All language subtitles for The.101-Year-Old.Man.Who.Skipped.Out.On.The.Bill.And.Disappeared.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,750 --> 00:02:49,750 Nej, nej, nej! De d�r tv�. 2 00:03:01,458 --> 00:03:04,625 Har ni r�knat alla ljusen? 3 00:06:39,250 --> 00:06:40,708 Tack. 4 00:08:49,708 --> 00:08:51,958 - �r det en satellitbild? - Ja. 5 00:08:58,583 --> 00:09:05,541 Vet du varf�r alla tycker att USA �r s� j�vla coolt? 6 00:09:07,583 --> 00:09:11,875 Det �r inte f�r deras bourbons skull. Det �r riktigt kattpiss. 7 00:09:12,041 --> 00:09:14,458 USA �r b�st. 8 00:09:14,625 --> 00:09:17,625 Amerikaner �r fantastiska! 9 00:09:18,250 --> 00:09:21,208 Tuggummit �r b�st, varmkorv b�st- 10 00:09:21,375 --> 00:09:25,041 -rullskridskor b�st... Allt �r b�st! 11 00:09:25,208 --> 00:09:29,291 Det b�sta. Det ryska �r uselt. 12 00:09:32,500 --> 00:09:39,375 D� kanske det �r lite opassande. Jag tog med lite amerikanskt krafs �t din grabb. 13 00:09:41,416 --> 00:09:43,833 Allan... Tack. 14 00:09:45,000 --> 00:09:46,875 - Rock'n'roll. - Ja. 15 00:09:58,708 --> 00:10:00,666 "Kiss"? 16 00:10:01,625 --> 00:10:03,375 Kamrat generalsekreterare Brezjnev... 17 00:10:03,541 --> 00:10:07,166 Vi var f�rst med v�xter och hundar i rymden. 18 00:10:07,333 --> 00:10:11,416 Men det var 15 �r sen! Sen dess har amerikanerna varit p� m�nen. 19 00:10:11,583 --> 00:10:13,666 Det tror jag vad jag vill om. 20 00:10:13,833 --> 00:10:18,333 Amerikanska flaggan vajade, trots att det inte bl�ser d�r. 21 00:10:19,958 --> 00:10:22,000 Vad f�resl�r ni? 22 00:10:23,000 --> 00:10:26,791 Hit them where it hurts! Mode, rock'n'roll, l�sk... 23 00:10:26,958 --> 00:10:31,750 T�nk er att hela v�rlden b�rjade lyssna p� rysk musik. 24 00:10:31,916 --> 00:10:36,041 Vad skulle h�nda om alla ville bli som ryssar? 25 00:10:36,208 --> 00:10:41,458 Vad �r det du vill? Att vi ska bli kapitalister?! 26 00:10:41,625 --> 00:10:43,500 Nej, nej... 27 00:10:43,666 --> 00:10:48,083 Men hela v�rlden f�r�ndras. Popkulturen har en otroligt stark effekt. 28 00:10:48,250 --> 00:10:52,666 Om vi besegrar dem d�r, f�ljer resten automatiskt. 29 00:10:52,833 --> 00:10:56,791 Rykte, ekonomi, milit�r makt - allt f�ljer efter. 30 00:10:56,958 --> 00:10:58,708 Tja... 31 00:10:59,250 --> 00:11:05,291 Jag gillar tanken p� Dick Nixon i ryska jeans. 32 00:11:33,416 --> 00:11:36,375 Jag vet vad ni h�ller p� med... 33 00:11:36,541 --> 00:11:40,166 Jag vet att ni t�nker bygga tv� nya raketbaser i Europa. 34 00:11:40,333 --> 00:11:43,916 Ja - och vad t�nker ni g�ra �t det, mr Brezjnev? 35 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 Vad t�nker ni g�ra? 36 00:11:45,625 --> 00:11:50,041 Tortera oss med fler patetiska f�rs�k till rockmusik? 37 00:12:09,833 --> 00:12:13,208 - Vill ni smaka? - G�rna! Tack. 38 00:12:14,958 --> 00:12:17,791 Hall�! Vad tar ni er till? 39 00:12:17,958 --> 00:12:21,416 Ni f�rd�rvar luktsinnet p� oss! Sl�ck cigarren! 40 00:12:32,000 --> 00:12:34,666 Underbart. Vill du smaka? 41 00:12:37,583 --> 00:12:40,416 Det brinner! Det brinner! 42 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 Kom igen! Ut! 43 00:12:50,041 --> 00:12:54,208 Vad tar det �t dig? Kom igen! �r du galen? Kom nu! 44 00:13:30,875 --> 00:13:35,875 "Folksoda". 45 00:14:59,625 --> 00:15:01,041 Hall�? 46 00:15:04,833 --> 00:15:06,833 - Hall�. - Hall� ja... 47 00:15:07,000 --> 00:15:09,291 Allan h�r. Allan Karlsson. 48 00:15:09,458 --> 00:15:12,583 Ringer du fr�n andra sidan? 49 00:15:12,750 --> 00:15:15,416 Andra sidan? Nej, vad fan... 50 00:15:15,583 --> 00:15:17,041 Den h�r sidan. 51 00:15:22,291 --> 00:15:26,125 En fr�ga: Bor du kvar d�r du bodde? 52 00:15:26,291 --> 00:15:29,916 Ja, det g�r jag. Hurs�? 53 00:15:34,375 --> 00:15:36,250 Du har receptet p� Folksoda. 54 00:15:39,625 --> 00:15:41,541 Har jag? 55 00:15:41,708 --> 00:15:43,250 I min cigarrl�da. 56 00:15:44,875 --> 00:15:47,541 Eller har du kastat bort den? 57 00:15:47,708 --> 00:15:51,333 Vill du att jag kastar den? 58 00:15:52,166 --> 00:15:53,458 Nej, inte kasta den! 59 00:16:01,375 --> 00:16:02,958 Amanda, vi kommer... 60 00:16:03,625 --> 00:16:05,208 Tack. Hej d�. 61 00:16:52,208 --> 00:16:55,750 Hall�? Jag vill k�pa tv� biljetter till... 62 00:16:55,916 --> 00:16:58,250 - Nej, tre. - Tre? 63 00:16:59,750 --> 00:17:04,541 Tre biljetter, fr�n Denpasar till Berlin, f�rsta klass. 64 00:17:04,708 --> 00:17:06,500 Eller nej, turistklass. 