All language subtitles for The.101-Year-Old.Man.Who.Skipped.Out.on.the.Bill.and.Disappeared.2016.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,083 --> 00:01:56,383 Åh, du er her og slår rod? 2 00:01:57,375 --> 00:02:01,084 Der er mest en masse kvitteringer og crap. 3 00:02:01,250 --> 00:02:05,676 Se der ovre. Måske finder du noget at lege med. 4 00:02:12,292 --> 00:02:14,169 Ja, se. 5 00:02:14,333 --> 00:02:16,427 Hvorfor, hvad fandt du da? 6 00:02:17,333 --> 00:02:18,505 Virkelig? 7 00:02:20,375 --> 00:02:23,219 Du har fundet denne gamle pavan. 8 00:02:26,833 --> 00:02:27,880 Allan! 9 00:02:30,417 --> 00:02:31,418 Allan! 10 00:02:32,667 --> 00:02:35,011 Let. Så. 11 00:02:36,792 --> 00:02:40,251 Vi får se, hvad de har sat sig på nu. 12 00:02:46,750 --> 00:02:49,754 Nej Nej Nej! De hvor to. 13 00:02:51,250 --> 00:02:54,379 - Allan! Allan! - Ja. 14 00:02:54,542 --> 00:02:56,215 - Kom her! - Ja, ja. 15 00:02:58,875 --> 00:02:59,876 Com! 16 00:03:01,458 --> 00:03:04,632 Har du talt alle lysene? 17 00:03:07,833 --> 00:03:11,883 <-P -> Perfekt, Allan. Kom her! - Hvad fanden har du været på nu? 18 00:03:12,042 --> 00:03:16,843 - Nu skal vi skåle til Allan. - Vent, han sprænger lysene først. 19 00:03:17,000 --> 00:03:19,844 Men vi er ligeglad med sangen d�rj�vla. 20 00:03:20,000 --> 00:03:23,880 - Vent. Du skal kun få sprængt lysene. - Ja, ja. 21 00:03:30,000 --> 00:03:32,219 Let. Godt, Allan. 22 00:03:32,750 --> 00:03:34,047 Bravo. 23 00:03:47,333 --> 00:03:49,756 Så der!!!! Bravo! 24 00:03:52,042 --> 00:03:54,886 - Jeg er stadig gravid. - helvede Ja. 25 00:03:55,042 --> 00:03:59,468 - Vand vil være godt. - Skal du ikke have noget mere festligt? 26 00:03:59,625 --> 00:04:03,710 - Ja, ved du hvad, jeg tager en sodavand. - Læskedrikke? 27 00:04:04,375 --> 00:04:08,551 - Der er nogen variation her ... <-P-> - Det betyder ikke noget. 28 00:04:08,708 --> 00:04:12,292 - Nej, det er ... - Jeg er ikke så vild med sådanne ting. 29 00:04:12,458 --> 00:04:16,042 - Tag den, du synes er bedst. - Okay... 30 00:04:16,208 --> 00:04:18,802 - Men at tage noget nu! - skat, jeg er ligeglad. 31 00:04:19,000 --> 00:04:21,469 Men jeg tænker på aspartam ... 32 00:04:21,625 --> 00:04:24,299 - Tak, tak, tak. - Nå. 33 00:04:24,458 --> 00:04:27,587 Ja, Allan ... 34 00:04:27,750 --> 00:04:30,378 101 år i dag. 35 00:04:31,417 --> 00:04:33,294 Skål, gamle ven! 36 00:04:33,458 --> 00:04:36,587 Eller "gamle ven" ... Det var bare et år siden- 37 00:04:36,750 --> 00:04:40,334 -Du kom sl�pandes på det, hvor den store taske med penge. 38 00:04:40,500 --> 00:04:44,585 Og en tu tre, vi var vagabonds. Eller på flugt, måske. 39 00:04:45,833 --> 00:04:49,838 Og så kom Benny med en bil, når vi havde brug for en. 40 00:04:50,000 --> 00:04:52,753 - Nu skåler vi, ikke? - Så endte vi her. 41 00:04:52,917 --> 00:04:55,386 Med din sidste fjernelse. 42 00:04:55,542 --> 00:05:00,753 Men du blev narret med det samme på det værste! 43 00:05:01,583 --> 00:05:05,008 - Du sulkede bare som et vådt sted. - Ja, ja ... 44 00:05:05,167 --> 00:05:09,547 - Herrej�vlarl - Men lortet i det nu for fanen. 45 00:05:09,708 --> 00:05:12,461 <-P-> - kan du huske det? - Jo, jeg vil huske det. 46 00:05:12,625 --> 00:05:16,459 Men så blev det godt, da Miriam kom og åbnede butikken. 47 00:05:16,625 --> 00:05:17,672 Skål, derefter. 48 00:05:17,833 --> 00:05:21,463 Trist at du skal gå hjem. Vi vil savne dig. 49 00:05:21,625 --> 00:05:25,004 - Men nu er det Allan, vi skal skåle! - Skål! 50 00:05:25,167 --> 00:05:27,545 Skål på dig, Allan! 51 00:05:27,708 --> 00:05:29,460 Så havde vi tanken ... 52 00:05:36,042 --> 00:05:38,420 <-S -> Hvad er dette? - Godt... 53 00:05:39,542 --> 00:05:43,672 - De kaldte det Folksoda. <-P-> - Det var utroligt godt. 54 00:05:43,833 --> 00:05:49,010 <-P-> - Det er I�skeblask. <-P-> - Det vil du gerne have. 55 00:05:49,167 --> 00:05:52,501 - Giv Julius en stænk, så han får prøve. - Ja. 56 00:05:52,667 --> 00:05:57,093 - dette er den sidste flaske, jeg har. <-P-> - Det var generøst, dig. 57 00:05:57,250 --> 00:06:00,424 Hvad så, jeg er med barn. Jeg kan ikke drikke noget andet. 58 00:06:03,375 --> 00:06:05,343 Helvede, hvad godt det var! 59 00:06:05,500 --> 00:06:06,467 Belastning! 60 00:06:06,625 --> 00:06:09,879 Jeg kan ikke rigtigt vælge hvilket ... 61 00:06:10,042 --> 00:06:12,636 Erlander, helvede! Hold op! Hold op! 62 00:06:13,167 --> 00:06:15,169 Erlander, du får ... 63 00:06:15,333 --> 00:06:17,586 Allan, har du en kommando? 64 00:06:17,750 --> 00:06:19,752 Erlander! 65 00:06:19,917 --> 00:06:22,170 Du! Kitty-kitty-kitty! 66 00:06:22,333 --> 00:06:26,918 Drik ikke nu. Drik ikke, skide abe! 67 00:06:27,083 --> 00:06:29,302 Helvede apj�vel! 68 00:06:34,250 --> 00:06:36,799 Har du ingen pli på aben? 69 00:06:37,000 --> 00:06:38,343 Nah. 70 00:06:39,250 --> 00:06:40,797 Tak skal du have. 71 00:06:41,000 --> 00:06:46,586 - Du har måske det så godt nu. - Vi får Ia til at gøre så godt vi kan. 72 00:06:46,750 --> 00:06:52,883 Jeg husker ikke rigtig ... men vi ville ikke dele de penge, der er tilbage? 73 00:06:53,042 --> 00:06:55,761 - Smuler? - Hvad er slutningen? 74 00:06:55,917 --> 00:06:57,669 Hvordan pokker skete det? 75 00:07:12,500 --> 00:07:15,424 - AIIan, har du kontanter tilbage? - Nah. 76 00:07:17,000 --> 00:07:21,301 - Jeg tænkte, hvordan skal vi gøre med Pike? - Pike? 77 00:07:21,458 --> 00:07:24,883 Ja, der varju hans penge fra starten, lidt ... 78 00:07:25,042 --> 00:07:28,626 Det ville jeg sandsynligvis ikke minde ham om. For hans skyld. 79 00:07:28,792 --> 00:07:31,011 Har du set en gladere person? 80 00:07:31,167 --> 00:07:36,719 Hadelatten da-da, um-pa-pa, ump Kan ikke gøre, ikke godt 81 00:07:36,875 --> 00:07:43,668 Hadelatten da-da, um-pa-pa ump Det var hvad jeg sagde, det var ikke godt 82 00:07:43,833 --> 00:07:45,005 Farvel, Allan. 83 00:07:45,208 --> 00:07:48,883 Håber, du har tid, før barnet plukker ud. 84 00:07:50,833 --> 00:07:54,212 Du havde ikke forladt flere Folksoda, ikke? 85 00:07:54,375 --> 00:07:56,252 Nej nej. Finito. 86 00:07:56,417 --> 00:07:57,589 Og ingen andre heller? 87 00:07:57,750 --> 00:07:58,751 Ingen- 88 00:07:59,458 --> 00:08:01,131 Spring ind nu. 89 00:08:02,708 --> 00:08:05,131 - Sikker? - Hold op! 90 00:08:07,375 --> 00:08:10,379 Hvor Fo / ksodan alle har sat ideer i hovedet- 91 00:08:10,542 --> 00:08:13,261 -på både den ene og den anden i deres dar. 92 00:08:13,417 --> 00:08:18,844 Og hvordan overhovedet blev ... Ja, det var ret spin / gt. 93 00:08:19,000 --> 00:08:23,005 I løbet af kalenderen brød krigen ekstra ud som spion. 94 00:08:23,167 --> 00:08:25,841 Både for russerne og for åkerne. 95 00:08:26,000 --> 00:08:29,004 Men i papirerne blev det studiemusiker. 96 00:08:29,750 --> 00:08:35,462 K / ingade godt, lidt bedre end spion, hvor ved kontrolpunktet i East Berlin. 97 00:08:39,542 --> 00:08:44,594 Min gamle ven Popov havde hverken badet eller bruser, hvor hjemmet var 98 00:08:44,750 --> 00:08:49,586 -så vi foretog vores lille udvekslinger på de forskellige offentlige bade og sådan. 99 00:08:49,750 --> 00:08:52,003 - Er det et satellitbillede? - Ja. 100 00:08:52,167 --> 00:08:58,425 Popov, det var en dejlig pik, selvom han undertiden kunne være en lille klynk. 101 00:08:58,583 --> 00:09:05,592 Ved du, hvorfor alle synes, at USA er så forbandet cool? 102 00:09:05,750 --> 00:09:07,468 Jeg hvedevifte ... 103 00:09:07,625 --> 00:09:11,880 Det er ikke for deres bourbons skyld. Det er virkelig kattpiss. 104 00:09:12,042 --> 00:09:14,511 De Forenede Stater er de bedste. 105 00:09:14,667 --> 00:09:17,637 Amerikanerne er fantastiske! 106 00:09:18,292 --> 00:09:21,262 Tyggegummi er det bedste, hotdogs bedst- 107 00:09:21,417 --> 00:09:25,092 -rulle skøjter bedst ... Alt er bedst! 108 00:09:25,250 --> 00:09:29,335 Det bedste. Russeren er elendig. 109 00:09:30,208 --> 00:09:32,381 Ja, hvedeviften. 110 00:09:32,542 --> 00:09:39,380 Så er det måske lidt upraktisk. Jeg tog lidt amerikansk krafs til dit barn. 111 00:09:41,417 --> 00:09:43,886 Allan ... Tak. 112 00:09:45,042 --> 00:09:46,919 - R0ck'n'roll. - Ja. 113 00:09:47,083 --> 00:09:51,668 Jeg troede, at Popov sku / le kaster gaverne i skraldespanden- 114 00:09:51,833 --> 00:09:55,417 -men han syntes tværtimod at være glad for doningarna. 115 00:09:55,583 --> 00:09:58,587 Så meget, at han tog dem helt til Kreml. 116 00:09:58,750 --> 00:10:00,718 UKissu? 117 00:10:01,667 --> 00:10:03,385 Kameratens generalsekretær Brezhnev ... 118 00:10:03,542 --> 00:10:07,172 Vi var de første planter og hundari plads. 119 00:10:07,333 --> 00:10:11,418 Men det var for 15 år siden! Siden da har amerikanere været på månen. 120 00:10:11,583 --> 00:10:13,677 Jeg tror dog, hvad jeg vil. 121 00:10:13,833 --> 00:10:18,384 Amerikansk flag vinkede, på trods af at det ikke blæser der. 122 00:10:20,000 --> 00:10:22,002 Hvad ville du foreslå? 123 00:10:23,000 --> 00:10:26,834 Hit dem, hvor det gør ondt! Mode, rock'n'roll, sodavand ... 124 00:10:27,000 --> 00:10:31,801 Forestil dig, at hele verden begyndte at lytte til russisk musik. 125 00:10:32,000 --> 00:10:36,085 Hvad ville der ske, hvis alle ville blive som russerne? 126 00:10:36,250 --> 00:10:41,461 Hvad er det du ønsker? Vi skal være kapitalister ?! 127 00:10:41,625 --> 00:10:43,548 Nej nej... 128 00:10:43,708 --> 00:10:48,088 Men hele verden forandrer sig. Popkultur har en utrolig stærk effekt. 129 00:10:48,250 --> 00:10:52,710 Hvis vi besejrer dem der, skal du følge resten automatisk. 130 00:10:52,875 --> 00:10:56,834 Omdømme, økonomi, militær magt - alt efter. 131 00:10:57,000 --> 00:10:58,718 Godt... 132 00:10:59,292 --> 00:11:05,345 Jeg kan godt lide ideen om Dick Nixon i de russiske jeans. 133 00:11:08,708 --> 00:11:12,508 Brezhnev, han tryk på knappen med det samme, sagde han. 134 00:11:12,667 --> 00:11:16,626 Nu er det åbenbart at gå forbi den gamle fagforening. 135 00:11:19,667 --> 00:11:23,547 Balla-balla-balla-balla vugger balalaikaen 136 00:11:27,375 --> 00:11:30,675 Men hvad jeg kan forstå, så det gik til pipsv�ngen- 137 00:11:30,833 --> 00:11:33,302 -både med jeansandet og balalajkarocken. 138 00:11:33,458 --> 00:11:36,541 Jeg ved hvad du laver ... 139 00:11:36,708 --> 00:11:40,167 Jeg ved, at du agter at bygge to nye raketbaseri Europa. 140 00:11:40,333 --> 00:11:44,008 Ja - og hvad agter du at gøre ved det, hr. Bresjnev? 141 00:11:44,125 --> 00:11:45,468 Hvad vil du gøre? 142 00:11:45,625 --> 00:11:50,085 Torturer os med mere patetiske forsøg på rockmusik? 143 00:11:56,625 --> 00:11:59,549 Da jeans og rockandet gik konkurs- 144 00:11:59,708 --> 00:12:03,338 -så det var her, hvor et ægte hang-up for russerne var. 145 00:12:03,500 --> 00:12:06,219 De begyndte at køre tre skift på Iabbet. 146 00:12:06,375 --> 00:12:09,709 Døgnet rundt blev de slået, i hvilke de små elskede. 147 00:12:09,875 --> 00:12:13,254 <-S -> vil du smage? - Vær glad! Tak skal du have. 148 00:12:15,000 --> 00:12:17,753 Hej! Hvad tager du? 149 00:12:18,000 --> 00:12:21,459 Du ødelægger Iuktsinnet på os! Sluk cigarren! 150 00:12:32,042 --> 00:12:34,716 Vidunderlig. Vil du smage? 151 00:12:37,583 --> 00:12:40,427 Det brænder! Det brænder! 152 00:12:41,000 --> 00:12:43,844 Kom nu! Ud! 153 00:12:50,042 --> 00:12:54,218 Hvad tager det for dig? Kom nu! Er du skør? Kom nu! 154 00:12:57,667 --> 00:13:00,090 Bastards, nu hvor blitz og torden! 155 00:13:09,917 --> 00:13:16,209 Midt i smattret og små / landet havde ingredienserne blandet sig selv. 156 00:13:16,375 --> 00:13:18,377 Hipp det lykke. 157 00:13:18,542 --> 00:13:23,093 Og resultatet viste sig at smage godt-godt. 158 00:13:24,542 --> 00:13:26,886 Men smag det, så det koster. 159 00:13:27,042 --> 00:13:30,672 Og Fo / ksodan, omkostningerne er sandsynligvis mere end de nogensinde har smagt. 160 00:13:30,917 --> 00:13:35,878 "Folksoda". 161 00:13:42,875 --> 00:13:44,877 For pokker! Redhead. 