Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,750 --> 00:02:49,750
Nej, nej, nej! De d�r tv�.
2
00:03:01,458 --> 00:03:04,625
Har ni r�knat alla ljusen?
3
00:06:39,250 --> 00:06:40,708
Tack.
4
00:08:49,708 --> 00:08:51,958
- �r det en satellitbild?
- Ja.
5
00:08:58,583 --> 00:09:05,541
Vet du varf�r alla tycker
att USA �r s� j�vla coolt?
6
00:09:07,583 --> 00:09:11,875
Det �r inte f�r deras bourbons skull.
Det �r riktigt kattpiss.
7
00:09:12,041 --> 00:09:14,458
USA �r b�st.
8
00:09:14,625 --> 00:09:17,625
Amerikaner �r fantastiska!
9
00:09:18,250 --> 00:09:21,208
Tuggummit �r b�st, varmkorv b�st-
10
00:09:21,375 --> 00:09:25,041
-rullskridskor b�st... Allt �r b�st!
11
00:09:25,208 --> 00:09:29,291
Det b�sta. Det ryska �r uselt.
12
00:09:32,500 --> 00:09:39,375
D� kanske det �r lite opassande. Jag tog
med lite amerikanskt krafs �t din grabb.
13
00:09:41,416 --> 00:09:43,833
Allan... Tack.
14
00:09:45,000 --> 00:09:46,875
- Rock'n'roll.
- Ja.
15
00:09:58,708 --> 00:10:00,666
"Kiss"?
16
00:10:01,625 --> 00:10:03,375
Kamrat generalsekreterare Brezjnev...
17
00:10:03,541 --> 00:10:07,166
Vi var f�rst
med v�xter och hundar i rymden.
18
00:10:07,333 --> 00:10:11,416
Men det var 15 �r sen! Sen dess
har amerikanerna varit p� m�nen.
19
00:10:11,583 --> 00:10:13,666
Det tror jag vad jag vill om.
20
00:10:13,833 --> 00:10:18,333
Amerikanska flaggan vajade,
trots att det inte bl�ser d�r.
21
00:10:19,958 --> 00:10:22,000
Vad f�resl�r ni?
22
00:10:23,000 --> 00:10:26,791
Hit them where it hurts!
Mode, rock'n'roll, l�sk...
23
00:10:26,958 --> 00:10:31,750
T�nk er att hela v�rlden
b�rjade lyssna p� rysk musik.
24
00:10:31,916 --> 00:10:36,041
Vad skulle h�nda
om alla ville bli som ryssar?
25
00:10:36,208 --> 00:10:41,458
Vad �r det du vill?
Att vi ska bli kapitalister?!
26
00:10:41,625 --> 00:10:43,500
Nej, nej...
27
00:10:43,666 --> 00:10:48,083
Men hela v�rlden f�r�ndras.
Popkulturen har en otroligt stark effekt.
28
00:10:48,250 --> 00:10:52,666
Om vi besegrar dem d�r,
f�ljer resten automatiskt.
29
00:10:52,833 --> 00:10:56,791
Rykte, ekonomi, milit�r makt -
allt f�ljer efter.
30
00:10:56,958 --> 00:10:58,708
Tja...
31
00:10:59,250 --> 00:11:05,291
Jag gillar tanken
p� Dick Nixon i ryska jeans.
32
00:11:33,416 --> 00:11:36,375
Jag vet vad ni h�ller p� med...
33
00:11:36,541 --> 00:11:40,166
Jag vet att ni t�nker bygga
tv� nya raketbaser i Europa.
34
00:11:40,333 --> 00:11:43,916
Ja - och vad t�nker ni g�ra �t det,
mr Brezjnev?
35
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
Vad t�nker ni g�ra?
36
00:11:45,625 --> 00:11:50,041
Tortera oss med fler patetiska f�rs�k
till rockmusik?
37
00:12:09,833 --> 00:12:13,208
- Vill ni smaka?
- G�rna! Tack.
38
00:12:14,958 --> 00:12:17,791
Hall�! Vad tar ni er till?
39
00:12:17,958 --> 00:12:21,416
Ni f�rd�rvar luktsinnet p� oss!
Sl�ck cigarren!
40
00:12:32,000 --> 00:12:34,666
Underbart. Vill du smaka?
41
00:12:37,583 --> 00:12:40,416
Det brinner! Det brinner!
42
00:12:40,916 --> 00:12:43,833
Kom igen! Ut!
43
00:12:50,041 --> 00:12:54,208
Vad tar det �t dig? Kom igen!
�r du galen? Kom nu!
44
00:13:30,875 --> 00:13:35,875
"Folksoda".
45
00:14:59,625 --> 00:15:01,041
Hall�?
46
00:15:04,833 --> 00:15:06,833
- Hall�.
- Hall� ja...
47
00:15:07,000 --> 00:15:09,291
Allan h�r. Allan Karlsson.
48
00:15:09,458 --> 00:15:12,583
Ringer du fr�n andra sidan?
49
00:15:12,750 --> 00:15:15,416
Andra sidan? Nej, vad fan...
50
00:15:15,583 --> 00:15:17,041
Den h�r sidan.
51
00:15:22,291 --> 00:15:26,125
En fr�ga: Bor du kvar d�r du bodde?
52
00:15:26,291 --> 00:15:29,916
Ja, det g�r jag. Hurs�?
53
00:15:34,375 --> 00:15:36,250
Du har receptet p� Folksoda.
54
00:15:39,625 --> 00:15:41,541
Har jag?
55
00:15:41,708 --> 00:15:43,250
I min cigarrl�da.
56
00:15:44,875 --> 00:15:47,541
Eller har du kastat bort den?
57
00:15:47,708 --> 00:15:51,333
Vill du att jag kastar den?
58
00:15:52,166 --> 00:15:53,458
Nej, inte kasta den!
59
00:16:01,375 --> 00:16:02,958
Amanda, vi kommer...
60
00:16:03,625 --> 00:16:05,208
Tack. Hej d�.
61
00:16:52,208 --> 00:16:55,750
Hall�?
Jag vill k�pa tv� biljetter till...
62
00:16:55,916 --> 00:16:58,250
- Nej, tre.
- Tre?
63
00:16:59,750 --> 00:17:04,541
Tre biljetter, fr�n Denpasar
till Berlin, f�rsta klass.
64
00:17:04,708 --> 00:17:06,500
Eller nej, turistklass.
65
00:18:19,833 --> 00:18:22,041
Ta av b�ltet.
66
00:18:22,208 --> 00:18:24,208
- Nej.
- Ta av det.
67
00:18:24,375 --> 00:18:26,375
Nej. Jag menar...
