All language subtitles for The.Goya.Murders.2019.1080p.BluRay.DD+5.1.x264 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,250 --> 00:01:16,792 Free Download Kdrama Www.30tk.ir The Goya Murders 2 00:01:33,458 --> 00:01:35,458 Laura Paterna. 32 years old. 3 00:01:35,750 --> 00:01:38,833 Partner in a law firm. Her wedding was in two months. 4 00:01:40,042 --> 00:01:42,042 That's one less divorcee at least. 5 00:01:43,167 --> 00:01:46,958 Who found her? - The housekeeper. She gave a statement. 6 00:01:58,375 --> 00:02:00,875 Did you smell bleach right away? - Yes. 7 00:02:01,167 --> 00:02:05,375 No trace of footprints or fingerprints. Santos hasn't found anything. 8 00:02:05,667 --> 00:02:07,042 Right? - Nothing. 9 00:02:10,292 --> 00:02:14,958 Honey, I won't have time to pick the kids up. Can you do it? 10 00:02:18,958 --> 00:02:20,375 Yes, yes... 11 00:02:27,208 --> 00:02:31,000 Shall we take this too? - Yes, it might serve as evidence... 12 00:02:32,542 --> 00:02:34,042 I'll call you later. 13 00:02:34,333 --> 00:02:37,833 Where's Laura? What happened? She's my fiancée. 14 00:02:38,000 --> 00:02:40,917 You won't tell me where she is... - Excuse me. 15 00:02:41,625 --> 00:02:44,542 Are you a family member? - I'm her fiancé. 16 00:02:44,708 --> 00:02:46,375 What the hell's going on? 17 00:03:18,250 --> 00:03:19,417 Thanks. 18 00:03:22,833 --> 00:03:26,208 The bedroom setting might suggest a crime of passion. 19 00:03:26,500 --> 00:03:28,250 It's not. - Why so certain? 20 00:03:29,625 --> 00:03:32,208 Male-on-female crime isn't so subtle. 21 00:03:32,958 --> 00:03:35,875 The guys usually stab women, hurl them into walls, 22 00:03:36,042 --> 00:03:37,958 smash their heads in with hammers. 23 00:03:38,625 --> 00:03:40,292 Usually in the kitchen. 24 00:03:40,958 --> 00:03:45,208 You'd be surprised how often you find blood in the extractor fan. 25 00:03:45,583 --> 00:03:47,333 Carmen, I'm not a rookie. 26 00:03:47,958 --> 00:03:49,292 Good for you. 27 00:03:51,708 --> 00:03:53,333 What did the fiancé say? 28 00:03:53,875 --> 00:03:55,458 That he was at home. 29 00:03:57,250 --> 00:04:00,250 Alibi of the century... - He said they had planned a date. 30 00:04:00,875 --> 00:04:03,667 But he was tired after work, so he stayed home. 31 00:04:07,542 --> 00:04:09,042 You were satisfied with that? 32 00:04:11,042 --> 00:04:13,917 If we're going to be partners, can you be more polite? 33 00:04:16,875 --> 00:04:20,875 I just remembered... I fired the maid and I've got nothing for dinner. 34 00:06:07,917 --> 00:06:09,500 Tetrodotoxin. 35 00:06:09,667 --> 00:06:12,708 Keep it simple, Ricardo. - It's a neurotoxin. 36 00:06:13,000 --> 00:06:14,708 So it's quite rare, right? 37 00:06:15,000 --> 00:06:16,750 Luckily, since it's so nasty. 38 00:06:16,917 --> 00:06:20,500 It causes slow-acting paralysis while you're still conscious. 39 00:06:20,667 --> 00:06:24,000 You feel every moment of it, till you feel nothing at all. 40 00:06:25,333 --> 00:06:27,958 Go puke outside, Eva. Or better yet, just go home. 41 00:06:28,417 --> 00:06:31,250 She's the new girl. - To the station and to the job. 42 00:06:32,042 --> 00:06:33,208 Don't mind her. 43 00:06:33,500 --> 00:06:35,083 Good day, your Honour. 44 00:06:35,375 --> 00:06:38,333 Inspector Eva Gonzélez, Judge Octavio Marcos. 45 00:06:38,625 --> 00:06:40,125 You know Ricardo Morén. 46 00:06:40,792 --> 00:06:42,625 All right. What do we know? 47 00:06:44,042 --> 00:06:48,000 The victim's a 32-year-old woman. She was poisoned with... 48 00:06:48,292 --> 00:06:49,333 Tetrodotoxin. - That's it. 49 00:06:49,625 --> 00:06:51,500 A somewhat rare neurotoxin. 50 00:06:52,208 --> 00:06:55,750 Time of death is estimated between 1 and 5 AM. 51 00:06:55,917 --> 00:07:00,083 No forced entry. A pro did this. None of the neighbours heard a thing. 52 00:07:01,125 --> 00:07:03,125 The toxin was injected here. 53 00:07:07,542 --> 00:07:10,500 Death then occurred 10-30 minutes later. 54 00:07:11,083 --> 00:07:15,583 The dress was put on with ease while the paralysis came into effect. 55 00:07:15,875 --> 00:07:18,500 Any longer, rigor mortis would make this impossible. 56 00:07:18,792 --> 00:07:21,167 She died in the position she was found in, 57 00:07:21,333 --> 00:07:24,250 as proven by the lividity that can be seen here. 58 00:07:24,417 --> 00:07:27,667 Staging a murder scene is typical of cold, methodical killers. 59 00:07:27,833 --> 00:07:30,125 They took time preparing for this. 60 00:07:30,417 --> 00:07:32,417 It might be a crime of passion. 61 00:07:32,708 --> 00:07:35,333 She was engaged. Maybe an ex-boyfriend... 62 00:07:35,625 --> 00:07:37,917 Crimes of passion aren't sophisticated. 63 00:07:39,292 --> 00:07:40,625 This is more complex. 64 00:07:41,292 --> 00:07:42,958 Very well. Good day. 65 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Good day. 66 00:08:07,542 --> 00:08:10,750 Don't undermine me in front of the forensic and the judge. 67 00:08:17,708 --> 00:08:19,167 Is this how it's going to be? 68 00:08:27,542 --> 00:08:29,417 It's illegal to smoke in cars. 69 00:08:38,500 --> 00:08:40,333 Come on, move it... 70 00:10:00,292 --> 00:10:02,917 I don't recognize the dress. It's not hers. 71 00:10:03,875 --> 00:10:06,708 It's too extravagant. 72 00:10:07,167 --> 00:10:08,667 Thank you. 73 00:10:12,083 --> 00:10:15,500 Was your daughter experiencing any conflict? At work, perhaps? 74 00:10:16,125 --> 00:10:19,167 No. She got on well with everyone. 75 00:10:19,458 --> 00:10:22,583 She entered the firm four months ago. She was so happy. 76 00:10:23,375 --> 00:10:25,417 She has a good character. 77 00:10:26,542 --> 00:10:28,458 She had... 78 00:10:32,333 --> 00:10:35,833 All her life, she was surrounded by friends. 79 00:10:36,583 --> 00:10:37,792 Always... 80 00:10:38,167 --> 00:10:39,292 She was an angel. 81 00:10:39,833 --> 00:10:41,125 Previous relationships? 82 00:10:41,833 --> 00:10:44,875 Only two ex-boyfriends. 83 00:10:45,542 --> 00:10:47,750 She only had stable relationships. 84 00:10:48,625 --> 00:10:50,083 She never had problems. 85 00:10:50,917 --> 00:10:54,000 Her wedding was in two months, right? - Right. 86 00:10:55,042 --> 00:10:59,583 She was happy. The last two days, we've been planning her honeymoon. 87 00:11:00,042 --> 00:11:02,292 What do you think of her fiancé? 88 00:11:06,833 --> 00:11:09,292 Julio is a good boy. - But? 89 00:11:09,875 --> 00:11:12,000 He didn't seem good enough for her. 90 00:11:13,375 --> 00:11:16,042 But tell me, what father doesn't think this? 91 00:11:18,292 --> 00:11:21,083 I need you to come with me to your daughter's home 92 00:11:21,250 --> 00:11:23,000 to see if anything's missing. 93 00:11:23,250 --> 00:11:25,750 Anything that grabs your attention, OK? 94 00:11:28,292 --> 00:11:29,667 You can reach me here. 95 00:11:32,083 --> 00:11:33,583 I'm sorry for your loss. 96 00:11:33,875 --> 00:11:36,500 Thank you, Inspector. - My condolences. 97 00:11:37,042 --> 00:11:40,958 Carretero just called. Her ex-boyfriends' alibis are solid. 98 00:11:44,167 --> 00:11:46,875 I've got a meeting. I hope you'll be quick. 99 00:11:47,125 --> 00:11:50,083 I've told you everything I know. - Or not. 100 00:11:50,708 --> 00:11:52,000 Excuse me? 101 00:11:52,333 --> 00:11:54,083 If you were really at home, 102 00:11:54,250 --> 00:11:57,083 could you tell me what you watched on TV? 103 00:11:57,667 --> 00:12:01,375 Right now, I don't remember. - The news? A movie? 104 00:12:01,542 --> 00:12:03,500 I told you, I wasn't well. 105 00:12:03,667 --> 00:12:06,417 I think I went to bed. - You "think" you did? 106 00:12:06,667 --> 00:12:08,375 Or did you "actually" go to bed? 107 00:12:08,917 --> 00:12:11,000 What is this? - What about dinner? 108 00:12:11,167 --> 00:12:14,208 What do you "think" you ate? - Listen... 109 00:12:14,500 --> 00:12:17,583 I'm asking you, don't treat me like a criminal. 110 00:12:17,750 --> 00:12:20,875 Let me remind you, my fiancée has just been murdered. 111 00:12:21,042 --> 00:12:23,292 Did you use your computer? - No. 112 00:12:23,458 --> 00:12:27,042 I just spent hours on one at work. - What about your mobile? 113 00:12:29,292 --> 00:12:32,167 What are you... - We checked your devices. 114 00:12:32,333 --> 00:12:34,667 You weren't home... Can you listen? 115 00:12:43,250 --> 00:12:44,750 Why are you lying to me? 116 00:12:45,833 --> 00:12:48,250 Where were you? - At dinner. 