Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,781
2
00:00:29,860 --> 00:00:34,500
Edmund Smuts rust niet in vrede.
3
00:00:37,020 --> 00:00:39,620
Hij vast in de modder
4
00:00:40,220 --> 00:00:42,580
Maar hij ging niet slapen.
5
00:00:44,460 --> 00:00:46,220
De slaap der onschuldigen
6
00:00:46,300 --> 00:00:50,380
is niet toegekend aan een ziel zo
zwart
7
00:00:51,620 --> 00:00:52,900
Zo verdorven,
8
00:00:53,740 --> 00:00:56,180
dus vervloekt.
9
00:01:01,300 --> 00:01:02,740
Hij loopt nog steeds
10
00:01:03,420 --> 00:01:05,180
tussen hemel
11
00:01:05,260 --> 00:01:07,300
en zijn in afwachting van de hel.
12
00:01:24,580 --> 00:01:27,698
Zo schreef mijn grootvader Gladestone
Michaels
13
00:01:27,700 --> 00:01:30,860
in zijn dagboek in 1830.
14
00:01:31,140 --> 00:01:34,180
Ik kom uit een lange lijn van
verhalenvertellers,
15
00:01:34,340 --> 00:01:36,100
het zit in mijn bloed
16
00:01:37,300 --> 00:01:40,580
en dit verhaal begon 200 jaar geleden
17
00:01:40,860 --> 00:01:43,820
Wanneer Gladestone, reizen Van Dieman
' s Land
18
00:01:43,980 --> 00:01:47,900
op zoek naar avontuur en een verhaal
te schrijven over vinden,
19
00:01:48,380 --> 00:01:51,740
in zijn woorden, een duivel.
20
00:01:57,820 --> 00:02:02,740
Nu, wat hij eigenlijk niet schrijven,
was dat hij neergeschoten en gedood
Edmund,
21
00:02:02,900 --> 00:02:04,860
doodgeschoten hem op een altaar van
de kerk
22
00:02:04,900 --> 00:02:07,900
en trouwt met de vrouw die hij op het
punt stond om te trouwen.
23
00:02:08,540 --> 00:02:12,700
Edmund was rijk, maar Gladestone niet
een cent.
24
00:02:13,580 --> 00:02:15,700
Hij had zijn geliefde Beatrice.
25
00:02:17,580 --> 00:02:19,460
Einde verhaal?
26
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
Nee.
27
00:02:21,620 --> 00:02:23,620
Gladestone blijft...
28
00:02:24,220 --> 00:02:28,300
"Ik slaap niet. Ooit.
29
00:02:28,900 --> 00:02:33,620
Waanzin is mijn geur. Hij komt voor
me.
30
00:02:33,820 --> 00:02:37,140
Ik denk dat alleen een gedachte.
31
00:02:37,740 --> 00:02:42,458
Ook ik ben verdoemd tot het hellevuur.
32
00:02:42,460 --> 00:02:45,658
Mijn enige hoop van de zaligheid
33
00:02:45,660 --> 00:02:51,460
is een bloed de verlossing bij het
graf van Edmund Smuts.
34
00:02:52,420 --> 00:02:57,058
Wanneer het bloed van Smuts stroomt
een laatste keer
35
00:02:57,060 --> 00:03:00,420
de Engel des Oordeels zal komen.
36
00:03:00,860 --> 00:03:04,740
Alleen dan zal ik bevrijd worden van
dit convenant.
37
00:03:06,540 --> 00:03:08,540
Ik moet handelen.
38
00:03:09,700 --> 00:03:11,700
Maar ik wankelen.
39
00:03:12,780 --> 00:03:15,140
Ik kan het niet.
40
00:03:16,300 --> 00:03:19,220
Ik ben gedoemd om te branden.
41
00:03:22,020 --> 00:03:25,340
Gladestone nooit meer terug naar het
graf
42
00:03:26,100 --> 00:03:28,500
En dit is waar ik vandaan kom in.
43
00:03:28,700 --> 00:03:33,260
Mijn grootvader begon dit verhaal met
een punt en een notebook.
44
00:03:34,260 --> 00:03:40,420
Ik eindig met mijn eerste
langspeelfilm.
45
00:03:44,180 --> 00:03:45,778
Niet de mens, leg het weg.
46
00:03:45,780 --> 00:03:47,498
Brian! Twee minuten man.
47
00:03:47,500 --> 00:03:48,498
Het gaat naar rechts over ons.
48
00:03:48,500 --> 00:03:49,260
We zullen het later doen.
49
00:03:49,340 --> 00:03:51,220
Kunnen we erachter komen waar onze
rit is er het eerst?
50
00:03:51,980 --> 00:03:52,980
Ja. Kom bij mij.
51
00:03:53,740 --> 00:03:55,020
Heilige shit!
52
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
Kom op.
53
00:04:00,020 --> 00:04:01,740
Kom op, breng het!
54
00:04:17,460 --> 00:04:19,100
Wow!
55
00:04:22,700 --> 00:04:24,178
Verdomme, ik krijg zijn voicemail.
