me! Don't leave me! 26 00:02:34,913 --> 00:02:36,312 Then what happened? 27 00:02:39,307 --> 00:02:42,540 Bobby come on. Don't hang on it. Just get it out. 28 00:02:42,896 --> 00:02:45,295 You can't sit on this for the rest of your life. 29 00:02:51,202 --> 00:02:53,090 It was the last chance we had. 30 00:02:54,346 --> 00:02:57,061 They already killed my mother, 31 00:02:58,368 --> 00:03:00,003 my older sister, 32 00:03:03,052 --> 00:03:04,472 and kidnapped the baby. 33 00:03:06,064 --> 00:03:08,396 And now the father, 34 00:03:09,951 --> 00:03:11,772 he's coming after us. 35 00:03:13,993 --> 00:03:18,412 My sister and I knew that we would die just like the others. 36 00:03:23,791 --> 00:03:27,576 Unless we used our mothers body as bait. 37 00:03:28,154 --> 00:03:29,691 To trap him. 38 00:03:47,449 --> 00:03:48,838 Do it! 39 00:03:52,756 --> 00:03:54,622 Ah! 40 00:04:07,364 --> 00:04:08,567 Shit! 41 00:04:08,661 --> 00:04:11,345 Ah! 42 00:04:12,785 --> 00:04:14,017 He's alive! 43 00:04:15,511 --> 00:04:17,867 Hold your nose! Hold your nose! 44 00:04:20,531 --> 00:04:22,209 Get back there like I told you! 45 00:04:26,228 --> 00:04:27,121 I'll get you! 46 00:04:27,813 --> 00:04:29,099 Go on. 47 00:04:29,139 --> 00:04:30,557 I'll get you! 48 00:04:36,188 --> 00:04:38,294 Come on! Open the door. 49 00:04:45,587 --> 00:04:49,424 Bobby don't leave me! Don't leave me! 50 00:04:49,747 --> 00:04:51,027 Bobby, don't leave me! 51 00:04:51,090 --> 00:04:52,109 Don't leave me! 52 00:04:52,413 --> 00:04:53,787 Bobby, wait! 53 00:04:54,301 --> 00:04:55,683 Kill him! 54 00:04:55,980 --> 00:04:56,999 Kill him Bobby! 55 00:04:57,705 --> 00:04:59,455 Bobby, don't go in there! 56 00:05:44,705 --> 00:05:46,826 So he's dead, right? 57 00:05:50,914 --> 00:05:53,532 I guess. We just left him there. 58 00:05:54,227 --> 00:05:55,797 You know he's dead. You killed him. 59 00:05:56,246 --> 00:05:58,770 You blew him to shit. Your sister axed him, you shot him. 60 00:05:58,794 --> 00:06:00,536 Now, what does it take to convince you? 61 00:06:02,538 --> 00:06:04,280 You didn't see that guy. 62 00:06:05,872 --> 00:06:07,412 How tough he was. 63 00:06:07,788 --> 00:06:09,857 He was a stupid psychopath. 64 00:06:09,872 --> 00:06:12,324 You were able to trick him and kill him. 65 00:06:13,580 --> 00:06:16,827 They all were. They were all beatable and you did it. You know it. 66 00:06:18,830 --> 00:06:21,062 Look, it's alright for you to go to these races Bobby, 67 00:06:21,080 --> 00:06:23,450 and it makes perfectly good business sense too. 68 00:06:24,163 --> 00:06:25,193 Right? 69 00:06:26,705 --> 00:06:27,735 Right. 70 00:06:28,497 --> 00:06:30,720 Good. This new formula gas 71 00:06:30,721 --> 00:06:33,035 of yours, is gonna be a big push to your career. 72 00:06:33,205 --> 00:06:35,528 If you let the professionals see it, right? 73 00:06:38,163 --> 00:06:39,193 Right. 74 00:06:50,913 --> 00:06:52,996 I just keep having this urge to call up my team 75 00:06:52,998 --> 00:06:55,047 and tell them the desert is too dangerous. 76 00:06:55,047 --> 00:06:55,954 We shouldn't go out there. 77 00:06:55,955 --> 00:06:58,704 Bobby, go thumb your nose at the desert. Alright? 78 00:06:58,705 --> 00:07:01,407 The boogeyman's dead. And as for your racing team, 79 00:07:01,422 --> 00:07:03,809 I think those kids can take care of themselves. 80 00:07:03,809 --> 00:07:05,236 Don't worry about it. 81 00:07:16,830 --> 00:07:19,396 It's now 6:12 AM. 82 00:07:19,397 --> 00:07:21,223 You gotta be kidding. This early? 83 00:07:33,501 --> 00:07:35,116 84 00:08:29,255 --> 00:08:31,722 85 00:08:32,862 --> 00:08:34,945 86 00:08:42,620 --> 00:08:44,625 87 00:08:44,626 --> 00:08:45,601 88 00:08:51,395 --> 00:08:52,667 89 00:08:55,413 --> 00:08:57,952 - Got cha! - Cass, what are you doing? 90 00:08:57,955 --> 00:09:01,037 Shh. You wake my father you better say your prayers hot shot. 91 00:09:01,038 --> 00:09:02,828 What is this? 92 00:09:03,705 --> 00:09:06,407 I was gonna scare you, since you always feel my face first. 93 00:09:06,705 --> 00:09:07,893 - Didn't work. - No? 94 00:09:14,455 --> 00:09:16,576 - You're early. - Yeah I know. 95 00:09:16,747 --> 00:09:18,888 I knew you wouldn't be ready, unless I dug you out. 96 00:09:18,939 --> 00:09:20,843 And I brought you something. 97 00:09:28,163 --> 00:09:29,560 - Thanks, Roy. - Uh-hmm 98 00:09:31,664 --> 00:09:32,742 - So Roy? - Hmm? 99 00:09:33,497 --> 00:09:35,452 Why are you wearing so many clothes? 100 00:09:35,622 --> 00:09:37,529 It's cold out on the bike this early. 101 00:09:37,705 --> 00:09:40,987 I said, why are you wearing so many clothes? 102 00:09:42,219 --> 00:09:43,402 Well... 103 00:09:45,330 --> 00:09:47,891 Listen we're gonna be late. We gotta be there in half an hour. 104 00:09:48,205 --> 00:09:49,911 - Then we better hurry. - Yeah? 105 00:10:09,386 --> 00:10:12,449 Hey! There ain't no foreign bikes allowed here. 106 00:10:12,461 --> 00:10:15,020 - Just Yamaha's right? - Just Yamaha's. 107 00:10:15,029 --> 00:10:16,996 Give me some room Cass. Excuse me just a second. 108 00:10:17,018 --> 00:10:18,961 - We're gonna take care of this. - Come on. 109 00:10:18,964 --> 00:10:19,921 Right now! 110 00:10:20,080 --> 00:10:22,070 Hulk put me down, damn it! 111 00:10:22,077 --> 00:10:23,482 - You're in there? - Yeah! I'm getting dizzy! 112 00:10:23,483 --> 00:10:25,301 - I can't hear you. - Now, now! 113 00:10:25,598 --> 00:10:26,503 Uh! 114 00:10:27,284 --> 00:10:28,253 115 00:10:29,766 --> 00:10:31,364 Can I have a sip of your soda, Hulk? 116 00:10:31,365 --> 00:10:32,075 Yeah. 117 00:10:35,372 --> 00:10:38,370 Hey. How did she know I had a cola? 118 00:10:38,538 --> 00:10:39,865 She probably heard bubbles. 119 00:10:39,927 --> 00:10:41,801 Keep your finger over the hole next time. Huh? 120 00:10:45,049 --> 00:10:45,876 Ho, ho! 121 00:10:46,121 --> 00:10:48,037 - My man Roy! - Foster! 122 00:10:48,038 --> 00:10:49,342 - How you doin' Cass? - Pretty good. 123 00:10:49,397 --> 00:10:51,785 Been to the beach this weekend? You got a great tan. 124 00:10:51,847 --> 00:10:52,675 Yuck, yuck. 125 00:10:52,737 --> 00:10:55,288 I love his white bred sense of humor. 126 00:10:55,656 --> 00:10:57,992 Hey, she looks great! 127 00:10:58,413 --> 00:11:00,064 - Is she ready to race? - Oh yeah. 128 00:11:00,064 --> 00:11:01,015 How 'bout you? 129 00:11:01,247 --> 00:11:02,988 Hey, I'm always ready. 130 00:11:03,163 --> 00:11:04,325 I'll vouch for that. 131 00:11:04,716 --> 00:11:05,215 Ew! 132 00:11:05,465 --> 00:11:07,950 Hey, you got the gas tanks split. What the hell? 133 00:11:08,116 --> 00:11:10,348 One sides for the best fuel the competitions got, 134 00:11:10,442 --> 00:11:13,368 and the other's for Bobby's formula 2 super racing fuel. 135 00:11:13,462 --> 00:11:16,723 Oh, in the middle of the race, you kick in Bobby's formula 2. Right? 136 00:11:16,747 --> 00:11:19,541 You pull away so fast, the other guys get off their bikes, 137 00:11:19,541 --> 00:11:21,414 to see why they're suddenly standing still. 138 00:11:21,476 --> 00:11:24,029 I like it. I like it! 139 00:11:24,413 --> 00:11:26,784 - Nothing like having an ace in the hole. - Right. 140 00:11:27,580 --> 00:11:31,159 We got 50 gallons here. We're gonna pass them out as samples. 141 00:11:31,664 --> 00:11:33,204 Bobby's gonna make a million dollars. 142 00:11:33,580 --> 00:11:36,002 And then, we're gonna sell this formula 143 00:11:36,018 --> 00:11:37,634 to one of the big gas companies. Am I right? 144 00:11:37,829 --> 00:11:41,694 Alright. And we can kick back and race the rest of our lives. 145 00:11:41,942 --> 00:11:42,894 Now that's bad! 146 00:11:42,972 --> 00:11:44,617 Bad? Bad, for sure! 147 00:11:45,085 --> 00:11:46,279 Anybody seen Harry? 148 00:11:46,670 --> 00:11:47,442 Uh-oh... 149 00:11:48,121 --> 00:11:49,347 think I hear him. 150 00:11:49,558 --> 00:11:50,057 Cass. 151 00:11:50,533 --> 00:11:52,436 152 00:11:54,841 --> 00:11:55,832 You called it. 153 00:11:58,619 --> 00:12:01,166 Yee-Haw! 154 00:12:07,913 --> 00:12:10,236 - Primo entrance. - Is he dead? 155 00:12:10,747 --> 00:12:13,365 - Could be arranged. - Did you see that? 156 00:12:13,664 --> 00:12:15,318 Vroom! 