117 00:12:48,750 --> 00:12:49,958 With who? 118 00:12:52,958 --> 00:12:54,333 With a lady friend. 119 00:13:00,125 --> 00:13:02,667 Here's an email with the reservation. 120 00:13:03,458 --> 00:13:05,042 Call them, they'll confirm. 121 00:13:11,875 --> 00:13:13,708 You're such a nice guy. Gonzélez... 122 00:13:29,167 --> 00:13:32,292 The restaurant's closed. I'll try again later. 123 00:13:32,583 --> 00:13:34,833 "Lady friend". That son-of-a... 124 00:13:35,708 --> 00:13:38,875 Watch it! Are you crazy? Look where you're driving! 125 00:13:44,542 --> 00:13:45,833 Can you slow down? 126 00:13:57,833 --> 00:14:02,083 Is it even legal to check devices? How did you do that? 127 00:14:04,625 --> 00:14:06,375 I don't believe this. 128 00:14:12,292 --> 00:14:16,208 He seemed quite upset to me. - Of course he did. 129 00:14:16,500 --> 00:14:19,833 A yuppie social climber who's lost his golden goose. 130 00:14:20,000 --> 00:14:21,417 I feel so bad for him... 131 00:14:21,917 --> 00:14:25,000 Aren't you being a bit cruel? You don't even know him. 132 00:14:25,792 --> 00:14:28,833 You know what they say about not trusting first impressions? 133 00:14:30,083 --> 00:14:31,583 That's a lie. 134 00:14:37,708 --> 00:14:39,875 You've got no idea what's on my plate. 135 00:14:40,167 --> 00:14:42,208 The press won't stop. I need something. 136 00:14:42,500 --> 00:14:44,750 We're still questioning. - Not enough. 137 00:14:45,042 --> 00:14:48,417 The politicians are on my ass. - We can't just make up suspects. 138 00:14:49,042 --> 00:14:51,083 I'm asking you to tell me more. 139 00:14:51,917 --> 00:14:54,833 Why the rush? - Without a motive or a suspect, 140 00:14:55,125 --> 00:14:56,500 I can't get to work. 141 00:14:59,625 --> 00:15:03,417 This isn't a normal crime. Nobody benefited from her death. 142 00:15:03,708 --> 00:15:05,000 Happy now? 143 00:15:05,417 --> 00:15:06,417 Good. 144 00:15:11,417 --> 00:15:13,333 How are things with Eva? Better? 145 00:15:14,083 --> 00:15:16,125 She's green, but she's doing her best. 146 00:15:18,833 --> 00:15:20,792 What are your weekend plans? 147 00:15:22,333 --> 00:15:23,542 What's it to you? 148 00:15:24,708 --> 00:15:28,500 We could rent out a hotel room and play Ludo, if you'd like. 149 00:15:29,500 --> 00:15:31,125 I prefer Snakes and Ladders. 150 00:15:33,417 --> 00:15:36,792 I've got a family meal to attend. - Sounds exciting. 151 00:15:37,083 --> 00:15:39,083 But I can ditch it, if you like. 152 00:15:39,417 --> 00:15:40,625 Give it a try. 153 00:15:41,458 --> 00:15:43,458 I'll be waiting with the dice. 154 00:15:56,833 --> 00:16:00,208 They're calling me... - Then let them call... 155 00:16:04,708 --> 00:16:06,292 Yes, Lourdes? 156 00:16:08,542 --> 00:16:09,750 Yes. 157 00:16:10,625 --> 00:16:13,167 No, sweetheart. When I left this morning, 158 00:16:13,500 --> 00:16:18,000 I wrote on the board that I'd be starting at 9 AM tomorrow. 159 00:16:18,167 --> 00:16:20,500 You take them to school, not me. 160 00:16:22,250 --> 00:16:24,917 Then what's the point of writing things down? 161 00:16:25,208 --> 00:16:26,542 That's what I wonder. 162 00:16:35,417 --> 00:16:37,875 All the tyrants embrace each other as brothers 163 00:16:38,208 --> 00:16:41,250 Flashing the people their shameless bald spots 164 00:16:41,417 --> 00:16:44,250 Mobs of beggars, two hundred students 165 00:16:44,583 --> 00:16:47,208 Kick off the rebellion, it's the '60s 166 00:16:47,542 --> 00:16:49,208 And there she is 167 00:16:50,417 --> 00:16:51,833 There she is 168 00:16:52,708 --> 00:16:55,042 La Puerta de Alcala 169 00:16:57,708 --> 00:17:01,000 And there she is, there she is, watching time pass by 170 00:17:01,333 --> 00:17:02,917 La Puerta de Alcala 171 00:17:14,417 --> 00:17:17,500 I look right at her and became lost in her eyes 172 00:17:17,667 --> 00:17:20,625 Her arches watch over me, her shadow stays by my side 173 00:17:20,792 --> 00:17:23,750 [ don't try to hide away, nobody can fool her 174 00:17:23,917 --> 00:17:28,875 All of life passes before her gaze 175 00:17:31,625 --> 00:17:35,083 Look at her, look at her, look at her, look at her 176 00:17:36,375 --> 00:17:38,042 La Puerta de Alcala 177 00:17:38,208 --> 00:17:41,542 Look at her, look at her, look at her, look at her 178 00:17:42,458 --> 00:17:44,333 La Puerta de Alcala... 179 00:17:48,792 --> 00:17:50,000 Hey, partner! 180 00:17:52,958 --> 00:17:55,917 Hey! One sparkling water, please. 181 00:17:56,208 --> 00:17:59,583 Make her a double, Oti. - You'll need more than that. Sure thing. 182 00:18:04,750 --> 00:18:06,708 There. I'll get you another. 183 00:18:07,125 --> 00:18:10,500 Hey, it's my birthday. Won't you wish me happy returns? 184 00:18:11,333 --> 00:18:13,042 "Many happy returns", Eva. 185 00:18:14,583 --> 00:18:16,792 Everyone told me you were weird. 186 00:18:19,625 --> 00:18:20,750 Oh no... 187 00:18:22,167 --> 00:18:25,208 No, no, no! Shit! 188 00:18:27,792 --> 00:18:31,917 My husband's going to kill me. I said I'd be home two hours ago. 189 00:18:32,708 --> 00:18:36,333 If you'd rather sleep in a cell, you only have to ask. 190 00:18:37,958 --> 00:18:39,125 What? 191 00:18:40,208 --> 00:18:42,667 You really are a maniac. 192 00:18:46,458 --> 00:18:48,083 I'm going. 193 00:18:48,750 --> 00:18:53,042 I'm going. I need to get up early. We've got a dead body to deal with... 194 00:18:54,667 --> 00:18:57,083 How are Madrid's most beautiful officers? 195 00:18:57,375 --> 00:19:00,292 I'm fucking great, Mateito. But I'm going now. 196 00:19:00,458 --> 00:19:04,875 Let me show you why. Just a second, where is it... 197 00:19:06,417 --> 00:19:07,583 Look! 198 00:19:07,875 --> 00:19:10,708 They're cute, right? - They look just like you. 199 00:19:10,875 --> 00:19:14,042 What are their names? - This one is Lucas, the baby. 200 00:19:14,542 --> 00:19:17,000 And this is Alex, the big one. 201 00:19:17,167 --> 00:19:20,375 Look how cute they are. 202 00:19:21,583 --> 00:19:24,250 Did I ever ask to see photos of your kids? 203 00:19:25,542 --> 00:19:27,500 You people are all the fucking same... 204 00:19:35,958 --> 00:19:39,083 You're taking this bad cop role very seriously. 205 00:19:42,917 --> 00:19:44,583 Want to go somewhere? 206 00:19:47,542 --> 00:19:49,208 Who? Me and you? - Yeah. 207 00:19:49,375 --> 00:19:51,208 You're always saying we should go out. 208 00:19:51,375 --> 00:19:54,125 No, you're always saying that. You. 209 00:20:12,292 --> 00:20:14,292 I knew I'd find you here. 210 00:20:14,875 --> 00:20:17,250 But I never know where to find you. 211 00:20:17,875 --> 00:20:21,208 Well, as of now, it looks like that will change. 212 00:20:21,375 --> 00:20:22,625 What happened to you? 213 00:20:23,583 --> 00:20:26,750 Nothing. A minor 4x4 accident. 214 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Are you on disability leave? - Not exactly. 215 00:20:30,125 --> 00:20:32,458 But who'd want a cripple in a war zone? 216 00:20:34,542 --> 00:20:35,875 Let's go. 217 00:20:50,125 --> 00:20:52,042 They don't know what to do with me. 218 00:20:53,250 --> 00:20:54,750 It could be worse. 219 00:20:54,917 --> 00:20:57,625 They could make you a sports reporter. - No! 220 00:20:57,792 --> 00:20:59,333 I'd rather go to Syria. 221 00:21:00,792 --> 00:21:03,583 What do you know about that murdered rich girl? 222 00:21:04,333 --> 00:21:07,208 What rich girl? - "What rich girl?" 223 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 Come on... 224 00:21:14,875 --> 00:21:17,167 You're not that good with your tongue. 225 00:21:24,708 --> 00:21:28,542 A couple more nights with me and you'll tell me everything. 226 00:21:30,208 --> 00:21:32,625 Her wedding was in two months' time. 227 00:21:35,833 --> 00:21:39,125 She had also been promoted to partner in her law firm. 228 00:21:40,792 --> 00:21:42,583 She was on top of the world. 229 00:21:43,542 --> 00:21:45,625 Do you think the fiancé did it? 230 00:21:50,083 --> 00:21:51,500 How did she die? 231 00:21:55,125 --> 00:21:56,667 I didn't tell you, OK? 232 00:21:58,500 --> 00:22:00,125 Tetrodotoxin. 233 00:22:01,792 --> 00:22:03,792 Pufferfish venom. 234 00:22:04,667 --> 00:22:07,333 Look it up. You'll see how gruesome it is. 235 00:22:09,625 --> 00:22:10,917 And her name? 236 00:22:13,500 --> 00:22:16,000 Come on, I only know the initials. 237 00:22:27,042 --> 00:22:30,292 Eva? - Carmen, there's been another murder. 