65 00:18:19,833 --> 00:18:22,041 Ta av b�ltet. 66 00:18:22,208 --> 00:18:24,208 - Nej. - Ta av det. 67 00:18:24,375 --> 00:18:26,375 Nej. Jag menar... 68 00:18:26,541 --> 00:18:29,333 Jag har h�ngslen. 69 00:18:29,500 --> 00:18:31,083 Kolla. 70 00:18:31,250 --> 00:18:32,666 Vad d�? 71 00:18:32,833 --> 00:18:34,833 Det �r ju han fr�n Youtube. 72 00:18:37,333 --> 00:18:41,125 Den gamle fr�n Youtube! Var har du apan? 73 00:18:41,291 --> 00:18:45,333 Ja, den lilla apan. Du ropade: "J�vla apa, j�vla apa!" 74 00:18:45,500 --> 00:18:49,666 - "Var �r apj�veln?" - "Sluta dricka." P� Youtube. 75 00:18:49,833 --> 00:18:52,000 - Din apa. - Vilken apa? 76 00:18:52,166 --> 00:18:56,166 "Sluta dricka!" P� Youtube! "J�vla apa!" 77 00:18:56,333 --> 00:18:58,208 "Sluta dricka!" 78 00:20:18,583 --> 00:20:20,875 Var s� god: Vodka och Coke. 79 00:20:52,625 --> 00:20:53,875 Hall�, Amanda! 80 00:20:54,041 --> 00:20:58,666 Jag ville bara h�ra n�r ni kommer. Var �r du nu? 81 00:21:01,083 --> 00:21:03,708 �ver Ryssland, tror jag. 82 00:21:03,875 --> 00:21:08,875 - Hurs�? - Jag undrar hur receptet ser ut. 83 00:21:09,041 --> 00:21:12,416 Urs�kta? Ni kan inte prata i telefon. 84 00:21:12,583 --> 00:21:15,125 Va? Jo, jag har en plupp. 85 00:21:15,291 --> 00:21:18,833 Det �r f�rbjudet. Var �r er v�ska? 86 00:21:19,666 --> 00:21:23,500 - �r den h�r? - Nej, n�sta, till v�nster. 87 00:21:23,666 --> 00:21:25,416 Det �r en bowlingv�ska. 88 00:21:46,916 --> 00:21:49,541 Det �r v�r apa! Inga problem! 89 00:21:49,708 --> 00:21:54,458 Moskvas flygplats fr�n JB67, vi beg�r att f� n�dlanda. 90 00:21:54,625 --> 00:21:56,708 Vi har en apa ombord. 91 00:22:03,666 --> 00:22:05,833 Vi kan sl�ppa dem. 92 00:22:21,708 --> 00:22:23,958 Apan blir kvar i karant�n. 93 00:22:25,125 --> 00:22:30,875 Det blir r�ttssak av det h�r. Fyll i er Moskva-adress. 94 00:22:31,041 --> 00:22:34,291 Kan ni tipsa mig om n�gon hotelladress? 95 00:22:34,458 --> 00:22:38,958 Den enda ryska adress jag haft �r arbetsl�gret i Vladivostok. 96 00:24:47,583 --> 00:24:50,250 Hej, �lskling. Jag �r hemma! 97 00:24:51,833 --> 00:24:54,125 Vad g�r du? 98 00:24:54,291 --> 00:24:57,041 Fixar den h�r skiten. 99 00:25:02,250 --> 00:25:05,833 Herregud, vad �r det d�r? 100 00:25:08,083 --> 00:25:11,208 Jag blev attackerad av en apa. 101 00:25:11,375 --> 00:25:13,375 - Av en apa? - Ja. 102 00:25:13,541 --> 00:25:18,083 Knullar du med n�n annan? T�nk p� vad du s�ger nu. 103 00:25:18,250 --> 00:25:23,458 - Vi blev tvungna att n�dlanda i Moskva! - Det d�r, d�? 104 00:25:23,625 --> 00:25:25,500 Det h�r l�ter konstigt- 105 00:25:25,666 --> 00:25:30,041 - men en hundra�ring hade en apa i handbagaget! 106 00:25:30,208 --> 00:25:34,166 - Hundra�ring? - Ja. Jag trodde att han hette Allah... 107 00:25:34,333 --> 00:25:38,833 Allan! Hette han Allan Karlsson och var hundra �r? 108 00:25:39,541 --> 00:25:41,666 Det �r han! Vad �r det med dig?! 109 00:25:41,833 --> 00:25:44,541 Vad var det jag sa? Det �r han! 110 00:25:44,708 --> 00:25:48,416 - Det var han som stal brorsans pengar! - Nej! 111 00:25:48,583 --> 00:25:52,458 Du skulle ha sett honom. Han var s� rar! 112 00:25:52,625 --> 00:25:55,750 Rar? Han stal 50 miljoner, f�r helvete! 113 00:25:56,250 --> 00:25:59,166 Han m�rdade tamejfan brorsan! 114 00:25:59,333 --> 00:26:03,083 Han �r en ondskefull gubbj�vel, och jag ska fan plocka honom! 115 00:26:04,083 --> 00:26:07,458 Moskva, sa du? Vilken flygplats? 116 00:27:21,875 --> 00:27:24,500 Tyst f�r fan! 117 00:27:26,041 --> 00:27:28,916 Urs�kta, var finns polisen? 118 00:27:29,083 --> 00:27:30,875 D�r? Tack s� mycket. 119 00:27:33,666 --> 00:27:35,208 God dag. 120 00:27:37,708 --> 00:27:43,041 Jag skulle vilja fr�ga om svenskarna som blev avsl�ngda fr�n ett plan. 121 00:27:43,208 --> 00:27:48,750 En av dem var min farfar. Vet ni var de befinner sig nu? 122 00:27:48,916 --> 00:27:51,833 Det h�r �r ingen informationscentral. 123 00:27:57,750 --> 00:28:00,833 Jag f�rst�r. Urs�kta. 124 00:28:01,000 --> 00:28:06,708 Farfar har orsakat er s� mycket problem. Han �r gammal. Ta emot min urs�kt. 125 00:28:10,500 --> 00:28:13,833 Deras apa... Vill ni inte ta med den? 126 00:28:14,875 --> 00:28:16,875 Apan? Nej, nej... 127 00:28:17,041 --> 00:28:19,666 Men en liten adress, tack. 128 00:29:16,375 --> 00:29:19,166 Ska de spela l�nge till? 129 00:29:19,333 --> 00:29:22,291 Vad �r det som p�g�r h�r? 130 00:29:23,625 --> 00:29:25,875 Kamrat generalsekreterare... 