All language subtitles for The.Great.War.of.Archimedes.2019.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:14,050 All aircraft in attack formation. 2 00:00:14,090 --> 00:00:15,040 (April 7, 1945, Bonomisaki) 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,190 Commence bombing run. (April 7, 1945, Bonomisaki) 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,190 Okay boys this is! (April 7, 1945, Bonomisaki) 5 00:00:18,190 --> 00:00:19,140 Bombs away! (April 7, 1945, Bonomisaki) 6 00:00:19,140 --> 00:00:19,910 Bombs away! 7 00:00:55,140 --> 00:00:57,090 Right, hit the right! 8 00:00:57,090 --> 00:01:01,140 Shoot! 9 00:02:01,100 --> 00:02:01,800 Shoot! 10 00:02:08,920 --> 00:02:11,160 Left! 11 00:02:15,220 --> 00:02:16,500 Shoot! 12 00:02:19,170 --> 00:02:22,110 Hey, move fast! 13 00:02:22,110 --> 00:02:23,070 Hurry up! 14 00:02:36,520 --> 00:02:37,990 Shoot! 15 00:02:42,400 --> 00:02:44,640 I got it! 16 00:05:47,010 --> 00:05:51,270 (More than 3000 crew members dying in the battle) 17 00:05:52,470 --> 00:05:56,310 (12 years ago) 18 00:05:56,910 --> 00:05:58,000 In 1933 19 00:05:58,660 --> 00:06:02,100 Japan was at the center of a tumultuous era. 20 00:06:02,860 --> 00:06:07,320 Tried to restore the country that was in decline as a result of the Great Depression. 21 00:06:07,320 --> 00:06:10,520 And the establishment of the puppet Manchukuo was proclaimed in 1932. 22 00:06:11,260 --> 00:06:15,900 Intensified the confrontation with the European and US' powers who also invaded China. 23 00:06:16,260 --> 00:06:19,290 Japan withdrew from the League of Nations that year. 24 00:06:20,170 --> 00:06:24,620 Japan was becoming more isolated from the world. 25 00:06:26,220 --> 00:06:34,180 The Great War of Archimedes Translation: neet21 [these subs may contain inaccuracies and grammar mistakes] 26 00:06:34,280 --> 00:06:40,190 (Navy First Air Force, Aircraft Carrier Akagi) 27 00:06:40,190 --> 00:06:46,110 (Commander-in-Chief of The Combined Fleet Yamamoto Isoroku) 28 00:06:49,460 --> 00:06:51,230 Get ready to take off! 29 00:06:51,970 --> 00:06:53,440 Get ready to take off! 30 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 Take off! 31 00:06:56,390 --> 00:06:57,490 Take off! 32 00:07:00,810 --> 00:07:02,700 That's great. It's taking off. 33 00:07:12,040 --> 00:07:14,140 - It's working. It's working. - Great. 34 00:07:19,960 --> 00:07:21,580 That's great. 35 00:07:24,080 --> 00:07:26,940 Rear Admiral, all the planes made a successful flight. 36 00:07:28,020 --> 00:07:32,100 The Imperial Japanese Navy has conquered the sea and the sky. 37 00:07:32,100 --> 00:07:34,160 It's a great pleasure. 38 00:07:36,280 --> 00:07:39,300 I heard we're working on the world's large warship construction. 39 00:07:39,890 --> 00:07:42,500 The Imperial Navy will become more elite. 40 00:07:44,910 --> 00:07:47,270 - There's no need to build another warship. - What? 41 00:07:48,720 --> 00:07:53,700 There will soon be a time when more aircraft carriers will be needed. 42 00:07:56,050 --> 00:08:00,890 In future wars, the warships will no longer be used. 43 00:08:07,280 --> 00:08:08,110 Come in. 44 00:08:08,500 --> 00:08:09,430 Excuse me. 45 00:08:11,030 --> 00:08:13,660 (Major General Fujioka Shipwright) 46 00:08:19,080 --> 00:08:21,620 Fujioka, is it finished? 47 00:08:21,620 --> 00:08:23,970 I want you to take a look at it. 48 00:08:39,120 --> 00:08:40,650 This looks great. 49 00:08:42,440 --> 00:08:44,780 There's also military equipment for airstrikes. 50 00:08:45,420 --> 00:08:47,370 I'm sure 51 00:08:47,950 --> 00:08:50,500 this is definitely the new aircraft carrier you adore. 52 00:08:51,040 --> 00:08:55,100 That's a blessing, there's someone in the Naval Shipbuilding Department who really knows what I want. 53 00:08:55,930 --> 00:08:58,540 We already withdrew from the League of Nations. 54 00:08:58,540 --> 00:09:01,360 The Army will definitely act more boldly. 55 00:09:01,950 --> 00:09:06,960 So, the war with US and UK will also ... 56 00:09:08,000 --> 00:09:09,740 What do you mean? 57 00:09:09,740 --> 00:09:11,820 It's just a precaution. 58 00:09:13,970 --> 00:09:17,000 But, for one in ten thousand possibilities 59 00:09:17,410 --> 00:09:20,400 we have to cut some fixed spending budgets. 60 00:09:20,860 --> 00:09:23,960 But, conservatives in the selection committee are more powerful. 61 00:09:24,310 --> 00:09:26,930 It's not that easy to change their minds. 62 00:09:28,410 --> 00:09:29,640 And the tough one is still ... 63 00:09:29,640 --> 00:09:33,540 Yes, Major General Shimada from the Department of Army. 64 00:09:37,840 --> 00:09:39,740 Ah, Shimada ... 65 00:09:43,710 --> 00:09:46,280 If we get into a fight with him … 66 00:09:48,000 --> 00:09:51,280 (Ministry of Navy) 67 00:09:54,080 --> 00:09:55,900 I heard about that. 68 00:09:55,900 --> 00:09:58,320 Please help us. 69 00:09:58,320 --> 00:09:59,140 Leave it to me. 70 00:09:59,140 --> 00:10:00,000 Leave it to me. (Marshal Admiral Nagano Osami) 71 00:10:00,000 --> 00:10:00,410 (Marshal Admiral Nagano Osami) 72 00:10:00,410 --> 00:10:02,730 I can't let Shimada get what he wants. (Marshal Admiral Nagano Osami) 73 00:10:02,730 --> 00:10:03,260 I can't let Shimada get what he wants. 74 00:10:04,380 --> 00:10:10,140 This time, a new warship will be built to replace the old warship, Kongou. 75 00:10:04,380 --> 00:10:07,380 (The First Day of New Ship Review Conference) 76 00:10:10,630 --> 00:10:13,180 At this time, you propose to build an aircraft carrier. 77 00:10:13,930 --> 00:10:17,260 - What are you thinking about, Fujioka? - That's because ... 78 00:10:20,820 --> 00:10:22,890 I've said this many times. 79 00:10:23,390 --> 00:10:27,460 The aircraft carrier will be the main force in the future war. 80 00:10:27,480 --> 00:10:32,060 Is this another one of your aviation doctrines? 81 00:10:27,480 --> 00:10:32,060 (Admiral Shimada Shigetaro) 82 00:10:32,060 --> 00:10:37,640 But, never once it has proved successful in an air attack, has it? 83 00:10:37,640 --> 00:10:37,750 (Minister of the Navy Osumi Mineo) 84 00:10:37,750 --> 00:10:42,060 To sum it up, replacing Kongou ... 85 00:10:42,060 --> 00:10:44,360 with an aircraft carrier is not an option. 86 00:10:37,750 --> 00:10:42,060 VS Admiral Mineo ... 87 00:10:44,360 --> 00:10:47,000 I'd like you to consider the future war. 88 00:10:47,410 --> 00:10:50,420 If we want to focus on the future, the answer is clear. 89 00:10:50,420 --> 00:10:52,830 It'd definitely be better to build an aircraft carrier. 90 00:10:52,830 --> 00:10:54,780 What are you talking about? 91 00:10:54,780 --> 00:10:57,500 If we're going to build a new warship 92 00:10:57,500 --> 00:11:02,180 the most important thing is to build a great warship that symbolizes The Imperial Japanese Navy. 93 00:11:02,660 --> 00:11:06,010 A huge, elegant, and powerful warship. 94 00:11:06,230 --> 00:11:10,950 This is what the Combined Fleet really needs. 95 00:11:11,300 --> 00:11:16,840 Huge and elegant are no match for war. 96 00:11:18,020 --> 00:11:22,110 The aircraft carrier is the key to the future war. 97 00:11:22,110 --> 00:11:23,500 I don't know what you're talking about. 98 00:11:23,860 --> 00:11:27,640 Even kids know that naval battle is artillery warfare. 99 00:11:28,790 --> 00:11:35,670 This is the tradition of our Imperial Navy since the Russo-Japanese War! 100 00:11:35,670 --> 00:11:38,240 I don't think this is the time for artillery warfare. 101 00:11:38,240 --> 00:11:40,640 - So you are saying we don't need a warship? - Yes. 102 00:11:40,960 --> 00:11:42,030 We don't. 103 00:11:43,020 --> 00:11:44,060 What did you say? 104 00:11:44,060 --> 00:11:47,500 If we have a lot of budgets to spend 105 00:11:47,940 --> 00:11:51,270 just build more aircraft carriers. 106 00:11:51,270 --> 00:11:55,000 Attacking from the sky is the work of despicable people. 107 00:11:55,720 --> 00:11:58,350 It's a shame for the Imperial Navy that I'm proud of. 108 00:11:59,160 --> 00:12:03,560 The naval fleet attack is the navy's wish. 109 00:12:03,560 --> 00:12:07,200 And even if we send out hundreds of those flimsy planes 110 00:12:07,200 --> 00:12:09,820 they'll be shot down easily. 111 00:12:10,500 --> 00:12:11,840 You are so outdated. 112 00:12:13,410 --> 00:12:15,510 The aircraft has been evolving. 113 00:12:15,860 --> 00:12:19,160 In the next five years, the way we fight the war will change radically. 114 00:12:19,160 --> 00:12:23,080 If you really want to have a big gun battle 115 00:12:23,710 --> 00:12:25,410 you can do it with the old warship. 116 00:12:26,430 --> 00:12:27,900 What do you mean, you ... 117 00:12:28,570 --> 00:12:31,230 a navy officer insulted a ship. 118 00:12:31,230 --> 00:12:32,880 Do you know what a sense of shame is? 119 00:12:33,590 --> 00:12:34,880 And you have ... 120 00:12:37,540 --> 00:12:40,840 been such a pain in the ass since you were in military school. 121 00:12:40,840 --> 00:12:44,280 Wait up! What are you talking about? 122 00:12:44,280 --> 00:12:46,040 “Since you were in military school?” 123 00:12:46,040 --> 00:12:47,620 May I interrupt? 124 00:12:49,110 --> 00:12:51,060 As you please, Lieutenant General Hirayama. 125 00:12:51,060 --> 00:12:52,350 (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 126 00:12:52,350 --> 00:12:55,140 Actually, I have a proposal for a new warship. (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 127 00:12:55,140 --> 00:12:57,360 I've also prepared the model design for a new warship. 128 00:13:12,990 --> 00:13:14,350 This ... 129 00:13:15,090 --> 00:13:17,710 This is what we wanted. 130 00:13:17,710 --> 00:13:19,710 This is actually what we wanted. 131 00:13:19,710 --> 00:13:22,300 This looks so great. 132 00:13:22,740 --> 00:13:24,020 It's so beautiful. 133 00:13:24,460 --> 00:13:29,840 It's a huge warship that suitable for Combined Fleed's flagship. 134 00:13:30,110 --> 00:13:34,890 My philosophy is to show the majesty and demeanor of The Imperial Japanese Navy to the world. 135 00:13:34,890 --> 00:13:36,100 So, I designed this warship. 136 00:13:36,450 --> 00:13:38,420 That's great. 137 00:13:38,900 --> 00:13:40,980 I'm very honored that you like it. 138 00:13:44,180 --> 00:13:48,280 Minister, take a look from a different angle. 139 00:13:51,110 --> 00:13:52,770 It looks really great. 140 00:13:53,900 --> 00:13:58,210 What a beautiful curve. 141 00:13:59,010 --> 00:14:01,500 Let's stop enjoying the model. 142 00:14:02,580 --> 00:14:03,740 That's rude. 143 00:14:04,240 --> 00:14:06,880 We're now seriously reviewing the warship. 144 00:14:06,880 --> 00:14:07,980 What kind of reviewing? 145 00:14:07,980 --> 00:14:10,440 The design of the warship doesn't matter. 146 00:14:10,440 --> 00:14:13,440 Our mission isn't to build a passenger ship. 147 00:14:13,440 --> 00:14:16,880 Considering the future war, we should adopt Fujioka's design. 148 00:14:16,880 --> 00:14:17,970 What are you talking about? 149 00:14:18,210 --> 00:14:19,900 If there is such a magnificent warship 150 00:14:19,900 --> 00:14:22,380 the sailors will surely come. 151 00:14:22,380 --> 00:14:23,870 What are you talking about? 152 00:14:23,870 --> 00:14:27,790 The conclusion will be released at the decision-making meeting half a month later. 153 00:14:32,540 --> 00:14:34,680 Shimada and Hirayama ... 154 00:14:35,470 --> 00:14:38,600 I can't believe they did such a thing. 155 00:14:41,240 --> 00:14:44,580 So, what are we going to do? 156 00:14:46,090 --> 00:14:52,140 This time the new warship will surely be designed by Hirayama. 157 00:14:52,570 --> 00:14:56,760 - Honestly, I really want to avoid it. - That's for sure. 158 00:14:57,460 --> 00:14:59,460 How do you expect they will snatch this opportunity? 159 00:15:01,760 --> 00:15:03,700 What do we do, Fujioka? 160 00:15:04,920 --> 00:15:10,670 I think today's design is the best design I could think of. 161 00:15:11,100 --> 00:15:14,480 Do you really understand the situation? 162 00:15:14,810 --> 00:15:18,670 The Minister really likes Hirayama's warship design. 163 00:15:19,080 --> 00:15:22,710 - If you can't win the best design一 - But ... 164 00:15:26,430 --> 00:15:28,170 I know, I know. 165 00:15:29,320 --> 00:15:31,870 I'll leave it to you. 166 00:15:31,870 --> 00:15:33,350 Let's get our spirits up first. 167 00:15:35,290 --> 00:15:39,420 - Ma'am, ma'am! - Coming. 168 00:15:44,780 --> 00:15:46,010 - Are you calling me? - Yeah. 169 00:15:46,010 --> 00:15:49,190 I want to forget the boring world for a while, give us some glass of wine. 170 00:15:49,700 --> 00:15:51,610 Can you also get us three pretty girls, please? 171 00:15:51,610 --> 00:15:54,300 Well, that's ... 172 00:15:54,300 --> 00:15:55,220 What's the matter? 173 00:15:56,100 --> 00:16:02,610 I'm so sorry, all the girls are at the party. 174 00:16:02,610 --> 00:16:03,610 What? 175 00:16:11,680 --> 00:16:14,530 The next one is the chest. 176 00:16:15,560 --> 00:16:19,020 Who first? 177 00:16:19,020 --> 00:16:23,270 What do you pay a high price for our measurements? 178 00:16:23,270 --> 00:16:25,930 Will you give us kimonos? 179 00:16:25,930 --> 00:16:28,030 I'm measuring because I just want to measure it. 180 00:16:28,030 --> 00:16:30,790 As long as it's beautiful 181 00:16:30,790 --> 00:16:32,780 I want to measure it. 182 00:16:32,780 --> 00:16:34,360 That's very sweet. 183 00:16:34,360 --> 00:16:36,160 Here, excuse me. 184 00:16:36,320 --> 00:16:37,640 No way! 185 00:16:39,560 --> 00:16:40,350 Excuse me. 186 00:16:46,180 --> 00:16:48,320 Sorry to intrude. 187 00:16:49,060 --> 00:16:52,190 It's very disturbing that you've packed all the girls by yourself. 188 00:16:53,580 --> 00:16:55,370 Can we take a few? 189 00:16:55,930 --> 00:16:57,370 Would you mind getting out of here? 190 00:16:57,690 --> 00:16:58,520 You son of a bitch. 191 00:16:59,320 --> 00:17:04,160 He is Rear Admiral Yamamoto, watch your words. 192 00:17:04,160 --> 00:17:07,060 Why should I? Besides I'm not a navy. 193 00:17:07,060 --> 00:17:10,790 And I've always hated navies. 194 00:17:10,790 --> 00:17:11,870 How dare you! 195 00:17:11,870 --> 00:17:15,040 - So let's move on. - Let's do it. 196 00:17:15,040 --> 00:17:16,360 Okay. 197 00:17:29,890 --> 00:17:33,630 Why do you hate navies? 198 00:17:33,630 --> 00:17:36,050 You guys aren't beautiful at all. 199 00:17:36,050 --> 00:17:37,760 That's rude! 200 00:17:37,760 --> 00:17:40,080 But, why? 201 00:17:40,080 --> 00:17:41,190 Do you know 202 00:17:41,190 --> 00:17:45,160 Japan spends 40% of its national budget accounts on military costs. 203 00:17:45,470 --> 00:17:47,260 And it grows up every year. 204 00:17:47,720 --> 00:17:49,370 Navies and plutocrats are in the league. 205 00:17:49,370 --> 00:17:52,360 They keep adding military equipment that doesn't fit them. 206 00:17:52,360 --> 00:17:56,070 Therefore, ordinary people are being trapped in poverty and suffering. 207 00:17:56,650 --> 00:18:02,790 In other words, you're outraged at the plight of the poor. 208 00:18:02,790 --> 00:18:06,240 No, I don't have any interest in how poor people live. 209 00:18:06,990 --> 00:18:11,000 But, it's so out of balance, there's no sense of beauty at all. 210 00:18:11,380 --> 00:18:14,220 I don't like things that have no sense of beauty. 211 00:18:15,020 --> 00:18:19,550 - Now, throw that fan like you just did. - Okay. 212 00:18:23,310 --> 00:18:24,740 Beautiful! 