162 00:13:45,042 --> 00:13:49,001 Det er næppe spiseligt, så skal du heller ikke drikke det lort. 163 00:13:49,167 --> 00:13:51,169 Og Folksodan er slutningen af ​​året. 164 00:13:51,333 --> 00:13:56,544 Ja. Men det siges, at det jeg sidder på opskriften. 165 00:13:56,708 --> 00:13:58,676 Nå godt. 166 00:13:58,833 --> 00:14:02,167 Hvad sagde du? Du har opskriften på Folksoda ?! 167 00:14:02,333 --> 00:14:05,382 - Ja, det siges det. - Var der et sted? 168 00:14:05,542 --> 00:14:10,844 Ved du, jeg ryger en masse cigarer på det tidspunkt. 169 00:14:11,000 --> 00:14:14,755 Cigaretter er så forbandede små. 170 00:14:14,917 --> 00:14:19,753 Helvede, du kan måske ikke i sig selv noget. Du kan sutte dig selv blå i det, hvor sattygen. 171 00:14:20,000 --> 00:14:22,219 Hvor fik du opskriften? 172 00:14:22,375 --> 00:14:25,094 Ja, jeg er det i en af ​​disse ... 173 00:14:28,000 --> 00:14:30,378 Hvad fanden kaldes det så? 174 00:14:30,542 --> 00:14:32,795 - Lidt sådan. - En cigarekasse, eller? 175 00:14:33,000 --> 00:14:35,879 Nej. Nej, cigaretboksen. 176 00:14:36,042 --> 00:14:38,716 Og hvor har du det? 177 00:14:38,875 --> 00:14:41,003 - I Berlin. - Hvad? 178 00:14:41,125 --> 00:14:46,006 Jeg er opskriften i en cigareteske med Amanda Einstein. 179 00:14:46,125 --> 00:14:48,344 I Berlin. 180 00:14:59,667 --> 00:15:01,044 Hej? 181 00:15:01,208 --> 00:15:03,381 - Ho-ho! - Ho-ho! 182 00:15:03,542 --> 00:15:04,714 Er hun der? 183 00:15:04,875 --> 00:15:06,877 <-S -> Hal / af. - Hej ja ... 184 00:15:07,042 --> 00:15:09,295 Allan her. Allan Karlsson. 185 00:15:09,458 --> 00:15:12,587 Ringer du fra den anden side? 186 00:15:12,750 --> 00:15:15,424 Den anden side? Nej, hvad fanden ... 187 00:15:15,583 --> 00:15:16,926 Denne side. 188 00:15:17,083 --> 00:15:20,212 - Jeg sitter her, helvede. - Spørg venligst 189 00:15:20,375 --> 00:15:22,127 Ved du, jeg tænkte ... 190 00:15:22,292 --> 00:15:26,126 Et spørgsmål: bor du, forbliver der, hvor du boede? 191 00:15:26,292 --> 00:15:30,001 Ja jeg gør. Hurs? 192 00:15:30,125 --> 00:15:33,095 - Hun bor der stadig. - Nå, så går vi! 193 00:15:34,375 --> 00:15:36,252 Du har opskriften på Folksoda. 194 00:15:36,417 --> 00:15:38,670 Sch! Allan, roligt forbandet! 195 00:15:39,625 --> 00:15:41,548 JEG? 196 00:15:41,708 --> 00:15:43,255 I min cigaret æske. 197 00:15:43,417 --> 00:15:44,714 Nu tilføjer du videre. 198 00:15:44,875 --> 00:15:47,594 Eller har du kastet det væk? 199 00:15:47,750 --> 00:15:51,334 Vil du have, at jeg kaster det? 200 00:15:52,167 --> 00:15:53,510 Nej, ikke smid det! 201 00:15:53,667 --> 00:15:57,171 <-S -> Tilføj - til nu! - Hun er forbandet svimmel i hovedet. 202 00:15:57,333 --> 00:16:01,258 Hun er super, kvinden, som en hel helvede bordel undertiden. 203 00:16:01,417 --> 00:16:03,010 Amanda, vi vil ... 204 00:16:03,625 --> 00:16:05,218 Tak skal du have. Farvel. 205 00:16:05,375 --> 00:16:08,299 Nu kommer vi i bevægelse. Nu må vi væk. 206 00:16:08,458 --> 00:16:10,756 Ja, ja. Ikke mig. 207 00:16:17,333 --> 00:16:21,634 Du, Allan, jeg troede, at vi springer over betalingen. Træk på dette. 208 00:16:21,792 --> 00:16:24,591 Det tager normalt sådan en helluva-tid at få regningen. 209 00:16:24,750 --> 00:16:26,878 Oh. Ja. 210 00:16:35,500 --> 00:16:39,004 Har du også modtaget Iappsjuka? 211 00:16:39,167 --> 00:16:42,046 Ja, ja. Kontroller derefter med hovedet. 212 00:16:43,250 --> 00:16:45,628 - Hej til dig, dig. - skal du svømme? 213 00:16:45,875 --> 00:16:48,754 Svømme? Ja, det kan sandsynligvis ske. 214 00:16:49,000 --> 00:16:52,083 - overholder du? - Ja du kan... 215 00:16:52,250 --> 00:16:55,754 Hej? Jeg vil købe to billetter til ... 216 00:16:55,917 --> 00:16:58,295 - Nej, tre. - Tre? 217 00:16:59,750 --> 00:17:04,586 Tre billetter, fra Denpasar til Berlin, første klasse. 218 00:17:04,750 --> 00:17:06,548 Eller nej, ristklass. 219 00:17:08,917 --> 00:17:11,545 R appa on: fyre! 220 00:17:14,333 --> 00:17:16,006 Med rockerne! 221 00:17:22,833 --> 00:17:25,086 Hjælp Julius. 222 00:17:25,333 --> 00:17:26,926 Gedden, kom her! 223 00:17:29,792 --> 00:17:31,419 Gedden! Com! 224 00:17:33,042 --> 00:17:34,919 Det her. Tag det. 225 00:17:39,083 --> 00:17:41,006 - Hvad i helvede, nu skal de vise ... - tryk på gaspedalen! 226 00:17:41,167 --> 00:17:42,168 Sja_ 227 00:17:43,250 --> 00:17:46,800 - Pas på der, så vi ikke løber ... <-S -> til - Løb, løb! 228 00:17:47,000 --> 00:17:49,048 Ja, det gik godt! 229 00:18:00,500 --> 00:18:02,673 - Hvor skal vi svømme? <-S -> Berlin. 230 00:18:19,875 --> 00:18:22,048 Tag bæltet. 231 00:18:22,208 --> 00:18:24,210 - Nej. - Fjern det. 232 00:18:24,375 --> 00:18:26,377 Nej. Jeg mener ... 233 00:18:26,542 --> 00:18:29,341 Jeg har seler. 234 00:18:29,500 --> 00:18:31,127 Kontrollere. 235 00:18:31,292 --> 00:18:32,669 Hvad så? 236 00:18:32,833 --> 00:18:34,835 Det er fra Youtube. 237 00:18:37,375 --> 00:18:41,175 Den gamle mand fra Youtube! Hvor er aben? 238 00:18:41,333 --> 00:18:45,383 Ja, aben Iilla. Du råbte: "Fucking ape, fucking ape!" 239 00:18:45,542 --> 00:18:49,718 - "Hvor er apj�veln?" - "Drik SIuta." På Youtube. 240 00:18:49,875 --> 00:18:52,048 - Din abe. - Hvad er aben? 241 00:18:52,208 --> 00:18:56,213 "Stop med at drikke!" På Youtube! "Fuck ape!" 242 00:18:56,375 --> 00:18:58,252 "Stop med at drikke!" 243 00:18:59,333 --> 00:19:02,212 Har de ryget videre, disse fyre? 244 00:19:04,083 --> 00:19:06,677 Youtube, hvad fanden er det? 245 00:19:06,833 --> 00:19:09,837 Det er tv, men showet er bare skidt. 246 00:19:10,000 --> 00:19:12,048 Åh dig. 247 00:19:13,375 --> 00:19:16,379 Hold op! Hold op! Erlander, du får ... 248 00:19:16,542 --> 00:19:18,670 Drik ikke, skide abe! 249 00:19:18,833 --> 00:19:22,007 Ikke nu, ikke nu, ikke nu ... 250 00:19:22,125 --> 00:19:26,210 - Nu! Der er han. Allan Karlsson. - AIIan Karlsson, ja. 251 00:19:26,375 --> 00:19:30,881 - Ja. Det narrede min far. - Jeg ved. Du har nævnt ham i fortiden. 252 00:19:31,042 --> 00:19:33,886 - Tittal - Ja, jeg ser j�ttetydligt, Stina. 253 00:19:34,042 --> 00:19:37,922 - Du kan sætte dig selv igen. - Han lever, jævelen. 254 00:19:38,083 --> 00:19:40,552 Er det ikke lidt ønsketænkning- 255 00:19:40,708 --> 00:19:44,167 -Allan Karlsson ville have dukket op igen fra de døde? 256 00:19:44,333 --> 00:19:47,917 Nej nej. Jeg genkender ham. 257 00:19:48,083 --> 00:19:51,166 Lyt, lyt. Den anden gamle mand. 258 00:19:51,333 --> 00:19:53,552 Han skrig: "AIIan! Allan!" 259 00:19:53,708 --> 00:19:56,712 Hvorfor er denne opskrift så vigtig for dig? 260 00:19:56,875 --> 00:20:00,004 Han lovede min far at give mig opskriften- 261 00:20:00,167 --> 00:20:04,172 -og han blæste mig, blæste min far. Måske dræbte han ham! 262 00:20:04,333 --> 00:20:08,383 Brøl er nu op igen. Stop derefter alt at lytte, og du ved det. 263 00:20:10,542 --> 00:20:11,543 Godt. 264 00:20:11,708 --> 00:20:14,427 Hvis vi skulle starte sit eget bryggeri! 265 00:20:14,583 --> 00:20:18,463 Vi kan tegne et patent på Folksoda. Allan, forstår du! 266 00:20:18,625 --> 00:20:20,878 Var så god: vodka og koks. 267 00:20:21,042 --> 00:20:26,424 Alle vil helt sikkert gerne købe det, unge og gamle. Hvor meget ville vi sælge? 268 00:20:26,583 --> 00:20:30,213 Jeg hvedevifte. Grog er sandsynligvis mere min melodi. 269 00:20:30,375 --> 00:20:32,844 Okay. Sig en figur er kun. 270 00:20:33,000 --> 00:20:34,217 Tre. 271 00:20:34,375 --> 00:20:36,719 Hvorfor er du helt rødt i mit hoved ?! 272 00:20:37,000 --> 00:20:41,836 Her taler vi 10000 eller 100000 om en måned! 273 00:20:42,000 --> 00:20:44,628 Hvad ville avansen være pr. Flaske? 274 00:20:47,000 --> 00:20:49,879 Under alle omstændigheder, så vi taler en formue her. 275 00:20:50,875 --> 00:20:52,422 Nå godt. 276 00:20:52,667 --> 00:20:53,919 Hej Amanda! 277 00:20:54,083 --> 00:20:58,668 Jeg ville bare høre, hvornår du vil. Hvor er du nu? 278 00:20:58,917 --> 00:21:01,011 Ja, hvedeviften. 279 00:21:01,125 --> 00:21:03,719 Over Rusland tror jeg. 280 00:21:03,875 --> 00:21:08,881 - Hurs�? - Jeg spekulerer på, hvordan opskriften ser ud. 281 00:21:09,042 --> 00:21:12,467 Undskyld mig? Du kan ikke tale i telefonen. 282 00:21:12,625 --> 00:21:15,128 Huh? Jeg har en plUPP- 283 00:21:15,292 --> 00:21:18,876 Det er forbudt. Hvor er din taske? 284 00:21:19,708 --> 00:21:23,508 - Er det? - Nej, den næste, til venstre. 285 00:21:23,667 --> 00:21:25,419 Det er en bowlingv�ska. 286 00:21:25,583 --> 00:21:28,587 - AIIan ... - Hvad fanden, en lille samtale. 287 00:21:40,000 --> 00:21:44,005 Du, Iilla busungen, ikke at spildes nogen drikkevarer. 288 00:21:44,542 --> 00:21:46,795 Nej, pas på damen. Komsi, komsi. 289 00:21:47,000 --> 00:21:49,549 Det er vores abe! Intet problem! 290 00:21:49,708 --> 00:21:54,464 Moskva lufthavn fra JB67, vi beder om at foretage en nødlanding. 291 00:21:54,625 --> 00:21:56,719 Vi har en abe om bord. 292 00:22:03,708 --> 00:22:05,881 Vi kan droppe dem. 293 00:22:17,417 --> 00:22:20,261 Hej du. Hej du, Tage Erlander! 294 00:22:20,417 --> 00:22:21,543 HELO, "den gamle mand! 295 00:22:21,708 --> 00:22:24,006 Aben forbliver i karantæne. 296 00:22:25,125 --> 00:22:30,882 Det bliver årsagen til dette. Udfyld din Moskva-adresse. 297 00:22:31,042 --> 00:22:34,296 Kan du fortælle mig, om der er hotelværelse? 298 00:22:34,458 --> 00:22:39,009 Den eneste russiske adresse, jeg havde, er arbetsl�gret i Vladivostok. 299 00:22:41,292 --> 00:22:45,001 Dejligt at komme ud. Nu kører vi, fuld patte Berlin! 300 00:22:45,250 --> 00:22:50,336 Allan, du bestiller billetterne. Du kan trække dig. Jeg får ikke noget skidt. 301 00:22:50,500 --> 00:22:54,380 Jeg ordner det, ikke noget problem. så snart Erlander er tilbage. 302 00:22:54,542 --> 00:22:56,544 Han kommer måske sent? 303 00:22:57,750 --> 00:22:59,798 Gedden her. Godt... 304 00:23:10,417 --> 00:23:13,011 - Hej. - Har du hørt i radioen? 305 00:23:13,208 --> 00:23:16,542 De sagde, at et fly fra Bali har n�dlandat i Moskva. 306 00:23:16,708 --> 00:23:18,506 Stina, dette er mit hjem ... 307 00:23:18,667 --> 00:23:21,637 Nogle svensker havde været med en abe. 308 00:23:21,792 --> 00:23:24,716 <-P-> - Det var hvidt på fredag. - En af dem var 101! 309 00:23:24,875 --> 00:23:28,630 <-P-> - Det skal være Allan Karlsson! - Sch! Kom ind. 310 00:23:29,875 --> 00:23:36,167 <-S -> Moskva. Han er i Moskva! - Ja. Og hvad synes du om det? 311 00:23:36,333 --> 00:23:40,008 - Jeg må få flere Inderal-tabletter. - Hvad? 312 00:23:40,167 --> 00:23:43,842 - Inderal-tabletter. Beroligende. - Hvad skal du gøre med det? 313 00:23:44,000 --> 00:23:47,174 De er ude, og jeg må rejse til Moskva. 314 00:23:47,333 --> 00:23:49,927 Det lyder overhovedet ikke som en god idé. 315 00:23:50,250 --> 00:23:54,300 H�kan, jeg troede hele min Iiv, at min opskrift var væk. 316 00:23:54,458 --> 00:23:58,463 Nu har du chancen for at få det tilbage. Jeg skal derhen. 317 00:23:58,625 --> 00:24:01,219 Jeg vil virkelig ikke anbefale det. 318 00:24:01,375 --> 00:24:03,673 Vej dig, Stina. 319 00:24:03,833 --> 00:24:05,835 Hvis du går til Moskva 320 00:24:06,000 --> 00:24:11,006 - ved ikke, hvad er de situationer, der kan udløse et aggressionsangreb. 321 00:24:12,292 --> 00:24:16,297 - H�kanl Du kan følge! - Huh ...? 322 00:24:16,917 --> 00:24:20,217 Hvis du følger, lover jeg dig, vil jeg slet ikke være vred. 323 00:24:20,375 --> 00:24:24,505 Hvis vi går sammen, kan du hjælpe mig meget mere end nogensinde. 324 00:24:24,667 --> 00:24:29,594 - Uprofessionel. Så jeg kan ikke gøre det. - Jo. Du kan gøre det. 325 00:24:30,333 --> 00:24:31,630 Det giver dig mulighed for det. 326 00:24:47,583 --> 00:24:50,302 Hej skat. Jeg er hjemme! 327 00:24:51,833 --> 00:24:54,086 Hvad laver du? 328 00:24:54,333 --> 00:24:57,052 At fikse dette lort. 329 00:25:02,250 --> 00:25:05,880 Åh herregud, hvad er det? 330 00:25:08,125 --> 00:25:11,254 Jeg blev angrebet af en abe. 331 00:25:11,417 --> 00:25:13,385 - Af en abe? - Ja. 332 00:25:13,542 --> 00:25:18,048 Gæster du med nogen anden? Husk, hvad du siger nu. 333 00:25:18,292 --> 00:25:23,503 - Vi var nødt til at foretage en nødlanding i Moskva! <-S -> hvor, da? 334 00:25:23,667 --> 00:25:25,544 Dette lyder mærkeligt- 335 00:25:25,708 --> 00:25:30,043 -men en hundredeåring havde en abe i håndbagagen! 