238 00:22:30,458 --> 00:22:33,958 I'm leaving now. Call Santos from the forensics team. 239 00:22:34,458 --> 00:22:36,083 I've got five minutes. 240 00:22:37,833 --> 00:22:39,917 If you're good, it'll be four... 241 00:23:04,000 --> 00:23:05,750 Two teeth are missing. 242 00:23:06,167 --> 00:23:09,542 He had been to the dentist. - Not having a fun day, is he? 243 00:23:12,250 --> 00:23:15,000 German de Castro, 69. Retired. No family. 244 00:23:15,167 --> 00:23:17,917 Since retiring, he's been dealing in art. 245 00:23:18,083 --> 00:23:20,083 Live-in housekeeper? - No chance. 246 00:23:20,250 --> 00:23:22,250 The maid found him at 8 AM. 247 00:23:23,000 --> 00:23:25,125 Did Santos say when the crime took place? 248 00:23:25,292 --> 00:23:28,000 No, but in all likelihood, it was early morning. 249 00:23:52,083 --> 00:23:53,708 Don German 250 00:23:54,000 --> 00:23:55,542 didn't have many friends. 251 00:23:55,917 --> 00:23:58,667 He would spend his days at auction houses. 252 00:23:58,958 --> 00:24:01,625 He'd send me to take a look over there 253 00:24:01,917 --> 00:24:04,333 and negotiate for pieces he wanted to buy. 254 00:24:04,792 --> 00:24:07,333 Did he mention anything out of the ordinary? 255 00:24:07,625 --> 00:24:11,042 Any conflicts with anyone? - No, not recently. 256 00:24:11,458 --> 00:24:14,417 Although a few years ago, I don't know how many, 257 00:24:15,208 --> 00:24:18,500 somebody tried to break in. He always talked about it. 258 00:24:18,792 --> 00:24:21,792 Did he report it? - Yes, but nobody was arrested. 259 00:24:22,000 --> 00:24:26,208 From what he told me, nobody saw or heard anything. 260 00:24:26,458 --> 00:24:29,167 At that time, he had just purchased 261 00:24:29,333 --> 00:24:31,625 a Goya print from an auction in Madrid. 262 00:24:31,917 --> 00:24:34,875 He was convinced somebody wanted to steal it. 263 00:24:35,042 --> 00:24:37,417 Who wanted to steal it? - Ernesto Fraile. 264 00:24:38,625 --> 00:24:40,708 This is what he said, not me. 265 00:24:41,000 --> 00:24:43,958 Whenever a work by Goya was up for auction, 266 00:24:44,125 --> 00:24:47,833 the two of them would clash, with bids reaching indecent sums. 267 00:24:48,000 --> 00:24:50,875 Who's Ernesto Fraile? - Another collector. 268 00:24:51,333 --> 00:24:53,250 An elderly man, like him. 269 00:24:54,000 --> 00:24:55,792 They'd go to all the auctions. 270 00:24:55,958 --> 00:24:59,958 Sometimes in Madrid, sometimes in London or Brussels. 271 00:25:00,292 --> 00:25:05,042 They both loved the Spanish Masters of the 17th and 18th centuries. 272 00:25:06,625 --> 00:25:09,167 And now, if you'll excuse me... 273 00:25:09,667 --> 00:25:13,125 This is giving me tachycardia. Please excuse me. 274 00:25:17,875 --> 00:25:19,625 Is anything missing? 275 00:27:11,708 --> 00:27:12,708 Let's go. 276 00:27:27,417 --> 00:27:29,083 These are Goya's Caprichos. 277 00:27:29,375 --> 00:27:31,500 We may be dealing with a serial killer 278 00:27:31,667 --> 00:27:33,958 who recreates scenes from these prints. 279 00:27:34,250 --> 00:27:36,042 They match almost perfectly. 280 00:27:36,208 --> 00:27:39,042 Same postures, same clothing, same positioning. 281 00:27:39,208 --> 00:27:41,458 Both victims lived in Salamanca district, 282 00:27:41,750 --> 00:27:44,458 close to Calle Goya, with similar social circles, 283 00:27:44,625 --> 00:27:46,875 related more or less to the art world. 284 00:27:47,042 --> 00:27:49,208 They were attacked in the early hours 285 00:27:49,375 --> 00:27:51,750 while they were asleep and defenceless. 286 00:27:52,292 --> 00:27:53,917 With the same poison. 287 00:27:54,083 --> 00:27:57,083 Laura's parents confirmed that she had a Capricho 288 00:27:57,375 --> 00:27:58,625 that is now missing. 289 00:27:58,792 --> 00:28:01,458 And German de Castro's art dealer 290 00:28:01,625 --> 00:28:03,958 also claims that a Capricho is missing. 291 00:28:04,625 --> 00:28:07,375 Typical trophy hunting for a serial killer. 292 00:28:11,667 --> 00:28:15,375 Here, it says that Goya made 80 Caprichos. 293 00:28:15,667 --> 00:28:18,042 Go visit the Plate Printing Institute. 294 00:28:18,208 --> 00:28:20,792 See if there's a link between the owners. 295 00:28:21,083 --> 00:28:24,042 As always, I expect prudence and discretion, OK? 296 00:28:24,208 --> 00:28:27,958 These crimes attract attention. We all need to keep our mouths shut. 297 00:28:28,250 --> 00:28:30,458 And I do mean all of us. - Fine. 298 00:28:31,375 --> 00:28:33,792 Eva, step outside. - Yes, Commissioner. 299 00:28:42,292 --> 00:28:44,000 There's no family meal now. 300 00:28:45,750 --> 00:28:47,042 I've made other plans. 301 00:29:08,875 --> 00:29:10,458 Anyone else? 302 00:29:12,292 --> 00:29:13,667 770,000. 303 00:29:14,708 --> 00:29:16,500 790,000. 304 00:29:20,042 --> 00:29:21,792 810,000. 305 00:29:24,167 --> 00:29:25,750 Any further bids? 306 00:29:29,500 --> 00:29:31,333 Keep an eye on Mendieta. 307 00:29:33,208 --> 00:29:37,167 Very well, sold for 810,000 euros! 308 00:29:38,167 --> 00:29:40,542 Thank you for attending, ladies and gentlemen. 309 00:29:40,833 --> 00:29:44,375 We'll see you at next month's auction. Thank you very much. 310 00:29:48,625 --> 00:29:50,042 Thank you, Nani. 311 00:29:50,333 --> 00:29:53,875 A wonderful acquisition. One of this year's best pieces. 312 00:29:54,042 --> 00:29:56,583 You know how we adore Juan Gris around the house. 313 00:29:56,750 --> 00:29:59,208 Congratulations. - How are you, Don Ernesto? 314 00:29:59,500 --> 00:30:02,875 Believe me, he's happy now. - Glad to see you, Mister Fraile. 315 00:30:03,167 --> 00:30:04,500 Goodbye. - Ciao, Nani! 316 00:30:04,792 --> 00:30:06,458 Shall we be going? Come along. 317 00:30:08,458 --> 00:30:11,417 Ernesto Fraile? We'd like to speak with you. 318 00:30:11,708 --> 00:30:15,125 My husband is ill. He can barely speak. And we need to go. 319 00:30:15,958 --> 00:30:17,542 We'll just be a moment. 320 00:30:18,167 --> 00:30:20,333 I've been told that German de Castro 321 00:30:20,500 --> 00:30:22,875 would butt heads with your husband at auction. 322 00:30:23,125 --> 00:30:25,292 I don't know. - Oh, you don't? 323 00:30:25,458 --> 00:30:28,292 Back then, my husband was in full control 324 00:30:28,583 --> 00:30:31,917 of his mental faculties, and didn't need my help here. 325 00:30:32,083 --> 00:30:36,000 You know that thieves attempted to enter German de Castro's home 326 00:30:36,292 --> 00:30:39,958 after buying a Capricho that your husband also bid for? 327 00:30:41,042 --> 00:30:44,250 If that's the case, I don't see why we'd know about it. 328 00:30:44,542 --> 00:30:47,125 We already own two Capricho prints, 329 00:30:47,292 --> 00:30:49,833 as well as Los desastres and El suerio. 330 00:30:50,000 --> 00:30:51,833 So you won't admit the rivalry? 331 00:30:52,125 --> 00:30:54,917 All collectors always want more. 332 00:30:55,083 --> 00:30:56,667 My husband wants... 333 00:30:56,833 --> 00:30:59,667 He wanted the world's greatest art collection. 334 00:30:59,833 --> 00:31:03,792 In that sense, they're all the same. - You know de Castro was murdered? 335 00:31:04,083 --> 00:31:06,625 Yes, I read his obituary in the paper. 336 00:31:06,792 --> 00:31:09,458 I still don't see what this has to do with us. 337 00:31:09,625 --> 00:31:11,875 I'll kill German... Where is he? 338 00:31:12,042 --> 00:31:14,167 Ernesto, don't say such things. 339 00:31:14,458 --> 00:31:17,292 You see how he is. Sorry, we need to be going. 340 00:31:17,458 --> 00:31:20,833 If you remember anything about German de Castro's enemies, 341 00:31:21,000 --> 00:31:22,500 please call us. 342 00:31:22,750 --> 00:31:25,292 Of course. Please excuse us. Good day. 343 00:31:25,458 --> 00:31:27,417 Let's go. - That bastard... 344 00:31:27,583 --> 00:31:28,958 Good day. 345 00:31:33,208 --> 00:31:34,708 What a bimbo. 346 00:32:16,208 --> 00:32:18,292 Sorry for the wait. Eduardo Gil. 347 00:32:19,042 --> 00:32:22,000 Copperplate researcher. - Carmen Cobos. 348 00:32:22,292 --> 00:32:25,333 Police inspector. This is Inspector Eva Gonzalez. 349 00:32:25,500 --> 00:32:27,167 Tell me, how can I help you? 350 00:32:27,958 --> 00:32:30,208 We want to know who owns a Goya Capricho. 351 00:32:32,292 --> 00:32:33,667 Did I say something funny? 352 00:32:33,958 --> 00:32:36,083 No, of course not. It's complicated. 353 00:32:36,500 --> 00:32:38,333 Allow me to explain... 