131 00:29:26,041 --> 00:29:32,250 Vi spelar in materialet med olika kameror och v�ljer de b�sta bitarna. Och sen... 132 00:29:32,416 --> 00:29:34,666 N�men... Popov! 133 00:29:34,833 --> 00:29:37,833 Kom hit, nu d�. Kom hit. 134 00:29:38,833 --> 00:29:44,000 Ser man p� vem som �r h�r... En riktig hj�lte. 135 00:29:44,166 --> 00:29:51,000 Och en riktig hj�lte... m�ste ju bel�nas ordentligt. 136 00:29:57,500 --> 00:29:59,291 S� d�r! 137 00:30:00,625 --> 00:30:04,333 Bra gjort. Du har f�rtj�nat den. 138 00:30:11,458 --> 00:30:15,166 Kamrat generalsekreterare... Ett �gonblick. 139 00:30:15,333 --> 00:30:17,333 Kom hit, �r du sn�ll. 140 00:30:20,833 --> 00:30:22,375 Min dotter. 141 00:30:23,666 --> 00:30:25,875 Vilken fin flicka. 142 00:30:26,041 --> 00:30:30,000 - Vad kan du heta d�? - Kristina. 143 00:30:30,666 --> 00:30:36,916 Vet du att din pappa �r en hj�lte? En hj�lte... Kom och s�tt dig. 144 00:30:37,833 --> 00:30:41,166 Kan du inte bara vara tyst en sekund? 145 00:30:41,333 --> 00:30:44,458 Det �r inget bra tillf�lle att ber�tta... 146 00:30:47,416 --> 00:30:51,166 Nej... f�r helvete... J�vlar! 147 00:30:51,833 --> 00:30:54,166 Vem har oljat banorna? 148 00:30:55,666 --> 00:30:59,291 - St�r mig inte. - Jag ville bara s�ga... 149 00:30:59,458 --> 00:31:04,083 att satellitbilderna som vi trodde var en k�rnvapenfabrik- 150 00:31:04,250 --> 00:31:07,083 -visade sig vara en l�skfabrik. 151 00:31:07,958 --> 00:31:12,500 - Mr Karlsson har varit d�r. - Allan, kan du visa flaskan? 152 00:31:17,541 --> 00:31:22,875 Jag antar att den har den d�r... balalakajsmaken? 153 00:31:23,750 --> 00:31:28,333 - Balalajka. - Det �r ju det "hippaste" de har just nu. 154 00:31:37,833 --> 00:31:41,666 Gott som fan, men bara l�sk. 155 00:31:41,833 --> 00:31:45,458 - F�r jag smaka, sir? - Nej. 156 00:31:45,625 --> 00:31:51,375 Pepsi och Coca-Cola oms�tter fem g�nger mer �n den ryska f�rsvarsbudgeten. 157 00:31:51,541 --> 00:31:55,875 Det h�r kan dra in miljarder till den ryska staten. 158 00:31:56,041 --> 00:31:59,250 - Bara en liten klunk? - L�gg av! 159 00:31:59,416 --> 00:32:02,583 Vad h�nder med USA: S image- 160 00:32:02,750 --> 00:32:06,541 - om Sovjetunionen b�rjar tillverka den godaste l�sken? 161 00:32:07,458 --> 00:32:11,333 Om hela v�rlden b�rjar efterfr�ga ryska konsumtionsvaror? 162 00:32:12,583 --> 00:32:16,500 T�nk dig Times Square med rysk reklam... 163 00:32:17,166 --> 00:32:20,958 Som om jag inte har nog med skit att hantera... 164 00:32:21,125 --> 00:32:25,666 Vi m�ste f� tag p� receptet innan de b�rjar massproducera! 165 00:32:25,833 --> 00:32:27,791 Uppfattat, sir! 166 00:32:27,958 --> 00:32:31,666 Hall�... Ge mig en flaska till. 167 00:32:31,833 --> 00:32:34,458 Det var den enda vi hade. 168 00:32:35,000 --> 00:32:39,208 - Inte mitt problem. Ge mig en till! - Uppfattat. 169 00:33:00,166 --> 00:33:01,875 Vilket recept? 170 00:33:04,958 --> 00:33:07,958 Jag varnar er... 171 00:33:13,708 --> 00:33:14,875 St�ng! 172 00:33:30,541 --> 00:33:33,041 H�r nu h�r, mr Brezjnev! 173 00:33:33,208 --> 00:33:38,250 Ni har m�rdat en amerikan p� v�sttysk mark. 174 00:33:38,416 --> 00:33:40,708 Du vet vem det var och vad han gjorde. 175 00:33:40,875 --> 00:33:43,791 Du har ju din cola kvar. 176 00:33:43,958 --> 00:33:45,333 Enjoy! 177 00:33:47,833 --> 00:33:49,958 G�r n�t! 178 00:34:36,750 --> 00:34:41,458 Ni inser v�l att vi inte kan l�ta er tillverka den? 179 00:34:41,625 --> 00:34:43,375 Vad menar ni? 180 00:34:43,541 --> 00:34:47,291 - �r det d�r ett hot? - Kalla det vad ni vill. 181 00:34:47,458 --> 00:34:49,833 �r ni beredda att f�rhandla? 182 00:34:52,500 --> 00:34:53,541 Ja. 183 00:34:53,666 --> 00:34:57,375 Men vad ska vi kalla f�rhandlingarna? 184 00:34:57,541 --> 00:35:02,625 S�TT �r f�r uppenbart. Vad s�gs om SALT? 185 00:35:12,541 --> 00:35:13,708 Jaha... 186 00:35:15,125 --> 00:35:20,500 Om vi lovar att inte b�rja tillverka Folksoda- 187 00:35:20,666 --> 00:35:25,041 -s� f�r ni � er sida omedelbart- 188 00:35:25,208 --> 00:35:28,583 -dra tillbaka alla Pershing-robotar. 189 00:35:31,833 --> 00:35:34,083 Vi har en deal. 190 00:37:33,541 --> 00:37:36,250 Narodnaja sodovaja. 191 00:37:49,333 --> 00:37:51,458 KONTAKTA �VERORDNAD 192 00:38:10,875 --> 00:38:13,041 Ge hit. 193 00:38:14,541 --> 00:38:17,875 - Det �r allts� en l�sk? - Ja. 194 00:38:18,041 --> 00:38:23,000 De h�r femton s�korden har aktiverat en varning. 195 00:38:23,166 --> 00:38:28,083 Personen bakom ip-adressen �r ett hot mot nationens s�kerhet. 