336 00:25:30,208 --> 00:25:34,167 - Centenarian? - Ja. Jeg troede, at han blev kaldt Allah ... 337 00:25:34,333 --> 00:25:38,839 Allan! Var han Allan Karlsson, hundrede år? 338 00:25:39,542 --> 00:25:41,670 Der er han! Hvad er der med dig?! 339 00:25:41,833 --> 00:25:44,586 Hvad var det jeg sagde? Der er han! 340 00:25:44,750 --> 00:25:48,459 <-P-> - Det var han, der stjal min brors penge! - Nej! 341 00:25:48,625 --> 00:25:52,505 Du skulle have set ham. Han var så sød! 342 00:25:52,667 --> 00:25:55,796 Rar? Han stjal 50 millioner, helvede! 343 00:25:56,250 --> 00:25:59,174 Han myrdede den forbandede bror! 344 00:25:59,333 --> 00:26:03,133 Han er en uhyggelig gubbj�vel, og jeg vil forbandes vælge ham! 345 00:26:04,125 --> 00:26:07,504 Moskva, siger du? Hvilken lufthavn? 346 00:26:08,417 --> 00:26:13,344 <-P-> - Det var helvede, hvad russerne er svedne. - Du er heller ikke så snustorr. 347 00:26:13,500 --> 00:26:16,925 Fucking blænding i fejset på dem. 348 00:26:25,833 --> 00:26:29,212 Her bagved er det søen. Ser du? 349 00:26:31,833 --> 00:26:36,509 Men Benny, du sagde, det var en restaurant. 350 00:26:36,667 --> 00:26:42,470 - Nej ... Servering, har jeg sagt. - Jo, du kan normalt fortælle restaurant. 351 00:26:42,625 --> 00:26:46,880 Nej, men dette er mere eller mindre som en restaurant. 352 00:26:47,042 --> 00:26:49,044 Dette sidder alt sammen sent. 353 00:26:49,208 --> 00:26:51,711 - Men hvor skal vi bo? <-S -> Kontroller. 354 00:26:53,917 --> 00:26:55,385 Her kan du gå ind. 355 00:27:01,542 --> 00:27:04,921 Ja ... Velkommen hjem, begge to. 356 00:27:12,000 --> 00:27:14,173 Er det andet rum? 357 00:27:14,333 --> 00:27:15,755 Ingen- 358 00:27:21,875 --> 00:27:24,549 Stum helvede! 359 00:27:26,042 --> 00:27:28,921 Undskyld, hvor er politiet? 360 00:27:29,083 --> 00:27:30,926 Hvor? Mange tak. 361 00:27:33,708 --> 00:27:35,210 God dag. 362 00:27:37,708 --> 00:27:43,090 Jeg vil gerne spørge, om svenskerne, der blev avsl�ngda fra et fly. 363 00:27:43,250 --> 00:27:48,757 En af dem var min bedstefar. Ved du, hvor de er nu? 364 00:27:48,917 --> 00:27:51,841 Dette er ikke et informationscenter. 365 00:27:57,792 --> 00:28:00,875 Jeg forstår. Undskyld mig. 366 00:28:01,042 --> 00:28:06,720 Bedstefaren har skabt dig så mange problemer. Han er gammel. Accepter min undskyldning. 367 00:28:07,000 --> 00:28:10,379 - Hvad laver du? Penge? - Tystl 368 00:28:10,542 --> 00:28:13,842 Deres abe ... vil du ikke tage med det? 369 00:28:14,875 --> 00:28:16,877 Aben? Nej nej... 370 00:28:17,042 --> 00:28:19,716 Men en lille adresse, tak. 371 00:28:23,083 --> 00:28:28,340 Du har mødt alle de, du ved, ingen minister eller general- 372 00:28:28,500 --> 00:28:31,299 -som kan hjælpe os med at komme løs fra aben? 373 00:28:31,458 --> 00:28:34,917 Okay så. Republikens præsident. 374 00:28:35,083 --> 00:28:38,917 Gør du? Det er fantastisk ... Ring til ham! 375 00:28:39,083 --> 00:28:42,087 Det ved jeg ikke. Det var Brezhnev. 376 00:28:43,250 --> 00:28:45,673 Så han svarer sandsynligvis ikke. 377 00:28:46,458 --> 00:28:50,759 Brezhnev, det var en / ynnig skarpere. 378 00:28:54,333 --> 00:29:00,261 Første gang jeg stødte på ham var på en af ​​de film- 379 00:29:00,417 --> 00:29:03,091 -af hvor Fo / ksodan. 380 00:29:03,333 --> 00:29:07,884 Popovs I�skid� var blevet et h j�rtebarn for Brezhnev. 381 00:29:16,375 --> 00:29:19,174 Skal de spille længe? 382 00:29:19,333 --> 00:29:22,337 Hvad sker der her? 383 00:29:23,625 --> 00:29:25,878 Kameratens generalsekretær ... 384 00:29:26,042 --> 00:29:32,300 Vi spiller materialet med forskellige kameraer og vælger de bedste stykker. Og så... 385 00:29:32,458 --> 00:29:34,711 Hvorfor, ... Popov! 386 00:29:34,875 --> 00:29:37,879 Kom her, nu da. Kom nu. 387 00:29:38,875 --> 00:29:44,052 Hvis du ser på hvem der er her ... En rigtig helt. 388 00:29:44,208 --> 00:29:51,001 Og en rigtig helt ... skal tildeles ordentligt. 389 00:29:57,542 --> 00:29:59,294 �� nah! 390 00:30:00,667 --> 00:30:04,342 Godt klaret. Du har tjent det. 391 00:30:11,458 --> 00:30:15,213 Kameratens generalsekretær ... et øjeblik. 392 00:30:15,375 --> 00:30:17,377 Vær venlig at komme her. 393 00:30:20,833 --> 00:30:22,426 Min datter. 394 00:30:23,708 --> 00:30:25,881 Hvilken dejlig pige. 395 00:30:26,042 --> 00:30:30,047 - Hvad kan du varmt da? - Kristina. 396 00:30:30,708 --> 00:30:37,000 Ved du, at din far er en helt? En helt ... Kom og sidder. 397 00:30:37,833 --> 00:30:41,212 Kan du ikke bare være stille et øjeblik? 398 00:30:41,375 --> 00:30:44,504 Der er ikke noget godt tidspunkt at fortælle dig ... 399 00:30:47,458 --> 00:30:51,167 Nej ... helvede ... Bastards! 400 00:30:51,875 --> 00:30:54,173 Hvem har olieret baner? 401 00:30:55,708 --> 00:30:59,292 - generer mig ikke. - Jeg ville bare sige ... 402 00:30:59,458 --> 00:31:04,134 ... til satellitbillederne, som vi troede var en k�rnvapenfabrik- 403 00:31:04,292 --> 00:31:07,091 - viste sig at være en I�skfabrik. 404 00:31:08,000 --> 00:31:12,551 Hr. Karlsson har været der. - Allan, kan du vise flasken? 405 00:31:17,583 --> 00:31:22,919 Jeg gætter på, at det har det der ... balalakajsmaken? 406 00:31:23,750 --> 00:31:28,381 - Balalaika. <-P-> - Det er den "hippeste", de har lige nu. 407 00:31:37,875 --> 00:31:41,709 God som helvede, men kun læskedrikke. 408 00:31:41,875 --> 00:31:45,459 - F�rjag smag, sir? - Nej. 409 00:31:45,625 --> 00:31:51,382 Pepsi og Coca-Colas omsætning er fem gange mere end det russiske forsvarsbudget. 410 00:31:51,542 --> 00:31:55,877 Dette kan trække milliarder til den russiske stat. 411 00:31:56,042 --> 00:31:59,296 - Bare en lille slurk? - Tilføj af! 412 00:31:59,458 --> 00:32:02,632 Hvad sker der med USAs image 413 00:32:02,792 --> 00:32:06,592 -Hvis Sovjetunionen begynder at fremstille den bedste sodavand? 414 00:32:07,458 --> 00:32:11,338 Hvis hele verden begynder at spørge de russiske forbrugsvarer? 415 00:32:12,583 --> 00:32:16,508 Forestil dig Times Square med den russiske reklame ... 416 00:32:17,208 --> 00:32:21,008 Som om jeg ikke havde nok lort til at tackle ... 417 00:32:21,167 --> 00:32:25,673 Vi skal få fat i opskriften, inden de begynder at masseprodukter! 418 00:32:25,833 --> 00:32:27,801 Forstået, sir! 419 00:32:28,000 --> 00:32:31,709 Hej ... Giv mig en flaske. 420 00:32:31,875 --> 00:32:34,469 Det var den eneste, vi havde. 421 00:32:35,042 --> 00:32:39,252 - Ikke mit problem. Giv mig en anden! - Bekræftende. 422 00:32:42,000 --> 00:32:47,052 Yanks tog sikkeren før det usikre og tog på selve opskriften. 423 00:32:47,292 --> 00:32:52,674 Jeg mener, bede om det og få et nej, der så klart virket en smule indbydende. 424 00:32:53,500 --> 00:32:57,175 Da Brezhnev fik at vide, at han må finde et nyt laboratoriehoved- 425 00:32:57,333 --> 00:33:00,007 -og at opskriften også var norpat ... 426 00:33:00,167 --> 00:33:01,919 Hvilken opskrift? 427 00:33:02,083 --> 00:33:04,757 ... var ingen kærlighedserklæringer bare. 428 00:33:05,000 --> 00:33:08,004 Jeg advarer dig... 429 00:33:09,417 --> 00:33:13,547 Russerne Ia alle vores bestræbelser på hurtigt at bringe den tilbage, hvor opskriften. 430 00:33:13,708 --> 00:33:14,880 Tæt! 431 00:33:20,750 --> 00:33:25,551 Cigarer, som sovjetiske agenter fik i julegave af Fidel Castro hvert år- 432 00:33:25,708 --> 00:33:30,384 -De var meget nyttige, da opskriften endte på mikrofilm. 433 00:33:30,542 --> 00:33:33,091 Hør nu dette, hr. Bresjnev! 434 00:33:33,250 --> 00:33:38,302 Du har myrdet en amerikaner på tysk jord. 435 00:33:38,458 --> 00:33:40,711 Du ved, hvem det var, og hvad han gjorde. 436 00:33:40,875 --> 00:33:43,799 Du harju, din cola tilbage. 437 00:33:44,000 --> 00:33:45,343 God fornøjelse! 438 00:33:47,875 --> 00:33:50,003 Gør noget! 439 00:33:54,500 --> 00:33:58,255 Amerikanerne havde også modtaget nye julegaver. 440 00:34:11,708 --> 00:34:15,884 Det hjalp ikke, hvor meget du pillade og indsatte. 441 00:34:16,583 --> 00:34:20,008 Russerne snokade alligevel højre for opskriften. 442 00:34:23,250 --> 00:34:27,050 Midten af ​​al smuss / afstand og pangpangandet- 443 00:34:27,292 --> 00:34:33,174 - droppede både Sovjetunionen og USAs kul / a, der for øjeblikket havde opskriften. 444 00:34:36,792 --> 00:34:41,468 Du er klar over, at vi ikke kan lade dig klare det? 445 00:34:41,625 --> 00:34:43,377 Hvad mener du? 446 00:34:43,542 --> 00:34:47,297 - Er der en trussel? - Kald det, hvad du vil. 447 00:34:47,458 --> 00:34:49,836 Er du parat til at forhandle? 448 00:34:52,542 --> 00:34:53,543 Ja. 449 00:34:53,708 --> 00:34:57,417 Men hvad skal vi kalde forhandlingerne? 450 00:34:57,583 --> 00:35:02,669 S�7T er for åbenlyst. Hvad med SALT? 451 00:35:12,542 --> 00:35:13,714 Åh ... 452 00:35:15,167 --> 00:35:20,549 Hvis vi lover ikke at begynde at fremstille Folksoda- 453 00:35:20,708 --> 00:35:25,043 -så kan du straks på din side- 454 00:35:25,208 --> 00:35:28,633 -træk alle Pershing-missiler. 455 00:35:31,875 --> 00:35:34,128 Vi har en aftale. 456 00:35:38,375 --> 00:35:44,633 Ja, en vis grad af indflydelse havde det nok endnu, hvor det røde sukker vand. 457 00:35:47,500 --> 00:35:49,719 Skal vi ikke springe ind og svømme? 458 00:35:49,875 --> 00:35:53,880 Nej, du kan ikke hoppe ind her. Så væltningen af ​​vi, vi ses. 459 00:35:55,333 --> 00:35:56,676 Så vil jeg have en is. 460 00:35:56,917 --> 00:35:59,921 Har du nogen tanker om, hvordan du får opskriften? 461 00:36:00,083 --> 00:36:02,427 - Jeg tager en pistol. - Pistol? 462 00:36:02,583 --> 00:36:06,008 - Ja. Vi er i Moskva. - Er du skør? Truet med et våben? 463 00:36:06,208 --> 00:36:09,542 Han giver mig aldrig opskriften gratis. Jeg ved det. 464 00:36:09,708 --> 00:36:13,542 Du kan selvfølgelig forhandle med ham, give ham pengene. 465 00:36:13,708 --> 00:36:18,509 Tror du, jeg er en milliardær? Det er opskriften på verdens bedste vinsmagende læskedrikke. 466 00:36:18,667 --> 00:36:21,921 Forstår du? Måske er det værd at hundreder af millioner. 467 00:36:30,667 --> 00:36:34,422 - Abe ... kan bruges. - Abe? 468 00:36:34,583 --> 00:36:39,714 - Ja, under høringen. - Rigtig god idé. Vi kidnapper aben. 469 00:36:39,875 --> 00:36:45,257 Måske ikke kidnappe, men vi kan have aben som en ændring af opskriften. 470 00:36:47,000 --> 00:36:48,126 Nemlig. 471 00:36:49,875 --> 00:36:52,594 Jeg kan muligvis hjælpe på en eller anden måde. 472 00:36:55,208 --> 00:36:58,712 - Hej, det er Allan. - Hej, det er Miriam. Kan du høre mig? 473 00:36:58,875 --> 00:37:01,219 - Ja, jeg hører dig. - Er alt godt? 474 00:37:01,375 --> 00:37:03,719 Ja, det flyder videre. 475 00:37:03,875 --> 00:37:08,506 Vi prøver at google lidt på Folksoda. Jeg trang lidt mere. 476 00:37:08,667 --> 00:37:14,128 <-S -> Sku // e kan du hjælpe os med det? - Hvad vil du vide, da? 477 00:37:14,292 --> 00:37:21,005 <-P-> - Ved du, hvor du kan få dine hænder på mere? - Det sted, hvor fabrikken var beliggende i Kursk, i Oblast. 478 00:37:21,208 --> 00:37:26,385 - Kursk? - Ja. Og Tolstoj drev fabrikken. 479 00:37:26,542 --> 00:37:29,091 - Tolstoj. .. - Mishenkov. 480 00:37:29,250 --> 00:37:33,380 - Hvad hedder Fo / ksoda på russisk? - På russisk? 481 00:37:33,542 --> 00:37:36,216 Narodnaya sodovaja. 482 00:37:36,375 --> 00:37:40,005 - Hvad sagde du? Kan du stave? - Narodnaya sodovaja! 483 00:37:40,542 --> 00:37:43,546 - AIIan, hvad er det? - Nu babler du i begge ender. 484 00:37:43,708 --> 00:37:49,215 - Narodnaya ... - Lyt. Narodnaya sodovaja! 485 00:37:49,375 --> 00:37:51,503 KONTAKT FORældRE 486 00:38:10,875 --> 00:38:13,048 Giv hit. 487 00:38:14,583 --> 00:38:17,883 <-P-> - Det er således en sodavand? - Ja. 488 00:38:18,042 --> 00:38:23,003 Disse femten nøgleord er aktiveret en advarsel. 489 00:38:23,167 --> 00:38:28,128 Personen bag ip-adressen er en trussel mod nationens sikkerhed. 