213 00:18:26,370 --> 00:18:28,180 Perfect trajectory! 214 00:18:28,180 --> 00:18:30,170 How did you do that? 215 00:18:30,180 --> 00:18:33,610 - Dude, it looks like you know magic. - This is the first time I've seen such a thing. 216 00:18:33,610 --> 00:18:34,360 It's simple. 217 00:18:34,360 --> 00:18:37,360 Use math formulas to calculate the motion trajectory of the fan. 218 00:18:37,360 --> 00:18:40,080 And the initial speed of the fan you throw out is basically the same 219 00:18:40,080 --> 00:18:43,980 and then all you have to do is throw the fan from the calculated starting point. 220 00:18:45,630 --> 00:18:48,050 Because numbers never tell a lie. 221 00:18:48,050 --> 00:18:51,150 - You're such a genius. - That's impressive. 222 00:18:53,220 --> 00:18:54,830 Why are you still here? 223 00:18:57,490 --> 00:19:00,800 But also, I'm actually the same as you guys. 224 00:19:04,880 --> 00:19:07,840 I used to work as a tutor at Ozaki's family. 225 00:19:07,840 --> 00:19:10,990 Does the Ozaki family that you just mentioned refer to Ozaki Shipbuilding Company? 226 00:19:12,650 --> 00:19:17,880 Not only that, Ozaki's also made me study at Imperial University. 227 00:19:19,330 --> 00:19:24,410 I dropped out of the Imperial University because I did a thing that upset him. 228 00:19:25,360 --> 00:19:29,410 So, I want to run out of all the dirty money I've made there. 229 00:19:29,410 --> 00:19:31,940 That's why I'm so spendthrift. 230 00:19:33,010 --> 00:19:34,040 Well, then. 231 00:19:34,040 --> 00:19:36,960 It's been five minutes since you guys came into this room. 232 00:19:36,960 --> 00:19:40,280 Their prices are 2 yen 30 cents per person for an hour. 233 00:19:40,280 --> 00:19:44,530 So, five minutes cost you 19.2 cents, and there are eight people in total. 234 00:19:44,530 --> 00:19:46,590 You wasted 1 yen and 53.6 cents of my money 235 00:19:46,590 --> 00:19:48,590 that's not a small amount of money. 236 00:19:49,750 --> 00:19:51,910 Would you please go back right now? 237 00:19:52,680 --> 00:19:54,810 That's so fast. 238 00:19:55,590 --> 00:19:57,020 Of course. 239 00:19:57,020 --> 00:20:00,020 I was in the Department of Mathematics at Imperial University until this February. 240 00:20:06,880 --> 00:20:08,230 Where are the girls? 241 00:20:08,730 --> 00:20:12,200 We were driven back by a cocky student. 242 00:20:12,200 --> 00:20:16,740 - What? student? - Anyway, he's indeed an interesting guy. 243 00:20:18,400 --> 00:20:20,960 The Department of Mathematics at Imperial University. 244 00:20:21,660 --> 00:20:25,900 Mathematical calculations ... 245 00:20:27,320 --> 00:20:28,600 and number operations. 246 00:20:28,600 --> 00:20:31,370 Yamamoto, what are you thinking of? 247 00:20:33,480 --> 00:20:37,980 According to today's estimate calculation 248 00:20:37,980 --> 00:20:42,680 Fujioka's design costs 93 million. 249 00:20:43,380 --> 00:20:46,550 On the other side, Hirayama's design costs 89 million. 250 00:20:47,000 --> 00:20:52,820 These two projects are equivalent to 170 billion and 160 billion in the present days respectively. 251 00:20:52,820 --> 00:20:54,580 So, what's wrong? 252 00:20:54,580 --> 00:20:59,020 What do you think of Hirayama's design cost? 253 00:20:59,620 --> 00:21:00,590 What do I think of? 254 00:21:01,600 --> 00:21:07,130 Hirayama's warship design far beyond Fujioka's in any aspect. 255 00:21:07,990 --> 00:21:11,440 And they need to have a strong-armed force. 256 00:21:11,810 --> 00:21:14,460 That's not all it's gonna cost. 257 00:21:15,190 --> 00:21:21,740 - Maybe they lied about the cost budget. - That's what I also thought of. 258 00:21:22,570 --> 00:21:24,950 How about this. 259 00:21:25,690 --> 00:21:30,780 We calculate the cost budget of Hirayama's design. 260 00:21:31,810 --> 00:21:34,440 - Calculate? - Yeah. 261 00:21:35,460 --> 00:21:40,360 Prove that he lied about his cost budget 262 00:21:40,360 --> 00:21:41,840 to impeach him. 263 00:21:42,830 --> 00:21:47,590 If we could prove it, his design won't work either. 264 00:21:48,280 --> 00:21:51,140 Put forward such a ridiculous plan 265 00:21:51,860 --> 00:21:56,550 that's an insult and bad behavior to the decision-making meeting. 266 00:21:56,550 --> 00:22:00,140 It's a betrayal of the country, Japanese people 267 00:22:00,140 --> 00:22:02,440 and of course the emperor, too. 268 00:22:03,440 --> 00:22:08,430 If we confronted them with such a violent manner 269 00:22:09,020 --> 00:22:12,710 The Minister had to reject Hirayama's design. 270 00:22:17,980 --> 00:22:21,200 It's gonna be hurt, that's what we really want. 271 00:22:21,880 --> 00:22:24,650 Well, Fujioka, you do it. 272 00:22:25,240 --> 00:22:26,550 You mean it should be me? 273 00:22:26,810 --> 00:22:28,550 You're a shipwright, aren't you? 274 00:22:28,780 --> 00:22:32,370 Recalculating the cost budget of Hirayama's design is a piece of cake for you. 275 00:22:34,470 --> 00:22:36,650 Let me refute that. 276 00:22:38,050 --> 00:22:42,140 It's not easy to calculate the cost budget of a warship. 277 00:22:42,550 --> 00:22:45,610 Detailed design and a price-list of all kinds of equipment are required. 278 00:22:45,610 --> 00:22:47,270 And before you do that 279 00:22:47,270 --> 00:22:51,490 you need the data of how many laborers and how long the project will take. 280 00:22:51,490 --> 00:22:52,980 - You need more一 - All right. 281 00:22:52,980 --> 00:22:57,060 In short, you can't do it, right? 282 00:22:58,230 --> 00:23:00,360 It's not only me that can't do it. 283 00:23:00,730 --> 00:23:02,060 Even if you look all over Japan 284 00:23:02,060 --> 00:23:05,290 you won't find the one who can calculate 285 00:23:05,290 --> 00:23:08,250 the cost budget of Hayama's design in two weeks. 286 00:23:19,290 --> 00:23:20,390 It's beautiful. 287 00:23:21,420 --> 00:23:23,400 Perfect proportions. 288 00:23:24,040 --> 00:23:25,690 There's gotta be some kind of secret in it. 289 00:23:34,960 --> 00:23:39,020 Sure enough, this part has a silver ratio. 290 00:23:46,710 --> 00:23:47,740 Daddy? 291 00:23:47,740 --> 00:23:51,790 You still see this guy? 292 00:23:53,610 --> 00:23:55,420 - Get the fuck out of here! - Get out of here. 293 00:23:55,420 --> 00:23:56,330 Come here! 294 00:23:57,160 --> 00:24:00,290 How can you repay my kindness with this! 295 00:24:00,290 --> 00:24:02,230 Shameless! Shameless! 296 00:24:03,650 --> 00:24:07,180 I'm sorry I almost hit you on the face. 297 00:24:07,180 --> 00:24:10,350 We thought you'd be sleeping till morning. 298 00:24:10,350 --> 00:24:11,760 I'm sorry. 299 00:24:12,080 --> 00:24:14,630 Let's keep drinking! 300 00:24:14,630 --> 00:24:18,000 Ma'am! Bring the wine in, please! 301 00:24:26,570 --> 00:24:27,580 Come in. 302 00:24:27,580 --> 00:24:29,090 It's Tanaka, I'm coming in. 303 00:24:31,920 --> 00:24:33,240 Did you find out any information? 304 00:24:37,060 --> 00:24:38,300 As you speculated 305 00:24:38,300 --> 00:24:42,370 he used to be a student at Imperial University and he does have a brilliant talent. 306 00:24:42,680 --> 00:24:45,110 He's a high-profile young man for the future of mathematics. 307 00:24:45,110 --> 00:24:48,630 The only man who can compete against a physicist, Hideki Yukawa. 308 00:24:48,630 --> 00:24:50,360 People used to call him, a math genius. 309 00:24:50,800 --> 00:24:52,030 He even ever been called that? 310 00:24:52,660 --> 00:24:55,220 But he dropped out of Imperial University. 311 00:24:56,840 --> 00:24:58,530 I have already heard that. 312 00:25:01,070 --> 00:25:03,330 The problem is he dropped out of college. 313 00:25:03,660 --> 00:25:05,570 He's not only lashed out at Ozaki Shipbuilding Company. 314 00:25:05,570 --> 00:25:10,000 He's going after Ozaki's daughter. 315 00:25:10,770 --> 00:25:14,070 No matter how urgent this is, bring him to the navy will ... 316 00:25:15,550 --> 00:25:17,880 With all due respect, I strongly object. 317 00:25:18,820 --> 00:25:21,010 But, to solve the urgent problem I don't really care that kind of thing. 318 00:25:21,010 --> 00:25:23,340 They also say he had a snake in his bosom (treacherous man). 319 00:25:23,960 --> 00:25:28,500 There's a more powerful bug than a snake that trying to eat out the navy. 320 00:25:29,220 --> 00:25:29,970 I'm heading out. 321 00:25:31,440 --> 00:25:33,080 Kai! You ... 322 00:25:33,750 --> 00:25:36,280 You, come over here! 323 00:25:36,280 --> 00:25:37,330 What's going on? 324 00:25:37,330 --> 00:25:39,820 What to do? What ... wait ... 325 00:25:42,620 --> 00:25:45,730 I'm sorry I came uninvited. 326 00:25:46,940 --> 00:25:49,360 Even so, what can I do? 327 00:25:50,710 --> 00:25:56,180 In order to withdraw that ridiculous shipbuilding proposal 328 00:25:56,180 --> 00:25:59,870 we're going to expose the fake of cost budget they have made up. 329 00:26:01,310 --> 00:26:05,360 I'm sure you can do it with your math calculation skills. 330 00:26:07,770 --> 00:26:08,780 Pretty please. 331 00:26:17,440 --> 00:26:19,070 I refuse. 332 00:26:20,380 --> 00:26:25,050 I told you, didn't I? I hate navies. 333 00:26:25,050 --> 00:26:27,850 Besides, it's impossible. 334 00:26:27,850 --> 00:26:28,880 Why? 335 00:26:28,880 --> 00:26:33,070 - I'm going to US tomorrow. - US? 336 00:26:33,070 --> 00:26:36,400 All the admissions to Princeton University have been completed. 337 00:26:36,400 --> 00:26:39,850 That's the best place to study mathematics. 338 00:26:42,070 --> 00:26:45,040 Even so, can you reconsider? 339 00:26:45,040 --> 00:26:46,890 That's impossible. 340 00:26:46,890 --> 00:26:50,730 It's a great opportunity for me to come back from the dead. 341 00:26:50,730 --> 00:26:53,710 I won't waste this opportunity. So, please, go back. 342 00:26:56,040 --> 00:26:56,920 Kai ... 343 00:26:58,650 --> 00:27:00,280 It's about the fate of the whole country. 344 00:27:00,280 --> 00:27:03,480 I'm desperate for Japan and that's why I'm going to US. 345 00:27:03,480 --> 00:27:05,770 I have no interest in what this country will be. 346 00:27:06,820 --> 00:27:09,920 Asshole, are you even a Japanese? 347 00:27:09,920 --> 00:27:11,100 This radical method is useless. 348 00:27:11,100 --> 00:27:14,000 I've given up on Japan, can you go back? 349 00:27:16,810 --> 00:27:18,740 War will break out. 350 00:27:20,750 --> 00:27:21,650 What did you just say? 351 00:27:24,240 --> 00:27:26,190 I said the war will break out. 352 00:27:28,560 --> 00:27:30,490 Which country is Japan going to go to war with? 353 00:27:33,640 --> 00:27:35,280 At that time, I'm afraid ... 354 00:27:35,930 --> 00:27:39,600 US, a place you're going to go to will be our main enemy. 355 00:27:45,650 --> 00:27:47,420 Stop saying stupid things. 356 00:27:48,430 --> 00:27:50,030 Don't be silly, there's no way you can win. 357 00:27:54,120 --> 00:27:55,480 What makes you so sure? 358 00:27:55,480 --> 00:27:57,320 It's more obvious than seeing the fire. 359 00:27:57,320 --> 00:27:58,550 The industrial capacity, for example. 360 00:27:58,550 --> 00:28:00,500 It'd about 50-1 what US has. 361 00:28:00,500 --> 00:28:02,900 And the oil production is about 120-1. 362 00:28:02,900 --> 00:28:04,510 Fighting a country with such a wide gap 363 00:28:04,510 --> 00:28:06,510 even kids know it's impossible to win. 364 00:28:06,960 --> 00:28:08,640 Numbers never tell a lie. 365 00:28:08,930 --> 00:28:11,260 If you're that sure 366 00:28:12,170 --> 00:28:16,350 you should know how dangerous the warship they're trying to build is. 367 00:28:19,150 --> 00:28:23,050 That's the world's largest and strongest warship. 368 00:28:23,480 --> 00:28:27,470 The ignorant people and belligerent sailors 369 00:28:27,800 --> 00:28:31,900 they have the illusion that this warship alone will triumph over US. 370 00:28:33,570 --> 00:28:36,800 We must avoid that. 371 00:28:37,550 --> 00:28:38,930 That's stupid. 372 00:28:40,790 --> 00:28:47,500 Will you be able to continue your studies in US by then? 373 00:28:47,500 --> 00:28:50,060 How many times do I have to refuse before you leave this place? 374 00:28:51,160 --> 00:28:55,760 I lost my fingers in the previous war. 375 00:28:59,240 --> 00:29:02,640 War takes away everything. 376 00:29:04,950 --> 00:29:08,600 The warship they trying to build will definitely lead to war. 377 00:29:12,710 --> 00:29:14,340 We have to stop them. 378 00:29:18,610 --> 00:29:19,800 That kind of person. 379 00:29:20,450 --> 00:29:21,970 We don't want him in yet. 380 00:29:22,360 --> 00:29:24,640 He doesn't have the pride of being a Japanese. 381 00:29:26,310 --> 00:29:28,940 I still have hope. 382 00:29:29,390 --> 00:29:31,680 I've done enough to provoke his anger up. 383 00:29:31,680 --> 00:29:32,260 Anger? 384 00:29:46,560 --> 00:29:48,700 I'd like to introduce you to someone. 385 00:29:49,890 --> 00:29:51,240 Kai, come in. 386 00:29:53,190 --> 00:29:53,940 Excuse me. 387 00:30:01,980 --> 00:30:02,730 Who is he? 388 00:30:03,360 --> 00:30:06,230 He's a math student at Imperial College, Kai Tadashi. 389 00:30:06,230 --> 00:30:09,510 In the Department of Mathematics, he is called a genius once in a century. 390 00:30:09,950 --> 00:30:13,340 Although he's now my daughter's tutor 391 00:30:13,340 --> 00:30:16,950 but in the future, he'll be a guy who carries the whole of Japan. 392 00:30:18,420 --> 00:30:21,590 Would you please let him sit in? 393 00:30:22,790 --> 00:30:23,970 If you are a genius 394 00:30:23,970 --> 00:30:26,970 please let me have your opinion. 395 00:30:27,610 --> 00:30:28,910 I'd also like to have your advice afterward. 396 00:30:29,290 --> 00:30:31,150 I'll remember you. 397 00:30:31,640 --> 00:30:35,250 Then, about the huge warship we've been talking about 398 00:30:36,480 --> 00:30:39,510 can we get my company involved in the construction? 399 00:30:40,840 --> 00:30:41,990 This time 400 00:30:42,980 --> 00:30:46,720 I want to build the world's largest warship. 401 00:30:46,720 --> 00:30:48,720 That's good. 402 00:30:48,720 --> 00:30:50,930 It must be about 300 meters long? 403 00:30:51,240 --> 00:30:54,900 300 meters? 404 00:30:54,900 --> 00:30:59,380 In that case, how about the cannon set with a 50-centimeter caliber? 405 00:30:59,380 --> 00:31:02,870 It will scare the shit out of both US and UK. 406 00:31:03,560 --> 00:31:05,260 You don't have to worry about the construction cost budget. 407 00:31:05,440 --> 00:31:07,220 Money, there's always a lot. 408 00:31:07,500 --> 00:31:08,620 I'm sorry to interrupt. 409 00:31:08,620 --> 00:31:10,620 But that cannon set with a 50-centimeter caliber 410 00:31:10,940 --> 00:31:13,840 how many hits does it have? 411 00:31:14,200 --> 00:31:15,560 Well ... 412 00:31:16,680 --> 00:31:18,740 if the enemy doesn't move 413 00:31:19,620 --> 00:31:21,680 I think it can hit one out of ten. 414 00:31:22,100 --> 00:31:23,320 It's just 10%? 415 00:31:23,720 --> 00:31:27,440 But on the battlefield, the enemy must have moved around, and there are waves, too. 416 00:31:27,760 --> 00:31:30,840 If so, the actual hit rate would be only about 1% or 2%. 417 00:31:31,060 --> 00:31:32,540 In bad weather conditions 418 00:31:32,640 --> 00:31:35,460 that's a much lower hit rate. 419 00:31:36,100 --> 00:31:40,720 The efficiency of naval warfare is not very high. 420 00:31:40,900 --> 00:31:41,640 Kai! 421 00:31:41,840 --> 00:31:44,980 No, I just think it's a little ridiculous. 