68
00:18:26,541 --> 00:18:29,333
Jag har h�ngslen.
69
00:18:29,500 --> 00:18:31,083
Kolla.
70
00:18:31,250 --> 00:18:32,666
Vad d�?
71
00:18:32,833 --> 00:18:34,833
Det �r ju han fr�n Youtube.
72
00:18:37,333 --> 00:18:41,125
Den gamle fr�n Youtube!
Var har du apan?
73
00:18:41,291 --> 00:18:45,333
Ja, den lilla apan.
Du ropade: "J�vla apa, j�vla apa!"
74
00:18:45,500 --> 00:18:49,666
- "Var �r apj�veln?"
- "Sluta dricka." P� Youtube.
75
00:18:49,833 --> 00:18:52,000
- Din apa.
- Vilken apa?
76
00:18:52,166 --> 00:18:56,166
"Sluta dricka!" P� Youtube! "J�vla apa!"
77
00:18:56,333 --> 00:18:58,208
"Sluta dricka!"
78
00:20:18,583 --> 00:20:20,875
Var s� god: Vodka och Coke.
79
00:20:52,625 --> 00:20:53,875
Hall�, Amanda!
80
00:20:54,041 --> 00:20:58,666
Jag ville bara h�ra n�r ni kommer.
Var �r du nu?
81
00:21:01,083 --> 00:21:03,708
�ver Ryssland, tror jag.
82
00:21:03,875 --> 00:21:08,875
- Hurs�?
- Jag undrar hur receptet ser ut.
83
00:21:09,041 --> 00:21:12,416
Urs�kta? Ni kan inte prata i telefon.
84
00:21:12,583 --> 00:21:15,125
Va? Jo, jag har en plupp.
85
00:21:15,291 --> 00:21:18,833
Det �r f�rbjudet. Var �r er v�ska?
86
00:21:19,666 --> 00:21:23,500
- �r den h�r?
- Nej, n�sta, till v�nster.
87
00:21:23,666 --> 00:21:25,416
Det �r en bowlingv�ska.
88
00:21:46,916 --> 00:21:49,541
Det �r v�r apa! Inga problem!
89
00:21:49,708 --> 00:21:54,458
Moskvas flygplats fr�n JB67,
vi beg�r att f� n�dlanda.
90
00:21:54,625 --> 00:21:56,708
Vi har en apa ombord.
91
00:22:03,666 --> 00:22:05,833
Vi kan sl�ppa dem.
92
00:22:21,708 --> 00:22:23,958
Apan blir kvar i karant�n.
93
00:22:25,125 --> 00:22:30,875
Det blir r�ttssak av det h�r.
Fyll i er Moskva-adress.
94
00:22:31,041 --> 00:22:34,291
Kan ni tipsa mig
om n�gon hotelladress?
95
00:22:34,458 --> 00:22:38,958
Den enda ryska adress jag haft
�r arbetsl�gret i Vladivostok.
96
00:24:47,583 --> 00:24:50,250
Hej, �lskling. Jag �r hemma!
97
00:24:51,833 --> 00:24:54,125
Vad g�r du?
98
00:24:54,291 --> 00:24:57,041
Fixar den h�r skiten.
99
00:25:02,250 --> 00:25:05,833
Herregud, vad �r det d�r?
100
00:25:08,083 --> 00:25:11,208
Jag blev attackerad av en apa.
101
00:25:11,375 --> 00:25:13,375
- Av en apa?
- Ja.
102
00:25:13,541 --> 00:25:18,083
Knullar du med n�n annan?
T�nk p� vad du s�ger nu.
103
00:25:18,250 --> 00:25:23,458
- Vi blev tvungna att n�dlanda i Moskva!
- Det d�r, d�?
104
00:25:23,625 --> 00:25:25,500
Det h�r l�ter konstigt-
105
00:25:25,666 --> 00:25:30,041
- men en hundra�ring
hade en apa i handbagaget!
106
00:25:30,208 --> 00:25:34,166
- Hundra�ring?
- Ja. Jag trodde att han hette Allah...
107
00:25:34,333 --> 00:25:38,833
Allan! Hette han Allan Karlsson
och var hundra �r?
108
00:25:39,541 --> 00:25:41,666
Det �r han! Vad �r det med dig?!
109
00:25:41,833 --> 00:25:44,541
Vad var det jag sa? Det �r han!
110
00:25:44,708 --> 00:25:48,416
- Det var han som stal brorsans pengar!
- Nej!
111
00:25:48,583 --> 00:25:52,458
Du skulle ha sett honom. Han var s� rar!
112
00:25:52,625 --> 00:25:55,750
Rar? Han stal 50 miljoner, f�r helvete!
113
00:25:56,250 --> 00:25:59,166
Han m�rdade tamejfan brorsan!
114
00:25:59,333 --> 00:26:03,083
Han �r en ondskefull gubbj�vel,
och jag ska fan plocka honom!
115
00:26:04,083 --> 00:26:07,458
Moskva, sa du? Vilken flygplats?
116
00:27:21,875 --> 00:27:24,500
Tyst f�r fan!
117
00:27:26,041 --> 00:27:28,916
Urs�kta, var finns polisen?
118
00:27:29,083 --> 00:27:30,875
D�r? Tack s� mycket.
119
00:27:33,666 --> 00:27:35,208
God dag.
120
00:27:37,708 --> 00:27:43,041
Jag skulle vilja fr�ga om svenskarna
som blev avsl�ngda fr�n ett plan.
121
00:27:43,208 --> 00:27:48,750
En av dem var min farfar.
Vet ni var de befinner sig nu?
122
00:27:48,916 --> 00:27:51,833
Det h�r �r ingen informationscentral.
123
00:27:57,750 --> 00:28:00,833
Jag f�rst�r. Urs�kta.
124
00:28:01,000 --> 00:28:06,708
Farfar har orsakat er s� mycket problem.
Han �r gammal. Ta emot min urs�kt.
125
00:28:10,500 --> 00:28:13,833
Deras apa... Vill ni inte ta med den?
126
00:28:14,875 --> 00:28:16,875
Apan? Nej, nej...
127
00:28:17,041 --> 00:28:19,666
Men en liten adress, tack.
128
00:29:16,375 --> 00:29:19,166
Ska de spela l�nge till?
129
00:29:19,333 --> 00:29:22,291
Vad �r det som p�g�r h�r?
130
00:29:23,625 --> 00:29:25,875
Kamrat generalsekreterare...
131
00:29:26,041 --> 00:29:32,250
Vi spelar in materialet med olika kameror
och v�ljer de b�sta bitarna. Och sen...