354 00:32:40,750 --> 00:32:44,542 I expect you know that Goya created the Caprichos series 355 00:32:44,833 --> 00:32:46,500 as a condemnation of Spain. 356 00:32:46,667 --> 00:32:49,167 And he was also losing his hearing. 357 00:32:49,833 --> 00:32:51,542 He felt isolated, 358 00:32:51,708 --> 00:32:54,042 both literally and metaphorically. 359 00:32:54,333 --> 00:32:56,042 His affair with the Duchess of Alba? 360 00:32:56,667 --> 00:32:59,792 That's right. In 1803, amidst a complex political 361 00:33:00,083 --> 00:33:03,917 and personal situation, he gifted these 80 plates to the king 362 00:33:04,208 --> 00:33:05,708 for a stipend for his son. 363 00:33:06,333 --> 00:33:10,333 Right... So, these plates could have made infinite copies. 364 00:33:10,917 --> 00:33:14,833 Not infinite, no. But the first was made in 1799. 365 00:33:15,125 --> 00:33:17,125 There were more. - And the last? 366 00:33:17,875 --> 00:33:22,000 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 367 00:33:22,292 --> 00:33:24,958 But of course, there will always be fakes. 368 00:33:25,125 --> 00:33:28,000 So it's pretty much impossible to know who owns one. 369 00:33:28,167 --> 00:33:31,500 We know of a few famous people and families who have them. 370 00:33:31,667 --> 00:33:34,042 But between inheritances and auctions, 371 00:33:34,333 --> 00:33:36,542 it's impossible for me, or anyone, 372 00:33:36,833 --> 00:33:39,583 to write up a list of owners for you. 373 00:33:40,667 --> 00:33:41,583 Believe me, I'm sorry. 374 00:33:42,958 --> 00:33:45,833 May I know why the police are interested in this? 375 00:33:46,292 --> 00:33:48,875 No, you can't. But we're grateful for the help. 376 00:33:49,292 --> 00:33:50,542 A pleasure. 377 00:33:50,833 --> 00:33:53,083 If I can provide more information... 378 00:33:53,250 --> 00:33:54,958 Thanks. - It'd be a pleasure. 379 00:33:59,125 --> 00:34:00,625 We've got nothing. 380 00:34:01,375 --> 00:34:03,333 I might know someone who can help. 381 00:34:07,583 --> 00:34:09,583 Alberto lectures in Fine Art. 382 00:34:09,750 --> 00:34:12,792 He knows Goya's works well... All right, sweetheart. 383 00:34:16,000 --> 00:34:17,625 So, what's there to know? 384 00:34:18,125 --> 00:34:19,708 Goya was a Francophile. 385 00:34:19,875 --> 00:34:22,917 He wanted to create a satire on society's vices. 386 00:34:24,375 --> 00:34:27,583 Bit of a weak lead, isn't it? - Come on, eat up. 387 00:34:28,958 --> 00:34:30,792 Do they really need to be here? 388 00:34:31,292 --> 00:34:32,375 Yes. 389 00:34:35,458 --> 00:34:36,542 Fine. 390 00:34:37,083 --> 00:34:40,167 So how are we supposed to find out who owns a print? 391 00:34:41,250 --> 00:34:43,375 You could look into collectors? - OK. 392 00:34:43,667 --> 00:34:46,458 The first victim had a Capricho. So did the second. 393 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Take a look at this. 394 00:34:51,417 --> 00:34:54,292 This article features people who own Goya prints. 395 00:35:01,333 --> 00:35:02,875 The autonomic president. 396 00:35:03,042 --> 00:35:05,458 We should check where other celebs live. 397 00:35:06,000 --> 00:35:09,167 The larger collections are owned by rich individuals. 398 00:35:09,417 --> 00:35:12,167 Investors aren't interested in the art. 399 00:35:12,333 --> 00:35:14,750 They sell when an artist gets popular. 400 00:35:15,042 --> 00:35:19,250 There are two kinds of collectors. Those who hide the art, then this lot, 401 00:35:19,417 --> 00:35:22,167 who don't need an excuse to show off the goods. 402 00:35:23,917 --> 00:35:25,542 People just love to brag. 403 00:35:25,833 --> 00:35:28,125 Hundreds of people own Caprichos. 404 00:35:28,542 --> 00:35:32,042 Many copies were made. - So? Where do we start? 405 00:35:32,333 --> 00:35:34,208 Art attracts lots of people. 406 00:35:34,500 --> 00:35:35,750 Such as? 407 00:35:36,083 --> 00:35:38,417 Insurers, architects... Family and friends. 408 00:35:38,583 --> 00:35:41,875 So it could be anybody. - At least we have a lead. 409 00:35:43,292 --> 00:35:44,917 You're such an optimist, Eva. 410 00:35:47,917 --> 00:35:49,083 Right, I'm off. 411 00:35:49,958 --> 00:35:51,083 Later. 412 00:35:54,667 --> 00:35:57,375 Well, your partner is charming. 413 00:35:58,250 --> 00:35:59,333 I know. 414 00:36:02,292 --> 00:36:03,792 What will you do? 415 00:36:04,375 --> 00:36:06,458 Find an apartment? 416 00:36:07,792 --> 00:36:09,417 I'll stay with my brother. 417 00:36:12,958 --> 00:36:15,208 Don't you want to stay here? 418 00:36:16,708 --> 00:36:18,083 Here in bed? With you? 419 00:36:22,167 --> 00:36:24,042 You know what I mean. 420 00:36:26,667 --> 00:36:28,458 I like not having a home. 421 00:36:33,750 --> 00:36:36,458 Maybe somebody should offer me one. 422 00:36:38,875 --> 00:36:40,958 Otherwise, you might disappear. 423 00:36:42,083 --> 00:36:43,833 Like you always do. 424 00:37:29,625 --> 00:37:32,208 At this time, he was already going deaf. 425 00:37:33,167 --> 00:37:34,958 I just love it. 426 00:37:35,250 --> 00:37:36,583 But it's very violent. 427 00:37:37,042 --> 00:37:38,833 It's an impressive collection. 428 00:37:39,125 --> 00:37:41,250 My husband and I are collectors. 429 00:37:41,417 --> 00:37:44,208 He loves Goya. - Where did you get them? 430 00:37:44,500 --> 00:37:47,500 In London. There was an auction at Sotheby's. 431 00:37:47,792 --> 00:37:50,750 Are any of them original prints? - Some are. 432 00:37:51,167 --> 00:37:53,417 They cost us a fortune. 433 00:37:53,708 --> 00:37:56,542 Madam President, we'll need to increase security. 434 00:37:57,708 --> 00:37:59,875 No, please. 435 00:38:00,167 --> 00:38:01,375 That's all I need. 436 00:38:01,667 --> 00:38:05,958 The populists will attack me for using public funds before the elections. 437 00:38:06,250 --> 00:38:07,375 No way. 438 00:38:08,417 --> 00:38:09,625 Think this over. 439 00:38:12,833 --> 00:38:15,708 All right, Julian. Do what you want, but discreetly. 440 00:38:16,667 --> 00:38:18,625 Keep the press away from here. 441 00:38:19,583 --> 00:38:20,875 Thank you. 442 00:38:21,333 --> 00:38:22,917 Cobos, Gonzalez. Let's go. 443 00:38:23,375 --> 00:38:24,667 Excuse me... 444 00:38:25,292 --> 00:38:27,125 Aren't you a bit young for a sub-inspector? 445 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 No. 446 00:38:36,667 --> 00:38:38,417 The victims share many commonalities. 447 00:38:38,583 --> 00:38:41,375 There's also the location, since all the events 448 00:38:41,542 --> 00:38:43,542 occurred within this one district. 449 00:38:43,708 --> 00:38:46,000 Their homes are here, and here. 450 00:38:46,167 --> 00:38:49,333 Circle theory suggests this area is important to the killer. 451 00:38:49,500 --> 00:38:52,333 Both of the victims owned Caprichos, now missing. 452 00:38:52,625 --> 00:38:55,375 Identifying all the owners would be impossible, 453 00:38:55,667 --> 00:38:57,458 but we've located a few here. 454 00:38:57,625 --> 00:39:00,625 A district full of collectors and antique stores. 455 00:39:00,792 --> 00:39:03,083 35 in Salamanca district alone. 456 00:39:03,542 --> 00:39:06,250 Carmen? - Have them watched. 457 00:39:06,917 --> 00:39:08,083 No. 458 00:39:09,000 --> 00:39:09,750 "No" what? 459 00:39:10,083 --> 00:39:13,375 We don't have the resources. We could watch 10 people, tops. 460 00:39:14,000 --> 00:39:16,875 So only the autonomic president deserves our resources? 461 00:39:17,042 --> 00:39:19,667 Carmen, I think he's right. 462 00:39:19,958 --> 00:39:22,167 That's just fucking great. What do we do then? 463 00:39:23,042 --> 00:39:24,625 I'll go call a fortune teller... 464 00:39:25,875 --> 00:39:29,458 Our job isn't to find potential victims. 465 00:39:29,625 --> 00:39:32,500 It's to find the killer. Understand? 466 00:39:33,667 --> 00:39:34,708 Get to work. 467 00:39:55,083 --> 00:39:57,292 Let's go over what happened... 468 00:40:33,708 --> 00:40:35,250 Adrian, call me. 469 00:40:42,542 --> 00:40:44,458 Just a bit more, OK, sweetie? 470 00:40:44,625 --> 00:40:46,125 All right? 471 00:40:46,458 --> 00:40:47,750 Just a little. 472 00:40:48,208 --> 00:40:49,333 How about it? 473 00:40:49,917 --> 00:40:51,125 Come on. 474 00:40:52,042 --> 00:40:53,625 Look, it's just a little. 475 00:40:55,333 --> 00:40:58,833 What the hell are we meant to do if we can't talk to the owners? 476 00:40:59,125 --> 00:41:01,750 What about renovations for luxury apartments? 