422 00:31:45,160 --> 00:31:50,060 You kid, you know nothing about warships. 423 00:31:50,240 --> 00:31:53,300 I don't know much about warships, but I do know numbers. 424 00:31:53,580 --> 00:31:56,500 It's such a waste to build a vase warship. 425 00:31:56,820 --> 00:31:58,800 I think it would be better to quit. 426 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 Shut up! 427 00:32:01,660 --> 00:32:05,220 I'll show you some respect. 428 00:32:05,220 --> 00:32:06,890 Get the hell out of here! 429 00:32:07,940 --> 00:32:11,220 Don't get any closer to my daughter anymore. 430 00:32:12,480 --> 00:32:16,120 Those stupid people squandered the state's property. 431 00:32:16,560 --> 00:32:18,220 The officers fight for power 432 00:32:18,220 --> 00:32:20,220 the plutocrats fight to enrich their own pockets. 433 00:32:20,360 --> 00:32:23,480 Build up unnecessary warships one after another. 434 00:32:23,840 --> 00:32:27,720 The growth of the military has given people an illusion of national strength. 435 00:32:28,060 --> 00:32:30,040 So, as to publicize the national prestige to the outside world. 436 00:32:30,300 --> 00:32:32,460 If it really got that far 437 00:32:33,960 --> 00:32:37,440 the war would be inevitable. 438 00:33:26,280 --> 00:33:27,180 It hurts! Watch your step! 439 00:33:27,320 --> 00:33:28,980 Sorry, please let me pass. 440 00:33:31,540 --> 00:33:33,020 Sorry, please let me pass. 441 00:33:39,020 --> 00:33:39,680 Kyoko? 442 00:33:39,800 --> 00:33:40,820 Kai sensei! 443 00:33:41,040 --> 00:33:41,900 What are you doing here? 444 00:33:42,100 --> 00:33:44,640 I heard that you are heading to US. 445 00:33:48,200 --> 00:33:50,420 It's all because of me, isn't it? 446 00:33:51,340 --> 00:33:53,920 You don't have to blame yourself. 447 00:33:54,660 --> 00:33:57,640 I'm the one who couldn't resist and measured you. 448 00:33:57,780 --> 00:33:59,460 That's all. 449 00:33:59,660 --> 00:34:01,540 Please forgive my father. 450 00:34:02,020 --> 00:34:04,500 Even if it's not now, there'll be a chance for you two to get better一 451 00:34:04,580 --> 00:34:05,960 There'll be not a chance at all. 452 00:34:09,540 --> 00:34:12,200 It will only add fuel to the fire. 453 00:34:15,260 --> 00:34:16,940 There's no turning back. 454 00:34:17,700 --> 00:34:19,080 That's it. 455 00:34:22,780 --> 00:34:24,100 Sensei! 456 00:34:44,700 --> 00:34:46,320 How could it be? 457 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 It doesn't make any sense in math. 458 00:34:50,800 --> 00:34:55,860 No matter what happens, going to US is the way I should choose. 459 00:34:57,960 --> 00:34:59,920 What's there to be hesitant about? 460 00:35:05,360 --> 00:35:07,100 That guy. 461 00:35:09,420 --> 00:35:11,120 He's really coming. 462 00:35:19,180 --> 00:35:20,760 As I said yesterday 463 00:35:21,220 --> 00:35:25,440 I want you to do your best to calculate the total cost budget of the warship. 464 00:35:26,300 --> 00:35:27,640 It's just ... 465 00:35:28,540 --> 00:35:32,040 we've only got two weeks until the next meeting. 466 00:35:32,960 --> 00:35:35,040 In two weeks? 467 00:35:36,220 --> 00:35:38,100 There may be a little bit of time 468 00:35:38,100 --> 00:35:40,100 but please do your best. 469 00:35:40,880 --> 00:35:43,820 That's why we're looking at your mathematical calculation skills. 470 00:35:44,900 --> 00:35:47,920 As for your rank, it'll be a Major, what do you think? 471 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 A Major? 472 00:35:50,060 --> 00:35:51,320 Is he going to be an officer? 473 00:35:51,720 --> 00:35:53,260 Wait a minute. 474 00:35:53,580 --> 00:35:55,580 Isn't this an external mandate? 475 00:35:56,400 --> 00:35:59,140 If I had to become a professional officer, it's not the deal. 476 00:35:59,560 --> 00:36:01,660 If it's a Major, I'd like to say no. 477 00:36:01,820 --> 00:36:02,800 You bastard! 478 00:36:02,800 --> 00:36:04,780 Do you even know the meaning of a Major? 479 00:36:05,020 --> 00:36:08,040 He let you be a Major, it's a privilege. 480 00:36:08,320 --> 00:36:10,420 That kind of false reputation is just a problem for me. 481 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 What's wrong with you? That's a Major. 482 00:36:12,660 --> 00:36:14,000 Lieutenant Tanaka. 483 00:36:14,640 --> 00:36:17,300 He has no sense of military ranks. 484 00:36:17,520 --> 00:36:19,380 Even so, that's too rude. 485 00:36:20,160 --> 00:36:20,900 Kai. 486 00:36:27,940 --> 00:36:32,320 Navy is a high-level organization. 487 00:36:33,000 --> 00:36:36,520 In many cases, identity is a passport. 488 00:36:36,960 --> 00:36:39,320 In military, with ranks 489 00:36:39,560 --> 00:36:45,040 all of the officers in height position get respects to speak in everything. 490 00:36:46,360 --> 00:36:51,680 In that case, we're trying to stop Hirayama's warship design. 491 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 It's going to be totally impossible without it. 492 00:36:55,180 --> 00:36:57,600 So, I'm just gonna have to accept it, right? 493 00:36:58,160 --> 00:36:59,020 Yes. 494 00:36:59,560 --> 00:37:01,180 I'll send Tanaka to be your valet. 495 00:37:01,180 --> 00:37:02,040 What? 496 00:37:02,400 --> 00:37:06,520 He'll help you to look after your everyday necessities​ and take care of everything about ministry matters. 497 00:37:06,740 --> 00:37:09,260 Wait a minute, I will be his valet? 498 00:37:09,520 --> 00:37:12,020 Yes, please do it. 499 00:37:14,460 --> 00:37:15,860 No, that's... 500 00:37:19,920 --> 00:37:22,660 Please take good care of me. 501 00:37:24,960 --> 00:37:26,340 I'm just a Lieutenant. 502 00:37:26,880 --> 00:37:29,080 Your rank is now much higher than mine. 503 00:37:29,240 --> 00:37:31,660 Please don't honor me. 504 00:37:43,920 --> 00:37:46,680 So, this is the navy's building. 505 00:37:47,500 --> 00:37:49,720 Looks like it costs a lot of money. 506 00:37:49,880 --> 00:37:53,100 Of course, it's the navy's central authority. 507 00:37:53,500 --> 00:37:55,600 You'll take control of the navy's entire budget. 508 00:37:55,600 --> 00:37:58,300 You'll be assigned to the accounting department. 509 00:38:02,710 --> 00:38:06,550 (13 days before the final decision-making meeting) 510 00:38:08,060 --> 00:38:09,600 It's Lieutenant Tanaka, please let me in. 511 00:38:09,820 --> 00:38:10,700 Come in. 512 00:38:16,400 --> 00:38:18,940 So, this is you, the legendary genius. 513 00:38:19,140 --> 00:38:21,120 This is the first time I meet you, I'm Kai Tadashi. 514 00:38:21,420 --> 00:38:23,120 You finally came. I've been waiting for you. 515 00:38:23,400 --> 00:38:26,140 He is Lieutenant General Nagano. 516 00:38:26,520 --> 00:38:29,420 Yamamoto, this guy is a real talent, isn't he? 517 00:38:29,620 --> 00:38:31,340 Come on, have a seat. 518 00:38:31,920 --> 00:38:33,720 Excuse me. 519 00:38:34,760 --> 00:38:37,600 Yamamoto has told you about our plans, right? 520 00:38:37,780 --> 00:38:38,680 Yeah, I think so. 521 00:38:38,980 --> 00:38:39,900 Do everything you can. 522 00:38:40,180 --> 00:38:45,340 We want to prove that their cost budget numbers are all made up. 523 00:38:47,140 --> 00:38:50,260 And for that, I wouldn't mind if you can make it up a little. 524 00:38:50,540 --> 00:38:51,480 Nagano! 525 00:38:53,320 --> 00:38:55,400 He's a genius math at Imperial University. 526 00:38:55,600 --> 00:38:58,180 Let him use his ability. 527 00:38:58,620 --> 00:39:01,140 So, you're asking me to do something else? 528 00:39:01,320 --> 00:39:02,380 Kai, you don't have to. 529 00:39:02,700 --> 00:39:04,480 Nagano! 530 00:39:05,780 --> 00:39:09,280 It's just a joke to relieve tension. 531 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 You don't have to stick to so many rules. 532 00:39:14,520 --> 00:39:17,020 We've set up a special accounting monitoring unit 533 00:39:17,020 --> 00:39:19,020 and you'll be the chief of the unit. 534 00:39:20,000 --> 00:39:23,880 The personal office is also ready for you to use as you wish. 535 00:39:24,700 --> 00:39:26,580 Thanks for taking care of me. 536 00:39:42,540 --> 00:39:46,200 It feels he's a bit stubborn. 537 00:39:46,820 --> 00:39:49,620 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 538 00:39:50,420 --> 00:39:54,300 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 539 00:39:56,000 --> 00:39:57,420 And ... 540 00:40:05,840 --> 00:40:06,940 Major Kai. 541 00:40:07,580 --> 00:40:09,540 Salute to the Chief. 542 00:40:14,600 --> 00:40:15,800 Can't you do it properly? 543 00:40:15,800 --> 00:40:19,640 It seems the navies are lack of discipline lately. 544 00:40:19,960 --> 00:40:23,980 No, because his major rank has just enlisted. Please excuse his rudeness. 545 00:40:24,380 --> 00:40:27,800 The newly enlisted major? 546 00:40:28,240 --> 00:40:30,860 I was appointed to become a navy major's accountant since yesterday. 547 00:40:30,860 --> 00:40:32,860 I'm Kai Tadashi. 548 00:40:33,840 --> 00:40:37,140 Did they transfer you from Department of Treasury? 549 00:40:37,460 --> 00:40:42,420 It's just that you're so young to be a Major. 550 00:40:44,260 --> 00:40:48,600 The military officer ranks are getting cheaper. 551 00:40:53,280 --> 00:40:57,820 He is Lieutenant General Hirayama, who is competing with Major General Fujioka for a shipbuilding proposal. 552 00:40:59,340 --> 00:41:04,020 So this is the one who's going to throw a thousand dollars into the shit hole. 553 00:41:04,760 --> 00:41:08,160 By the way, you have been warned yesterday. 554 00:41:08,440 --> 00:41:12,240 Would you stop using honorific to me? 555 00:41:12,740 --> 00:41:15,320 Please be considered for my position, too. 556 00:41:23,300 --> 00:41:25,720 This is such a dim room on the north side. 557 00:41:26,660 --> 00:41:31,100 Looks like I'm an uninvited guest to this organization. 558 00:41:33,180 --> 00:41:34,680 I'll take care of the hat and the belt. 559 00:41:47,660 --> 00:41:52,620 1.45 x 0.85 560 00:41:53,260 --> 00:41:55,200 1.241 sq.m 561 00:41:55,340 --> 00:41:56,020 What's wrong? 562 00:41:56,340 --> 00:41:58,400 Please don't mind I just doing my hobby. 563 00:42:00,760 --> 00:42:01,840 Honorific. 564 00:42:02,160 --> 00:42:05,240 Oh, I forgot again. 565 00:42:05,900 --> 00:42:08,140 This matter should not be delayed, Lieutenant Tanaka. 566 00:42:08,440 --> 00:42:11,380 Show me Hirayama's design. 567 00:42:15,380 --> 00:42:16,660 It's all here. 568 00:42:17,980 --> 00:42:18,760 What? 569 00:42:22,240 --> 00:42:26,480 Is the warship's construction proposal this thin? 570 00:42:26,640 --> 00:42:29,080 It was written by Major General Fujioka through his memories. 571 00:42:29,080 --> 00:42:31,180 It's not an official document. 572 00:42:31,360 --> 00:42:36,300 The information on the new warship construction plan belongs to the highest military secret, The Military Aircraft. 573 00:42:36,580 --> 00:42:39,040 The information is stored directly in the safe after the meeting. 574 00:42:39,240 --> 00:42:41,340 You can't get the original document. 575 00:42:41,620 --> 00:42:45,480 Then let's go and ask them, the so-called Military Aircraft to let us check it out. 576 00:42:47,760 --> 00:42:49,460 Only this information can be provided for you. 577 00:42:49,640 --> 00:42:51,800 We don't have the authority to check the Military Aircraft. 578 00:42:52,120 --> 00:42:56,580 So, you want me to figure out the total budget with that thin sheet of paper? 579 00:42:57,320 --> 00:42:58,380 Yes. 580 00:42:59,760 --> 00:43:01,280 Are you serious? 581 00:43:08,860 --> 00:43:11,960 What about Fujioka's? 582 00:43:13,460 --> 00:43:14,920 93 million. 583 00:43:15,140 --> 00:43:17,720 And Hirayama's cost budget is 89 million. 584 00:43:17,820 --> 00:43:18,920 Is there less in Hirayama's? 585 00:43:19,100 --> 00:43:22,280 The Fujioka's design we support has a standard drainage capacity of 26,000 tons. 586 00:43:22,420 --> 00:43:25,160 The speed is 30 nautical miles because it's an aircraft carrier, so it's less weaponized. 587 00:43:25,420 --> 00:43:28,320 High-powered installations and aircraft carrier equipment, which the account for a large part of the budget. 588 00:43:28,580 --> 00:43:32,040 In contrast, the standard drainage capacity of Hirayama's design is 65,050 tons. 589 00:43:32,160 --> 00:43:35,860 Main gun caliber 46 cm, 3 in combination, 9 in total, speed 28 knots. 590 00:43:36,020 --> 00:43:38,340 It's a huge warship far beyond Fujioka's. 591 00:43:38,480 --> 00:43:39,780 So, it can't have less budget than Fujioka's. 592 00:43:39,900 --> 00:43:43,180 And to build such a warship, the shipyard has to be expanded. 593 00:43:43,320 --> 00:43:45,820 If you count these, how much will the cost budget reach? 594 00:43:46,220 --> 00:43:47,040 It's completely beyond estimate. 595 00:43:47,180 --> 00:43:50,660 So, the 89 million figure is a complete fluke? 596 00:43:50,740 --> 00:43:51,840 I'm afraid so. 597 00:43:53,580 --> 00:43:59,060 Do they have any plans to be so confident to implement this project? 598 00:43:59,460 --> 00:44:02,120 Or are there any other secrets behind it? 599 00:44:02,620 --> 00:44:05,800 Anyway, to figure out the exact numbers of Hirayama's cost budget 600 00:44:05,960 --> 00:44:08,240 you have to get me as much material as you can. 601 00:44:10,060 --> 00:44:13,380 I said that those kinds of documents belong to Military Aircraft. 602 00:44:13,520 --> 00:44:15,960 You can't make bricks without straw. Let's go. 603 00:44:21,820 --> 00:44:24,960 (Materials Management Room) 604 00:44:29,640 --> 00:44:32,340 I told you, we don't have the authority to access Military Aircraft. 605 00:44:32,540 --> 00:44:35,300 So, what exactly are we gonna do? 606 00:44:38,670 --> 00:44:39,670 Hey, wait a minute!  607 00:44:40,190 --> 00:44:40,900 (The Naval Technology Research Institute) 608 00:44:40,900 --> 00:44:42,780 It's me, Shimada. (The Naval Technology Research Institute) 609 00:44:42,780 --> 00:44:43,000 (The Naval Technology Research Institute) 610 00:44:43,320 --> 00:44:45,760 It's you, what's the matter? 611 00:44:45,760 --> 00:44:48,780 Someone is going to get in the way of our construction plan. 612 00:44:48,960 --> 00:44:49,820 Get in the way? 613 00:44:50,040 --> 00:44:51,980 The mastermind is Nagano 614 00:44:51,980 --> 00:44:53,980 but it's Yamamoto who is pulling the strings. 615 00:44:55,000 --> 00:44:58,680 In order to figure out our cost budget 616 00:44:58,900 --> 00:45:04,300 they have hired a math student at the Imperial University to be a Major accountant. 617 00:45:04,620 --> 00:45:08,300 A brash brat, Kai Tadashi. 618 00:45:08,660 --> 00:45:09,800 So, it's him? 619 00:45:10,180 --> 00:45:16,240 But, he's a math genius once in a century. 620 00:45:18,000 --> 00:45:19,760 On the other hand ... 621 00:45:20,220 --> 00:45:23,400 Isn't our cost budget a little bit lower than Fujioka's? 622 00:45:23,640 --> 00:45:25,740 If they figured it out ... 623 00:45:25,880 --> 00:45:29,180 Calm down, Major General Shimada. 624 00:45:30,100 --> 00:45:32,440 If you want to calculate the cost budget of a warship 625 00:45:32,600 --> 00:45:35,380 just two weeks is definitely not enough. 