132
00:29:32,416 --> 00:29:34,666
N�men... Popov!
133
00:29:34,833 --> 00:29:37,833
Kom hit, nu d�. Kom hit.
134
00:29:38,833 --> 00:29:44,000
Ser man p� vem som �r h�r...
En riktig hj�lte.
135
00:29:44,166 --> 00:29:51,000
Och en riktig hj�lte...
m�ste ju bel�nas ordentligt.
136
00:29:57,500 --> 00:29:59,291
S� d�r!
137
00:30:00,625 --> 00:30:04,333
Bra gjort. Du har f�rtj�nat den.
138
00:30:11,458 --> 00:30:15,166
Kamrat generalsekreterare...
Ett �gonblick.
139
00:30:15,333 --> 00:30:17,333
Kom hit, �r du sn�ll.
140
00:30:20,833 --> 00:30:22,375
Min dotter.
141
00:30:23,666 --> 00:30:25,875
Vilken fin flicka.
142
00:30:26,041 --> 00:30:30,000
- Vad kan du heta d�?
- Kristina.
143
00:30:30,666 --> 00:30:36,916
Vet du att din pappa �r en hj�lte?
En hj�lte... Kom och s�tt dig.
144
00:30:37,833 --> 00:30:41,166
Kan du inte bara vara tyst en sekund?
145
00:30:41,333 --> 00:30:44,458
Det �r inget bra tillf�lle
att ber�tta...
146
00:30:47,416 --> 00:30:51,166
Nej... f�r helvete... J�vlar!
147
00:30:51,833 --> 00:30:54,166
Vem har oljat banorna?
148
00:30:55,666 --> 00:30:59,291
- St�r mig inte.
- Jag ville bara s�ga...
149
00:30:59,458 --> 00:31:04,083
att satellitbilderna som vi trodde
var en k�rnvapenfabrik-
150
00:31:04,250 --> 00:31:07,083
-visade sig vara en l�skfabrik.
151
00:31:07,958 --> 00:31:12,500
- Mr Karlsson har varit d�r.
- Allan, kan du visa flaskan?
152
00:31:17,541 --> 00:31:22,875
Jag antar att den har
den d�r... balalakajsmaken?
153
00:31:23,750 --> 00:31:28,333
- Balalajka.
- Det �r ju det "hippaste" de har just nu.
154
00:31:37,833 --> 00:31:41,666
Gott som fan, men bara l�sk.
155
00:31:41,833 --> 00:31:45,458
- F�r jag smaka, sir?
- Nej.
156
00:31:45,625 --> 00:31:51,375
Pepsi och Coca-Cola oms�tter fem g�nger
mer �n den ryska f�rsvarsbudgeten.
157
00:31:51,541 --> 00:31:55,875
Det h�r kan dra in miljarder
till den ryska staten.
158
00:31:56,041 --> 00:31:59,250
- Bara en liten klunk?
- L�gg av!
159
00:31:59,416 --> 00:32:02,583
Vad h�nder med USA: S image-
160
00:32:02,750 --> 00:32:06,541
- om Sovjetunionen b�rjar tillverka
den godaste l�sken?
161
00:32:07,458 --> 00:32:11,333
Om hela v�rlden b�rjar efterfr�ga
ryska konsumtionsvaror?
162
00:32:12,583 --> 00:32:16,500
T�nk dig Times Square
med rysk reklam...
163
00:32:17,166 --> 00:32:20,958
Som om jag inte har nog med skit
att hantera...
164
00:32:21,125 --> 00:32:25,666
Vi m�ste f� tag p� receptet
innan de b�rjar massproducera!
165
00:32:25,833 --> 00:32:27,791
Uppfattat, sir!
166
00:32:27,958 --> 00:32:31,666
Hall�... Ge mig en flaska till.
167
00:32:31,833 --> 00:32:34,458
Det var den enda vi hade.
168
00:32:35,000 --> 00:32:39,208
- Inte mitt problem. Ge mig en till!
- Uppfattat.
169
00:33:00,166 --> 00:33:01,875
Vilket recept?
170
00:33:04,958 --> 00:33:07,958
Jag varnar er...
171
00:33:13,708 --> 00:33:14,875
St�ng!
172
00:33:30,541 --> 00:33:33,041
H�r nu h�r, mr Brezjnev!
173
00:33:33,208 --> 00:33:38,250
Ni har m�rdat en amerikan
p� v�sttysk mark.
174
00:33:38,416 --> 00:33:40,708
Du vet vem det var
och vad han gjorde.
175
00:33:40,875 --> 00:33:43,791
Du har ju din cola kvar.
176
00:33:43,958 --> 00:33:45,333
Enjoy!
177
00:33:47,833 --> 00:33:49,958
G�r n�t!
178
00:34:36,750 --> 00:34:41,458
Ni inser v�l
att vi inte kan l�ta er tillverka den?
179
00:34:41,625 --> 00:34:43,375
Vad menar ni?
180
00:34:43,541 --> 00:34:47,291
- �r det d�r ett hot?
- Kalla det vad ni vill.
181
00:34:47,458 --> 00:34:49,833
�r ni beredda att f�rhandla?
182
00:34:52,500 --> 00:34:53,541
Ja.
183
00:34:53,666 --> 00:34:57,375
Men vad ska vi kalla f�rhandlingarna?
184
00:34:57,541 --> 00:35:02,625
S�TT �r f�r uppenbart.
Vad s�gs om SALT?
185
00:35:12,541 --> 00:35:13,708
Jaha...
186
00:35:15,125 --> 00:35:20,500
Om vi lovar att inte
b�rja tillverka Folksoda-
187
00:35:20,666 --> 00:35:25,041
-s� f�r ni � er sida omedelbart-
188
00:35:25,208 --> 00:35:28,583
-dra tillbaka alla Pershing-robotar.
189
00:35:31,833 --> 00:35:34,083
Vi har en deal.
190
00:37:33,541 --> 00:37:36,250
Narodnaja sodovaja.
191
00:37:49,333 --> 00:37:51,458
KONTAKTA �VERORDNAD
192
00:38:10,875 --> 00:38:13,041
Ge hit.
193
00:38:14,541 --> 00:38:17,875
- Det �r allts� en l�sk?
- Ja.
194
00:38:18,041 --> 00:38:23,000
De h�r femton s�korden
har aktiverat en varning.
195
00:38:23,166 --> 00:38:28,083
Personen bakom ip-adressen
�r ett hot mot nationens s�kerhet.
196
00:38:28,250 --> 00:38:32,208
- �r den h�r l�sken giftig?
- Det vet vi inte. Kanske.