196 00:38:28,250 --> 00:38:32,208 - �r den h�r l�sken giftig? - Det vet vi inte. Kanske. 197 00:38:32,375 --> 00:38:36,000 Akterna �r fr�n kalla kriget p� 70-talet- 198 00:38:36,166 --> 00:38:40,291 - n�r Sovjet tappade bort receptet. Alla inblandade �r d�da. 199 00:38:40,458 --> 00:38:42,166 Avr�ttade. 200 00:38:42,333 --> 00:38:43,875 Vad h�nder nu? 201 00:38:44,041 --> 00:38:48,500 Ni �ker till Sverige och kontaktar svenska polisen i Malmk�ping. 202 00:38:48,666 --> 00:38:53,333 Som tur �r, har vi tillg�ng till deras mest erfarna team. 203 00:39:18,166 --> 00:39:20,791 "Vi �r landets yttersta f�rsvarslinje." 204 00:39:20,958 --> 00:39:26,750 "Vi lyckas d�r inga andra lyckas, vi n�r dit inga andra n�r." 205 00:41:01,833 --> 00:41:05,583 Han �r min gammelfarbror. Vi �r s� oroliga. 206 00:41:05,750 --> 00:41:09,666 Han hade med sig en apa. Ni m�ste ha sett honom. 207 00:41:10,958 --> 00:41:12,875 Okej... 208 00:41:14,458 --> 00:41:17,958 Hela familjen letar visst efter honom. 209 00:43:55,583 --> 00:44:01,166 Hej, tre biljetter till Berlin. Jag tar allihop. Tack. 210 00:44:08,166 --> 00:44:11,625 - Urs�kta... Vart skulle de? - Till Berlin. 211 00:44:12,916 --> 00:44:16,250 Tack f�r hj�lpen d�. Fantastiskt. 212 00:44:16,416 --> 00:44:18,625 - Du, talar du engelska? - Nej. 213 00:45:01,250 --> 00:45:02,833 Men vad fan? 214 00:46:05,833 --> 00:46:08,833 Vad h�nder h�r? 215 00:46:09,000 --> 00:46:10,541 Hej... 216 00:46:10,708 --> 00:46:15,208 Jag ville bara l�gga upp min v�ska d�r. 217 00:46:16,250 --> 00:46:19,458 Varf�r inte d�r? Det finns gott om plats. 218 00:46:19,625 --> 00:46:22,208 F�rl�t. Inga problem. Det s�g jag inte. 219 00:46:24,041 --> 00:46:26,250 Allan. Hej. 220 00:46:26,416 --> 00:46:28,250 Hej. Stina. 221 00:46:31,375 --> 00:46:35,833 Vi �r p� v�g till Berlin. 222 00:46:39,375 --> 00:46:41,500 Det �r ju... 223 00:46:42,000 --> 00:46:44,458 en v�ldigt l�ng resa. 224 00:46:44,625 --> 00:46:46,250 Jag ska ocks� till Berlin. 225 00:47:00,000 --> 00:47:01,333 T�rstig? 226 00:47:01,500 --> 00:47:02,833 Tack... 227 00:47:15,750 --> 00:47:17,500 �r det han? 228 00:47:17,666 --> 00:47:19,750 Det verkar s�. 229 00:47:20,541 --> 00:47:22,416 Hej... 230 00:47:22,958 --> 00:47:26,083 - F�rl�t... Glenn Aronsson. - Inga problem. 231 00:47:26,250 --> 00:47:29,916 God morgon. Rebecca Norris. Vi �r utredarna fr�n CIA. 232 00:47:30,083 --> 00:47:33,000 CIA, ja... Jag �r ocks� polis. 233 00:47:33,166 --> 00:47:36,166 Det �r ingen h�r i dag, det �r st�ngt. 234 00:47:36,333 --> 00:47:39,166 Det �r... squeeze day. 235 00:47:39,333 --> 00:47:41,208 Squeeze day? 236 00:47:53,083 --> 00:47:54,833 Larmet! 237 00:47:58,166 --> 00:48:01,083 Urs�kta, Aronsson, �r det h�r... 238 00:48:01,250 --> 00:48:04,458 �r det h�r n�tverket? "Polisen"? 239 00:48:04,625 --> 00:48:09,083 Ja, men pr�va Lilla Napolis wifi i st�llet. 240 00:48:09,750 --> 00:48:12,583 Det �r mycket b�ttre. Snabbare. 241 00:48:12,750 --> 00:48:16,833 L�senordet �r "Bussola" med stort "B" och tv� "s". 242 00:48:20,041 --> 00:48:22,875 Hej, hej. God morgon. 243 00:48:23,041 --> 00:48:27,750 - Roland Magnusson, stationsbef�l. - Rebecca Norris. 244 00:48:27,916 --> 00:48:31,541 Seth Gordon, CIA-inspekt�r. Trevligt. 245 00:48:37,833 --> 00:48:41,166 S� trevligt... Varf�r �r ni i v�r lilla stad? 246 00:48:41,333 --> 00:48:45,291 F�rst av allt... Vem �r v�r kontakt h�r? 247 00:48:45,458 --> 00:48:50,041 Ni arbetar med mig. Kanske lite med Aronsson ocks�. 248 00:48:50,208 --> 00:48:54,291 Vi har en tystnadsf�rbindelse som vi m�ste f� p�skriven f�rst. 249 00:48:54,458 --> 00:48:58,208 Om er juridiska avdelning beh�ver granska den... 250 00:48:58,375 --> 00:49:03,541 Nej d�, jag f�rst�r precis. Var skriver vi p�? 251 00:49:03,708 --> 00:49:08,750 Ni �r f�rpliktigade till total tystnad r�rande all information i fallet- 252 00:49:08,916 --> 00:49:13,583 - och f�r inte prata med n�gon om det, i delar eller helhet. 253 00:49:13,750 --> 00:49:14,791 Yes box. 254 00:49:14,958 --> 00:49:20,416 Annars riskerar ni att d�mas till 200 �rs f�ngelse i amerikansk domstol. 255 00:49:58,833 --> 00:50:01,791 Vad var det d�r? 256 00:50:01,958 --> 00:50:05,166 Inget. Bara en loser till B-snut. 257 00:50:05,333 --> 00:50:09,333 Det �r nog b�st att ni bara pratar med Aronsson, f�rresten. 258 00:50:09,500 --> 00:50:13,916 Jag har �nd� fullt upp. Tyv�rr. 259 00:50:14,083 --> 00:50:16,625 Men h�ll mig underr�ttad. 260 00:50:17,333 --> 00:50:19,583 Utan att g� in p� n�gra detaljer. 