626 00:45:35,460 --> 00:45:36,460 Are you sure? 627 00:45:36,620 --> 00:45:38,420 You have my word. 628 00:45:38,920 --> 00:45:40,060 But, just in case 629 00:45:40,140 --> 00:45:45,800 don't give any data you need for the calculation to a guy named Kai. 630 00:45:46,480 --> 00:45:49,360 Even the price of a screw can't be disclosed to him. 631 00:45:49,760 --> 00:45:51,700 I have prepared for that. 632 00:45:51,960 --> 00:45:56,380 I see, just leave the rest to me. 633 00:46:24,800 --> 00:46:27,040 But if we go to Yokosuka by now 634 00:46:27,280 --> 00:46:29,060 we'll suppose to arrive before nightfall. 635 00:46:29,320 --> 00:46:33,040 I want to see how a real warship looks like. 636 00:46:33,580 --> 00:46:38,200 If I see it with my own eyes, I can really realize 637 00:46:38,520 --> 00:46:40,440 how much money is needed to build a warship. 638 00:46:40,440 --> 00:46:42,020 Use your own hands and eyes to feel it. 639 00:46:42,340 --> 00:46:45,240 Let's get in touch with it first. 640 00:46:55,260 --> 00:46:57,060 What? 641 00:47:04,680 --> 00:47:06,940 That's where Nagato (Japan's warship) anchors. 642 00:47:07,540 --> 00:47:10,080 Those all are warships. 643 00:47:12,600 --> 00:47:13,720 They are beautiful. 644 00:47:14,140 --> 00:47:17,440 Well, the warships are really beautiful. 645 00:47:21,700 --> 00:47:24,100 All right, let's get on board now. 646 00:47:24,420 --> 00:47:25,180 The heck? 647 00:47:25,560 --> 00:47:26,440 Are you kidding? 648 00:47:26,440 --> 00:47:28,440 How can we board now? 649 00:47:28,800 --> 00:47:30,180 You need to obtain prior permission. 650 00:47:30,280 --> 00:47:33,060 No, I will ask for permission, we're going to get on it. 651 00:47:33,320 --> 00:47:35,960 Can't you just stop thinking about it? 652 00:47:36,340 --> 00:47:40,720 It's a real warship, you can't get on it as you want easily. 653 00:47:41,620 --> 00:47:44,000 Isn't there away? 654 00:47:44,580 --> 00:47:47,660 It would have been impossible without Lieutenant General Nagano's arrangements. 655 00:47:48,120 --> 00:47:52,160 I heard that Lieutenant General Nagano and Captain Uno are very close. 656 00:47:52,720 --> 00:47:57,260 Your weakness is that you don't feel like you can do it before you even start it. 657 00:48:04,780 --> 00:48:08,100 It feels even bigger when you look it closely. 658 00:48:13,120 --> 00:48:15,140 This warship ... 659 00:48:15,760 --> 00:48:19,420 I think we've created some kind of sea monsters. 660 00:48:26,640 --> 00:48:28,160 It's completely dark. 661 00:48:28,280 --> 00:48:29,800 You can stay here tonight. 662 00:48:26,640 --> 00:48:29,800 (The Captain of Nagato Warship Uno Sekizo) 663 00:48:30,280 --> 00:48:32,380 Half the crew is ashore, so there's still room available. 664 00:48:32,880 --> 00:48:35,520 Nagano specifically asked me to treat you well. 665 00:48:35,640 --> 00:48:36,900 You can do whatever you like here. 666 00:48:37,100 --> 00:48:38,420 Thanks for taking care of us. 667 00:48:38,980 --> 00:48:42,620 I just got a bottle of scotch whiskey, I'll grab it. 668 00:48:44,200 --> 00:48:45,980 You guys just wait here for me. 669 00:48:52,720 --> 00:48:55,420 Lieutenant Tanaka, I'd like to see the design of this ship. 670 00:48:55,660 --> 00:48:57,460 Ah, that's not allowed. 671 00:48:57,560 --> 00:48:59,020 Hey, don't! 672 00:48:59,280 --> 00:49:00,720 There's no blueprint here. 673 00:49:00,940 --> 00:49:03,840 There are hundreds of blueprints that not usually placed on the ship. 674 00:49:04,140 --> 00:49:06,360 There's always a schematic diagram, right? 675 00:49:07,740 --> 00:49:10,240 It's possible that there's a schematic diagram 676 00:49:10,480 --> 00:49:13,760 If there were one, it should be in that closet, but ... 677 00:49:14,060 --> 00:49:15,520 Hey, wait! 678 00:49:16,500 --> 00:49:18,520 That's in the Military Aircraft, too. 679 00:49:18,720 --> 00:49:20,480 I don't think captain will show it to us easily. 680 00:49:20,620 --> 00:49:22,500 Then we're just gonna have to get him out of this room. 681 00:49:22,780 --> 00:49:23,740 What? 682 00:49:25,720 --> 00:49:27,460 - The heck? - We'll do it. 683 00:49:29,900 --> 00:49:31,630 In case we spy on the Military Aircraft without permission 684 00:49:31,630 --> 00:49:33,120 we'll be suspected of espionage. 685 00:49:33,240 --> 00:49:35,460 If it doesn't work out, you'll be sent out to a military court. 686 00:49:35,860 --> 00:49:37,820 We'll figure something else out. 687 00:49:38,220 --> 00:49:40,960 If you were afraid of everything, nothing could be done. 688 00:49:43,740 --> 00:49:45,120 Sorry I have kept you waiting. 689 00:49:45,120 --> 00:49:47,120 Let's have some drinks first. 690 00:49:50,320 --> 00:49:51,260 - By the way, Lieutenant Tanaka. - Yes? 691 00:49:51,880 --> 00:49:55,440 Shouldn't you send a telegram to Lieutenant General Nagano right now? 692 00:49:58,860 --> 00:50:01,300 I'm sorry, it's my negligence. 693 00:50:02,260 --> 00:50:05,340 Then, I'll arrange for someone to take you to the telegraph room. 694 00:50:12,060 --> 00:50:15,100 Captain, would you accompany me, please? 695 00:50:15,640 --> 00:50:16,560 Accompany you? 696 00:50:16,680 --> 00:50:18,140 There's something ... 697 00:50:21,160 --> 00:50:24,080 I'd like to ask you about some matters. 698 00:50:26,160 --> 00:50:27,340 Oh, I see. 699 00:50:29,080 --> 00:50:31,800 Then, you can enjoy yourself here. 700 00:50:53,800 --> 00:50:55,300 (General design drawings) 701 00:50:54,700 --> 00:50:56,300 Got it. 702 00:51:03,320 --> 00:51:05,000 Okay. 703 00:51:22,440 --> 00:51:25,140 Mastering the hull construction and configuration of various types of installations. 704 00:51:25,520 --> 00:51:29,000 I see, this is how a warship gets built. 705 00:51:34,940 --> 00:51:37,320 It's my first time I have tasted it, though. 706 00:51:37,560 --> 00:51:40,360 But I didn't expect that the authentic scotch whiskey would be so delicious. 707 00:51:40,680 --> 00:51:44,160 That's good. I'm glad you liked it. 708 00:51:49,280 --> 00:51:50,780 What? 709 00:51:58,280 --> 00:51:59,300 There ... 710 00:52:00,360 --> 00:52:01,980 What's wrong? 711 00:52:10,240 --> 00:52:15,940 You've become a Major, and you should've got to dress up like a Major. 712 00:52:18,120 --> 00:52:20,060 Thank you for your advice. 713 00:52:34,560 --> 00:52:35,320 What's he doing? 714 00:52:43,400 --> 00:52:45,860 I think we already got something last night. 715 00:52:46,540 --> 00:52:48,640 The whole ship was clearly shown on that sketch. 716 00:52:48,760 --> 00:52:52,760 I write down as much as I could during the time you took the captain out. 717 00:52:56,900 --> 00:52:58,960 You have crossed the line. 718 00:53:04,900 --> 00:53:07,520 What are you doing now? 719 00:53:07,820 --> 00:53:10,880 Don't you see it? I'm measuring this ship's size. 720 00:53:10,960 --> 00:53:12,800 Measuring? 721 00:53:13,720 --> 00:53:15,620 Are you trying to measure the entire ship manually? 722 00:53:15,920 --> 00:53:19,120 I've been trying to measure this ship since yesterday, and my hands itch like hell. 723 00:53:19,840 --> 00:53:22,020 The whole part of this ship? 724 00:53:23,460 --> 00:53:27,800 Want to measure beautiful things, isn't it a human instinct? 725 00:53:31,400 --> 00:53:34,040 Don't you want to measure the impulse of this ship? 726 00:53:34,260 --> 00:53:36,040 Not at all. 727 00:53:37,300 --> 00:53:39,400 You're such a weirdo. 728 00:53:40,200 --> 00:53:42,980 Isn't there something missing in you as a human being? 729 00:53:46,700 --> 00:53:50,060 You want to measure the size of this ship with a tape measure 730 00:53:50,180 --> 00:53:52,380 I think it's impossible. 731 00:53:53,040 --> 00:53:54,000 Even if it can't be measured perfectly 732 00:53:54,000 --> 00:53:56,780 the thickness of steel and the number of rivets can be counted. 733 00:53:56,800 --> 00:53:59,820 In short, write down all the data that can be measured manually first 734 00:54:00,220 --> 00:54:02,920 and then we can map this ship in numbers. 735 00:54:03,260 --> 00:54:05,360 The sketch I drew yesterday and the data we measured today. 736 00:54:05,540 --> 00:54:07,300 Although the information may be a drop in the bucket 737 00:54:07,560 --> 00:54:10,140 I want to use it to challenge the problem. 738 00:54:10,480 --> 00:54:12,740 And this warship is indeed symmetrical. 739 00:54:13,020 --> 00:54:15,780 As long as you measure half of it, you can get the whole measurement. 740 00:54:17,400 --> 00:54:18,640 Doing that ... 741 00:54:19,960 --> 00:54:21,520 is useless. 742 00:54:21,920 --> 00:54:26,400 Useless or not, I want to make my own decision after I trying it. 743 00:54:34,200 --> 00:54:37,300 We have to leave this ship by evening. 744 00:54:38,100 --> 00:54:39,420 There's not much time left for you. 745 00:54:39,840 --> 00:54:41,980 Just call me when the time is up. 746 00:55:01,020 --> 00:55:02,720 Stupid. 747 00:55:07,240 --> 00:55:08,980 Now, this is all I can do. 748 00:55:09,300 --> 00:55:10,840 Maybe this method is primitive and maybe it's trivial 749 00:55:11,320 --> 00:55:14,120 but there's nothing more to be done than this. 750 00:55:14,360 --> 00:55:17,620 If I wanted to do it, I had to do it well, even a screw can't be missed. 751 00:55:30,020 --> 00:55:31,840 It's almost the time to get off the ship. 752 00:55:31,960 --> 00:55:36,300 It's indeed really impossible to measure a ship in such a short time. 753 00:55:40,060 --> 00:55:40,840 Here you go. 754 00:55:41,380 --> 00:55:42,820 What's this? 755 00:55:43,840 --> 00:55:46,540 Here's some data that I have done my best to measure with my steps. 756 00:55:46,740 --> 00:55:49,240 One step is equivalent to 50 centimeters. 757 00:55:49,680 --> 00:55:52,880 If it can be any help, please use it. 758 00:55:55,900 --> 00:55:57,620 This is such a big help. 759 00:56:01,080 --> 00:56:02,800 I wanted to give you help as much as I can. 760 00:56:04,320 --> 00:56:08,020 First of all, we should draw out the structure outline of Nagato. 761 00:56:08,340 --> 00:56:10,840 What are you going to do with it? 762 00:56:11,060 --> 00:56:14,380 It's said that the size of the Hirayama's warship design is about 1.3 times the size of Nagato. 763 00:56:14,800 --> 00:56:17,660 Use the blueprint of Nagato and add up the size of the Hirayama's design 764 00:56:17,880 --> 00:56:20,260 we'll get a rough idea of the whole design. 765 00:56:20,660 --> 00:56:22,080 Have you ever drawn the blueprint of the ship? 766 00:56:22,340 --> 00:56:23,160 How could I have ever done it? 767 00:56:23,440 --> 00:56:24,780 What? 768 00:56:24,780 --> 00:56:26,780 So, you still want to draw the structure of that warship? 769 00:56:27,220 --> 00:56:29,420 You'd better not be kidding. 770 00:56:29,540 --> 00:56:31,060 Yes, it will be hard. 771 00:56:31,440 --> 00:56:34,640 But fortunately, there's a lot of reference books here about shipbuilding. 772 00:56:34,960 --> 00:56:37,380 I've read it all last night. 773 00:56:41,440 --> 00:56:42,860 This whole pile? 774 00:56:43,940 --> 00:56:47,100 We don't have much time. Let's get started. 775 00:56:57,840 --> 00:57:01,940 This guy really likes to mess around. 776 00:57:10,660 --> 00:57:12,940 It's a shame. 777 00:57:13,320 --> 00:57:16,140 Measuring Nagato with a tape measure? 778 00:57:16,480 --> 00:57:18,460 What the hell does that guy want to do? 779 00:57:19,160 --> 00:57:22,560 What's his purpose in measuring the hull of Nagato? 780 00:57:22,800 --> 00:57:26,740 I heard he was a genius math student at Imperial University. 781 00:57:27,000 --> 00:57:28,440 How could he be so stupid? 782 00:57:29,080 --> 00:57:31,620 As you can see, he is a fool indeed. 783 00:57:31,880 --> 00:57:32,820 I'm afraid it's because 784 00:57:33,000 --> 00:57:36,100 there's no access to any information and they're being forced into a corner. 785 00:57:36,520 --> 00:57:38,100 In the dilemma between expectation and reality 786 00:57:38,100 --> 00:57:40,480 he's about to collapse. 787 00:57:41,020 --> 00:57:45,760 The reputation of a math genius is so powerful but it seems he's just a freak. 788 00:57:45,940 --> 00:57:52,540 But, he behaves too badly, I think we shouldn't see down on him. 789 00:57:53,520 --> 00:57:54,620 I knew that. 790 00:57:55,060 --> 00:58:00,240 That's why I asked you to come here with all your busy schedule. 791 00:58:00,580 --> 00:58:03,860 I invited you over to discuss it. 792 00:58:06,760 --> 00:58:08,600 Well, then. 793 00:58:11,040 --> 00:58:15,340 About the previous proposal, is that okay with you? 794 00:58:16,400 --> 00:58:20,820 Well, just do as you say. 795 00:58:35,340 --> 00:58:39,840 This is the first time I meet you. I'm Lieutenant Takato. 796 00:58:39,980 --> 00:58:42,020 I'm Ozaki Kyoko. 797 00:58:43,900 --> 00:58:48,920 It's a gift from Admiral Shigetaro Shimada. 798 00:58:49,880 --> 00:58:51,440 Thank you. 799 00:58:59,680 --> 00:59:01,560 Do you need anything else? 800 00:59:02,380 --> 00:59:05,080 No, thank you for your time. 801 00:59:05,360 --> 00:59:07,760 Then, I'll take my leave. 802 00:59:12,380 --> 00:59:13,780 Speaking of which 803 00:59:13,980 --> 00:59:18,460 your former tutor has joined navy. 804 00:59:20,640 --> 00:59:23,260 Kai Tadashi. 805 00:59:25,440 --> 00:59:28,360 Is there anything you'd like me to say some words to him? 806 00:59:33,820 --> 00:59:35,600 No, nothing. 807 00:59:44,880 --> 00:59:49,820 Is there something between Kyoko and Kai? 808 00:59:50,240 --> 00:59:53,520 I don't know. 809 01:00:23,980 --> 01:00:25,660 I brought you supper. 810 01:00:25,880 --> 01:00:26,740 Thanks. 811 01:00:28,400 --> 01:00:29,880 How's it going? 812 01:00:30,460 --> 01:00:31,180 What, really? 813 01:00:31,760 --> 01:00:34,340 Oh, my. 814 01:00:34,840 --> 01:00:36,380 You've done so many. 815 01:00:36,380 --> 01:00:38,380 I think you're almost done. 816 01:00:41,100 --> 01:00:43,500 Ah, to be honest. 817 01:00:44,000 --> 01:00:47,380 I was still dubious when you said that you are going to draw the structure of a warship. 818 01:00:47,580 --> 01:00:50,980 But I didn't expect that you have done so many in just one day. 819 01:00:51,760 --> 01:00:56,200 Tonight, we're going to reproduce Hirayama's design based on this sketch. 820 01:00:56,480 --> 01:01:01,540 It's just that there's not enough data to figure out the total cost budget. 821 01:01:01,680 --> 01:01:04,840 I'll ask Major General Fujioka to provide us with more detailed information. 822 01:01:05,300 --> 01:01:07,220 Major Kai is so desperate here. 823 01:01:07,480 --> 01:01:10,820 Major General Fujioka should be willing to break some rules for us, too. 824 01:01:11,220 --> 01:01:14,120 We'd like to know further details about Hirayama's design. 825 01:01:14,240 --> 01:01:17,140 I know, but at least help us out. 826 01:01:17,260 --> 01:01:20,120 No, please, just ask for us, even if it's verbally一 827 01:01:20,840 --> 01:01:23,480 Hello? Hello? 828 01:01:32,480 --> 01:01:33,660 Sorry. 829 01:01:35,000 --> 01:01:38,480 There seems to be no way to provide us with more detailed information. 830 01:01:40,060 --> 01:01:41,840 I knew that. 831 01:01:42,660 --> 01:01:43,740 What do you mean? 832 01:01:43,920 --> 01:01:48,400 If there were a layman who could figure out the cost budget within the deadline 833 01:01:48,640 --> 01:01:50,740 I don't think they'll be able to get off the stage. 834 01:01:51,000 --> 01:01:52,100 What? 835 01:01:53,100 --> 01:01:55,280 Are they just trying to save their faces? 836 01:01:55,760 --> 01:01:58,000 How could that be? It's a national matter. 837 01:01:58,100 --> 01:01:59,960 It's no use saying it now. 838 01:02:02,410 --> 01:02:04,150 I'll ask Commander Shigeoka to put pressure on them. 839 01:02:04,150 --> 01:02:05,160 It's useless. 