477 00:41:01,917 --> 00:41:05,042 OK, if you won't eat... - Let's break it down. 478 00:41:05,583 --> 00:41:07,833 Tomorrow, we check the surveillance footage... 479 00:41:09,792 --> 00:41:11,500 Can you please get him to stop? 480 00:41:12,000 --> 00:41:13,083 Excuse me? 481 00:41:26,750 --> 00:41:28,292 Volkswagen Transporter. 482 00:41:35,333 --> 00:41:36,625 Stop! 483 00:41:37,583 --> 00:41:40,167 Go back. We might get the license plate. 484 00:41:46,750 --> 00:41:49,042 Where was it? - Parked out front. 485 00:41:49,875 --> 00:41:52,125 You can see it from the hotel's CCTV 486 00:41:52,292 --> 00:41:54,292 next to German de Castro's house. 487 00:41:54,458 --> 00:41:56,542 License plate? - No. 488 00:41:56,958 --> 00:41:59,458 Just the colour and make. White Transporter. 489 00:41:59,792 --> 00:42:03,417 One guy got out, but you only see his height and build. 490 00:42:03,708 --> 00:42:05,958 Let's see where this leads us. 491 00:42:07,875 --> 00:42:09,333 I'll tell you where... 492 00:42:17,875 --> 00:42:21,125 As we already know, the murders occurred here and here. 493 00:42:21,292 --> 00:42:24,042 The person we're after operates in this area. 494 00:42:24,208 --> 00:42:26,750 The night of de Castro's murder, this van was parked 495 00:42:26,917 --> 00:42:29,167 outside his home around the same time. 496 00:42:29,333 --> 00:42:31,375 Excuse me? - Yes? 497 00:42:31,875 --> 00:42:33,625 This isn't much to go on. 498 00:42:34,333 --> 00:42:37,250 You know who's calling the shots? Gonzalez and me. 499 00:42:39,042 --> 00:42:43,042 We see a man with a broad build, average height, with a hoodie and bag. 500 00:42:43,208 --> 00:42:47,833 Look out for vans like this in the early hours of the morning, OK? 501 00:42:48,833 --> 00:42:50,625 What's so funny, Reyes? 502 00:42:51,167 --> 00:42:54,625 That's a popular model. Even my brother-in-law has one. 503 00:42:55,250 --> 00:42:57,750 Then tell him to come in for questioning. 504 00:42:58,875 --> 00:43:00,500 I know it's a shitty job, 505 00:43:00,875 --> 00:43:02,583 but there's no other way. 506 00:43:03,792 --> 00:43:05,083 Get going. 507 00:43:05,875 --> 00:43:07,625 It's a needle in a haystack. 508 00:43:16,333 --> 00:43:19,333 Yes? - You know I don't agree with this. 509 00:43:19,667 --> 00:43:21,958 If he strikes while we're looking for... 510 00:43:22,125 --> 00:43:24,042 What do you suggest? - No idea. 511 00:43:24,208 --> 00:43:26,083 But this is a waste of resources. 512 00:43:26,250 --> 00:43:29,333 You heard the commissioner. - Don't you worry about him. 513 00:43:30,583 --> 00:43:33,250 I'll talk to him. - So, you'll actually do something. 514 00:43:33,542 --> 00:43:34,583 Excuse me? 515 00:43:39,167 --> 00:43:41,250 It's always me patrolling every night. 516 00:43:42,250 --> 00:43:44,125 Why aren't you coming with? 517 00:43:44,292 --> 00:43:46,333 Don't you trust your husband? 518 00:43:49,542 --> 00:43:51,208 Don't disrespect me again. 519 00:43:51,500 --> 00:43:52,958 You know your problem? 520 00:43:54,542 --> 00:43:57,083 You've got lots of priorities. I've only got one. 521 00:44:19,708 --> 00:44:23,000 What is it, Reyes? Your patrol ends at 7. It's only 3. 522 00:44:23,167 --> 00:44:26,167 No, it ends now. I say so, Inspector. 523 00:45:54,375 --> 00:45:56,375 Finally... I thought you were dead. 524 00:45:58,917 --> 00:46:01,958 Since you're here, let's make the most of things. 525 00:46:04,375 --> 00:46:05,625 I'll be waiting. 526 00:46:06,292 --> 00:46:07,458 Bye. 527 00:46:19,083 --> 00:46:21,500 Report Carmen Cobos #2374/85040 528 00:46:21,667 --> 00:46:24,417 The killer injects victims with tetrodotoxin, 529 00:46:24,583 --> 00:46:27,292 a neurotoxin that provokes... 530 00:46:47,375 --> 00:46:50,667 I wonder if anyone can see all the fun we're having. 531 00:46:54,167 --> 00:46:56,833 If they can, they might as well enjoy it. 532 00:47:01,833 --> 00:47:03,042 Listen... 533 00:47:03,708 --> 00:47:06,000 Sorry for vanishing these past few days. 534 00:47:10,500 --> 00:47:12,083 How's the case going? 535 00:47:16,083 --> 00:47:17,625 Not well then? 536 00:47:21,917 --> 00:47:24,917 It's not shocking, a killer targeting the rich. 537 00:47:27,083 --> 00:47:29,208 I hate those sorts of people too. 538 00:47:29,375 --> 00:47:31,917 People who think they can do whatever they like 539 00:47:32,083 --> 00:47:33,917 and nothing bad will happen. 540 00:48:12,750 --> 00:48:14,250 Eva, what do you want? 541 00:48:27,792 --> 00:48:30,708 In all probability, this man has experienced 542 00:48:31,000 --> 00:48:34,167 a lot of rejection and frustration 543 00:48:34,333 --> 00:48:37,125 throughout his life. According to psychologists, 544 00:48:37,417 --> 00:48:39,750 this is a person who is convinced 545 00:48:39,917 --> 00:48:42,125 the world around him is mediocre. 546 00:48:42,292 --> 00:48:45,250 This person is an elitist with lofty ambitions 547 00:48:45,542 --> 00:48:47,208 who can't find any success. 548 00:48:47,500 --> 00:48:50,292 This is what drives this tremendous violence 549 00:48:50,458 --> 00:48:52,833 against the privileged of society. 550 00:48:53,125 --> 00:48:56,167 Such as the upper classes of a city like Madrid? 551 00:48:56,333 --> 00:48:58,417 Exactly, the upper classes. 552 00:48:58,708 --> 00:49:02,833 The Killer is attacking people who he believes act with impunity, 553 00:49:03,417 --> 00:49:05,500 like Goya did with his Caprichos, 554 00:49:05,667 --> 00:49:08,500 where he condemns human errors and vices. 555 00:49:09,125 --> 00:49:11,833 How did you come to these conclusions? 556 00:49:12,542 --> 00:49:15,125 This information came via my sources, 557 00:49:15,292 --> 00:49:17,750 sources I am not going to disclose. 558 00:49:18,000 --> 00:49:21,042 Do serial killers follow a pattern? 559 00:49:22,208 --> 00:49:23,375 Son of a bitch... 560 00:49:29,042 --> 00:49:31,500 The press will be down our throats, 561 00:49:31,667 --> 00:49:34,042 and it's your fault, so don't fuck with me! 562 00:49:34,208 --> 00:49:36,917 You know what happens with mistakes before elections? 563 00:49:37,083 --> 00:49:40,750 There are consequences. Nobody messes with my kids' future. 564 00:49:41,042 --> 00:49:43,625 Not even you. Call Eva. Tell her to come in. 565 00:49:57,375 --> 00:49:58,500 Come in. 566 00:50:00,292 --> 00:50:01,458 Come in, Eva. 567 00:50:01,833 --> 00:50:04,208 Carmen's taking time off. The case is yours. 568 00:50:05,333 --> 00:50:06,583 Get to work. 569 00:50:11,125 --> 00:50:12,167 Get to work! 570 00:50:20,000 --> 00:50:21,750 I'm really sorry about this. 571 00:50:22,542 --> 00:50:24,958 I'll keep you informed, OK? 572 00:50:29,667 --> 00:50:31,250 Carmen, please... 573 00:50:37,083 --> 00:50:38,250 Shut up. 574 00:50:38,542 --> 00:50:40,667 You hear me? Shut. Up. 575 00:52:35,042 --> 00:52:36,792 Son of a bitch! 576 00:52:49,417 --> 00:52:50,750 Eva? 577 00:52:53,750 --> 00:52:56,917 I might be going crazy, but I think I've found him. 578 00:52:57,208 --> 00:52:58,542 Principe de Vergara, 8. 579 00:52:58,833 --> 00:53:01,333 I think that's on the list of owners. 580 00:53:01,625 --> 00:53:03,667 It's him. Tell me if you'll help. 581 00:53:16,417 --> 00:53:19,542 Please leave a message after the tone. 582 00:53:19,833 --> 00:53:22,167 Eva, tell me you got the damn message! 583 00:53:22,458 --> 00:53:25,917 He's escaping! I'm right behind him! Call me! 584 00:53:29,458 --> 00:53:32,250 No, no, no... Shit! 585 00:53:32,542 --> 00:53:34,000 Come on! 586 00:53:34,292 --> 00:53:35,875 Come on, come on... 587 00:54:09,000 --> 00:54:10,208 Police! 588 00:54:11,458 --> 00:54:13,583 Turn off the engine, you son of a... 589 00:54:37,458 --> 00:54:40,167 I might be going crazy, but I think I've found him. 590 00:54:40,333 --> 00:54:42,917 The van was outside Principe de Vergara, 8. 591 00:54:43,083 --> 00:54:44,875 He's trying to run, Eva. 592 00:54:45,042 --> 00:54:47,167 It's him. Tell me if you'll help. 593 00:54:48,542 --> 00:54:50,167 Eva, tell me if you got... 594 00:54:50,458 --> 00:54:51,875 What? - I need to go. 595 00:54:52,042 --> 00:54:53,917 Can you take the kids to nursery? 596 00:54:54,208 --> 00:54:55,667 Call me back! Fuck... 597 00:55:07,917 --> 00:55:09,250 This is Gonzalez. 598 00:55:09,667 --> 00:55:12,708 An incident has been reported at Principe de Vergara, 8. 599 00:55:14,333 --> 00:55:15,125 Thanks. 600 00:55:30,792 --> 00:55:33,500 Police! Open the door! 601 00:55:33,833 --> 00:55:35,000 Police! 