56
00:04:24,180 --> 00:04:26,058
Kom op, gewoon doen, één voor de
website, rechts.
57
00:04:26,060 --> 00:04:27,538
We doen het later OK?
58
00:04:27,540 --> 00:04:30,258
Kan ik in ieder geval voor ons een
rit van hier?
59
00:04:30,260 --> 00:04:33,698
Hallo en welkom op het Bloed
RedemptionTheMovie.com.
60
00:04:33,700 --> 00:04:35,700
Mijn naam is Kurt Michaels en dit is
61
00:04:35,740 --> 00:04:38,458
Minuut Één, Één Dag, Één Uur
62
00:04:38,460 --> 00:04:41,498
Van de productie van onze komende
indie horror film
63
00:04:41,500 --> 00:04:42,898
Bloed De Verlossing.
64
00:04:42,900 --> 00:04:46,258
Drie weken geleden heb ik ontvangen
van mijn college fonds
65
00:04:46,260 --> 00:04:47,259
en hebben twee tickets voor mezelf
66
00:04:47,261 --> 00:04:49,338
...hangen... en Brian hier
67
00:04:49,340 --> 00:04:52,378
Om te vliegen naar dit zonnige plaats
in Sydney, Australië.
68
00:04:52,380 --> 00:04:56,380
De film ' the next big indie horror
flick.
69
00:04:56,700 --> 00:04:58,698
Het gaat om een wilde rit dus riem
jezelf in.
70
00:04:58,700 --> 00:05:00,218
Ik kom eraan. I gotta roll.
71
00:05:00,220 --> 00:05:01,578
Kijk eens naar deze.
72
00:05:01,580 --> 00:05:03,260
Hoe gaat het paren?
73
00:05:03,300 --> 00:05:04,860
- Geweldig.
- Yep.
74
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
Hier gaan we.
75
00:05:06,060 --> 00:05:07,540
Welkom in Australië.
76
00:05:08,740 --> 00:05:11,298
Jullie het niet erg als ik een surf
arvo do ya?
77
00:05:11,300 --> 00:05:13,698
Nee dude, ik zou graag om naar te
kijken eigenlijk. Kan ik proberen?
78
00:05:13,700 --> 00:05:14,340
Aaah...
79
00:05:14,460 --> 00:05:15,380
Vind je het erg als ik de auto nemen
voor een spin
80
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
terwijl u aan het surfen bent op?
81
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
Heb je een licentie?
82
00:05:17,700 --> 00:05:19,538
C ' mon. Ik ben een goede chauffeur.
83
00:05:19,540 --> 00:05:21,220
Een goede chauffeur.
84
00:05:21,300 --> 00:05:23,340
Ik weet zeker dat je een heleboel
dingen Kurt maar...
85
00:05:23,380 --> 00:05:25,258
Ik ben bang door deze linker kant van
de weg ding.
86
00:05:25,260 --> 00:05:26,259
Ik ben erg geschrokken van de drie
keer.
87
00:05:26,261 --> 00:05:27,676
Dat klopt, Jullie rijden aan de
verkeerde kant don ' t ya
88
00:05:27,700 --> 00:05:28,978
- De rechterkant.
- De verkeerde kant.
89
00:05:28,980 --> 00:05:30,298
- De rechterkant.
- Rechterkant van de weg.
90
00:05:30,300 --> 00:05:31,980
De beste surf strand in de wereld.
91
00:05:32,380 --> 00:05:35,418
Nee, nee, ik heb nog nooit gezien dat
een Aussie surfen in Bondi.
92
00:05:35,420 --> 00:05:37,938
Wat! Wie surft er?
93
00:05:37,940 --> 00:05:39,500
Toeristen mate. Als jezelf.
94
00:05:39,540 --> 00:05:41,178
Maar u kunt surfen er toch?
95
00:05:41,180 --> 00:05:42,618
Als je van golven waarschijnlijk niet.
96
00:05:42,620 --> 00:05:45,258
Ik hoorde de dolfijnen eigenlijk surf
er met u
97
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
op Bondi.
98
00:05:47,220 --> 00:05:48,860
ja cool.
99
00:05:49,340 --> 00:05:50,818
De jongens willen een foto van een
kangoeroe, terwijl je hier beneden?
100
00:05:50,820 --> 00:05:51,978
- Geen.
- Geen dank.
101
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
Waarom niet?
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,700
Ze zijn zo schattig. Bent u gek?
103
00:05:55,940 --> 00:05:56,938
Ik eet het...
104
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
Niet bedoeld om te worden...
105
00:06:04,100 --> 00:06:05,858
Ik weet niet, je zou kunnen maken van
een aantal verschillende films
106
00:06:05,860 --> 00:06:06,859
films in deze auto,
107
00:06:06,861 --> 00:06:09,420
je eenvoudigweg de camera
108
00:06:09,540 --> 00:06:10,420
hier...
109
00:06:10,460 --> 00:06:11,860
Shit ik heb een verkeerde afslag.
110
00:06:12,180 --> 00:06:13,316
- Het is nu Achterbank Jongens.
- O ja.