261 00:50:19,750 --> 00:50:23,208 Eller helheten, f�r den delen. 262 00:50:23,375 --> 00:50:26,208 Inget alls. Hej d�. 263 00:50:28,750 --> 00:50:31,000 Beh�ver ni en penna? 264 00:50:50,916 --> 00:50:51,958 God morgon. 265 00:51:40,083 --> 00:51:42,083 Urs�kta. 266 00:51:47,666 --> 00:51:49,166 G�ddan...? 267 00:51:51,000 --> 00:51:53,583 - Vad g�r du h�r? - V�nta. 268 00:51:53,750 --> 00:51:56,666 - Vad fan g�r du h�r? - Spelar ett spel. 269 00:51:56,833 --> 00:52:00,166 Det g�r inte jag. Var �r Karlsson och pengarna? 270 00:52:00,333 --> 00:52:02,791 - Vilka pengar? - 50 miljoner! 271 00:52:02,958 --> 00:52:04,291 Snabbt. 272 00:52:04,458 --> 00:52:07,458 - Var fan �r de? - Sl�pp puffran! 273 00:52:08,583 --> 00:52:12,916 Sl�pp puffran! Sl�pp den! 274 00:52:18,166 --> 00:52:20,375 Kom igen nu! 275 00:52:32,333 --> 00:52:34,375 De skjuter! 276 00:53:31,916 --> 00:53:37,375 - Sn�lla! L�mna mig inte h�r! - Nej, men d� f�r du hoppa in. 277 00:55:27,708 --> 00:55:33,333 Vi tar ett steg mot �ppna och fredliga relationer mellan v�ra l�nder. 278 00:55:33,500 --> 00:55:35,833 - Eller hur, Leo? - Jo. 279 00:55:37,750 --> 00:55:39,333 Janet? 280 00:55:39,500 --> 00:55:45,583 Det ryktas om en hemlig punkt i avtalet som inte �r direkt milit�rstrategisk. 281 00:55:45,750 --> 00:55:51,333 Ja... Vi har �gnat mycket tid �t en del av avtalet... 282 00:55:51,500 --> 00:55:54,375 Leo har varit mycket gener�s. 283 00:55:54,541 --> 00:55:57,291 Det h�r ligger honom varmt om hj�rtat. 284 00:55:57,458 --> 00:56:02,041 Han har g�tt med p� att aldrig sl�ppa- 285 00:56:02,208 --> 00:56:05,500 -en uppf�ljare till "Rocking Balalajka". 286 00:56:09,833 --> 00:56:13,333 Jag k�nde det p� mig! Det gjorde jag! 287 00:56:13,500 --> 00:56:18,291 Jag skulle aldrig ha haft n�t med den h�r historien att g�ra! 288 00:56:18,458 --> 00:56:22,666 Hur kunde du �vertala mig? Fan ta dig! 289 00:56:22,833 --> 00:56:25,666 Jag �r ledsen, kamrat generalsekreterare. 290 00:56:25,833 --> 00:56:27,791 �r du ledsen?! 291 00:56:27,958 --> 00:56:31,583 Du har sk�mt ut mig fullst�ndigt! 292 00:56:31,750 --> 00:56:34,000 Dra �t helvete! 293 00:56:47,625 --> 00:56:51,666 Du m�ste �ka omedelbart. H�r �r passet och biljetten. 294 00:56:52,333 --> 00:56:56,333 Jag kommer ocks�. Jag �ker med Allan s� fort jag kan. 295 00:56:56,833 --> 00:56:59,416 - Lovar du det? - S� klart. 296 00:56:59,583 --> 00:57:02,000 Vi ses i Sverige. 297 00:57:02,625 --> 00:57:07,416 Om n�t skulle h�nda mig, ger Allan Karlsson l�skreceptet till dig. 298 00:57:07,583 --> 00:57:12,750 Din framtid beror p� honom. Det f�rst�r du, eller hur? 299 00:57:16,458 --> 00:57:20,291 Jag �r s� ledsen att inget blev som jag hade velat. 300 00:57:21,375 --> 00:57:23,250 S� ja... 301 00:57:23,416 --> 00:57:25,625 Jag �lskar dig. 302 00:57:39,666 --> 00:57:40,833 Du... 303 00:57:41,000 --> 00:57:44,041 Vad du svettas. Har du f�tt malaria? 304 00:58:20,208 --> 00:58:23,375 Lugn. Vi �r n�stan d�r. 305 00:58:23,541 --> 00:58:27,250 Allan... Armb�gen sitter n�ra, �nd� kan man inte bita i den. 306 00:58:29,208 --> 00:58:31,333 Kliv ur bilen! 307 00:58:31,708 --> 00:58:33,833 F�rs�k, min v�n. 308 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 Jag har ju sagt �t er att kliva ur! 309 00:59:08,833 --> 00:59:10,000 Va? 310 00:59:13,333 --> 00:59:16,375 Ge den till K... 311 00:59:16,541 --> 00:59:17,875 Till vem? 312 00:59:18,041 --> 00:59:20,208 K... 313 01:01:52,250 --> 01:01:54,500 Amanda! 314 01:01:54,666 --> 01:01:56,291 Amanda! 315 01:01:57,250 --> 01:02:00,666 Allan! Lika stilig som alltid. 316 01:02:00,833 --> 01:02:03,208 Du h�ller dig i form, ser jag! 317 01:02:03,375 --> 01:02:07,291 Och du har inte kastat b�ssan i sj�n, du heller. 318 01:02:07,458 --> 01:02:12,375 Vad roligt! Det �r inte s� ofta jag har karlar p� bes�k. 319 01:02:12,541 --> 01:02:15,833 - Jag heter Amanda. - Julius. 320 01:02:16,000 --> 01:02:20,041 �rligt talat blir det inte s� m�nga dambes�k heller. 321 01:02:21,083 --> 01:02:27,166 Du kanske minns att Allan ringde dig om en cigarrl�da? 322 01:02:27,416 --> 01:02:29,875 Ja, jag har letat lite. 323 01:02:30,291 --> 01:02:35,250 G�r det bra om vi ser oss omkring lite? �r det okej? 324 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 Ja, sj�lvklart! 325 01:02:37,458 --> 01:02:40,750 Ja, k�nn er fria. 326 01:02:41,666 --> 01:02:44,916 Allan! Allan... 