Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,820 --> 00:00:14,050
All aircraft in attack formation.
2
00:00:14,090 --> 00:00:15,040
(April 7, 1945, Bonomisaki)
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,190
Commence bombing run.
(April 7, 1945, Bonomisaki)
4
00:00:16,190 --> 00:00:18,190
Okay boys this is!
(April 7, 1945, Bonomisaki)
5
00:00:18,190 --> 00:00:19,140
Bombs away!
(April 7, 1945, Bonomisaki)
6
00:00:19,140 --> 00:00:19,910
Bombs away!
7
00:00:55,140 --> 00:00:57,090
Right, hit the right!
8
00:00:57,090 --> 00:01:01,140
Shoot!
9
00:02:01,100 --> 00:02:01,800
Shoot!
10
00:02:08,920 --> 00:02:11,160
Left!
11
00:02:15,220 --> 00:02:16,500
Shoot!
12
00:02:19,170 --> 00:02:22,110
Hey, move fast!
13
00:02:22,110 --> 00:02:23,070
Hurry up!
14
00:02:36,520 --> 00:02:37,990
Shoot!
15
00:02:42,400 --> 00:02:44,640
I got it!
16
00:05:47,010 --> 00:05:51,270
(More than 3000 crew members dying in the battle)
17
00:05:52,470 --> 00:05:56,310
(12 years ago)
18
00:05:56,910 --> 00:05:58,000
In 1933
19
00:05:58,660 --> 00:06:02,100
Japan was at the center of a tumultuous era.
20
00:06:02,860 --> 00:06:07,320
Tried to restore the country that was in decline
as a result of the Great Depression.
21
00:06:07,320 --> 00:06:10,520
And the establishment of the puppet Manchukuo
was proclaimed in 1932.
22
00:06:11,260 --> 00:06:15,900
Intensified the confrontation with the European
and US' powers who also invaded China.
23
00:06:16,260 --> 00:06:19,290
Japan withdrew from the League of
Nations that year.
24
00:06:20,170 --> 00:06:24,620
Japan was becoming more isolated
from the world.
25
00:06:26,220 --> 00:06:34,180
The Great War of Archimedes
Translation: neet21
[these subs may contain inaccuracies and
grammar mistakes]
26
00:06:34,280 --> 00:06:40,190
(Navy First Air Force, Aircraft Carrier Akagi)
27
00:06:40,190 --> 00:06:46,110
(Commander-in-Chief of The Combined Fleet
Yamamoto Isoroku)
28
00:06:49,460 --> 00:06:51,230
Get ready to take off!
29
00:06:51,970 --> 00:06:53,440
Get ready to take off!
30
00:06:54,720 --> 00:06:55,960
Take off!
31
00:06:56,390 --> 00:06:57,490
Take off!
32
00:07:00,810 --> 00:07:02,700
That's great. It's taking off.
33
00:07:12,040 --> 00:07:14,140
- It's working. It's working.
- Great.
34
00:07:19,960 --> 00:07:21,580
That's great.
35
00:07:24,080 --> 00:07:26,940
Rear Admiral, all the planes made
a successful flight.
36
00:07:28,020 --> 00:07:32,100
The Imperial Japanese Navy has conquered
the sea and the sky.
37
00:07:32,100 --> 00:07:34,160
It's a great pleasure.
38
00:07:36,280 --> 00:07:39,300
I heard we're working on the world's
large warship construction.
39
00:07:39,890 --> 00:07:42,500
The Imperial Navy will become more elite.
40
00:07:44,910 --> 00:07:47,270
- There's no need to build another warship.
- What?
41
00:07:48,720 --> 00:07:53,700
There will soon be a time when more
aircraft carriers will be needed.
42
00:07:56,050 --> 00:08:00,890
In future wars, the warships will
no longer be used.
43
00:08:07,280 --> 00:08:08,110
Come in.
44
00:08:08,500 --> 00:08:09,430
Excuse me.
45
00:08:11,030 --> 00:08:13,660
(Major General Fujioka
Shipwright)
46
00:08:19,080 --> 00:08:21,620
Fujioka, is it finished?
47
00:08:21,620 --> 00:08:23,970
I want you to take a look at it.
48
00:08:39,120 --> 00:08:40,650
This looks great.
49
00:08:42,440 --> 00:08:44,780
There's also military equipment
for airstrikes.
50
00:08:45,420 --> 00:08:47,370
I'm sure
51
00:08:47,950 --> 00:08:50,500
this is definitely the new aircraft
carrier you adore.
52
00:08:51,040 --> 00:08:55,100
That's a blessing, there's someone in the Naval Shipbuilding
Department who really knows what I want.
53
00:08:55,930 --> 00:08:58,540
We already withdrew from the
League of Nations.
54
00:08:58,540 --> 00:09:01,360
The Army will definitely act more boldly.
55
00:09:01,950 --> 00:09:06,960
So, the war with US and
UK will also ...
56
00:09:08,000 --> 00:09:09,740
What do you mean?
57
00:09:09,740 --> 00:09:11,820
It's just a precaution.
58
00:09:13,970 --> 00:09:17,000
But, for one in ten thousand possibilities
59
00:09:17,410 --> 00:09:20,400
we have to cut some fixed
spending budgets.
60
00:09:20,860 --> 00:09:23,960
But, conservatives in the selection
committee are more powerful.
61
00:09:24,310 --> 00:09:26,930
It's not that easy to change their minds.
62
00:09:28,410 --> 00:09:29,640
And the tough one is still ...
63
00:09:29,640 --> 00:09:33,540
Yes, Major General Shimada from
the Department of Army.
64
00:09:37,840 --> 00:09:39,740
Ah, Shimada ...
65
00:09:43,710 --> 00:09:46,280
If we get into a fight with him …
66
00:09:48,000 --> 00:09:51,280
(Ministry of Navy)
67
00:09:54,080 --> 00:09:55,900
I heard about that.
68
00:09:55,900 --> 00:09:58,320
Please help us.
69
00:09:58,320 --> 00:09:59,140
Leave it to me.
70
00:09:59,140 --> 00:10:00,000
Leave it to me.
(Marshal Admiral Nagano Osami)
71
00:10:00,000 --> 00:10:00,410
(Marshal Admiral Nagano Osami)
72
00:10:00,410 --> 00:10:02,730
I can't let Shimada get what he wants.
(Marshal Admiral Nagano Osami)
73
00:10:02,730 --> 00:10:03,260
I can't let Shimada get what he wants.
74
00:10:04,380 --> 00:10:10,140
This time, a new warship will be built to
replace the old warship, Kongou.
75
00:10:04,380 --> 00:10:07,380
(The First Day of New Ship Review Conference)
76
00:10:10,630 --> 00:10:13,180
At this time, you propose to build
an aircraft carrier.
77
00:10:13,930 --> 00:10:17,260
- What are you thinking about, Fujioka?
- That's because ...
78
00:10:20,820 --> 00:10:22,890
I've said this many times.
79
00:10:23,390 --> 00:10:27,460
The aircraft carrier will be the main
force in the future war.
80
00:10:27,480 --> 00:10:32,060
Is this another one of your aviation doctrines?
81
00:10:27,480 --> 00:10:32,060
(Admiral Shimada Shigetaro)
82
00:10:32,060 --> 00:10:37,640
But, never once it has proved successful
in an air attack, has it?
83
00:10:37,640 --> 00:10:37,750
(Minister of the Navy
Osumi Mineo)
84
00:10:37,750 --> 00:10:42,060
To sum it up, replacing Kongou ...
85
00:10:42,060 --> 00:10:44,360
with an aircraft carrier is not an option.
86
00:10:37,750 --> 00:10:42,060
VS Admiral Mineo ...
87
00:10:44,360 --> 00:10:47,000
I'd like you to consider the future war.
88
00:10:47,410 --> 00:10:50,420
If we want to focus on the future,
the answer is clear.
89
00:10:50,420 --> 00:10:52,830
It'd definitely be better to build
an aircraft carrier.
90
00:10:52,830 --> 00:10:54,780
What are you talking about?
91
00:10:54,780 --> 00:10:57,500
If we're going to build a new warship
92
00:10:57,500 --> 00:11:02,180
the most important thing is to build a great warship
that symbolizes The Imperial Japanese Navy.
93
00:11:02,660 --> 00:11:06,010
A huge, elegant, and powerful warship.
94
00:11:06,230 --> 00:11:10,950
This is what the Combined Fleet
really needs.
95
00:11:11,300 --> 00:11:16,840
Huge and elegant are no match for war.
96
00:11:18,020 --> 00:11:22,110
The aircraft carrier is the key
to the future war.
97
00:11:22,110 --> 00:11:23,500
I don't know what you're talking about.
98
00:11:23,860 --> 00:11:27,640
Even kids know that naval battle
is artillery warfare.
99
00:11:28,790 --> 00:11:35,670
This is the tradition of our Imperial Navy
since the Russo-Japanese War!
100
00:11:35,670 --> 00:11:38,240
I don't think this is the time for artillery warfare.
101
00:11:38,240 --> 00:11:40,640
- So you are saying we don't need a warship?
- Yes.
102
00:11:40,960 --> 00:11:42,030
We don't.
103
00:11:43,020 --> 00:11:44,060
What did you say?
104
00:11:44,060 --> 00:11:47,500
If we have a lot of budgets to spend
105
00:11:47,940 --> 00:11:51,270
just build more aircraft carriers.
106
00:11:51,270 --> 00:11:55,000
Attacking from the sky is the work
of despicable people.
107
00:11:55,720 --> 00:11:58,350
It's a shame for the Imperial Navy that I'm proud of.
108
00:11:59,160 --> 00:12:03,560
The naval fleet attack is the navy's wish.
109
00:12:03,560 --> 00:12:07,200
And even if we send out hundreds
of those flimsy planes
110
00:12:07,200 --> 00:12:09,820
they'll be shot down easily.
111
00:12:10,500 --> 00:12:11,840
You are so outdated.
112
00:12:13,410 --> 00:12:15,510
The aircraft has been evolving.
113
00:12:15,860 --> 00:12:19,160
In the next five years, the way we fight the
war will change radically.
114
00:12:19,160 --> 00:12:23,080
If you really want to have a big gun battle
115
00:12:23,710 --> 00:12:25,410
you can do it with the old warship.
116
00:12:26,430 --> 00:12:27,900
What do you mean, you ...
117
00:12:28,570 --> 00:12:31,230
a navy officer insulted a ship.
118
00:12:31,230 --> 00:12:32,880
Do you know what a sense of shame is?
119
00:12:33,590 --> 00:12:34,880
And you have ...
120
00:12:37,540 --> 00:12:40,840
been such a pain in the ass since you
were in military school.
121
00:12:40,840 --> 00:12:44,280
Wait up! What are you talking about?
122
00:12:44,280 --> 00:12:46,040
“Since you were in military school?”
123
00:12:46,040 --> 00:12:47,620
May I interrupt?
124
00:12:49,110 --> 00:12:51,060
As you please, Lieutenant General Hirayama.
125
00:12:51,060 --> 00:12:52,350
(Lieutenant General of Naval
Hirayama Tadamichi)
126
00:12:52,350 --> 00:12:55,140
Actually, I have a proposal for a new warship.
(Lieutenant General of Naval
Hirayama Tadamichi)
127
00:12:55,140 --> 00:12:57,360
I've also prepared the model
design for a new warship.
128
00:13:12,990 --> 00:13:14,350
This ...
129
00:13:15,090 --> 00:13:17,710
This is what we wanted.
130
00:13:17,710 --> 00:13:19,710
This is actually what we wanted.
131
00:13:19,710 --> 00:13:22,300
This looks so great.
132
00:13:22,740 --> 00:13:24,020
It's so beautiful.
133
00:13:24,460 --> 00:13:29,840
It's a huge warship that suitable
for Combined Fleed's flagship.
134
00:13:30,110 --> 00:13:34,890
My philosophy is to show the majesty and demeanor of
The Imperial Japanese Navy to the world.
135
00:13:34,890 --> 00:13:36,100
So, I designed this warship.
136
00:13:36,450 --> 00:13:38,420
That's great.
137
00:13:38,900 --> 00:13:40,980
I'm very honored that you like it.
138
00:13:44,180 --> 00:13:48,280
Minister, take a look from a different angle.
139
00:13:51,110 --> 00:13:52,770
It looks really great.
140
00:13:53,900 --> 00:13:58,210
What a beautiful curve.
141
00:13:59,010 --> 00:14:01,500
Let's stop enjoying the model.
142
00:14:02,580 --> 00:14:03,740
That's rude.
143
00:14:04,240 --> 00:14:06,880
We're now seriously reviewing the warship.
144
00:14:06,880 --> 00:14:07,980
What kind of reviewing?
145
00:14:07,980 --> 00:14:10,440
The design of the warship doesn't matter.
146
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
Our mission isn't to build
a passenger ship.
147
00:14:13,440 --> 00:14:16,880
Considering the future war, we should
adopt Fujioka's design.
148
00:14:16,880 --> 00:14:17,970
What are you talking about?
149
00:14:18,210 --> 00:14:19,900
If there is such a magnificent warship
150
00:14:19,900 --> 00:14:22,380
the sailors will surely come.
151
00:14:22,380 --> 00:14:23,870
What are you talking about?
152
00:14:23,870 --> 00:14:27,790
The conclusion will be released at the
decision-making meeting half a month later.
153
00:14:32,540 --> 00:14:34,680
Shimada and Hirayama ...
154
00:14:35,470 --> 00:14:38,600
I can't believe they did such a thing.
155
00:14:41,240 --> 00:14:44,580
So, what are we going to do?
156
00:14:46,090 --> 00:14:52,140
This time the new warship will surely
be designed by Hirayama.
157
00:14:52,570 --> 00:14:56,760
- Honestly, I really want to avoid it.
- That's for sure.
158
00:14:57,460 --> 00:14:59,460
How do you expect they will
snatch this opportunity?
159
00:15:01,760 --> 00:15:03,700
What do we do, Fujioka?
160
00:15:04,920 --> 00:15:10,670
I think today's design is the best
design I could think of.
161
00:15:11,100 --> 00:15:14,480
Do you really understand the situation?
162
00:15:14,810 --> 00:15:18,670
The Minister really likes Hirayama's
warship design.
163
00:15:19,080 --> 00:15:22,710
- If you can't win the best design一
- But ...
164
00:15:26,430 --> 00:15:28,170
I know, I know.
165
00:15:29,320 --> 00:15:31,870
I'll leave it to you.
166
00:15:31,870 --> 00:15:33,350
Let's get our spirits up first.
167
00:15:35,290 --> 00:15:39,420
- Ma'am, ma'am!
- Coming.
168
00:15:44,780 --> 00:15:46,010
- Are you calling me?
- Yeah.
169
00:15:46,010 --> 00:15:49,190
I want to forget the boring world for a while,
give us some glass of wine.
170
00:15:49,700 --> 00:15:51,610
Can you also get us three
pretty girls, please?
171
00:15:51,610 --> 00:15:54,300
Well, that's ...
172
00:15:54,300 --> 00:15:55,220
What's the matter?
173
00:15:56,100 --> 00:16:02,610
I'm so sorry, all the girls are at the party.
174
00:16:02,610 --> 00:16:03,610
What?
175
00:16:11,680 --> 00:16:14,530
The next one is the chest.
176
00:16:15,560 --> 00:16:19,020
Who first?
177
00:16:19,020 --> 00:16:23,270
What do you pay a high price for
our measurements?
178
00:16:23,270 --> 00:16:25,930
Will you give us kimonos?
179
00:16:25,930 --> 00:16:28,030
I'm measuring because I just
want to measure it.
180
00:16:28,030 --> 00:16:30,790
As long as it's beautiful
181
00:16:30,790 --> 00:16:32,780
I want to measure it.
182
00:16:32,780 --> 00:16:34,360
That's very sweet.
183
00:16:34,360 --> 00:16:36,160
Here, excuse me.
184
00:16:36,320 --> 00:16:37,640
No way!
185
00:16:39,560 --> 00:16:40,350
Excuse me.
186
00:16:46,180 --> 00:16:48,320
Sorry to intrude.
187
00:16:49,060 --> 00:16:52,190
It's very disturbing that you've packed
all the girls by yourself.
188
00:16:53,580 --> 00:16:55,370
Can we take a few?
189
00:16:55,930 --> 00:16:57,370
Would you mind getting out of here?
190
00:16:57,690 --> 00:16:58,520
You son of a bitch.
191
00:16:59,320 --> 00:17:04,160
He is Rear Admiral Yamamoto,
watch your words.
192
00:17:04,160 --> 00:17:07,060
Why should I? Besides I'm not a navy.
193
00:17:07,060 --> 00:17:10,790
And I've always hated navies.
194
00:17:10,790 --> 00:17:11,870
How dare you!
195
00:17:11,870 --> 00:17:15,040
- So let's move on.
- Let's do it.
196
00:17:15,040 --> 00:17:16,360
Okay.
197
00:17:29,890 --> 00:17:33,630
Why do you hate navies?
198
00:17:33,630 --> 00:17:36,050
You guys aren't beautiful at all.
199
00:17:36,050 --> 00:17:37,760
That's rude!
200
00:17:37,760 --> 00:17:40,080
But, why?
201
00:17:40,080 --> 00:17:41,190
Do you know
202
00:17:41,190 --> 00:17:45,160
Japan spends 40% of its national budget
accounts on military costs.
203
00:17:45,470 --> 00:17:47,260
And it grows up every year.
204
00:17:47,720 --> 00:17:49,370
Navies and plutocrats are in the league.
205
00:17:49,370 --> 00:17:52,360
They keep adding military equipment
that doesn't fit them.
206
00:17:52,360 --> 00:17:56,070
Therefore, ordinary people are being
trapped in poverty and suffering.
207
00:17:56,650 --> 00:18:02,790
In other words, you're outraged at
the plight of the poor.
208
00:18:02,790 --> 00:18:06,240
No, I don't have any interest in how
poor people live.
209
00:18:06,990 --> 00:18:11,000
But, it's so out of balance, there's no
sense of beauty at all.
210
00:18:11,380 --> 00:18:14,220
I don't like things that have
no sense of beauty.
211
00:18:15,020 --> 00:18:19,550
- Now, throw that fan like you just did.