602 00:55:38,208 --> 00:55:40,458 What is it? - Did you hear anything? 603 00:55:40,625 --> 00:55:42,792 It stinks of bleach, doesn't it? 604 00:55:44,125 --> 00:55:45,417 Who lives here? 605 00:55:45,708 --> 00:55:49,125 A woman. She lives alone. But the doorman has her key. 606 00:56:01,750 --> 00:56:02,958 Get out! 607 00:56:35,292 --> 00:56:38,958 The lock wasn't broken. It seems like the same MO. 608 00:56:40,583 --> 00:56:42,000 Who called it in? 609 00:56:44,458 --> 00:56:45,708 Cobos. 610 00:56:47,917 --> 00:56:49,083 What do you mean? 611 00:56:50,917 --> 00:56:53,375 You two are being areal pain in the ass. 612 00:56:59,792 --> 00:57:01,333 You were very lucky. 613 00:57:01,500 --> 00:57:04,542 Some bruising to your back and a sprained neck. 614 00:57:05,167 --> 00:57:08,042 Can I get some painkillers? - Only paracetamol. 615 00:57:08,208 --> 00:57:09,375 Got anything stronger? 616 00:57:09,542 --> 00:57:13,083 I can only prescribe paracetamol because of your pregnancy. 617 00:57:47,750 --> 00:57:50,417 Why the hell did you get out the car? 618 00:57:52,292 --> 00:57:54,583 Don't you realise he could've killed you? 619 00:58:03,458 --> 00:58:05,208 I want you back on the case. 620 00:58:12,833 --> 00:58:14,792 If you didn't, you'd be a fucking idiot. 621 00:58:16,667 --> 00:58:17,958 Monica Luna. 622 00:58:18,125 --> 00:58:20,542 She owned an art and antiques store. 623 00:58:20,708 --> 00:58:22,042 She lived alone? 624 00:58:22,208 --> 00:58:26,583 She had four Caprichos, a couple Desastres, and other works. 625 00:58:26,750 --> 00:58:28,292 Did you see the license plate? 626 00:58:29,000 --> 00:58:30,417 Only part of it. 627 00:58:31,125 --> 00:58:32,292 All right. 628 00:58:33,708 --> 00:58:35,917 And this? - ...about these crimes? 629 00:58:36,292 --> 00:58:40,333 This is what makes the Goya Killer so unique. 630 00:58:40,500 --> 00:58:44,125 Somebody is shining a spotlight on the art world: 631 00:58:44,292 --> 00:58:47,583 gallery owners, collectors, auction agents... 632 00:58:48,667 --> 00:58:49,875 Can you explain this? 633 00:58:51,250 --> 00:58:52,542 I've got no damn idea. 634 00:58:53,208 --> 00:58:54,667 I haven't seen him since. 635 00:58:59,333 --> 00:59:01,333 Carmen Cobos. All right... 636 00:59:01,500 --> 00:59:03,833 Ever suffered from a serious illness? 637 00:59:04,375 --> 00:59:05,667 Are you married? 638 00:59:06,417 --> 00:59:08,417 What's that got to do with anything? 639 00:59:08,583 --> 00:59:10,917 The number of sexual partners can indicate... 640 00:59:11,083 --> 00:59:13,458 Sorry, I'm not answering that question. 641 00:59:13,750 --> 00:59:16,000 As you wish. Do you smoke? 642 00:59:16,292 --> 00:59:18,042 No. - Do you drink? 643 00:59:18,208 --> 00:59:21,292 No again. - Have you been pregnant before? 644 00:59:22,917 --> 00:59:24,417 Seven years ago. 645 00:59:26,542 --> 00:59:27,625 Did you come to term? 646 00:59:29,792 --> 00:59:31,708 It was stillborn. Anything else? 647 00:59:33,375 --> 00:59:36,292 My secretary will call to book the intervention. 648 00:59:37,542 --> 00:59:39,375 Thanks. - You're welcome. 649 00:59:58,125 --> 00:59:59,292 I'm sorry. 650 01:00:00,917 --> 01:00:02,708 I'm not proud of what I did... 651 01:00:03,000 --> 01:00:05,500 Shut up. You almost ruined my life. 652 01:00:06,083 --> 01:00:09,167 I'm back on the job, so I won't blow your brains out. 653 01:00:09,458 --> 01:00:11,917 Please, calm down. - Calm down? 654 01:00:12,083 --> 01:00:16,125 This job is all I've got. And you still fucking used me... 655 01:00:17,917 --> 01:00:19,917 Commissioner, Adrian Iglesias. 656 01:00:22,333 --> 01:00:23,792 Pleasure to meet you. 657 01:00:40,125 --> 01:00:41,208 Wine? 658 01:00:41,958 --> 01:00:46,042 What have you been able to find regarding the Goya Murders? 659 01:00:46,333 --> 01:00:49,750 According to sources closely linked to the investigation, 660 01:00:49,917 --> 01:00:51,917 a suspect has been identified. 661 01:00:52,083 --> 01:00:54,083 The net is closing itself. 662 01:00:54,250 --> 01:00:56,875 An arrest could be made in the next few hours. 663 01:00:58,208 --> 01:01:01,583 From what we've seen, everyone is hanging on this case. 664 01:01:01,750 --> 01:01:04,292 This will allow us to change tactics. 665 01:01:06,000 --> 01:01:09,042 Now, we're going to start talking to the press. 666 01:01:09,208 --> 01:01:10,958 Sonia, the press packs. 667 01:01:13,125 --> 01:01:15,250 These outline what you can say, 668 01:01:15,417 --> 01:01:18,958 and what you cannot say. All right, Carmen? 669 01:01:20,125 --> 01:01:21,292 Excuse me. 670 01:01:25,125 --> 01:01:26,625 Yes? - Commissioner. 671 01:01:26,792 --> 01:01:29,417 I'm calling on behalf of the autonomic president. 672 01:01:29,583 --> 01:01:32,792 There's been a break-in. Please send officers. 673 01:01:32,958 --> 01:01:34,125 All right. 674 01:01:35,833 --> 01:01:37,792 The president's had a break-in. 675 01:01:37,958 --> 01:01:39,125 Carmen, Eva, to work. 676 01:01:39,417 --> 01:01:42,625 Thank you for coming, but please understand that 677 01:01:42,792 --> 01:01:46,167 we've just been through quite a complicated ordeal. 678 01:01:46,333 --> 01:01:49,542 Madam President, could it have been the Goya Killer? 679 01:01:49,708 --> 01:01:53,458 The only reason I'm physically unharmed and my belongings are safe 680 01:01:53,625 --> 01:01:58,042 is because our nation's security forces are among the best in Europe. 681 01:01:58,292 --> 01:01:59,792 I'll leave this to them. 682 01:02:00,083 --> 01:02:02,583 Will this affect your electoral campaign? 683 01:02:03,833 --> 01:02:05,583 We weren't able to catch them. 684 01:02:05,750 --> 01:02:08,833 How did they get in? The front door is intact, right? 685 01:02:09,000 --> 01:02:11,833 They used a service door. - It wasn't guarded? 686 01:02:12,000 --> 01:02:13,583 Not then. - Fucking hell... 687 01:02:13,750 --> 01:02:16,250 Luckily, the alarm system caught them. 688 01:02:16,417 --> 01:02:19,000 We were alerted, so we came right away. 689 01:02:19,167 --> 01:02:22,625 We found the president immobilized in a chair. 690 01:02:22,792 --> 01:02:25,667 Her hands and feet were tied, and she was gagged. 691 01:02:25,958 --> 01:02:28,792 The assailant, or assailants, were already gone. 692 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 Who else was with you? 693 01:02:30,875 --> 01:02:33,042 Inspector, I'm Officer Miranda. 694 01:02:33,292 --> 01:02:34,875 This is Officer Barroso. 695 01:02:35,042 --> 01:02:38,500 We need to talk to the autonomic president. Tell her press secretary. 696 01:02:38,667 --> 01:02:39,958 That's not necessary. 697 01:02:40,125 --> 01:02:42,708 The commissioner insisted on taking a statement. 698 01:02:55,375 --> 01:02:57,167 Do you have to smoke here too? 699 01:02:59,458 --> 01:03:03,833 Both of them said the alarm tripped at the same time, at 5:42 AM. 700 01:03:06,167 --> 01:03:07,458 That seems quick. 701 01:03:07,625 --> 01:03:10,958 How did they have enough time to tie up the president? 702 01:03:11,125 --> 01:03:12,458 It doesn't add up. 703 01:03:12,625 --> 01:03:16,833 They said they didn't see any suspicious vehicles or persons. 704 01:03:17,000 --> 01:03:20,375 "Assailant or assailants"... They both said that several times. 705 01:03:21,250 --> 01:03:25,333 Nothing was caught on camera, except the agents entering the house. 706 01:03:25,500 --> 01:03:28,000 And this doesn't fit the killer's MO. 707 01:03:28,167 --> 01:03:30,417 And they contacted the press before us. 708 01:03:33,167 --> 01:03:36,667 Madam President, could it have been the Goya Murderer? 709 01:03:36,958 --> 01:03:39,542 The only reason I'm physically unharmed 710 01:03:39,875 --> 01:03:42,625 and my belongings are safe is because 711 01:03:42,792 --> 01:03:46,417 our nation's security forces are among the best in Europe. 712 01:03:46,708 --> 01:03:48,500 I'll leave this to them. 713 01:03:48,667 --> 01:03:51,417 Will this affect your electoral campaign? 714 01:03:51,583 --> 01:03:54,708 This incident will bolster my commitment to the police, 715 01:03:55,125 --> 01:03:58,417 So they can access the best methods and resources 716 01:03:58,583 --> 01:04:00,167 during my next term. 717 01:04:00,458 --> 01:04:03,375 If the voters elect me, of course. 