111
00:06:13,340 --> 00:06:14,540
Oh Brian.
112
00:06:14,620 --> 00:06:16,500
Oh mijn God. Niet te stoppen.
113
00:06:19,540 --> 00:06:22,138
Jullie plannen om te schieten een
hele bloedige
114
00:06:22,140 --> 00:06:23,178
film, op een iPhone?
115
00:06:23,180 --> 00:06:24,538
- Geen.
- Nee, dit is gewoon
116
00:06:24,540 --> 00:06:25,618
Het eerste deel van de documentaire.
117
00:06:25,620 --> 00:06:26,778
Mensen willen iets groter.
118
00:06:26,780 --> 00:06:28,218
Mensen willen transmedia.
119
00:06:28,220 --> 00:06:30,418
Transmedia is wat de mensen zijn
hongerig zijn.
120
00:06:30,420 --> 00:06:31,858
Ze willen in staat zijn om te
downloaden
121
00:06:31,860 --> 00:06:33,338
wat ze willen wanneer ze willen.
122
00:06:33,340 --> 00:06:34,578
Dus dat is wat we gaan geven.
123
00:06:34,580 --> 00:06:35,778
We gaan het hen te geven wat ze
willen wanneer ze willen, dus
124
00:06:35,780 --> 00:06:37,858
ze kunnen kijken naar de film en dan
kunnen ze kijken naar ons
125
00:06:37,860 --> 00:06:38,580
het maken van de film.
126
00:06:38,620 --> 00:06:40,138
Maatje, ik ben uw man. Dat is wat ik
doe.
127
00:06:40,140 --> 00:06:42,418
Ik schiet het echte leven, ik hak de
saaie stukken.
128
00:06:42,420 --> 00:06:43,178
Ik ben uw man.
129
00:06:43,180 --> 00:06:44,178
Je hoeft niet te veel te hakken met
130
00:06:44,180 --> 00:06:45,180
deze idioot in het rond.
131
00:06:45,420 --> 00:06:46,420
ja waarom is dat?
132
00:06:46,540 --> 00:06:48,418
Niets is saai met Kurt
133
00:06:51,940 --> 00:06:53,618
Oh man ik heb altijd horror eh,
134
00:06:53,620 --> 00:06:54,620
kan er niet genoeg van krijgen.
135
00:06:54,780 --> 00:06:56,778
Ja. Zoals Japanse horror
136
00:06:56,780 --> 00:06:58,018
En spookverhalen en shit?
137
00:06:58,020 --> 00:06:59,498
Maar hoe zit het franse horror man?
138
00:06:59,500 --> 00:07:00,138
Franse horror?
139
00:07:00,140 --> 00:07:01,139
Ja. Dat is waar het nu is.
140
00:07:01,141 --> 00:07:03,098
Wat is dat? Kuikens met harige vagina
' s?
141
00:07:03,100 --> 00:07:04,298
Nee, het is net als arthouse gore
kerel.
142
00:07:04,300 --> 00:07:07,580
Het is alsof ze helemaal zie de
schoonheid in de dood.
143
00:07:11,940 --> 00:07:14,220
Gladestone kwam op deze manier.
144
00:07:14,620 --> 00:07:17,620
Na de geruchten, het gefluister.
145
00:07:19,020 --> 00:07:21,660
Op zoek naar zijn grote verhaal.
146
00:07:26,020 --> 00:07:29,340
Op het einde kon hij niet eens zijn
verhaal te vertellen.
147
00:07:29,980 --> 00:07:36,860
Hij bleef achter met was een donkere,
verschrikkelijke, afschuwelijke
geheim.
148
00:07:38,020 --> 00:07:39,980
Dat hij naar het graf.
149
00:07:42,020 --> 00:07:44,420
Dus je bent de regisseur?
150
00:07:44,540 --> 00:07:45,876
Nee, nee, ik ben gewoon de producent.
151
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
Ik ben de directeur.
152
00:07:46,980 --> 00:07:49,538
Yeah right en je schreef het scenario?
153
00:07:49,540 --> 00:07:52,618
Vrij veel. Het is gebaseerd op een
verhaal van een voorouder van mij
154
00:07:52,620 --> 00:07:53,778
dus heb ik net aangepast dat.
155
00:07:53,780 --> 00:07:54,659
Ja, wacht een minuut.
156
00:07:54,661 --> 00:07:57,538
De volgende.. de volgende Blair Witch
is gebaseerd op een verhaal
157
00:07:57,540 --> 00:07:59,260
van iets dat gebeurd is in je gezin.
158
00:07:59,340 --> 00:08:00,980
Vrij veel, dat is het precies, ja.
159
00:08:01,020 --> 00:08:02,300
Je bent een zieke pup mate.
160
00:08:02,740 --> 00:08:03,780
Dank u.
161
00:08:03,860 --> 00:08:05,540
OK laten we dit doco gaan.
162
00:08:05,660 --> 00:08:08,220
Oke um. Verlaat de auto fellas.
163
00:08:13,220 --> 00:08:15,460
Australische bodem. Voelt goed.