490 00:38:28,292 --> 00:38:32,251 - Er denne sodavand giftig? - vi ved det ikke. Måske. 491 00:38:32,417 --> 00:38:36,047 Filerne er fra den kolde krig i 70- 492 00:38:36,208 --> 00:38:40,338 - da sovjeterne mistede opskriften. Alle involverede er døde. 493 00:38:40,500 --> 00:38:42,218 Henrettet. 494 00:38:42,375 --> 00:38:43,877 Hvad sker der nu? 495 00:38:44,042 --> 00:38:48,548 Du rejser til Sverige. Kontakt det svenske politi i Malmk�ping. 496 00:38:48,708 --> 00:38:53,339 Heldigvis har vi adgang til deres mest erfarne team. 497 00:39:01,708 --> 00:39:04,917 - Nu har bastarderne smalt for rigtigt! - Hvad så? 498 00:39:05,083 --> 00:39:08,132 Vi får besøgt. CIA. 499 00:39:08,292 --> 00:39:10,920 CIA? Det kendes CIA? 500 00:39:11,083 --> 00:39:13,927 Ja. Det er velkendt for CIA. 501 00:39:14,542 --> 00:39:18,046 Gå ad helvede til! Hvad i helvede ønsker de? 502 00:39:18,208 --> 00:39:20,757 "Vi er nationens ultimative forsvarslinje." 503 00:39:21,000 --> 00:39:26,757 "Vi lykkes, hvor ingen anden succes, vi når hvor ingen anden kan nå." 504 00:39:27,375 --> 00:39:30,003 Det er lidt af din tankegang, Aronsson? 505 00:39:30,167 --> 00:39:31,885 Vent til du får at se. 506 00:39:35,417 --> 00:39:38,296 Se på Miriam. Hun kan ikke droppe 507 00:39:38,458 --> 00:39:42,167 -og så har hun stadig ikke drikke en hel flaske. Absolut torsk. 508 00:39:42,333 --> 00:39:45,712 Du ville være i stand til at give små flasker væk med prøver- 509 00:39:46,000 --> 00:39:48,628 -Som at folk blev knyttet til det. 510 00:39:49,542 --> 00:39:52,261 - Hej! - En svensk? Hej. 511 00:39:52,417 --> 00:39:55,421 F�H�t, forstyrre jeg nu eller ...? 512 00:39:55,583 --> 00:39:58,177 Ja, det afhænger af, hvad du vil. 513 00:39:58,333 --> 00:40:03,169 Jeg forstår, at du føler dig sådan, når jeg siger det på den måde. 514 00:40:03,333 --> 00:40:08,043 Men det er sådan, at jeg har en lille overraskelse for dig. 515 00:40:08,208 --> 00:40:13,214 - Åh? - Og vil gerne tale med dig. Ugenert. 516 00:40:14,292 --> 00:40:17,136 Jeg bor i dette rum- 517 00:40:17,292 --> 00:40:22,503 -og hvor jeg har noget, som jeg tror, ​​du ville være glad. 518 00:40:22,667 --> 00:40:25,841 Meget glad, faktisk. Og ganske overrasket. 519 00:40:26,000 --> 00:40:27,217 Men hvad vil du have? 520 00:40:27,375 --> 00:40:32,131 Hvis du er i humør til tæt møder, så jeg er ikke interesseret. Og det gør han heller ikke. 521 00:40:32,292 --> 00:40:36,251 Nej, nej, nej, absolut intet som det. Det er noget helt andet. 522 00:40:36,417 --> 00:40:40,422 Skal vi gøre dette? Spis op i fred og ro - 523 00:40:40,583 --> 00:40:45,544 -og kom hen til mit værelse. Jeg byder på nogle drinks, så vi tager det derfra. 524 00:40:45,708 --> 00:40:48,006 - Drikkevarer er gode. - Ja, drikkevarer er gode. 525 00:40:48,167 --> 00:40:51,216 <-P-> - Det er dette rum. - Ja, du sagde det. 526 00:40:51,375 --> 00:40:55,630 Hvad godt. Derefter har vi set et stykke tid. 527 00:40:55,792 --> 00:40:57,544 Hej hej. 528 00:40:57,708 --> 00:41:01,292 Vi tager et par drinks, selvom han lød lidt knirkende. 529 00:41:01,833 --> 00:41:05,588 Han er min gammelfarv. Vi er så bekymrede. 530 00:41:05,750 --> 00:41:09,709 Han havde en abe med sig. Du må have set ham. 531 00:41:11,000 --> 00:41:12,877 Okay... 532 00:41:14,500 --> 00:41:18,004 Hele familien ser bestemt efter ham. 533 00:41:18,625 --> 00:41:22,209 Nu vil snart mestre det. Så. 534 00:41:22,375 --> 00:41:27,427 Men du skal ikke spise af det her. Det er hundefoder, ved du. 535 00:41:27,583 --> 00:41:31,383 Eller mad til os selv, eller hvad man skal sige. 536 00:41:31,542 --> 00:41:33,294 Så der. 537 00:41:34,417 --> 00:41:37,296 Perfekt. Så ser vi her ... 538 00:41:37,792 --> 00:41:40,636 Nej, så hvor du ikke kan gøre det. 539 00:41:40,792 --> 00:41:43,295 Nu kan du ... Skærpning! 540 00:41:43,458 --> 00:41:47,508 Så der. Det var ikke okay, din Iilla røvhul. 541 00:41:48,875 --> 00:41:50,718 Hold ikke fast, så hvor. 542 00:41:52,000 --> 00:41:54,378 Se, hej. Slip nu. Slip nu! 543 00:41:54,542 --> 00:41:57,625 Fuck miffo, drop it, damn it! t! 544 00:42:05,167 --> 00:42:07,169 Bare tag en drink. 545 00:42:07,333 --> 00:42:09,006 Ja. Eller to. 546 00:42:09,125 --> 00:42:10,877 Nej, a. 547 00:42:19,125 --> 00:42:23,005 Se, Erlander! Du hopper overalt, dig. 548 00:42:23,250 --> 00:42:25,002 Æg NW 549 00:42:25,167 --> 00:42:26,544 Hvad godt! 550 00:42:26,708 --> 00:42:27,755 Hej? 551 00:42:27,917 --> 00:42:32,002 Vær klog, hvis han har noget for dig, Erlander, at drikke. 552 00:42:35,375 --> 00:42:36,592 Åh ... 553 00:42:45,250 --> 00:42:48,129 - Er han...? - Ja. 554 00:42:48,292 --> 00:42:51,671 Den, hvor han har en lærer ihjel på rekordtid. 555 00:42:53,542 --> 00:42:57,467 Ja, han vil ikke have tømmermænd i morgen alligevel. 556 00:42:57,625 --> 00:43:00,595 Det var en helvede overraskelse, han gav mig. 557 00:43:01,375 --> 00:43:04,003 <-P-> - Gå til 'mand. - Die 'mand. 558 00:43:05,083 --> 00:43:10,010 Nu, helvede, den er fuld af gas. Nu kører vi, Berlin næste! 559 00:43:10,208 --> 00:43:13,257 - Jeg hænger her op. - Se, hvad gør du? 560 00:43:13,417 --> 00:43:17,422 - De skal helt sikkert rydde op. <-P-> - Det skal være rødt. 561 00:43:27,208 --> 00:43:32,169 Du er kommet til H�kan, der desværre ikke kan svare lige nu. Hav en god dag! 562 00:43:32,333 --> 00:43:37,134 Hvad der sker? Hvad laver du? De er på vej til Berlin. Vi er nødt til at følge. 563 00:43:37,292 --> 00:43:39,340 Ring til mig så snart du kan! 564 00:43:54,000 --> 00:43:55,422 Han har billetterne. 565 00:43:55,583 --> 00:44:01,215 Hej, tre billetter til Berlin. Jeg tager dem alle sammen. Tak skal du have. 566 00:44:01,375 --> 00:44:06,381 , Skal ikke Erlander have billetten? - Nej, han rejser som kæledyr, ved du. 567 00:44:08,167 --> 00:44:11,671 - Undskyld mig ... Hvor ville de? - Til Berlin. 568 00:44:13,000 --> 00:44:16,254 Tak for hjælp dengang. Fantastiske. 569 00:44:16,417 --> 00:44:18,636 - Du, taler du engelsk? - Nej. 570 00:44:19,042 --> 00:44:24,299 Hold styr på apekatten nu, Allan, for nu skulle der ikke være flere stop. 571 00:44:24,458 --> 00:44:27,507 Hold styr på dig selv, dig. 572 00:44:44,000 --> 00:44:45,217 Her er det. 573 00:45:01,250 --> 00:45:02,877 Men hvad fanden? 574 00:45:27,792 --> 00:45:31,922 Jeg tror i alle tilfælde stopper i mig noget. 575 00:45:32,083 --> 00:45:34,427 Nu igen? Har du bændelorm? 576 00:45:34,583 --> 00:45:37,336 Grog, måske. Tror du, de har det her? 577 00:45:37,500 --> 00:45:40,504 I Rusland? Nå, det vil sandsynligvis fan gå ud for at rase op. 578 00:45:40,667 --> 00:45:45,377 Gedden vil gerne have en af ​​disse splittede. P�ronsplitt med billeder. 579 00:45:59,083 --> 00:46:00,335 Ja! 580 00:46:05,833 --> 00:46:08,837 Hvad sker der her? 581 00:46:09,000 --> 00:46:10,593 Hej... 582 00:46:10,750 --> 00:46:15,210 Jeg ville bare lægge min taske der. 583 00:46:16,250 --> 00:46:19,504 Hvorfor ikke der? Der er masser af plads. 584 00:46:19,667 --> 00:46:22,261 Undskyld. Intet problem. Der så jeg ikke. 585 00:46:24,083 --> 00:46:26,256 Allan. Hej. 586 00:46:26,417 --> 00:46:28,135 Hej. Stine. 587 00:46:31,417 --> 00:46:35,843 Vi er på vej til Berlin. 588 00:46:36,167 --> 00:46:37,714 Vi skal bade. 589 00:46:39,375 --> 00:46:41,548 Det er ... 590 00:46:42,042 --> 00:46:44,511 ... en meget lang rejse. 591 00:46:44,667 --> 00:46:46,214 Jeg tager også til Berlin. 592 00:46:46,375 --> 00:46:51,677 - Nu, fortæl mig, ikke alt, Allan. <-P-> - Det vil sandsynligvis tage lidt lang tid, det. 593 00:46:51,833 --> 00:46:55,883 Jeg mener med opskriften. Du mister ikke løs med kæft og bable. 594 00:46:56,375 --> 00:46:59,299 - Virkelig? <-P-> - Det er vores lille hemlis. 595 00:47:00,000 --> 00:47:01,377 Tørstig? 596 00:47:01,542 --> 00:47:02,885 Tak... 597 00:47:03,875 --> 00:47:06,469 - Ja, jubel! - Skål 598 00:47:10,125 --> 00:47:12,548 Helvede også. 599 00:47:15,750 --> 00:47:17,502 Er det han? 600 00:47:17,667 --> 00:47:19,761 Det ser ud til. 601 00:47:20,583 --> 00:47:22,460 Hej... 602 00:47:23,000 --> 00:47:26,083 - Undskyld ... Glenn Aronsson. - Intet problem. 603 00:47:26,250 --> 00:47:29,925 God morgen. Rebecca Norris. Vi er efterforskere fra CIA. 604 00:47:30,083 --> 00:47:33,007 CIA, ja ... Jeg er også en politibetjent. 605 00:47:33,167 --> 00:47:36,171 Der er ingen her i dag, det er lukket. 606 00:47:36,333 --> 00:47:39,177 Det er ... klem dagen. 607 00:47:39,333 --> 00:47:41,256 Klem dag? 608 00:47:41,417 --> 00:47:43,886 Klmdag. 609 00:47:53,083 --> 00:47:54,881 Alarmen! 610 00:47:58,167 --> 00:48:01,091 Undskyld mig, Aronsson, er dette ... 611 00:48:01,250 --> 00:48:04,459 Det er dette netværk? "Politiet"? 612 00:48:04,625 --> 00:48:09,131 Ja, men prøv Lille Napolis wifi i stedet. 613 00:48:09,750 --> 00:48:12,594 Det er meget bedre. Hurtigere. 614 00:48:12,750 --> 00:48:16,835 Adgangskoden er "Bussola" med en bogstav "B" og to 615 00:48:20,042 --> 00:48:22,921 Hej hej. God morgen. 616 00:48:23,083 --> 00:48:27,714 - Roland Magnusson, stationer bef�l. - Rebecca Norris. 617 00:48:27,875 --> 00:48:31,550 Seth Gordon, CIA-inspektør. Pæn. 618 00:48:32,292 --> 00:48:35,717 - Hvorfor i helvede kaldte de dig først? - Jeg ved ikke. 619 00:48:35,875 --> 00:48:37,673 Lort det samme. 620 00:48:37,833 --> 00:48:41,212 Så dejligt ... Hvorfor er du i vores Iilla by? 621 00:48:41,375 --> 00:48:45,334 Først og fremmest ... Hvem er vores kontakt her? 622 00:48:45,500 --> 00:48:50,051 Du arbejder med mig. Måske lidt med Aronsson også. 623 00:48:50,208 --> 00:48:54,293 Vi har en tystnadsf�rbindelse, som vi er nødt til at komme til at underskrive den først. 624 00:48:54,458 --> 00:48:58,258 Hvis din juridiske afdeling har brug for at gennemgå ... 625 00:48:58,417 --> 00:49:03,548 Nej, jeg forstår nøjagtigt. Hvor vi skriver videre? 626 00:49:03,708 --> 00:49:08,760 Du er forpligtet til den totale tavshed om alle oplysninger i sagen- 627 00:49:08,917 --> 00:49:13,627 -og må ikke tale med nogen om det, i dele eller som helhed. 628 00:49:13,792 --> 00:49:14,839 Ja boks. 629 00:49:15,000 --> 00:49:20,427 Ellers risikerer du at blive dømt til 200 års fængsel i amerikanske domstole. 630 00:49:22,333 --> 00:49:24,335 - Hej. - Hej. 631 00:49:24,500 --> 00:49:29,677 <-P-> - Det var en alarm her. Hvem er du? - Jeg har glemt koden, men den er løst nu. 632 00:49:29,833 --> 00:49:32,712 Jeg er nødt til at få et ben på dig. Jeg må have det. 633 00:49:32,875 --> 00:49:37,426 Men stop, fanden! Pind! Vi er politibetjente. Jeg er politichef her. 634 00:49:37,583 --> 00:49:40,177 De er også politibetjente. Fra Amerika. 635 00:49:40,333 --> 00:49:43,132 Gå. Du sk�mmerju for helvede ud af os her. 636 00:49:43,292 --> 00:49:45,260 Jeg må stadig have benet. 637 00:49:45,417 --> 00:49:50,253 Ring derefter til politiet. Så vi svarer, hvor telefonen er. 638 00:49:50,417 --> 00:49:52,135 Er du i det? At vågne op med dig! 639 00:49:52,292 --> 00:49:55,216 Spildt, siger jeg. Vågn op! 640 00:49:56,333 --> 00:49:58,711 Jeg skriver en rapport her. 641 00:49:58,875 --> 00:50:01,845 Hvad var det? 642 00:50:02,000 --> 00:50:05,174 Nej. Bare en taber af B-cop. 643 00:50:05,333 --> 00:50:09,338 Det er sandsynligvis bedst, at du bare taler med Aronsson, forresten. 644 00:50:09,500 --> 00:50:14,006 Jeg har det stadig helt op. Uheldigvis. 645 00:50:14,125 --> 00:50:16,628 Men hold mig orienteret. 646 00:50:17,375 --> 00:50:19,594 Uden at gå nærmere ind på. 647 00:50:19,750 --> 00:50:23,254 Eller helheden for den del. 648 00:50:23,417 --> 00:50:26,216 Ingenting overhovedet. Farvel. 649 00:50:28,792 --> 00:50:31,045 Har du brug for en pen? 650 00:50:51,000 --> 00:50:52,001 God morgen. 651 00:50:53,167 --> 00:50:54,794 Ja, ja. 652 00:50:57,500 --> 00:50:58,717 Allan? 653 00:51:04,375 --> 00:51:05,376 Allan! 654 00:51:08,708 --> 00:51:09,834 Allan! 655 00:51:12,375 --> 00:51:15,254 Wow, forbandet, hvor mange spil du har. 656 00:51:25,125 --> 00:51:27,924 - Hvem er du der? - Ja ja Ja. 657 00:51:28,083 --> 00:51:30,632 Stille, jeg tager på badeværelset. 