157 00:12:15,539 --> 00:12:16,736 I'm sorry. I'm sorry. 158 00:12:17,003 --> 00:12:18,791 I bet the girls I could beat 'em here. 159 00:12:18,931 --> 00:12:20,906 - I did too! - Woo! 160 00:12:26,080 --> 00:12:27,715 You cheated Harry! 161 00:12:27,738 --> 00:12:29,621 You cut through that other guys yard. 162 00:12:29,622 --> 00:12:31,031 Yeah, so what? 163 00:12:32,593 --> 00:12:36,569 I feel like I just fallen off three flights of stairs in a trash can. 164 00:12:37,622 --> 00:12:39,031 Hey Sue. How are you? 165 00:12:40,330 --> 00:12:42,237 Hi, Rachel. How are you? 166 00:12:42,328 --> 00:12:43,989 - Hi, Rachel. - Hi kids. 167 00:12:44,163 --> 00:12:47,280 - Bobby is ready to hit the desert? - Roy, can I see you a second, please? 168 00:12:52,247 --> 00:12:53,277 What's up? 169 00:12:53,539 --> 00:12:55,446 Bobby's not feeling so hot today. 170 00:12:55,788 --> 00:12:57,329 I've never seen him this bad. 171 00:12:58,909 --> 00:13:00,228 172 00:13:07,788 --> 00:13:10,028 I come back for you later girly. 173 00:13:22,248 --> 00:13:23,608 It's okay baby doll. 174 00:13:35,704 --> 00:13:37,198 Hey Bobby, you okay? 175 00:13:41,288 --> 00:13:42,402 Sure. 176 00:13:43,871 --> 00:13:45,180 Look, I can't make it today. 177 00:13:45,180 --> 00:13:47,115 I can not go out in the desert. 178 00:13:48,330 --> 00:13:49,831 Maybe none of you should go today. 179 00:13:50,038 --> 00:13:51,675 No wait. That's just not gonna do. 180 00:13:51,676 --> 00:13:53,079 Not after all your work. 181 00:13:53,080 --> 00:13:55,994 Not after Rachel and Foster's problems on the new gas. 182 00:13:59,539 --> 00:14:01,694 Hey, we'll do it ourselves then. No sweat. 183 00:14:03,038 --> 00:14:04,235 I'll go Bobby. 184 00:14:05,122 --> 00:14:07,954 I know the way and I can take care of the business for both of us. 185 00:14:10,038 --> 00:14:11,863 - Sure? - I'm sure. 186 00:14:13,815 --> 00:14:15,680 (Scoffs) If I could make it today. 187 00:14:15,688 --> 00:14:16,378 God damn. 188 00:14:18,663 --> 00:14:20,819 If it wasn't so close to that other place. 189 00:14:21,871 --> 00:14:23,199 It's gonna be alright. 190 00:14:25,705 --> 00:14:26,949 It's gonna be alright. 191 00:14:41,997 --> 00:14:43,490 - This is it. - This is where? 192 00:14:43,663 --> 00:14:45,453 This is where we're gonna get our entrance fee. 193 00:14:45,453 --> 00:14:48,010 Hi Mrs. Wilson. How'd it go? 194 00:14:48,127 --> 00:14:51,116 Ah! Extremely well, extremely well. 195 00:14:51,372 --> 00:14:53,824 Oh he's quite a specimen. Quite a specimen! 196 00:14:54,497 --> 00:14:56,628 - He has a mind of his own too. - Yeah. 197 00:14:56,705 --> 00:14:58,198 Well, here you go. 198 00:14:58,414 --> 00:15:00,818 Thank you. Fantastic. 199 00:15:01,580 --> 00:15:02,873 Where is that old gigolo? 200 00:15:02,967 --> 00:15:06,203 Oh please. Don't you call him. I'll get him. 201 00:15:07,829 --> 00:15:09,312 202 00:15:09,455 --> 00:15:11,337 400 smackers boys and girl! 203 00:15:11,414 --> 00:15:13,120 - For what? - The Beast! 204 00:15:13,289 --> 00:15:15,611 - Way to go Beast! - Hey Beast! 205 00:15:16,122 --> 00:15:17,993 Don't call him! Don't whistle! 206 00:15:18,245 --> 00:15:19,985 - Beast! 207 00:15:20,190 --> 00:15:21,821 208 00:15:21,858 --> 00:15:24,020 - C'mon Beast! - Yea! 209 00:15:24,056 --> 00:15:27,250 210 00:15:29,205 --> 00:15:30,863 See you next time Mrs. Wilson! 211 00:15:39,414 --> 00:15:42,412 There's a legend around these here parts. 212 00:15:42,871 --> 00:15:44,862 It ain't no pretty tale. 213 00:15:45,122 --> 00:15:46,822 But it's supposed to be true. 214 00:15:46,823 --> 00:15:48,162 Oh no Uncle Harry, 215 00:15:48,163 --> 00:15:50,534 - don't scare me with your stories! - Sorry children. 216 00:15:51,455 --> 00:15:54,413 But we approaching the part of the desert 217 00:15:54,414 --> 00:15:57,357 where the family of Jupiter had slayed. 218 00:15:57,871 --> 00:16:01,996 Where the sand ran with fire and blood, 219 00:16:01,997 --> 00:16:04,865 and the hills had eyes! 220 00:16:04,894 --> 00:16:05,711 221 00:16:05,871 --> 00:16:07,495 Watch the road Harry. 222 00:16:08,163 --> 00:16:10,403 Why Cass? Do you see something I don't? 223 00:16:11,089 --> 00:16:12,096 Ha ha. 224 00:16:12,414 --> 00:16:15,365 You mean that story about that wild family nobody knew about? 225 00:16:15,678 --> 00:16:19,838 Oh yeah, the ones who lived in the bomb range and ate anyone who came through. 226 00:16:19,947 --> 00:16:22,971 - I'd eat any girl that came through. - You dork. 227 00:16:23,304 --> 00:16:26,550 They had some weird names. Tell 'em to ya. 228 00:16:26,997 --> 00:16:29,071 You see, the father was Jupiter 229 00:16:29,087 --> 00:16:31,451 and the two killer brothers named 230 00:16:31,788 --> 00:16:35,043 Pluto and Mars, I think. 231 00:16:35,044 --> 00:16:35,870 232 00:16:35,872 --> 00:16:38,055 - Wasn't there a daughter too? - Yes. 233 00:16:38,071 --> 00:16:40,030 Yeah there was a daughter. 234 00:16:40,031 --> 00:16:42,792 She killed her brother to save the tourists. 235 00:16:42,793 --> 00:16:43,667 I forgot about her. 236 00:16:43,916 --> 00:16:46,795 237 00:16:49,254 --> 00:16:50,332 Who are you?! 238 00:16:50,433 --> 00:16:53,338 - Why don't you give me my kid?! - Your baby! 239 00:16:56,913 --> 00:16:57,943 Get out of here! 240 00:17:03,736 --> 00:17:05,297 Take the baby and hide. 241 00:17:05,640 --> 00:17:06,819 Hide. 242 00:17:25,414 --> 00:17:26,444 Mars! 243 00:17:55,898 --> 00:17:59,464 She was some maniac too. Think her name was Ruby. Right? 244 00:17:59,495 --> 00:18:01,777 Ruby, ja. Good. 245 00:18:01,777 --> 00:18:03,544 Wonder where she is today. 246 00:18:03,610 --> 00:18:05,494 Maybe she opened a boutique in Tarzana. 247 00:18:05,893 --> 00:18:08,160 248 00:18:08,872 --> 00:18:10,578 Oh God. Can you believe that? 249 00:18:10,746 --> 00:18:12,452 - Wait a second. - What's wrong? 250 00:18:19,038 --> 00:18:22,321 Am I crazy or are you breathing like you're scared or something? 251 00:18:22,496 --> 00:18:23,526 I'm fine. 252 00:18:24,830 --> 00:18:26,240 - Do you want one? - What? 253 00:18:27,913 --> 00:18:30,781 A cigarette, Cass. Sorry, for a moment I forgot you were-- 254 00:18:30,955 --> 00:18:32,234 A Non-smoker? 255 00:18:32,913 --> 00:18:33,944 ok. 256 00:18:41,080 --> 00:18:44,031 You're not feeling physic today, are you? You like sometimes you do? 257 00:18:44,388 --> 00:18:45,314 No. 258 00:18:46,149 --> 00:18:48,256 If I was, I wouldn't have come. 259 00:18:48,371 --> 00:18:49,948 Not after the way Bobby was... 260 00:18:51,080 --> 00:18:52,277 Well, you know. 261 00:19:06,538 --> 00:19:10,438 Slowly, the dying prospector 262 00:19:10,541 --> 00:19:12,944 crawled across the desert floor. 263 00:19:13,872 --> 00:19:17,320 Tongue black and swollen. 264 00:19:18,538 --> 00:19:21,571 Fingers all ripped to pieces, 265 00:19:21,913 --> 00:19:23,241 from the cactus. 266 00:19:26,205 --> 00:19:28,389 You know, our late start might have done us in. 267 00:19:28,404 --> 00:19:31,479 If we don't make registration by 11:00, we just might as well forget it. 268 00:19:31,496 --> 00:19:32,628 Hey we'll make it. 269 00:19:32,629 --> 00:19:34,780 No sweat boss. With a half hour to spare. 270 00:19:37,039 --> 00:19:39,527 - Oh, shit! - What, Foster? 271 00:19:40,205 --> 00:19:42,658 "Don't forget to set your clocks ahead one hour 272 00:19:42,830 --> 00:19:45,614 and don't be among those who are late for work Monday". 273 00:19:45,955 --> 00:19:48,278 Because today ends Daylight Savings Time. 274 00:19:48,955 --> 00:19:51,029 I can't believe it. None of us remembered that. 275 00:19:53,413 --> 00:19:54,732 Alright. This is where we are, 276 00:19:54,830 --> 00:19:56,204 and this is where the races are. 277 00:19:56,699 --> 00:19:58,204 He's right over here, Cass. 278 00:19:58,371 --> 00:19:59,401 We'll never make it. 279 00:19:59,526 --> 00:20:01,485 It's like this great big circle we have to make. 280 00:20:01,580 --> 00:20:03,156 We're gonna lose by default. 281 00:20:04,247 --> 00:20:06,072 Unless we use Harry's maneuver. 