164
00:08:21,500 --> 00:08:22,499
Het was gewoon een blessure.
165
00:08:22,501 --> 00:08:24,138
Dat is de enige reden dat ik niet kan
surfen, oké?
166
00:08:24,140 --> 00:08:27,180
Misschien ... misschien als ik
genezen of iets..
167
00:08:27,220 --> 00:08:29,698
Wat was een dolfijn dat hij dacht dat
het een haai.
168
00:08:29,700 --> 00:08:30,298
Nee dat was het niet.
169
00:08:30,300 --> 00:08:31,298
Jongens, jongens!
170
00:08:31,300 --> 00:08:32,179
ooh!
171
00:08:32,181 --> 00:08:33,260
Hallo...
172
00:08:34,860 --> 00:08:37,458
Dit Is stalking? Technisch hebben we
een camera...
173
00:08:37,460 --> 00:08:39,298
Nee, nee. Het is niet stalking als ze
gevolgd wil worden.
174
00:08:39,300 --> 00:08:39,659
Rechts?
175
00:08:39,661 --> 00:08:41,938
Erggh.. gevolgd Wil worden?
176
00:08:41,940 --> 00:08:43,218
Ja, door de goede jongens.
177
00:08:43,220 --> 00:08:45,138
Dat zou de verschuiving
- iest wat je ooit zei.
178
00:08:45,140 --> 00:08:46,338
Ga op. Ga met ze praten.
179
00:08:46,340 --> 00:08:48,058
Je praat met hen. Ik ben niet plukken
vrouwen voor u
180
00:08:48,060 --> 00:08:49,138
Waar heb je het over?
181
00:08:49,140 --> 00:08:50,099
We hangen terug.
182
00:08:50,101 --> 00:08:51,740
OK we zijn betrapt.
183
00:08:59,860 --> 00:09:02,338
Kijk hij is nog steeds aan het filmen!
184
00:09:02,340 --> 00:09:04,578
Wat is dat met u en uw camera ' s!?
185
00:09:04,580 --> 00:09:06,818
Ik bedoel, ik ben sorry voor het off
aan u voor.
186
00:09:06,820 --> 00:09:07,578
Nee nee het is goed.
187
00:09:07,580 --> 00:09:08,458
Het is gewoon raar.
188
00:09:08,460 --> 00:09:09,219
Het is raar!
189
00:09:09,221 --> 00:09:10,858
Ja, het spijt me over de camera, dat
was Brian ' s idee.
190
00:09:10,860 --> 00:09:12,258
Oh dank u, Brian
191
00:09:12,260 --> 00:09:13,778
Oh, nee, nee.
192
00:09:13,780 --> 00:09:14,978
Luister niet naar hem, hij is een
idioot. Hij is een idioot.
193
00:09:14,980 --> 00:09:15,979
Hij heeft dit ding over vieze films.
194
00:09:15,981 --> 00:09:17,698
Hij pikte het op voordat ook.
195
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
U bent ziek.
196
00:09:19,980 --> 00:09:21,018
De Douche!
197
00:09:21,020 --> 00:09:23,218
Dus wat voor soort films je jongens
maken?
198
00:09:23,220 --> 00:09:24,218
Porno, meestal.
199
00:09:24,220 --> 00:09:25,218
Gay porno.
200
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
Gay porno.
201
00:09:26,860 --> 00:09:27,859
Het is eigenlijk
202
00:09:27,861 --> 00:09:29,578
De eerste tijd in Australië. Eerste
dag in Australië.
203
00:09:29,580 --> 00:09:30,500
Woah. De eerste dag!
204
00:09:30,540 --> 00:09:31,698
We hebben een hoop te zien.
205
00:09:31,700 --> 00:09:32,699
Jullie zijn scherp.
206
00:09:32,701 --> 00:09:33,716
Ja, te veel perving.
207
00:09:33,740 --> 00:09:35,778
Ja, we hebben slechts deze kerel om
ons te laten zien rond.
208
00:09:35,780 --> 00:09:37,458
We gaan naar beneden om uiteindelijk
Tasmanië
209
00:09:37,460 --> 00:09:38,459
maar het gaat hier om
210
00:09:38,461 --> 00:09:39,898
misschien een week.
211
00:09:39,900 --> 00:09:41,218
Zijn jullie van plan om hier te zijn?
212
00:09:41,220 --> 00:09:42,738
Yeah Yeah. Wij zullen hier.
213
00:09:42,740 --> 00:09:43,876
Ze leven op de weg.
214
00:09:45,980 --> 00:09:47,298
Primo locatie jongens
215
00:09:47,300 --> 00:09:48,898
Wat zijn jullie aan het doen in
Tassie?
216
00:09:48,900 --> 00:09:51,780
Oh niet veel gewoon filmen van mijn...
217
00:09:52,380 --> 00:09:53,820
laatste speelfilm.
218
00:09:54,300 --> 00:09:55,938
Je bent een filmmaker te zijn?
219
00:09:55,940 --> 00:09:56,619
Ja
220
00:09:56,621 --> 00:09:58,460
het is eigenlijk onze film.