718 01:04:08,083 --> 01:04:09,250 There's no way. 719 01:04:09,792 --> 01:04:12,792 Whatever you're thinking... - It was them. 720 01:04:13,125 --> 01:04:17,208 The president and the commissioner cut a deal to make a statement. 721 01:04:17,375 --> 01:04:20,958 Look, the MO doesn't fit, and neither does the time frame. 722 01:04:21,292 --> 01:04:23,042 Nothing was caught on camera. 723 01:04:24,500 --> 01:04:25,708 He's behind this. 724 01:04:29,500 --> 01:04:32,042 Before accusing him, we'll need proof. 725 01:04:32,333 --> 01:04:34,083 We'll leak the police report to the press. 726 01:04:34,250 --> 01:04:36,292 Are we 100% sure? - About what? 727 01:04:36,583 --> 01:04:39,250 We can't pretend there won't be consequences. 728 01:04:39,417 --> 01:04:41,792 If you're scared, we can't do anything. 729 01:04:42,083 --> 01:04:45,167 I've got two kids. My husband doesn't earn much. 730 01:04:45,458 --> 01:04:47,667 You always hide behind your family, Eva. 731 01:04:48,375 --> 01:04:50,333 You should've become a housewife. 732 01:04:50,917 --> 01:04:53,958 It's so easy for you. You've got nothing to lose. 733 01:05:09,125 --> 01:05:11,625 Let's go over the plan, all right? 734 01:05:11,792 --> 01:05:15,208 You need to be careful. Follow it to the letter, OK? 735 01:05:58,167 --> 01:05:59,417 The plate... 736 01:05:59,792 --> 01:06:00,958 Can you hold this? 737 01:06:01,917 --> 01:06:04,292 First, it's covered with varnish. 738 01:06:04,458 --> 01:06:08,000 Then, an etching is made using a burin or a dry-point. 739 01:06:08,167 --> 01:06:10,833 Varnish is used for parts that need correcting. 740 01:06:11,542 --> 01:06:13,500 Once the image is completed, 741 01:06:13,792 --> 01:06:15,833 it's dipped in acid. 742 01:06:24,250 --> 01:06:26,667 Then it's removed and cleaned, 743 01:06:27,208 --> 01:06:28,917 ink is applied, 744 01:06:29,208 --> 01:06:31,292 then it's ready to be pressed. 745 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 Did you make these? 746 01:06:34,917 --> 01:06:37,250 Before, I used to be an artist. 747 01:06:37,708 --> 01:06:39,292 But that was a long time ago. 748 01:06:40,167 --> 01:06:42,458 You haven't come to view my workshop. 749 01:06:44,833 --> 01:06:47,542 I saw you in a photo inside the president's home. 750 01:06:48,292 --> 01:06:49,667 Are you friends? 751 01:06:50,417 --> 01:06:53,250 I don't believe Alicia Marquez has any real friends. 752 01:06:56,250 --> 01:06:57,625 You didn't answer my question. 753 01:06:58,875 --> 01:07:01,500 We are. I've had many dealings with her. 754 01:07:02,833 --> 01:07:06,792 Besides this, people solicit me to value their works of art. 755 01:07:07,625 --> 01:07:11,042 To give them an idea of buying and selling prices. 756 01:07:11,292 --> 01:07:13,667 So Alicia Marquez is a client of yours. 757 01:07:14,583 --> 01:07:16,083 You could say that. 758 01:07:16,250 --> 01:07:18,833 I thought auction houses had their own experts. 759 01:07:19,000 --> 01:07:20,167 They do. 760 01:07:20,458 --> 01:07:24,125 But in this country, a lot of artwork is kept hidden away. 761 01:07:25,042 --> 01:07:27,542 Collectors don't declare their best works. 762 01:07:27,708 --> 01:07:30,917 Exactly. They'd need to pay a lot of taxes. 763 01:07:31,208 --> 01:07:33,500 The art isn't declared, but it moves. 764 01:07:34,958 --> 01:07:37,042 I hope this stays between us. 765 01:07:41,833 --> 01:07:43,000 Yes? 766 01:07:45,250 --> 01:07:48,417 I'm on my way... Sorry, I need to get going. 767 01:07:49,125 --> 01:07:51,250 Such a shame. I'll see you out. 768 01:08:02,292 --> 01:08:03,667 Come back whenever. 769 01:08:19,125 --> 01:08:21,000 Wait, play that back. 770 01:08:23,917 --> 01:08:27,375 It's a match. We've also got a partial license plate. 771 01:08:28,292 --> 01:08:30,292 Request ID from Traffic. 772 01:08:30,458 --> 01:08:32,042 It'll take a couple days. 773 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 Excuse me... 774 01:08:51,958 --> 01:08:53,500 Carmen, are you all right? 775 01:09:01,000 --> 01:09:03,500 Need anything? - I'll be gone a few days. 776 01:09:03,667 --> 01:09:06,292 Pass on any new developments, OK? - Sure. 777 01:09:11,833 --> 01:09:13,333 I want your help. 778 01:09:13,875 --> 01:09:15,042 Of course. Anything. 779 01:09:16,250 --> 01:09:19,292 I need a suspect. We've got no leads and no time. 780 01:09:19,458 --> 01:09:21,792 If you help find the guy we're after, 781 01:09:22,083 --> 01:09:23,667 you'll land the exclusive. 782 01:09:24,292 --> 01:09:25,750 Thanks. 783 01:09:27,208 --> 01:09:28,958 I'll email you. - All right. 784 01:09:37,750 --> 01:09:40,292 Adrian, this is all I can tell you: 785 01:09:40,458 --> 01:09:43,042 White Transformer van partial license: M7...K 786 01:09:43,208 --> 01:09:46,208 Slim man with beard, face hidden under hooded top. 787 01:10:33,833 --> 01:10:35,500 It's all right... 788 01:10:37,833 --> 01:10:39,250 There, there... 789 01:10:39,417 --> 01:10:43,167 The print guy said many collectors don't declare their artworks. 790 01:10:43,458 --> 01:10:45,125 To avoid paying tax, right? 791 01:10:45,417 --> 01:10:48,083 Artwork changes hands, but discreetly. 792 01:10:48,458 --> 01:10:51,708 Daddy will be here soon. It's all right... 793 01:10:54,292 --> 01:10:55,917 I bought them this. 794 01:10:57,000 --> 01:10:59,333 I liked this one. They'll need to share it. 795 01:10:59,625 --> 01:11:02,375 Thanks. - Honey, I'm home... Hey. 796 01:11:03,083 --> 01:11:04,500 Sweetheart... - Cowboy! 797 01:11:04,792 --> 01:11:05,958 Put your rucksack on. 798 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 Alex, it's time for school... 799 01:11:08,375 --> 01:11:10,083 Come on, time for school. 800 01:11:10,375 --> 01:11:11,708 Now the other arm... 801 01:11:13,667 --> 01:11:15,000 What is it, Santos? 802 01:11:15,833 --> 01:11:18,750 OK, thanks... We've found the van. 803 01:11:19,042 --> 01:11:20,833 We need to get going, honey. 804 01:11:22,417 --> 01:11:25,375 We found fingerprints on the wheel and bodywork. 805 01:11:25,542 --> 01:11:27,917 And the bad news? - The bodywork prints 806 01:11:28,083 --> 01:11:31,042 are probably from a botched attempt to scrap it. 807 01:11:31,208 --> 01:11:33,208 The wheel prints aren't on file. 808 01:11:33,375 --> 01:11:36,042 How many people? - For now, just one. 809 01:11:36,667 --> 01:11:38,875 And we found a hair on the headrest. 810 01:11:39,167 --> 01:11:41,333 Give me the keys. - What for? 811 01:11:41,625 --> 01:11:44,042 The keys, Santos. - They're inside. 812 01:11:44,417 --> 01:11:45,625 Fuck's sake... 813 01:11:57,292 --> 01:11:58,542 Come on... 814 01:12:06,208 --> 01:12:09,458 In 200 metres, turn right... - Eva? 815 01:12:10,375 --> 01:12:13,083 Ernesto Fraile's address was one of the last destinations. 816 01:12:13,250 --> 01:12:14,917 Let's go. - Thanks. 817 01:12:41,417 --> 01:12:43,875 Have you seen this vehicle around here? 818 01:12:44,875 --> 01:12:47,375 I don't know anything about vans. 819 01:12:48,583 --> 01:12:51,500 Has anybody come in to do building work? 820 01:12:51,667 --> 01:12:55,375 Many people come and go in this house. 821 01:12:55,667 --> 01:12:57,167 Why not ask the staff? 822 01:12:57,458 --> 01:12:58,500 Of course. 823 01:12:59,167 --> 01:13:01,125 Thank you. - Not at all. 824 01:13:02,833 --> 01:13:04,750 Good day. - Good day. 825 01:13:14,542 --> 01:13:18,042 Do you remember seeing a white van belonging to someone 826 01:13:18,333 --> 01:13:20,083 doing work in the house? 827 01:13:20,667 --> 01:13:22,000 There was... 828 01:13:22,750 --> 01:13:24,167 a painter. 829 01:13:26,000 --> 01:13:28,792 He remembers a painter. Brown hair and beard. 830 01:13:29,583 --> 01:13:30,917 Does he remember a name? 831 01:13:34,125 --> 01:13:35,375 I've got no idea. 832 01:13:35,792 --> 01:13:37,083 Thanks. 833 01:13:41,458 --> 01:13:44,292 Adrian, Fraile's wife found 834 01:13:44,458 --> 01:13:47,583 a business invoice: "Mafer Painting". 835 01:14:21,042 --> 01:14:22,458 OK, thanks. 836 01:14:23,000 --> 01:14:26,250 Did you find the owner? - He died three years ago. 837 01:14:29,083 --> 01:14:31,375 Boss, look what we've found. 838 01:14:40,750 --> 01:14:43,583 Mafer. Operates in Madrid. 839 01:14:43,750 --> 01:14:46,917 Professional painting. Ivan Santaolalla. 840 01:15:06,333 --> 01:15:08,958 Nobody knows... Nobody knows what art is. 841 01:15:09,125 --> 01:15:11,708 There's no way to objectify it, 842 01:15:11,875 --> 01:15:14,333 to validate it, or quantify it. 843 01:15:15,167 --> 01:15:17,625 This is an artist's greatest pitfall. 