282 00:20:06,247 --> 00:20:08,827 - Harry's maneuver? - Shortcut! 283 00:20:08,850 --> 00:20:10,349 We're not getting off this road! 284 00:20:10,413 --> 00:20:11,443 Shortcut, shortcut, shortcut! 285 00:20:13,047 --> 00:20:15,820 Look Rachel. There's a road right here. Cut's straight across. 286 00:20:15,821 --> 00:20:17,505 It'll save us more than an hour. Guaranteed. 287 00:20:17,506 --> 00:20:18,801 C'mon Rachel. We came this far. 288 00:20:18,802 --> 00:20:20,745 Please. Don't dump our chances now. 289 00:20:21,247 --> 00:20:23,652 Okay. We'll put it to a vote.. 290 00:20:24,288 --> 00:20:26,700 - I say we turn back. - Cass! 291 00:20:26,707 --> 00:20:28,924 Look, I didn't build this damn bike to watch it collect dust. 292 00:20:29,080 --> 00:20:30,875 I say let's get across here however. 293 00:20:31,080 --> 00:20:32,656 - Me too. - Me three. 294 00:20:33,330 --> 00:20:35,580 - Me four. - I'm with 'em. 295 00:20:37,455 --> 00:20:40,122 What's the big deal about taking a little shortcut anyway? 296 00:20:42,387 --> 00:20:43,792 You afraid of the desert too? 297 00:20:47,710 --> 00:20:49,582 298 00:20:49,583 --> 00:20:51,081 299 00:20:51,082 --> 00:20:54,405 300 00:20:54,406 --> 00:20:56,241 301 00:20:56,295 --> 00:20:58,581 302 00:21:03,205 --> 00:21:06,365 - Are you sure this is it? - I'm sure it is. 303 00:21:06,396 --> 00:21:08,704 It's Furnace Canyon Road. It's right on the map. 304 00:21:08,872 --> 00:21:12,035 On the map. Is it solid or dotted? 305 00:21:13,122 --> 00:21:14,400 Solid. 306 00:21:15,747 --> 00:21:17,156 Sort of. 307 00:21:39,371 --> 00:21:43,745 Roy, did you just see something flash, over there? 308 00:21:44,561 --> 00:21:45,568 No. 309 00:21:46,122 --> 00:21:48,755 No. Me neither. 310 00:21:48,788 --> 00:21:49,758 Uh-oh. 311 00:21:50,413 --> 00:21:51,522 Uh-oh what? 312 00:21:51,569 --> 00:21:54,329 This map says we're heading for a bomb range. 313 00:21:54,330 --> 00:21:56,070 Holy shit! 314 00:21:56,095 --> 00:21:57,866 - We're out of beer. 315 00:21:57,914 --> 00:22:00,146 We're all gonna die! We're all gonna be fried! 316 00:22:00,246 --> 00:22:01,613 Alright, pipe down! 317 00:22:02,288 --> 00:22:04,249 We are not on a bomb range 318 00:22:04,265 --> 00:22:07,105 and we're not gonna be human french fries or something. 319 00:22:07,106 --> 00:22:10,286 - You got the map upside down, Hulk. - I know that Rachel. 320 00:22:12,039 --> 00:22:13,780 Keeps you on your toes. 321 00:22:14,914 --> 00:22:16,572 Hey! Sign-e-ho! 322 00:22:33,872 --> 00:22:35,697 Why don't I feel welcome? 323 00:22:36,455 --> 00:22:39,026 Why would anybody put a welcome sign way out here anyway? 324 00:22:39,663 --> 00:22:41,405 Who'd put a welcome out here? 325 00:22:53,040 --> 00:22:53,954 Jeez. 326 00:23:00,288 --> 00:23:04,463 I tell ya, I have seen better roads on a motor cross course admiral. 327 00:23:04,955 --> 00:23:07,443 Yeah, we'd be late if we went all the way back now. 328 00:23:14,455 --> 00:23:16,410 What? I think I smell gas. 329 00:23:17,538 --> 00:23:18,568 I don't. 330 00:23:19,863 --> 00:23:21,699 - Oh crud! - What? 331 00:23:22,039 --> 00:23:24,823 Just, that we started in here with a half a tank 332 00:23:24,824 --> 00:23:26,324 and now we're running on fumes. 333 00:23:29,163 --> 00:23:31,880 Okay. Foster, I did it good. 334 00:23:32,455 --> 00:23:34,529 Okay, temporarily. Pull it out. 335 00:23:38,330 --> 00:23:39,989 What'd you fix it with? 336 00:23:40,081 --> 00:23:42,099 Foster's special patching compound. 337 00:23:43,039 --> 00:23:45,208 - Gum. - Chewing gum? 338 00:23:45,538 --> 00:23:48,226 It'll hold temporarily. We're not going far folks. 339 00:23:48,297 --> 00:23:49,842 How 'bout just using the Super Fuel? 340 00:23:50,163 --> 00:23:51,677 That stuff in this bus? 341 00:23:51,880 --> 00:23:53,980 Blow up like a bomb. Might as well use jet fuel. 342 00:23:54,034 --> 00:23:55,227 There's a fence over there. 343 00:23:55,789 --> 00:23:57,909 Maybe there's a ranch where we can buy some gas. 344 00:23:58,830 --> 00:24:00,689 Yeah, might as well. 345 00:24:01,641 --> 00:24:02,531 Okay. 346 00:24:02,826 --> 00:24:03,949 Let's just be careful. 347 00:24:04,597 --> 00:24:06,575 People who live this far out, usually have a reason. 348 00:24:40,288 --> 00:24:41,912 Well it can't hurt to look. 349 00:24:44,206 --> 00:24:46,578 350 00:24:51,281 --> 00:24:52,764 351 00:24:57,705 --> 00:25:00,382 This is definitely not the races. 352 00:25:10,497 --> 00:25:12,238 This place is pretty weird. 353 00:25:20,366 --> 00:25:24,638 354 00:25:26,540 --> 00:25:28,248 Ah. God! 355 00:25:28,580 --> 00:25:30,820 - Careful around this place. Okay Cass? - Sure. 356 00:25:33,284 --> 00:25:34,712 357 00:25:34,830 --> 00:25:36,140 Oh, wow! 358 00:25:36,497 --> 00:25:37,527 You hear that? 359 00:25:38,571 --> 00:25:39,398 Uh! 360 00:25:42,481 --> 00:25:43,432 Hey, you guys? 361 00:25:43,597 --> 00:25:46,160 There's an open mine shaft here. So why don't we all be careful. 362 00:25:46,789 --> 00:25:48,613 - Anybody find gas? - Are you kidding? 363 00:25:50,455 --> 00:25:51,901 Maybe there's something inside. 364 00:25:52,040 --> 00:25:53,828 A storage tank. One of the sheds. 365 00:25:55,330 --> 00:25:57,562 This place has had people in it recently. I can tell. 366 00:26:00,246 --> 00:26:02,403 Me! Number one explorer! 367 00:26:02,872 --> 00:26:05,014 You there! Get the loaders up in the Barrels! 368 00:26:05,038 --> 00:26:06,458 Hey! Elephant gun! 369 00:26:06,497 --> 00:26:07,694 Simba... compass! 370 00:26:07,996 --> 00:26:09,275 Hmm! On Guard! 371 00:26:10,121 --> 00:26:12,527 We'll take this other building. Okay? 372 00:26:12,554 --> 00:26:13,451 Okay. 373 00:26:15,551 --> 00:26:18,141 374 00:26:25,205 --> 00:26:27,575 HULK: With uh... couple of coats of paint, 375 00:26:28,080 --> 00:26:30,403 this place can look, uh... pretty good. 376 00:26:32,789 --> 00:26:34,032 Hold it right there. 377 00:26:37,002 --> 00:26:38,110 378 00:26:38,976 --> 00:26:40,045 379 00:26:43,538 --> 00:26:44,495 You know 380 00:26:45,206 --> 00:26:47,237 no body's lived here in a million years, I bet. 381 00:26:50,997 --> 00:26:54,663 382 00:26:57,272 --> 00:27:01,602 383 00:27:07,817 --> 00:27:09,790 384 00:27:17,205 --> 00:27:18,782 I'm not going in an old building. 385 00:27:18,790 --> 00:27:21,661 The trouble with the desert. It's too hot and it's too green 386 00:27:21,662 --> 00:27:23,745 and full of things that wanna bite your ass just for the hell of it. 387 00:27:23,746 --> 00:27:26,960 Typical paranoia of a person alienated from his primitary roots 388 00:27:26,996 --> 00:27:29,117 by too much urbanization In other words, 389 00:27:29,288 --> 00:27:32,156 typical paranoia of a black man. Now, you first. 390 00:27:32,913 --> 00:27:33,639 Mm-mm. 391 00:27:33,705 --> 00:27:35,412 They're pythons in there. 392 00:27:35,996 --> 00:27:38,758 Pythons aren’t even found in the United States! Dummy! 393 00:27:38,759 --> 00:27:39,903 That's what bothers me. 394 00:27:39,903 --> 00:27:42,695 We know they're there, but we can't find the fuckers. 395 00:27:43,038 --> 00:27:44,068 Oh, please. 396 00:27:49,580 --> 00:27:52,744 Snakey, snakey, snakey. 397 00:27:53,802 --> 00:27:55,386 Nice boy. 398 00:27:55,871 --> 00:27:57,190 You believe this shit? 399 00:27:57,221 --> 00:27:59,117 She don't talk to me that nice. 400 00:28:00,829 --> 00:28:03,327 Harry, where'd you go? 401 00:28:05,413 --> 00:28:06,545 Jane, shh. 402 00:28:06,576 --> 00:28:08,667 Did you hear anything weird? 403 00:28:09,121 --> 00:28:11,112 Weird? Like what? 404 00:28:12,121 --> 00:28:14,579 Like someone had you by the finger... 405 00:28:14,611 --> 00:28:15,882 Ahh! 406 00:28:15,906 --> 00:28:17,202 Roy! Roy! 407 00:28:19,502 --> 00:28:20,745 408 00:28:20,790 --> 00:28:22,631 409 00:28:22,693 --> 00:28:24,136 Shh. What's that? 410 00:28:24,207 --> 00:28:24,980 Shh. 411 00:28:25,881 --> 00:28:28,761 I'll cut you freaking kids! 412 00:28:31,288 --> 00:28:33,279 I really got you good. Didn't I? 413 00:28:33,280 --> 00:28:34,037 Yeah. 414 00:28:34,038 --> 00:28:36,538 You like this on me? There's nothing but clothes back there. 