- Okay.
212
00:18:23,310 --> 00:18:24,740
Beautiful!
213
00:18:26,370 --> 00:18:28,180
Perfect trajectory!
214
00:18:28,180 --> 00:18:30,170
How did you do that?
215
00:18:30,180 --> 00:18:33,610
- Dude, it looks like you know magic.
- This is the first time I've seen such a thing.
216
00:18:33,610 --> 00:18:34,360
It's simple.
217
00:18:34,360 --> 00:18:37,360
Use math formulas to calculate
the motion trajectory of the fan.
218
00:18:37,360 --> 00:18:40,080
And the initial speed of the fan you throw
out is basically the same
219
00:18:40,080 --> 00:18:43,980
and then all you have to do is throw the fan from
the calculated starting point.
220
00:18:45,630 --> 00:18:48,050
Because numbers never tell a lie.
221
00:18:48,050 --> 00:18:51,150
- You're such a genius.
- That's impressive.
222
00:18:53,220 --> 00:18:54,830
Why are you still here?
223
00:18:57,490 --> 00:19:00,800
But also, I'm actually the same
as you guys.
224
00:19:04,880 --> 00:19:07,840
I used to work as a tutor at Ozaki's family.
225
00:19:07,840 --> 00:19:10,990
Does the Ozaki family that you just mentioned
refer to Ozaki Shipbuilding Company?
226
00:19:12,650 --> 00:19:17,880
Not only that, Ozaki's also made me study
at Imperial University.
227
00:19:19,330 --> 00:19:24,410
I dropped out of the Imperial University
because I did a thing that upset him.
228
00:19:25,360 --> 00:19:29,410
So, I want to run out of all the dirty
money I've made there.
229
00:19:29,410 --> 00:19:31,940
That's why I'm so spendthrift.
230
00:19:33,010 --> 00:19:34,040
Well, then.
231
00:19:34,040 --> 00:19:36,960
It's been five minutes since you guys
came into this room.
232
00:19:36,960 --> 00:19:40,280
Their prices are 2 yen 30 cents per
person for an hour.
233
00:19:40,280 --> 00:19:44,530
So, five minutes cost you 19.2 cents,
and there are eight people in total.
234
00:19:44,530 --> 00:19:46,590
You wasted 1 yen and 53.6 cents
of my money
235
00:19:46,590 --> 00:19:48,590
that's not a small amount of money.
236
00:19:49,750 --> 00:19:51,910
Would you please go back right now?
237
00:19:52,680 --> 00:19:54,810
That's so fast.
238
00:19:55,590 --> 00:19:57,020
Of course.
239
00:19:57,020 --> 00:20:00,020
I was in the Department of Mathematics at
Imperial University until this February.
240
00:20:06,880 --> 00:20:08,230
Where are the girls?
241
00:20:08,730 --> 00:20:12,200
We were driven back by a cocky student.
242
00:20:12,200 --> 00:20:16,740
- What? student?
- Anyway, he's indeed an interesting guy.
243
00:20:18,400 --> 00:20:20,960
The Department of Mathematics
at Imperial University.
244
00:20:21,660 --> 00:20:25,900
Mathematical calculations ...
245
00:20:27,320 --> 00:20:28,600
and number operations.
246
00:20:28,600 --> 00:20:31,370
Yamamoto, what are you thinking of?
247
00:20:33,480 --> 00:20:37,980
According to today's estimate calculation
248
00:20:37,980 --> 00:20:42,680
Fujioka's design costs 93 million.
249
00:20:43,380 --> 00:20:46,550
On the other side, Hirayama's design
costs 89 million.
250
00:20:47,000 --> 00:20:52,820
These two projects are equivalent to 170 billion
and 160 billion in the present days respectively.
251
00:20:52,820 --> 00:20:54,580
So, what's wrong?
252
00:20:54,580 --> 00:20:59,020
What do you think of Hirayama's
design cost?
253
00:20:59,620 --> 00:21:00,590
What do I think of?
254
00:21:01,600 --> 00:21:07,130
Hirayama's warship design far
beyond Fujioka's in any aspect.
255
00:21:07,990 --> 00:21:11,440
And they need to have a strong-armed force.
256
00:21:11,810 --> 00:21:14,460
That's not all it's gonna cost.
257
00:21:15,190 --> 00:21:21,740
- Maybe they lied about the cost budget.
- That's what I also thought of.
258
00:21:22,570 --> 00:21:24,950
How about this.
259
00:21:25,690 --> 00:21:30,780
We calculate the cost budget of
Hirayama's design.
260
00:21:31,810 --> 00:21:34,440
- Calculate?
- Yeah.
261
00:21:35,460 --> 00:21:40,360
Prove that he lied about his cost budget
262
00:21:40,360 --> 00:21:41,840
to impeach him.
263
00:21:42,830 --> 00:21:47,590
If we could prove it, his design won't work either.
264
00:21:48,280 --> 00:21:51,140
Put forward such a ridiculous plan
265
00:21:51,860 --> 00:21:56,550
that's an insult and bad behavior to
the decision-making meeting.
266
00:21:56,550 --> 00:22:00,140
It's a betrayal of the country, Japanese people
267
00:22:00,140 --> 00:22:02,440
and of course the emperor, too.
268
00:22:03,440 --> 00:22:08,430
If we confronted them with such
a violent manner
269
00:22:09,020 --> 00:22:12,710
The Minister had to reject
Hirayama's design.
270
00:22:17,980 --> 00:22:21,200
It's gonna be hurt, that's what
we really want.
271
00:22:21,880 --> 00:22:24,650
Well, Fujioka, you do it.
272
00:22:25,240 --> 00:22:26,550
You mean it should be me?
273
00:22:26,810 --> 00:22:28,550
You're a shipwright, aren't you?
274
00:22:28,780 --> 00:22:32,370
Recalculating the cost budget of Hirayama's design
is a piece of cake for you.
275
00:22:34,470 --> 00:22:36,650
Let me refute that.
276
00:22:38,050 --> 00:22:42,140
It's not easy to calculate the
cost budget of a warship.
277
00:22:42,550 --> 00:22:45,610
Detailed design and a price-list of
all kinds of equipment are required.
278
00:22:45,610 --> 00:22:47,270
And before you do that
279
00:22:47,270 --> 00:22:51,490
you need the data of how many laborers
and how long the project will take.
280
00:22:51,490 --> 00:22:52,980
- You need more一
- All right.
281
00:22:52,980 --> 00:22:57,060
In short, you can't do it, right?
282
00:22:58,230 --> 00:23:00,360
It's not only me that can't do it.
283
00:23:00,730 --> 00:23:02,060
Even if you look all over Japan
284
00:23:02,060 --> 00:23:05,290
you won't find the one who can calculate
285
00:23:05,290 --> 00:23:08,250
the cost budget of Hayama's design
in two weeks.
286
00:23:19,290 --> 00:23:20,390
It's beautiful.
287
00:23:21,420 --> 00:23:23,400
Perfect proportions.
288
00:23:24,040 --> 00:23:25,690
There's gotta be some kind of secret in it.
289
00:23:34,960 --> 00:23:39,020
Sure enough, this part has a silver ratio.
290
00:23:46,710 --> 00:23:47,740
Daddy?
291
00:23:47,740 --> 00:23:51,790
You still see this guy?
292
00:23:53,610 --> 00:23:55,420
- Get the fuck out of here!
- Get out of here.
293
00:23:55,420 --> 00:23:56,330
Come here!
294
00:23:57,160 --> 00:24:00,290
How can you repay my kindness with this!
295
00:24:00,290 --> 00:24:02,230
Shameless! Shameless!
296
00:24:03,650 --> 00:24:07,180
I'm sorry I almost hit you on the face.
297
00:24:07,180 --> 00:24:10,350
We thought you'd be sleeping till morning.
298
00:24:10,350 --> 00:24:11,760
I'm sorry.
299
00:24:12,080 --> 00:24:14,630
Let's keep drinking!
300
00:24:14,630 --> 00:24:18,000
Ma'am! Bring the wine in, please!
301
00:24:26,570 --> 00:24:27,580
Come in.
302
00:24:27,580 --> 00:24:29,090
It's Tanaka, I'm coming in.
303
00:24:31,920 --> 00:24:33,240
Did you find out any information?
304
00:24:37,060 --> 00:24:38,300
As you speculated
305
00:24:38,300 --> 00:24:42,370
he used to be a student at Imperial University
and he does have a brilliant talent.
306
00:24:42,680 --> 00:24:45,110
He's a high-profile young man
for the future of mathematics.
307
00:24:45,110 --> 00:24:48,630
The only man who can compete
against a physicist, Hideki Yukawa.
308
00:24:48,630 --> 00:24:50,360
People used to call him, a math genius.
309
00:24:50,800 --> 00:24:52,030
He even ever been called that?
310
00:24:52,660 --> 00:24:55,220
But he dropped out of Imperial University.
311
00:24:56,840 --> 00:24:58,530
I have already heard that.
312
00:25:01,070 --> 00:25:03,330
The problem is he dropped out of college.
313
00:25:03,660 --> 00:25:05,570
He's not only lashed out at Ozaki
Shipbuilding Company.
314
00:25:05,570 --> 00:25:10,000
He's going after Ozaki's daughter.
315
00:25:10,770 --> 00:25:14,070
No matter how urgent this is,
bring him to the navy will ...
316
00:25:15,550 --> 00:25:17,880
With all due respect, I strongly object.
317
00:25:18,820 --> 00:25:21,010
But, to solve the urgent problem
I don't really care that kind of thing.
318
00:25:21,010 --> 00:25:23,340
They also say he had a snake in his bosom
(treacherous man).
319
00:25:23,960 --> 00:25:28,500
There's a more powerful bug than a snake that
trying to eat out the navy.
320
00:25:29,220 --> 00:25:29,970
I'm heading out.
321
00:25:31,440 --> 00:25:33,080
Kai! You ...
322
00:25:33,750 --> 00:25:36,280
You, come over here!
323
00:25:36,280 --> 00:25:37,330
What's going on?
324
00:25:37,330 --> 00:25:39,820
What to do? What ... wait ...
325
00:25:42,620 --> 00:25:45,730
I'm sorry I came uninvited.
326
00:25:46,940 --> 00:25:49,360
Even so, what can I do?
327
00:25:50,710 --> 00:25:56,180
In order to withdraw that ridiculous
shipbuilding proposal
328
00:25:56,180 --> 00:25:59,870
we're going to expose the fake of cost
budget they have made up.
329
00:26:01,310 --> 00:26:05,360
I'm sure you can do it with your
math calculation skills.
330
00:26:07,770 --> 00:26:08,780
Pretty please.
331
00:26:17,440 --> 00:26:19,070
I refuse.
332
00:26:20,380 --> 00:26:25,050
I told you, didn't I? I hate navies.
333
00:26:25,050 --> 00:26:27,850
Besides, it's impossible.
334
00:26:27,850 --> 00:26:28,880
Why?
335
00:26:28,880 --> 00:26:33,070
- I'm going to US tomorrow.
- US?
336
00:26:33,070 --> 00:26:36,400
All the admissions to Princeton University
have been completed.
337
00:26:36,400 --> 00:26:39,850
That's the best place to study mathematics.
338
00:26:42,070 --> 00:26:45,040
Even so, can you reconsider?
339
00:26:45,040 --> 00:26:46,890
That's impossible.
340
00:26:46,890 --> 00:26:50,730
It's a great opportunity for me to
come back from the dead.
341
00:26:50,730 --> 00:26:53,710
I won't waste this opportunity.
So, please, go back.
342
00:26:56,040 --> 00:26:56,920
Kai ...
343
00:26:58,650 --> 00:27:00,280
It's about the fate of the whole country.
344
00:27:00,280 --> 00:27:03,480
I'm desperate for Japan and that's
why I'm going to US.
345
00:27:03,480 --> 00:27:05,770
I have no interest in what this
country will be.
346
00:27:06,820 --> 00:27:09,920
Asshole, are you even a Japanese?
347
00:27:09,920 --> 00:27:11,100
This radical method is useless.
348
00:27:11,100 --> 00:27:14,000
I've given up on Japan, can you go back?
349
00:27:16,810 --> 00:27:18,740
War will break out.
350
00:27:20,750 --> 00:27:21,650
What did you just say?
351
00:27:24,240 --> 00:27:26,190
I said the war will break out.
352
00:27:28,560 --> 00:27:30,490
Which country is Japan going
to go to war with?
353
00:27:33,640 --> 00:27:35,280
At that time, I'm afraid ...
354
00:27:35,930 --> 00:27:39,600
US, a place you're going to go to
will be our main enemy.
355
00:27:45,650 --> 00:27:47,420
Stop saying stupid things.
356
00:27:48,430 --> 00:27:50,030
Don't be silly, there's no way you can win.
357
00:27:54,120 --> 00:27:55,480
What makes you so sure?
358
00:27:55,480 --> 00:27:57,320
It's more obvious than seeing the fire.
359
00:27:57,320 --> 00:27:58,550
The industrial capacity, for example.
360
00:27:58,550 --> 00:28:00,500
It'd about 50-1 what US has.
361
00:28:00,500 --> 00:28:02,900
And the oil production is about 120-1.
362
00:28:02,900 --> 00:28:04,510
Fighting a country with such a wide gap
363
00:28:04,510 --> 00:28:06,510
even kids know it's impossible to win.
364
00:28:06,960 --> 00:28:08,640
Numbers never tell a lie.
365
00:28:08,930 --> 00:28:11,260
If you're that sure
366
00:28:12,170 --> 00:28:16,350
you should know how dangerous the
warship they're trying to build is.
367
00:28:19,150 --> 00:28:23,050
That's the world's largest and
strongest warship.
368
00:28:23,480 --> 00:28:27,470
The ignorant people and belligerent sailors
369
00:28:27,800 --> 00:28:31,900
they have the illusion that this warship
alone will triumph over US.
370
00:28:33,570 --> 00:28:36,800
We must avoid that.
371
00:28:37,550 --> 00:28:38,930
That's stupid.
372
00:28:40,790 --> 00:28:47,500
Will you be able to continue your
studies in US by then?
373
00:28:47,500 --> 00:28:50,060
How many times do I have to refuse
before you leave this place?
374
00:28:51,160 --> 00:28:55,760
I lost my fingers in the previous war.
375
00:28:59,240 --> 00:29:02,640
War takes away everything.
376
00:29:04,950 --> 00:29:08,600
The warship they trying to build will
definitely lead to war.
377
00:29:12,710 --> 00:29:14,340
We have to stop them.
378
00:29:18,610 --> 00:29:19,800
That kind of person.
379
00:29:20,450 --> 00:29:21,970
We don't want him in yet.
380
00:29:22,360 --> 00:29:24,640
He doesn't have the pride of
being a Japanese.
381
00:29:26,310 --> 00:29:28,940
I still have hope.
382
00:29:29,390 --> 00:29:31,680
I've done enough to provoke his anger up.
383
00:29:31,680 --> 00:29:32,260
Anger?
384
00:29:46,560 --> 00:29:48,700
I'd like to introduce you to someone.
385
00:29:49,890 --> 00:29:51,240
Kai, come in.
386
00:29:53,190 --> 00:29:53,940
Excuse me.
387
00:30:01,980 --> 00:30:02,730
Who is he?
388
00:30:03,360 --> 00:30:06,230
He's a math student at Imperial College,
Kai Tadashi.
389
00:30:06,230 --> 00:30:09,510
In the Department of Mathematics,
he is called a genius once in a century.
390
00:30:09,950 --> 00:30:13,340
Although he's now my daughter's tutor
391
00:30:13,340 --> 00:30:16,950
but in the future, he'll be a guy
who carries the whole of Japan.
392
00:30:18,420 --> 00:30:21,590
Would you please let him sit in?
393
00:30:22,790 --> 00:30:23,970
If you are a genius
394
00:30:23,970 --> 00:30:26,970
please let me have your opinion.
395
00:30:27,610 --> 00:30:28,910
I'd also like to have your advice afterward.
396
00:30:29,290 --> 00:30:31,150
I'll remember you.
397
00:30:31,640 --> 00:30:35,250
Then, about the huge warship
we've been talking about
398
00:30:36,480 --> 00:30:39,510
can we get my company involved
in the construction?
399
00:30:40,840 --> 00:30:41,990
This time
400
00:30:42,980 --> 00:30:46,720
I want to build the world's largest warship.
401
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
That's good.
402
00:30:48,720 --> 00:30:50,930
It must be about 300 meters long?
403
00:30:51,240 --> 00:30:54,900
300 meters?
404
00:30:54,900 --> 00:30:59,380
In that case, how about the cannon
set with a 50-centimeter caliber?
405
00:30:59,380 --> 00:31:02,870
It will scare the shit out of both
US and UK.
406
00:31:03,560 --> 00:31:05,260
You don't have to worry about
the construction cost budget.
407
00:31:05,440 --> 00:31:07,220
Money, there's always a lot.
408
00:31:07,500 --> 00:31:08,620
I'm sorry to interrupt.
409
00:31:08,620 --> 00:31:10,620
But that cannon set with a
50-centimeter caliber
410
00:31:10,940 --> 00:31:13,840
how many hits does it have?
411
00:31:14,200 --> 00:31:15,560
Well ...
412
00:31:16,680 --> 00:31:18,740
if the enemy doesn't move
413
00:31:19,620 --> 00:31:21,680
I think it can hit one out of ten.
414
00:31:22,100 --> 00:31:23,320
It's just 10%?
415
00:31:23,720 --> 00:31:27,440
But on the battlefield, the enemy must have moved around,
and there are waves, too.
416
00:31:27,760 --> 00:31:30,840
If so, the actual hit rate would
be only about 1% or 2%.
417
00:31:31,060 --> 00:31:32,540
In bad weather conditions
418
00:31:32,640 --> 00:31:35,460
that's a much lower hit rate.
419
00:31:36,100 --> 00:31:40,720
The efficiency of naval warfare
is not very high.
420
00:31:40,900 --> 00:31:41,640
Kai!
421
00:31:41,840 --> 00:31:44,980
No, I just think it's a little ridiculous.
422
00:31:45,160 --> 00:31:50,060
You kid, you know nothing about warships.
423
00:31:50,240 --> 00:31:53,300
I don't know much about warships,
but I do know numbers.