197
00:38:32,375 --> 00:38:36,000
Akterna �r
fr�n kalla kriget p� 70-talet-
198
00:38:36,166 --> 00:38:40,291
- n�r Sovjet tappade bort receptet.
Alla inblandade �r d�da.
199
00:38:40,458 --> 00:38:42,166
Avr�ttade.
200
00:38:42,333 --> 00:38:43,875
Vad h�nder nu?
201
00:38:44,041 --> 00:38:48,500
Ni �ker till Sverige och kontaktar
svenska polisen i Malmk�ping.
202
00:38:48,666 --> 00:38:53,333
Som tur �r, har vi tillg�ng
till deras mest erfarna team.
203
00:39:18,166 --> 00:39:20,791
"Vi �r landets yttersta f�rsvarslinje."
204
00:39:20,958 --> 00:39:26,750
"Vi lyckas d�r inga andra lyckas,
vi n�r dit inga andra n�r."
205
00:41:01,833 --> 00:41:05,583
Han �r min gammelfarbror.
Vi �r s� oroliga.
206
00:41:05,750 --> 00:41:09,666
Han hade med sig en apa.
Ni m�ste ha sett honom.
207
00:41:10,958 --> 00:41:12,875
Okej...
208
00:41:14,458 --> 00:41:17,958
Hela familjen letar visst efter honom.
209
00:43:55,583 --> 00:44:01,166
Hej, tre biljetter till Berlin.
Jag tar allihop. Tack.
210
00:44:08,166 --> 00:44:11,625
- Urs�kta... Vart skulle de?
- Till Berlin.
211
00:44:12,916 --> 00:44:16,250
Tack f�r hj�lpen d�. Fantastiskt.
212
00:44:16,416 --> 00:44:18,625
- Du, talar du engelska?
- Nej.
213
00:45:01,250 --> 00:45:02,833
Men vad fan?
214
00:46:05,833 --> 00:46:08,833
Vad h�nder h�r?
215
00:46:09,000 --> 00:46:10,541
Hej...
216
00:46:10,708 --> 00:46:15,208
Jag ville bara l�gga upp min v�ska d�r.
217
00:46:16,250 --> 00:46:19,458
Varf�r inte d�r?
Det finns gott om plats.
218
00:46:19,625 --> 00:46:22,208
F�rl�t. Inga problem. Det s�g jag inte.
219
00:46:24,041 --> 00:46:26,250
Allan. Hej.
220
00:46:26,416 --> 00:46:28,250
Hej. Stina.
221
00:46:31,375 --> 00:46:35,833
Vi �r p� v�g till Berlin.
222
00:46:39,375 --> 00:46:41,500
Det �r ju...
223
00:46:42,000 --> 00:46:44,458
en v�ldigt l�ng resa.
224
00:46:44,625 --> 00:46:46,250
Jag ska ocks� till Berlin.
225
00:47:00,000 --> 00:47:01,333
T�rstig?
226
00:47:01,500 --> 00:47:02,833
Tack...
227
00:47:15,750 --> 00:47:17,500
�r det han?
228
00:47:17,666 --> 00:47:19,750
Det verkar s�.
229
00:47:20,541 --> 00:47:22,416
Hej...
230
00:47:22,958 --> 00:47:26,083
- F�rl�t... Glenn Aronsson.
- Inga problem.
231
00:47:26,250 --> 00:47:29,916
God morgon. Rebecca Norris.
Vi �r utredarna fr�n CIA.
232
00:47:30,083 --> 00:47:33,000
CIA, ja...
Jag �r ocks� polis.
233
00:47:33,166 --> 00:47:36,166
Det �r ingen h�r i dag, det �r st�ngt.
234
00:47:36,333 --> 00:47:39,166
Det �r... squeeze day.
235
00:47:39,333 --> 00:47:41,208
Squeeze day?
236
00:47:53,083 --> 00:47:54,833
Larmet!
237
00:47:58,166 --> 00:48:01,083
Urs�kta, Aronsson, �r det h�r...
238
00:48:01,250 --> 00:48:04,458
�r det h�r n�tverket? "Polisen"?
239
00:48:04,625 --> 00:48:09,083
Ja, men pr�va Lilla Napolis
wifi i st�llet.
240
00:48:09,750 --> 00:48:12,583
Det �r mycket b�ttre. Snabbare.
241
00:48:12,750 --> 00:48:16,833
L�senordet �r "Bussola"
med stort "B" och tv� "s".
242
00:48:20,041 --> 00:48:22,875
Hej, hej. God morgon.
243
00:48:23,041 --> 00:48:27,750
- Roland Magnusson, stationsbef�l.
- Rebecca Norris.
244
00:48:27,916 --> 00:48:31,541
Seth Gordon, CIA-inspekt�r. Trevligt.
245
00:48:37,833 --> 00:48:41,166
S� trevligt...
Varf�r �r ni i v�r lilla stad?
246
00:48:41,333 --> 00:48:45,291
F�rst av allt... Vem �r v�r kontakt h�r?
247
00:48:45,458 --> 00:48:50,041
Ni arbetar med mig.
Kanske lite med Aronsson ocks�.
248
00:48:50,208 --> 00:48:54,291
Vi har en tystnadsf�rbindelse
som vi m�ste f� p�skriven f�rst.
249
00:48:54,458 --> 00:48:58,208
Om er juridiska avdelning
beh�ver granska den...
250
00:48:58,375 --> 00:49:03,541
Nej d�, jag f�rst�r precis.
Var skriver vi p�?
251
00:49:03,708 --> 00:49:08,750
Ni �r f�rpliktigade till total tystnad
r�rande all information i fallet-
252
00:49:08,916 --> 00:49:13,583
- och f�r inte prata med n�gon om det,
i delar eller helhet.
253
00:49:13,750 --> 00:49:14,791
Yes box.
254
00:49:14,958 --> 00:49:20,416
Annars riskerar ni att d�mas till
200 �rs f�ngelse i amerikansk domstol.
255
00:49:58,833 --> 00:50:01,791
Vad var det d�r?
256
00:50:01,958 --> 00:50:05,166
Inget. Bara en loser till B-snut.
257
00:50:05,333 --> 00:50:09,333
Det �r nog b�st att ni bara
pratar med Aronsson, f�rresten.
258
00:50:09,500 --> 00:50:13,916
Jag har �nd� fullt upp. Tyv�rr.
259
00:50:14,083 --> 00:50:16,625
Men h�ll mig underr�ttad.
260
00:50:17,333 --> 00:50:19,583
Utan att g� in p� n�gra detaljer.
261
00:50:19,750 --> 00:50:23,208
Eller helheten, f�r den delen.