415 00:28:36,539 --> 00:28:37,995 We could open up a shop. 416 00:28:38,288 --> 00:28:39,946 You two guys, should be committed. 417 00:28:40,699 --> 00:28:42,992 418 00:28:43,423 --> 00:28:44,975 (Barking) 419 00:28:44,996 --> 00:28:46,848 Beast! Wait up! 420 00:28:52,747 --> 00:28:53,824 Injuns. 421 00:28:56,602 --> 00:28:58,483 422 00:28:58,747 --> 00:29:00,780 Think somethings up in that loft. 423 00:29:01,806 --> 00:29:03,563 424 00:29:03,594 --> 00:29:04,746 425 00:29:04,747 --> 00:29:05,990 It's a raccoon. 426 00:29:08,205 --> 00:29:09,235 You smell it? 427 00:29:09,830 --> 00:29:13,030 No. I just know how Beast acts when he finds one. 428 00:29:19,655 --> 00:29:20,630 429 00:29:20,669 --> 00:29:23,502 430 00:29:23,565 --> 00:29:26,865 431 00:29:28,537 --> 00:29:29,458 432 00:29:32,743 --> 00:29:33,633 Hello? 433 00:29:33,859 --> 00:29:36,208 434 00:29:37,231 --> 00:29:38,316 435 00:29:38,339 --> 00:29:39,268 Ah! 436 00:29:40,111 --> 00:29:41,922 437 00:29:41,996 --> 00:29:43,958 She really does know that dog. 438 00:29:53,982 --> 00:29:56,505 439 00:30:09,913 --> 00:30:12,410 Heads up, Cass. I gotta put Beast inside. 440 00:30:12,458 --> 00:30:13,341 There you go. 441 00:30:13,932 --> 00:30:16,781 - What'd he do? - Nothing. Absolutely nothing. 442 00:30:16,955 --> 00:30:19,953 He just went ape shit because he smelled some stupid raccoon. 443 00:30:21,007 --> 00:30:23,309 444 00:30:25,295 --> 00:30:27,172 445 00:30:27,330 --> 00:30:28,787 Couldn't be. 446 00:30:28,891 --> 00:30:33,840 447 00:31:09,985 --> 00:31:12,842 448 00:31:21,469 --> 00:31:22,515 Ha! 449 00:31:27,288 --> 00:31:28,153 Pluto! 450 00:31:30,558 --> 00:31:31,406 Come on! 451 00:31:36,372 --> 00:31:37,402 Ruby! 452 00:31:43,063 --> 00:31:44,460 453 00:31:54,724 --> 00:31:55,605 Oh! 454 00:31:56,473 --> 00:31:59,679 455 00:31:59,906 --> 00:32:02,388 456 00:32:02,474 --> 00:32:03,262 Uh! 457 00:32:03,293 --> 00:32:05,060 458 00:32:07,122 --> 00:32:09,237 - Rachel, what happened? - Oh my God! 459 00:32:10,150 --> 00:32:11,165 460 00:32:11,758 --> 00:32:13,093 461 00:32:22,913 --> 00:32:25,364 Beast settled down? Yeah. Sort of. 462 00:32:25,746 --> 00:32:28,477 But that dude is weird. All he does, is growl at rocks. 463 00:32:28,955 --> 00:32:31,657 His mama must have been attacked, by a cement mixer or something. 464 00:32:32,455 --> 00:32:35,707 Rachel, you say it was your brother, who gave you that? 465 00:32:35,708 --> 00:32:37,529 - She fell. - It was my brother! 466 00:32:39,455 --> 00:32:40,656 It was my dead brother. 467 00:32:40,997 --> 00:32:42,324 He's come back, to get me. 468 00:32:43,424 --> 00:32:44,275 Rachel, 469 00:32:45,080 --> 00:32:47,293 you and Bobby weren’t taking 470 00:32:47,398 --> 00:32:49,644 controlled substances or something, this morning? 471 00:32:49,714 --> 00:32:52,283 I mean. You're both acting very strange today. 472 00:32:52,284 --> 00:32:54,237 I mean, what are you talking about? What brother? 473 00:32:54,758 --> 00:32:58,006 474 00:33:39,678 --> 00:33:42,263 475 00:33:53,726 --> 00:33:56,221 476 00:34:02,788 --> 00:34:03,943 477 00:34:24,154 --> 00:34:27,545 478 00:34:31,716 --> 00:34:33,823 Sittin' ducks. 479 00:34:33,847 --> 00:34:35,345 Yeah, yeah. 480 00:34:35,633 --> 00:34:39,118 We were sure Pluto was dead. Shit, they all were dead. 481 00:34:40,414 --> 00:34:44,028 Fact is Rachel, nobody saw you go in or out of there. 482 00:34:44,205 --> 00:34:45,448 The fact is... 483 00:34:48,913 --> 00:34:52,339 That crazy wild girl, you guys were joking about back on the bus. 484 00:34:54,080 --> 00:34:55,537 That was me eight years ago. 485 00:34:56,663 --> 00:34:59,956 - You mean the family that killed people? - I didn't kill anybody. 486 00:35:00,788 --> 00:35:02,150 If that's who you are... 487 00:35:02,766 --> 00:35:03,717 I mean were... 488 00:35:04,247 --> 00:35:06,238 Then you turned against your family.. 489 00:35:06,580 --> 00:35:07,954 You helped the other family. 490 00:35:09,164 --> 00:35:10,194 Bobby's family. 491 00:35:13,455 --> 00:35:15,227 That brother, I saw in there, 492 00:35:15,455 --> 00:35:17,445 he killed Beasts mate the first day. 493 00:35:17,663 --> 00:35:19,201 He stole Bobby's niece, 494 00:35:19,309 --> 00:35:21,868 and helped kill his mother and sister. 495 00:35:21,869 --> 00:35:22,902 What? 496 00:35:23,663 --> 00:35:24,777 Hold on. 497 00:35:25,247 --> 00:35:27,133 Rachel, no offense 498 00:35:27,134 --> 00:35:28,748 but you fell and you whacked your bean 499 00:35:28,749 --> 00:35:30,981 and now you're staring a little crooked this afternoon. 500 00:35:30,989 --> 00:35:31,972 Wait a minute. 501 00:35:31,996 --> 00:35:33,447 Maybe it makes sense. 502 00:35:34,079 --> 00:35:36,325 Why is Bobby so afraid of the desert? 503 00:35:36,326 --> 00:35:39,376 Yeah, fine. Fine, okay. Suppose it happened just exactly like she said. 504 00:35:39,705 --> 00:35:41,694 She didn't see the guy, just now. 505 00:35:42,100 --> 00:35:43,391 She, uh... a memory. 506 00:35:43,788 --> 00:35:46,995 She had a little delayed stress syndrome come down on her. That's all. 507 00:35:47,285 --> 00:35:48,494 There ain't no boogeyman. 508 00:35:51,164 --> 00:35:52,568 Somebody's out by the bus. 509 00:35:53,208 --> 00:35:54,564 - Beast! Cass. 510 00:35:57,634 --> 00:36:00,498 511 00:36:00,663 --> 00:36:01,693 Motorbikes is gone! 512 00:36:03,913 --> 00:36:04,826 Beast, shut up! 513 00:36:04,850 --> 00:36:07,144 No one started the motorcycle, I can guarantee that. 514 00:36:07,145 --> 00:36:08,223 Look at this. 515 00:36:08,244 --> 00:36:09,466 Hey wait a minute. 516 00:36:09,467 --> 00:36:11,957 I bet he's trying to roll it out of earshot, before he starts it up. 517 00:36:11,958 --> 00:36:13,068 That means, he's close. 518 00:36:13,129 --> 00:36:15,303 - 30 seconds to launch and coshing. - You got it. 519 00:36:16,063 --> 00:36:18,324 Roy? You doing, what I think you're doing? 520 00:36:18,386 --> 00:36:20,423 Don't be be crazy, don't go out there. 521 00:36:20,526 --> 00:36:22,378 Must be Pluto, who took it. 522 00:36:22,413 --> 00:36:25,327 Well just get that bike from Pluto and we'll be right back ma'am. 523 00:36:25,655 --> 00:36:26,729 Roy! 524 00:36:26,830 --> 00:36:27,860 Let's go. 525 00:36:37,197 --> 00:36:39,479 - Let's go. - C'mon, go, go, go! 526 00:36:42,442 --> 00:36:44,697 Ah! Hoo! 527 00:36:44,698 --> 00:36:46,499 Okay, you mother! 528 00:36:46,507 --> 00:36:48,349 You just moved in to our game! Woo! 529 00:36:50,455 --> 00:36:52,195 Hey Foster. This thing has the Super Fuel, right? 530 00:36:52,196 --> 00:36:54,361 The half tank switch is right here. Save it, for the payoff. 531 00:36:54,872 --> 00:36:58,953 Alright, thank you gentlemen, and I'm off! Woo! 532 00:37:00,172 --> 00:37:02,749 C'mon! Woo! 533 00:37:07,033 --> 00:37:08,398 C'mon Harry! 534 00:37:09,400 --> 00:37:10,998 Woo! 535 00:37:12,220 --> 00:37:13,909 Woo! Ha, ha! 536 00:37:14,943 --> 00:37:16,099 C'mon boys! 537 00:37:16,480 --> 00:37:18,978 Woo! Ha, ha! 538 00:37:19,016 --> 00:37:20,580 Get that fucker! 539 00:37:20,819 --> 00:37:24,515 - Ha, ha! - Woo! 540 00:37:26,320 --> 00:37:27,288 C'mon! 541 00:37:30,965 --> 00:37:33,649 C'mon, c'mon! C'mon suckers! 542 00:37:33,712 --> 00:37:36,277 C'mon! You punk ass! 543 00:37:48,119 --> 00:37:51,583 Hey, that's not fair! That's Harry's maneuver! 544 00:37:55,840 --> 00:37:58,679 Woo! 545 00:38:00,335 --> 00:38:02,171 546 00:38:02,653 --> 00:38:03,885 Yeah! C'mon! 547 00:38:08,872 --> 00:38:11,035 Harry, you alright? 548 00:38:11,222 --> 00:38:12,421 549 00:38:13,955 --> 00:38:16,156 Get that fucker! 550 00:38:16,747 --> 00:38:17,576 I got him! 551 00:38:19,228 --> 00:38:21,172 You're mine, fucker! 552 00:38:21,515 --> 00:38:22,358 Woo! 553 00:38:26,627 --> 00:38:28,308 You better run! 554 00:38:28,547 --> 00:38:29,928 You better! 555 00:38:34,785 --> 00:38:35,927 (Engine Whirls) 556 00:38:35,928 --> 00:38:37,177 Yee Ha! 557 00:38:38,455 --> 00:38:41,920 Come on! Come on, buddy! Come on! 558 00:38:44,265 --> 00:38:45,857 559 00:38:48,885 --> 00:38:49,758 Hey! 560 00:38:50,580 --> 00:38:51,954 You better run! 561 00:38:52,788 --> 00:38:55,557 - You're dead, fucker! 