840 01:02:06,510 --> 01:02:08,040 They will just use the Military Aircraft as an excuse. 841 01:02:08,620 --> 01:02:11,440 Even Lieutenant General Yamamoto can't do anything about it. 842 01:02:17,200 --> 01:02:19,340 I'm ready to fight alone. 843 01:02:20,850 --> 01:02:24,740 Let's recreate Hirayama's warship design. 844 01:02:27,040 --> 01:02:28,780 It looks like I'm going to stay up all night. 845 01:02:30,360 --> 01:02:31,210 Let me help you. 846 01:02:32,840 --> 01:02:34,200 No, you go eat first. 847 01:02:34,440 --> 01:02:35,790 Okay, I'll grab some food. 848 01:02:35,790 --> 01:02:36,190 (10 days before the final decision-making meeting) 849 01:02:36,190 --> 01:02:40,000 (10 days before the final decision-making meeting) 850 01:02:58,410 --> 01:02:59,880 I'm going to get breakfast. 851 01:02:59,980 --> 01:03:00,810 Okay. 852 01:03:10,850 --> 01:03:12,740 What kind of guy is he? 853 01:03:13,230 --> 01:03:14,320 Hey, look at that. 854 01:03:16,800 --> 01:03:20,320 (Kai Tadashi is a sexual predator he slept with Ozaki Kyoko) 855 01:03:22,600 --> 01:03:23,960 What's all this? 856 01:03:25,840 --> 01:03:28,260 Hey, what's up? 857 01:03:34,050 --> 01:03:35,930 What the hell is going on here? 858 01:03:36,230 --> 01:03:38,120 It says here why you dropped out. 859 01:03:38,120 --> 01:03:40,110 Because you had an affair with Ozaki's daughter. 860 01:03:41,100 --> 01:03:44,470 It's true I'm in love with Ozaki Kyoko. 861 01:03:44,830 --> 01:03:48,690 But the fornication, adultery, and those all nonsense are completely false accusations. 862 01:03:49,630 --> 01:03:51,780 It's all just her father's imagination. 863 01:03:51,780 --> 01:03:53,780 And put pressure on the university to drop me out. 864 01:03:54,530 --> 01:03:56,620 Don't pay any attention to this nonsense. 865 01:04:02,070 --> 01:04:04,090 That's ridiculous! 866 01:04:04,090 --> 01:04:06,030 In a place with a heavy responsibility for national defense 867 01:04:06,030 --> 01:04:09,040 how could such a foolish and shameless man stir up trouble? 868 01:04:09,040 --> 01:04:09,940 But now ... 869 01:04:11,200 --> 01:04:12,200 because of this 870 01:04:12,200 --> 01:04:14,300 we are completely isolated in navy base. 871 01:04:26,410 --> 01:04:27,660 What's the matter? 872 01:04:30,000 --> 01:04:33,310 It always feels like this part isn't perfect. 873 01:04:36,020 --> 01:04:36,790 Let me see. 874 01:04:39,240 --> 01:04:40,280 Actually, it's nothing. 875 01:04:40,280 --> 01:04:43,520 I just suddenly remember the data of the wave's swing. 876 01:04:43,520 --> 01:04:45,280 It has been concerned me all these times. 877 01:04:48,290 --> 01:04:49,120 I'm sorry. 878 01:04:50,250 --> 01:04:53,520 It's a blur to me. 879 01:04:54,720 --> 01:04:55,960 Yes, it's hard for you. 880 01:04:57,160 --> 01:04:58,580 Indeed. 881 01:05:00,970 --> 01:05:02,240 Never mind. 882 01:05:02,430 --> 01:05:06,050 Anyway, I'd better concentrate on finishing the drawings of Hirayama's design. 883 01:05:21,950 --> 01:05:25,580 There's enough space over there to put this down. 884 01:05:27,420 --> 01:05:29,300 Although it's still too early. 885 01:05:29,880 --> 01:05:31,760 But it's better to contact Shipbuilding Research Department. 886 01:05:32,010 --> 01:05:33,150 Yes, sir. 887 01:05:45,230 --> 01:05:48,690 (9 days before the final decision-making meeting) 888 01:06:10,570 --> 01:06:11,910 Have you finished? 889 01:06:15,010 --> 01:06:17,430 The enemies are finally beginning to show their true colors. 890 01:06:18,920 --> 01:06:22,510 A huge warship over 260 meters in length. 891 01:06:23,530 --> 01:06:25,890 Such a huge warship. 892 01:06:26,430 --> 01:06:30,110 It won't be possible that it's cheaper than an aircraft carrier. 893 01:06:30,340 --> 01:06:33,510 Well, yes. 894 01:06:35,050 --> 01:06:36,810 There's got to be something else. 895 01:06:37,420 --> 01:06:38,900 To expose the truth 896 01:06:39,400 --> 01:06:41,620 you have to go through the blueprint. 897 01:06:41,620 --> 01:06:44,300 And to recalculate the warship costs budget 898 01:06:45,120 --> 01:06:47,620 we also need to calculate the purchase price for each weapon and construction material. 899 01:06:47,620 --> 01:06:48,620 And of course 900 01:06:49,020 --> 01:06:51,990 the labor cost budget needs to be calculated, too. 901 01:06:53,090 --> 01:06:56,400 I need a price list of all items. 902 01:07:00,180 --> 01:07:01,440 But it's hard to do. 903 01:07:01,440 --> 01:07:03,110 I know, you're talking about the Military Aircraft again, aren't you? 904 01:07:03,110 --> 01:07:04,550 But I need it anyway. 905 01:07:05,540 --> 01:07:07,470 Is there any way to do it? 906 01:07:15,490 --> 01:07:17,670 If it's a private company 907 01:07:17,670 --> 01:07:19,940 it might help us. 908 01:07:19,940 --> 01:07:20,890 Private company? 909 01:07:22,270 --> 01:07:26,650 The shipbuilding operation is basically subcontracted to private companies. 910 01:07:28,140 --> 01:07:31,610 If we go to them, we might find some useful information. 911 01:07:34,940 --> 01:07:37,190 Sir, just give us a few minutes. 912 01:07:37,190 --> 01:07:39,290 It's about shipbuilding costs budget. 913 01:07:39,430 --> 01:07:40,350 Don't ask! 914 01:07:40,980 --> 01:07:42,610 - Sir, please have a moment. - Please go back. 915 01:07:42,610 --> 01:07:42,620 - Sir, please have a moment. - Please go back. 916 01:07:42,620 --> 01:07:43,490 It won't take you long. 917 01:07:43,490 --> 01:07:44,620 Just a few words. 918 01:07:44,620 --> 01:07:45,670 You guys are so annoying. 919 01:07:45,670 --> 01:07:46,580 I said no. 920 01:07:46,580 --> 01:07:47,190 Sir! 921 01:07:47,320 --> 01:07:49,380 We've been warned not to tell anything. 922 01:07:49,380 --> 01:07:50,730 Sir, please! 923 01:07:50,730 --> 01:07:51,760 Please! 924 01:07:51,760 --> 01:07:53,450 Just give us a little hint. 925 01:07:53,450 --> 01:07:54,650 I need your help, please! 926 01:07:54,650 --> 01:07:55,900 This is for the country. 927 01:07:55,900 --> 01:07:58,250 Sir, please! 928 01:08:02,590 --> 01:08:04,410 Although we've already expected this wouldn't work out. 929 01:08:04,710 --> 01:08:06,860 But I didn't expect the military to be so heavily fortified. 930 01:08:07,070 --> 01:08:08,760 It's so tough. 931 01:08:09,730 --> 01:08:12,570 They must have been pressured by Hirayama. 932 01:08:14,500 --> 01:08:16,380 We have to do something quickly. 933 01:08:23,600 --> 01:08:26,810 (8 days until the final decision-making meeting) 934 01:08:27,530 --> 01:08:29,040 You're Miss Ozaki Kyoko, aren't you? 935 01:08:31,640 --> 01:08:34,790 Kai Tadashi wants to see you. 936 01:08:37,230 --> 01:08:38,270 Sensei! 937 01:08:40,440 --> 01:08:42,550 Stop calling me sensei. 938 01:08:43,020 --> 01:08:44,470 I'm a navy now. 939 01:08:47,950 --> 01:08:49,500 You must really hate me, don't you? 940 01:08:49,890 --> 01:08:50,870 Why should I? 941 01:08:51,260 --> 01:08:52,950 Because of my father, you became... 942 01:08:52,950 --> 01:08:57,550 I have been playing with numbers and math formulas on my desk. 943 01:08:58,680 --> 01:09:02,800 But I realize that math has the power to change the world. 944 01:09:03,190 --> 01:09:06,580 It's all because of you that I feel that way. 945 01:09:07,880 --> 01:09:09,230 I don't hate you. 946 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 You need a price list, don't you? 947 01:09:16,340 --> 01:09:20,420 Yeah, I thought maybe you could help me. 948 01:09:21,880 --> 01:09:24,170 I don't know about shipbuilding. 949 01:09:24,170 --> 01:09:27,390 My father never brought home the work-related documents. 950 01:09:29,470 --> 01:09:30,490 I see. 951 01:09:32,310 --> 01:09:33,470 Ah, that's okay. 952 01:09:33,470 --> 01:09:35,830 It's just my selfishness to ask you that. 953 01:09:36,720 --> 01:09:39,970 I just wanted to catch the last glimmer of hope 954 01:09:40,370 --> 01:09:43,500 and use it as an excuse. 955 01:09:45,460 --> 01:09:50,640 The truth is, I wanted to meet you. 956 01:09:54,120 --> 01:09:55,530 I'm glad you're doing this. 957 01:09:56,070 --> 01:09:58,560 I would do anything for you. 958 01:10:01,080 --> 01:10:02,890 I'm sorry I couldn't be of any help. 959 01:10:04,520 --> 01:10:06,520 I'll think of another way. 960 01:10:07,930 --> 01:10:09,310 Thank you for coming to see me today. 961 01:10:14,170 --> 01:10:15,070 Ah, I know. 962 01:10:15,930 --> 01:10:19,060 There's someone who might be able to help you. 963 01:10:20,070 --> 01:10:22,850 He had challenged the military headquarters and my father's methods. 964 01:10:22,850 --> 01:10:24,610 As a result, he has been prohibited to access the military. 965 01:10:24,610 --> 01:10:25,850 Who's he? 966 01:10:26,240 --> 01:10:27,880 He is Osato Kiyoshi. 967 01:10:27,950 --> 01:10:32,350 I heard he runs a small shipyard in Osaka. 968 01:10:33,280 --> 01:10:35,840 He used to come to my house a lot. 969 01:10:35,840 --> 01:10:38,610 When I was a little, he loved me so much. 970 01:10:39,760 --> 01:10:41,180 Thank you. 971 01:10:41,180 --> 01:10:43,180 This could be a big breakthrough for us. 972 01:10:44,820 --> 01:10:45,500 That's good. 973 01:10:52,820 --> 01:10:54,850 We don't have much time. 974 01:10:56,020 --> 01:10:58,560 Is it really okay to go to Osaka? 975 01:10:59,040 --> 01:11:01,120 Two days are wasted just on the round trip. 976 01:11:01,710 --> 01:11:02,910 It can't be helped. 977 01:11:04,000 --> 01:11:07,760 I'm afraid we can't get a price list in Tokyo. 978 01:11:14,560 --> 01:11:18,270 (7 days until the final decision-making meeting) 979 01:11:26,290 --> 01:11:28,310 It's right here. 980 01:11:30,800 --> 01:11:33,760 (Osato Shipbuilding Company) 981 01:11:33,760 --> 01:11:35,850 It's 6,000 yen, look at this properly. 982 01:11:37,230 --> 01:11:38,350 And it's the wrong date. 983 01:11:38,350 --> 01:11:40,120 Stop right there! what are you doing? 984 01:11:40,240 --> 01:11:41,320 What are you doing? 985 01:11:41,340 --> 01:11:42,030 What are you doing? 986 01:11:42,030 --> 01:11:44,240 What's going on? 987 01:11:44,240 --> 01:11:45,840 These two just barged in. 988 01:11:45,840 --> 01:11:47,340 You are navy, what's your business here? 989 01:11:47,340 --> 01:11:48,380 Why are you making such a noise here? 990 01:11:49,570 --> 01:11:50,530 It's urgent. 991 01:11:50,530 --> 01:11:52,080 Please, forgive us for our rudeness. 992 01:11:52,560 --> 01:11:54,100 You are Mr. Osato, aren't you? 993 01:11:54,300 --> 01:11:55,790 Yes, I'm. 994 01:11:57,420 --> 01:12:00,310 So, this is what Miss Kyoko has told you. 995 01:12:00,890 --> 01:12:04,680 Yes, she said you might be able to help us. 996 01:12:04,930 --> 01:12:09,120 So, you want to know the exact purchase price for the warship's materials. 997 01:12:09,580 --> 01:12:11,640 And the labor costs budget of shipbuilding. 998 01:12:17,540 --> 01:12:20,320 We won't divulge the source. 999 01:12:21,130 --> 01:12:22,100 I'm sorry. 1000 01:12:22,100 --> 01:12:25,500 I've decided not to have anything to do with the military. 1001 01:12:25,500 --> 01:12:27,140 Wait up, Mr. Osato! 1002 01:12:31,000 --> 01:12:32,360 The hopes are dashed. 1003 01:12:33,770 --> 01:12:35,660 But there's nothing else we can do. 1004 01:12:35,660 --> 01:12:37,770 In any case, we must convince him. 1005 01:12:42,430 --> 01:12:43,230 Mr. Osato! 1006 01:12:44,760 --> 01:12:45,820 What do you want? 1007 01:12:46,060 --> 01:12:48,730 Sir, please help us! 1008 01:12:49,050 --> 01:12:51,280 Sir, I've heard that you've been opposed to the redundant munitions industries 1009 01:12:51,280 --> 01:12:54,110 and cut off from Ozaki's Shipbuilding Company, that's why ... 1010 01:12:54,110 --> 01:12:55,480 That's why I ended up like this? 1011 01:12:56,220 --> 01:12:57,640 I fought to death. 1012 01:12:58,040 --> 01:13:02,640 That's why I know how terrible this country's military is. 1013 01:13:04,000 --> 01:13:05,460 It will start the war. 1014 01:13:10,140 --> 01:13:11,020 What did you say? 1015 01:13:12,220 --> 01:13:15,640 After they have finished building that huge and magnificent warship 1016 01:13:15,640 --> 01:13:17,520 it would cause many unnecessary misunderstandings 1017 01:13:17,520 --> 01:13:19,330 if we let them do whatever they want. 1018 01:13:19,330 --> 01:13:20,640 You know how this will end, don't you? 1019 01:13:26,120 --> 01:13:27,160 These things 1020 01:13:28,900 --> 01:13:31,850 have nothing to do with me. 1021 01:13:42,990 --> 01:13:44,080 I'm heading out. 1022 01:13:44,270 --> 01:13:45,370 Morning. 1023 01:13:45,370 --> 01:13:45,430 (6 days until the final decision-making meeting) Morning. 1024 01:13:45,430 --> 01:13:45,450 (6 days until the decision-making meeting) 1025 01:13:45,450 --> 01:13:46,250 Whare's Mr. Osato? (6 days until the decision-making meeting) 1026 01:13:46,250 --> 01:13:47,260 (6 days until the decision-making meeting) 1027 01:13:47,260 --> 01:13:48,710 You two again? (6 days until the decision-making meeting) 1028 01:13:48,710 --> 01:13:49,070 You two again? 1029 01:13:49,130 --> 01:13:51,000 Why are you two so stubborn? 1030 01:13:51,180 --> 01:13:54,240 He insists and doesn't want to see you. 1031 01:13:54,350 --> 01:13:55,800 I advise you to give up. 1032 01:14:00,970 --> 01:14:02,870 Please allow us to wait here. 1033 01:14:06,540 --> 01:14:09,530 Give us a break. 1034 01:14:13,800 --> 01:14:15,750 You look crueler. 1035 01:14:16,270 --> 01:14:17,840 It's just a waste of time. 1036 01:14:51,350 --> 01:14:52,530 I'm off work first. 1037 01:14:52,530 --> 01:14:53,870 Thank you for your hard work. 1038 01:14:54,480 --> 01:14:55,100 I'm off work first. 1039 01:14:55,100 --> 01:14:55,990 Thank you for your hard work. 1040 01:14:59,190 --> 01:15:01,100 We're going to close soon. 1041 01:15:06,190 --> 01:15:07,050 Major Kai ... 1042 01:15:08,480 --> 01:15:10,110 let's go back to Tokyo and think of something else. 1043 01:15:10,110 --> 01:15:10,970 Just wait a little bit more. 1044 01:15:10,970 --> 01:15:13,560 If it goes on like this every day 1045 01:15:15,660 --> 01:15:17,290 it'll be too late. 1046 01:15:24,370 --> 01:15:25,420 It's a shame. 1047 01:15:26,670 --> 01:15:27,700 Let me in! 1048 01:15:31,680 --> 01:15:32,690 Kyoko? 1049 01:15:32,690 --> 01:15:34,980 I got here because I was so restless. 1050 01:15:34,980 --> 01:15:37,550 I feel like I might be a pain in the ass, I hope I didn't cause you any trouble. 1051 01:15:37,550 --> 01:15:38,430 Sensei一 1052 01:15:39,700 --> 01:15:40,830 Thank you. 1053 01:15:41,690 --> 01:15:43,700 Having you is a million reinforcements. 1054 01:15:49,350 --> 01:15:50,840 My name is Ozaki Kyoko. 1055 01:15:50,840 --> 01:15:52,840 Please help me inform Mr. Osato that I'm here. 1056 01:15:53,530 --> 01:15:56,910 I was so surprised by your presence. 1057 01:15:57,650 --> 01:16:01,450 I knew you won't leave if you haven't had a talk with me. 1058 01:16:01,800 --> 01:16:03,200 I'm so sorry. 1059 01:16:08,290 --> 01:16:09,720 It's huge. 1060 01:16:12,440 --> 01:16:13,580 Is it a warship? 1061 01:16:14,160 --> 01:16:14,810 Yes, it is. 1062 01:16:15,480 --> 01:16:18,680 Why did the accountant like you draw this blueprint? 1063 01:16:19,480 --> 01:16:22,280 And it's a sketch, not a copy. 1064 01:16:23,390 --> 01:16:27,110 Did you draw this? 1065 01:16:27,110 --> 01:16:28,590 There's only one purpose. 