262
00:50:23,375 --> 00:50:26,208
Inget alls. Hej d�.
263
00:50:28,750 --> 00:50:31,000
Beh�ver ni en penna?
264
00:50:50,916 --> 00:50:51,958
God morgon.
265
00:51:40,083 --> 00:51:42,083
Urs�kta.
266
00:51:47,666 --> 00:51:49,166
G�ddan...?
267
00:51:51,000 --> 00:51:53,583
- Vad g�r du h�r?
- V�nta.
268
00:51:53,750 --> 00:51:56,666
- Vad fan g�r du h�r?
- Spelar ett spel.
269
00:51:56,833 --> 00:52:00,166
Det g�r inte jag.
Var �r Karlsson och pengarna?
270
00:52:00,333 --> 00:52:02,791
- Vilka pengar?
- 50 miljoner!
271
00:52:02,958 --> 00:52:04,291
Snabbt.
272
00:52:04,458 --> 00:52:07,458
- Var fan �r de?
- Sl�pp puffran!
273
00:52:08,583 --> 00:52:12,916
Sl�pp puffran!
Sl�pp den!
274
00:52:18,166 --> 00:52:20,375
Kom igen nu!
275
00:52:32,333 --> 00:52:34,375
De skjuter!
276
00:53:31,916 --> 00:53:37,375
- Sn�lla! L�mna mig inte h�r!
- Nej, men d� f�r du hoppa in.
277
00:55:27,708 --> 00:55:33,333
Vi tar ett steg mot �ppna och fredliga
relationer mellan v�ra l�nder.
278
00:55:33,500 --> 00:55:35,833
- Eller hur, Leo?
- Jo.
279
00:55:37,750 --> 00:55:39,333
Janet?
280
00:55:39,500 --> 00:55:45,583
Det ryktas om en hemlig punkt i avtalet
som inte �r direkt milit�rstrategisk.
281
00:55:45,750 --> 00:55:51,333
Ja... Vi har �gnat mycket tid
�t en del av avtalet...
282
00:55:51,500 --> 00:55:54,375
Leo har varit mycket gener�s.
283
00:55:54,541 --> 00:55:57,291
Det h�r ligger honom varmt om hj�rtat.
284
00:55:57,458 --> 00:56:02,041
Han har g�tt med p� att aldrig sl�ppa-
285
00:56:02,208 --> 00:56:05,500
-en uppf�ljare till "Rocking Balalajka".
286
00:56:09,833 --> 00:56:13,333
Jag k�nde det p� mig!
Det gjorde jag!
287
00:56:13,500 --> 00:56:18,291
Jag skulle aldrig ha haft n�t
med den h�r historien att g�ra!
288
00:56:18,458 --> 00:56:22,666
Hur kunde du �vertala mig?
Fan ta dig!
289
00:56:22,833 --> 00:56:25,666
Jag �r ledsen,
kamrat generalsekreterare.
290
00:56:25,833 --> 00:56:27,791
�r du ledsen?!
291
00:56:27,958 --> 00:56:31,583
Du har sk�mt ut mig fullst�ndigt!
292
00:56:31,750 --> 00:56:34,000
Dra �t helvete!
293
00:56:47,625 --> 00:56:51,666
Du m�ste �ka omedelbart.
H�r �r passet och biljetten.
294
00:56:52,333 --> 00:56:56,333
Jag kommer ocks�.
Jag �ker med Allan s� fort jag kan.
295
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
- Lovar du det?
- S� klart.
296
00:56:59,583 --> 00:57:02,000
Vi ses i Sverige.
297
00:57:02,625 --> 00:57:07,416
Om n�t skulle h�nda mig,
ger Allan Karlsson l�skreceptet till dig.
298
00:57:07,583 --> 00:57:12,750
Din framtid beror p� honom.
Det f�rst�r du, eller hur?
299
00:57:16,458 --> 00:57:20,291
Jag �r s� ledsen
att inget blev som jag hade velat.
300
00:57:21,375 --> 00:57:23,250
S� ja...
301
00:57:23,416 --> 00:57:25,625
Jag �lskar dig.
302
00:57:39,666 --> 00:57:40,833
Du...
303
00:57:41,000 --> 00:57:44,041
Vad du svettas. Har du f�tt malaria?
304
00:58:20,208 --> 00:58:23,375
Lugn. Vi �r n�stan d�r.
305
00:58:23,541 --> 00:58:27,250
Allan... Armb�gen sitter n�ra,
�nd� kan man inte bita i den.
306
00:58:29,208 --> 00:58:31,333
Kliv ur bilen!
307
00:58:31,708 --> 00:58:33,833
F�rs�k, min v�n.
308
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Jag har ju sagt �t er att kliva ur!
309
00:59:08,833 --> 00:59:10,000
Va?
310
00:59:13,333 --> 00:59:16,375
Ge den till K...
311
00:59:16,541 --> 00:59:17,875
Till vem?
312
00:59:18,041 --> 00:59:20,208
K...
313
01:01:52,250 --> 01:01:54,500
Amanda!
314
01:01:54,666 --> 01:01:56,291
Amanda!
315
01:01:57,250 --> 01:02:00,666
Allan! Lika stilig som alltid.
316
01:02:00,833 --> 01:02:03,208
Du h�ller dig i form, ser jag!
317
01:02:03,375 --> 01:02:07,291
Och du har inte kastat
b�ssan i sj�n, du heller.
318
01:02:07,458 --> 01:02:12,375
Vad roligt! Det �r inte s� ofta
jag har karlar p� bes�k.
319
01:02:12,541 --> 01:02:15,833
- Jag heter Amanda.
- Julius.
320
01:02:16,000 --> 01:02:20,041
�rligt talat blir det inte
s� m�nga dambes�k heller.
321
01:02:21,083 --> 01:02:27,166
Du kanske minns att Allan ringde dig
om en cigarrl�da?
322
01:02:27,416 --> 01:02:29,875
Ja, jag har letat lite.
323
01:02:30,291 --> 01:02:35,250
G�r det bra om vi ser oss omkring lite?
�r det okej?
324
01:02:35,416 --> 01:02:37,291
Ja, sj�lvklart!
325
01:02:37,458 --> 01:02:40,750
Ja, k�nn er fria.
326
01:02:41,666 --> 01:02:44,916
Allan! Allan...
327
01:02:45,625 --> 01:02:47,833
K�nner du igen dig?
328
01:02:48,000 --> 01:02:50,208
Ja...
329
01:02:50,708 --> 01:02:53,041
Lite vagt...
330
01:02:53,708 --> 01:02:55,750
Dimmigt.
331
01:03:01,291 --> 01:03:05,708
�r det h�r Herberts?