424
00:31:53,580 --> 00:31:56,500
It's such a waste to build a vase warship.
425
00:31:56,820 --> 00:31:58,800
I think it would be better to quit.
426
00:32:00,240 --> 00:32:01,480
Shut up!
427
00:32:01,660 --> 00:32:05,220
I'll show you some respect.
428
00:32:05,220 --> 00:32:06,890
Get the hell out of here!
429
00:32:07,940 --> 00:32:11,220
Don't get any closer to my
daughter anymore.
430
00:32:12,480 --> 00:32:16,120
Those stupid people squandered
the state's property.
431
00:32:16,560 --> 00:32:18,220
The officers fight for power
432
00:32:18,220 --> 00:32:20,220
the plutocrats fight to enrich
their own pockets.
433
00:32:20,360 --> 00:32:23,480
Build up unnecessary warships
one after another.
434
00:32:23,840 --> 00:32:27,720
The growth of the military has given people
an illusion of national strength.
435
00:32:28,060 --> 00:32:30,040
So, as to publicize the national prestige
to the outside world.
436
00:32:30,300 --> 00:32:32,460
If it really got that far
437
00:32:33,960 --> 00:32:37,440
the war would be inevitable.
438
00:33:26,280 --> 00:33:27,180
It hurts! Watch your step!
439
00:33:27,320 --> 00:33:28,980
Sorry, please let me pass.
440
00:33:31,540 --> 00:33:33,020
Sorry, please let me pass.
441
00:33:39,020 --> 00:33:39,680
Kyoko?
442
00:33:39,800 --> 00:33:40,820
Kai sensei!
443
00:33:41,040 --> 00:33:41,900
What are you doing here?
444
00:33:42,100 --> 00:33:44,640
I heard that you are heading to US.
445
00:33:48,200 --> 00:33:50,420
It's all because of me, isn't it?
446
00:33:51,340 --> 00:33:53,920
You don't have to blame yourself.
447
00:33:54,660 --> 00:33:57,640
I'm the one who couldn't resist
and measured you.
448
00:33:57,780 --> 00:33:59,460
That's all.
449
00:33:59,660 --> 00:34:01,540
Please forgive my father.
450
00:34:02,020 --> 00:34:04,500
Even if it's not now, there'll be a chance
for you two to get better一
451
00:34:04,580 --> 00:34:05,960
There'll be not a chance at all.
452
00:34:09,540 --> 00:34:12,200
It will only add fuel to the fire.
453
00:34:15,260 --> 00:34:16,940
There's no turning back.
454
00:34:17,700 --> 00:34:19,080
That's it.
455
00:34:22,780 --> 00:34:24,100
Sensei!
456
00:34:44,700 --> 00:34:46,320
How could it be?
457
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
It doesn't make any sense in math.
458
00:34:50,800 --> 00:34:55,860
No matter what happens, going to US is
the way I should choose.
459
00:34:57,960 --> 00:34:59,920
What's there to be hesitant about?
460
00:35:05,360 --> 00:35:07,100
That guy.
461
00:35:09,420 --> 00:35:11,120
He's really coming.
462
00:35:19,180 --> 00:35:20,760
As I said yesterday
463
00:35:21,220 --> 00:35:25,440
I want you to do your best to calculate the
total cost budget of the warship.
464
00:35:26,300 --> 00:35:27,640
It's just ...
465
00:35:28,540 --> 00:35:32,040
we've only got two weeks
until the next meeting.
466
00:35:32,960 --> 00:35:35,040
In two weeks?
467
00:35:36,220 --> 00:35:38,100
There may be a little bit of time
468
00:35:38,100 --> 00:35:40,100
but please do your best.
469
00:35:40,880 --> 00:35:43,820
That's why we're looking at your
mathematical calculation skills.
470
00:35:44,900 --> 00:35:47,920
As for your rank, it'll be a Major,
what do you think?
471
00:35:48,400 --> 00:35:49,800
A Major?
472
00:35:50,060 --> 00:35:51,320
Is he going to be an officer?
473
00:35:51,720 --> 00:35:53,260
Wait a minute.
474
00:35:53,580 --> 00:35:55,580
Isn't this an external mandate?
475
00:35:56,400 --> 00:35:59,140
If I had to become a professional officer,
it's not the deal.
476
00:35:59,560 --> 00:36:01,660
If it's a Major, I'd like to say no.
477
00:36:01,820 --> 00:36:02,800
You bastard!
478
00:36:02,800 --> 00:36:04,780
Do you even know the meaning
of a Major?
479
00:36:05,020 --> 00:36:08,040
He let you be a Major, it's a privilege.
480
00:36:08,320 --> 00:36:10,420
That kind of false reputation is just
a problem for me.
481
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
What's wrong with you?
That's a Major.
482
00:36:12,660 --> 00:36:14,000
Lieutenant Tanaka.
483
00:36:14,640 --> 00:36:17,300
He has no sense of military ranks.
484
00:36:17,520 --> 00:36:19,380
Even so, that's too rude.
485
00:36:20,160 --> 00:36:20,900
Kai.
486
00:36:27,940 --> 00:36:32,320
Navy is a high-level organization.
487
00:36:33,000 --> 00:36:36,520
In many cases, identity is a passport.
488
00:36:36,960 --> 00:36:39,320
In military, with ranks
489
00:36:39,560 --> 00:36:45,040
all of the officers in height position get
respects to speak in everything.
490
00:36:46,360 --> 00:36:51,680
In that case, we're trying to stop Hirayama's
warship design.
491
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
It's going to be totally impossible without it.
492
00:36:55,180 --> 00:36:57,600
So, I'm just gonna have to accept it, right?
493
00:36:58,160 --> 00:36:59,020
Yes.
494
00:36:59,560 --> 00:37:01,180
I'll send Tanaka to be your valet.
495
00:37:01,180 --> 00:37:02,040
What?
496
00:37:02,400 --> 00:37:06,520
He'll help you to look after your everyday necessities
and take care of everything about ministry matters.
497
00:37:06,740 --> 00:37:09,260
Wait a minute, I will be his valet?
498
00:37:09,520 --> 00:37:12,020
Yes, please do it.
499
00:37:14,460 --> 00:37:15,860
No, that's...
500
00:37:19,920 --> 00:37:22,660
Please take good care of me.
501
00:37:24,960 --> 00:37:26,340
I'm just a Lieutenant.
502
00:37:26,880 --> 00:37:29,080
Your rank is now much higher than mine.
503
00:37:29,240 --> 00:37:31,660
Please don't honor me.
504
00:37:43,920 --> 00:37:46,680
So, this is the navy's building.
505
00:37:47,500 --> 00:37:49,720
Looks like it costs a lot of money.
506
00:37:49,880 --> 00:37:53,100
Of course, it's the navy's central authority.
507
00:37:53,500 --> 00:37:55,600
You'll take control of the navy's
entire budget.
508
00:37:55,600 --> 00:37:58,300
You'll be assigned to the accounting
department.
509
00:38:02,710 --> 00:38:06,550
(13 days before the final decision-making meeting)
510
00:38:08,060 --> 00:38:09,600
It's Lieutenant Tanaka, please let me in.
511
00:38:09,820 --> 00:38:10,700
Come in.
512
00:38:16,400 --> 00:38:18,940
So, this is you, the legendary genius.
513
00:38:19,140 --> 00:38:21,120
This is the first time I meet you,
I'm Kai Tadashi.
514
00:38:21,420 --> 00:38:23,120
You finally came.
I've been waiting for you.
515
00:38:23,400 --> 00:38:26,140
He is Lieutenant General Nagano.
516
00:38:26,520 --> 00:38:29,420
Yamamoto, this guy is a real talent, isn't he?
517
00:38:29,620 --> 00:38:31,340
Come on, have a seat.
518
00:38:31,920 --> 00:38:33,720
Excuse me.
519
00:38:34,760 --> 00:38:37,600
Yamamoto has told you about our plans, right?
520
00:38:37,780 --> 00:38:38,680
Yeah, I think so.
521
00:38:38,980 --> 00:38:39,900
Do everything you can.
522
00:38:40,180 --> 00:38:45,340
We want to prove that their cost budget
numbers are all made up.
523
00:38:47,140 --> 00:38:50,260
And for that, I wouldn't mind if
you can make it up a little.
524
00:38:50,540 --> 00:38:51,480
Nagano!
525
00:38:53,320 --> 00:38:55,400
He's a genius math
at Imperial University.
526
00:38:55,600 --> 00:38:58,180
Let him use his ability.
527
00:38:58,620 --> 00:39:01,140
So, you're asking me to do something else?
528
00:39:01,320 --> 00:39:02,380
Kai, you don't have to.
529
00:39:02,700 --> 00:39:04,480
Nagano!
530
00:39:05,780 --> 00:39:09,280
It's just a joke to relieve tension.
531
00:39:11,040 --> 00:39:13,360
You don't have to stick to so many rules.
532
00:39:14,520 --> 00:39:17,020
We've set up a special accounting
monitoring unit
533
00:39:17,020 --> 00:39:19,020
and you'll be the chief of the unit.
534
00:39:20,000 --> 00:39:23,880
The personal office is also ready for
you to use as you wish.
535
00:39:24,700 --> 00:39:26,580
Thanks for taking care of me.
536
00:39:42,540 --> 00:39:46,200
It feels he's a bit stubborn.
537
00:39:46,820 --> 00:39:49,620
But it's also evidence that he's
meticulous on numbers.
538
00:39:50,420 --> 00:39:54,300
I'm more interested in his math calculation
skills than his personality.
539
00:39:56,000 --> 00:39:57,420
And ...
540
00:40:05,840 --> 00:40:06,940
Major Kai.
541
00:40:07,580 --> 00:40:09,540
Salute to the Chief.
542
00:40:14,600 --> 00:40:15,800
Can't you do it properly?
543
00:40:15,800 --> 00:40:19,640
It seems the navies are lack
of discipline lately.
544
00:40:19,960 --> 00:40:23,980
No, because his major rank has just enlisted.
Please excuse his rudeness.
545
00:40:24,380 --> 00:40:27,800
The newly enlisted major?
546
00:40:28,240 --> 00:40:30,860
I was appointed to become a navy major's
accountant since yesterday.
547
00:40:30,860 --> 00:40:32,860
I'm Kai Tadashi.
548
00:40:33,840 --> 00:40:37,140
Did they transfer you from
Department of Treasury?
549
00:40:37,460 --> 00:40:42,420
It's just that you're so young
to be a Major.
550
00:40:44,260 --> 00:40:48,600
The military officer ranks
are getting cheaper.
551
00:40:53,280 --> 00:40:57,820
He is Lieutenant General Hirayama, who is competing
with Major General Fujioka for a shipbuilding proposal.
552
00:40:59,340 --> 00:41:04,020
So this is the one who's going to throw
a thousand dollars into the shit hole.
553
00:41:04,760 --> 00:41:08,160
By the way, you have been
warned yesterday.
554
00:41:08,440 --> 00:41:12,240
Would you stop using honorific to me?
555
00:41:12,740 --> 00:41:15,320
Please be considered for my position, too.
556
00:41:23,300 --> 00:41:25,720
This is such a dim room on the north side.
557
00:41:26,660 --> 00:41:31,100
Looks like I'm an uninvited guest
to this organization.
558
00:41:33,180 --> 00:41:34,680
I'll take care of the hat and the belt.
559
00:41:47,660 --> 00:41:52,620
1.45 x 0.85
560
00:41:53,260 --> 00:41:55,200
1.241 sq.m
561
00:41:55,340 --> 00:41:56,020
What's wrong?
562
00:41:56,340 --> 00:41:58,400
Please don't mind I just doing my hobby.
563
00:42:00,760 --> 00:42:01,840
Honorific.
564
00:42:02,160 --> 00:42:05,240
Oh, I forgot again.
565
00:42:05,900 --> 00:42:08,140
This matter should not be delayed,
Lieutenant Tanaka.
566
00:42:08,440 --> 00:42:11,380
Show me Hirayama's design.
567
00:42:15,380 --> 00:42:16,660
It's all here.
568
00:42:17,980 --> 00:42:18,760
What?
569
00:42:22,240 --> 00:42:26,480
Is the warship's construction
proposal this thin?
570
00:42:26,640 --> 00:42:29,080
It was written by Major General Fujioka
through his memories.
571
00:42:29,080 --> 00:42:31,180
It's not an official document.
572
00:42:31,360 --> 00:42:36,300
The information on the new warship construction plan belongs to
the highest military secret, The Military Aircraft.
573
00:42:36,580 --> 00:42:39,040
The information is stored directly
in the safe after the meeting.
574
00:42:39,240 --> 00:42:41,340
You can't get the original document.
575
00:42:41,620 --> 00:42:45,480
Then let's go and ask them, the so-called
Military Aircraft to let us check it out.
576
00:42:47,760 --> 00:42:49,460
Only this information can be
provided for you.
577
00:42:49,640 --> 00:42:51,800
We don't have the authority to
check the Military Aircraft.
578
00:42:52,120 --> 00:42:56,580
So, you want me to figure out the total
budget with that thin sheet of paper?
579
00:42:57,320 --> 00:42:58,380
Yes.
580
00:42:59,760 --> 00:43:01,280
Are you serious?
581
00:43:08,860 --> 00:43:11,960
What about Fujioka's?
582
00:43:13,460 --> 00:43:14,920
93 million.
583
00:43:15,140 --> 00:43:17,720
And Hirayama's cost budget is 89 million.
584
00:43:17,820 --> 00:43:18,920
Is there less in Hirayama's?
585
00:43:19,100 --> 00:43:22,280
The Fujioka's design we support has a standard
drainage capacity of 26,000 tons.
586
00:43:22,420 --> 00:43:25,160
The speed is 30 nautical miles because it's an
aircraft carrier, so it's less weaponized.
587
00:43:25,420 --> 00:43:28,320
High-powered installations and aircraft carrier equipment,
which the account for a large part of the budget.
588
00:43:28,580 --> 00:43:32,040
In contrast, the standard drainage capacity
of Hirayama's design is 65,050 tons.
589
00:43:32,160 --> 00:43:35,860
Main gun caliber 46 cm, 3 in combination,
9 in total, speed 28 knots.
590
00:43:36,020 --> 00:43:38,340
It's a huge warship far beyond Fujioka's.
591
00:43:38,480 --> 00:43:39,780
So, it can't have less budget than Fujioka's.
592
00:43:39,900 --> 00:43:43,180
And to build such a warship, the shipyard
has to be expanded.
593
00:43:43,320 --> 00:43:45,820
If you count these, how much
will the cost budget reach?
594
00:43:46,220 --> 00:43:47,040
It's completely beyond estimate.
595
00:43:47,180 --> 00:43:50,660
So, the 89 million figure is a complete fluke?
596
00:43:50,740 --> 00:43:51,840
I'm afraid so.
597
00:43:53,580 --> 00:43:59,060
Do they have any plans to be so confident
to implement this project?
598
00:43:59,460 --> 00:44:02,120
Or are there any other secrets behind it?
599
00:44:02,620 --> 00:44:05,800
Anyway, to figure out the exact numbers of
Hirayama's cost budget
600
00:44:05,960 --> 00:44:08,240
you have to get me as much
material as you can.
601
00:44:10,060 --> 00:44:13,380
I said that those kinds of documents
belong to Military Aircraft.
602
00:44:13,520 --> 00:44:15,960
You can't make bricks without straw.
Let's go.
603
00:44:21,820 --> 00:44:24,960
(Materials Management Room)
604
00:44:29,640 --> 00:44:32,340
I told you, we don't have the authority
to access Military Aircraft.
605
00:44:32,540 --> 00:44:35,300
So, what exactly are we gonna do?
606
00:44:38,670 --> 00:44:39,670
Hey, wait a minute!
607
00:44:40,190 --> 00:44:40,900
(The Naval Technology Research Institute)
608
00:44:40,900 --> 00:44:42,780
It's me, Shimada.
(The Naval Technology Research Institute)
609
00:44:42,780 --> 00:44:43,000
(The Naval Technology Research Institute)
610
00:44:43,320 --> 00:44:45,760
It's you, what's the matter?
611
00:44:45,760 --> 00:44:48,780
Someone is going to get in the way
of our construction plan.
612
00:44:48,960 --> 00:44:49,820
Get in the way?
613
00:44:50,040 --> 00:44:51,980
The mastermind is Nagano
614
00:44:51,980 --> 00:44:53,980
but it's Yamamoto who is pulling the strings.
615
00:44:55,000 --> 00:44:58,680
In order to figure out our cost budget
616
00:44:58,900 --> 00:45:04,300
they have hired a math student at the Imperial
University to be a Major accountant.
617
00:45:04,620 --> 00:45:08,300
A brash brat, Kai Tadashi.
618
00:45:08,660 --> 00:45:09,800
So, it's him?
619
00:45:10,180 --> 00:45:16,240
But, he's a math genius once in a century.
620
00:45:18,000 --> 00:45:19,760
On the other hand ...
621
00:45:20,220 --> 00:45:23,400
Isn't our cost budget a little bit
lower than Fujioka's?
622
00:45:23,640 --> 00:45:25,740
If they figured it out ...
623
00:45:25,880 --> 00:45:29,180
Calm down, Major General Shimada.
624
00:45:30,100 --> 00:45:32,440
If you want to calculate the
cost budget of a warship
625
00:45:32,600 --> 00:45:35,380
just two weeks is definitely not enough.
626
00:45:35,460 --> 00:45:36,460
Are you sure?
627
00:45:36,620 --> 00:45:38,420
You have my word.
628
00:45:38,920 --> 00:45:40,060
But, just in case
629
00:45:40,140 --> 00:45:45,800
don't give any data you need for the
calculation to a guy named Kai.
630
00:45:46,480 --> 00:45:49,360
Even the price of a screw can't
be disclosed to him.
631
00:45:49,760 --> 00:45:51,700
I have prepared for that.
632
00:45:51,960 --> 00:45:56,380
I see, just leave the rest to me.
633
00:46:24,800 --> 00:46:27,040
But if we go to Yokosuka by now
634
00:46:27,280 --> 00:46:29,060
we'll suppose to arrive before nightfall.
635
00:46:29,320 --> 00:46:33,040
I want to see how a real
warship looks like.