562 00:38:55,598 --> 00:38:57,541 - Hey! 563 00:39:04,163 --> 00:39:06,106 Come back here, you bastard! 564 00:39:18,830 --> 00:39:19,860 Damn it! 565 00:39:24,230 --> 00:39:28,055 - C'mon, Goddammit! - Ah! Ah! 566 00:39:45,121 --> 00:39:46,401 C'mon! C'mon! 567 00:39:47,288 --> 00:39:48,662 C'mon baldy! 568 00:40:03,039 --> 00:40:04,199 You get him? 569 00:40:10,789 --> 00:40:12,528 You need help? I'm right here! 570 00:40:12,529 --> 00:40:14,704 Ol' Harry'll kick his ass for ya! 571 00:40:20,914 --> 00:40:21,944 Harry, 572 00:40:22,371 --> 00:40:24,528 help me. I'm hurt. 573 00:40:28,580 --> 00:40:29,610 Roy? 574 00:40:43,582 --> 00:40:44,874 Roy? 575 00:40:54,830 --> 00:40:57,497 You don't fool ol' Harry twice, my friend, nah. 576 00:41:03,763 --> 00:41:05,908 Oh yeah. 577 00:41:12,080 --> 00:41:14,699 I've seen this one before, in the movies. 578 00:41:20,622 --> 00:41:21,996 Very clever. 579 00:41:34,014 --> 00:41:35,826 Sucka. 580 00:41:46,712 --> 00:41:47,746 Ha, ha! 581 00:41:47,747 --> 00:41:49,868 You missed me, you missed me! 582 00:41:49,869 --> 00:41:52,604 583 00:41:52,605 --> 00:41:53,467 Holy sh-- 584 00:42:00,705 --> 00:42:01,735 Move it! 585 00:42:04,872 --> 00:42:05,840 Go. Go! 586 00:42:06,789 --> 00:42:08,197 Come on! Go! 587 00:42:12,205 --> 00:42:13,235 C'mon! 588 00:42:16,701 --> 00:42:17,604 Whoa. Whoa! 589 00:42:22,705 --> 00:42:23,902 Harry! 590 00:42:25,915 --> 00:42:27,289 Harry! 591 00:42:30,121 --> 00:42:31,912 Maybe he got up and went home. 592 00:42:34,817 --> 00:42:37,228 Yeah, maybe. You better hope so. 593 00:42:38,547 --> 00:42:39,913 Now, who set that trap? 594 00:42:40,310 --> 00:42:42,617 - You never should of got off the road. - Oh yeah? 595 00:42:42,954 --> 00:42:45,029 I ain't the only crazy out here. 596 00:42:45,038 --> 00:42:46,381 Yeah, you're right. 597 00:42:46,404 --> 00:42:48,722 'Cause you just picked a fight with a whole bus load of them! 598 00:42:49,182 --> 00:42:51,763 Hellooo! 599 00:42:53,955 --> 00:42:55,364 You think they heard that? 600 00:42:55,538 --> 00:42:59,113 If they had their engines off, for some reason. Otherwise... 601 00:42:59,830 --> 00:43:01,655 Yeah well, they should be able to see the smoke. 602 00:43:01,830 --> 00:43:04,034 They could be on the other side of the hills by now. 603 00:43:05,201 --> 00:43:07,660 Hey. We got some firecrackers in the bus. 604 00:43:07,715 --> 00:43:09,094 They gotta hear one of those. 605 00:43:09,102 --> 00:43:10,318 Good idea. 606 00:43:14,455 --> 00:43:16,196 What do you thinks up with those guys? 607 00:43:28,830 --> 00:43:30,488 What are you looking at cue ball? 608 00:43:32,038 --> 00:43:34,325 I ain't the one you gotta look out for. 609 00:43:35,705 --> 00:43:38,074 Oh yeah? Who else is out here? Huh! 610 00:43:40,163 --> 00:43:41,573 The Reaper. 611 00:43:42,580 --> 00:43:43,664 The Reaper? 612 00:43:44,781 --> 00:43:46,091 Who the hell's The Reaper? 613 00:43:46,110 --> 00:43:47,421 614 00:43:47,921 --> 00:43:49,232 615 00:43:49,677 --> 00:43:50,987 616 00:43:54,372 --> 00:43:55,402 Hold your ears. 617 00:43:55,480 --> 00:43:57,264 - Ah! 618 00:43:59,085 --> 00:44:00,120 Whoa! 619 00:44:00,121 --> 00:44:01,663 They gotta hear that sucker. 620 00:44:01,684 --> 00:44:03,065 621 00:44:03,385 --> 00:44:05,961 Hellooo! 622 00:44:06,247 --> 00:44:07,467 Anything Cass? 623 00:44:16,622 --> 00:44:18,363 What are you slowing down for? Come on. 624 00:44:20,038 --> 00:44:21,068 Go! 625 00:44:30,205 --> 00:44:31,664 C'mon! 626 00:44:31,789 --> 00:44:34,832 We should all just get out. Right now. 627 00:44:35,038 --> 00:44:36,745 What on? A magic carpet? 628 00:44:36,818 --> 00:44:38,739 We got about 2 cups of gas in the tank. 629 00:44:39,913 --> 00:44:42,808 Besides, this isn't panic city. 630 00:44:54,204 --> 00:44:55,140 Go. 631 00:44:59,693 --> 00:45:00,925 Oh, Harry. 632 00:45:00,926 --> 00:45:02,728 633 00:45:02,729 --> 00:45:03,532 Whoa! 634 00:45:04,750 --> 00:45:06,598 Grab my rope, Pluto! 635 00:45:10,788 --> 00:45:11,818 Shit! 636 00:45:12,996 --> 00:45:14,324 What was that? 637 00:45:18,202 --> 00:45:19,987 638 00:45:28,518 --> 00:45:29,423 Uh... 639 00:45:30,164 --> 00:45:31,305 shit! 640 00:45:31,306 --> 00:45:32,638 Hey! What's going on? 641 00:45:32,639 --> 00:45:34,386 Let me out of here! 642 00:45:47,747 --> 00:45:49,239 I think, I heard Roy scream. 643 00:45:51,330 --> 00:45:53,285 You guys are pitiful! 644 00:45:53,455 --> 00:45:56,157 And you Cass, of all people. You should know, 645 00:45:56,497 --> 00:45:59,032 we are dealing with the worlds two biggest practical jokers. 646 00:45:59,497 --> 00:46:00,979 Look at me, when I'm talking to you. 647 00:46:02,996 --> 00:46:05,938 Did you really, unmistakably hear a scream? 648 00:46:07,247 --> 00:46:09,321 Not an actual scream. It was a... 649 00:46:09,871 --> 00:46:12,028 It was more like a feeling of Roy screaming. 650 00:46:13,080 --> 00:46:16,632 C'mon. What's everybody getting so paranoid about? 651 00:46:16,746 --> 00:46:19,345 I mean, just lighten up. You know? 652 00:46:20,788 --> 00:46:23,606 Okay. Meanwhile... 653 00:46:23,622 --> 00:46:25,529 The best defense, is a good offense. 654 00:46:25,705 --> 00:46:27,778 Let's just make a surprise, for these jokers. 655 00:46:27,955 --> 00:46:29,344 Oh, like what? 656 00:46:29,625 --> 00:46:31,328 I do not know. Foster? 657 00:46:39,047 --> 00:46:40,579 - Okay. 658 00:46:40,580 --> 00:46:42,344 So when they show, we all hide 659 00:46:42,646 --> 00:46:43,871 wait for 'em to hit this 660 00:46:43,872 --> 00:46:45,050 then we'll jump 'em. 661 00:46:45,051 --> 00:46:46,926 Screamin' like mad and scare the shit out 'em. 662 00:46:46,927 --> 00:46:48,008 663 00:46:48,009 --> 00:46:49,900 - Brilliant! 664 00:46:51,080 --> 00:46:52,110 You see 'em? 665 00:46:52,691 --> 00:46:53,721 Uh... 666 00:46:53,871 --> 00:46:54,902 No. 667 00:47:03,539 --> 00:47:04,617 What are you looking for? 668 00:47:05,247 --> 00:47:07,948 Candle, radio, blankets. 669 00:47:08,830 --> 00:47:11,234 Weapons. Whatever we can use, to get us through the night. 670 00:47:11,330 --> 00:47:12,360 Weapons? 671 00:47:14,830 --> 00:47:16,453 You don't have to be afraid of anything. 672 00:47:18,330 --> 00:47:20,617 I'll smash anything that comes near ya, like a bug. 673 00:47:30,163 --> 00:47:32,023 What's that? Some kind of machinery? 674 00:47:32,247 --> 00:47:33,822 Looks like an old generator. 675 00:47:34,996 --> 00:47:37,968 Ruby, hold this. Here. 676 00:47:39,330 --> 00:47:40,788 It's diesel. 677 00:47:42,205 --> 00:47:43,641 Can't use the fuel for the bus, 678 00:47:43,642 --> 00:47:45,573 but we might be able to get some lights out of it. 679 00:47:47,604 --> 00:47:50,326 Hey. You believe that Rachel's that Ruby character? 680 00:47:51,122 --> 00:47:53,112 Do you believe your Daddy's Santa Claus? 681 00:47:53,997 --> 00:47:56,450 - She's Ruby. - How do you know? 682 00:47:57,580 --> 00:47:59,736 I don't know. I can tell when someones lying. 683 00:48:00,272 --> 00:48:01,567 Okay Cass, uh... 684 00:48:02,205 --> 00:48:05,043 I've got my hands in the air, over my head. 685 00:48:05,372 --> 00:48:07,853 Tell me if I'm lying, or telling the truth. 686 00:48:08,830 --> 00:48:10,079 Lying. 687 00:48:10,180 --> 00:48:11,731 From the sound of Sue's breathing 688 00:48:11,732 --> 00:48:13,868 I'd say, you had both your hands on her. 689 00:48:13,950 --> 00:48:15,654 Okay. 690 00:48:15,714 --> 00:48:17,911 Okay, so... 691 00:48:18,117 --> 00:48:20,320 So, you can see so accurate. 692 00:48:21,038 --> 00:48:22,413 What do you see now? 693 00:48:24,122 --> 00:48:25,200 Danger. 694 00:48:29,080 --> 00:48:30,905 Man, you're a barrel of laughs. 695 00:48:32,289 --> 00:48:33,319 I'm sorry. 696 00:48:34,122 --> 00:48:35,807 Okay Foster. 697 00:48:35,893 --> 00:48:38,161 How do the French, eat frog? 698 00:48:39,579 --> 00:48:41,452 - With a fork or something? - No. 699 00:48:42,080 --> 00:48:44,651 First they take one little leg and put it over one ear, 700 00:48:44,705 --> 00:48:46,985 take the other little leg and put ot over the other ear. 701 00:48:47,122 --> 00:48:51,807 702 00:48:52,736 --> 00:48:55,388 703 00:48:56,903 --> 00:48:59,673 Oh, yea! Oh man! 704 00:48:59,674 --> 00:49:00,870 Ain't that pretty? 