332
01:03:05,875 --> 01:03:08,333
Ja, precis.
333
01:04:01,458 --> 01:04:05,333
Ska jag posta ett brev?
334
01:04:12,250 --> 01:04:14,416
Ha en sk�n tripp...
335
01:04:14,583 --> 01:04:17,916
Nej, jag ska ingenstans.
336
01:05:07,333 --> 01:05:10,083
Du beh�ver en tatuering.
337
01:05:10,250 --> 01:05:13,083
- Beh�ver jag?
- Ja.
338
01:05:16,166 --> 01:05:17,583
Det g�r jag ju?
339
01:05:23,583 --> 01:05:26,250
Konstig typ.
340
01:05:26,416 --> 01:05:28,291
S� underlig...
341
01:05:33,375 --> 01:05:38,166
Du och jag m�ste ju ha hamnat
i den h�r s�ngen n�n g�ng.
342
01:05:39,500 --> 01:05:42,833
Nej, det �r inte m�jligt.
343
01:05:43,708 --> 01:05:47,208
- �r det inte m�jligt?
- Nej.
344
01:05:47,375 --> 01:05:50,208
Hittills har jag aldrig bestigit
ett fruntimmer.
345
01:05:50,375 --> 01:05:52,333
Du sk�mtar!
346
01:05:52,958 --> 01:05:54,958
Nej...
347
01:05:55,833 --> 01:06:00,833
Professor Lundborg
kortsl�t mina spelkulor.
348
01:06:03,375 --> 01:06:06,500
- Ja.
- S� du k�nner ingenting l�ngre?
349
01:06:13,708 --> 01:06:15,958
Verkligen inte?
350
01:09:38,416 --> 01:09:43,166
Vi har en brottsling h�r i Malmk�ping
som st�r f�r n�stan alla brott.
351
01:09:43,333 --> 01:09:46,041
Han kallas L�ken.
352
01:09:46,208 --> 01:09:49,166
"The Onion". En ful fisk.
353
01:09:49,333 --> 01:09:53,375
"Ful fisk?"
�r han ful, menar du?
354
01:09:54,333 --> 01:09:57,166
Nej, inte i ansiktet.
355
01:09:57,333 --> 01:09:59,500
Mer som person.
356
01:09:59,666 --> 01:10:02,666
Han ser faktiskt bra ut.
357
01:10:02,833 --> 01:10:06,416
Fisk eller inte,
det h�r �r st�rre �n s�.
358
01:10:06,583 --> 01:10:10,458
- Beh�ver du svara?
- Nej, nej...
359
01:10:10,625 --> 01:10:14,583
Det �r en galen kvinna... Inte till mig.
360
01:10:14,750 --> 01:10:17,791
Vi kanske ska
s�tta v�ra telefoner p� ljudl�st.
361
01:10:17,958 --> 01:10:19,625
Javisst.
362
01:12:24,416 --> 01:12:27,541
- Vad g�r ni? �r ni inte kloka?
- P� engelska, tack.
363
01:12:27,708 --> 01:12:33,041
- Ni d�dade mig n�stan med bajonetten!
- F�rl�t. Det var en olycksh�ndelse.
364
01:12:33,208 --> 01:12:35,583
Olycksh�ndelse?!
365
01:12:35,750 --> 01:12:39,208
Hans, f�rl�t! St�rde vi dig?
366
01:12:39,375 --> 01:12:42,291
St�rde? Det �r h�l i min v�gg!
367
01:12:42,458 --> 01:12:44,833
Hej! Hur st�r det till?
368
01:12:45,000 --> 01:12:49,541
Allan, det h�r �r Hans.
Han bor p� andra sidan.
369
01:12:49,708 --> 01:12:53,875
- Va?
- D�r du bodde en g�ng i tiden.
370
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
Hall�! Min v�gg, d�?
371
01:13:05,625 --> 01:13:08,583
Jag ska fixa den.
372
01:13:08,750 --> 01:13:10,416
Lugn, bara.
373
01:13:12,583 --> 01:13:15,125
Jag var uppr�rd, f�rl�t.
374
01:13:15,291 --> 01:13:21,500
Nej, det �r jag som ska be om urs�kt.
Jag ska st�da, och s�tta upp... n�t.
375
01:13:23,291 --> 01:13:27,000
- Men det d�r �r inte r�tt...
- Det �r bara tillf�lligt.
376
01:13:27,166 --> 01:13:30,041
Var f�rsiktig.
377
01:13:30,208 --> 01:13:33,500
Ge mig ett �gonblick bara.
378
01:13:33,666 --> 01:13:36,000
Fin l�genhet. Jag vill titta!
379
01:13:37,750 --> 01:13:40,625
Ja, den �r fin. V�nta lite...
380
01:13:46,208 --> 01:13:49,666
Oj, vilka fina skivor! �r de gamla?
381
01:13:49,833 --> 01:13:53,166
- F�rstautg�va.
- Och den h�r?
382
01:13:54,500 --> 01:13:55,666
Br�nner du hemma?
383
01:13:56,083 --> 01:14:00,333
- �r den h�r gammal?
- Ja, faktiskt ganska gammal.
384
01:14:00,500 --> 01:14:02,500
Jag f�rst�r inte riktigt.
385
01:14:02,666 --> 01:14:04,375
Br�nnvin. Snaps.
386
01:14:04,666 --> 01:14:05,708
Nej, bara kaffe.
387
01:14:08,416 --> 01:14:11,416
Spiralbr�nnare. De �r bra.
388
01:14:11,583 --> 01:14:15,208
De tar bort finkelsmaken.
389
01:14:18,708 --> 01:14:22,958
Det �r en kaffebryggare. Jag anv�nder
b�nor fr�n Etiopien och Ghana.
390
01:14:23,750 --> 01:14:25,541
Det blir v�ldigt gott.
391
01:14:27,083 --> 01:14:29,708
Innanf�r d�r.
392
01:14:29,875 --> 01:14:32,583
- Jag �r ledsen, det finns inga mer.
- Nej, nej.
393
01:14:37,333 --> 01:14:38,458
Ja, ja.
394
01:14:38,625 --> 01:14:44,083
D�r inne g�mde jag saker
n�r jag var dubbelagent.
395
01:14:44,250 --> 01:14:45,833
- Dubbelagent?
- Ja.
396
01:14:47,875 --> 01:14:49,958
En kniv.
397
01:14:55,541 --> 01:14:57,375
Ett l�nnfack?
398
01:15:29,291 --> 01:15:30,791
- Vad �r det f�r n�got?
- �r det den?
399
01:15:30,875 --> 01:15:32,708
Min cigarrl�da.