636
00:46:33,580 --> 00:46:38,200
If I see it with my own eyes,
I can really realize
637
00:46:38,520 --> 00:46:40,440
how much money is needed
to build a warship.
638
00:46:40,440 --> 00:46:42,020
Use your own hands and eyes to feel it.
639
00:46:42,340 --> 00:46:45,240
Let's get in touch with it first.
640
00:46:55,260 --> 00:46:57,060
What?
641
00:47:04,680 --> 00:47:06,940
That's where Nagato (Japan's warship) anchors.
642
00:47:07,540 --> 00:47:10,080
Those all are warships.
643
00:47:12,600 --> 00:47:13,720
They are beautiful.
644
00:47:14,140 --> 00:47:17,440
Well, the warships are really beautiful.
645
00:47:21,700 --> 00:47:24,100
All right, let's get on board now.
646
00:47:24,420 --> 00:47:25,180
The heck?
647
00:47:25,560 --> 00:47:26,440
Are you kidding?
648
00:47:26,440 --> 00:47:28,440
How can we board now?
649
00:47:28,800 --> 00:47:30,180
You need to obtain prior permission.
650
00:47:30,280 --> 00:47:33,060
No, I will ask for permission,
we're going to get on it.
651
00:47:33,320 --> 00:47:35,960
Can't you just stop thinking about it?
652
00:47:36,340 --> 00:47:40,720
It's a real warship, you can't get on
it as you want easily.
653
00:47:41,620 --> 00:47:44,000
Isn't there away?
654
00:47:44,580 --> 00:47:47,660
It would have been impossible without
Lieutenant General Nagano's arrangements.
655
00:47:48,120 --> 00:47:52,160
I heard that Lieutenant General Nagano and
Captain Uno are very close.
656
00:47:52,720 --> 00:47:57,260
Your weakness is that you don't feel like
you can do it before you even start it.
657
00:48:04,780 --> 00:48:08,100
It feels even bigger when you
look it closely.
658
00:48:13,120 --> 00:48:15,140
This warship ...
659
00:48:15,760 --> 00:48:19,420
I think we've created some kind
of sea monsters.
660
00:48:26,640 --> 00:48:28,160
It's completely dark.
661
00:48:28,280 --> 00:48:29,800
You can stay here tonight.
662
00:48:26,640 --> 00:48:29,800
(The Captain of Nagato Warship
Uno Sekizo)
663
00:48:30,280 --> 00:48:32,380
Half the crew is ashore, so there's
still room available.
664
00:48:32,880 --> 00:48:35,520
Nagano specifically asked me
to treat you well.
665
00:48:35,640 --> 00:48:36,900
You can do whatever you like here.
666
00:48:37,100 --> 00:48:38,420
Thanks for taking care of us.
667
00:48:38,980 --> 00:48:42,620
I just got a bottle of scotch whiskey,
I'll grab it.
668
00:48:44,200 --> 00:48:45,980
You guys just wait here for me.
669
00:48:52,720 --> 00:48:55,420
Lieutenant Tanaka, I'd like to see
the design of this ship.
670
00:48:55,660 --> 00:48:57,460
Ah, that's not allowed.
671
00:48:57,560 --> 00:48:59,020
Hey, don't!
672
00:48:59,280 --> 00:49:00,720
There's no blueprint here.
673
00:49:00,940 --> 00:49:03,840
There are hundreds of blueprints that
not usually placed on the ship.
674
00:49:04,140 --> 00:49:06,360
There's always a schematic diagram, right?
675
00:49:07,740 --> 00:49:10,240
It's possible that there's a schematic diagram
676
00:49:10,480 --> 00:49:13,760
If there were one, it should
be in that closet, but ...
677
00:49:14,060 --> 00:49:15,520
Hey, wait!
678
00:49:16,500 --> 00:49:18,520
That's in the Military Aircraft, too.
679
00:49:18,720 --> 00:49:20,480
I don't think captain will
show it to us easily.
680
00:49:20,620 --> 00:49:22,500
Then we're just gonna have to get
him out of this room.
681
00:49:22,780 --> 00:49:23,740
What?
682
00:49:25,720 --> 00:49:27,460
- The heck?
- We'll do it.
683
00:49:29,900 --> 00:49:31,630
In case we spy on the Military
Aircraft without permission
684
00:49:31,630 --> 00:49:33,120
we'll be suspected of espionage.
685
00:49:33,240 --> 00:49:35,460
If it doesn't work out, you'll be
sent out to a military court.
686
00:49:35,860 --> 00:49:37,820
We'll figure something else out.
687
00:49:38,220 --> 00:49:40,960
If you were afraid of everything,
nothing could be done.
688
00:49:43,740 --> 00:49:45,120
Sorry I have kept you waiting.
689
00:49:45,120 --> 00:49:47,120
Let's have some drinks first.
690
00:49:50,320 --> 00:49:51,260
- By the way, Lieutenant Tanaka.
- Yes?
691
00:49:51,880 --> 00:49:55,440
Shouldn't you send a telegram to Lieutenant
General Nagano right now?
692
00:49:58,860 --> 00:50:01,300
I'm sorry, it's my negligence.
693
00:50:02,260 --> 00:50:05,340
Then, I'll arrange for someone to take
you to the telegraph room.
694
00:50:12,060 --> 00:50:15,100
Captain, would you accompany me, please?
695
00:50:15,640 --> 00:50:16,560
Accompany you?
696
00:50:16,680 --> 00:50:18,140
There's something ...
697
00:50:21,160 --> 00:50:24,080
I'd like to ask you about some matters.
698
00:50:26,160 --> 00:50:27,340
Oh, I see.
699
00:50:29,080 --> 00:50:31,800
Then, you can enjoy yourself here.
700
00:50:53,800 --> 00:50:55,300
(General design drawings)
701
00:50:54,700 --> 00:50:56,300
Got it.
702
00:51:03,320 --> 00:51:05,000
Okay.
703
00:51:22,440 --> 00:51:25,140
Mastering the hull construction and configuration
of various types of installations.
704
00:51:25,520 --> 00:51:29,000
I see, this is how a warship gets built.
705
00:51:34,940 --> 00:51:37,320
It's my first time I have tasted it, though.
706
00:51:37,560 --> 00:51:40,360
But I didn't expect that the authentic scotch
whiskey would be so delicious.
707
00:51:40,680 --> 00:51:44,160
That's good. I'm glad you liked it.
708
00:51:49,280 --> 00:51:50,780
What?
709
00:51:58,280 --> 00:51:59,300
There ...
710
00:52:00,360 --> 00:52:01,980
What's wrong?
711
00:52:10,240 --> 00:52:15,940
You've become a Major, and you should've
got to dress up like a Major.
712
00:52:18,120 --> 00:52:20,060
Thank you for your advice.
713
00:52:34,560 --> 00:52:35,320
What's he doing?
714
00:52:43,400 --> 00:52:45,860
I think we already got something last night.
715
00:52:46,540 --> 00:52:48,640
The whole ship was clearly
shown on that sketch.
716
00:52:48,760 --> 00:52:52,760
I write down as much as I could during
the time you took the captain out.
717
00:52:56,900 --> 00:52:58,960
You have crossed the line.
718
00:53:04,900 --> 00:53:07,520
What are you doing now?
719
00:53:07,820 --> 00:53:10,880
Don't you see it? I'm measuring this ship's size.
720
00:53:10,960 --> 00:53:12,800
Measuring?
721
00:53:13,720 --> 00:53:15,620
Are you trying to measure the
entire ship manually?
722
00:53:15,920 --> 00:53:19,120
I've been trying to measure this ship since yesterday,
and my hands itch like hell.
723
00:53:19,840 --> 00:53:22,020
The whole part of this ship?
724
00:53:23,460 --> 00:53:27,800
Want to measure beautiful things,
isn't it a human instinct?
725
00:53:31,400 --> 00:53:34,040
Don't you want to measure the
impulse of this ship?
726
00:53:34,260 --> 00:53:36,040
Not at all.
727
00:53:37,300 --> 00:53:39,400
You're such a weirdo.
728
00:53:40,200 --> 00:53:42,980
Isn't there something missing
in you as a human being?
729
00:53:46,700 --> 00:53:50,060
You want to measure the size of
this ship with a tape measure
730
00:53:50,180 --> 00:53:52,380
I think it's impossible.
731
00:53:53,040 --> 00:53:54,000
Even if it can't be measured perfectly
732
00:53:54,000 --> 00:53:56,780
the thickness of steel and the number of
rivets can be counted.
733
00:53:56,800 --> 00:53:59,820
In short, write down all the data that can
be measured manually first
734
00:54:00,220 --> 00:54:02,920
and then we can map this
ship in numbers.
735
00:54:03,260 --> 00:54:05,360
The sketch I drew yesterday and
the data we measured today.
736
00:54:05,540 --> 00:54:07,300
Although the information may be a
drop in the bucket
737
00:54:07,560 --> 00:54:10,140
I want to use it to challenge the problem.
738
00:54:10,480 --> 00:54:12,740
And this warship is indeed symmetrical.
739
00:54:13,020 --> 00:54:15,780
As long as you measure half of it, you can
get the whole measurement.
740
00:54:17,400 --> 00:54:18,640
Doing that ...
741
00:54:19,960 --> 00:54:21,520
is useless.
742
00:54:21,920 --> 00:54:26,400
Useless or not, I want to make my own
decision after I trying it.
743
00:54:34,200 --> 00:54:37,300
We have to leave this ship by evening.
744
00:54:38,100 --> 00:54:39,420
There's not much time left for you.
745
00:54:39,840 --> 00:54:41,980
Just call me when the time is up.
746
00:55:01,020 --> 00:55:02,720
Stupid.
747
00:55:07,240 --> 00:55:08,980
Now, this is all I can do.
748
00:55:09,300 --> 00:55:10,840
Maybe this method is primitive
and maybe it's trivial
749
00:55:11,320 --> 00:55:14,120
but there's nothing more
to be done than this.
750
00:55:14,360 --> 00:55:17,620
If I wanted to do it, I had to do it well,
even a screw can't be missed.
751
00:55:30,020 --> 00:55:31,840
It's almost the time to get off the ship.
752
00:55:31,960 --> 00:55:36,300
It's indeed really impossible to measure
a ship in such a short time.
753
00:55:40,060 --> 00:55:40,840
Here you go.
754
00:55:41,380 --> 00:55:42,820
What's this?
755
00:55:43,840 --> 00:55:46,540
Here's some data that I have done my best
to measure with my steps.
756
00:55:46,740 --> 00:55:49,240
One step is equivalent to 50 centimeters.
757
00:55:49,680 --> 00:55:52,880
If it can be any help, please use it.
758
00:55:55,900 --> 00:55:57,620
This is such a big help.
759
00:56:01,080 --> 00:56:02,800
I wanted to give you help as much as I can.
760
00:56:04,320 --> 00:56:08,020
First of all, we should draw out the
structure outline of Nagato.
761
00:56:08,340 --> 00:56:10,840
What are you going to do with it?
762
00:56:11,060 --> 00:56:14,380
It's said that the size of the Hirayama's warship design
is about 1.3 times the size of Nagato.
763
00:56:14,800 --> 00:56:17,660
Use the blueprint of Nagato and add up
the size of the Hirayama's design
764
00:56:17,880 --> 00:56:20,260
we'll get a rough idea of
the whole design.
765
00:56:20,660 --> 00:56:22,080
Have you ever drawn the
blueprint of the ship?
766
00:56:22,340 --> 00:56:23,160
How could I have ever done it?
767
00:56:23,440 --> 00:56:24,780
What?
768
00:56:24,780 --> 00:56:26,780
So, you still want to draw the
structure of that warship?
769
00:56:27,220 --> 00:56:29,420
You'd better not be kidding.
770
00:56:29,540 --> 00:56:31,060
Yes, it will be hard.
771
00:56:31,440 --> 00:56:34,640
But fortunately, there's a lot of reference
books here about shipbuilding.
772
00:56:34,960 --> 00:56:37,380
I've read it all last night.
773
00:56:41,440 --> 00:56:42,860
This whole pile?
774
00:56:43,940 --> 00:56:47,100
We don't have much time.
Let's get started.
775
00:56:57,840 --> 00:57:01,940
This guy really likes to mess around.
776
00:57:10,660 --> 00:57:12,940
It's a shame.
777
00:57:13,320 --> 00:57:16,140
Measuring Nagato with a tape measure?
778
00:57:16,480 --> 00:57:18,460
What the hell does that guy want to do?
779
00:57:19,160 --> 00:57:22,560
What's his purpose in measuring
the hull of Nagato?
780
00:57:22,800 --> 00:57:26,740
I heard he was a genius math
student at Imperial University.
781
00:57:27,000 --> 00:57:28,440
How could he be so stupid?
782
00:57:29,080 --> 00:57:31,620
As you can see, he is a fool indeed.
783
00:57:31,880 --> 00:57:32,820
I'm afraid it's because
784
00:57:33,000 --> 00:57:36,100
there's no access to any information and
they're being forced into a corner.
785
00:57:36,520 --> 00:57:38,100
In the dilemma between expectation
and reality
786
00:57:38,100 --> 00:57:40,480
he's about to collapse.
787
00:57:41,020 --> 00:57:45,760
The reputation of a math genius is so powerful
but it seems he's just a freak.
788
00:57:45,940 --> 00:57:52,540
But, he behaves too badly, I think we
shouldn't see down on him.
789
00:57:53,520 --> 00:57:54,620
I knew that.
790
00:57:55,060 --> 00:58:00,240
That's why I asked you to come here with
all your busy schedule.
791
00:58:00,580 --> 00:58:03,860
I invited you over to discuss it.
792
00:58:06,760 --> 00:58:08,600
Well, then.
793
00:58:11,040 --> 00:58:15,340
About the previous proposal,
is that okay with you?
794
00:58:16,400 --> 00:58:20,820
Well, just do as you say.
795
00:58:35,340 --> 00:58:39,840
This is the first time I meet you.
I'm Lieutenant Takato.
796
00:58:39,980 --> 00:58:42,020
I'm Ozaki Kyoko.
797
00:58:43,900 --> 00:58:48,920
It's a gift from Admiral Shigetaro Shimada.
798
00:58:49,880 --> 00:58:51,440
Thank you.
799
00:58:59,680 --> 00:59:01,560
Do you need anything else?
800
00:59:02,380 --> 00:59:05,080
No, thank you for your time.
801
00:59:05,360 --> 00:59:07,760
Then, I'll take my leave.
802
00:59:12,380 --> 00:59:13,780
Speaking of which
803
00:59:13,980 --> 00:59:18,460
your former tutor has joined navy.
804
00:59:20,640 --> 00:59:23,260
Kai Tadashi.
805
00:59:25,440 --> 00:59:28,360
Is there anything you'd like me
to say some words to him?
806
00:59:33,820 --> 00:59:35,600
No, nothing.
807
00:59:44,880 --> 00:59:49,820
Is there something between Kyoko and Kai?
808
00:59:50,240 --> 00:59:53,520
I don't know.
809
01:00:23,980 --> 01:00:25,660
I brought you supper.
810
01:00:25,880 --> 01:00:26,740
Thanks.
811
01:00:28,400 --> 01:00:29,880
How's it going?
812
01:00:30,460 --> 01:00:31,180
What, really?
813
01:00:31,760 --> 01:00:34,340
Oh, my.
814
01:00:34,840 --> 01:00:36,380
You've done so many.
815
01:00:36,380 --> 01:00:38,380
I think you're almost done.
816
01:00:41,100 --> 01:00:43,500
Ah, to be honest.
817
01:00:44,000 --> 01:00:47,380
I was still dubious when you said that you are
going to draw the structure of a warship.
818
01:00:47,580 --> 01:00:50,980
But I didn't expect that you have done
so many in just one day.
819
01:00:51,760 --> 01:00:56,200
Tonight, we're going to reproduce Hirayama's
design based on this sketch.
820
01:00:56,480 --> 01:01:01,540
It's just that there's not enough data
to figure out the total cost budget.
821
01:01:01,680 --> 01:01:04,840
I'll ask Major General Fujioka to provide us
with more detailed information.
822
01:01:05,300 --> 01:01:07,220
Major Kai is so desperate here.
823
01:01:07,480 --> 01:01:10,820
Major General Fujioka should be willing
to break some rules for us, too.
824
01:01:11,220 --> 01:01:14,120
We'd like to know further details
about Hirayama's design.
825
01:01:14,240 --> 01:01:17,140
I know, but at least help us out.
826
01:01:17,260 --> 01:01:20,120
No, please, just ask for us,
even if it's verbally一
827
01:01:20,840 --> 01:01:23,480
Hello? Hello?
828
01:01:32,480 --> 01:01:33,660
Sorry.
829
01:01:35,000 --> 01:01:38,480
There seems to be no way to provide us
with more detailed information.
830
01:01:40,060 --> 01:01:41,840
I knew that.
831
01:01:42,660 --> 01:01:43,740
What do you mean?
832
01:01:43,920 --> 01:01:48,400
If there were a layman who could figure out the
cost budget within the deadline
833
01:01:48,640 --> 01:01:50,740
I don't think they'll be able to
get off the stage.
834
01:01:51,000 --> 01:01:52,100
What?
835
01:01:53,100 --> 01:01:55,280
Are they just trying to save
their faces?
836
01:01:55,760 --> 01:01:58,000
How could that be?
It's a national matter.
837
01:01:58,100 --> 01:01:59,960
It's no use saying it now.
838
01:02:02,410 --> 01:02:04,150
I'll ask Commander Shigeoka to
put pressure on them.
839
01:02:04,150 --> 01:02:05,160
It's useless.
840
01:02:06,510 --> 01:02:08,040
They will just use the Military
Aircraft as an excuse.
841
01:02:08,620 --> 01:02:11,440
Even Lieutenant General Yamamoto
can't do anything about it.
842
01:02:17,200 --> 01:02:19,340
I'm ready to fight alone.
843
01:02:20,850 --> 01:02:24,740
Let's recreate Hirayama's warship design.
844
01:02:27,040 --> 01:02:28,780
It looks like I'm going to stay up all night.
845
01:02:30,360 --> 01:02:31,210
Let me help you.
846
01:02:32,840 --> 01:02:34,200
No, you go eat first.