658 00:51:32,000 --> 00:51:35,209 - Vil aben også tage et dump? - En smule. Vi får at se. 659 00:51:35,375 --> 00:51:37,673 Jeg må pisse. 660 00:51:40,083 --> 00:51:42,085 U rs� kta. 661 00:51:47,667 --> 00:51:49,214 Gedden ...? 662 00:51:51,042 --> 00:51:53,591 - Hvad laver du her? - Vent. 663 00:51:53,750 --> 00:51:56,674 - Hvad fanden laver du her? - Spil et spil. 664 00:51:56,833 --> 00:52:00,212 Det gør jeg ikke. Hvor er Karlsson og pengene? 665 00:52:00,375 --> 00:52:02,798 - Hvilke penge? -50 millioner! 666 00:52:03,000 --> 00:52:04,343 Hurtigt. 667 00:52:04,500 --> 00:52:07,470 - Hvor i helvede er de? - Slip pistolen! 668 00:52:08,625 --> 00:52:13,005 5 l�PD pistolen! Drop det! 669 00:52:18,208 --> 00:52:20,427 Kom nu! 670 00:52:32,333 --> 00:52:34,381 De skyder! 671 00:52:34,542 --> 00:52:35,259 Allan! 672 00:52:43,667 --> 00:52:45,135 Bastards! 673 00:52:45,292 --> 00:52:46,919 Kom nu, forbandet det! 674 00:52:47,500 --> 00:52:49,594 Hvad helvede foregår der? 675 00:52:49,750 --> 00:52:53,300 Han var meget vred. Han ville have 50 millioner, sagde han. 676 00:52:53,458 --> 00:52:57,543 -50 millioner? - Hvem fanden var det, da? 677 00:52:57,708 --> 00:52:58,709 Jeg ved ikke. 678 00:52:58,875 --> 00:53:03,506 Skit i det. Han spørger måske på toget, om han vil have så mange penge. 679 00:53:06,542 --> 00:53:10,467 - Demoner ... Erlander-pude. - Åh herregud, skiten i det! 680 00:53:10,625 --> 00:53:13,674 - Men poserne, fan ... - Vi må væk herfra! 681 00:53:22,375 --> 00:53:24,298 Jeg sætter mig tilbage der. 682 00:53:28,292 --> 00:53:31,796 En lille smule held, du skulle have, som den gamle mand sagde. 683 00:53:32,000 --> 00:53:37,427 - Vær venlig!!! Lad mig ikke her! - Nej, men så får du springe ind. 684 00:53:38,292 --> 00:53:41,842 - Men helvede, hun skal med? - Hun får stedet. 685 00:53:55,417 --> 00:54:00,594 Helvede, hvor varmt det er. Vi må ikke glemme at købe en drink. 686 00:54:08,625 --> 00:54:11,174 Så forstår du svensk, du? 687 00:54:12,208 --> 00:54:14,051 Ja. En lille smule. 688 00:54:14,208 --> 00:54:16,006 En smule? 689 00:54:17,208 --> 00:54:18,460 Undskyld. 690 00:54:18,625 --> 00:54:21,925 Jeg ville sige det før, allerede i toget- 691 00:54:22,083 --> 00:54:25,132 -men det var så underlig situation, så jeg sagde intet. 692 00:54:25,292 --> 00:54:28,216 Tilgiv så meget. Jeg skammer mig masser. Undskyld. 693 00:54:28,833 --> 00:54:32,292 - Er der noget mere, du har glemt at fortælle os? - Nej nej. 694 00:54:32,458 --> 00:54:36,133 - Hvad vil du gøre i Berlin? - Mød min terapeut. 695 00:54:36,292 --> 00:54:39,501 - Trapes? - Nej, terapeuten. Psykolog. 696 00:54:39,667 --> 00:54:43,092 - Åh, så du går på terapi? - Ja præcis. 697 00:54:43,250 --> 00:54:46,459 Så du er lidt halvdårlig-ko-ko? 698 00:54:46,625 --> 00:54:48,923 Nej, det ... jeg ... 699 00:54:49,083 --> 00:54:54,214 Nogle gange bliver jeg lidt vred og mister lidt kontrol. 700 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 Hvor sjovt. Jeg vil gerne se. 701 00:54:57,292 --> 00:54:59,636 Er der noget specielt, du er vred på? 702 00:55:02,917 --> 00:55:05,420 En mand. En person. 703 00:55:05,583 --> 00:55:07,631 Hvad er det da med ham? 704 00:55:07,792 --> 00:55:12,593 Han har bedraget mig, han har ødelagt hele mit liv. Han blæste mit sind! 705 00:55:12,750 --> 00:55:17,301 - Hvad godt, at du er vred på ham. - Ja, måske det. 706 00:55:20,833 --> 00:55:23,882 Brezhnev, han kunne blive vred. 707 00:55:24,042 --> 00:55:27,592 Ikke mindst af Nixon, den lille retstickan. 708 00:55:27,750 --> 00:55:33,336 Vi tager et skridt mod åbne og fredelige forbindelser mellem vores lande. 709 00:55:33,500 --> 00:55:35,844 - EIIer hvordan, Leo? - J0. 710 00:55:37,750 --> 00:55:39,377 Janet? 711 00:55:39,542 --> 00:55:45,629 Der er et rygte om et hemmeligt afsnit i aftalen, der ikke er direkte militær koloni. 712 00:55:45,792 --> 00:55:51,378 Ja ... Vi har brugt meget tid på en del af aftalen ... 713 00:55:51,542 --> 00:55:54,386 Leo har været meget generøs. 714 00:55:54,542 --> 00:55:57,295 Dette er hans hjerte meget tæt. 715 00:55:57,458 --> 00:56:02,089 Han har accepteret at aldrig frigive- 716 00:56:02,250 --> 00:56:05,550 -en efterfølger til "Rocking the Balalaika". 717 00:56:09,833 --> 00:56:13,383 Jeg følte det på mig! Jeg gjorde! 718 00:56:13,542 --> 00:56:18,298 Jeg ville aldrig have haft noget at gøre med denne historie at gøre! 719 00:56:18,458 --> 00:56:22,634 Hvordan kunne du overtale mig? Fuck dig! 720 00:56:22,792 --> 00:56:25,671 Undskyld, kammeratens generalsekretær. 721 00:56:25,833 --> 00:56:27,756 Er du ked af det?! 722 00:56:28,000 --> 00:56:31,584 Du har vanæret mig fuldstændigt! 723 00:56:31,750 --> 00:56:34,003 Gå ad helvede til! 724 00:56:47,625 --> 00:56:51,675 Du skal gå straks. Her er pas og billet. 725 00:56:52,375 --> 00:56:56,380 Jeg vil også. Jeg går med Allan så snart jeg kan. 726 00:56:56,833 --> 00:56:59,461 - lover du det? - Så klart. 727 00:56:59,625 --> 00:57:02,003 Vi har set i Sverige. 728 00:57:02,667 --> 00:57:07,468 Hvis der ville ske noget med mig, skal du give Allan Karlsson I�skreceptet til dig. 729 00:57:07,625 --> 00:57:12,802 Din fremtid afhænger af ham. Det forstår dig, eller hvordan? 730 00:57:16,458 --> 00:57:20,338 Jeg er så ked af, at intet var som jeg havde ønsket. 731 00:57:21,417 --> 00:57:23,294 S. Ajam 732 00:57:23,458 --> 00:57:25,677 Jeg elsker dig. 733 00:57:39,667 --> 00:57:40,884 Du... 734 00:57:41,042 --> 00:57:44,091 Hvad du sveder. Har du haft malaria? 735 00:58:20,208 --> 00:58:23,382 Rolige. Vi er næsten der. 736 00:58:23,542 --> 00:58:27,251 Allan ... albuen sidder nær, men du kunne ikke bide i den. 737 00:58:29,250 --> 00:58:31,378 Gå ud af bilen! 738 00:58:31,708 --> 00:58:33,881 Prøv, min ven. 739 00:58:34,042 --> 00:58:36,010 Jeg harju bedt dig om at gå ud! 740 00:58:51,458 --> 00:58:53,927 Goddammit, hvilken syre de var, så. 741 00:59:08,875 --> 00:59:10,001 Hvad? 742 00:59:13,333 --> 00:59:16,382 Giv det til K ... 743 00:59:16,542 --> 00:59:17,919 Til hvem? 744 00:59:18,083 --> 00:59:20,256 K ... 745 00:59:20,417 --> 00:59:26,220 Det var lidt varmt på ørerne i bilen og vanskeligt at forstå, hvem han mente. 746 00:59:27,375 --> 00:59:31,425 Kamerat Brezhnev? Kissinger? Castro? 747 00:59:32,375 --> 00:59:35,424 Matti følte sig som et langskud. 748 00:59:43,292 --> 00:59:45,761 Du, Allan. Allan! 749 00:59:46,500 --> 00:59:48,218 Hej! 750 00:59:48,375 --> 00:59:51,219 Allan! Du! 751 00:59:53,042 --> 00:59:55,010 Hej! Du! 752 00:59:55,167 --> 00:59:57,545 Huh? Klær dig. Hvad fanden laver du? 753 00:59:59,000 --> 01:00:01,549 - Vi er foran spillet. - Hvad? 754 01:00:01,708 --> 01:00:06,259 I Berlin. Bør vi ikke bare trække i lappen og slippe den her? 755 01:00:06,417 --> 01:00:09,387 <-S -> Opdatering? - Ja, hun. Psykfallet. 756 01:00:09,542 --> 01:00:12,546 - Ja... - Jeg har en dårlig forudsætning. 757 01:00:12,708 --> 01:00:15,336 Hvorfor er hun til os? 758 01:00:15,500 --> 01:00:17,844 <-S -> Der er noget fiskigt. <-P-> - Tror du det? 759 01:00:18,917 --> 01:00:22,717 - God morgen. Har du sovet godt? - Nej. 760 01:00:22,875 --> 01:00:25,378 Hvor skal du hen nu? 761 01:00:25,542 --> 01:00:28,341 Ingen steder. Kan jeg blive hos dig? 762 01:00:28,500 --> 01:00:30,127 Nej nej nej nej. 763 01:00:30,292 --> 01:00:33,922 - Ja, det er sandsynligvis fint. - Giv op nu! 764 01:00:34,083 --> 01:00:37,007 Nå, det er rart at have en lille ungdom i bilen? 765 01:00:37,125 --> 01:00:38,001 Gubbjvel. 766 01:00:38,167 --> 01:00:42,092 - Tak! Kaffe? Oste sandwich? - Ja, forbandet. 767 01:00:42,250 --> 01:00:45,049 Nej, nu skal vi op til Amanda. 768 01:00:45,208 --> 01:00:46,460 Amanda? 769 01:00:49,500 --> 01:00:51,923 Farvel. Hej hej. 770 01:01:01,208 --> 01:01:02,425 Benny, skat! 771 01:01:02,583 --> 01:01:07,134 Du kan ikke svinge forbi de gamle folks hjem i Malmk�ping? 772 01:01:07,292 --> 01:01:10,922 Allan har måske efterladt nogle små, svingede Folksoda der. 773 01:01:11,083 --> 01:01:13,381 - Absolut, det gør jeg. - Tak skal du have. 774 01:01:13,542 --> 01:01:15,670 - Ha det godt. - Hej! 775 01:01:18,792 --> 01:01:21,796 Var det skjult et sted? Kan du huske det? 776 01:01:22,000 --> 01:01:24,173 Ja! Ja! la 777 01:01:24,333 --> 01:01:28,668 Jeg er det i ... det var en af ​​disse ... 778 01:01:28,833 --> 01:01:32,087 - En cigarekasse? - Ja. Eller nej. Eller, ja. 779 01:01:32,250 --> 01:01:36,835 - selvom det var i en I�nnfack. - En �nnfack? 780 01:01:37,000 --> 01:01:39,924 Ja. Eller... 781 01:01:40,083 --> 01:01:42,586 ... i en hylde. 782 01:01:42,750 --> 01:01:44,002 Nå vel? 783 01:01:44,167 --> 01:01:49,048 Bag ... helvede, du bag ... 784 01:01:49,208 --> 01:01:51,210 ...noget. 785 01:01:52,292 --> 01:01:54,511 Amanda! 786 01:01:54,667 --> 01:01:55,793 Amanda! 787 01:01:56,792 --> 01:02:00,672 Allan! Så smuk som altid. 788 01:02:00,833 --> 01:02:03,256 Du holder dig i form, jeg kan se! 789 01:02:03,417 --> 01:02:07,297 Og du har heller ikke kastet pistolen i søen. 790 01:02:07,458 --> 01:02:12,385 Hvor sjovt! Det er ikke ofte, at jeg har mænd på besøg. 791 01:02:12,542 --> 01:02:15,876 - Jeg hedder Amanda. - Julius. 792 01:02:16,042 --> 01:02:20,092 Helt ærligt er det heller ikke så mange ladyvisit. 793 01:02:21,125 --> 01:02:27,292 Husker du måske, at Allan, du ringede til en cigarekasse? 794 01:02:27,458 --> 01:02:29,927 Ja, jeg har søgt lidt. 795 01:02:30,292 --> 01:02:35,253 Det er godt, hvis vi ser lidt rundt? Er det i orden? 796 01:02:35,417 --> 01:02:37,294 Ja selvfølgelig! 797 01:02:37,458 --> 01:02:40,758 Ja, føl dig fri. 798 01:02:41,667 --> 01:02:44,921 Allan! Allan ... 799 01:02:45,625 --> 01:02:47,844 Genkender du dig selv? 800 01:02:48,000 --> 01:02:50,219 Ja... 801 01:02:50,750 --> 01:02:53,048 Lidt vagt ... 802 01:02:53,750 --> 01:02:55,798 Tåget. 803 01:03:01,292 --> 01:03:05,752 Dette er Herberts? 804 01:03:05,917 --> 01:03:08,386 Ja det er rigtigt. 805 01:03:29,083 --> 01:03:36,001 Parret Amanda og Herbert Einstein, spatten er ikke direkte i glasset. 806 01:03:36,125 --> 01:03:38,219 Og heller ikke i tønden. 807 01:03:38,375 --> 01:03:39,547 Allan! 808 01:04:01,500 --> 01:04:05,380 Skal jeg sende et brev? 809 01:04:12,250 --> 01:04:14,423 Hav en god tur... 810 01:04:14,583 --> 01:04:18,008 Nej, jeg går intet sted. 811 01:05:07,333 --> 01:05:10,132 Du har brug for en tatovering. 812 01:05:10,292 --> 01:05:13,136 <-P-> - skal jeg gøre det? - Ja. 813 01:05:16,208 --> 01:05:17,630 Hvad skal jeg gøre? 814 01:05:23,625 --> 01:05:26,253 Mærkelig type- 815 01:05:26,417 --> 01:05:28,294 Så mærkeligt... 816 01:05:33,375 --> 01:05:38,211 Du og jeg må have havnet i denne seng engang. 817 01:05:39,542 --> 01:05:42,842 Nej, det er ikke muligt. 818 01:05:43,708 --> 01:05:47,258 - Er det ikke muligt? - Nej. 819 01:05:47,417 --> 01:05:50,216 Indtil videre har jeg aldrig besteget en kvinde. 820 01:05:50,375 --> 01:05:52,343 Du laver sjov! 821 01:05:53,000 --> 01:05:55,002 Ingen... 822 01:05:55,875 --> 01:06:00,836 Professor Lundborg kortsl�t mine test med kugler. 823 01:06:03,417 --> 01:06:06,546 - Ja. - Så du føler intet mere? 824 01:06:08,250 --> 01:06:10,048 Ja ... hvede helvede. 825 01:06:13,750 --> 01:06:16,003 Virkelig ikke? 826 01:06:17,417 --> 01:06:19,260 Helvede, hvilke ting! 827 01:06:23,125 --> 01:06:26,049 - Jeg har allerede tjekket der. _Jar ja: .jar ja ' 828 01:06:29,125 --> 01:06:30,217 Godt... 829 01:06:33,833 --> 01:06:35,005 Åh Ia Ia. 830 01:06:37,875 --> 01:06:39,673 Ja, ja ... 0 t. 831 01:06:50,375 --> 01:06:52,673 Hvad er det derinde? 832 01:06:52,833 --> 01:06:55,382 - L�nnfacket? - Jeg ved ikke. 833 01:06:55,542 --> 01:06:57,636 Jeg vil spørge Allan. 834 01:07:09,333 --> 01:07:11,301 Hej med dig. 835 01:07:16,042 --> 01:07:17,760 Hvad sagde han? 836 01:07:17,917 --> 01:07:20,420 Ja, du ... Han sagde ... 837 01:07:21,583 --> 01:07:22,630 Han sagde... 838 01:07:24,167 --> 01:07:25,339 lilllhej ... 