400
01:16:50,750 --> 01:16:55,500
(Det vi m�ste g�ra nu �r:
1) Kolla var ip-adressen finns.
401
01:16:55,666 --> 01:16:58,791
(2) Kolla Allan Karlsson.
402
01:16:58,958 --> 01:17:02,125
Han �r f.d. agent
med kopplingar till fallet.
403
01:17:02,291 --> 01:17:07,333
Att han �r fr�n Malmk�ping, liksom
ip-adressen, kan inte vara en slump.
404
01:17:08,958 --> 01:17:11,916
Aronsson... H�nger ni med?
405
01:17:12,291 --> 01:17:18,666
- Ja, ja... Ip-adressen �r inget problem.
- D� s�tter vi ig�ng.
406
01:17:18,833 --> 01:17:22,500
Urs�kta...
Tio minuter kvar av lunchrasten.
407
01:17:22,666 --> 01:17:26,833
S�na �r reglerna.
Inget jag kan g�ra �t det.
408
01:17:36,250 --> 01:17:38,541
H�r har vi det.
409
01:17:38,708 --> 01:17:40,333
S�...
410
01:17:41,583 --> 01:17:43,875
Datorn, �r den...
411
01:17:46,458 --> 01:17:48,583
�r den i klubbhuset?
412
01:17:49,458 --> 01:17:52,458
Ville ni �ka till datorns adress?
413
01:17:53,291 --> 01:17:55,041
Ja.
414
01:17:55,208 --> 01:17:57,291
Jaha...
415
01:17:58,666 --> 01:18:01,333
Jag kan k�ra er dit.
416
01:20:24,250 --> 01:20:27,166
- Allts�...
- Vill ni ha lite kaffe?
417
01:20:27,333 --> 01:20:29,750
- Nej tack.
- Lite kaffe, sir?
418
01:20:29,916 --> 01:20:32,166
- Nej tack.
- Vindruvor? Kakor?
419
01:20:32,333 --> 01:20:34,916
Nej, det �r bra.
420
01:20:35,083 --> 01:20:38,708
Vi vill st�lla n�gra fr�gor
om det g�r bra.
421
01:20:39,916 --> 01:20:41,416
Visst.
422
01:20:41,583 --> 01:20:44,375
F�rst vill vi veta...
423
01:20:47,375 --> 01:20:51,916
Jag ska ber�tta allt. Det var Allan.
Han �r min v�n.
424
01:20:52,083 --> 01:20:56,750
- Jag r�stade p� kommunisterna 1994.
- Lugna er.
425
01:20:56,916 --> 01:20:58,250
Herregud...
426
01:21:06,750 --> 01:21:09,416
F�rl�t s� mycket.
427
01:21:12,083 --> 01:21:14,583
�r du okej? Ta ett andetag.
428
01:21:15,625 --> 01:21:20,083
- Ska vi f�rs�ka igen? Fr�n b�rjan?
- Ja, fr�n b�rjan.
429
01:21:47,958 --> 01:21:50,333
Vakna!
430
01:21:51,666 --> 01:21:54,000
Ja!
431
01:21:54,166 --> 01:21:57,833
Mina pengar, ditt geriatriska psyko!
432
01:21:58,958 --> 01:22:01,833
Nu �r du min, din inkontinente j�vel!
433
01:22:06,083 --> 01:22:11,458
Vi har inga uppgifter om sinnesrubbning,
men han har inte alla h�star hemma.
434
01:22:11,625 --> 01:22:14,666
Vi kan f�rh�ra honom l�ngre...
435
01:22:14,833 --> 01:22:19,000
Det enda vi l�r f� ut ur honom
�r mer spyor.
436
01:22:20,458 --> 01:22:24,750
Vi f�r hoppas att Allan Karlsson
�r lite mer samarbetsvillig.
437
01:22:26,541 --> 01:22:30,041
- Vill ni prata med Allan Karlsson?
- Absolut.
438
01:22:31,333 --> 01:22:34,458
- �r ni s�kra p� det?
- Ja, hurs�?
439
01:22:34,625 --> 01:22:36,333
Jo, vi...
440
01:22:36,500 --> 01:22:38,208
Han...
441
01:22:38,375 --> 01:22:40,833
gick upp i r�k i fjol.
442
01:22:41,000 --> 01:22:46,458
Jo, han tog sig ut genom f�nstret
p� �lderdomshemmet-
443
01:22:46,625 --> 01:22:48,666
-och f�rsvann.
444
01:22:48,833 --> 01:22:53,333
- V�nta lite. Och det s�ger ni nu?
- Ja, det s�ger jag nu, ja.
445
01:22:53,958 --> 01:22:57,125
Okej. Bara k�r oss dit.
446
01:22:57,291 --> 01:22:59,041
Visst.
447
01:24:51,541 --> 01:24:56,333
- G� in och v�nta, jag m�ste parkera.
- Inga problem.
448
01:26:25,166 --> 01:26:26,250
Nej tack.
449
01:26:27,875 --> 01:26:29,916
Kommer ni ih�g...
450
01:26:35,291 --> 01:26:36,583
Urs�kta mig...
451
01:26:36,750 --> 01:26:41,875
Minns ni om Allan hade
n�gra utl�ndska bes�kare?
452
01:26:53,291 --> 01:26:55,833
- Urs�kta...
- Vad sa hon?
453
01:26:56,000 --> 01:26:58,708
Hon gillar inte er fr�ga.
454
01:27:00,291 --> 01:27:03,333
Hon undrar om ni gillar alla personer.
455
01:27:03,500 --> 01:27:07,375
Om jag gillar alla personer?
Nej, det kan jag inte p�st�.
456
01:27:09,333 --> 01:27:12,916
Nej, hon menar... Gillar ni...
457
01:27:13,083 --> 01:27:16,666
alla sorters m�nniskor?
Vita, bruna, gula...
458
01:27:16,833 --> 01:27:20,625
- Kallar hon mig rasist? �r hon galen?
- Ja, hon �r tokk�rringen.
459
01:27:34,333 --> 01:27:37,083
Hall�... Vi kanske bara ska g� vidare.
460
01:27:38,666 --> 01:27:40,833
Allts�...
461
01:30:55,833 --> 01:30:59,416
L�mnade Allan kvar
n�gra tillh�righeter h�r?
462
01:30:59,583 --> 01:31:01,666
�godelar?
463
01:31:22,333 --> 01:31:25,000
Sa ni "Folksoda"?
464
01:31:25,958 --> 01:31:27,916
Jag ser bilen!
465
01:31:28,083 --> 01:31:30,791
- Ser du den?