705 00:49:00,871 --> 00:49:02,827 - What? - The lights just came on. 706 00:49:02,997 --> 00:49:04,206 RACHEL: How's that for magic? 707 00:49:04,207 --> 00:49:05,698 Oh, don't use the door! 708 00:49:05,699 --> 00:49:08,450 Why not? - Come in through the window. 709 00:49:08,470 --> 00:49:10,726 Uh, we... (Laughs) 710 00:49:11,289 --> 00:49:12,941 The door is booby trapped. 711 00:49:18,621 --> 00:49:19,735 We got light. 712 00:49:20,455 --> 00:49:22,411 I want you to stay together, and stay alert. 713 00:49:22,913 --> 00:49:24,768 This place might look deserted, 714 00:49:25,705 --> 00:49:28,377 but it's been used for something. Around the time we got here. 715 00:49:28,378 --> 00:49:30,442 And that generator's definitely been in use. 716 00:49:30,913 --> 00:49:32,372 You guys going somewhere? 717 00:49:32,412 --> 00:49:33,945 Hulk and I, are gonna go look for the guys. 718 00:49:33,997 --> 00:49:35,992 You still think that there's something wrong. 719 00:49:36,497 --> 00:49:38,239 They've been gone too long, to be funny. 720 00:49:38,746 --> 00:49:40,654 Either they're playing a joke too hard, 721 00:49:40,955 --> 00:49:43,333 or they got themselves lost and need someone with a light. 722 00:49:43,592 --> 00:49:44,656 Oh those jerks. 723 00:49:44,817 --> 00:49:46,230 There's no reason to get upset. 724 00:49:46,269 --> 00:49:48,342 Jest keep your heads together and we'll find them. 725 00:49:48,423 --> 00:49:50,244 Yeah, but you'll just get lost too. 726 00:49:50,327 --> 00:49:51,879 Sue, Ruby knows this desert 727 00:49:51,880 --> 00:49:52,956 like the back of her hand. 728 00:49:52,957 --> 00:49:54,579 I'm telling you, don't worry. 729 00:49:54,580 --> 00:49:55,610 Now, c'mon. 730 00:49:58,560 --> 00:50:00,136 - Cass. - Yeah. 731 00:50:00,163 --> 00:50:02,154 - Keep your ears open. - I will. 732 00:50:07,414 --> 00:50:08,780 Hey, you guys stay here. 733 00:50:08,818 --> 00:50:11,372 Sue and I will go look for some tools or something. 734 00:50:17,038 --> 00:50:19,382 Enough of this stuff. It's party time. 735 00:50:19,418 --> 00:50:20,948 Be careful. It squeaks. 736 00:50:20,979 --> 00:50:21,996 737 00:50:21,997 --> 00:50:22,933 Beast, shh! 738 00:50:23,746 --> 00:50:25,488 It's just us. Shh! 739 00:50:25,521 --> 00:50:27,357 - Shh. Shh. 740 00:50:27,403 --> 00:50:29,391 - Good. 741 00:50:33,630 --> 00:50:34,717 - C'mon. 742 00:50:35,503 --> 00:50:36,370 743 00:50:39,289 --> 00:50:40,615 Civilization. 744 00:50:40,788 --> 00:50:42,660 Oh boy, I hate the desert. 745 00:50:42,830 --> 00:50:44,157 I despise it. 746 00:50:45,414 --> 00:50:46,708 - Sue? - Hmm? 747 00:50:46,919 --> 00:50:49,117 It ain't natural to be in a place without a disco. 748 00:50:49,316 --> 00:50:50,517 Hmm, I know. 749 00:50:53,122 --> 00:50:54,495 No thanks, sugar. 750 00:50:57,414 --> 00:50:59,120 I think Beast wants out. 751 00:50:59,496 --> 00:51:01,701 Anyway, I don't want him watching us. 752 00:51:02,330 --> 00:51:05,208 - Alright. Be back in a second. - Okay. 753 00:51:06,247 --> 00:51:07,797 Here boy. C'mon. 754 00:51:08,580 --> 00:51:10,133 Let's get out of here. 755 00:51:15,425 --> 00:51:18,695 756 00:51:20,366 --> 00:51:22,259 757 00:51:22,413 --> 00:51:24,453 Foster, are you coming? 758 00:51:24,489 --> 00:51:26,257 759 00:51:27,913 --> 00:51:29,157 Oh, shit! 760 00:51:29,536 --> 00:51:31,620 761 00:51:40,289 --> 00:51:43,026 Look at this. I mean... 762 00:51:43,496 --> 00:51:44,658 What do you got? 763 00:51:44,830 --> 00:51:47,400 A whole box of candles, Cass. Enough for a week. 764 00:51:47,580 --> 00:51:48,848 Great. 765 00:51:49,080 --> 00:51:50,819 Sure hope, we don't need to use all of them. 766 00:51:50,820 --> 00:51:51,997 Oh, really. 767 00:51:52,061 --> 00:51:53,551 768 00:51:55,538 --> 00:51:56,661 I swear Cass. 769 00:51:56,725 --> 00:51:58,925 Sometimes you remind me of a hound dog I used to have. 770 00:51:58,972 --> 00:52:00,829 - Thanks a lot! - No. 771 00:52:01,122 --> 00:52:04,168 I mean hearing and smelling things about ten minutes before the humans. 772 00:52:04,860 --> 00:52:05,773 I mean... 773 00:52:06,678 --> 00:52:08,394 Now look, sweetheart. 774 00:52:08,496 --> 00:52:11,660 You don't have to pussyfoot around me. Know what I mean? 775 00:52:11,997 --> 00:52:14,552 I may be blind, but I'm not handicapped. 776 00:52:14,846 --> 00:52:15,797 Okay kid? 777 00:52:16,922 --> 00:52:17,873 Okay. 778 00:52:19,763 --> 00:52:21,252 779 00:52:21,253 --> 00:52:22,946 So, what do you smell? 780 00:52:23,038 --> 00:52:24,660 There's a draft in here. 781 00:52:25,341 --> 00:52:27,611 Smell's like cleaning fluid or something. 782 00:52:27,650 --> 00:52:29,018 Don't you smell it? 783 00:52:30,858 --> 00:52:32,655 This whole place smells weird to me. 784 00:52:34,164 --> 00:52:35,194 Yeah it does. 785 00:52:36,913 --> 00:52:39,010 Let's just take those candles and get out of here. 786 00:52:39,247 --> 00:52:40,277 Beast. 787 00:52:40,955 --> 00:52:42,946 Whoa, Beastie. 788 00:52:44,132 --> 00:52:47,811 789 00:52:48,039 --> 00:52:49,069 Beast. 790 00:52:50,836 --> 00:52:51,794 791 00:52:55,254 --> 00:52:56,424 So what do you think? 792 00:52:56,425 --> 00:52:58,520 Maybe we should take that bucket down now. 793 00:52:59,327 --> 00:53:00,950 Suppose it's getting kinda stupid 794 00:53:00,951 --> 00:53:03,628 having everyone crawling in and out of the window all the time. 795 00:53:04,455 --> 00:53:06,326 Oh no. Let's leave it a while. 796 00:53:11,074 --> 00:53:12,113 Cass. 797 00:53:13,080 --> 00:53:15,624 You won't believe what I can see. 798 00:53:16,289 --> 00:53:18,256 A new bus, gassed up and ready to roll? 799 00:53:18,371 --> 00:53:19,842 Next best thing. 800 00:53:20,455 --> 00:53:22,186 - What? - Come on. 801 00:53:23,475 --> 00:53:25,418 C'mon. Back here. 802 00:53:28,252 --> 00:53:29,410 803 00:53:32,330 --> 00:53:33,408 What is it? 804 00:53:34,911 --> 00:53:36,503 It's a shower. 805 00:53:36,542 --> 00:53:37,909 806 00:53:43,095 --> 00:53:44,781 807 00:53:46,496 --> 00:53:49,211 Oh, listen. This is too good to pass up. 808 00:53:49,455 --> 00:53:52,253 I'm gonna get out of today’s dirt before Harry gets back. 809 00:53:52,496 --> 00:53:53,776 You don't mind, do you? 810 00:53:54,247 --> 00:53:56,287 Nah. I won't look. 811 00:53:56,288 --> 00:53:58,409 Anyway, I think I'll go poke around a little bit. 812 00:53:58,410 --> 00:54:01,386 - Okay. Be careful. - I'll watch my step. 813 00:54:07,862 --> 00:54:09,352 814 00:54:11,015 --> 00:54:12,737 Deserts can be full of ghosts. 815 00:54:13,371 --> 00:54:15,430 Yeah well, you know it doesn't have to be like that. 816 00:54:16,788 --> 00:54:19,236 I mean, I don't give a damn what you did in your past Ruby. 817 00:54:19,705 --> 00:54:21,550 It may sound a little bit crazy 818 00:54:21,968 --> 00:54:22,842 but... 819 00:54:23,139 --> 00:54:24,722 What I'm trying to say is-- 820 00:54:24,723 --> 00:54:26,487 Some of you best friends, are maniacs. 821 00:54:27,997 --> 00:54:30,449 Yeah, something like that. 822 00:54:32,955 --> 00:54:36,155 So Bobby's niece was the baby that you saved, huh? 823 00:54:36,413 --> 00:54:39,494 Yeah. Katy. She's great! 824 00:54:40,205 --> 00:54:42,587 She'll probably grow up to be what her mother wanted to be. 825 00:54:43,053 --> 00:54:44,138 If she lived. 826 00:54:44,622 --> 00:54:45,652 Nurse? 827 00:54:46,229 --> 00:54:47,571 828 00:54:47,997 --> 00:54:48,925 No. 829 00:54:49,016 --> 00:54:52,142 She had a fantasy about becoming a movie star 830 00:54:52,143 --> 00:54:54,656 and being discovered by some big time director. 831 00:54:55,455 --> 00:54:56,834 - Really? - Yeah. 832 00:54:58,311 --> 00:55:00,788 833 00:55:02,039 --> 00:55:03,069 Harry? 834 00:55:06,788 --> 00:55:07,819 Roy? 835 00:55:11,122 --> 00:55:12,236 Who's is it? 836 00:55:13,663 --> 00:55:14,741 It's Roy's. 837 00:55:16,747 --> 00:55:17,777 It's blood. 838 00:55:18,974 --> 00:55:21,452 Oh God. Come on, let's get us out of here. 839 00:55:23,039 --> 00:55:24,152 - C'mon! - Hulk! 840 00:55:24,330 --> 00:55:26,231 I know you're out there! You wanna fight? 