1066 01:16:28,590 --> 01:16:31,150 All I want to know is how much this ship really costs. 1067 01:16:32,130 --> 01:16:34,040 Just for that? 1068 01:16:35,060 --> 01:16:35,760 Yes. 1069 01:16:38,020 --> 01:16:39,610 There are also constructs calculations. 1070 01:16:40,530 --> 01:16:42,520 It's a prism dispersion curve. 1071 01:16:43,270 --> 01:16:47,050 You even drew the hull's distribution weight. 1072 01:16:47,050 --> 01:16:48,830 The buoyancy under the maximum waterline is also being reflected. 1073 01:16:50,050 --> 01:16:52,650 Where did you learn how to build a ship? 1074 01:16:53,080 --> 01:16:54,350 By February of this year 1075 01:16:54,350 --> 01:16:56,440 I'm still a math student at Imperial University. 1076 01:16:58,110 --> 01:16:59,040 No way. 1077 01:16:59,160 --> 01:17:01,930 It's true. I just started learning to build a ship. 1078 01:17:04,400 --> 01:17:05,450 You drew this blueprint. 1079 01:17:06,540 --> 01:17:09,030 You are awesome. 1080 01:17:10,880 --> 01:17:11,780 If that's the case 1081 01:17:11,780 --> 01:17:13,230 he might be able to do what you said. 1082 01:17:13,230 --> 01:17:15,450 He can change this country. 1083 01:17:17,450 --> 01:17:19,390 I've always had a dream. 1084 01:17:19,540 --> 01:17:20,260 Please tell me. 1085 01:17:21,680 --> 01:17:24,510 If Japan wants to dominate the world 1086 01:17:24,510 --> 01:17:27,070 we can't use warships, we should use merchant ships. 1087 01:17:27,690 --> 01:17:31,980 In other words, to conquer the world with trade and economy. 1088 01:17:33,920 --> 01:17:34,860 l got what you want to do. 1089 01:17:35,390 --> 01:17:36,730 Let me give you a hand. 1090 01:17:36,730 --> 01:17:38,850 I'm sorry to trouble you. 1091 01:17:41,490 --> 01:17:43,930 This is rented as a warehouse. 1092 01:17:44,180 --> 01:17:46,000 No one usually comes. 1093 01:17:50,990 --> 01:17:54,350 The destroyer (the warship's name) alone has so many accounts. 1094 01:17:58,760 --> 01:18:00,640 We finally got it! 1095 01:18:04,000 --> 01:18:06,040 But I didn’t expect that there would be so many. 1096 01:18:06,040 --> 01:18:09,480 While I was still working with Ozaki's Shipbuilding Company 1097 01:18:10,100 --> 01:18:12,840 I had been received orders for various warships. 1098 01:18:13,420 --> 01:18:15,520 It was requested by navy. 1099 01:18:15,520 --> 01:18:18,630 A copy of the daily work and delivery desk. 1100 01:18:19,260 --> 01:18:22,890 This ship took 600 days from the start to the completion. 1101 01:18:23,420 --> 01:18:24,960 Let's not talk about the material's cost. 1102 01:18:25,770 --> 01:18:26,990 Take a look at the labor cost budget. 1103 01:18:27,190 --> 01:18:28,140 Labor costs? 1104 01:18:33,500 --> 01:18:36,440 It costs so much to build a warship. 1105 01:18:37,170 --> 01:18:38,750 I think that warship will cost dozens of times as much as this. 1106 01:18:38,750 --> 01:18:40,400 No, it would be hundreds of times. 1107 01:18:41,280 --> 01:18:42,780 There's no time to talk. 1108 01:18:42,940 --> 01:18:45,600 Quickly apply this data to Hirayama's design. 1109 01:18:50,220 --> 01:18:52,480 Even if you are a genius 1110 01:18:52,910 --> 01:18:56,220 using these to calculate the cost budget of Hirayama's design 1111 01:18:56,220 --> 01:18:58,380 it's going to take another week. 1112 01:19:08,750 --> 01:19:10,000 So fast. 1113 01:19:11,900 --> 01:19:14,710 I think we'll be here for two or three days. 1114 01:19:14,710 --> 01:19:15,320 No need to worry. 1115 01:19:15,320 --> 01:19:17,520 I've already made a report to Lieutenant General Nagano. 1116 01:19:20,050 --> 01:19:22,960 Actually, they said the estimate cost budget of 1117 01:19:22,960 --> 01:19:25,680 Hirayama's warship design is 89 million. 1118 01:19:25,680 --> 01:19:28,230 That's bullshit, how could it be that cheap? 1119 01:19:28,520 --> 01:19:29,520 As expected. 1120 01:19:29,870 --> 01:19:33,400 My mission is to expose this apparently falsified shipbuilding offer. 1121 01:19:33,400 --> 01:19:34,100 So ... 1122 01:19:34,100 --> 01:19:38,170 You have to figure out how much this warship really costs, don't you? 1123 01:19:39,520 --> 01:19:41,690 However, even if this plan is approved 1124 01:19:41,690 --> 01:19:44,280 it should also cause a lot of damage to the Ozaki Shipbuilding Company. 1125 01:19:44,510 --> 01:19:46,870 How exactly do you do to balance the account funds? 1126 01:19:48,460 --> 01:19:49,970 I guess that's what they're doing. 1127 01:19:50,330 --> 01:19:52,330 They're doing the placing. 1128 01:19:52,430 --> 01:19:53,460 What's that mean? 1129 01:19:53,760 --> 01:19:55,300 Yeah, that's what I have done all the time. 1130 01:19:56,130 --> 01:20:02,380 For example, while ordering warships, you should order a few cruisers at a high price. 1131 01:20:02,380 --> 01:20:06,470 So, the ship losses are immediately covered. 1132 01:20:07,070 --> 01:20:11,480 So, Navy and Ozaki Shipbuilding Company will be having a closer relationship. 1133 01:20:12,260 --> 01:20:15,220 More new orders will be received later. 1134 01:20:16,940 --> 01:20:18,270 Is my father really doing this kind of thing? 1135 01:20:20,150 --> 01:20:21,720 Maybe it's a little harsh for you. 1136 01:20:23,400 --> 01:20:25,770 In this way, Ozaki's shipyard grew stronger. 1137 01:20:31,340 --> 01:20:35,080 Excuse me, I have a telegram for Lieutenant Tanaka. 1138 01:20:35,170 --> 01:20:36,040 Telegram for me? 1139 01:20:40,800 --> 01:20:41,570 Thanks. 1140 01:20:43,960 --> 01:20:45,110 It's from Lieutenant General Nagano. 1141 01:21:04,960 --> 01:21:05,790 Major Kai. 1142 01:21:05,790 --> 01:21:06,610 What's wrong? 1143 01:21:09,100 --> 01:21:10,570 What's it say? 1144 01:21:12,750 --> 01:21:14,230 It's about the final decision-making meeting. 1145 01:21:17,170 --> 01:21:18,920 The date of the meeting has been changed. 1146 01:21:22,360 --> 01:21:24,060 11 a.m. tomorrow? 1147 01:21:25,330 --> 01:21:27,040 It's not the deal! 1148 01:21:28,190 --> 01:21:29,190 Eleven o'clock in the morning.  1149 01:21:29,190 --> 01:21:30,910 What are we gonna do about that? 1150 01:21:31,260 --> 01:21:32,570 It will be too late. 1151 01:21:32,870 --> 01:21:34,480 In less than 14 hours. 1152 01:21:34,480 --> 01:21:36,250 It was supposed to be next week. 1153 01:21:36,250 --> 01:21:38,580 But why is it suddenly changed? 1154 01:21:38,580 --> 01:21:41,870 The enemy is disturbed by our actions and trying to kill us first. 1155 01:21:42,840 --> 01:21:45,560 Which means we're doing the right thing! 1156 01:21:45,600 --> 01:21:48,390 Sucks! What's Lieutenant General Nagano doing? 1157 01:21:48,750 --> 01:21:52,440 It's absolutely impossible to accomplish such a large amount of work in 14 hours. 1158 01:21:52,440 --> 01:21:55,130 Not only that, but we also have to be back in Tokyo by 11 o'clock tomorrow. 1159 01:21:55,510 --> 01:21:57,610 We have to catch the night train tonight. 1160 01:21:57,610 --> 01:21:59,060 We're already out of ideas. 1161 01:21:59,060 --> 01:22:00,820 How could this happen? 1162 01:22:01,400 --> 01:22:03,770 His efforts so far ... 1163 01:22:04,000 --> 01:22:06,640 it will be gone down the drain, won't it? 1164 01:22:09,640 --> 01:22:12,300 Mr. Osato, what time is the last train to Tokyo? 1165 01:22:12,300 --> 01:22:13,870 10:40 p.m. 1166 01:22:14,680 --> 01:22:15,520 There is one more hour. 1167 01:22:16,280 --> 01:22:18,220 Even if you're a math genius, you just can't. 1168 01:22:21,640 --> 01:22:23,010 You have already driven into a corner. 1169 01:22:54,820 --> 01:22:55,610 I have an idea. 1170 01:22:56,660 --> 01:22:57,980 We don't have to calculate the whole thing. 1171 01:23:00,920 --> 01:23:01,840 Mr. Osato! 1172 01:23:02,070 --> 01:23:04,300 The total amount of iron used by the previous warships 1173 01:23:04,430 --> 01:23:05,030 and all the cost data. 1174 01:23:05,030 --> 01:23:06,030 Do you have it? 1175 01:23:06,030 --> 01:23:07,340 That data ... 1176 01:23:07,340 --> 01:23:10,840 just look at the last page of the ledger. 1177 01:23:11,470 --> 01:23:13,820 But what's the use of knowing that? 1178 01:23:39,570 --> 01:23:40,970 It works out as I expected. 1179 01:23:42,340 --> 01:23:43,460 What's he doing? 1180 01:23:43,870 --> 01:23:46,230 I have no idea. 1181 01:23:46,230 --> 01:23:48,530 This chart requires a second-order differential equation at most. 1182 01:23:48,530 --> 01:23:49,780 Which means ... 1183 01:24:09,320 --> 01:24:10,820 That's so fast. 1184 01:24:11,070 --> 01:24:12,390 But what is it? 1185 01:24:14,870 --> 01:24:16,030 Do you have scissors? 1186 01:24:18,140 --> 01:24:18,680 Here is. 1187 01:24:21,610 --> 01:24:23,110 Wait, what are you doing? 1188 01:24:23,110 --> 01:24:23,950 Major Kai, this is ... 1189 01:24:23,950 --> 01:24:24,690 What are you doing? Stop it! 1190 01:24:24,690 --> 01:24:26,540 Based on this blueprint 1191 01:24:26,540 --> 01:24:30,640 we can calculate the total amount of iron that Hirayama's design used. 1192 01:24:30,640 --> 01:24:31,760 Only the total amount of iron used? 1193 01:24:32,260 --> 01:24:35,380 What about all the other materials and the labor costs? 1194 01:24:35,380 --> 01:24:38,460 All you have to do is know the total amount of iron you used. 1195 01:24:38,680 --> 01:24:41,960 Can this alone calculate the cost of production? 1196 01:24:42,470 --> 01:24:44,900 Let me explain this coordinate chart. 1197 01:24:53,790 --> 01:24:54,160 (13 hours until the final decision-making meeting) 1198 01:24:54,160 --> 01:24:55,460 Wait a minute. (13 hours until the final decision-making meeting) 1199 01:24:55,460 --> 01:24:56,500 (13 hours until the final decision-making meeting) 1200 01:24:56,500 --> 01:24:57,000 I'm glad I made it. (13 hours until the final decision-making meeting) 1201 01:24:57,000 --> 01:24:58,000 I'm glad I made it. 1202 01:24:58,350 --> 01:25:01,110 You haven't eaten since morning, have you? 1203 01:25:01,250 --> 01:25:02,960 You can't fight a war with an empty stomach. 1204 01:25:02,960 --> 01:25:04,510 Take this and eat it on the train. 1205 01:25:05,810 --> 01:25:07,150 Thank you so much. 1206 01:25:08,990 --> 01:25:10,810 Without your help 1207 01:25:11,770 --> 01:25:13,690 there's no way we can make such progress this far. 1208 01:25:14,460 --> 01:25:17,440 I put a bet on you. 1209 01:25:18,560 --> 01:25:19,980 That's a bit much, Mr. Osato. 1210 01:25:20,960 --> 01:25:23,660 Please, use your math 1211 01:25:23,660 --> 01:25:25,180 to make this country a better place. 1212 01:25:26,700 --> 01:25:30,120 If you don't, I won't forgive you. 1213 01:25:49,550 --> 01:25:52,340 The function is done setting up. 1214 01:25:52,470 --> 01:25:53,710 Is it finally done? 1215 01:25:53,710 --> 01:25:55,710 Well, there's a little more to it. 1216 01:25:56,230 --> 01:25:58,150 It's almost the 38th. 1217 01:25:58,490 --> 01:25:59,940 I'm half done. 1218 01:25:59,940 --> 01:26:00,570 That's fast. 1219 01:26:00,570 --> 01:26:01,930 Well, I'm a businessman's daughter. 1220 01:26:01,930 --> 01:26:04,460 Faster! There's no time. 1221 01:26:14,320 --> 01:26:15,180 What's wrong? 1222 01:26:15,990 --> 01:26:16,950 Ah, it's okay. 1223 01:26:18,400 --> 01:26:23,040 I think I could really save the country with math. 1224 01:26:37,650 --> 01:26:42,280 (7 hours before the final decision-making meeting) 1225 01:26:42,920 --> 01:26:49,990 Tokyo! 1226 01:26:53,130 --> 01:26:54,060 Here we are. 1227 01:26:55,640 --> 01:26:57,280 Next is add up the numbers 1228 01:26:57,280 --> 01:26:59,130 to find out the total amount of iron used on the ship. 1229 01:26:59,130 --> 01:27:00,560 But it's only an hour. 1230 01:27:00,560 --> 01:27:01,950 We're gonna have to give it a shot. 1231 01:27:02,630 --> 01:27:04,910 Major Kai, let's go to the Admiralty first. 1232 01:27:04,910 --> 01:27:05,640 Okay. 1233 01:27:07,560 --> 01:27:09,630 Kyoko, thank you. 1234 01:27:09,740 --> 01:27:11,550 I'll figure out the rest. 1235 01:27:12,180 --> 01:27:12,980 Sensei! 1236 01:27:13,960 --> 01:27:15,120 I believe in you. 1237 01:27:15,470 --> 01:27:17,650 You're gonna make it. 1238 01:27:54,620 --> 01:27:56,360 What are they doing? 1239 01:27:57,070 --> 01:27:58,080 I don't know. 1240 01:27:58,640 --> 01:28:00,030 But it looks like 1241 01:28:00,350 --> 01:28:04,000 we better finish the meeting before they have done it. 1242 01:28:06,180 --> 01:28:08,810 Time's up. Let's get the meeting started. 1243 01:28:08,900 --> 01:28:10,460 (The final decision-making meeting of the new warship) 1244 01:28:10,460 --> 01:28:12,800 In fact, the Army's budget appropriations are very competitive. (The final decision-making meeting of the new warship) 1245 01:28:12,800 --> 01:28:15,210 In fact, the military's budget appropriations are very competitive. 1246 01:28:16,040 --> 01:28:18,210 If the budget is too high 1247 01:28:18,210 --> 01:28:21,030 it will be very difficult to negotiate with the Minister of Finance​. 1248 01:28:21,120 --> 01:28:23,100 So, today's final decision 1249 01:28:23,210 --> 01:28:25,880 I suggest we make a decision based on the most appropriate amount of cost. 1250 01:28:26,000 --> 01:28:28,110 What do you think? 1251 01:28:28,250 --> 01:28:28,840 I have no objection. 1252 01:28:28,840 --> 01:28:29,490 Wait. 1253 01:28:30,550 --> 01:28:33,770 I think it's necessary to discuss it again. 1254 01:28:33,770 --> 01:28:36,570 The question is which would be more appropriate, aircraft carriers or warships? 1255 01:28:37,070 --> 01:28:41,710 Both plans have their viability, it's a pretty big deal. 1256 01:28:41,780 --> 01:28:42,950 Nagano ... 1257 01:28:43,330 --> 01:28:47,760 your request only makes us think you're stalling. 1258 01:28:49,590 --> 01:28:50,920 All right. 1259 01:28:50,920 --> 01:28:53,980 That means everyone has agreed. 1260 01:28:53,980 --> 01:28:56,250 First of all, we'll start with Fujioka's plan. 1261 01:28:56,250 --> 01:29:00,430 You applied for a revision of the plan. 1262 01:29:00,430 --> 01:29:03,360 It's the revised cost, isn't it? 1263 01:29:03,660 --> 01:29:04,320 Yes. 1264 01:29:04,850 --> 01:29:06,300 Try to lower the price. 1265 01:29:13,090 --> 01:29:16,990 Based on the proposal we submitted last time, the cost price was 93 million 1266 01:29:18,750 --> 01:29:21,120 and we have cut 2 million of it this time. 1267 01:29:21,920 --> 01:29:25,560 It changes to 91 million. 1268 01:29:26,390 --> 01:29:28,010 2 million less? 1269 01:29:28,280 --> 01:29:29,670 Don't mention it. 1270 01:29:32,220 --> 01:29:36,200 It doesn't have much impact on the outcome of this discussion. 1271 01:29:36,860 --> 01:29:37,770 How's it going? 1272 01:29:38,650 --> 01:29:40,020 How much longer will it be? 1273 01:29:41,650 --> 01:29:42,690 There is still seven left. 1274 01:29:42,690 --> 01:29:43,720 One sheet takes one minute. 1275 01:29:43,720 --> 01:29:45,720 It will take 10 minutes in total to finish it. 1276 01:29:45,930 --> 01:29:46,860 10 minutes? 1277 01:29:47,050 --> 01:29:47,820 10 minutes? 1278 01:29:53,040 --> 01:29:54,320 10 minutes is too long. 1279 01:29:54,320 --> 01:30:00,580 I'll say it honestly, I think the estimated value of Hirayama's design for drainage is too low. 1280 01:30:01,610 --> 01:30:05,440 If it costs 89 million to build that warship 1281 01:30:05,650 --> 01:30:08,800 then I'd like you to present the detailed evidence. 1282 01:30:08,800 --> 01:30:12,330 I just don't understand what's wrong with cheap offer. 