844 01:15:18,375 --> 01:15:21,708 In a society dominated by nepotism... 845 01:15:22,875 --> 01:15:26,500 ...and obsessed with money, an artist's work is transformed 846 01:15:26,667 --> 01:15:29,292 into a consumer product for the elites, 847 01:15:29,833 --> 01:15:33,833 into an empty frame that's only used as a mirror 848 01:15:34,125 --> 01:15:37,042 to reflect the power of the persons that own it. 849 01:15:38,208 --> 01:15:42,208 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 850 01:15:43,792 --> 01:15:45,792 But this is not what art is... 851 01:15:46,333 --> 01:15:49,583 Carmen, call me. It's urgent. - Failure is a fiction. 852 01:15:49,875 --> 01:15:53,875 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 853 01:15:54,792 --> 01:15:57,167 I've managed to infiltrate their homes. 854 01:15:58,333 --> 01:16:01,125 I live off their breadcrumbs, but I only paint... 855 01:16:01,292 --> 01:16:03,583 He graduated from Bellas Artes in 2005. 856 01:16:03,750 --> 01:16:06,542 He had a few expositions the following year. 857 01:16:06,708 --> 01:16:09,167 Between 2008 and 2012, 858 01:16:09,458 --> 01:16:11,542 he gave culture classes in Daganzo. 859 01:16:11,708 --> 01:16:14,125 But no artistic career since then. 860 01:16:14,292 --> 01:16:16,917 He must have found another job to get by. 861 01:16:17,083 --> 01:16:18,583 Another frustrated artist. 862 01:16:19,250 --> 01:16:23,250 I live off their breadcrumbs, but I only paint what I want to paint. 863 01:16:23,833 --> 01:16:25,542 I think I'm gonna cry... 864 01:16:25,833 --> 01:16:28,167 The sole purpose of an' 865 01:16:28,583 --> 01:16:30,292 is to elevate the soul. 866 01:16:31,167 --> 01:16:32,167 Come in. 867 01:16:34,208 --> 01:16:36,667 We've got the address. - Let's go. 868 01:17:33,458 --> 01:17:34,500 Nothing. 869 01:17:35,333 --> 01:17:38,042 Get this door open. - We don't have a warrant. 870 01:17:38,208 --> 01:17:40,083 Are you for real? - Yes. 871 01:17:42,083 --> 01:17:43,750 What the fuck... 872 01:17:44,167 --> 01:17:45,333 Come on. 873 01:18:07,292 --> 01:18:08,625 Adrian. 874 01:18:09,625 --> 01:18:11,208 I saw your missed call. 875 01:18:12,208 --> 01:18:13,875 I'll try again later. 876 01:18:16,417 --> 01:18:18,625 Many crimes are attributed to him, 877 01:18:18,792 --> 01:18:21,625 Including breaking into the home of Alicia Marquez. 878 01:18:21,792 --> 01:18:26,125 We now join Commissioner Vargas to discuss developments in this case. 879 01:18:27,042 --> 01:18:29,167 Good day, Commissioner. - Good day. 880 01:18:29,333 --> 01:18:30,750 What can you tell us? 881 01:18:30,917 --> 01:18:34,542 We now have a suspect who is linked to the art world 882 01:18:34,708 --> 01:18:37,042 who fits our investigation profile. 883 01:18:37,208 --> 01:18:40,125 We've now put out a search warrant for him. 884 01:18:40,542 --> 01:18:42,000 Do you have the photo... 885 01:18:43,083 --> 01:18:45,375 This is the man we're after. 886 01:19:00,125 --> 01:19:01,667 So, you wanted to see me? 887 01:19:02,292 --> 01:19:04,958 How could you leak that? You're such an ass. 888 01:19:05,833 --> 01:19:07,667 I don't need to explain myself. 889 01:19:07,958 --> 01:19:09,625 He could only run or attack. 890 01:19:09,792 --> 01:19:12,792 Now we've shown his face, he can only run away... 891 01:19:12,958 --> 01:19:16,458 You haven't got a damn clue! It's easier to catch a killer 892 01:19:16,750 --> 01:19:19,667 when they're on the run! - You don't give a shit! 893 01:19:19,958 --> 01:19:22,500 You don't give a damn if there are more victims. 894 01:19:22,667 --> 01:19:24,958 You only care about making an arrest before the elections 895 01:19:25,125 --> 01:19:27,042 and getting your fucking medal! 896 01:19:32,625 --> 01:19:33,833 Look at me. 897 01:19:35,750 --> 01:19:37,583 Have the balls to look at me. 898 01:19:41,708 --> 01:19:43,667 The presidential break-in... 899 01:19:44,958 --> 01:19:46,500 It was all you. 900 01:19:47,583 --> 01:19:48,750 Tell me I'm wrong. 901 01:19:49,250 --> 01:19:50,667 Tell me. 902 01:19:53,875 --> 01:19:55,208 Look, Carmen... 903 01:19:56,542 --> 01:20:01,000 If you even think about filling someone's head with your craziness, 904 01:20:01,292 --> 01:20:04,125 I will fuck up your life with a single call. 905 01:20:04,292 --> 01:20:06,167 I'll ruin your life. So think! 906 01:20:07,958 --> 01:20:10,000 The warrant has come through! 907 01:20:43,458 --> 01:20:45,333 Police! Hands up! 908 01:20:45,667 --> 01:20:47,375 Police! 909 01:20:59,417 --> 01:21:01,250 The roof? - Clear! 910 01:21:59,125 --> 01:22:00,583 Police! 911 01:23:45,208 --> 01:23:48,375 A couple more nights with me, you'll tell me everything. 912 01:23:50,167 --> 01:23:53,542 Tetrodotoxin. It causes slow-acting paralysis 913 01:23:53,708 --> 01:23:55,542 while you're still conscious. 914 01:23:55,833 --> 01:23:58,917 Monica Luna. She owned an art and antiques store. 915 01:23:59,083 --> 01:24:01,792 Larger collections are owned by the rich. 916 01:24:01,958 --> 01:24:04,250 They cost a fortune. - At the time, 917 01:24:04,417 --> 01:24:07,667 he had just purchased a Goya print from auction. 918 01:24:07,833 --> 01:24:12,125 They were attacked in the early hours while asleep and defenceless. 919 01:24:12,292 --> 01:24:13,750 With the same poison. 920 01:24:13,917 --> 01:24:16,333 A few years ago, [ don't know how many, 921 01:24:16,625 --> 01:24:17,958 somebody broke in. 922 01:24:18,125 --> 01:24:21,042 All collectors always want more. 923 01:24:22,375 --> 01:24:26,000 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 924 01:24:26,292 --> 01:24:28,958 Laura Paterna, 32. Partner in a law firm. 925 01:24:29,125 --> 01:24:30,625 She got on with everyone. 926 01:24:30,792 --> 01:24:33,167 People adjacent to the art world. 927 01:24:33,333 --> 01:24:35,917 People solicit me to value their art, 928 01:24:36,083 --> 01:24:38,833 for an estimate of buying and selling prices. 929 01:24:39,000 --> 01:24:41,208 It's an impressive collection. 930 01:24:41,500 --> 01:24:43,042 An auction at Sotheby's. 931 01:24:43,208 --> 01:24:46,375 A district full of collectors and antique stores. 932 01:24:46,667 --> 01:24:49,417 When they clashed, the bids reached indecent sums. 933 01:24:49,583 --> 01:24:53,542 They'd pay a lot of taxes. They're not declared, but they move. 934 01:25:16,958 --> 01:25:19,208 POLICE STATION 935 01:25:49,792 --> 01:25:51,917 Ivan, Ivan... 936 01:25:55,083 --> 01:25:56,667 Santa... Santaolalla... 937 01:26:20,000 --> 01:26:21,250 We're done here. 938 01:26:32,708 --> 01:26:33,875 Come on... 939 01:26:44,167 --> 01:26:48,500 One, three, five... One, three, five... 940 01:26:48,833 --> 01:26:50,417 All right... 941 01:26:50,583 --> 01:26:53,208 Belonging to: Eduardo Gil 942 01:27:06,042 --> 01:27:09,542 Eva... I'm going to Eduardo's. Bring back-up. 943 01:30:14,875 --> 01:30:18,500 Ivan and Eduardo were in cahoots. Get here with back-up... 944 01:31:58,792 --> 01:32:01,125 Bring in the stretcher. - Right away. 945 01:32:12,667 --> 01:32:15,917 Go home. There's nothing we can do. 946 01:32:27,375 --> 01:32:28,500 I'll be right back. 947 01:32:42,875 --> 01:32:44,167 What is it, Eva? 948 01:32:44,333 --> 01:32:47,458 Sir, I need to go to Brussels. I'm pretty sure Eduardo Gil is there. 949 01:32:48,083 --> 01:32:49,792 Let Interpol do their job. 950 01:32:51,542 --> 01:32:53,167 This picture will be auctioned: 951 01:32:53,458 --> 01:32:56,000 the Julio Romero de Torres Carmen sent before she died. 952 01:32:56,292 --> 01:32:59,500 It belonged to a victim, but when we searched Gil's place, 953 01:32:59,792 --> 01:33:01,125 the painting was gone. 954 01:33:01,292 --> 01:33:04,917 If he turns up to the auction, we can prove it was him. 955 01:33:05,083 --> 01:33:07,292 None of the families reported the theft 956 01:33:07,458 --> 01:33:09,417 of any artworks except the Caprichos. 957 01:33:09,750 --> 01:33:12,708 Because those artworks hadn't been declared. 958 01:33:12,875 --> 01:33:15,792 Eduardo Gil knew he could steal them. 959 01:33:19,333 --> 01:33:20,667 Sir... 960 01:33:21,583 --> 01:33:24,333 I've been waiting a long time for this painting. 961 01:33:24,500 --> 01:33:27,042 Now it's finally up for auction in Brussels. 962 01:33:30,417 --> 01:33:32,750 Do we want to catch him or not? 72085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.