221
00:09:58,500 --> 00:10:00,220
Hij schreef het, ik ben het
produceren,
222
00:10:00,340 --> 00:10:02,580
Camo gaat om het helpen van filmen
spullen.
223
00:10:03,340 --> 00:10:05,578
We zijn allebei acteurs dus...
224
00:10:05,580 --> 00:10:07,058
- U bent zowel de acteurs.
- echt?
225
00:10:07,060 --> 00:10:08,978
- Ja
- In werkelijkheid?
226
00:10:08,980 --> 00:10:10,540
Uitstekend!
227
00:10:10,580 --> 00:10:12,876
- We houden audities
- Ja, we moeten gaan.
228
00:10:12,900 --> 00:10:14,738
In 2 dagen ja en.. Ja, absoluut.
229
00:10:14,740 --> 00:10:16,218
Jongens, het was zo goed om u te
ontmoeten, hoewel
230
00:10:16,220 --> 00:10:17,860
we moeten echt gaan, zijn we in een
rush.
231
00:10:18,140 --> 00:10:19,898
Ik bedoel, dank u voor onze gidsen
232
00:10:19,900 --> 00:10:21,818
Wat? Is alles OK?
233
00:10:21,820 --> 00:10:23,698
We hebben verspild een beetje van de
tijd hier vandaag dus...
234
00:10:23,700 --> 00:10:25,458
Hij is ... hij is een louche kerel.
235
00:10:25,460 --> 00:10:27,420
Ik weet het niet, hij heeft een
aantal...
236
00:10:27,500 --> 00:10:28,698
Was het iets wat ik zei?
237
00:10:28,700 --> 00:10:31,058
Nee nee nee nee. Nooit, maak je geen
zorgen.
238
00:10:31,060 --> 00:10:33,498
Ik haal uw contacten, alles
gesorteerd.
239
00:10:33,500 --> 00:10:36,980
Alles georganiseerd en ja, op
zaterdag.
240
00:10:55,380 --> 00:10:57,860
We ' re running out of time. Kurt.
241
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
Shae zal het doen.
242
00:11:03,300 --> 00:11:04,380
U hoeft niet...
243
00:11:05,020 --> 00:11:06,338
Dat weet je niet. We hebben het nog
niet gezien had,
244
00:11:06,340 --> 00:11:07,978
ze heeft niet gesproken met ons, haar
agent nog niet..
245
00:11:07,980 --> 00:11:09,460
Ik ben zenuwachtig, man.
246
00:11:09,900 --> 00:11:11,540
Dit is een grote gok.
247
00:11:11,700 --> 00:11:12,379
Op dit ene meisje.
248
00:11:12,381 --> 00:11:14,618
Dat was een mooie gelegenheid.
249
00:11:14,620 --> 00:11:16,020
Ja.
250
00:11:19,980 --> 00:11:20,978
Ik weet het, ik weet het.
251
00:11:20,980 --> 00:11:21,979
Shae zal het doen.
252
00:11:21,981 --> 00:11:23,981
Ik vertrouw je, het komt wel goed. Ja
weet ik, maar...
253
00:11:24,020 --> 00:11:26,418
laat het me nog een vangnet. Kan Ik?
254
00:11:26,420 --> 00:11:27,418
- OK... OK.
255
00:11:27,420 --> 00:11:28,419
Maar Shae zal het doen.
256
00:11:28,421 --> 00:11:31,258
Hey Hey jongens, sorry voor het
onderbreken, maar die Shae?
257
00:11:31,260 --> 00:11:33,898
Ah, hij weet niet, waarom laat je hem
vertellen?
258
00:11:33,900 --> 00:11:36,540
OK, Shae is de prachtige vrouwelijke
hoofdrol
259
00:11:36,620 --> 00:11:38,618
vrouwelijke leiden tot onze film
Bloed de Verlossing.
260
00:11:38,620 --> 00:11:41,460
Yeah right. Maar wat ze niet
committeren aan de rol of..
261
00:11:41,500 --> 00:11:43,178
Nou, het is moeilijk voor haar om
zich, wanneer zij niet
262
00:11:43,180 --> 00:11:44,740
weet dat het bestaat.
263
00:11:45,740 --> 00:11:47,738
Haar agent blokkeert ons, dat hij
niet als de hele
264
00:11:47,740 --> 00:11:49,698
indie film ding...
265
00:11:49,700 --> 00:11:52,300
Kijk in dit overzicht. Ze geven het
aan de doden!
266
00:11:52,940 --> 00:11:55,058
Kurt had een hard-on voor deze meid
die maar niet stoppen.
267
00:11:55,060 --> 00:11:57,258
- Fuck you.
- Wat is de mens? Het is waar.
268
00:11:57,260 --> 00:11:59,858
Je schreef een scenario voor haar.
Zie je niet iemand anders.
269
00:11:59,860 --> 00:12:00,659
Woah kijken.
270
00:12:00,661 --> 00:12:03,061
- Kurt Michael ' s film.
- Ik noem die geobsedeerd.
271
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
Overleden van...