841 00:55:26,232 --> 00:55:28,041 Hulk! Get us out of here! 842 00:55:28,164 --> 00:55:30,006 - Come on! - Okay. 843 00:55:33,080 --> 00:55:34,159 Get on the back. 844 00:55:36,371 --> 00:55:37,691 Come on! 845 00:55:41,161 --> 00:55:42,139 Uh! 846 00:55:43,080 --> 00:55:45,913 Hulk, I fell off! Oh, don't leave me! 847 00:55:46,069 --> 00:55:48,230 - Hulk! - I'm not gonna leave you! 848 00:55:49,663 --> 00:55:50,694 Look out! 849 00:55:54,611 --> 00:55:55,461 No! 850 00:55:56,752 --> 00:55:58,353 851 00:55:58,904 --> 00:55:59,863 Hulk. 852 00:56:03,516 --> 00:56:05,155 R-- Ra-- 853 00:56:05,233 --> 00:56:06,816 Rachel, just... 854 00:56:07,215 --> 00:56:08,238 go. 855 00:56:11,872 --> 00:56:14,360 Ruby. 856 00:56:18,455 --> 00:56:20,161 Gonna rip you up, girl. 857 00:57:52,455 --> 00:57:54,985 Jane? Is everything okay? 858 00:57:55,671 --> 00:57:56,924 Foster! 859 00:57:59,761 --> 00:58:01,056 What are you doing? 860 00:58:01,663 --> 00:58:05,244 I thought I saw a burglar. So, I came out, to investigate. 861 00:58:05,387 --> 00:58:08,725 But I can see that everything’s in order. 862 00:58:09,246 --> 00:58:11,434 Very, very much in order. 863 00:58:11,435 --> 00:58:12,522 Foster? 864 00:58:13,136 --> 00:58:14,221 Foster? 865 00:58:14,353 --> 00:58:15,274 Huh? 866 00:58:15,330 --> 00:58:18,811 What would you do, if Sue caught you staring at me like that? 867 00:58:19,087 --> 00:58:20,942 I'd tell her to go mind his own business, 868 00:58:20,943 --> 00:58:23,365 because this thing is bigger than the both of us. 869 00:58:23,413 --> 00:58:24,693 Oh, is it? 870 00:58:25,503 --> 00:58:28,263 Oh gee Sue, we was just talking. 871 00:58:28,497 --> 00:58:31,078 Would you like me to give you something to talk about, Foster? 872 00:58:31,079 --> 00:58:33,254 - No, Sue! - No problem. 873 00:58:33,367 --> 00:58:34,700 Ew! Ew! Ew! 874 00:58:35,293 --> 00:58:38,215 - I was only joking. - You are the joke. 875 00:58:39,501 --> 00:58:40,655 Sue! 876 00:58:42,513 --> 00:58:43,621 Sue! 877 00:58:43,914 --> 00:58:45,489 Come back, I love you! 878 00:58:46,038 --> 00:58:47,202 Love. 879 00:58:48,413 --> 00:58:49,657 Fuck off! 880 00:58:53,819 --> 00:58:54,857 Sue? 881 00:58:57,167 --> 00:58:58,181 Sue? 882 00:58:59,719 --> 00:59:00,791 Susie? 883 00:59:01,311 --> 00:59:02,670 Susie. 884 00:59:07,539 --> 00:59:08,569 Sue? 885 00:59:11,914 --> 00:59:13,610 I think I better get some wheels. 886 00:59:17,280 --> 00:59:18,349 Sue! 887 00:59:18,350 --> 00:59:20,082 888 00:59:24,622 --> 00:59:26,529 Got to be some gasoline. 889 00:59:27,197 --> 00:59:29,059 890 00:59:29,664 --> 00:59:30,694 Alright! 891 00:59:33,271 --> 00:59:36,340 892 00:59:39,507 --> 00:59:42,069 893 00:59:44,080 --> 00:59:46,201 Fuck off, you bastard, you! 894 00:59:49,080 --> 00:59:51,154 I hate you, Foster! 895 00:59:51,497 --> 00:59:52,824 Let me alone! 896 00:59:53,163 --> 00:59:55,049 You ain't so hot anyway! 897 00:59:56,433 --> 00:59:57,987 Lady can run! 898 00:59:57,988 --> 00:59:59,397 I better cut her off at the pass. 899 900 01:00:04,038 --> 01:00:05,068 Damn! 901 01:00:06,112 --> 01:00:08,846 - Wait here Beast. Calm down. 902 01:00:11,955 --> 01:00:13,152 Piece of shit! 903 01:00:14,218 --> 01:00:15,233 Sue! 904 01:00:18,901 --> 01:00:19,915 Sue! 905 01:00:21,070 --> 01:00:22,077 Damn. 906 01:00:23,678 --> 01:00:24,685 Sue! 907 01:00:30,692 --> 01:00:31,691 Sue? 908 01:00:39,282 --> 01:00:40,288 Sue! 909 01:00:48,444 --> 01:00:49,458 Sue? 910 01:00:55,233 --> 01:00:56,232 Sue? 911 01:00:58,812 --> 01:01:00,208 Shh! 912 01:01:01,080 --> 01:01:02,569 What you do that for? 913 01:01:02,625 --> 01:01:04,780 - What's going on? - What's going on? 914 01:01:04,781 --> 01:01:06,026 I tell you what's going on. 915 01:01:06,075 --> 01:01:07,951 I just got mugged by an ex-bush monkey, 916 01:01:07,952 --> 01:01:10,740 that's gonna get her clock cleaned, if she don't get off me. 917 01:01:11,871 --> 01:01:13,302 I'm sorry. 918 01:01:13,829 --> 01:01:15,069 Okay... 919 01:01:15,687 --> 01:01:17,472 So you don't want your clock cleaned. 920 01:01:17,913 --> 01:01:19,464 Any trouble with the mine? 921 01:01:20,664 --> 01:01:22,607 Nothing that a girlfriend won't cure. 922 01:01:23,789 --> 01:01:25,032 Why you worried? 923 01:01:25,996 --> 01:01:27,251 What's wrong? 924 01:01:31,372 --> 01:01:33,976 - Hulk's dead. - Say what? 925 01:01:46,273 --> 01:01:47,272 Foster? 926 01:01:51,915 --> 01:01:52,921 Sue? 927 01:01:59,782 --> 01:02:00,850 Hello! 928 01:02:07,754 --> 01:02:10,421 You sure, that you're not suffering from a sudden onset of one of those 929 01:02:10,422 --> 01:02:13,105 weird mental diseases that white folks get, from time to time? 930 01:02:13,247 --> 01:02:14,606 You go back to the bus. 931 01:02:15,128 --> 01:02:17,018 And you get the others ready to leave. 932 01:02:18,163 --> 01:02:19,407 I'll find Sue. 933 01:02:20,455 --> 01:02:22,119 - Go. - Alright. 934 01:02:22,122 --> 01:02:23,152 Go! 935 01:02:37,163 --> 01:02:39,995 Might as well stick out my thumbs. This bus is out of service! 936 01:02:41,622 --> 01:02:43,079 - Beast, come on! 937 01:02:43,080 --> 01:02:44,825 Hey, come back here! 938 01:02:44,826 --> 01:02:46,141 You're supposed to be my bodyguard! 939 01:02:46,171 --> 01:02:49,051 940 01:02:49,090 --> 01:02:50,628 - Hmm. 941 942 01:03:07,981 --> 01:03:09,244 943 01:03:11,957 --> 01:03:12,880 Jane? 944 01:03:13,247 --> 01:03:14,408 Hey, Cass. 945 01:03:14,533 --> 01:03:15,500 Whew. 946 01:03:16,497 --> 01:03:17,659 Find anything? 947 01:03:18,122 --> 01:03:19,684 Yeah, lots of weird stuff. 948 01:03:19,745 --> 01:03:21,721 A butcher, something must have lived here once. 949 01:03:22,288 --> 01:03:23,697 So, what's going on? 950 01:03:23,870 --> 01:03:26,101 I was just looking for Foster and Sue. 951 01:03:26,497 --> 01:03:28,037 You haven't seen 'em, have you? 952 01:03:29,330 --> 01:03:31,336 Haven’t heard 'em either.. 953 01:03:32,122 --> 01:03:33,801 Have you checked the other buildings? 954 01:03:33,871 --> 01:03:35,662 I'm afraid to go in any, by myself. 955 01:03:35,830 --> 01:03:38,153 Don't be silly. There's no reason to be afraid of. 956 01:03:42,372 --> 01:03:44,508 - Oh, great! - What? 957 01:03:44,830 --> 01:03:47,117 - The lights just went off. - They did? 958 01:03:47,205 --> 01:03:48,449 Yes. Dammit! 959 01:03:49,414 --> 01:03:50,906 I'm sorry, Cass. 960 01:03:51,205 --> 01:03:54,120 It's okay. I know the dark’s scary at first. 961 01:04:30,539 --> 01:04:32,956 I found a big switch here of some kind, a minute ago. 962 01:04:32,957 --> 01:04:34,674 Maybe there's separate lights in here. 963 01:04:36,758 --> 01:04:37,765 964 01:05:06,654 --> 01:05:07,669 Jane? 965 01:05:08,620 --> 01:05:09,626 Jane! 966 01:05:09,627 --> 01:05:11,880 Yeah! I'm right here. 967 01:05:12,663 --> 01:05:14,350 Did the lights come on? 968 01:05:14,663 --> 01:05:15,771 No. 969 01:05:15,904 --> 01:05:18,267 But I did hear something in this other room. 970 01:05:18,578 --> 01:05:21,562 - Yeah. It sounds like water or something. - M-hm. 971 01:05:23,414 --> 01:05:25,819 Just the sound of the trap going off. 972 01:05:26,788 --> 01:05:28,577 This is a real weird place. 973 01:05:42,122 --> 01:05:45,285 Did little Harry get all wet? 974 01:05:47,621 --> 01:05:49,198 I know you're in here. 975 01:05:53,058 --> 01:05:56,647 Haaaarrrryyyy. 976 01:05:59,184 --> 01:06:01,483 977 01:06:09,328 --> 01:06:10,374 Ha! 978 01:06:21,497 --> 01:06:24,288 979 01:06:31,578 --> 01:06:34,075 980 01:06:40,250 --> 01:06:41,708 981 01:06:48,982 --> 01:06:50,134 SUE: Cass! 982 01:06:56,490 --> 01:06:57,925 Foster? 983 01:06:59,744 --> 01:07:01,078 Jane? 984 01:07:02,289 --> 01:07:03,651 Anybody? 985 01:07:08,861 --> 01:07:11,268 986 01:07:16,330 --> 01:07:18,015 Jane? 987 01:07:27,755 --> 01:07:28,853 Sue! 988 01:07:30,871 --> 01:07:32,639 989 01:07:49,204 --> 01:07:50,563 Jane! 990 01:07:51,038 --> 01:07:52,285 Sue! 991 01:08:07,109 --> 01:08:08,655 Ruby. 992 01:08:09,911 --> 01:08:10,955 Sue? 993 01:08:13,704 --> 01:08:15,661 Ruby. Where are you? 994 01:08:23,164 --> 01:08:25,071 Come on, come on! Get up, get up! 995 01:08:32,621 --> 01:08:34,491 It's over now, Ruby. 996 01:08:34,872 --> 01:08:37,645 I gotta kill you and get in good with The Reaper. 