327 01:02:45,625 --> 01:02:47,833 K�nner du igen dig? 328 01:02:48,000 --> 01:02:50,208 Ja... 329 01:02:50,708 --> 01:02:53,041 Lite vagt... 330 01:02:53,708 --> 01:02:55,750 Dimmigt. 331 01:03:01,291 --> 01:03:05,708 �r det h�r Herberts? 332 01:03:05,875 --> 01:03:08,333 Ja, precis. 333 01:04:01,458 --> 01:04:05,333 Ska jag posta ett brev? 334 01:04:12,250 --> 01:04:14,416 Ha en sk�n tripp... 335 01:04:14,583 --> 01:04:17,916 Nej, jag ska ingenstans. 336 01:05:07,333 --> 01:05:10,083 Du beh�ver en tatuering. 337 01:05:10,250 --> 01:05:13,083 - Beh�ver jag? - Ja. 338 01:05:16,166 --> 01:05:17,583 Det g�r jag ju? 339 01:05:23,583 --> 01:05:26,250 Konstig typ. 340 01:05:26,416 --> 01:05:28,291 S� underlig... 341 01:05:33,375 --> 01:05:38,166 Du och jag m�ste ju ha hamnat i den h�r s�ngen n�n g�ng. 342 01:05:39,500 --> 01:05:42,833 Nej, det �r inte m�jligt. 343 01:05:43,708 --> 01:05:47,208 - �r det inte m�jligt? - Nej. 344 01:05:47,375 --> 01:05:50,208 Hittills har jag aldrig bestigit ett fruntimmer. 345 01:05:50,375 --> 01:05:52,333 Du sk�mtar! 346 01:05:52,958 --> 01:05:54,958 Nej... 347 01:05:55,833 --> 01:06:00,833 Professor Lundborg kortsl�t mina spelkulor. 348 01:06:03,375 --> 01:06:06,500 - Ja. - S� du k�nner ingenting l�ngre? 349 01:06:13,708 --> 01:06:15,958 Verkligen inte? 350 01:09:38,416 --> 01:09:43,166 Vi har en brottsling h�r i Malmk�ping som st�r f�r n�stan alla brott. 351 01:09:43,333 --> 01:09:46,041 Han kallas L�ken. 352 01:09:46,208 --> 01:09:49,166 "The Onion". En ful fisk. 353 01:09:49,333 --> 01:09:53,375 "Ful fisk?" �r han ful, menar du? 354 01:09:54,333 --> 01:09:57,166 Nej, inte i ansiktet. 355 01:09:57,333 --> 01:09:59,500 Mer som person. 356 01:09:59,666 --> 01:10:02,666 Han ser faktiskt bra ut. 357 01:10:02,833 --> 01:10:06,416 Fisk eller inte, det h�r �r st�rre �n s�. 358 01:10:06,583 --> 01:10:10,458 - Beh�ver du svara? - Nej, nej... 359 01:10:10,625 --> 01:10:14,583 Det �r en galen kvinna... Inte till mig. 360 01:10:14,750 --> 01:10:17,791 Vi kanske ska s�tta v�ra telefoner p� ljudl�st. 361 01:10:17,958 --> 01:10:19,625 Javisst. 362 01:12:24,416 --> 01:12:27,541 - Vad g�r ni? �r ni inte kloka? - P� engelska, tack. 363 01:12:27,708 --> 01:12:33,041 - Ni d�dade mig n�stan med bajonetten! - F�rl�t. Det var en olycksh�ndelse. 364 01:12:33,208 --> 01:12:35,583 Olycksh�ndelse?! 365 01:12:35,750 --> 01:12:39,208 Hans, f�rl�t! St�rde vi dig? 366 01:12:39,375 --> 01:12:42,291 St�rde? Det �r h�l i min v�gg! 367 01:12:42,458 --> 01:12:44,833 Hej! Hur st�r det till? 368 01:12:45,000 --> 01:12:49,541 Allan, det h�r �r Hans. Han bor p� andra sidan. 369 01:12:49,708 --> 01:12:53,875 - Va? - D�r du bodde en g�ng i tiden. 370 01:13:02,958 --> 01:13:05,458 Hall�! Min v�gg, d�? 371 01:13:05,625 --> 01:13:08,583 Jag ska fixa den. 372 01:13:08,750 --> 01:13:10,416 Lugn, bara. 373 01:13:12,583 --> 01:13:15,125 Jag var uppr�rd, f�rl�t. 374 01:13:15,291 --> 01:13:21,500 Nej, det �r jag som ska be om urs�kt. Jag ska st�da, och s�tta upp... n�t. 375 01:13:23,291 --> 01:13:27,000 - Men det d�r �r inte r�tt... - Det �r bara tillf�lligt. 376 01:13:27,166 --> 01:13:30,041 Var f�rsiktig. 377 01:13:30,208 --> 01:13:33,500 Ge mig ett �gonblick bara. 378 01:13:33,666 --> 01:13:36,000 Fin l�genhet. Jag vill titta! 379 01:13:37,750 --> 01:13:40,625 Ja, den �r fin. V�nta lite... 380 01:13:46,208 --> 01:13:49,666 Oj, vilka fina skivor! �r de gamla? 381 01:13:49,833 --> 01:13:53,166 - F�rstautg�va. - Och den h�r? 382 01:13:54,500 --> 01:13:55,666 Br�nner du hemma? 383 01:13:56,083 --> 01:14:00,333 - �r den h�r gammal? - Ja, faktiskt ganska gammal. 384 01:14:00,500 --> 01:14:02,500 Jag f�rst�r inte riktigt. 385 01:14:02,666 --> 01:14:04,375 Br�nnvin. Snaps. 386 01:14:04,666 --> 01:14:05,708 Nej, bara kaffe. 387 01:14:08,416 --> 01:14:11,416 Spiralbr�nnare. De �r bra. 388 01:14:11,583 --> 01:14:15,208 De tar bort finkelsmaken. 389 01:14:18,708 --> 01:14:22,958 Det �r en kaffebryggare. Jag anv�nder b�nor fr�n Etiopien och Ghana. 390 01:14:23,750 --> 01:14:25,541 Det blir v�ldigt gott. 391 01:14:27,083 --> 01:14:29,708 Innanf�r d�r. 392 01:14:29,875 --> 01:14:32,583 - Jag �r ledsen, det finns inga mer. - Nej, nej. 393 01:14:37,333 --> 01:14:38,458 Ja, ja. 394 01:14:38,625 --> 01:14:44,083 D�r inne g�mde jag saker n�r jag var dubbelagent. 395 01:14:44,250 --> 01:14:45,833 - Dubbelagent? - Ja. 396 01:14:47,875 --> 01:14:49,958 En kniv. 397 01:14:55,541 --> 01:14:57,375 Ett l�nnfack? 