847
01:02:34,440 --> 01:02:35,790
Okay, I'll grab some food.
848
01:02:35,790 --> 01:02:36,190
(10 days before the final decision-making meeting)
849
01:02:36,190 --> 01:02:40,000
(10 days before the final decision-making meeting)
850
01:02:58,410 --> 01:02:59,880
I'm going to get breakfast.
851
01:02:59,980 --> 01:03:00,810
Okay.
852
01:03:10,850 --> 01:03:12,740
What kind of guy is he?
853
01:03:13,230 --> 01:03:14,320
Hey, look at that.
854
01:03:16,800 --> 01:03:20,320
(Kai Tadashi is a sexual predator
he slept with Ozaki Kyoko)
855
01:03:22,600 --> 01:03:23,960
What's all this?
856
01:03:25,840 --> 01:03:28,260
Hey, what's up?
857
01:03:34,050 --> 01:03:35,930
What the hell is going on here?
858
01:03:36,230 --> 01:03:38,120
It says here why you dropped out.
859
01:03:38,120 --> 01:03:40,110
Because you had an affair with
Ozaki's daughter.
860
01:03:41,100 --> 01:03:44,470
It's true I'm in love with Ozaki Kyoko.
861
01:03:44,830 --> 01:03:48,690
But the fornication, adultery, and those all
nonsense are completely false accusations.
862
01:03:49,630 --> 01:03:51,780
It's all just her father's imagination.
863
01:03:51,780 --> 01:03:53,780
And put pressure on the university
to drop me out.
864
01:03:54,530 --> 01:03:56,620
Don't pay any attention to this nonsense.
865
01:04:02,070 --> 01:04:04,090
That's ridiculous!
866
01:04:04,090 --> 01:04:06,030
In a place with a heavy responsibility
for national defense
867
01:04:06,030 --> 01:04:09,040
how could such a foolish and shameless
man stir up trouble?
868
01:04:09,040 --> 01:04:09,940
But now ...
869
01:04:11,200 --> 01:04:12,200
because of this
870
01:04:12,200 --> 01:04:14,300
we are completely isolated in navy base.
871
01:04:26,410 --> 01:04:27,660
What's the matter?
872
01:04:30,000 --> 01:04:33,310
It always feels like this part isn't perfect.
873
01:04:36,020 --> 01:04:36,790
Let me see.
874
01:04:39,240 --> 01:04:40,280
Actually, it's nothing.
875
01:04:40,280 --> 01:04:43,520
I just suddenly remember the data
of the wave's swing.
876
01:04:43,520 --> 01:04:45,280
It has been concerned me all these times.
877
01:04:48,290 --> 01:04:49,120
I'm sorry.
878
01:04:50,250 --> 01:04:53,520
It's a blur to me.
879
01:04:54,720 --> 01:04:55,960
Yes, it's hard for you.
880
01:04:57,160 --> 01:04:58,580
Indeed.
881
01:05:00,970 --> 01:05:02,240
Never mind.
882
01:05:02,430 --> 01:05:06,050
Anyway, I'd better concentrate on finishing
the drawings of Hirayama's design.
883
01:05:21,950 --> 01:05:25,580
There's enough space over
there to put this down.
884
01:05:27,420 --> 01:05:29,300
Although it's still too early.
885
01:05:29,880 --> 01:05:31,760
But it's better to contact Shipbuilding
Research Department.
886
01:05:32,010 --> 01:05:33,150
Yes, sir.
887
01:05:45,230 --> 01:05:48,690
(9 days before the final decision-making meeting)
888
01:06:10,570 --> 01:06:11,910
Have you finished?
889
01:06:15,010 --> 01:06:17,430
The enemies are finally beginning
to show their true colors.
890
01:06:18,920 --> 01:06:22,510
A huge warship over 260 meters in length.
891
01:06:23,530 --> 01:06:25,890
Such a huge warship.
892
01:06:26,430 --> 01:06:30,110
It won't be possible that it's cheaper
than an aircraft carrier.
893
01:06:30,340 --> 01:06:33,510
Well, yes.
894
01:06:35,050 --> 01:06:36,810
There's got to be something else.
895
01:06:37,420 --> 01:06:38,900
To expose the truth
896
01:06:39,400 --> 01:06:41,620
you have to go through the blueprint.
897
01:06:41,620 --> 01:06:44,300
And to recalculate the warship
costs budget
898
01:06:45,120 --> 01:06:47,620
we also need to calculate the purchase price for
each weapon and construction material.
899
01:06:47,620 --> 01:06:48,620
And of course
900
01:06:49,020 --> 01:06:51,990
the labor cost budget needs
to be calculated, too.
901
01:06:53,090 --> 01:06:56,400
I need a price list of all items.
902
01:07:00,180 --> 01:07:01,440
But it's hard to do.
903
01:07:01,440 --> 01:07:03,110
I know, you're talking about the Military
Aircraft again, aren't you?
904
01:07:03,110 --> 01:07:04,550
But I need it anyway.
905
01:07:05,540 --> 01:07:07,470
Is there any way to do it?
906
01:07:15,490 --> 01:07:17,670
If it's a private company
907
01:07:17,670 --> 01:07:19,940
it might help us.
908
01:07:19,940 --> 01:07:20,890
Private company?
909
01:07:22,270 --> 01:07:26,650
The shipbuilding operation is basically
subcontracted to private companies.
910
01:07:28,140 --> 01:07:31,610
If we go to them, we might find
some useful information.
911
01:07:34,940 --> 01:07:37,190
Sir, just give us a few minutes.
912
01:07:37,190 --> 01:07:39,290
It's about shipbuilding costs budget.
913
01:07:39,430 --> 01:07:40,350
Don't ask!
914
01:07:40,980 --> 01:07:42,610
- Sir, please have a moment.
- Please go back.
915
01:07:42,610 --> 01:07:42,620
- Sir, please have a moment.
- Please go back.
916
01:07:42,620 --> 01:07:43,490
It won't take you long.
917
01:07:43,490 --> 01:07:44,620
Just a few words.
918
01:07:44,620 --> 01:07:45,670
You guys are so annoying.
919
01:07:45,670 --> 01:07:46,580
I said no.
920
01:07:46,580 --> 01:07:47,190
Sir!
921
01:07:47,320 --> 01:07:49,380
We've been warned not to tell anything.
922
01:07:49,380 --> 01:07:50,730
Sir, please!
923
01:07:50,730 --> 01:07:51,760
Please!
924
01:07:51,760 --> 01:07:53,450
Just give us a little hint.
925
01:07:53,450 --> 01:07:54,650
I need your help, please!
926
01:07:54,650 --> 01:07:55,900
This is for the country.
927
01:07:55,900 --> 01:07:58,250
Sir, please!
928
01:08:02,590 --> 01:08:04,410
Although we've already expected
this wouldn't work out.
929
01:08:04,710 --> 01:08:06,860
But I didn't expect the military to be
so heavily fortified.
930
01:08:07,070 --> 01:08:08,760
It's so tough.
931
01:08:09,730 --> 01:08:12,570
They must have been pressured by Hirayama.
932
01:08:14,500 --> 01:08:16,380
We have to do something quickly.
933
01:08:23,600 --> 01:08:26,810
(8 days until the final decision-making meeting)
934
01:08:27,530 --> 01:08:29,040
You're Miss Ozaki Kyoko, aren't you?
935
01:08:31,640 --> 01:08:34,790
Kai Tadashi wants to see you.
936
01:08:37,230 --> 01:08:38,270
Sensei!
937
01:08:40,440 --> 01:08:42,550
Stop calling me sensei.
938
01:08:43,020 --> 01:08:44,470
I'm a navy now.
939
01:08:47,950 --> 01:08:49,500
You must really hate me, don't you?
940
01:08:49,890 --> 01:08:50,870
Why should I?
941
01:08:51,260 --> 01:08:52,950
Because of my father, you became...
942
01:08:52,950 --> 01:08:57,550
I have been playing with numbers and
math formulas on my desk.
943
01:08:58,680 --> 01:09:02,800
But I realize that math has the power
to change the world.
944
01:09:03,190 --> 01:09:06,580
It's all because of you that
I feel that way.
945
01:09:07,880 --> 01:09:09,230
I don't hate you.
946
01:09:14,680 --> 01:09:16,120
You need a price list, don't you?
947
01:09:16,340 --> 01:09:20,420
Yeah, I thought maybe you
could help me.
948
01:09:21,880 --> 01:09:24,170
I don't know about shipbuilding.
949
01:09:24,170 --> 01:09:27,390
My father never brought home
the work-related documents.
950
01:09:29,470 --> 01:09:30,490
I see.
951
01:09:32,310 --> 01:09:33,470
Ah, that's okay.
952
01:09:33,470 --> 01:09:35,830
It's just my selfishness to ask you that.
953
01:09:36,720 --> 01:09:39,970
I just wanted to catch the
last glimmer of hope
954
01:09:40,370 --> 01:09:43,500
and use it as an excuse.
955
01:09:45,460 --> 01:09:50,640
The truth is, I wanted to meet you.
956
01:09:54,120 --> 01:09:55,530
I'm glad you're doing this.
957
01:09:56,070 --> 01:09:58,560
I would do anything for you.
958
01:10:01,080 --> 01:10:02,890
I'm sorry I couldn't be of any help.
959
01:10:04,520 --> 01:10:06,520
I'll think of another way.
960
01:10:07,930 --> 01:10:09,310
Thank you for coming to see me today.
961
01:10:14,170 --> 01:10:15,070
Ah, I know.
962
01:10:15,930 --> 01:10:19,060
There's someone who might be
able to help you.
963
01:10:20,070 --> 01:10:22,850
He had challenged the military headquarters and
my father's methods.
964
01:10:22,850 --> 01:10:24,610
As a result, he has been prohibited to
access the military.
965
01:10:24,610 --> 01:10:25,850
Who's he?
966
01:10:26,240 --> 01:10:27,880
He is Osato Kiyoshi.
967
01:10:27,950 --> 01:10:32,350
I heard he runs a small shipyard
in Osaka.
968
01:10:33,280 --> 01:10:35,840
He used to come to my house a lot.
969
01:10:35,840 --> 01:10:38,610
When I was a little, he loved me so much.
970
01:10:39,760 --> 01:10:41,180
Thank you.
971
01:10:41,180 --> 01:10:43,180
This could be a big breakthrough for us.
972
01:10:44,820 --> 01:10:45,500
That's good.
973
01:10:52,820 --> 01:10:54,850
We don't have much time.
974
01:10:56,020 --> 01:10:58,560
Is it really okay to go to Osaka?
975
01:10:59,040 --> 01:11:01,120
Two days are wasted just on
the round trip.
976
01:11:01,710 --> 01:11:02,910
It can't be helped.
977
01:11:04,000 --> 01:11:07,760
I'm afraid we can't get a price
list in Tokyo.
978
01:11:14,560 --> 01:11:18,270
(7 days until the final decision-making meeting)
979
01:11:26,290 --> 01:11:28,310
It's right here.
980
01:11:30,800 --> 01:11:33,760
(Osato Shipbuilding Company)
981
01:11:33,760 --> 01:11:35,850
It's 6,000 yen, look at this properly.
982
01:11:37,230 --> 01:11:38,350
And it's the wrong date.
983
01:11:38,350 --> 01:11:40,120
Stop right there! what are you doing?
984
01:11:40,240 --> 01:11:41,320
What are you doing?
985
01:11:41,340 --> 01:11:42,030
What are you doing?
986
01:11:42,030 --> 01:11:44,240
What's going on?
987
01:11:44,240 --> 01:11:45,840
These two just barged in.
988
01:11:45,840 --> 01:11:47,340
You are navy, what's your business here?
989
01:11:47,340 --> 01:11:48,380
Why are you making such a noise here?
990
01:11:49,570 --> 01:11:50,530
It's urgent.
991
01:11:50,530 --> 01:11:52,080
Please, forgive us for our rudeness.
992
01:11:52,560 --> 01:11:54,100
You are Mr. Osato, aren't you?
993
01:11:54,300 --> 01:11:55,790
Yes, I'm.
994
01:11:57,420 --> 01:12:00,310
So, this is what Miss Kyoko has told you.
995
01:12:00,890 --> 01:12:04,680
Yes, she said you might be able to help us.
996
01:12:04,930 --> 01:12:09,120
So, you want to know the exact purchase price
for the warship's materials.
997
01:12:09,580 --> 01:12:11,640
And the labor costs budget of shipbuilding.
998
01:12:17,540 --> 01:12:20,320
We won't divulge the source.
999
01:12:21,130 --> 01:12:22,100
I'm sorry.
1000
01:12:22,100 --> 01:12:25,500
I've decided not to have anything to do
with the military.
1001
01:12:25,500 --> 01:12:27,140
Wait up, Mr. Osato!
1002
01:12:31,000 --> 01:12:32,360
The hopes are dashed.
1003
01:12:33,770 --> 01:12:35,660
But there's nothing else we can do.
1004
01:12:35,660 --> 01:12:37,770
In any case, we must convince him.
1005
01:12:42,430 --> 01:12:43,230
Mr. Osato!
1006
01:12:44,760 --> 01:12:45,820
What do you want?
1007
01:12:46,060 --> 01:12:48,730
Sir, please help us!
1008
01:12:49,050 --> 01:12:51,280
Sir, I've heard that you've been opposed
to the redundant munitions industries
1009
01:12:51,280 --> 01:12:54,110
and cut off from Ozaki's Shipbuilding Company,
that's why ...
1010
01:12:54,110 --> 01:12:55,480
That's why I ended up like this?
1011
01:12:56,220 --> 01:12:57,640
I fought to death.
1012
01:12:58,040 --> 01:13:02,640
That's why I know how terrible
this country's military is.
1013
01:13:04,000 --> 01:13:05,460
It will start the war.
1014
01:13:10,140 --> 01:13:11,020
What did you say?
1015
01:13:12,220 --> 01:13:15,640
After they have finished building that huge
and magnificent warship
1016
01:13:15,640 --> 01:13:17,520
it would cause many unnecessary
misunderstandings
1017
01:13:17,520 --> 01:13:19,330
if we let them do whatever they want.
1018
01:13:19,330 --> 01:13:20,640
You know how this will end, don't you?
1019
01:13:26,120 --> 01:13:27,160
These things
1020
01:13:28,900 --> 01:13:31,850
have nothing to do with me.
1021
01:13:42,990 --> 01:13:44,080
I'm heading out.
1022
01:13:44,270 --> 01:13:45,370
Morning.
1023
01:13:45,370 --> 01:13:45,430
(6 days until the final decision-making meeting)
Morning.
1024
01:13:45,430 --> 01:13:45,450
(6 days until the decision-making meeting)
1025
01:13:45,450 --> 01:13:46,250
Whare's Mr. Osato?
(6 days until the decision-making meeting)
1026
01:13:46,250 --> 01:13:47,260
(6 days until the decision-making meeting)
1027
01:13:47,260 --> 01:13:48,710
You two again?
(6 days until the decision-making meeting)
1028
01:13:48,710 --> 01:13:49,070
You two again?
1029
01:13:49,130 --> 01:13:51,000
Why are you two so stubborn?
1030
01:13:51,180 --> 01:13:54,240
He insists and doesn't
want to see you.
1031
01:13:54,350 --> 01:13:55,800
I advise you to give up.
1032
01:14:00,970 --> 01:14:02,870
Please allow us to wait here.
1033
01:14:06,540 --> 01:14:09,530
Give us a break.
1034
01:14:13,800 --> 01:14:15,750
You look crueler.
1035
01:14:16,270 --> 01:14:17,840
It's just a waste of time.
1036
01:14:51,350 --> 01:14:52,530
I'm off work first.
1037
01:14:52,530 --> 01:14:53,870
Thank you for your hard work.
1038
01:14:54,480 --> 01:14:55,100
I'm off work first.
1039
01:14:55,100 --> 01:14:55,990
Thank you for your hard work.
1040
01:14:59,190 --> 01:15:01,100
We're going to close soon.
1041
01:15:06,190 --> 01:15:07,050
Major Kai ...
1042
01:15:08,480 --> 01:15:10,110
let's go back to Tokyo and think
of something else.
1043
01:15:10,110 --> 01:15:10,970
Just wait a little bit more.
1044
01:15:10,970 --> 01:15:13,560
If it goes on like this every day
1045
01:15:15,660 --> 01:15:17,290
it'll be too late.
1046
01:15:24,370 --> 01:15:25,420
It's a shame.
1047
01:15:26,670 --> 01:15:27,700
Let me in!
1048
01:15:31,680 --> 01:15:32,690
Kyoko?
1049
01:15:32,690 --> 01:15:34,980
I got here because I was so restless.
1050
01:15:34,980 --> 01:15:37,550
I feel like I might be a pain in the ass,
I hope I didn't cause you any trouble.
1051
01:15:37,550 --> 01:15:38,430
Sensei一
1052
01:15:39,700 --> 01:15:40,830
Thank you.
1053
01:15:41,690 --> 01:15:43,700
Having you is a million reinforcements.
1054
01:15:49,350 --> 01:15:50,840
My name is Ozaki Kyoko.
1055
01:15:50,840 --> 01:15:52,840
Please help me inform Mr. Osato that I'm here.
1056
01:15:53,530 --> 01:15:56,910
I was so surprised by your presence.
1057
01:15:57,650 --> 01:16:01,450
I knew you won't leave if you haven't
had a talk with me.
1058
01:16:01,800 --> 01:16:03,200
I'm so sorry.
1059
01:16:08,290 --> 01:16:09,720
It's huge.
1060
01:16:12,440 --> 01:16:13,580
Is it a warship?
1061
01:16:14,160 --> 01:16:14,810
Yes, it is.
1062
01:16:15,480 --> 01:16:18,680
Why did the accountant like you
draw this blueprint?
1063
01:16:19,480 --> 01:16:22,280
And it's a sketch, not a copy.
1064
01:16:23,390 --> 01:16:27,110
Did you draw this?
1065
01:16:27,110 --> 01:16:28,590
There's only one purpose.
1066
01:16:28,590 --> 01:16:31,150
All I want to know is how much
this ship really costs.
1067
01:16:32,130 --> 01:16:34,040
Just for that?