- Ja!
466
01:31:30,958 --> 01:31:32,333
V�nta!
467
01:31:37,416 --> 01:31:40,166
Sno p�, din latmask!
468
01:31:40,333 --> 01:31:42,958
Jag har h�ll!
469
01:32:41,208 --> 01:32:44,000
Vad �r det? S�tt dig upp!
470
01:32:44,166 --> 01:32:48,250
Nej, f�r mycket ont. Sakta ner lite.
471
01:32:48,416 --> 01:32:50,583
Det �r som att f�da barn.
472
01:32:52,833 --> 01:32:56,875
Bilen bakom oss med polska pl�tar,
vem kan det vara?
473
01:32:57,041 --> 01:32:59,250
Kanske arbetare.
474
01:32:59,416 --> 01:33:03,291
De plockar b�r i skogen.
475
01:33:05,333 --> 01:33:07,458
Det h�r �r ingen b�rplockare.
476
01:33:21,875 --> 01:33:26,250
Armb�gen sitter n�ra,
�nd� kan man inte bita i den.
477
01:34:34,375 --> 01:34:36,041
Tack.
478
01:34:36,208 --> 01:34:37,250
Tack.
479
01:35:31,458 --> 01:35:34,458
- Sl�pp vapnet!
- Vi �r fr�n CIA.
480
01:35:34,625 --> 01:35:38,041
- Jag �r fr�n s�dra London, s� nej!
- Lugn...
481
01:35:38,208 --> 01:35:40,458
Ingen r�r sig!
482
01:35:42,291 --> 01:35:46,250
Visa mig era vapen!
Duktig pojke. Kasta den.
483
01:35:47,875 --> 01:35:50,458
- Och nu du...
- Jag ska.
484
01:35:50,625 --> 01:35:52,125
Ge mig din pistol.
485
01:35:52,291 --> 01:35:56,666
Jag har ingen.
Den �r kvar i "the f�rr�d". F�rl�t.
486
01:35:56,833 --> 01:36:00,458
Jag l�gger den h�r borta. Du ser?
487
01:36:00,625 --> 01:36:02,458
St� stilla!
488
01:36:03,416 --> 01:36:05,625
- Ta det lugnt.
- Tyst!
489
01:36:07,541 --> 01:36:09,500
Tyst och stilla... Bra.
490
01:36:09,666 --> 01:36:12,416
Lugn.
491
01:36:12,583 --> 01:36:18,416
Det h�r �r en granat! Om n�n g�r
n�t dumt, spr�nger jag er i luften!
492
01:36:21,041 --> 01:36:24,041
Gubbj�vel, tala engelska!
493
01:36:26,166 --> 01:36:29,541
Fr�gan �r... Var fan �r pengarna?
494
01:36:29,708 --> 01:36:32,916
- De �r i uthuset.
- Stopp! St� stilla!
495
01:36:33,833 --> 01:36:35,833
- �r du gravid?
- Jag?
496
01:36:36,000 --> 01:36:39,333
- Nej, den andra tjockisen... Ja, du!
- Ja.
497
01:36:39,500 --> 01:36:42,333
- Bra. Du h�mtar dem!
- G�r som han s�ger.
498
01:36:43,541 --> 01:36:47,541
Fort, h�mta mina pengar!
Sno p�!
499
01:36:51,375 --> 01:36:53,916
Tala engelska, f�r helvete!
500
01:36:55,125 --> 01:36:59,375
"Top shelf?" Den �r ju j�ttel�ng.
501
01:36:59,541 --> 01:37:02,583
It's the shelf with "the kubbspelet".
502
01:37:07,208 --> 01:37:11,625
F�rl�t, det �r s� st�kigt d�r.
Jag borde st�da oftare.
503
01:37:12,958 --> 01:37:14,708
Skynda p�!
504
01:37:26,083 --> 01:37:29,750
- Det h�r �r allt.
- Bara Monopolpengar!
505
01:37:29,916 --> 01:37:32,375
�r det allt som �r kvar?
506
01:37:32,541 --> 01:37:34,875
- Driver du med mig?
- Nej.
507
01:37:36,000 --> 01:37:38,708
Var �r mina pengar?
508
01:37:38,875 --> 01:37:42,458
Ta den h�r. Den �r v�rd mycket mer.
509
01:37:43,500 --> 01:37:47,833
Den �r v�rd miljontals dollar.
Det �r Folksodareceptet.
510
01:37:48,000 --> 01:37:50,166
Var �r...
511
01:37:50,333 --> 01:37:52,500
St� stilla!
512
01:37:53,625 --> 01:37:56,791
- Det �r du.
- Ja. Det �r jag.
513
01:37:56,958 --> 01:37:58,000
Ja, tamejfan!
514
01:37:58,750 --> 01:38:02,458
Jag visste fan att det var du
fr�n f�rsta b�rjan!
515
01:38:05,541 --> 01:38:10,458
"Jag kan n�... dit ingen n�r".
516
01:38:10,625 --> 01:38:15,083
Ja, det kan jag. Ja, det kan jag.
517
01:38:15,250 --> 01:38:18,583
- Hit med pengarna, f�r helvete!
- Vilka pengar?
518
01:38:18,750 --> 01:38:21,000
Sista chansen...
519
01:38:24,458 --> 01:38:26,000
Ta skydd!
520
01:38:27,625 --> 01:38:29,666
Helvete! Granaten!
521
01:38:31,500 --> 01:38:32,833
Hj�lp mig!
522
01:38:41,333 --> 01:38:43,083
Alla backar undan!
523
01:38:55,250 --> 01:38:59,791
- Har ni hittat receptet och mikrofilmen?
- Ja, och f�rst�rt den.
524
01:38:59,958 --> 01:39:05,083
- Bra. N�gra misst�nkta?
- En samling v�ldigt ovanliga misst�nkta.
525
01:39:05,250 --> 01:39:08,333
En 101-�rig man
och n�gra andra udda typer.
526
01:39:08,500 --> 01:39:11,041
Men vi fick r�tt man.
527
01:39:11,208 --> 01:39:14,708
En internationell brottsling
med ett digert register.
528
01:39:14,875 --> 01:39:19,458
Den huvudmisst�nkte pekade ut honom
som ledare innan han dog.
529
01:39:19,625 --> 01:39:22,291
- Ta hit honom.
- Vi �r p� v�g.
530
01:47:39,000 --> 01:47:41,625
�vers�ttning: Maria Kapla och
Niklas Hellgren, Svensk Medietext.
531
01:47:41,791 --> 01:47:44,916
Ansvarig utgivare: Lars Jansson
The Walt Disney Company Nordic AB
39651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.