398 01:15:29,291 --> 01:15:30,791 - Vad �r det f�r n�got? - �r det den? 399 01:15:30,875 --> 01:15:32,708 Min cigarrl�da. 400 01:16:50,750 --> 01:16:55,500 (Det vi m�ste g�ra nu �r: 1) Kolla var ip-adressen finns. 401 01:16:55,666 --> 01:16:58,791 (2) Kolla Allan Karlsson. 402 01:16:58,958 --> 01:17:02,125 Han �r f.d. agent med kopplingar till fallet. 403 01:17:02,291 --> 01:17:07,333 Att han �r fr�n Malmk�ping, liksom ip-adressen, kan inte vara en slump. 404 01:17:08,958 --> 01:17:11,916 Aronsson... H�nger ni med? 405 01:17:12,291 --> 01:17:18,666 - Ja, ja... Ip-adressen �r inget problem. - D� s�tter vi ig�ng. 406 01:17:18,833 --> 01:17:22,500 Urs�kta... Tio minuter kvar av lunchrasten. 407 01:17:22,666 --> 01:17:26,833 S�na �r reglerna. Inget jag kan g�ra �t det. 408 01:17:36,250 --> 01:17:38,541 H�r har vi det. 409 01:17:38,708 --> 01:17:40,333 S�... 410 01:17:41,583 --> 01:17:43,875 Datorn, �r den... 411 01:17:46,458 --> 01:17:48,583 �r den i klubbhuset? 412 01:17:49,458 --> 01:17:52,458 Ville ni �ka till datorns adress? 413 01:17:53,291 --> 01:17:55,041 Ja. 414 01:17:55,208 --> 01:17:57,291 Jaha... 415 01:17:58,666 --> 01:18:01,333 Jag kan k�ra er dit. 416 01:20:24,250 --> 01:20:27,166 - Allts�... - Vill ni ha lite kaffe? 417 01:20:27,333 --> 01:20:29,750 - Nej tack. - Lite kaffe, sir? 418 01:20:29,916 --> 01:20:32,166 - Nej tack. - Vindruvor? Kakor? 419 01:20:32,333 --> 01:20:34,916 Nej, det �r bra. 420 01:20:35,083 --> 01:20:38,708 Vi vill st�lla n�gra fr�gor om det g�r bra. 421 01:20:39,916 --> 01:20:41,416 Visst. 422 01:20:41,583 --> 01:20:44,375 F�rst vill vi veta... 423 01:20:47,375 --> 01:20:51,916 Jag ska ber�tta allt. Det var Allan. Han �r min v�n. 424 01:20:52,083 --> 01:20:56,750 - Jag r�stade p� kommunisterna 1994. - Lugna er. 425 01:20:56,916 --> 01:20:58,250 Herregud... 426 01:21:06,750 --> 01:21:09,416 F�rl�t s� mycket. 427 01:21:12,083 --> 01:21:14,583 �r du okej? Ta ett andetag. 428 01:21:15,625 --> 01:21:20,083 - Ska vi f�rs�ka igen? Fr�n b�rjan? - Ja, fr�n b�rjan. 429 01:21:47,958 --> 01:21:50,333 Vakna! 430 01:21:51,666 --> 01:21:54,000 Ja! 431 01:21:54,166 --> 01:21:57,833 Mina pengar, ditt geriatriska psyko! 432 01:21:58,958 --> 01:22:01,833 Nu �r du min, din inkontinente j�vel! 433 01:22:06,083 --> 01:22:11,458 Vi har inga uppgifter om sinnesrubbning, men han har inte alla h�star hemma. 434 01:22:11,625 --> 01:22:14,666 Vi kan f�rh�ra honom l�ngre... 435 01:22:14,833 --> 01:22:19,000 Det enda vi l�r f� ut ur honom �r mer spyor. 436 01:22:20,458 --> 01:22:24,750 Vi f�r hoppas att Allan Karlsson �r lite mer samarbetsvillig. 437 01:22:26,541 --> 01:22:30,041 - Vill ni prata med Allan Karlsson? - Absolut. 438 01:22:31,333 --> 01:22:34,458 - �r ni s�kra p� det? - Ja, hurs�? 439 01:22:34,625 --> 01:22:36,333 Jo, vi... 440 01:22:36,500 --> 01:22:38,208 Han... 441 01:22:38,375 --> 01:22:40,833 gick upp i r�k i fjol. 442 01:22:41,000 --> 01:22:46,458 Jo, han tog sig ut genom f�nstret p� �lderdomshemmet- 443 01:22:46,625 --> 01:22:48,666 -och f�rsvann. 444 01:22:48,833 --> 01:22:53,333 - V�nta lite. Och det s�ger ni nu? - Ja, det s�ger jag nu, ja. 445 01:22:53,958 --> 01:22:57,125 Okej. Bara k�r oss dit. 446 01:22:57,291 --> 01:22:59,041 Visst. 447 01:24:51,541 --> 01:24:56,333 - G� in och v�nta, jag m�ste parkera. - Inga problem. 448 01:26:25,166 --> 01:26:26,250 Nej tack. 449 01:26:27,875 --> 01:26:29,916 Kommer ni ih�g... 450 01:26:35,291 --> 01:26:36,583 Urs�kta mig... 451 01:26:36,750 --> 01:26:41,875 Minns ni om Allan hade n�gra utl�ndska bes�kare? 452 01:26:53,291 --> 01:26:55,833 - Urs�kta... - Vad sa hon? 453 01:26:56,000 --> 01:26:58,708 Hon gillar inte er fr�ga. 454 01:27:00,291 --> 01:27:03,333 Hon undrar om ni gillar alla personer. 455 01:27:03,500 --> 01:27:07,375 Om jag gillar alla personer? Nej, det kan jag inte p�st�. 456 01:27:09,333 --> 01:27:12,916 Nej, hon menar... Gillar ni... 457 01:27:13,083 --> 01:27:16,666 alla sorters m�nniskor? Vita, bruna, gula... 458 01:27:16,833 --> 01:27:20,625 - Kallar hon mig rasist? �r hon galen? - Ja, hon �r tokk�rringen. 459 01:27:34,333 --> 01:27:37,083 Hall�... Vi kanske bara ska g� vidare. 460 01:27:38,666 --> 01:27:40,833 Allts�... 461 01:30:55,833 --> 01:30:59,416 L�mnade Allan kvar n�gra tillh�righeter h�r? 462 01:30:59,583 --> 01:31:01,666 �godelar? 463 01:31:22,333 --> 01:31:25,000 Sa ni "Folksoda"? 464 01:31:25,958 --> 01:31:27,916 Jag ser bilen! 