1068
01:16:35,060 --> 01:16:35,760
Yes.
1069
01:16:38,020 --> 01:16:39,610
There are also constructs calculations.
1070
01:16:40,530 --> 01:16:42,520
It's a prism dispersion curve.
1071
01:16:43,270 --> 01:16:47,050
You even drew the hull's distribution weight.
1072
01:16:47,050 --> 01:16:48,830
The buoyancy under the maximum
waterline is also being reflected.
1073
01:16:50,050 --> 01:16:52,650
Where did you learn how to build a ship?
1074
01:16:53,080 --> 01:16:54,350
By February of this year
1075
01:16:54,350 --> 01:16:56,440
I'm still a math student at Imperial University.
1076
01:16:58,110 --> 01:16:59,040
No way.
1077
01:16:59,160 --> 01:17:01,930
It's true. I just started learning to build a ship.
1078
01:17:04,400 --> 01:17:05,450
You drew this blueprint.
1079
01:17:06,540 --> 01:17:09,030
You are awesome.
1080
01:17:10,880 --> 01:17:11,780
If that's the case
1081
01:17:11,780 --> 01:17:13,230
he might be able to do
what you said.
1082
01:17:13,230 --> 01:17:15,450
He can change this country.
1083
01:17:17,450 --> 01:17:19,390
I've always had a dream.
1084
01:17:19,540 --> 01:17:20,260
Please tell me.
1085
01:17:21,680 --> 01:17:24,510
If Japan wants to dominate the world
1086
01:17:24,510 --> 01:17:27,070
we can't use warships, we should use
merchant ships.
1087
01:17:27,690 --> 01:17:31,980
In other words, to conquer the world
with trade and economy.
1088
01:17:33,920 --> 01:17:34,860
l got what you want to do.
1089
01:17:35,390 --> 01:17:36,730
Let me give you a hand.
1090
01:17:36,730 --> 01:17:38,850
I'm sorry to trouble you.
1091
01:17:41,490 --> 01:17:43,930
This is rented as a warehouse.
1092
01:17:44,180 --> 01:17:46,000
No one usually comes.
1093
01:17:50,990 --> 01:17:54,350
The destroyer (the warship's name) alone
has so many accounts.
1094
01:17:58,760 --> 01:18:00,640
We finally got it!
1095
01:18:04,000 --> 01:18:06,040
But I didn’t expect that there
would be so many.
1096
01:18:06,040 --> 01:18:09,480
While I was still working with Ozaki's
Shipbuilding Company
1097
01:18:10,100 --> 01:18:12,840
I had been received orders
for various warships.
1098
01:18:13,420 --> 01:18:15,520
It was requested by navy.
1099
01:18:15,520 --> 01:18:18,630
A copy of the daily work
and delivery desk.
1100
01:18:19,260 --> 01:18:22,890
This ship took 600 days from the start
to the completion.
1101
01:18:23,420 --> 01:18:24,960
Let's not talk about the material's cost.
1102
01:18:25,770 --> 01:18:26,990
Take a look at the labor cost budget.
1103
01:18:27,190 --> 01:18:28,140
Labor costs?
1104
01:18:33,500 --> 01:18:36,440
It costs so much to build a warship.
1105
01:18:37,170 --> 01:18:38,750
I think that warship will cost dozens
of times as much as this.
1106
01:18:38,750 --> 01:18:40,400
No, it would be hundreds of times.
1107
01:18:41,280 --> 01:18:42,780
There's no time to talk.
1108
01:18:42,940 --> 01:18:45,600
Quickly apply this data to
Hirayama's design.
1109
01:18:50,220 --> 01:18:52,480
Even if you are a genius
1110
01:18:52,910 --> 01:18:56,220
using these to calculate the cost
budget of Hirayama's design
1111
01:18:56,220 --> 01:18:58,380
it's going to take another week.
1112
01:19:08,750 --> 01:19:10,000
So fast.
1113
01:19:11,900 --> 01:19:14,710
I think we'll be here for two
or three days.
1114
01:19:14,710 --> 01:19:15,320
No need to worry.
1115
01:19:15,320 --> 01:19:17,520
I've already made a report to
Lieutenant General Nagano.
1116
01:19:20,050 --> 01:19:22,960
Actually, they said the estimate
cost budget of
1117
01:19:22,960 --> 01:19:25,680
Hirayama's warship design is 89 million.
1118
01:19:25,680 --> 01:19:28,230
That's bullshit, how could it be that cheap?
1119
01:19:28,520 --> 01:19:29,520
As expected.
1120
01:19:29,870 --> 01:19:33,400
My mission is to expose this apparently
falsified shipbuilding offer.
1121
01:19:33,400 --> 01:19:34,100
So ...
1122
01:19:34,100 --> 01:19:38,170
You have to figure out how much this
warship really costs, don't you?
1123
01:19:39,520 --> 01:19:41,690
However, even if this plan is approved
1124
01:19:41,690 --> 01:19:44,280
it should also cause a lot of damage to
the Ozaki Shipbuilding Company.
1125
01:19:44,510 --> 01:19:46,870
How exactly do you do to balance
the account funds?
1126
01:19:48,460 --> 01:19:49,970
I guess that's what they're doing.
1127
01:19:50,330 --> 01:19:52,330
They're doing the placing.
1128
01:19:52,430 --> 01:19:53,460
What's that mean?
1129
01:19:53,760 --> 01:19:55,300
Yeah, that's what I have done all the time.
1130
01:19:56,130 --> 01:20:02,380
For example, while ordering warships, you should
order a few cruisers at a high price.
1131
01:20:02,380 --> 01:20:06,470
So, the ship losses are immediately
covered.
1132
01:20:07,070 --> 01:20:11,480
So, Navy and Ozaki Shipbuilding Company
will be having a closer relationship.
1133
01:20:12,260 --> 01:20:15,220
More new orders will be
received later.
1134
01:20:16,940 --> 01:20:18,270
Is my father really doing
this kind of thing?
1135
01:20:20,150 --> 01:20:21,720
Maybe it's a little harsh for you.
1136
01:20:23,400 --> 01:20:25,770
In this way, Ozaki's shipyard
grew stronger.
1137
01:20:31,340 --> 01:20:35,080
Excuse me, I have a telegram for
Lieutenant Tanaka.
1138
01:20:35,170 --> 01:20:36,040
Telegram for me?
1139
01:20:40,800 --> 01:20:41,570
Thanks.
1140
01:20:43,960 --> 01:20:45,110
It's from Lieutenant General Nagano.
1141
01:21:04,960 --> 01:21:05,790
Major Kai.
1142
01:21:05,790 --> 01:21:06,610
What's wrong?
1143
01:21:09,100 --> 01:21:10,570
What's it say?
1144
01:21:12,750 --> 01:21:14,230
It's about the final decision-making meeting.
1145
01:21:17,170 --> 01:21:18,920
The date of the meeting
has been changed.
1146
01:21:22,360 --> 01:21:24,060
11 a.m. tomorrow?
1147
01:21:25,330 --> 01:21:27,040
It's not the deal!
1148
01:21:28,190 --> 01:21:29,190
Eleven o'clock in the morning.
1149
01:21:29,190 --> 01:21:30,910
What are we gonna do about that?
1150
01:21:31,260 --> 01:21:32,570
It will be too late.
1151
01:21:32,870 --> 01:21:34,480
In less than 14 hours.
1152
01:21:34,480 --> 01:21:36,250
It was supposed to be next week.
1153
01:21:36,250 --> 01:21:38,580
But why is it suddenly changed?
1154
01:21:38,580 --> 01:21:41,870
The enemy is disturbed by our actions
and trying to kill us first.
1155
01:21:42,840 --> 01:21:45,560
Which means we're doing the right thing!
1156
01:21:45,600 --> 01:21:48,390
Sucks! What's Lieutenant General Nagano doing?
1157
01:21:48,750 --> 01:21:52,440
It's absolutely impossible to accomplish
such a large amount of work in 14 hours.
1158
01:21:52,440 --> 01:21:55,130
Not only that, but we also have to be back
in Tokyo by 11 o'clock tomorrow.
1159
01:21:55,510 --> 01:21:57,610
We have to catch the night train tonight.
1160
01:21:57,610 --> 01:21:59,060
We're already out of ideas.
1161
01:21:59,060 --> 01:22:00,820
How could this happen?
1162
01:22:01,400 --> 01:22:03,770
His efforts so far ...
1163
01:22:04,000 --> 01:22:06,640
it will be gone down the
drain, won't it?
1164
01:22:09,640 --> 01:22:12,300
Mr. Osato, what time is
the last train to Tokyo?
1165
01:22:12,300 --> 01:22:13,870
10:40 p.m.
1166
01:22:14,680 --> 01:22:15,520
There is one more hour.
1167
01:22:16,280 --> 01:22:18,220
Even if you're a math genius, you just can't.
1168
01:22:21,640 --> 01:22:23,010
You have already driven into a corner.
1169
01:22:54,820 --> 01:22:55,610
I have an idea.
1170
01:22:56,660 --> 01:22:57,980
We don't have to calculate the whole thing.
1171
01:23:00,920 --> 01:23:01,840
Mr. Osato!
1172
01:23:02,070 --> 01:23:04,300
The total amount of iron used
by the previous warships
1173
01:23:04,430 --> 01:23:05,030
and all the cost data.
1174
01:23:05,030 --> 01:23:06,030
Do you have it?
1175
01:23:06,030 --> 01:23:07,340
That data ...
1176
01:23:07,340 --> 01:23:10,840
just look at the last page
of the ledger.
1177
01:23:11,470 --> 01:23:13,820
But what's the use of knowing that?
1178
01:23:39,570 --> 01:23:40,970
It works out as I expected.
1179
01:23:42,340 --> 01:23:43,460
What's he doing?
1180
01:23:43,870 --> 01:23:46,230
I have no idea.
1181
01:23:46,230 --> 01:23:48,530
This chart requires a second-order
differential equation at most.
1182
01:23:48,530 --> 01:23:49,780
Which means ...
1183
01:24:09,320 --> 01:24:10,820
That's so fast.
1184
01:24:11,070 --> 01:24:12,390
But what is it?
1185
01:24:14,870 --> 01:24:16,030
Do you have scissors?
1186
01:24:18,140 --> 01:24:18,680
Here is.
1187
01:24:21,610 --> 01:24:23,110
Wait, what are you doing?
1188
01:24:23,110 --> 01:24:23,950
Major Kai, this is ...
1189
01:24:23,950 --> 01:24:24,690
What are you doing? Stop it!
1190
01:24:24,690 --> 01:24:26,540
Based on this blueprint
1191
01:24:26,540 --> 01:24:30,640
we can calculate the total amount
of iron that Hirayama's design used.
1192
01:24:30,640 --> 01:24:31,760
Only the total amount of iron used?
1193
01:24:32,260 --> 01:24:35,380
What about all the other materials
and the labor costs?
1194
01:24:35,380 --> 01:24:38,460
All you have to do is know the
total amount of iron you used.
1195
01:24:38,680 --> 01:24:41,960
Can this alone calculate the
cost of production?
1196
01:24:42,470 --> 01:24:44,900
Let me explain this coordinate chart.
1197
01:24:53,790 --> 01:24:54,160
(13 hours until the final decision-making meeting)
1198
01:24:54,160 --> 01:24:55,460
Wait a minute.
(13 hours until the final decision-making meeting)
1199
01:24:55,460 --> 01:24:56,500
(13 hours until the final decision-making meeting)
1200
01:24:56,500 --> 01:24:57,000
I'm glad I made it.
(13 hours until the final decision-making meeting)
1201
01:24:57,000 --> 01:24:58,000
I'm glad I made it.
1202
01:24:58,350 --> 01:25:01,110
You haven't eaten since morning,
have you?
1203
01:25:01,250 --> 01:25:02,960
You can't fight a war with an
empty stomach.
1204
01:25:02,960 --> 01:25:04,510
Take this and eat it on the train.
1205
01:25:05,810 --> 01:25:07,150
Thank you so much.
1206
01:25:08,990 --> 01:25:10,810
Without your help
1207
01:25:11,770 --> 01:25:13,690
there's no way we can make such
progress this far.
1208
01:25:14,460 --> 01:25:17,440
I put a bet on you.
1209
01:25:18,560 --> 01:25:19,980
That's a bit much, Mr. Osato.
1210
01:25:20,960 --> 01:25:23,660
Please, use your math
1211
01:25:23,660 --> 01:25:25,180
to make this country a better place.
1212
01:25:26,700 --> 01:25:30,120
If you don't, I won't forgive you.
1213
01:25:49,550 --> 01:25:52,340
The function is done setting up.
1214
01:25:52,470 --> 01:25:53,710
Is it finally done?
1215
01:25:53,710 --> 01:25:55,710
Well, there's a little more to it.
1216
01:25:56,230 --> 01:25:58,150
It's almost the 38th.
1217
01:25:58,490 --> 01:25:59,940
I'm half done.
1218
01:25:59,940 --> 01:26:00,570
That's fast.
1219
01:26:00,570 --> 01:26:01,930
Well, I'm a businessman's daughter.
1220
01:26:01,930 --> 01:26:04,460
Faster! There's no time.
1221
01:26:14,320 --> 01:26:15,180
What's wrong?
1222
01:26:15,990 --> 01:26:16,950
Ah, it's okay.
1223
01:26:18,400 --> 01:26:23,040
I think I could really save
the country with math.
1224
01:26:37,650 --> 01:26:42,280
(7 hours before the final decision-making meeting)
1225
01:26:42,920 --> 01:26:49,990
Tokyo!
1226
01:26:53,130 --> 01:26:54,060
Here we are.
1227
01:26:55,640 --> 01:26:57,280
Next is add up the numbers
1228
01:26:57,280 --> 01:26:59,130
to find out the total amount
of iron used on the ship.
1229
01:26:59,130 --> 01:27:00,560
But it's only an hour.
1230
01:27:00,560 --> 01:27:01,950
We're gonna have to give it a shot.
1231
01:27:02,630 --> 01:27:04,910
Major Kai, let's go to the Admiralty first.
1232
01:27:04,910 --> 01:27:05,640
Okay.
1233
01:27:07,560 --> 01:27:09,630
Kyoko, thank you.
1234
01:27:09,740 --> 01:27:11,550
I'll figure out the rest.
1235
01:27:12,180 --> 01:27:12,980
Sensei!
1236
01:27:13,960 --> 01:27:15,120
I believe in you.
1237
01:27:15,470 --> 01:27:17,650
You're gonna make it.
1238
01:27:54,620 --> 01:27:56,360
What are they doing?
1239
01:27:57,070 --> 01:27:58,080
I don't know.
1240
01:27:58,640 --> 01:28:00,030
But it looks like
1241
01:28:00,350 --> 01:28:04,000
we better finish the meeting
before they have done it.
1242
01:28:06,180 --> 01:28:08,810
Time's up. Let's get the meeting started.
1243
01:28:08,900 --> 01:28:10,460
(The final decision-making meeting of the new warship)
1244
01:28:10,460 --> 01:28:12,800
In fact, the Army's budget appropriations
are very competitive.
(The final decision-making meeting of the new warship)
1245
01:28:12,800 --> 01:28:15,210
In fact, the military's budget appropriations
are very competitive.
1246
01:28:16,040 --> 01:28:18,210
If the budget is too high
1247
01:28:18,210 --> 01:28:21,030
it will be very difficult to negotiate
with the Minister of Finance.
1248
01:28:21,120 --> 01:28:23,100
So, today's final decision
1249
01:28:23,210 --> 01:28:25,880
I suggest we make a decision based on
the most appropriate amount of cost.
1250
01:28:26,000 --> 01:28:28,110
What do you think?
1251
01:28:28,250 --> 01:28:28,840
I have no objection.
1252
01:28:28,840 --> 01:28:29,490
Wait.
1253
01:28:30,550 --> 01:28:33,770
I think it's necessary to discuss it again.
1254
01:28:33,770 --> 01:28:36,570
The question is which would be more appropriate,
aircraft carriers or warships?
1255
01:28:37,070 --> 01:28:41,710
Both plans have their viability,
it's a pretty big deal.
1256
01:28:41,780 --> 01:28:42,950
Nagano ...
1257
01:28:43,330 --> 01:28:47,760
your request only makes us
think you're stalling.
1258
01:28:49,590 --> 01:28:50,920
All right.
1259
01:28:50,920 --> 01:28:53,980
That means everyone has agreed.
1260
01:28:53,980 --> 01:28:56,250
First of all, we'll start with Fujioka's plan.
1261
01:28:56,250 --> 01:29:00,430
You applied for a revision of the plan.
1262
01:29:00,430 --> 01:29:03,360
It's the revised cost, isn't it?
1263
01:29:03,660 --> 01:29:04,320
Yes.
1264
01:29:04,850 --> 01:29:06,300
Try to lower the price.
1265
01:29:13,090 --> 01:29:16,990
Based on the proposal we submitted last time,
the cost price was 93 million
1266
01:29:18,750 --> 01:29:21,120
and we have cut 2 million of it this time.
1267
01:29:21,920 --> 01:29:25,560
It changes to 91 million.
1268
01:29:26,390 --> 01:29:28,010
2 million less?
1269
01:29:28,280 --> 01:29:29,670
Don't mention it.
1270
01:29:32,220 --> 01:29:36,200
It doesn't have much impact on
the outcome of this discussion.
1271
01:29:36,860 --> 01:29:37,770
How's it going?
1272
01:29:38,650 --> 01:29:40,020
How much longer will it be?
1273
01:29:41,650 --> 01:29:42,690
There is still seven left.
1274
01:29:42,690 --> 01:29:43,720
One sheet takes one minute.
1275
01:29:43,720 --> 01:29:45,720
It will take 10 minutes in total to finish it.
1276
01:29:45,930 --> 01:29:46,860
10 minutes?
1277
01:29:47,050 --> 01:29:47,820
10 minutes?
1278
01:29:53,040 --> 01:29:54,320
10 minutes is too long.
1279
01:29:54,320 --> 01:30:00,580
I'll say it honestly, I think the estimated value of
Hirayama's design for drainage is too low.
1280
01:30:01,610 --> 01:30:05,440
If it costs 89 million to build that warship
1281
01:30:05,650 --> 01:30:08,800
then I'd like you to present
the detailed evidence.