1283 01:30:12,370 --> 01:30:14,950 The most important thing for us now is 1284 01:30:14,950 --> 01:30:17,350 to get the government to approve our plan. 1285 01:30:17,560 --> 01:30:21,030 Which is to try to make the price of the plan's offer as low as possible. 1286 01:30:21,030 --> 01:30:23,080 That's what I'm really thinking of right now. 1287 01:30:23,760 --> 01:30:24,870 We are in trouble. 1288 01:30:25,610 --> 01:30:29,540 They've already decided to adopt Hirayama's. 1289 01:30:30,430 --> 01:30:32,280 Come on! Faster! 1290 01:30:32,590 --> 01:30:34,080 The meeting's almost over. 1291 01:30:39,390 --> 01:30:43,310 Nagano, would you please understand my difficulties? 1292 01:30:43,310 --> 01:30:44,570 Ah, but ... 1293 01:30:44,840 --> 01:30:47,880 Please look at me in my face. 1294 01:30:50,220 --> 01:30:54,700 Minister, you go that far? 1295 01:30:56,550 --> 01:30:57,780 The end has been decided. 1296 01:31:04,850 --> 01:31:08,050 Well, considering the appropriateness of the cost 1297 01:31:08,050 --> 01:31:08,770 Wait a minute. 1298 01:31:08,770 --> 01:31:15,600 we'll adopt Hirayama's for the new warship to replace the old warship. 1299 01:31:15,600 --> 01:31:17,000 Just a moment, please! 1300 01:31:17,440 --> 01:31:18,540 What the hell are you doing? 1301 01:31:19,280 --> 01:31:21,340 You don't have the right to intrupt the meeting! 1302 01:31:21,450 --> 01:31:22,430 I'll buy some more time. 1303 01:31:22,430 --> 01:31:23,680 You continue to finish the calculation. 1304 01:31:24,060 --> 01:31:24,960 Got it. 1305 01:31:25,760 --> 01:31:30,970 I can figure out the real cost budget of Hirayama's design. 1306 01:31:31,070 --> 01:31:32,240 What did you say? 1307 01:31:32,240 --> 01:31:34,320 What do you mean, real cost? 1308 01:31:34,320 --> 01:31:35,830 You have to make it clear! 1309 01:31:36,700 --> 01:31:38,420 I used the information I had. 1310 01:31:38,420 --> 01:31:40,740 I have found that there is a correlation between 1311 01:31:40,740 --> 01:31:45,560 the total amount of iron used and the cost of building warships. 1312 01:31:56,560 --> 01:31:58,960 This coordinate chart can indicate the correlation between them. 1313 01:31:58,960 --> 01:32:02,030 The total amount of iron used for torpedo boats and submarines are small. 1314 01:32:02,030 --> 01:32:05,270 Which means to build the smaller ships are more complicated 1315 01:32:05,270 --> 01:32:07,620 and the cost of construction per ton of iron will increase. 1316 01:32:08,190 --> 01:32:10,060 It's the most expensive part. 1317 01:32:10,060 --> 01:32:11,880 That's a submarine. 1318 01:32:12,170 --> 01:32:15,480 That's why submarines are small but expensive. 1319 01:32:16,120 --> 01:32:18,600 On the contrary, warships use a large amount of iron. 1320 01:32:18,600 --> 01:32:19,880 But warships are easier to manufacture. 1321 01:32:19,880 --> 01:32:21,880 And the construction costs per ton of iron can also be reduced. 1322 01:32:21,880 --> 01:32:24,830 In this way, we can know from the coordinate chart. 1323 01:32:24,830 --> 01:32:27,730 The cost of making submarines are the highest 1324 01:32:27,730 --> 01:32:29,730 when the amount of iron is around 1,500 tons. 1325 01:32:31,210 --> 01:32:32,800 What are you talking about? 1326 01:32:34,430 --> 01:32:37,430 Here's the function formula to represent this coordinate chart. 1327 01:33:10,320 --> 01:33:11,630 Through this formula 1328 01:33:11,790 --> 01:33:13,870 as long as we know the total amount of iron used by a ship  1329 01:33:14,010 --> 01:33:17,210 we can calculate the actual cost budget of that ship. 1330 01:33:18,040 --> 01:33:20,770 If we substitute the total amount of iron used in Hirayama's design into this formula 1331 01:33:20,770 --> 01:33:21,930 we'll know the actual cost budget of the ship一 1332 01:33:21,930 --> 01:33:23,130 It's so absurd. 1333 01:33:24,740 --> 01:33:25,810 What did you just say? 1334 01:33:27,100 --> 01:33:28,860 I said it was absurd. 1335 01:33:29,410 --> 01:33:32,170 If there were a correlation between total iron consumption and cost budget 1336 01:33:32,640 --> 01:33:36,230 it's impossible to work it out without the data of several ships. 1337 01:33:36,410 --> 01:33:39,720 Of course, the formula is based on a large number of data. 1338 01:33:39,950 --> 01:33:42,240 Ah, a new Major accountant. 1339 01:33:42,540 --> 01:33:44,430 Don't you think what you're saying is weird? 1340 01:33:45,260 --> 01:33:47,640 According to what I heard 1341 01:33:47,640 --> 01:33:53,080 you have no access to the Military Aircraft and haven't read any materials. 1342 01:33:53,080 --> 01:33:55,040 Didn't you make it impossible for me to read the data? 1343 01:33:55,040 --> 01:33:57,670 Don't look for any excuse that doesn't make sense. 1344 01:33:57,970 --> 01:34:02,910 May I ask? You have no access to the Military Aircraft 1345 01:34:03,060 --> 01:34:04,970 then, where did you get a lot of data? 1346 01:34:05,120 --> 01:34:06,360 Forgive me, I can't answer that. 1347 01:34:06,440 --> 01:34:07,460 Just as I expected. 1348 01:34:07,600 --> 01:34:09,960 So, this chart and the formula is all bullshit. 1349 01:34:09,960 --> 01:34:11,590 You said my formula is bullshit? 1350 01:34:11,600 --> 01:34:14,660 At first glance, his formula seems credible. 1351 01:34:14,780 --> 01:34:18,890 And then put in the appropriate numbers to figure out the ridiculous amount. 1352 01:34:19,020 --> 01:34:24,900 And claim it's the real cost budget. 1353 01:34:25,010 --> 01:34:27,040 We don't have to waste any more valuable time dealing with such a crook. 1354 01:34:27,040 --> 01:34:29,440 Crook? You just called him a crook? 1355 01:34:29,440 --> 01:34:30,400 Well. 1356 01:34:31,340 --> 01:34:33,880 If I can prove the correctness of this formula 1357 01:34:34,080 --> 01:34:35,460 you'd believe it, wouldn't you? 1358 01:34:37,920 --> 01:34:40,440 How do you prove it? 1359 01:34:40,730 --> 01:34:41,870 Just pick a random existing warship. 1360 01:34:42,070 --> 01:34:44,760 And tell me the total amount of iron it used. 1361 01:34:45,090 --> 01:34:49,840 I can use this formula to calculate the correct cost budget of that ship. 1362 01:34:50,190 --> 01:34:52,280 If you couldn't figure it out, you're done. 1363 01:34:52,470 --> 01:34:55,390 By then, don't kill yourself. 1364 01:34:56,380 --> 01:34:58,100 - Takato! - Yes? 1365 01:34:59,260 --> 01:35:01,160 Go to the ship's headquarters and get the ship's database. 1366 01:35:03,310 --> 01:35:08,720 So, calculate how much it costs to build this Chidori boat. 1367 01:35:08,760 --> 01:35:09,680 Okay. 1368 01:35:10,620 --> 01:35:12,380 The total amount of iron used is 1369 01:35:14,390 --> 01:35:15,350 400 tons. 1370 01:35:15,760 --> 01:35:16,880 400 tons. 1371 01:35:41,900 --> 01:35:45,230 That's 2.22 million. 1372 01:35:58,230 --> 01:35:59,850 How can it be possible? 1373 01:36:00,000 --> 01:36:01,360 Awesome! 1374 01:36:02,780 --> 01:36:06,380 I don't think he knows the cost budget of that boat construction plan 1375 01:36:06,670 --> 01:36:08,950 but it's perfectly calculated. 1376 01:36:09,560 --> 01:36:13,080 Which means it proves the correctness of the formula. 1377 01:36:13,610 --> 01:36:16,410 It could be a blind cat running into a dead rat. 1378 01:36:16,450 --> 01:36:18,930 Okay, next is ... 1379 01:36:20,010 --> 01:36:21,670 Cruiser Myoko. 1380 01:36:21,900 --> 01:36:22,870 Yes. 1381 01:36:25,130 --> 01:36:27,040 9,700 tons. 1382 01:36:27,340 --> 01:36:29,060 9,700 tons. 1383 01:36:38,730 --> 01:36:41,450 It's 28.16 million. 1384 01:36:51,060 --> 01:36:52,080 Good! 1385 01:36:54,190 --> 01:36:57,200 So, how much does Hirayama's design cost? 1386 01:36:57,800 --> 01:37:02,810 It seems it costs 89 million. 1387 01:37:13,270 --> 01:37:14,660 I leave it to you. 1388 01:37:59,200 --> 01:38:02,620 175.64 million. 1389 01:38:03,240 --> 01:38:07,400 It's the correct cost budget of Hirayama's design. 1390 01:38:09,450 --> 01:38:12,100 It's almost double the amount of the cost budget submitted. 1391 01:38:12,290 --> 01:38:15,760 This is a serious matter. 1392 01:38:16,570 --> 01:38:20,380 Lying about a much lower estimate than the actual cost. 1393 01:38:20,680 --> 01:38:23,580 It's a violation of this final decision meeting. 1394 01:38:24,460 --> 01:38:26,130 We will not tolerate such conduct. 1395 01:38:26,250 --> 01:38:27,920 Lieutenant General Hirayama. 1396 01:38:28,600 --> 01:38:30,010 Can you explain to us 1397 01:38:30,010 --> 01:38:32,830 why the cost is so much lower than the actual one? 1398 01:38:35,680 --> 01:38:38,020 The mystery of super low price 1399 01:38:39,180 --> 01:38:44,300 do you have a secret agreement with Ozaki Shipbuilding Company? 1400 01:38:44,890 --> 01:38:47,150 A secret agreement? 1401 01:38:47,370 --> 01:38:48,940 Build cheap warships 1402 01:38:48,940 --> 01:38:52,490 and order cruisers at a high price in return. 1403 01:38:52,540 --> 01:38:54,120 What did you say? 1404 01:38:54,560 --> 01:38:57,130 It's dangerous to talk like that way. 1405 01:38:57,500 --> 01:38:58,860 Your untruthful drivel. 1406 01:38:59,030 --> 01:39:02,250 It's an insult to the senior officer. 1407 01:39:02,470 --> 01:39:04,320 You should be sent to a military court. 1408 01:39:04,590 --> 01:39:12,390 Major Kai is not the kind of fool who would make a joke at a defense conference. 1409 01:39:12,400 --> 01:39:13,350 He's not like you. 1410 01:39:13,350 --> 01:39:13,920 What did you say? 1411 01:39:13,930 --> 01:39:15,350 Stop it! 1412 01:39:15,800 --> 01:39:17,540 Everybody, please calm down. 1413 01:39:18,710 --> 01:39:21,630 His remarks are not appropriate for this occasion, so... 1414 01:39:21,650 --> 01:39:23,500 No, Minister ... 1415 01:39:24,430 --> 01:39:27,260 we have every reason to doubt the existence of a private agreement. 1416 01:39:27,260 --> 01:39:27,880 Lieutenant General Nagano! 1417 01:39:27,880 --> 01:39:28,890 By this time ... 1418 01:39:29,580 --> 01:39:33,040 even a little doubt should be thoroughly discussed. 1419 01:39:33,600 --> 01:39:38,680 The actual cost budget of Hirayama's design is much higher than the estimated amount. 1420 01:39:38,690 --> 01:39:40,640 It's a problem in itself. 1421 01:39:41,210 --> 01:39:45,120 At the same time, general Hirayama himself doesn't give a clear answer. 1422 01:39:45,130 --> 01:39:45,950 If that's the case 1423 01:39:46,190 --> 01:39:48,860 it makes anybody wondering that there's an undercover operation. 1424 01:39:50,520 --> 01:39:54,130 This has to be clear, right, Major Kai? 1425 01:39:54,230 --> 01:39:55,660 As you say. 1426 01:39:55,980 --> 01:39:59,700 How dare you say that, asshole? 1427 01:39:59,920 --> 01:40:03,400 If you don't give me any proof, I won't let you go. 1428 01:40:03,470 --> 01:40:11,230 But we indeed ordered some cruisers from Ozaki Shipbuilding Company. 1429 01:40:11,490 --> 01:40:13,880 I didn't know that. 1430 01:40:14,100 --> 01:40:15,280 Let me interrupt. 1431 01:40:15,510 --> 01:40:16,520 What it is? 1432 01:40:17,170 --> 01:40:20,580 Why did you conclude it was Ozaki Shipbuilding Company? 1433 01:40:20,890 --> 01:40:24,080 Did you get the information from someone that related to Ozaki family? 1434 01:40:24,080 --> 01:40:25,690 Who would it be? 1435 01:40:26,230 --> 01:40:30,820 Is it the woman that mentioned in those anonymous letters? 1436 01:40:31,370 --> 01:40:33,630 You're still hooking up. 1437 01:40:33,630 --> 01:40:35,360 No, we're not dating. 1438 01:40:35,360 --> 01:40:38,560 How could you believe what you hear from a woman on the bed? 1439 01:40:38,590 --> 01:40:39,360 On the bed? 1440 01:40:39,360 --> 01:40:41,360 Don't say such dirty words. 1441 01:40:41,390 --> 01:40:43,160 The one who wrote those slanderous words was you, right? 1442 01:40:43,160 --> 01:40:44,560 What are you talking about? 1443 01:40:44,560 --> 01:40:45,560 Are you trying to frame me? 1444 01:40:45,630 --> 01:40:51,930 Does it mean that a senior officer's subordinate isn't in a relationship with a woman? 1445 01:40:52,040 --> 01:40:53,010 What are you trying to say? 1446 01:40:53,380 --> 01:40:56,620 Do you have any secrets, Yamamoto? 1447 01:40:56,710 --> 01:40:59,830 But, don't you have a second wife at Fukagawa? 1448 01:40:59,830 --> 01:41:01,620 I can't believe you're talking something like that here. 1449 01:41:01,620 --> 01:41:03,570 I heard you knelt down after your wife found out. 1450 01:41:03,580 --> 01:41:05,070 Did you get down on your knees? 1451 01:41:05,070 --> 01:41:06,630 Why don't you get down on your knees? 1452 01:41:06,630 --> 01:41:09,290 Stop it! We're talking about warships right now. 1453 01:41:13,090 --> 01:41:14,540 Back to the subject. 1454 01:41:14,810 --> 01:41:17,860 We must verify the cost budget of Hirayama's design. 1455 01:41:17,980 --> 01:41:20,810 It's not a false number. 1456 01:41:21,230 --> 01:41:23,850 It's just based on speculation. 1457 01:41:24,130 --> 01:41:28,060 Then again, it's ridiculous that the navy's plan is swayed by such formula. 1458 01:41:28,250 --> 01:41:30,280 That formula is all farce. 1459 01:41:30,280 --> 01:41:32,280 I don't agree with it. 1460 01:41:32,510 --> 01:41:34,410 Numbers never tell a lie. 1461 01:41:35,150 --> 01:41:37,240 Numbers are real justice. 1462 01:41:39,170 --> 01:41:41,930 General Hirayama must have known it already. 1463 01:41:41,930 --> 01:41:44,010 I think he already knew it's going to cost nearly 200 million. 1464 01:41:44,010 --> 01:41:46,750 And he changed it into a fictitious number. 1465 01:41:47,150 --> 01:41:49,930 He lacks honesty as a shipwright. 1466 01:41:50,110 --> 01:41:51,980 So, his construction plan is unreasonable. 1467 01:41:52,040 --> 01:41:53,550 Don't insult Lieutenant General Hirayama! 1468 01:41:53,730 --> 01:41:55,680 He's well aware of the irregularities but 1469 01:41:55,710 --> 01:41:56,970 he's still colluding with private companies to tamper with budgets. 1470 01:41:57,150 --> 01:42:00,430 It'll eventually bring huge damage to the Department of Treasury. 1471 01:42:00,950 --> 01:42:03,080 It's a plan to trample on justice. 1472 01:42:03,080 --> 01:42:05,080 It's a manifest breach of virtue. 1473 01:42:06,330 --> 01:42:07,760 What's wrong with that? 1474 01:42:11,340 --> 01:42:13,140 I said, what's wrong with that? 1475 01:42:16,780 --> 01:42:18,640 Did you lose face? 1476 01:42:19,200 --> 01:42:22,080 It's all about protecting the country. 1477 01:42:22,880 --> 01:42:27,820 To keep Japan alive, 100 million, 200 million is nothing. 1478 01:42:28,990 --> 01:42:30,830 100 million or 200 million? 1479 01:42:31,240 --> 01:42:33,500 It's a tax that the people pay with sweat and blood. 1480 01:42:33,550 --> 01:42:36,410 Even a penny is not allowed to be treated at will. 1481 01:42:36,850 --> 01:42:40,840 If there were no country, there would be no citizen. 1482 01:42:41,090 --> 01:42:44,030 Fujioka's project plan won't protect the country. 1483 01:42:44,420 --> 01:42:47,130 Besides, you have no right to punish me. 1484 01:42:47,220 --> 01:42:50,220 Even without power, it's my duty to find out the truth. 1485 01:42:50,330 --> 01:42:51,710 The truth? 1486 01:42:52,320 --> 01:42:54,410 That sort of thing doesn't mean anything. 1487 01:42:55,990 --> 01:43:00,640 You're just judging things with your superficial sense of justice. 1488 01:43:01,160 --> 01:43:04,900 But it doesn't shake the real world. 