465 01:31:28,083 --> 01:31:30,791 - Ser du den? - Ja! 466 01:31:30,958 --> 01:31:32,333 V�nta! 467 01:31:37,416 --> 01:31:40,166 Sno p�, din latmask! 468 01:31:40,333 --> 01:31:42,958 Jag har h�ll! 469 01:32:41,208 --> 01:32:44,000 Vad �r det? S�tt dig upp! 470 01:32:44,166 --> 01:32:48,250 Nej, f�r mycket ont. Sakta ner lite. 471 01:32:48,416 --> 01:32:50,583 Det �r som att f�da barn. 472 01:32:52,833 --> 01:32:56,875 Bilen bakom oss med polska pl�tar, vem kan det vara? 473 01:32:57,041 --> 01:32:59,250 Kanske arbetare. 474 01:32:59,416 --> 01:33:03,291 De plockar b�r i skogen. 475 01:33:05,333 --> 01:33:07,458 Det h�r �r ingen b�rplockare. 476 01:33:21,875 --> 01:33:26,250 Armb�gen sitter n�ra, �nd� kan man inte bita i den. 477 01:34:34,375 --> 01:34:36,041 Tack. 478 01:34:36,208 --> 01:34:37,250 Tack. 479 01:35:31,458 --> 01:35:34,458 - Sl�pp vapnet! - Vi �r fr�n CIA. 480 01:35:34,625 --> 01:35:38,041 - Jag �r fr�n s�dra London, s� nej! - Lugn... 481 01:35:38,208 --> 01:35:40,458 Ingen r�r sig! 482 01:35:42,291 --> 01:35:46,250 Visa mig era vapen! Duktig pojke. Kasta den. 483 01:35:47,875 --> 01:35:50,458 - Och nu du... - Jag ska. 484 01:35:50,625 --> 01:35:52,125 Ge mig din pistol. 485 01:35:52,291 --> 01:35:56,666 Jag har ingen. Den �r kvar i "the f�rr�d". F�rl�t. 486 01:35:56,833 --> 01:36:00,458 Jag l�gger den h�r borta. Du ser? 487 01:36:00,625 --> 01:36:02,458 St� stilla! 488 01:36:03,416 --> 01:36:05,625 - Ta det lugnt. - Tyst! 489 01:36:07,541 --> 01:36:09,500 Tyst och stilla... Bra. 490 01:36:09,666 --> 01:36:12,416 Lugn. 491 01:36:12,583 --> 01:36:18,416 Det h�r �r en granat! Om n�n g�r n�t dumt, spr�nger jag er i luften! 492 01:36:21,041 --> 01:36:24,041 Gubbj�vel, tala engelska! 493 01:36:26,166 --> 01:36:29,541 Fr�gan �r... Var fan �r pengarna? 494 01:36:29,708 --> 01:36:32,916 - De �r i uthuset. - Stopp! St� stilla! 495 01:36:33,833 --> 01:36:35,833 - �r du gravid? - Jag? 496 01:36:36,000 --> 01:36:39,333 - Nej, den andra tjockisen... Ja, du! - Ja. 497 01:36:39,500 --> 01:36:42,333 - Bra. Du h�mtar dem! - G�r som han s�ger. 498 01:36:43,541 --> 01:36:47,541 Fort, h�mta mina pengar! Sno p�! 499 01:36:51,375 --> 01:36:53,916 Tala engelska, f�r helvete! 500 01:36:55,125 --> 01:36:59,375 "Top shelf?" Den �r ju j�ttel�ng. 501 01:36:59,541 --> 01:37:02,583 It's the shelf with "the kubbspelet". 502 01:37:07,208 --> 01:37:11,625 F�rl�t, det �r s� st�kigt d�r. Jag borde st�da oftare. 503 01:37:12,958 --> 01:37:14,708 Skynda p�! 504 01:37:26,083 --> 01:37:29,750 - Det h�r �r allt. - Bara Monopolpengar! 505 01:37:29,916 --> 01:37:32,375 �r det allt som �r kvar? 506 01:37:32,541 --> 01:37:34,875 - Driver du med mig? - Nej. 507 01:37:36,000 --> 01:37:38,708 Var �r mina pengar? 508 01:37:38,875 --> 01:37:42,458 Ta den h�r. Den �r v�rd mycket mer. 509 01:37:43,500 --> 01:37:47,833 Den �r v�rd miljontals dollar. Det �r Folksodareceptet. 510 01:37:48,000 --> 01:37:50,166 Var �r... 511 01:37:50,333 --> 01:37:52,500 St� stilla! 512 01:37:53,625 --> 01:37:56,791 - Det �r du. - Ja. Det �r jag. 513 01:37:56,958 --> 01:37:58,000 Ja, tamejfan! 514 01:37:58,750 --> 01:38:02,458 Jag visste fan att det var du fr�n f�rsta b�rjan! 515 01:38:05,541 --> 01:38:10,458 "Jag kan n�... dit ingen n�r". 516 01:38:10,625 --> 01:38:15,083 Ja, det kan jag. Ja, det kan jag. 517 01:38:15,250 --> 01:38:18,583 - Hit med pengarna, f�r helvete! - Vilka pengar? 518 01:38:18,750 --> 01:38:21,000 Sista chansen... 519 01:38:24,458 --> 01:38:26,000 Ta skydd! 520 01:38:27,625 --> 01:38:29,666 Helvete! Granaten! 521 01:38:31,500 --> 01:38:32,833 Hj�lp mig! 522 01:38:41,333 --> 01:38:43,083 Alla backar undan! 523 01:38:55,250 --> 01:38:59,791 - Har ni hittat receptet och mikrofilmen? - Ja, och f�rst�rt den. 524 01:38:59,958 --> 01:39:05,083 - Bra. N�gra misst�nkta? - En samling v�ldigt ovanliga misst�nkta. 525 01:39:05,250 --> 01:39:08,333 En 101-�rig man och n�gra andra udda typer. 526 01:39:08,500 --> 01:39:11,041 Men vi fick r�tt man. 527 01:39:11,208 --> 01:39:14,708 En internationell brottsling med ett digert register. 528 01:39:14,875 --> 01:39:19,458 Den huvudmisst�nkte pekade ut honom som ledare innan han dog. 529 01:39:19,625 --> 01:39:22,291 - Ta hit honom. - Vi �r p� v�g. 530 01:47:39,000 --> 01:47:41,625 �vers�ttning: Maria Kapla och Niklas Hellgren, Svensk Medietext. 531 01:47:41,791 --> 01:47:44,916 Ansvarig utgivare: Lars Jansson The Walt Disney Company Nordic AB 39651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.