272
00:12:05,900 --> 00:12:08,618
twijfel en wanhoop na een slepende
ziekte.
273
00:12:08,620 --> 00:12:09,818
- Zo verdrietig.
- Als we het niet hebben van een
274
00:12:09,820 --> 00:12:11,620
actrice we niet beschikken over een
film.
275
00:12:12,700 --> 00:12:13,700
Shae zal het doen.
276
00:12:15,500 --> 00:12:16,580
Ik hoop van wel
277
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
Shae zal het doen.
278
00:12:30,340 --> 00:12:33,298
Dit is het Dagboek.
279
00:12:33,300 --> 00:12:34,940
De beroemde Dagboek.
280
00:12:35,820 --> 00:12:36,819
Holy shit.
281
00:12:36,821 --> 00:12:39,460
Toon mij. Ja. Mijn favoriet is de
volgende.
282
00:12:39,540 --> 00:12:40,299
Draai de pagina.
283
00:12:40,301 --> 00:12:42,140
- Wat?
- Kijk naar de volgende.
284
00:12:42,900 --> 00:12:44,298
Dude, deze shit is helemaal in de war.
285
00:12:44,300 --> 00:12:46,018
Dat is de genocide man.
286
00:12:46,020 --> 00:12:47,698
Wachten. Waar is deze gevestigd?
287
00:12:47,700 --> 00:12:49,058
Tasmanië.
288
00:12:49,060 --> 00:12:50,500
Yeah right.
289
00:12:50,980 --> 00:12:52,980
En je gaat naar Tasmanië?
290
00:12:53,060 --> 00:12:54,860
We gaan naar Tasmanië.
291
00:12:55,620 --> 00:12:58,980
Package deal. Ik ben niet zo zeker
van...
292
00:12:59,300 --> 00:13:02,580
wat dat betekent, maar het kwam met
het Dagboek, dus...
293
00:13:03,700 --> 00:13:06,578
Je bent een rare kerel Kurt.
294
00:13:06,580 --> 00:13:08,218
Hoe de hell heb je deze door de
Douane?
295
00:13:08,220 --> 00:13:10,140
Er is wat as hier. Ik weet het, toch?
296
00:13:10,260 --> 00:13:11,460
Ik heb mijn manieren.
297
00:13:11,540 --> 00:13:13,420
Je bent er te paren.
298
00:13:13,540 --> 00:13:15,420
U kunt uw bizarre shit voor jezelf.
299
00:13:16,660 --> 00:13:17,658
Het is cool toch?
300
00:13:17,660 --> 00:13:18,660
Mm-hmm.
301
00:13:19,340 --> 00:13:21,018
Weet gewoon niet wat het voor wordt
gebruikt.
302
00:13:21,020 --> 00:13:21,739
Yep.
303
00:13:21,741 --> 00:13:22,978
Hoe helpen?
304
00:13:22,980 --> 00:13:24,780
Dit ziet eruit als een tong schraper
voor mij.
305
00:13:27,860 --> 00:13:30,180
Hadden je ouders je vertellen over
dit Gladestone man?
306
00:13:34,100 --> 00:13:35,500
Kurt wees.
307
00:13:36,020 --> 00:13:37,898
Shit! Sorry jongen ik niet verstaan..
308
00:13:37,900 --> 00:13:39,940
Nee, nee, niet.. niet flip out man,
het is cool.
309
00:13:40,220 --> 00:13:42,180
Het is een deel van het leven van de
rijke tapijt u weten.
310
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
Sorry.
311
00:13:46,380 --> 00:13:48,258
Trouwens, mijn familie is in principe
vastgesteld hem
312
00:13:48,260 --> 00:13:49,259
door nu toch.
313
00:13:49,261 --> 00:13:51,220
Dus je jongens zijn als broers dan?
314
00:13:51,580 --> 00:13:53,300
Hij is eigenlijk Papa ' s favoriete
kind.
315
00:13:54,220 --> 00:13:56,300
Ik denk dat het meer jouw moeder die
iets van me.
316
00:13:56,340 --> 00:13:58,778
Hey! Kunnen we verlaten de moeders
van dit?
317
00:13:58,780 --> 00:13:59,978
U rekent ik kon je moeder mate?
318
00:13:59,980 --> 00:14:01,060
Nee. Wij hier op zakenreis bent.
319
00:14:01,420 --> 00:14:02,420
In orde? Business.
320
00:14:02,980 --> 00:14:03,820
Hier beneden?
321
00:14:03,860 --> 00:14:04,498
Deze?
322
00:14:04,500 --> 00:14:05,178
Ja.
323
00:14:05,180 --> 00:14:05,780
Hier?
324
00:14:05,860 --> 00:14:07,378
Ja. Til het deksel op.
325
00:14:07,380 --> 00:14:08,500
Echt?
326
00:14:08,980 --> 00:14:09,980
Is er licht?
327
00:14:10,100 --> 00:14:12,860
Oh ja. Wees voorzichtig. Gewoon niet
elektrocuteer jezelf.
328
00:14:13,260 --> 00:14:14,260
Daar gaan we.