839 01:07:38,042 --> 01:07:41,797 Den gamle mand glemmer dig aldrig. Han bad om det, tror du måske. 840 01:07:42,000 --> 01:07:47,257 Han kartade ud gennem vinduet uden at tænke på en anden end ham selv. Yikes! 841 01:07:47,417 --> 01:07:51,797 - meget kedeligt at høre. - Hvad tror du, det var for mig, da? 842 01:07:52,000 --> 01:07:56,460 Står her med kagen. Journalister og radiofolk helt fra Sjuh�rad. 843 01:07:56,625 --> 01:07:59,174 Åh herregud, jeg skammede mig som en rød gris! 844 01:07:59,333 --> 01:08:02,337 Det lyder helt forfærdeligt. 845 01:08:02,500 --> 01:08:07,006 Jeg får det ... Beklager, jeg beder så meget om en undskyldning, virkelig. 846 01:08:07,125 --> 01:08:08,422 Sluge! 847 01:08:08,583 --> 01:08:12,884 - du undskyldte ikke. - Nej undskyld. 848 01:08:13,042 --> 01:08:14,214 Sluge! 849 01:08:14,375 --> 01:08:17,925 - Men hvad vil du have? - Nå, jeg ... 850 01:08:18,083 --> 01:08:19,300 Sluge! 851 01:08:19,458 --> 01:08:23,634 Jeg spekulerer på ... Ting, der var iAIIans værelse, da han boede her- 852 01:08:23,792 --> 01:08:26,341 -De findes, eller har du kastet dem? 853 01:08:26,500 --> 01:08:29,674 Det er godt klart, at vi ikke smider ud på hinandens ting! 854 01:08:29,833 --> 01:08:32,256 <-P-> - Tror du, jeg er gået i hovedet? - Undskyld. 855 01:08:32,417 --> 01:08:35,387 Her har vi en masse lort, må du tro. 856 01:08:36,208 --> 01:08:37,835 Her er det. 857 01:08:38,000 --> 01:08:42,426 Allans. Allans. Allans. Det er hans, og dette agentur også. 858 01:08:42,583 --> 01:08:45,257 Og nu tænker jeg, at jeg tager en kaffepause. 859 01:08:45,417 --> 01:08:49,797 Jeg tager ikke alt. Jeg leder efter en bestemt ting. 860 01:08:50,000 --> 01:08:54,050 - Hvad den "specifikke ting"? - Ja ... nogle læskedrikke. 861 01:08:54,208 --> 01:08:58,918 Har han sendt dig for at hente drikkevarer? Aldrig hørt om hendes ægte gamle mand! 862 01:08:59,083 --> 01:09:04,010 Det er meget specielt. En russisk læskedrik kaldet Folksoda. 863 01:09:04,167 --> 01:09:07,376 Tror du, at jeg er interesseret? Tag med dig det hele! 864 01:09:07,542 --> 01:09:11,172 - Jeg tror ikke, alting passer i min bil. <-S -> -. 865 01:09:11,333 --> 01:09:13,802 Sluk ilden og luk, når du går. 866 01:09:30,458 --> 01:09:32,176 Nix. 867 01:09:33,583 --> 01:09:37,008 Nu får de jævler, din jævla benrangel! 868 01:09:38,417 --> 01:09:43,173 Vi har en kriminel her i granlund, der er ansvarlig for næsten alle forbrydelser. 869 01:09:43,333 --> 01:09:46,086 Han kaldes løg. 870 01:09:46,250 --> 01:09:49,220 "Løg". En grim fisk. 871 01:09:49,375 --> 01:09:53,380 "Grimme fisk?" Han er grim, mener du? 872 01:09:54,375 --> 01:09:57,219 Nej, ikke i dit ansigt. 873 01:09:57,375 --> 01:09:59,548 Mere som en person. 874 01:09:59,708 --> 01:10:02,712 Han ser faktisk godt ud. 875 01:10:02,875 --> 01:10:06,425 Fisk eller ej, dette er større end det. 876 01:10:06,583 --> 01:10:10,463 - skal du svare? - Nej nej... 877 01:10:10,625 --> 01:10:14,584 Der er en skør kvinde ... Ikke for mig. 878 01:10:14,750 --> 01:10:17,799 Måske skulle vi sætte vores telefoner på Ijudl�st. 879 01:10:18,000 --> 01:10:19,673 Ja, sikkert. 880 01:10:29,125 --> 01:10:34,427 Søster Alice dette værksted. Send hit nogen, for nu sker ting her. 881 01:10:34,583 --> 01:10:40,169 Et ved navn Benny har downloadet ting til Allan Karlsson. Folksoda, ”sagde han. 882 01:10:40,333 --> 01:10:46,295 Men nu så jeg, at han havde dynamit! Og det har været her hjemme. 883 01:10:46,458 --> 01:10:48,460 De gamle kunne have flyvet i luften! 884 01:10:48,625 --> 01:10:52,050 De er gamle, men skulle ikke skulle dø på den måde. 885 01:11:07,375 --> 01:11:11,175 Du, der er noget fucking hul her bag. 886 01:11:14,542 --> 01:11:16,089 Hvad der sker? 887 01:11:16,250 --> 01:11:17,672 Huh ...? 888 01:11:20,500 --> 01:11:23,344 Huh? Hej hej. 889 01:11:27,750 --> 01:11:32,381 - Benny! Har du noget fra Allan? - Ja. 890 01:11:32,542 --> 01:11:35,170 Fandt du nogen Folksoda? 891 01:11:36,208 --> 01:11:38,461 Nej jeg gjorde ej. 892 01:11:38,625 --> 01:11:44,086 Men jeg fandt en masse gode stalde�kerhetsgrejer i en butik. 893 01:11:44,250 --> 01:11:48,380 Jeg fandt en af ​​dem her. En fældeanordning. 894 01:11:48,542 --> 01:11:54,094 Og så tænkte jeg på denne pension til babyen. 895 01:11:54,250 --> 01:11:57,675 Det er tidligt, men det kan alligevel være godt. 896 01:11:57,833 --> 01:11:58,925 Hvad er dette? 897 01:11:59,083 --> 01:12:00,835 Dynamite. 898 01:12:01,458 --> 01:12:02,710 Det er AIIans. 899 01:12:02,875 --> 01:12:06,550 Er du syg i hovedet ?! Hvorfor tage det her? 900 01:12:06,708 --> 01:12:10,042 - Jeg blev tvunget. - de slags ting siger du nej til. 901 01:12:10,208 --> 01:12:15,840 Ingen fare, det kan ikke eksplodere af sig selv. Det sker intet. 902 01:12:17,875 --> 01:12:19,127 Miriam ... 903 01:12:24,458 --> 01:12:27,587 - Hvad laver du? Er du ikke klog? - På engelsk, tak. 904 01:12:27,750 --> 01:12:32,802 - Du dræbte mig næsten med bajonetten! - Undskyld. Det var et uheld. 905 01:12:33,000 --> 01:12:35,423 Ulykke?! 906 01:12:35,583 --> 01:12:39,213 Hans, jeg er ked af det! Har vi dig? 907 01:12:39,375 --> 01:12:42,299 Disturbed? Der er et hul i min væg! 908 01:12:42,458 --> 01:12:44,836 Hej! Hvordan har du det? 909 01:12:45,000 --> 01:12:49,585 Allan, dette er hans. Han bor på den anden side. 910 01:12:49,750 --> 01:12:53,926 - Hvad? - Hvor du boede engang. 911 01:12:54,875 --> 01:12:58,300 Åh, han bori min gamle del. 912 01:12:58,458 --> 01:13:02,838 - Så er det måske, hvor det er. - Ja, så kan det være. 913 01:13:03,000 --> 01:13:05,469 Hej! Min væg? 914 01:13:05,625 --> 01:13:08,595 Jeg ordner det. 915 01:13:08,750 --> 01:13:10,468 Stille, bare. 916 01:13:12,625 --> 01:13:15,174 Jeg var ked af det, undskyld. 917 01:13:15,333 --> 01:13:21,545 Nej, det er jeg, der skal undskylde. Jeg rydder op og lægger op ... noget. 918 01:13:23,292 --> 01:13:27,047 - Men det er ikke rigtigt ... <-P-> - Det er kun midlertidigt. 919 01:13:27,208 --> 01:13:30,087 Vær forsigtig. 920 01:13:30,250 --> 01:13:33,504 Giv mig bare et øjeblik. 921 01:13:33,667 --> 01:13:36,011 Dejlig lejlighed. Jeg vil se! 922 01:13:37,750 --> 01:13:40,674 Ja, det er fint. Vent et øjeblik... 923 01:13:40,833 --> 01:13:43,461 - Hvad pokker...? - Se, du med. 924 01:13:46,208 --> 01:13:49,712 Wow, hvad en dejlig disk! Er de gamle? 925 01:13:49,875 --> 01:13:53,209 - Første udgave. - Og dette? 926 01:13:54,500 --> 01:13:55,672 Forbrænder du derhjemme? 927 01:13:55,833 --> 01:14:00,384 - Er dette gammelt? - Ja, faktisk ganske gammel. 928 01:14:00,542 --> 01:14:02,510 Jeg forstår ikke helt. 929 01:14:02,667 --> 01:14:04,544 Brandy. Snaps. 930 01:14:04,708 --> 01:14:05,709 Nej, bare kaffe. 931 01:14:05,875 --> 01:14:08,173 Dette er bare lort. 932 01:14:08,458 --> 01:14:11,462 Spiralbrnnare. De er gode. 933 01:14:11,625 --> 01:14:15,175 De fjerner finkelsmaken. 934 01:14:15,333 --> 01:14:18,542 Finkel, det smager bare lort. 935 01:14:18,708 --> 01:14:23,009 Der er en kaffemaskine. Jeg bruger bønner fra Etiopien og Ghana. 936 01:14:23,750 --> 01:14:25,548 Det bliver meget godt. 937 01:14:25,708 --> 01:14:26,925 Hvad pokker... 938 01:14:27,083 --> 01:14:29,711 Inde i der. 939 01:14:29,875 --> 01:14:32,628 - Jeg er ked af, der er ikke flere. - Nej nej. 940 01:14:37,333 --> 01:14:38,505 Ja, ja. 941 01:14:38,667 --> 01:14:44,128 Inde inde skjulte jeg ting, da jeg var dobbeltagent. 942 01:14:44,292 --> 01:14:45,885 - Dobbeltagent? - Ja. 943 01:14:46,042 --> 01:14:47,715 Har du noget at skære med? 944 01:14:47,875 --> 01:14:50,003 En kniv. 945 01:14:50,208 --> 01:14:52,176 Stina ... 946 01:14:52,333 --> 01:14:54,756 Jeg tr0r ... helvede, her er det. 947 01:14:55,583 --> 01:14:57,426 En �nnfack? 948 01:15:03,375 --> 01:15:04,592 Her, nu jævlene ... 949 01:15:14,875 --> 01:15:16,377 Hvad er det? 950 01:15:27,625 --> 01:15:29,127 Hvad er noget? 951 01:15:29,292 --> 01:15:30,760 - Hvad er det? Er det det? 952 01:15:30,917 --> 01:15:32,715 Min cigaret æske. 953 01:15:33,000 --> 01:15:34,877 - kan jeg se? - Ja. 954 01:15:37,625 --> 01:15:41,584 - Jeg siger til Julius, at vi skal gå nu. - Ja, ja. 955 01:15:48,750 --> 01:15:50,923 - Hej. - Hej. 956 01:15:51,083 --> 01:15:53,927 Men hvad fanden ... Har du fundet det? 957 01:15:55,458 --> 01:15:57,301 Ja, sikkert. 958 01:16:00,917 --> 01:16:04,547 Nu jævla, du! Åbn det, Allan. 959 01:16:05,667 --> 01:16:07,920 - Se. Her er. - Cigarer? 960 01:16:08,083 --> 01:16:10,882 - Hvad pokker...? - Ja, du bliver lidt sulten. 961 01:16:11,042 --> 01:16:13,420 Hvor er opskriften? 962 01:16:13,583 --> 01:16:16,792 Nej, helvede, det er sandsynligvis i den anden kasse. 963 01:16:17,333 --> 01:16:21,042 - Er det den forkerte kasse? - Ikke hvis du vil have en god cigar. 964 01:16:21,208 --> 01:16:24,178 - hvis du løber med mig? - dette er kvalitet, mand. 965 01:16:24,333 --> 01:16:28,383 - Er det væk ?! - Nej, det er i den anden boks. Græd ikke. 966 01:16:28,542 --> 01:16:31,261 "Andet I�dan"! Er det en kasse? 967 01:16:31,417 --> 01:16:33,465 Hvor er det? 968 01:16:34,167 --> 01:16:35,794 Malmkping. 969 01:16:41,000 --> 01:16:43,719 Våg at smide al den crap nu. 970 01:16:43,875 --> 01:16:46,628 Ja, jeg sparer kun det vigtigste. 971 01:16:50,750 --> 01:16:55,506 Hvad vi skal gøre nu er: 1) Kontroller, hvor ip-adressen er. 972 01:16:55,667 --> 01:16:58,796 2) Kontroller Allan Karlsson. 973 01:16:59,000 --> 01:17:02,129 Han er f.d. agent med links til sagen. 974 01:17:02,292 --> 01:17:07,344 Han er fra granlund, såvel som ip-adressen, kan ikke være en tilfældighed. 975 01:17:09,000 --> 01:17:12,004 Aronsson ... holder du med? 976 01:17:12,125 --> 01:17:18,667 - Ja, ja ... IP-adressen er ikke noget problem. - lad os komme i gang derefter. 977 01:17:18,833 --> 01:17:22,508 Undskyld mig ... Ti minutter tilbage fra Iunchrasten. 978 01:17:22,667 --> 01:17:26,843 Dette er reglerne. Intet jeg kan gøre ved det. 979 01:17:36,250 --> 01:17:38,548 Her har vi det. 980 01:17:38,708 --> 01:17:40,381 Så... 981 01:17:41,583 --> 01:17:43,881 Computeren er ... 982 01:17:46,500 --> 01:17:48,628 Er det i klubhuset? 983 01:17:49,500 --> 01:17:52,504 Ønskede du, at du skulle gå til adressen på en computer? 984 01:17:53,292 --> 01:17:55,044 Ja. 985 01:17:55,208 --> 01:17:57,302 Åh ... 986 01:17:58,708 --> 01:18:01,336 Jeg kan køre dig der. 987 01:18:01,500 --> 01:18:04,049 Ja, ja. Gud, hvad er godt. 988 01:18:05,000 --> 01:18:07,719 Ja, okay. Hej. 989 01:18:09,917 --> 01:18:11,590 Helvede... 990 01:18:13,708 --> 01:18:16,678 - Hvem var det? - Politi. 991 01:18:16,833 --> 01:18:21,009 - Hvad? - Ja ... CIA vil tilsyneladende være her i morgen. 992 01:18:21,167 --> 01:18:23,169 CIA? Hvorfor så? 993 01:18:25,000 --> 01:18:26,752 Ja ... ingen idé. 994 01:18:29,250 --> 01:18:32,459 Benny, slap af. Vi har ikke gjort noget. 995 01:18:34,750 --> 01:18:37,173 - EIIer? <-S -> Nej ... Nej. 996 01:18:37,333 --> 01:18:41,463 Ja, det er disse penge fra Bali. 997 01:18:41,625 --> 01:18:44,174 Varjuen er ikke helt lovlig. 998 01:18:45,625 --> 01:18:48,504 Du har aldrig sagt noget til mig. 999 01:18:48,667 --> 01:18:52,843 Jeg troede, at du vidste, at de var lidt sm�stulna. 1000 01:18:53,000 --> 01:18:57,005 - Hvordan skal jeg kunne klare det? - Jeg ved ikke. JEG... 1001 01:18:57,875 --> 01:19:02,676 Jeg tænkte, du tog det, det var så mange penge- 1002 01:19:02,833 --> 01:19:08,169 -og vi var så uansvarlige med dem og gjorde sjove ting hele tiden. 1003 01:19:08,333 --> 01:19:14,170 Jeg skulle fortælle dem flere gange, men så havde vi det så godt hele tiden ... 1004 01:19:14,333 --> 01:19:19,794 Nu er det måske mere vigtigt at tænke på et bedre sted at skjule pengene. 1005 01:19:20,000 --> 01:19:24,335 Fryseren er det første sted, du ser på, eller hvordan? 1006 01:19:25,708 --> 01:19:29,542 Sagen er, at jeg har studeret vittnespsykologi. 1007 01:19:29,708 --> 01:19:33,508 Jeg ved, hvilke CIA's afhørsteknikker �verj�vliga. 