997 01:08:37,646 --> 01:08:38,927 The Reaper? 998 01:08:39,597 --> 01:08:41,704 Papa Jupe's big brother's here? 999 01:08:41,798 --> 01:08:45,191 Ever since Papa Jupe died Reaper took over. 1000 01:08:46,205 --> 01:08:47,788 He patched me up. 1001 01:08:47,789 --> 01:08:49,952 That's how much he thinks of me. 1002 01:08:49,953 --> 01:08:51,975 - What? He need a dog? - Watch it! 1003 01:08:51,976 --> 01:08:54,418 We got this whole desert to ourselves him and me. 1004 01:08:54,457 --> 01:08:55,954 We kill everybody 1005 01:08:55,955 --> 01:08:57,798 and we throw them down mine shafts. 1006 01:08:57,913 --> 01:08:59,571 That's where you're going Ruby. 1007 01:08:59,913 --> 01:09:02,162 Right through The Reaper's special mine shaft. 1008 01:09:02,247 --> 01:09:04,258 You better not kill me, Pluto. 1009 01:09:05,122 --> 01:09:06,495 You hurt me 1010 01:09:06,747 --> 01:09:09,898 you're gonna make Beast real mad. 1011 01:09:11,330 --> 01:09:13,534 Beast? Who's Beast? 1012 01:09:13,872 --> 01:09:15,750 You know who Beast is. 1013 01:09:15,846 --> 01:09:18,318 That's the dog, almost killed you 8 years ago. 1014 01:09:19,205 --> 01:09:22,608 You hurt me, and he's gonna get you. 1015 01:09:22,872 --> 01:09:24,981 You're trying to trick ol' Pluto, Ruby. 1016 01:09:24,982 --> 01:09:27,081 Besides, ain't no dog gonna sneak up on me no more. 1017 01:09:27,122 --> 01:09:28,610 I got hearful ears. 1018 01:09:29,721 --> 01:09:30,867 See? 1019 01:09:30,868 --> 01:09:32,094 1020 01:09:32,491 --> 01:09:33,490 1021 01:09:34,240 --> 01:09:37,006 1022 01:09:42,999 --> 01:09:45,172 1023 01:09:55,814 --> 01:09:57,039 1024 01:09:57,122 --> 01:09:59,542 Stupid piss licker. Puke eater! 1025 01:09:59,747 --> 01:10:01,565 You got the brains of a beer can! 1026 01:10:01,596 --> 01:10:03,150 1027 01:10:03,455 --> 01:10:05,162 Flea bag. Fish bait! 1028 01:10:05,413 --> 01:10:06,965 Garbage hog! 1029 01:10:06,982 --> 01:10:09,151 1030 01:10:09,464 --> 01:10:11,087 1031 01:10:18,370 --> 01:10:20,950 Ruuuubyyyy. 1032 01:10:26,164 --> 01:10:27,310 Reaper. 1033 01:10:27,442 --> 01:10:29,299 Ruuubyy. 1034 01:10:29,705 --> 01:10:31,623 I want you. 1035 01:10:36,587 --> 01:10:37,949 1036 01:10:51,492 --> 01:10:52,506 1037 01:10:56,532 --> 01:10:57,484 Uh! 1038 01:10:58,455 --> 01:10:59,971 I can race. 1039 01:11:00,567 --> 01:11:01,799 I can race! 1040 01:11:04,730 --> 01:11:06,311 Oh God! 1041 01:11:07,830 --> 01:11:08,932 Beast. 1042 01:11:09,375 --> 01:11:10,711 What are you doing here boy? 1043 01:11:10,975 --> 01:11:12,976 Oh! What happened to my head? 1044 01:11:14,066 --> 01:11:15,358 1045 01:11:18,190 --> 01:11:19,197 Hey. 1046 01:11:25,781 --> 01:11:26,906 No! 1047 01:11:27,368 --> 01:11:30,277 Time to say your prayers, dog breath! 1048 01:11:30,408 --> 01:11:31,922 Pee ass kid! 1049 01:11:32,122 --> 01:11:33,576 Puke eater. 1050 01:11:36,585 --> 01:11:38,444 Whoa! 1051 01:11:43,406 --> 01:11:44,496 1052 01:11:45,371 --> 01:11:47,556 Way to go Beast. Way to go boy. 1053 01:11:47,997 --> 01:11:49,527 Let's go get Cass now. 1054 01:11:49,812 --> 01:11:51,936 Come on boy. Let's go get Cass now. 1055 01:11:57,715 --> 01:11:58,691 Jane? 1056 01:12:00,221 --> 01:12:01,398 Sue? 1057 01:12:02,122 --> 01:12:03,662 Either you guys in there? 1058 01:12:32,015 --> 01:12:33,213 Jane? 1059 01:12:34,013 --> 01:12:36,179 1060 01:13:02,080 --> 01:13:04,327 Sure was enough water in that bucket. 1061 01:13:25,097 --> 01:13:26,386 Ouch. 1062 01:13:33,080 --> 01:13:34,537 The power's back on. 1063 01:13:37,747 --> 01:13:39,454 Somebody's in here. 1064 01:13:41,211 --> 01:13:42,579 Cass. 1065 01:13:54,509 --> 01:13:56,460 Back to the bus. Come here boy. 1066 01:13:56,872 --> 01:13:58,491 Beast, where is the bus? 1067 01:14:43,713 --> 01:14:45,159 1068 01:15:05,699 --> 01:15:06,802 Roy? 1069 01:15:27,744 --> 01:15:28,755 Roy? 1070 01:15:30,664 --> 01:15:31,907 You up here? 1071 01:15:36,860 --> 01:15:37,859 Roy? 1072 01:15:38,474 --> 01:15:39,473 1073 01:15:43,221 --> 01:15:44,220 Roy? 1074 01:15:55,591 --> 01:15:56,590 Roy! 1075 01:16:05,042 --> 01:16:06,804 1076 01:16:14,127 --> 01:16:15,416 1077 01:16:28,654 --> 01:16:29,716 Jane! 1078 01:16:29,895 --> 01:16:32,175 1079 01:18:00,228 --> 01:18:01,278 1080 01:18:03,100 --> 01:18:04,169 Hulk? 1081 01:18:04,381 --> 01:18:05,363 No! 1082 01:18:05,684 --> 01:18:06,581 No! 1083 01:18:20,121 --> 01:18:21,200 Why? 1084 01:18:59,845 --> 01:19:02,038 1085 01:19:10,702 --> 01:19:12,879 1086 01:19:33,602 --> 01:19:34,768 1087 01:20:08,045 --> 01:20:09,282 Help! 1088 01:20:12,129 --> 01:20:14,601 1089 01:20:17,440 --> 01:20:18,429 Roy! 1090 01:20:22,989 --> 01:20:24,092 Roy! 1091 01:20:25,788 --> 01:20:26,945 Cass! 1092 01:20:29,080 --> 01:20:30,324 Cass, where are ya? 1093 01:20:48,196 --> 01:20:49,545 Cass, where are ya? 1094 01:20:53,674 --> 01:20:54,601 Roy! 1095 01:20:55,317 --> 01:20:56,320 Cass! 1096 01:20:57,315 --> 01:20:58,345 Oh, God! 1097 01:20:58,436 --> 01:20:59,450 Roy? 1098 01:20:59,867 --> 01:21:01,462 Gimme your hand. Come here! Gimme your hand. 1099 01:21:02,209 --> 01:21:03,693 Alright. Come on, you got it. 1100 01:21:05,580 --> 01:21:07,121 Relax. Everything’s alright. 1101 01:21:07,156 --> 01:21:09,602 1102 01:21:23,881 --> 01:21:25,435 - Did he fall? - Uh-huh. 1103 01:21:26,217 --> 01:21:28,387 - Cass, is there another way out of there? - Yes. 1104 01:21:28,472 --> 01:21:29,354 Hold on. 1105 01:21:35,790 --> 01:21:37,178 Roy, I think I hear him. 1106 01:21:38,506 --> 01:21:40,613 - What are you doing? - You'll find out. 1107 01:21:40,738 --> 01:21:41,913 Stand clear, Cass. 1108 01:21:43,636 --> 01:21:44,809 Alright, come here. Come here. Hold on. 1109 01:21:45,257 --> 01:21:46,264 Alright, jump. 1110 01:21:46,522 --> 01:21:47,435 Alright. 1111 01:21:49,081 --> 01:21:50,335 Alright, hold on. 1112 01:21:55,289 --> 01:21:57,363 - He might be coming out, another way. - Alright! 1113 01:21:57,621 --> 01:21:59,187 - Okay. - Alright. 1114 01:22:01,039 --> 01:22:02,554 Alright. Help me push this thing, Cass. 1115 01:22:02,583 --> 01:22:03,427 C'mon. 1116 01:22:04,434 --> 01:22:07,275 1117 01:22:07,384 --> 01:22:08,389 C'mon. 1118 01:22:18,163 --> 01:22:19,944 C'mon! C'mon. 1119 01:22:24,094 --> 01:22:25,281 1120 01:22:37,705 --> 01:22:39,197 Alright. Hold up, I got it. 1121 01:22:43,580 --> 01:22:45,245 - He's coming! - I know, okay. 1122 01:23:11,677 --> 01:23:14,735 - Roy, we have to get out of here! - No! Cass, not yet. 1123 01:23:38,284 --> 01:23:39,883 1124 01:23:40,063 --> 01:23:42,235 Reaper don't get fooled, like Papa Jupe! 1125 01:23:42,373 --> 01:23:43,618 Oh no! 1126 01:23:45,997 --> 01:23:47,158 The Reaper sucks! 1127 01:23:56,034 --> 01:23:57,866 1128 01:23:59,370 --> 01:24:01,397 I'm gonna beat you to shit, Ape Man. 1129 01:24:03,545 --> 01:24:06,294 I'm gonna wipe up the desert floor with you, real good! 1130 01:24:07,017 --> 01:24:08,416 1131 01:24:25,017 --> 01:24:26,003 Now Cass, go. 1132 01:24:26,004 --> 01:24:27,018 - Roy? - Go! 1133 01:24:37,849 --> 01:24:39,433 Come on, Roy! 1134 01:24:39,785 --> 01:24:41,635 Now, Cass! 1135 01:24:46,989 --> 01:24:48,366 Cass! 1136 01:24:59,830 --> 01:25:00,845 Jump, Cass! 1137 01:25:30,205 --> 01:25:31,421 1138 01:25:33,990 --> 01:25:35,621 1139 01:25:35,997 --> 01:25:37,158 It worked! 1140 01:25:39,164 --> 01:25:40,739 Oh my God. 1141 01:25:45,532 --> 01:25:46,554 Whoa! 1142 01:25:46,781 --> 01:25:48,288 Oh, God. 1143 01:25:54,173 --> 01:25:56,326 1144 01:26:06,592 --> 01:26:07,851 Look out! 1145 01:26:08,011 --> 01:26:09,041 Come on! 1146 01:26:12,413 --> 01:26:14,239 - Where'd he go? - He's gone. 1147 01:26:14,949 --> 01:26:15,878 Yeah? 1148 01:26:15,955 --> 01:26:17,152 He's gone. 1149 01:26:27,741 --> 01:26:28,915 1150 01:26:29,786 --> 01:26:31,092 You did it. 1151 01:26:31,989 --> 01:26:33,164 He's gone! 1152 01:26:35,585 --> 01:26:37,531 You really seen to that. 67886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.