329
00:14:14,540 --> 00:14:17,538
Dit is precies hoe ik dacht mijn stad
productie
330
00:14:17,540 --> 00:14:18,540
office, dank je.
331
00:14:19,060 --> 00:14:20,418
Er is ruimte om te slapen boven
332
00:14:20,420 --> 00:14:21,596
dit zal moeten worden op het kantoor.
333
00:14:23,300 --> 00:14:24,620
- Ok.
- Oh God
334
00:14:24,980 --> 00:14:26,418
Voorzichtig paren, vonden we een dode
rat
335
00:14:26,420 --> 00:14:27,420
in de andere dag.
336
00:14:29,260 --> 00:14:32,218
- Ik ben echt serieus.
- Krijgen We volgende deuren Wifi
337
00:14:32,220 --> 00:14:33,900
Zijn er spinnen hier in?
338
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Nee.
339
00:14:35,820 --> 00:14:36,938
U het zeker?
340
00:14:36,940 --> 00:14:37,619
Nee.
341
00:14:37,621 --> 00:14:39,580
Volgende vraag... waar is je moeder?
342
00:14:41,220 --> 00:14:42,458
Sorry, maar wie is Shae?
343
00:14:42,460 --> 00:14:44,618
In het midden bevindt. Onder het
bloed.
344
00:14:44,620 --> 00:14:45,619
De blonde.
345
00:14:45,621 --> 00:14:48,340
Dus... er is geen boekingen.
346
00:14:48,620 --> 00:14:49,778
whaddya mean, wat betekent dat?
347
00:14:49,780 --> 00:14:51,500
Het is gewoon wie het eerst komt, het
eerst maalt.
348
00:14:52,100 --> 00:14:53,458
Ga voor sommige tickets.
349
00:14:53,460 --> 00:14:55,220
Deuren zijn niet eens open man, it '
s alright.
350
00:14:57,140 --> 00:14:58,316
Chill man. Is het oké.
351
00:14:58,340 --> 00:14:59,738
- Gewoon chill.
- Zeg me niet te chill
352
00:14:59,740 --> 00:15:01,940
Brian, goed? Ik ben gekoeld. Ok?
353
00:15:03,300 --> 00:15:04,740
Laten we een biertje.
354
00:15:05,060 --> 00:15:07,500
Ja. Pak me Bevordert?
355
00:15:08,620 --> 00:15:10,420
"Maak je geen zorgen Kurt
356
00:15:10,460 --> 00:15:12,220
Ik doe er uw kleine film.
357
00:15:12,380 --> 00:15:13,980
En dan doe ik je".
358
00:15:19,140 --> 00:15:21,578
Wanneer zullen we drie elkaar weer
ontmoeten?
359
00:15:21,580 --> 00:15:24,300
In donder, bliksem of in de regen?
360
00:15:24,460 --> 00:15:26,060
Wanneer het tumult is gedaan,
361
00:15:26,340 --> 00:15:28,460
wanneer de strijd verloren en
gewonnen.
362
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Waar worden de plaats?
363
00:15:29,980 --> 00:15:30,980
Op de heide.
364
00:15:31,540 --> 00:15:33,140
Kennismaken met...
365
00:15:33,220 --> 00:15:34,980
Macbeth!
366
00:15:38,620 --> 00:15:42,658
All hail Macbeth, gij zult koning
worden in het hiernamaals.
367
00:15:42,660 --> 00:15:45,938
Goed Meneer, waarom begin je in angst
voor dat
368
00:15:45,940 --> 00:15:48,820
dat klinkt zo eerlijk.
369
00:15:49,140 --> 00:15:49,899
Spreken!
370
00:15:49,901 --> 00:15:51,180
Geen verblijf... fuck!
371
00:15:51,700 --> 00:15:53,380
Fuck! Verblijf
372
00:15:54,580 --> 00:15:56,380
Een beetje later.
373
00:15:59,700 --> 00:16:01,258
Ze moet liggen er.
374
00:16:01,260 --> 00:16:03,818
Ga mee en smeer het slaperige
bruidegoms met bloed.
375
00:16:03,820 --> 00:16:07,420
Ik ga niet meer... ik ben...
376
00:16:12,420 --> 00:16:14,378
Sorry, dit is een changeroom.
377
00:16:14,380 --> 00:16:16,378
- Shae..
- Hi.
378
00:16:16,380 --> 00:16:18,018
- Hi!
- U kunt niet in hier,
379
00:16:18,020 --> 00:16:19,058
we doen een show.
380
00:16:19,060 --> 00:16:20,236
Ik ben Kurt, Kurt Michaels.
381
00:16:20,260 --> 00:16:22,820
Um, kwamen we bij Aaron 'Levy' s
party in LA.
382
00:16:23,060 --> 00:16:24,380
Aaaah...
383
00:16:24,700 --> 00:16:26,218
- Aaron Heffing.
- Aaron Levy ' s!
384
00:16:26,220 --> 00:16:28,738
Natuurlijk! Dus wat zijn jullie aan
.. uit L. A.?