1008 01:19:34,333 --> 01:19:39,919 Du skal have en forbandet god strategi, hvis du overhovedet skal klare dig. 1009 01:19:40,083 --> 01:19:44,793 Find ikke på nogle få historier, for hvad er det du står i Guant�namo. 1010 01:19:45,000 --> 01:19:49,210 Ingen! Nej, vi finder ikke i historierne. 1011 01:19:49,375 --> 01:19:52,094 Men ... måske er det sådan, at ... 1012 01:19:52,250 --> 01:19:55,709 ... at de mistænker os for noget ... 1013 01:19:55,875 --> 01:20:00,005 I sådanne tilfælde siger vi intet. Vi beder blot om en advokat. 1014 01:20:02,083 --> 01:20:03,175 Okay? 1015 01:20:24,250 --> 01:20:27,174 <-S -> -... <- P -> - Vil du have kaffe? 1016 01:20:27,333 --> 01:20:29,802 - Nej tak. - Noget kaffe, sir? 1017 01:20:30,000 --> 01:20:32,173 - Nej tak. - Vindruv0r? Kager? 1018 01:20:32,333 --> 01:20:35,007 Nej, det er en god ting. 1019 01:20:35,125 --> 01:20:38,709 Vi vil stille dig et par spørgsmål, hvis det går godt. 1020 01:20:39,917 --> 01:20:41,715 Jo da. 1021 01:20:41,875 --> 01:20:44,424 Først vil vi vide ... 1022 01:20:47,417 --> 01:20:51,923 Jeg fortæller dig alt. Det var Allan. Han er min ven. 1023 01:20:52,083 --> 01:20:56,793 - Jeg stemte for kommunisterne i 1994. - Berolig dig. 1024 01:20:57,000 --> 01:20:58,217 Åh gud... 1025 01:20:58,375 --> 01:21:01,003 Undskyld, Miriam. Jeg har lidt sm�panik. 1026 01:21:01,125 --> 01:21:04,254 Fanden, slank det nu, hold kæft for mig. Ventilatoren også. 1027 01:21:04,417 --> 01:21:05,839 Det er okay. 1028 01:21:06,750 --> 01:21:09,469 Tilgiv så meget. 1029 01:21:12,083 --> 01:21:14,632 Er du okay? Tage et åndedrag. 1030 01:21:15,667 --> 01:21:20,127 - Skal vi prøve igen? Helt fra starten? - Ja, fra begyndelsen. 1031 01:21:24,875 --> 01:21:27,754 Hjemme! Men det er flere år sent. 1032 01:21:27,917 --> 01:21:31,046 Hvordan ved du, at du har med dig en kasse med cigarer der er? 1033 01:21:31,208 --> 01:21:34,758 Jeg havde den i en skuffe, som jeg godt kan huske. 1034 01:21:36,000 --> 01:21:39,254 Hvordan kan du vide, at de ikke har kastet det, da? 1035 01:21:40,250 --> 01:21:44,084 Jeg kan ikke. Nå, jeg er ikke nogen skide sp�k�rring heller. 1036 01:21:48,000 --> 01:21:50,253 Vågn op!!! 1037 01:21:51,667 --> 01:21:54,045 Ja! 1038 01:21:54,208 --> 01:21:57,838 Mine penge, din geriatriske psyko! 1039 01:21:59,000 --> 01:22:01,844 Nu er du min, din inkontinente bastard! 1040 01:22:06,083 --> 01:22:11,465 Vi har ingen oplysninger om den mentale lidelse, men han har ikke alle heste derhjemme. 1041 01:22:11,625 --> 01:22:14,424 Vi kan forhøre ham yderligere ... 1042 01:22:14,583 --> 01:22:19,043 Det eneste, vi får fra ham, er mere opkast. 1043 01:22:20,500 --> 01:22:24,755 Vi håber måske, at Allan Karlsson er lidt mere samarbejdsvillig. 1044 01:22:26,583 --> 01:22:30,042 <-S -> vil du tale med Allan Karlsson? - Absolut. 1045 01:22:31,333 --> 01:22:34,507 - Er du sikker på det? - Ja, hurs�? 1046 01:22:34,667 --> 01:22:36,340 Nå, vi ... 1047 01:22:36,500 --> 01:22:38,218 Han... 1048 01:22:38,375 --> 01:22:40,878 ... gik op i røg i det sidste år. 1049 01:22:41,042 --> 01:22:46,469 Han tog sig selv ud af vinduet ved de gamle folks hjem- 1050 01:22:46,625 --> 01:22:48,673 -og forsvandt. 1051 01:22:48,833 --> 01:22:53,339 - Vent et øjeblik. Og hvad siger du nu? - Ja, jeg siger det nu, ja. 1052 01:22:54,000 --> 01:22:57,129 Okay. Bare kør os der. 1053 01:22:57,292 --> 01:22:59,090 Jo da. 1054 01:23:00,708 --> 01:23:03,712 Allan, tilføj en stropp nu. 1055 01:23:03,875 --> 01:23:07,334 <-P-> - Det er den Ia her, den er? - Ja, ja. 1056 01:23:07,500 --> 01:23:09,468 Kom igen. 1057 01:23:47,458 --> 01:23:51,508 Og denne crap skal du stole på. 1058 01:23:56,375 --> 01:23:58,218 , Hej - _Hej- 1059 01:23:59,500 --> 01:24:02,094 Undskyld, er hun single? 1060 01:24:02,250 --> 01:24:04,673 Ja det tror jeg. Hvordan det? 1061 01:24:04,833 --> 01:24:08,337 Allan, stram! Du kan ikke starte limning nu. 1062 01:24:08,500 --> 01:24:11,174 Undskyld mig, dame. Gå tilbage i søvn, hvis det er muligt. 1063 01:24:17,083 --> 01:24:21,884 Der kan være mandler i både spritskransarna og brysselkexen. 1064 01:24:22,042 --> 01:24:25,296 Hvad skal jeg sige så? "Er du mandel-allergisk?" 1065 01:24:25,458 --> 01:24:27,210 Stop det nu! 1066 01:24:28,333 --> 01:24:31,337 - Kom nu. - Vi er nødt til at have nøglerne. 1067 01:24:31,500 --> 01:24:34,629 Nut-allergisk? "Er du nød-allergisk?" 1068 01:24:35,167 --> 01:24:39,172 Ja, selvfølgelig er jeg nødt til at have en hævet amerikaner her. 1069 01:24:39,333 --> 01:24:42,337 Lort det samme. Måske skulle jeg fjerne dem. 1070 01:24:43,333 --> 01:24:44,630 Det her er meget godt. 1071 01:24:44,875 --> 01:24:50,382 Havde / familie da-da, um-pa-pa, ump skulle ikke lave 1072 01:24:51,583 --> 01:24:56,384 <-P-> - Gå ind og vent, jeg må parkere. - Intet problem. 1073 01:24:59,042 --> 01:25:00,589 Hvilken idioti-ti-ti 1074 01:25:09,625 --> 01:25:13,209 Jeg har selv skylden, selvom ... 1075 01:25:15,417 --> 01:25:16,714 Tilføj af! 1076 01:25:19,708 --> 01:25:22,211 Men stop, så! 1077 01:25:23,917 --> 01:25:25,794 Uh! 1078 01:25:30,375 --> 01:25:32,878 Her! Her ser du her. 1079 01:25:33,042 --> 01:25:36,546 - Helvede, hvad skidt! - Ja. 1080 01:25:40,583 --> 01:25:44,542 "Allan Karlsson." Dette er ransacking! 1081 01:25:44,708 --> 01:25:47,791 - Kan du ikke? - Eskil! 1082 01:25:48,000 --> 01:25:50,002 Hej, din gamle r�vah�l! 1083 01:25:50,167 --> 01:25:54,172 Åh, du er her nede og slanger som normalt. 1084 01:25:54,333 --> 01:25:57,633 - skal du sprænge? - Nej. 1085 01:25:57,875 --> 01:26:03,553 Du ved du, hvor min pinaler, der var her, er gået et sted? 1086 01:26:03,708 --> 01:26:08,088 Det var en høj, skaldet fyr her forleden og downloadede dem. 1087 01:26:08,250 --> 01:26:12,255 - Hentet ?! Hvad i helvede siger du? - Hvem fanden var det, da? 1088 01:26:12,417 --> 01:26:18,003 En virkelig miffo! Han faldt halvdelen af ​​tingene ned ad bakken. 1089 01:26:18,917 --> 01:26:22,126 Du, det ser ud til at være Benny, der var her. 1090 01:26:23,708 --> 01:26:25,051 Det var så lidt. En kage at være? 1091 01:26:25,208 --> 01:26:26,255 Nej tak. 1092 01:26:26,417 --> 01:26:27,714 Nh. Kage at være? 1093 01:26:27,875 --> 01:26:30,003 Vil du huske ... 1094 01:26:30,125 --> 01:26:33,334 Jeg vil være glad for at tage en radiokaka. En hallongrotta også. 1095 01:26:33,500 --> 01:26:35,173 Jeg bager dem om morgenen. 1096 01:26:35,333 --> 01:26:36,630 Undskyld mig... 1097 01:26:36,792 --> 01:26:41,923 Kan du huske, om Allan havde et par udenlandske besøgende? 1098 01:26:42,083 --> 01:26:45,792 - Hvad siger han? - Har du set en mistænksom udlænding? 1099 01:26:46,000 --> 01:26:50,335 - Hvad er han så racist, eller hvad? <-P -> Nej, det tror jeg ikke. 1100 01:26:50,500 --> 01:26:53,174 Hvorfor skulle en udlænding kræves? 1101 01:26:53,333 --> 01:26:55,836 Undskyld mig ... Hvad sagde hun? 1102 01:26:56,000 --> 01:26:58,719 Hun kan ikke lide dit spørgsmål. 1103 01:27:00,333 --> 01:27:03,382 Hun spekulerer på, om du kan lide alle mennesker. 1104 01:27:03,542 --> 01:27:07,376 Hvis jeg kan lide alle mennesker? Nej, det kan jeg ikke sige. 1105 01:27:09,333 --> 01:27:13,008 Nej, hun mener ... Som dig ... 1106 01:27:13,125 --> 01:27:16,675 ... alle slags mennesker? Hvid, brun, gul ... 1107 01:27:16,833 --> 01:27:20,667 - kalder hun mig racist? Er hun skør? - Ja, hun er tokk�rringen. 1108 01:27:20,833 --> 01:27:22,506 Huh? Hvad siger du nu? 1109 01:27:22,667 --> 01:27:27,719 Tror du ikke, at jeg ved, hvad "skør lady" betyder? Tror du, jeg er dum i hovedet? 1110 01:27:27,875 --> 01:27:31,254 <-P-> - Det var en polisterm. - Få og tro, at du er noget! 1111 01:27:31,417 --> 01:27:34,170 Jeg ved, hvad jeg taler om, skal du vide. 1112 01:27:34,333 --> 01:27:37,132 Hej ... måske skulle vi bare fortsætte. 1113 01:27:38,667 --> 01:27:40,840 Dermed... 1114 01:27:41,625 --> 01:27:44,219 Gå videre til d�rj�veln. 1115 01:27:45,292 --> 01:27:47,465 Benny, svar, så! 1116 01:27:49,917 --> 01:27:52,841 <-P-> - Det er hyggeligt her. - Mm. 1117 01:27:53,000 --> 01:27:56,425 Det er virkelig magisk, nordlyset. 1118 01:27:57,917 --> 01:28:01,421 Men skulle det ikke være varmt i varme karbad? 1119 01:28:01,583 --> 01:28:04,587 Jo. Det skulle det. 1120 01:28:04,750 --> 01:28:06,218 Jeg kan ordne det. 1121 01:28:06,375 --> 01:28:08,594 Jeg skal bare ... 1122 01:28:12,083 --> 01:28:16,008 <-P-> - Det er sandsynligvis bare os her. - Jeg tænker på, om der vil være en kunde. 1123 01:28:16,167 --> 01:28:17,544 Det gør det ikke. 1124 01:28:23,042 --> 01:28:25,044 <-P-> - Det vil nogen! - Hvad? 1125 01:28:26,625 --> 01:28:28,093 Jeg lavede bare sjov. 1126 01:28:30,208 --> 01:28:32,927 - Hvor sjovt. - Du kan være morsom. 1127 01:28:49,333 --> 01:28:53,167 - dejligt løb! - Stop, Miriam. 1128 01:28:53,333 --> 01:28:55,381 Komsi, komsi. 1129 01:29:17,083 --> 01:29:21,213 - lad mig vide, om det bare bliver for varmt. - Mm, du nyder varmt. 1130 01:29:29,500 --> 01:29:32,003 - Bennyi - Hejl 1131 01:29:32,167 --> 01:29:36,047 - Er du hjemme? - Vi er lidt sm�nakna her ... 1132 01:29:36,208 --> 01:29:40,759 Da du downloadede hele verdens ting, fandt du nogen cigaredåse? 1133 01:29:40,917 --> 01:29:42,885 Kan du ikke give mig et håndklæde? 1134 01:29:43,042 --> 01:29:44,464 En lille cigarekasse. 1135 01:29:44,625 --> 01:29:48,334 - Her skal vi tage en svømmetur, he? - Ja, her kan vi svømme. 1136 01:29:48,500 --> 01:29:52,630 - En cigarekasse? Var det vigtigt? - Hvor i helvede er det ?! 1137 01:29:53,292 --> 01:29:55,260 Det brænder dernede. 1138 01:29:55,417 --> 01:29:56,634 For pokker! 1139 01:29:59,583 --> 01:30:00,880 Nooo! 1140 01:30:01,042 --> 01:30:03,795 For faaan! Pas på! 1141 01:30:24,792 --> 01:30:28,626 Ja, se. Der har du det. Folksodareceptet. 1142 01:30:29,333 --> 01:30:31,335 Er det sandt? 1143 01:30:32,792 --> 01:30:34,715 Vi havde det? 1144 01:30:34,875 --> 01:30:35,842 Ja! 1145 01:30:40,875 --> 01:30:42,877 Er det sikkert? 1146 01:30:55,875 --> 01:30:59,425 Venstre Allan efterlod nogle ejendele her? 1147 01:30:59,583 --> 01:31:01,802 Ejendele? 1148 01:31:02,000 --> 01:31:04,753 - Hvad siger han? - Efterlod Allan-tingene her? 1149 01:31:04,917 --> 01:31:08,171 - Dem Benny. - Var Benny her? 1150 01:31:08,333 --> 01:31:11,667 Jeg sagde til dig på telefonsvareren, at Benny var her. 1151 01:31:11,833 --> 01:31:17,419 Hvad skal du gøre, når du ikke lytter? Benny pluk hele ting. 1152 01:31:17,583 --> 01:31:22,168 - Og så spurgte han efter Folksoda. - Folksoda? 1153 01:31:22,333 --> 01:31:25,052 Du sagde "Folksoda"? 1154 01:31:26,000 --> 01:31:28,002 Jeg ser bilen! 1155 01:31:28,125 --> 01:31:30,799 <-P-> - Ser du det? - Ja! 1156 01:31:31,000 --> 01:31:32,377 Vente! 1157 01:31:32,542 --> 01:31:37,298 Jeg kan godt lide det fanden greb. Jeg fik så skide fedt kiks. Fuck smør! 1158 01:31:37,458 --> 01:31:40,007 Sno, din Iatmaske! 1159 01:31:40,125 --> 01:31:43,004 Jeg har grebet! 1160 01:31:43,167 --> 01:31:46,046 - Så får vi se. - Her kommer jeg med en ledning. 1161 01:31:46,208 --> 01:31:50,634 - Jeg troede, at en mikrol�sare var lille. <-P-> - Det er det, der er lille. 1162 01:31:53,417 --> 01:31:55,670 Nej, nu skal du hoppe ned. 1163 01:31:55,833 --> 01:31:58,837 Må du invitere til en kop te? Navn Stina? 1164 01:31:59,000 --> 01:32:01,674 Kristina. Du kan kalde mig Stina. 1165 01:32:01,833 --> 01:32:05,713 <-P-> - Har du nogen i sengen? - Ja, du kan godt lægge dig på vores seng. 1166 01:32:05,875 --> 01:32:08,845 Må du med tiden være det, hvor gizmoen engang! 1167 01:32:09,000 --> 01:32:12,459 Ja, ja, det er ikke bare ... Det er lidt meckig, her. 1168 01:32:12,625 --> 01:32:15,879 - tag på det! <-P-> - Den skulle være der. 1169 01:32:16,042 --> 01:32:19,125 - Skal det ikke skinne og ting? - J0 ... 1170 01:32:19,292 --> 01:32:21,294 Og så, op med dette bare. 1171 01:32:22,333 --> 01:32:25,758 <-P-> - Det er lyserødt. - Nej, helvede. Lampen. 1172 01:32:27,167 --> 01:32:29,261 - Jaa! - Ja, se. 1173 01:32:30,292 --> 01:32:32,090 Nu var det et stop. 1174 01:32:32,250 --> 01:32:38,713 - Men stå ikke der. Hvor er sikringsboksen? <-P-> - Det er lige her på bagsiden. 