1282
01:30:08,800 --> 01:30:12,330
I just don't understand what's
wrong with cheap offer.
1283
01:30:12,370 --> 01:30:14,950
The most important thing for us now is
1284
01:30:14,950 --> 01:30:17,350
to get the government to approve our plan.
1285
01:30:17,560 --> 01:30:21,030
Which is to try to make the price of the
plan's offer as low as possible.
1286
01:30:21,030 --> 01:30:23,080
That's what I'm really thinking of right now.
1287
01:30:23,760 --> 01:30:24,870
We are in trouble.
1288
01:30:25,610 --> 01:30:29,540
They've already decided to adopt Hirayama's.
1289
01:30:30,430 --> 01:30:32,280
Come on! Faster!
1290
01:30:32,590 --> 01:30:34,080
The meeting's almost over.
1291
01:30:39,390 --> 01:30:43,310
Nagano, would you please
understand my difficulties?
1292
01:30:43,310 --> 01:30:44,570
Ah, but ...
1293
01:30:44,840 --> 01:30:47,880
Please look at me in my face.
1294
01:30:50,220 --> 01:30:54,700
Minister, you go that far?
1295
01:30:56,550 --> 01:30:57,780
The end has been decided.
1296
01:31:04,850 --> 01:31:08,050
Well, considering the appropriateness
of the cost
1297
01:31:08,050 --> 01:31:08,770
Wait a minute.
1298
01:31:08,770 --> 01:31:15,600
we'll adopt Hirayama's for the new warship
to replace the old warship.
1299
01:31:15,600 --> 01:31:17,000
Just a moment, please!
1300
01:31:17,440 --> 01:31:18,540
What the hell are you doing?
1301
01:31:19,280 --> 01:31:21,340
You don't have the right to
intrupt the meeting!
1302
01:31:21,450 --> 01:31:22,430
I'll buy some more time.
1303
01:31:22,430 --> 01:31:23,680
You continue to finish
the calculation.
1304
01:31:24,060 --> 01:31:24,960
Got it.
1305
01:31:25,760 --> 01:31:30,970
I can figure out the real cost budget
of Hirayama's design.
1306
01:31:31,070 --> 01:31:32,240
What did you say?
1307
01:31:32,240 --> 01:31:34,320
What do you mean, real cost?
1308
01:31:34,320 --> 01:31:35,830
You have to make it clear!
1309
01:31:36,700 --> 01:31:38,420
I used the information I had.
1310
01:31:38,420 --> 01:31:40,740
I have found that there is a
correlation between
1311
01:31:40,740 --> 01:31:45,560
the total amount of iron used and
the cost of building warships.
1312
01:31:56,560 --> 01:31:58,960
This coordinate chart can indicate
the correlation between them.
1313
01:31:58,960 --> 01:32:02,030
The total amount of iron used for torpedo boats
and submarines are small.
1314
01:32:02,030 --> 01:32:05,270
Which means to build the smaller ships
are more complicated
1315
01:32:05,270 --> 01:32:07,620
and the cost of construction per ton
of iron will increase.
1316
01:32:08,190 --> 01:32:10,060
It's the most expensive part.
1317
01:32:10,060 --> 01:32:11,880
That's a submarine.
1318
01:32:12,170 --> 01:32:15,480
That's why submarines are
small but expensive.
1319
01:32:16,120 --> 01:32:18,600
On the contrary, warships use a large
amount of iron.
1320
01:32:18,600 --> 01:32:19,880
But warships are easier
to manufacture.
1321
01:32:19,880 --> 01:32:21,880
And the construction costs per ton
of iron can also be reduced.
1322
01:32:21,880 --> 01:32:24,830
In this way, we can know from
the coordinate chart.
1323
01:32:24,830 --> 01:32:27,730
The cost of making submarines
are the highest
1324
01:32:27,730 --> 01:32:29,730
when the amount of iron is
around 1,500 tons.
1325
01:32:31,210 --> 01:32:32,800
What are you talking about?
1326
01:32:34,430 --> 01:32:37,430
Here's the function formula to
represent this coordinate chart.
1327
01:33:10,320 --> 01:33:11,630
Through this formula
1328
01:33:11,790 --> 01:33:13,870
as long as we know the total
amount of iron used by a ship
1329
01:33:14,010 --> 01:33:17,210
we can calculate the actual
cost budget of that ship.
1330
01:33:18,040 --> 01:33:20,770
If we substitute the total amount of iron used
in Hirayama's design into this formula
1331
01:33:20,770 --> 01:33:21,930
we'll know the actual cost
budget of the ship一
1332
01:33:21,930 --> 01:33:23,130
It's so absurd.
1333
01:33:24,740 --> 01:33:25,810
What did you just say?
1334
01:33:27,100 --> 01:33:28,860
I said it was absurd.
1335
01:33:29,410 --> 01:33:32,170
If there were a correlation between total iron
consumption and cost budget
1336
01:33:32,640 --> 01:33:36,230
it's impossible to work it out without
the data of several ships.
1337
01:33:36,410 --> 01:33:39,720
Of course, the formula is based on
a large number of data.
1338
01:33:39,950 --> 01:33:42,240
Ah, a new Major accountant.
1339
01:33:42,540 --> 01:33:44,430
Don't you think what you're
saying is weird?
1340
01:33:45,260 --> 01:33:47,640
According to what I heard
1341
01:33:47,640 --> 01:33:53,080
you have no access to the Military Aircraft
and haven't read any materials.
1342
01:33:53,080 --> 01:33:55,040
Didn't you make it impossible
for me to read the data?
1343
01:33:55,040 --> 01:33:57,670
Don't look for any excuse that
doesn't make sense.
1344
01:33:57,970 --> 01:34:02,910
May I ask? You have no access
to the Military Aircraft
1345
01:34:03,060 --> 01:34:04,970
then, where did you get
a lot of data?
1346
01:34:05,120 --> 01:34:06,360
Forgive me, I can't answer that.
1347
01:34:06,440 --> 01:34:07,460
Just as I expected.
1348
01:34:07,600 --> 01:34:09,960
So, this chart and the formula
is all bullshit.
1349
01:34:09,960 --> 01:34:11,590
You said my formula is bullshit?
1350
01:34:11,600 --> 01:34:14,660
At first glance, his formula seems credible.
1351
01:34:14,780 --> 01:34:18,890
And then put in the appropriate numbers
to figure out the ridiculous amount.
1352
01:34:19,020 --> 01:34:24,900
And claim it's the real cost budget.
1353
01:34:25,010 --> 01:34:27,040
We don't have to waste any more valuable
time dealing with such a crook.
1354
01:34:27,040 --> 01:34:29,440
Crook? You just called him a crook?
1355
01:34:29,440 --> 01:34:30,400
Well.
1356
01:34:31,340 --> 01:34:33,880
If I can prove the correctness
of this formula
1357
01:34:34,080 --> 01:34:35,460
you'd believe it, wouldn't you?
1358
01:34:37,920 --> 01:34:40,440
How do you prove it?
1359
01:34:40,730 --> 01:34:41,870
Just pick a random existing warship.
1360
01:34:42,070 --> 01:34:44,760
And tell me the total amount
of iron it used.
1361
01:34:45,090 --> 01:34:49,840
I can use this formula to calculate the
correct cost budget of that ship.
1362
01:34:50,190 --> 01:34:52,280
If you couldn't figure it out, you're done.
1363
01:34:52,470 --> 01:34:55,390
By then, don't kill yourself.
1364
01:34:56,380 --> 01:34:58,100
- Takato!
- Yes?
1365
01:34:59,260 --> 01:35:01,160
Go to the ship's headquarters and
get the ship's database.
1366
01:35:03,310 --> 01:35:08,720
So, calculate how much it costs
to build this Chidori boat.
1367
01:35:08,760 --> 01:35:09,680
Okay.
1368
01:35:10,620 --> 01:35:12,380
The total amount of iron used is
1369
01:35:14,390 --> 01:35:15,350
400 tons.
1370
01:35:15,760 --> 01:35:16,880
400 tons.
1371
01:35:41,900 --> 01:35:45,230
That's 2.22 million.
1372
01:35:58,230 --> 01:35:59,850
How can it be possible?
1373
01:36:00,000 --> 01:36:01,360
Awesome!
1374
01:36:02,780 --> 01:36:06,380
I don't think he knows the cost budget
of that boat construction plan
1375
01:36:06,670 --> 01:36:08,950
but it's perfectly calculated.
1376
01:36:09,560 --> 01:36:13,080
Which means it proves the
correctness of the formula.
1377
01:36:13,610 --> 01:36:16,410
It could be a blind cat running
into a dead rat.
1378
01:36:16,450 --> 01:36:18,930
Okay, next is ...
1379
01:36:20,010 --> 01:36:21,670
Cruiser Myoko.
1380
01:36:21,900 --> 01:36:22,870
Yes.
1381
01:36:25,130 --> 01:36:27,040
9,700 tons.
1382
01:36:27,340 --> 01:36:29,060
9,700 tons.
1383
01:36:38,730 --> 01:36:41,450
It's 28.16 million.
1384
01:36:51,060 --> 01:36:52,080
Good!
1385
01:36:54,190 --> 01:36:57,200
So, how much does Hirayama's design cost?
1386
01:36:57,800 --> 01:37:02,810
It seems it costs 89 million.
1387
01:37:13,270 --> 01:37:14,660
I leave it to you.
1388
01:37:59,200 --> 01:38:02,620
175.64 million.
1389
01:38:03,240 --> 01:38:07,400
It's the correct cost budget
of Hirayama's design.
1390
01:38:09,450 --> 01:38:12,100
It's almost double the amount of
the cost budget submitted.
1391
01:38:12,290 --> 01:38:15,760
This is a serious matter.
1392
01:38:16,570 --> 01:38:20,380
Lying about a much lower estimate
than the actual cost.
1393
01:38:20,680 --> 01:38:23,580
It's a violation of this final decision meeting.
1394
01:38:24,460 --> 01:38:26,130
We will not tolerate such conduct.
1395
01:38:26,250 --> 01:38:27,920
Lieutenant General Hirayama.
1396
01:38:28,600 --> 01:38:30,010
Can you explain to us
1397
01:38:30,010 --> 01:38:32,830
why the cost is so much lower
than the actual one?
1398
01:38:35,680 --> 01:38:38,020
The mystery of super low price
1399
01:38:39,180 --> 01:38:44,300
do you have a secret agreement with
Ozaki Shipbuilding Company?
1400
01:38:44,890 --> 01:38:47,150
A secret agreement?
1401
01:38:47,370 --> 01:38:48,940
Build cheap warships
1402
01:38:48,940 --> 01:38:52,490
and order cruisers at a high
price in return.
1403
01:38:52,540 --> 01:38:54,120
What did you say?
1404
01:38:54,560 --> 01:38:57,130
It's dangerous to talk like that way.
1405
01:38:57,500 --> 01:38:58,860
Your untruthful drivel.
1406
01:38:59,030 --> 01:39:02,250
It's an insult to the senior officer.
1407
01:39:02,470 --> 01:39:04,320
You should be sent to a military court.
1408
01:39:04,590 --> 01:39:12,390
Major Kai is not the kind of fool who would
make a joke at a defense conference.
1409
01:39:12,400 --> 01:39:13,350
He's not like you.
1410
01:39:13,350 --> 01:39:13,920
What did you say?
1411
01:39:13,930 --> 01:39:15,350
Stop it!
1412
01:39:15,800 --> 01:39:17,540
Everybody, please calm down.
1413
01:39:18,710 --> 01:39:21,630
His remarks are not appropriate
for this occasion, so...
1414
01:39:21,650 --> 01:39:23,500
No, Minister ...
1415
01:39:24,430 --> 01:39:27,260
we have every reason to doubt the
existence of a private agreement.
1416
01:39:27,260 --> 01:39:27,880
Lieutenant General Nagano!
1417
01:39:27,880 --> 01:39:28,890
By this time ...
1418
01:39:29,580 --> 01:39:33,040
even a little doubt should be
thoroughly discussed.
1419
01:39:33,600 --> 01:39:38,680
The actual cost budget of Hirayama's design is
much higher than the estimated amount.
1420
01:39:38,690 --> 01:39:40,640
It's a problem in itself.
1421
01:39:41,210 --> 01:39:45,120
At the same time, general Hirayama
himself doesn't give a clear answer.
1422
01:39:45,130 --> 01:39:45,950
If that's the case
1423
01:39:46,190 --> 01:39:48,860
it makes anybody wondering that
there's an undercover operation.
1424
01:39:50,520 --> 01:39:54,130
This has to be clear, right, Major Kai?
1425
01:39:54,230 --> 01:39:55,660
As you say.
1426
01:39:55,980 --> 01:39:59,700
How dare you say that, asshole?
1427
01:39:59,920 --> 01:40:03,400
If you don't give me any proof,
I won't let you go.
1428
01:40:03,470 --> 01:40:11,230
But we indeed ordered some cruisers
from Ozaki Shipbuilding Company.
1429
01:40:11,490 --> 01:40:13,880
I didn't know that.
1430
01:40:14,100 --> 01:40:15,280
Let me interrupt.
1431
01:40:15,510 --> 01:40:16,520
What it is?
1432
01:40:17,170 --> 01:40:20,580
Why did you conclude it was Ozaki
Shipbuilding Company?
1433
01:40:20,890 --> 01:40:24,080
Did you get the information from someone
that related to Ozaki family?
1434
01:40:24,080 --> 01:40:25,690
Who would it be?
1435
01:40:26,230 --> 01:40:30,820
Is it the woman that mentioned
in those anonymous letters?
1436
01:40:31,370 --> 01:40:33,630
You're still hooking up.
1437
01:40:33,630 --> 01:40:35,360
No, we're not dating.
1438
01:40:35,360 --> 01:40:38,560
How could you believe what you hear
from a woman on the bed?
1439
01:40:38,590 --> 01:40:39,360
On the bed?
1440
01:40:39,360 --> 01:40:41,360
Don't say such dirty words.
1441
01:40:41,390 --> 01:40:43,160
The one who wrote those slanderous
words was you, right?
1442
01:40:43,160 --> 01:40:44,560
What are you talking about?
1443
01:40:44,560 --> 01:40:45,560
Are you trying to frame me?
1444
01:40:45,630 --> 01:40:51,930
Does it mean that a senior officer's subordinate
isn't in a relationship with a woman?
1445
01:40:52,040 --> 01:40:53,010
What are you trying to say?
1446
01:40:53,380 --> 01:40:56,620
Do you have any secrets, Yamamoto?
1447
01:40:56,710 --> 01:40:59,830
But, don't you have a second
wife at Fukagawa?
1448
01:40:59,830 --> 01:41:01,620
I can't believe you're talking
something like that here.
1449
01:41:01,620 --> 01:41:03,570
I heard you knelt down after
your wife found out.
1450
01:41:03,580 --> 01:41:05,070
Did you get down on your knees?
1451
01:41:05,070 --> 01:41:06,630
Why don't you get down
on your knees?
1452
01:41:06,630 --> 01:41:09,290
Stop it! We're talking about
warships right now.
1453
01:41:13,090 --> 01:41:14,540
Back to the subject.
1454
01:41:14,810 --> 01:41:17,860
We must verify the cost budget
of Hirayama's design.
1455
01:41:17,980 --> 01:41:20,810
It's not a false number.
1456
01:41:21,230 --> 01:41:23,850
It's just based on speculation.
1457
01:41:24,130 --> 01:41:28,060
Then again, it's ridiculous that the navy's
plan is swayed by such formula.
1458
01:41:28,250 --> 01:41:30,280
That formula is all farce.
1459
01:41:30,280 --> 01:41:32,280
I don't agree with it.
1460
01:41:32,510 --> 01:41:34,410
Numbers never tell a lie.
1461
01:41:35,150 --> 01:41:37,240
Numbers are real justice.
1462
01:41:39,170 --> 01:41:41,930
General Hirayama must
have known it already.
1463
01:41:41,930 --> 01:41:44,010
I think he already knew it's going
to cost nearly 200 million.
1464
01:41:44,010 --> 01:41:46,750
And he changed it into
a fictitious number.
1465
01:41:47,150 --> 01:41:49,930
He lacks honesty as a shipwright.
1466
01:41:50,110 --> 01:41:51,980
So, his construction plan is unreasonable.
1467
01:41:52,040 --> 01:41:53,550
Don't insult Lieutenant General Hirayama!
1468
01:41:53,730 --> 01:41:55,680
He's well aware of the irregularities but
1469
01:41:55,710 --> 01:41:56,970
he's still colluding with private companies
to tamper with budgets.
1470
01:41:57,150 --> 01:42:00,430
It'll eventually bring huge damage to the
Department of Treasury.
1471
01:42:00,950 --> 01:42:03,080
It's a plan to trample on justice.
1472
01:42:03,080 --> 01:42:05,080
It's a manifest breach of virtue.
1473
01:42:06,330 --> 01:42:07,760
What's wrong with that?
1474
01:42:11,340 --> 01:42:13,140
I said, what's wrong with that?
1475
01:42:16,780 --> 01:42:18,640
Did you lose face?
1476
01:42:19,200 --> 01:42:22,080
It's all about protecting the country.
1477
01:42:22,880 --> 01:42:27,820
To keep Japan alive, 100 million,
200 million is nothing.
1478
01:42:28,990 --> 01:42:30,830
100 million or 200 million?
1479
01:42:31,240 --> 01:42:33,500
It's a tax that the people pay
with sweat and blood.
1480
01:42:33,550 --> 01:42:36,410
Even a penny is not allowed
to be treated at will.
1481
01:42:36,850 --> 01:42:40,840
If there were no country, there would
be no citizen.
1482
01:42:41,090 --> 01:42:44,030
Fujioka's project plan won't
protect the country.
1483
01:42:44,420 --> 01:42:47,130
Besides, you have no right to punish me.
1484
01:42:47,220 --> 01:42:50,220
Even without power, it's my duty to
find out the truth.
1485
01:42:50,330 --> 01:42:51,710
The truth?
1486
01:42:52,320 --> 01:42:54,410
That sort of thing doesn't mean anything.
1487
01:42:55,990 --> 01:43:00,640
You're just judging things with your
superficial sense of justice.