1489 01:43:05,090 --> 01:43:07,730 Because there is pure justice. 1490 01:43:16,110 --> 01:43:20,190 Indeed, I rely on the assistance of Ozaki Shipbuilding Company. 1491 01:43:20,440 --> 01:43:24,630 And offer a much lower cost budget than the actual one. 1492 01:43:25,120 --> 01:43:27,200 So, you admit that you did cheating, don't you? 1493 01:43:27,700 --> 01:43:28,810 If I didn't 1494 01:43:28,810 --> 01:43:32,260 we wouldn't be able to hold the secret of the construction of a super huge warship. 1495 01:43:32,490 --> 01:43:33,630 Secret? 1496 01:43:34,040 --> 01:43:40,280 If Japan were said to spend 200 million to build a new warship 1497 01:43:40,970 --> 01:43:45,790 how would the rest of the world react to this information? 1498 01:43:46,110 --> 01:43:50,160 No doubt they'll analyze the cost budget. 1499 01:43:50,410 --> 01:43:52,270 Predict the size and performance of our warship. 1500 01:43:53,050 --> 01:43:55,100 And then, to fight against us 1501 01:43:55,100 --> 01:43:59,800 they're going to build a super bigger warship. 1502 01:44:00,520 --> 01:44:03,010 That means to confuse the enemy 1503 01:44:03,010 --> 01:44:04,450 the first step is to convince us. 1504 01:44:05,190 --> 01:44:12,640 The construction cost budget must be made public to confuse the enemy? 1505 01:44:14,560 --> 01:44:16,720 Yes, that's the point. 1506 01:44:19,740 --> 01:44:21,730 To surprise the enemy 1507 01:44:21,940 --> 01:44:26,130 let them fall into panic and lose the will to fight in the war. 1508 01:44:26,760 --> 01:44:32,490 We have to build a super huge warship in great secrecy. 1509 01:44:33,280 --> 01:44:36,700 That's a hell of a plan. 1510 01:44:36,700 --> 01:44:38,070 Fantastic! 1511 01:44:38,310 --> 01:44:42,750 I can't believe you think of it this far. 1512 01:44:42,970 --> 01:44:45,600 Minister, please understand us. 1513 01:44:48,680 --> 01:44:53,900 This fake estimated cost budget is for the good of the country. 1514 01:44:54,000 --> 01:44:55,310 Please understand. 1515 01:44:55,540 --> 01:44:58,290 I get it. I totally get it. 1516 01:44:58,600 --> 01:45:01,910 The idea of using the open public warships cost to control the enemy. 1517 01:45:05,160 --> 01:45:07,560 Well, the new warship construction plan 1518 01:45:07,680 --> 01:45:12,190 will adopt Lieutenant General Hirayama's design. 1519 01:45:12,450 --> 01:45:14,850 No objections, right? 1520 01:45:20,630 --> 01:45:23,060 I'd love to accept it. 1521 01:45:23,480 --> 01:45:26,930 Good! That's settled. 1522 01:45:37,560 --> 01:45:39,690 I really can't reconcile myself. 1523 01:45:39,690 --> 01:45:42,670 I was so desperate to expose the fake cost budget. 1524 01:45:43,030 --> 01:45:44,610 It doesn't make any sense. 1525 01:45:47,990 --> 01:45:52,980 Will this super huge warship be built in the end? 1526 01:46:05,970 --> 01:46:06,880 Tanaka! 1527 01:46:07,040 --> 01:46:07,590 Yes! 1528 01:46:07,680 --> 01:46:11,070 Bring me all the pieces of my drawings. 1529 01:46:11,200 --> 01:46:12,360 Yes! 1530 01:46:33,650 --> 01:46:39,000 This is the plan figure and profile of the ship I designed. 1531 01:46:45,650 --> 01:46:47,940 Why do you have this? 1532 01:46:48,240 --> 01:46:50,910 I drew it based on Nagato's general deck map 1533 01:46:50,990 --> 01:46:54,560 to speculate on your ship design. 1534 01:46:54,770 --> 01:46:56,790 How can a layman like you 1535 01:46:56,880 --> 01:46:59,260 can draw this blueprint in a few days. 1536 01:47:02,520 --> 01:47:04,220 Who the hell are you? 1537 01:47:06,270 --> 01:47:09,110 What are you guys doing, the meeting is already over. 1538 01:47:09,110 --> 01:47:10,560 It's not over yet! 1539 01:47:10,860 --> 01:47:14,140 There are major flaws in Lieutenant General Hirayama's design. 1540 01:47:14,390 --> 01:47:16,090 What are you talking about? 1541 01:47:16,650 --> 01:47:20,490 How big the high wave can your ship handle? 1542 01:47:20,850 --> 01:47:22,120 High wave? 1543 01:47:22,400 --> 01:47:24,510 In terms of the size of the typhoons that occur ten times a year 1544 01:47:24,510 --> 01:47:26,840 predicting wind speeds of 40 meters per second is generally no problem. 1545 01:47:26,840 --> 01:47:28,870 But in the case of low pressure 1546 01:47:28,920 --> 01:47:30,900 the waves from all directions converge at once. 1547 01:47:30,910 --> 01:47:31,960 In this case ... 1548 01:47:32,430 --> 01:47:37,030 The wave height may develop beyond expectations. 1549 01:47:38,210 --> 01:47:40,350 So, what the hell are you going to say? 1550 01:47:40,520 --> 01:47:41,960 Be quiet, please! 1551 01:47:45,090 --> 01:47:46,330 And what's more? 1552 01:47:46,810 --> 01:47:49,660 If the typhoon develops to a speed of 50 meters per second 1553 01:47:49,820 --> 01:47:54,040 the composite waves can be up to 30 meters high. 1554 01:47:55,550 --> 01:47:58,300 The size of a typhoon that happens twice a year. 1555 01:47:58,920 --> 01:48:03,210 Then there will be a huge wave that engulfs this ship. 1556 01:48:04,640 --> 01:48:07,630 However, the design of this proposal has a huge impact on this level. 1557 01:48:07,760 --> 01:48:10,410 There may be a lack of predictability in the shear force generated by the hull. 1558 01:48:11,150 --> 01:48:12,420 What's the shear force? 1559 01:48:12,890 --> 01:48:15,100 It's a force that causes the hull to snap out of shape. 1560 01:48:15,450 --> 01:48:18,620 Although in this scheme the ship was covered with thick armor in the center 1561 01:48:18,760 --> 01:48:20,110 but because of this weight distribution 1562 01:48:20,110 --> 01:48:21,920 the bow and stern will be vulnerable. 1563 01:48:22,340 --> 01:48:24,300 When the huge waves hit this spot 1564 01:48:24,500 --> 01:48:26,340 the ship will crack and soak in water. 1565 01:48:26,560 --> 01:48:27,790 The worst-case scenario 1566 01:48:28,490 --> 01:48:29,730 the ship will sink. 1567 01:48:30,240 --> 01:48:34,280 If that were to happen, it would be a disaster since the navy was founded. 1568 01:48:34,370 --> 01:48:38,110 Even though we want to resist the waves of more than 30 meters 1569 01:48:38,400 --> 01:48:39,940 it's impossible to avoid low performance. 1570 01:48:40,140 --> 01:48:42,900 If we just focus on assuming a wave that happens once in hundreds of times 1571 01:48:43,080 --> 01:48:44,280 no warships can be built. 1572 01:48:44,410 --> 01:48:46,680 Whether it's hundreds or thousands of times 1573 01:48:46,700 --> 01:48:48,160 it's the designer's responsibility to prepare for it. 1574 01:48:48,280 --> 01:48:50,650 In fact, I've predicted a 30-meter composite wave 1575 01:48:50,810 --> 01:48:53,100 to derive the formula for the optimal solution between 1576 01:48:53,100 --> 01:48:55,830 the shear force and the equilibrium distribution of weight. 1577 01:49:23,310 --> 01:49:26,900 Looks like I lost. 1578 01:49:32,670 --> 01:49:39,500 Minister, please withdraw my design. 1579 01:49:42,080 --> 01:49:44,070 You don't have to. 1580 01:49:48,200 --> 01:49:51,500 I've missed a major flaw. 1581 01:49:52,050 --> 01:49:58,230 As a shipwright, my proposal makes me ashamed. 1582 01:49:59,190 --> 01:50:03,640 It's a stain on my life. 1583 01:50:04,010 --> 01:50:07,130 If you withdraw my design, it will save my last pride. 1584 01:50:16,280 --> 01:50:20,700 Then I'll take my leave. 1585 01:50:50,730 --> 01:50:51,920 You did it. 1586 01:50:52,120 --> 01:50:55,340 You have mastered the best solution formula. 1587 01:50:56,010 --> 01:50:59,430 Hirayama's design won't be adapted. 1588 01:51:02,170 --> 01:51:03,800 I think so. 1589 01:51:22,890 --> 01:51:26,270 So, Hirayama's design was withdrawn. 1590 01:51:27,130 --> 01:51:33,840 The new warship construction plan adopts the aircraft carrier proposed by Fujioka. 1591 01:51:36,550 --> 01:51:39,470 What would Kai think if he knew the truth? 1592 01:51:44,810 --> 01:51:48,490 It feels he's a bit stubborn. 1593 01:51:49,300 --> 01:51:51,890 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 1594 01:51:52,760 --> 01:51:56,780 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 1595 01:51:58,030 --> 01:51:59,460 And ... 1596 01:52:02,350 --> 01:52:06,540 if he revealed that Hirayama made up the total of cost budget 1597 01:52:06,810 --> 01:52:09,210 Hirayama's warship design will be withdrawn. 1598 01:52:10,650 --> 01:52:13,640 And we'll get a new large aircraft carrier. 1599 01:52:15,810 --> 01:52:19,470 If our goal is to make an early peace of the war against US and UK 1600 01:52:19,940 --> 01:52:21,740 then the first battle is important. 1601 01:52:23,960 --> 01:52:27,240 I have a plan that will catch them off guard. 1602 01:52:29,290 --> 01:52:31,780 Aren't you an anti-war activist? 1603 01:52:32,990 --> 01:52:36,280 Of course, it would be better if we didn't start a war. 1604 01:52:37,960 --> 01:52:42,860 But if war is inevitable 1605 01:52:43,880 --> 01:52:48,780 we'll organize a task force unit to operate the new aircraft carrier as a flagship. 1606 01:52:49,330 --> 01:52:56,270 and we'll destroy US flagship fleet at the start of the war with aircraft. 1607 01:52:58,560 --> 01:53:05,610 Actually, we've got information about the new strongholds in the Pacific. 1608 01:53:06,490 --> 01:53:07,610 Where is it? 1609 01:53:09,650 --> 01:53:11,390 Pearl Harbor, Hawaii. 1610 01:53:12,890 --> 01:53:15,810 If you knock this place down and shut down the Panama Canal 1611 01:53:16,290 --> 01:53:19,660 the control of the Pacific Ocean must be in our hands. 1612 01:53:22,070 --> 01:53:23,370 What's wrong? 1613 01:53:23,890 --> 01:53:25,440 Nothing. 1614 01:53:25,440 --> 01:53:29,440 I'm wondering if you were still a soldier. 1615 01:53:44,060 --> 01:53:47,700 (A month later) 1616 01:53:54,410 --> 01:53:56,240 You're finally here. 1617 01:53:57,790 --> 01:53:59,730 What's the matter? 1618 01:54:00,830 --> 01:54:03,580 I want you to see this. 1619 01:54:13,660 --> 01:54:16,000 This is a 20-to-1 model. 1620 01:54:16,910 --> 01:54:18,680 Isn't it beautiful? 1621 01:54:28,380 --> 01:54:31,080 I didn't call you here for anything else. 1622 01:54:31,610 --> 01:54:34,360 I want you to tell me the formula. 1623 01:54:38,720 --> 01:54:40,740 How could I possibly tell you 1624 01:54:41,210 --> 01:54:42,460 If I did that ... 1625 01:54:42,620 --> 01:54:45,320 We'll be able to complete the design of this ship. 1626 01:54:45,780 --> 01:54:48,180 Then, we can overturn the decision. 1627 01:54:49,130 --> 01:54:54,250 That's what you truly think. 1628 01:54:55,140 --> 01:54:56,920 What's with that nonsense? 1629 01:54:57,950 --> 01:55:00,450 I've worked so hard to ruin your plan. 1630 01:55:00,750 --> 01:55:04,220 Bringing it back to life is what I wanted? 1631 01:55:04,540 --> 01:55:08,530 Kai, be honest. 1632 01:55:12,590 --> 01:55:18,600 You have to make this ship. 1633 01:55:21,250 --> 01:55:28,550 You have created this ship yourself. 1634 01:55:32,400 --> 01:55:39,880 Well, you should be tempted to see this ship finished. 1635 01:55:43,260 --> 01:55:44,680 No, I shouldn't. 1636 01:55:45,050 --> 01:55:47,210 This ship should never have been built. 1637 01:55:47,930 --> 01:55:53,350 Having the strongest warship will surely lead Japan to war. 1638 01:55:53,960 --> 01:55:57,690 Don't make it incite the nation to war. 1639 01:55:58,010 --> 01:56:02,130 A magnificent, elegant ship that everyone is proud of. 1640 01:56:02,550 --> 01:56:04,810 It's just a curse for this country. 1641 01:56:05,000 --> 01:56:06,740 Lieutenant General Hirayama! 1642 01:56:07,280 --> 01:56:09,870 You must never create such a monster like this. 1643 01:56:11,570 --> 01:56:14,650 Whether we build this ship or not 1644 01:56:15,240 --> 01:56:19,150 this country is bound to go to war. 1645 01:56:22,890 --> 01:56:25,990 The Eastern Army (Kanto Army) invaded China. 1646 01:56:27,360 --> 01:56:29,900 Establishing a Pseudo Manchukuo (Japan puppet state). 1647 01:56:30,690 --> 01:56:33,140 Withdrew from the League of Nations. 1648 01:56:33,810 --> 01:56:39,210 The world's hatred of Japan is growing. 1649 01:56:39,850 --> 01:56:43,800 When we forced to the brink 1650 01:56:44,140 --> 01:56:49,730 and people had to acquiesce in the choice of war. 1651 01:56:50,520 --> 01:56:57,520 Japanese people are still immersed in the victory of the Russo-Japanese War. 1652 01:56:59,220 --> 01:57:06,220 This ship can't control the current situation. 1653 01:57:07,700 --> 01:57:13,010 We have to take the lead. 1654 01:57:14,030 --> 01:57:15,300 We? 1655 01:57:16,820 --> 01:57:19,990 People like you and me. 1656 01:57:21,910 --> 01:57:23,840 You and I 1657 01:57:25,920 --> 01:57:29,260 just think of we're on the same wavelength. 1658 01:57:31,300 --> 01:57:34,900 That's why I'm telling you this. 1659 01:57:37,790 --> 01:57:43,930 If we made war with US Japan would definitely lose. 1660 01:57:45,980 --> 01:57:47,980 That's what you think, isn't it? 1661 01:57:51,020 --> 01:57:53,120 I think so, too. 1662 01:57:54,450 --> 01:57:58,790 The overwhelming gap in national power is unimaginable. 1663 01:57:59,640 --> 01:58:04,820 Japanese people don't know how to get defeated. 1664 01:58:05,610 --> 01:58:07,860 No matter how dire the situation maybe 1665 01:58:08,210 --> 01:58:12,680 Japanese people will fight to the last man. 1666 01:58:13,460 --> 01:58:18,880 If that were the case, this country would be truly destroyed. 1667 01:58:20,800 --> 01:58:23,850 But, then ... 1668 01:58:25,100 --> 01:58:29,870 if there were a huge and magnificent warship that symbolized Japan 1669 01:58:29,870 --> 01:58:31,870 What do you think? 1670 01:58:33,470 --> 01:58:36,060 When it sinks 1671 01:58:37,160 --> 01:58:43,830 can that sense of despair wake up this country? 1672 01:58:46,570 --> 01:58:50,320 Does that mean you do it on purpose? 1673 01:58:50,460 --> 01:58:56,030 Because this warship is beautiful and huge 1674 01:58:58,110 --> 01:59:02,900 people believe it will never sink. 1675 01:59:03,990 --> 01:59:08,010 Make people have high expectations and drive people go crazy. 1676 01:59:09,160 --> 01:59:14,140 And it goes to a terrible end. 1677 01:59:14,700 --> 01:59:18,840 This is the mission given to this warship. 1678 01:59:20,730 --> 01:59:27,630 I want to build a warship that Japan can rely on. 1679 01:59:28,880 --> 01:59:30,430 Rely on? 1680 01:59:31,150 --> 01:59:35,290 Before this country is destroyed 1681 01:59:35,890 --> 01:59:39,900 this warship is going to sink into the sea as a national perch. 1682 01:59:39,900 --> 01:59:46,400 So, I gave this warship a very appropriate name. 1683 01:59:49,640 --> 01:59:51,840 The name of this warship is 1684 01:59:54,950 --> 01:59:56,420 Yamato (One of the another name of Japan). 1685 02:00:00,360 --> 02:00:01,600 Yamato. 1686 02:00:10,260 --> 02:00:14,340 Could you tell me the formula now? 1687 02:00:35,180 --> 02:00:40,900 (Nine years later Two months after Japan attacked Pearl Harbor) 1688 02:01:35,450 --> 02:01:39,500 Present arms! 1689 02:02:49,090 --> 02:02:50,880 Why are you in tears? 1690 02:02:53,400 --> 02:02:54,780 I ... 1691 02:02:56,890 --> 02:03:02,930 From the hull of that warship, I can see the epitome of Japan. 1692 02:03:06,090 --> 02:03:08,980 Yes, that's such a great warship. 1693 02:03:09,450 --> 02:03:11,950 It's a symbol of The Great Japanese Empire. 1694 02:04:09,800 --> 02:04:29,800 Translation: neet21 124527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.