1175 01:32:38,875 --> 01:32:40,627 Ooh! 1176 01:32:41,250 --> 01:32:43,753 Hvad er det? Vej dig op! 1177 01:32:43,917 --> 01:32:48,297 Nej, for meget ondt. Langsomt ned lidt. 1178 01:32:48,458 --> 01:32:50,631 Det er som at føde børn. 1179 01:32:52,875 --> 01:32:56,880 Bilen bag os med polske plader, hvem kunne det være? 1180 01:32:57,042 --> 01:32:59,261 Måske arbejdere. 1181 01:32:59,417 --> 01:33:03,251 De plukker bær i skoven. 1182 01:33:03,417 --> 01:33:05,215 Åh helvede! Aj ... 1183 01:33:05,375 --> 01:33:07,469 Dette er ingen bærplukkere. 1184 01:33:10,250 --> 01:33:13,550 <-P-> - Har du endnu en stopper? - Kun 6 ampere. 1185 01:33:13,708 --> 01:33:18,589 - Lort i det. Stop i det eneste. - Nej, det er 10 ampere, der er gået. 1186 01:33:19,875 --> 01:33:21,752 Ja, jævlene ... 1187 01:33:21,917 --> 01:33:26,252 Albuen sidder nær, men alligevel kunne du ikke bite i den. 1188 01:33:29,042 --> 01:33:33,047 Det var længe siden du hørte det udtryk. 1189 01:33:35,375 --> 01:33:37,252 Ja, jævlene ... 1190 01:33:39,333 --> 01:33:41,381 Ja, fan ... 1191 01:33:42,875 --> 01:33:45,754 Jeg troede, jeg ... 1192 01:33:47,042 --> 01:33:49,340 ... Jeg genkendte dig. 1193 01:33:49,500 --> 01:33:50,752 Det... 1194 01:33:50,917 --> 01:33:53,716 Det er du der er ... 1195 01:33:53,875 --> 01:33:56,424 <-P-> - Det er dig, der er K. - K? 1196 01:33:56,583 --> 01:34:00,292 Popovs datter. Kristina. 1197 01:34:01,625 --> 01:34:07,052 Han gav mig opskriften og sagde: "Giv denne til K." 1198 01:34:07,208 --> 01:34:12,214 Ja, så havde han ikke så meget længere tid, før han døde foran mig. 1199 01:34:12,375 --> 01:34:15,800 Så det er dig, der er K, eller hvordan? 1200 01:34:16,000 --> 01:34:18,002 Mig. 1201 01:34:18,125 --> 01:34:22,835 Nå godt. Så er det dig, der skal have denne opskrift. 1202 01:34:29,375 --> 01:34:32,299 - Ups ... Åh, ja, ja. - Tak! 1203 01:34:32,458 --> 01:34:34,210 Let. Wow. 1204 01:34:34,375 --> 01:34:36,048 Tak skal du have. 1205 01:34:36,208 --> 01:34:37,175 Tak skal du have. 1206 01:34:37,333 --> 01:34:42,385 Jeg er ked af, at det tog så lang tid, men der var nogle ting imellem. 1207 01:34:42,542 --> 01:34:45,295 Kigge på. Nu har vi fløden også her. 1208 01:34:45,458 --> 01:34:49,668 - Jeg kan tage det? - Åh? Selvfølgelig, tag den du. 1209 01:34:49,833 --> 01:34:53,087 Så der. Vi lukker kun låget. 1210 01:34:55,542 --> 01:34:58,011 Hej! Hvor vil du hen? 1211 01:34:58,167 --> 01:35:01,171 <-P-> - Det er hende. - Hendes? Hvad snakker du om? 1212 01:35:01,333 --> 01:35:03,586 Hvor skal du hen med opskriften? 1213 01:35:03,750 --> 01:35:06,219 <-P-> - Det er Popovs datter. - Pop0vs ...? 1214 01:35:06,375 --> 01:35:09,925 Det er hun, der er K. Jeg tænkte ikke på det før. 1215 01:35:10,083 --> 01:35:13,337 - Hvad mener du?! <-P-> - Det er hendes opskrift. 1216 01:35:13,500 --> 01:35:16,299 Hvad er adressen her? Til taxa. 1217 01:35:16,458 --> 01:35:19,382 Bare fortæl grillserveringen på Nedlingen. 1218 01:35:24,333 --> 01:35:26,301 Hvad fanden er det? 1219 01:35:26,458 --> 01:35:29,587 Det er en der kører så forbandet dårligt i alle tilfælde. 1220 01:35:31,458 --> 01:35:34,462 - Slip pistolen! - Vi er fra CIA. 1221 01:35:34,625 --> 01:35:38,084 - Jeg er fra det sydlige London, så nej! - Rolige... 1222 01:35:38,250 --> 01:35:40,469 Ingen bevæger sig! 1223 01:35:40,625 --> 01:35:42,093 Han er vred, hvor. 1224 01:35:42,250 --> 01:35:46,255 Vis mig dine våben! God dreng. Kast. 1225 01:35:47,875 --> 01:35:50,503 - Og nu du ... - Jeg vil. 1226 01:35:50,667 --> 01:35:52,135 Giv mig din pistol. 1227 01:35:52,292 --> 01:35:56,718 Jeg har ingen. Det er tilbage i "depoterne". Undskyld. 1228 01:35:56,875 --> 01:36:00,459 Jeg lagde det her. Du ser? 1229 01:36:00,625 --> 01:36:02,468 Stå stille! 1230 01:36:03,458 --> 01:36:05,677 - Tag det roligt. - Rolige! 1231 01:36:05,833 --> 01:36:07,426 Han er sockersjuk? 1232 01:36:07,583 --> 01:36:09,551 Stille og stadig ... Godt. 1233 01:36:09,708 --> 01:36:12,461 Rolige. 1234 01:36:12,625 --> 01:36:18,462 Dette er en granat! Hvis nogen gør noget dumt, sprænger du dig i luften! 1235 01:36:18,625 --> 01:36:20,923 Eksplosion? Pæn. Det var lang tid siden. 1236 01:36:21,083 --> 01:36:24,087 Gubbj�vel, tal engelsk! 1237 01:36:24,250 --> 01:36:26,048 Hold kæft, Allan. 1238 01:36:26,208 --> 01:36:29,542 Spørgsmålet er ... Hvor i helvede er pengene? 1239 01:36:29,708 --> 01:36:32,917 - De er i udhuset. - Hold op! Stå stille! 1240 01:36:33,833 --> 01:36:35,835 - Er du gravid? - Jeg? 1241 01:36:36,000 --> 01:36:39,379 - Nej, den anden tjockisen ... Ja, du! - Ja. 1242 01:36:39,542 --> 01:36:42,341 - Godt. Du henter dem! <-P-> - Gør som han siger. 1243 01:36:43,542 --> 01:36:47,547 Hurtig, download mine penge! Sno på! 1244 01:36:47,708 --> 01:36:51,258 - Benny, hvor er pengene? - øverste hylde til venstre. 1245 01:36:51,417 --> 01:36:53,920 Tal engelsk, fanden! 1246 01:36:55,167 --> 01:36:59,422 "Øverste hylde?" Det er input. 1247 01:36:59,583 --> 01:37:02,632 Det er hylden med "kubbspelet". 1248 01:37:02,792 --> 01:37:07,047 - Hvor i helvede er kubbskelet, da? - Over GB-manden. 1249 01:37:07,208 --> 01:37:11,634 Beklager, det er så rodet der. Jeg skulle rengøre oftere. 1250 01:37:13,000 --> 01:37:14,718 Skynd dig! 1251 01:37:26,083 --> 01:37:29,792 - det her er alt. - Bare Monopolpengar! 1252 01:37:30,000 --> 01:37:32,423 Det er alt, der er tilbage? 1253 01:37:32,583 --> 01:37:34,927 - hvis du løber med mig? - Nej. 1254 01:37:36,042 --> 01:37:38,795 Hvor er mine penge? 1255 01:37:39,000 --> 01:37:42,459 Tag dette. Det er meget mere værd. 1256 01:37:43,500 --> 01:37:47,835 Det er millioner af dollars værd. Det er Folksodareceptet. 1257 01:37:48,000 --> 01:37:50,219 Hvor er... 1258 01:37:50,375 --> 01:37:52,548 stå stille! 1259 01:37:53,667 --> 01:37:56,841 <-P-> - Det er dig. - Ja. Det er jeg. 1260 01:37:57,000 --> 01:37:58,001 Ja, forbandet! 1261 01:37:58,792 --> 01:38:02,467 Jeg vidste i helvede, det var dig fra begyndelsen! 1262 01:38:05,542 --> 01:38:10,469 "Jeg kan nå ... der er ingen rækkevidde". 1263 01:38:10,625 --> 01:38:15,131 Ja jeg kan. Ja jeg kan. 1264 01:38:15,292 --> 01:38:18,626 <-S -> Hit med pengene, fanden! - Hvilke penge? 1265 01:38:18,792 --> 01:38:21,011 Sidste chance... 1266 01:38:24,458 --> 01:38:26,051 Tag dækning! 1267 01:38:27,625 --> 01:38:29,673 Helvede!!! Granat! 1268 01:38:31,500 --> 01:38:32,843 Hjælp mig! 1269 01:38:35,875 --> 01:38:38,879 Herrej�vlar, hvilket fetasm�ll! 1270 01:38:41,375 --> 01:38:43,093 Alle løber væk! 1271 01:38:43,750 --> 01:38:48,677 Ja, jævlene. Nu begynder det at blive hjemligt her. Hyggelig. 1272 01:38:55,292 --> 01:38:59,798 - Har du fundet opskriften og producerer? - Ja, og ødelagde det. 1273 01:39:00,000 --> 01:39:05,052 - Godt. Nogle mistænkte? - En samling af meget usædvanlige mistænkte. 1274 01:39:05,208 --> 01:39:08,382 En 101-årig mand og et par andre ulige typer. 1275 01:39:08,542 --> 01:39:11,045 Men vi har den rigtige mand. 1276 01:39:11,208 --> 01:39:14,758 En international kriminel med en enorm mængde poster. 1277 01:39:14,917 --> 01:39:19,468 Hovedmistenken påpegede ham som leder, før han døde. 1278 01:39:19,625 --> 01:39:22,344 - Bring ham hit. - Vi er på vej. 1279 01:39:25,708 --> 01:39:27,335 Radio Flen! 1280 01:39:27,500 --> 01:39:30,424 Når han endelig er i studiet, er dagens helt: 1281 01:39:30,583 --> 01:39:32,927 Po / iskommissarie Glenn Aronsson. 1282 01:39:33,083 --> 01:39:35,506 Kan du fortælle mig, hvad der skete i løbet af natten? 1283 01:39:35,667 --> 01:39:39,046 Jeg ved alt, men jeg har en fortrolighedspligt. 1284 01:39:39,208 --> 01:39:44,385 Det siges, at det amerikanske politi har været involveret. CIA. Har du noget at sige om det? 1285 01:39:44,542 --> 01:39:47,751 - Du nikker, jeg kan se. - Absolut ikke. 1286 01:39:48,000 --> 01:39:50,423 Sig ikke, at jeg sidder og nikker. 1287 01:39:50,583 --> 01:39:52,551 Hej, Strindberg? 1288 01:39:53,625 --> 01:39:57,300 Du skulle ikke med og hoppe i tønden? Svøm lidt. 1289 01:39:57,458 --> 01:40:00,462 Ja, ja. Værre end dette kan ikke være. 1290 01:40:00,625 --> 01:40:05,176 Det kan viften være. Men det skader ikke at svømme. 1291 01:40:05,333 --> 01:40:07,461 Kom nu, surgubbe! 1292 01:40:08,000 --> 01:40:12,756 Er det ikke for varmt i vandet? F�rjag vil ikke have den blodige hotdog. 1293 01:40:12,917 --> 01:40:15,670 Men stop, Allan! Hvad har du i rob? 1294 01:40:15,833 --> 01:40:18,211 Har du aldrig set en nøgen karl? 1295 01:40:18,375 --> 01:40:22,881 Det st�rju noget på russisk. Har du tatoveret dig selv i rob? 1296 01:40:33,708 --> 01:40:36,507 - Helvede, Allan! - Hvad er det der sker? 1297 01:40:36,667 --> 01:40:40,717 Allan har hele hemmeligheden i �ndalykten! 1298 01:40:40,875 --> 01:40:43,674 - Hvad? <-P-> - Det var som han sagde. 1299 01:40:43,833 --> 01:40:45,927 Han sad på opskriften! 1300 01:40:47,042 --> 01:40:50,251 - hvis du løber med mig? - Nej, helvede! 1301 01:40:50,417 --> 01:40:54,001 Driver, nej. Helvede, jeg havde lige glemt det. 1302 01:40:55,333 --> 01:41:00,385 Det føltes som om hele København, tivolihagene var blevet presset bag pannbenet. 1303 01:41:00,542 --> 01:41:04,672 Jeg kan huske, at tatovøren troede, jeg ville vælge noget motiv- 1304 01:41:04,833 --> 01:41:07,427 - at ingen andre havde. 1305 01:41:21,333 --> 01:41:24,416 - AIIan. - Hvad? Ja. 1306 01:41:24,583 --> 01:41:27,427 Kan du ikke ... Kan du tage? 1307 01:41:31,708 --> 01:41:35,292 - Skal du ikke have det tilbage her? - Jeg tænkte at tage et kort. 1308 01:41:35,458 --> 01:41:39,042 Hold ham fast under hendes bund, som jeg viste. 1309 01:41:41,000 --> 01:41:42,172 Lill-AIIan. 1310 01:41:42,333 --> 01:41:44,176 Okay, se her nu. 1311 01:41:45,042 --> 01:41:46,339 Nu. 1312 01:41:46,500 --> 01:41:47,501 Perfekt. 1313 01:41:49,333 --> 01:41:52,462 Hør I, vi har modtaget kort fra Pike. 1314 01:41:52,625 --> 01:41:55,424 Han vil meddele, at han virkelig vil nyde det. 1315 01:41:55,583 --> 01:42:01,261 "Jeg har også fået en ny, dejlig samlet. En orange er dejlig." 1316 01:42:01,417 --> 01:42:07,709 Hadelatten da-da, um-pa-pa, ump Kan ikke gøre, ikke godt 1317 01:42:11,875 --> 01:42:17,052 Men hører du stadig? Nu kan du udskyde! Vi har faktisk et barn her. 1318 01:42:17,208 --> 01:42:20,052 Um, lad dem. Det skal startes i tide. 1319 01:42:20,208 --> 01:42:23,178 Nu må der have været noget. 1320 01:42:23,333 --> 01:42:25,301 Men det er noget, der tages. 1321 01:42:25,458 --> 01:42:28,462 - Kan det være temperaturen? - Jeg ved ikke. 1322 01:42:28,625 --> 01:42:30,423 Du kan selvfølgelig russisk. 1323 01:42:30,583 --> 01:42:33,427 Hvordan går det? Der vil være nogle Folksoda? 1324 01:42:34,583 --> 01:42:38,167 Kontroller batterierne. Det er dårlige fj�s i batterierne. 1325 01:42:38,333 --> 01:42:43,214 Din røv er så rynket, så det er næsten umuligt at læse. 1326 01:42:43,375 --> 01:42:47,505 Gutter, stop med det nu. Kom og spis i stedet. 1327 01:42:53,708 --> 01:42:57,633 - Hvordan går det med Folksoda-opskriften? <-P-> - Det er nær. 1328 01:42:59,000 --> 01:43:01,594 Hvad er der med dig? Er du sotis nu? 1329 01:43:03,083 --> 01:43:04,084 Nix. 1330 01:43:04,250 --> 01:43:07,299 - måske er det for dårlig temperatur. - Nej nej. 1331 01:43:07,458 --> 01:43:09,836 Tror du ikke det? 1332 01:43:10,000 --> 01:43:14,836 Det ser ud til at trække sig selv sammen til en smule blitz og torden. 1333 01:43:15,000 --> 01:43:17,879 Er du forberedt på det, Lill-Allan? 1334 01:43:20,625 --> 01:43:24,255 Ja, det er som det er og bliver som det bliver. 1335 01:47:40,083 --> 01:47:43,417 Oversættelse: Maria Kapla og Niklas Hellgren svensk medietext 1336 01:47:43,583 --> 01:47:47,042 Undertekst: Ulrika Jansson B�ving Swedish Medietext 1337 01:47:47,208 --> 01:47:50,132 Ansvarlig udgiver: Lars Jansson Walt Disney Company Nordic AB 97519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.