1488
01:43:01,160 --> 01:43:04,900
But it doesn't shake the real world.
1489
01:43:05,090 --> 01:43:07,730
Because there is pure justice.
1490
01:43:16,110 --> 01:43:20,190
Indeed, I rely on the assistance of
Ozaki Shipbuilding Company.
1491
01:43:20,440 --> 01:43:24,630
And offer a much lower cost
budget than the actual one.
1492
01:43:25,120 --> 01:43:27,200
So, you admit that you did cheating,
don't you?
1493
01:43:27,700 --> 01:43:28,810
If I didn't
1494
01:43:28,810 --> 01:43:32,260
we wouldn't be able to hold the secret of the
construction of a super huge warship.
1495
01:43:32,490 --> 01:43:33,630
Secret?
1496
01:43:34,040 --> 01:43:40,280
If Japan were said to spend 200 million
to build a new warship
1497
01:43:40,970 --> 01:43:45,790
how would the rest of the world
react to this information?
1498
01:43:46,110 --> 01:43:50,160
No doubt they'll analyze the cost budget.
1499
01:43:50,410 --> 01:43:52,270
Predict the size and performance
of our warship.
1500
01:43:53,050 --> 01:43:55,100
And then, to fight against us
1501
01:43:55,100 --> 01:43:59,800
they're going to build a super
bigger warship.
1502
01:44:00,520 --> 01:44:03,010
That means to confuse the enemy
1503
01:44:03,010 --> 01:44:04,450
the first step is to convince us.
1504
01:44:05,190 --> 01:44:12,640
The construction cost budget must be
made public to confuse the enemy?
1505
01:44:14,560 --> 01:44:16,720
Yes, that's the point.
1506
01:44:19,740 --> 01:44:21,730
To surprise the enemy
1507
01:44:21,940 --> 01:44:26,130
let them fall into panic and lose
the will to fight in the war.
1508
01:44:26,760 --> 01:44:32,490
We have to build a super huge warship
in great secrecy.
1509
01:44:33,280 --> 01:44:36,700
That's a hell of a plan.
1510
01:44:36,700 --> 01:44:38,070
Fantastic!
1511
01:44:38,310 --> 01:44:42,750
I can't believe you think of it this far.
1512
01:44:42,970 --> 01:44:45,600
Minister, please understand us.
1513
01:44:48,680 --> 01:44:53,900
This fake estimated cost budget is
for the good of the country.
1514
01:44:54,000 --> 01:44:55,310
Please understand.
1515
01:44:55,540 --> 01:44:58,290
I get it. I totally get it.
1516
01:44:58,600 --> 01:45:01,910
The idea of using the open public warships
cost to control the enemy.
1517
01:45:05,160 --> 01:45:07,560
Well, the new warship construction plan
1518
01:45:07,680 --> 01:45:12,190
will adopt Lieutenant General
Hirayama's design.
1519
01:45:12,450 --> 01:45:14,850
No objections, right?
1520
01:45:20,630 --> 01:45:23,060
I'd love to accept it.
1521
01:45:23,480 --> 01:45:26,930
Good! That's settled.
1522
01:45:37,560 --> 01:45:39,690
I really can't reconcile myself.
1523
01:45:39,690 --> 01:45:42,670
I was so desperate to expose
the fake cost budget.
1524
01:45:43,030 --> 01:45:44,610
It doesn't make any sense.
1525
01:45:47,990 --> 01:45:52,980
Will this super huge warship
be built in the end?
1526
01:46:05,970 --> 01:46:06,880
Tanaka!
1527
01:46:07,040 --> 01:46:07,590
Yes!
1528
01:46:07,680 --> 01:46:11,070
Bring me all the pieces of my drawings.
1529
01:46:11,200 --> 01:46:12,360
Yes!
1530
01:46:33,650 --> 01:46:39,000
This is the plan figure and profile of
the ship I designed.
1531
01:46:45,650 --> 01:46:47,940
Why do you have this?
1532
01:46:48,240 --> 01:46:50,910
I drew it based on Nagato's
general deck map
1533
01:46:50,990 --> 01:46:54,560
to speculate on your ship design.
1534
01:46:54,770 --> 01:46:56,790
How can a layman like you
1535
01:46:56,880 --> 01:46:59,260
can draw this blueprint
in a few days.
1536
01:47:02,520 --> 01:47:04,220
Who the hell are you?
1537
01:47:06,270 --> 01:47:09,110
What are you guys doing,
the meeting is already over.
1538
01:47:09,110 --> 01:47:10,560
It's not over yet!
1539
01:47:10,860 --> 01:47:14,140
There are major flaws in Lieutenant
General Hirayama's design.
1540
01:47:14,390 --> 01:47:16,090
What are you talking about?
1541
01:47:16,650 --> 01:47:20,490
How big the high wave can
your ship handle?
1542
01:47:20,850 --> 01:47:22,120
High wave?
1543
01:47:22,400 --> 01:47:24,510
In terms of the size of the typhoons
that occur ten times a year
1544
01:47:24,510 --> 01:47:26,840
predicting wind speeds of 40 meters per
second is generally no problem.
1545
01:47:26,840 --> 01:47:28,870
But in the case of low pressure
1546
01:47:28,920 --> 01:47:30,900
the waves from all directions
converge at once.
1547
01:47:30,910 --> 01:47:31,960
In this case ...
1548
01:47:32,430 --> 01:47:37,030
The wave height may develop
beyond expectations.
1549
01:47:38,210 --> 01:47:40,350
So, what the hell are you going to say?
1550
01:47:40,520 --> 01:47:41,960
Be quiet, please!
1551
01:47:45,090 --> 01:47:46,330
And what's more?
1552
01:47:46,810 --> 01:47:49,660
If the typhoon develops to a speed
of 50 meters per second
1553
01:47:49,820 --> 01:47:54,040
the composite waves can be
up to 30 meters high.
1554
01:47:55,550 --> 01:47:58,300
The size of a typhoon that
happens twice a year.
1555
01:47:58,920 --> 01:48:03,210
Then there will be a huge wave
that engulfs this ship.
1556
01:48:04,640 --> 01:48:07,630
However, the design of this proposal
has a huge impact on this level.
1557
01:48:07,760 --> 01:48:10,410
There may be a lack of predictability in the
shear force generated by the hull.
1558
01:48:11,150 --> 01:48:12,420
What's the shear force?
1559
01:48:12,890 --> 01:48:15,100
It's a force that causes the hull to
snap out of shape.
1560
01:48:15,450 --> 01:48:18,620
Although in this scheme the ship was covered
with thick armor in the center
1561
01:48:18,760 --> 01:48:20,110
but because of this weight distribution
1562
01:48:20,110 --> 01:48:21,920
the bow and stern will be vulnerable.
1563
01:48:22,340 --> 01:48:24,300
When the huge waves hit this spot
1564
01:48:24,500 --> 01:48:26,340
the ship will crack and soak in water.
1565
01:48:26,560 --> 01:48:27,790
The worst-case scenario
1566
01:48:28,490 --> 01:48:29,730
the ship will sink.
1567
01:48:30,240 --> 01:48:34,280
If that were to happen, it would be a disaster
since the navy was founded.
1568
01:48:34,370 --> 01:48:38,110
Even though we want to resist the waves
of more than 30 meters
1569
01:48:38,400 --> 01:48:39,940
it's impossible to avoid low performance.
1570
01:48:40,140 --> 01:48:42,900
If we just focus on assuming a wave that
happens once in hundreds of times
1571
01:48:43,080 --> 01:48:44,280
no warships can be built.
1572
01:48:44,410 --> 01:48:46,680
Whether it's hundreds or
thousands of times
1573
01:48:46,700 --> 01:48:48,160
it's the designer's responsibility
to prepare for it.
1574
01:48:48,280 --> 01:48:50,650
In fact, I've predicted a 30-meter
composite wave
1575
01:48:50,810 --> 01:48:53,100
to derive the formula for the
optimal solution between
1576
01:48:53,100 --> 01:48:55,830
the shear force and the equilibrium
distribution of weight.
1577
01:49:23,310 --> 01:49:26,900
Looks like I lost.
1578
01:49:32,670 --> 01:49:39,500
Minister, please withdraw my design.
1579
01:49:42,080 --> 01:49:44,070
You don't have to.
1580
01:49:48,200 --> 01:49:51,500
I've missed a major flaw.
1581
01:49:52,050 --> 01:49:58,230
As a shipwright,
my proposal makes me ashamed.
1582
01:49:59,190 --> 01:50:03,640
It's a stain on my life.
1583
01:50:04,010 --> 01:50:07,130
If you withdraw my design, it will
save my last pride.
1584
01:50:16,280 --> 01:50:20,700
Then I'll take my leave.
1585
01:50:50,730 --> 01:50:51,920
You did it.
1586
01:50:52,120 --> 01:50:55,340
You have mastered the
best solution formula.
1587
01:50:56,010 --> 01:50:59,430
Hirayama's design won't be adapted.
1588
01:51:02,170 --> 01:51:03,800
I think so.
1589
01:51:22,890 --> 01:51:26,270
So, Hirayama's design was withdrawn.
1590
01:51:27,130 --> 01:51:33,840
The new warship construction plan adopts the
aircraft carrier proposed by Fujioka.
1591
01:51:36,550 --> 01:51:39,470
What would Kai think if he
knew the truth?
1592
01:51:44,810 --> 01:51:48,490
It feels he's a bit stubborn.
1593
01:51:49,300 --> 01:51:51,890
But it's also evidence that he's
meticulous on numbers.
1594
01:51:52,760 --> 01:51:56,780
I'm more interested in his math calculation
skills than his personality.
1595
01:51:58,030 --> 01:51:59,460
And ...
1596
01:52:02,350 --> 01:52:06,540
if he revealed that Hirayama made up
the total of cost budget
1597
01:52:06,810 --> 01:52:09,210
Hirayama's warship design
will be withdrawn.
1598
01:52:10,650 --> 01:52:13,640
And we'll get a new large aircraft carrier.
1599
01:52:15,810 --> 01:52:19,470
If our goal is to make an early peace of
the war against US and UK
1600
01:52:19,940 --> 01:52:21,740
then the first battle is important.
1601
01:52:23,960 --> 01:52:27,240
I have a plan that will catch
them off guard.
1602
01:52:29,290 --> 01:52:31,780
Aren't you an anti-war activist?
1603
01:52:32,990 --> 01:52:36,280
Of course, it would be better if
we didn't start a war.
1604
01:52:37,960 --> 01:52:42,860
But if war is inevitable
1605
01:52:43,880 --> 01:52:48,780
we'll organize a task force unit to operate
the new aircraft carrier as a flagship.
1606
01:52:49,330 --> 01:52:56,270
and we'll destroy US flagship fleet
at the start of the war with aircraft.
1607
01:52:58,560 --> 01:53:05,610
Actually, we've got information about the
new strongholds in the Pacific.
1608
01:53:06,490 --> 01:53:07,610
Where is it?
1609
01:53:09,650 --> 01:53:11,390
Pearl Harbor, Hawaii.
1610
01:53:12,890 --> 01:53:15,810
If you knock this place down and shut
down the Panama Canal
1611
01:53:16,290 --> 01:53:19,660
the control of the Pacific Ocean
must be in our hands.
1612
01:53:22,070 --> 01:53:23,370
What's wrong?
1613
01:53:23,890 --> 01:53:25,440
Nothing.
1614
01:53:25,440 --> 01:53:29,440
I'm wondering if you
were still a soldier.
1615
01:53:44,060 --> 01:53:47,700
(A month later)
1616
01:53:54,410 --> 01:53:56,240
You're finally here.
1617
01:53:57,790 --> 01:53:59,730
What's the matter?
1618
01:54:00,830 --> 01:54:03,580
I want you to see this.
1619
01:54:13,660 --> 01:54:16,000
This is a 20-to-1 model.
1620
01:54:16,910 --> 01:54:18,680
Isn't it beautiful?
1621
01:54:28,380 --> 01:54:31,080
I didn't call you here for
anything else.
1622
01:54:31,610 --> 01:54:34,360
I want you to tell me the formula.
1623
01:54:38,720 --> 01:54:40,740
How could I possibly tell you
1624
01:54:41,210 --> 01:54:42,460
If I did that ...
1625
01:54:42,620 --> 01:54:45,320
We'll be able to complete the
design of this ship.
1626
01:54:45,780 --> 01:54:48,180
Then, we can overturn the decision.
1627
01:54:49,130 --> 01:54:54,250
That's what you truly think.
1628
01:54:55,140 --> 01:54:56,920
What's with that nonsense?
1629
01:54:57,950 --> 01:55:00,450
I've worked so hard to ruin your plan.
1630
01:55:00,750 --> 01:55:04,220
Bringing it back to life is
what I wanted?
1631
01:55:04,540 --> 01:55:08,530
Kai, be honest.
1632
01:55:12,590 --> 01:55:18,600
You have to make this ship.
1633
01:55:21,250 --> 01:55:28,550
You have created this
ship yourself.
1634
01:55:32,400 --> 01:55:39,880
Well, you should be tempted to
see this ship finished.
1635
01:55:43,260 --> 01:55:44,680
No, I shouldn't.
1636
01:55:45,050 --> 01:55:47,210
This ship should never have been built.
1637
01:55:47,930 --> 01:55:53,350
Having the strongest warship will
surely lead Japan to war.
1638
01:55:53,960 --> 01:55:57,690
Don't make it incite the nation to war.
1639
01:55:58,010 --> 01:56:02,130
A magnificent, elegant ship that
everyone is proud of.
1640
01:56:02,550 --> 01:56:04,810
It's just a curse for this country.
1641
01:56:05,000 --> 01:56:06,740
Lieutenant General Hirayama!
1642
01:56:07,280 --> 01:56:09,870
You must never create such
a monster like this.
1643
01:56:11,570 --> 01:56:14,650
Whether we build this ship or not
1644
01:56:15,240 --> 01:56:19,150
this country is bound to go to war.
1645
01:56:22,890 --> 01:56:25,990
The Eastern Army (Kanto Army)
invaded China.
1646
01:56:27,360 --> 01:56:29,900
Establishing a Pseudo Manchukuo
(Japan puppet state).
1647
01:56:30,690 --> 01:56:33,140
Withdrew from the League of Nations.
1648
01:56:33,810 --> 01:56:39,210
The world's hatred of Japan
is growing.
1649
01:56:39,850 --> 01:56:43,800
When we forced to the brink
1650
01:56:44,140 --> 01:56:49,730
and people had to acquiesce
in the choice of war.
1651
01:56:50,520 --> 01:56:57,520
Japanese people are still immersed in the
victory of the Russo-Japanese War.
1652
01:56:59,220 --> 01:57:06,220
This ship can't control the current situation.
1653
01:57:07,700 --> 01:57:13,010
We have to take the lead.
1654
01:57:14,030 --> 01:57:15,300
We?
1655
01:57:16,820 --> 01:57:19,990
People like you and me.
1656
01:57:21,910 --> 01:57:23,840
You and I
1657
01:57:25,920 --> 01:57:29,260
just think of we're on the
same wavelength.
1658
01:57:31,300 --> 01:57:34,900
That's why I'm telling you this.
1659
01:57:37,790 --> 01:57:43,930
If we made war with US
Japan would definitely lose.
1660
01:57:45,980 --> 01:57:47,980
That's what you think, isn't it?
1661
01:57:51,020 --> 01:57:53,120
I think so, too.
1662
01:57:54,450 --> 01:57:58,790
The overwhelming gap in national
power is unimaginable.
1663
01:57:59,640 --> 01:58:04,820
Japanese people don't know how
to get defeated.
1664
01:58:05,610 --> 01:58:07,860
No matter how dire the situation maybe
1665
01:58:08,210 --> 01:58:12,680
Japanese people will fight to the last man.
1666
01:58:13,460 --> 01:58:18,880
If that were the case, this country
would be truly destroyed.
1667
01:58:20,800 --> 01:58:23,850
But, then ...
1668
01:58:25,100 --> 01:58:29,870
if there were a huge and magnificent
warship that symbolized Japan
1669
01:58:29,870 --> 01:58:31,870
What do you think?
1670
01:58:33,470 --> 01:58:36,060
When it sinks
1671
01:58:37,160 --> 01:58:43,830
can that sense of despair wake
up this country?
1672
01:58:46,570 --> 01:58:50,320
Does that mean you do it on purpose?
1673
01:58:50,460 --> 01:58:56,030
Because this warship is beautiful and huge
1674
01:58:58,110 --> 01:59:02,900
people believe it will never sink.
1675
01:59:03,990 --> 01:59:08,010
Make people have high expectations
and drive people go crazy.
1676
01:59:09,160 --> 01:59:14,140
And it goes to a terrible end.
1677
01:59:14,700 --> 01:59:18,840
This is the mission given to this warship.
1678
01:59:20,730 --> 01:59:27,630
I want to build a warship that
Japan can rely on.
1679
01:59:28,880 --> 01:59:30,430
Rely on?
1680
01:59:31,150 --> 01:59:35,290
Before this country is destroyed
1681
01:59:35,890 --> 01:59:39,900
this warship is going to sink into
the sea as a national perch.
1682
01:59:39,900 --> 01:59:46,400
So, I gave this warship a very
appropriate name.
1683
01:59:49,640 --> 01:59:51,840
The name of this warship is
1684
01:59:54,950 --> 01:59:56,420
Yamato
(One of the another name of Japan).
1685
02:00:00,360 --> 02:00:01,600
Yamato.
1686
02:00:10,260 --> 02:00:14,340
Could you tell me the formula now?
1687
02:00:35,180 --> 02:00:40,900
(Nine years later
Two months after Japan attacked
Pearl Harbor)
1688
02:01:35,450 --> 02:01:39,500
Present arms!
1689
02:02:49,090 --> 02:02:50,880
Why are you in tears?
1690
02:02:53,400 --> 02:02:54,780
I ...
1691
02:02:56,890 --> 02:03:02,930
From the hull of that warship,
I can see the epitome of Japan.
1692
02:03:06,090 --> 02:03:08,980
Yes, that's such a great warship.
1693
02:03:09,450 --> 02:03:11,950
It's a symbol of The Great Japanese Empire.
1694
02:04:09,800 --> 02:04:29,800
Translation: neet21
124527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.