385
00:16:28,740 --> 00:16:30,938
Ja. We zijn net... We kwamen gewoon
in. Eigenlijk.
386
00:16:30,940 --> 00:16:31,900
- Geweldig.
387
00:16:31,940 --> 00:16:33,018
- Van L. A.
- Cool.
388
00:16:33,020 --> 00:16:35,140
En ik ben.. ik ben.. Nou ik ben klaar
voor onze film.
389
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Sorry?
390
00:16:38,980 --> 00:16:41,420
De Um. OK, zodat u weet op het feest
en hoe ik je vertelde
391
00:16:41,460 --> 00:16:44,898
dat was ik aanpassen van een oude
familie verhaal van een script.
392
00:16:44,900 --> 00:16:46,620
Nou ik klaar met het script en..
393
00:16:46,980 --> 00:16:48,978
En we hebben geprobeerd contact op
met uw agent een bos van tijden
394
00:16:48,980 --> 00:16:50,618
Um babe. Ik ga een drankje halen
395
00:16:50,620 --> 00:16:52,138
- en hallo te zeggen tegen een paar
mensen dus..
- .. we hebben nog niets gehoord..
396
00:16:52,140 --> 00:16:53,498
Ik zie je in de foyer.
397
00:16:53,500 --> 00:16:54,499
Maar het is een goed project
398
00:16:54,501 --> 00:16:55,858
en ik denk dat je gewoon...
399
00:16:55,860 --> 00:16:57,620
nou ik denk dat het geweldig zou zijn
voor u.
400
00:16:57,820 --> 00:16:59,458
Heb je enig andere actoren of iets?
401
00:16:59,460 --> 00:17:01,020
Oh je zou de hoofdrol tegenover mij.
402
00:17:01,900 --> 00:17:03,660
echt? Je acteur bent?
403
00:17:03,860 --> 00:17:04,539
Ja, weet je nog?
404
00:17:04,541 --> 00:17:06,420
Acteur slash directeur slash
schrijver.
405
00:17:06,460 --> 00:17:07,460
Rechts...
406
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
Dat is een veel slashes.
407
00:17:09,620 --> 00:17:11,498
Kijk jongens, ik ben zo gevleid maar
408
00:17:11,500 --> 00:17:12,538
Ik ben van plan om u tijd te besparen.
409
00:17:12,540 --> 00:17:13,539
Ik heb gedaan dit soort dingen voor
en ..
410
00:17:13,541 --> 00:17:14,956
Gewoon, gewoon voor de koffie bij me.
Nu meteen.
411
00:17:14,980 --> 00:17:16,340
We gaan pak een kopje koffie en
412
00:17:16,380 --> 00:17:17,818
Ik ben eigenlijk te laat om te
voldoen aan een vriend
413
00:17:17,820 --> 00:17:19,338
Ik ga door met je
414
00:17:19,340 --> 00:17:20,818
Aaa... Sorry...
415
00:17:20,820 --> 00:17:21,819
maar ik.. ja.
416
00:17:21,821 --> 00:17:24,058
Morgen! Laten we nog koffie in de
morgen.
417
00:17:24,060 --> 00:17:25,178
- Umm.
- Of een drankje?
418
00:17:25,180 --> 00:17:26,938
Ik koop je een glas wijn en, en kijk,
419
00:17:26,940 --> 00:17:28,338
eerlijk gezegd, het is niet alleen
voor mij, het is voor jou.
420
00:17:28,340 --> 00:17:31,500
Kurt, ik ben eigenlijk heel plat uit
op het moment, mijn...
421
00:17:31,900 --> 00:17:32,858
- Vijf minuten!
- Ik, ik heb echt
422
00:17:32,860 --> 00:17:33,579
Ik waardeer het.
423
00:17:33,581 --> 00:17:35,618
Oke vier zal ik genoegen nemen met
424
00:17:35,620 --> 00:17:37,658
maar drie is uit van de vraag.
425
00:17:37,660 --> 00:17:40,780
Ja. Ik.. het spijt me...
426
00:17:41,140 --> 00:17:42,618
Ik kan niet echt.
427
00:17:42,620 --> 00:17:43,619
Dank u wel.
428
00:17:43,621 --> 00:17:45,940
Kunnen we.. misschien een oproep
knippen?
429
00:17:52,180 --> 00:17:53,460
Maak je geen zorgen over het bro.
430
00:17:55,100 --> 00:17:56,140
Je krijgt een film gemaakt.
431
00:17:56,980 --> 00:17:59,018
Ze kon zelfs niet meer mijn naam man.
432
00:18:00,140 --> 00:18:01,780
Ze vergat het twee keer.
433
00:18:32,900 --> 00:18:34,820
Ik denk dat je hebt ontweken een
kogel hier.
434
00:18:37,980 --> 00:18:38,980
Je weet wat ik bedoel.
435
00:18:39,580 --> 00:18:40,379
Ik bedoel, denk er eens over.
436
00:18:40,381 --> 00:18:42,658
Denk na over hoeveel acteurs er zijn
in de vleugels.
437
00:18:42,660 --> 00:18:45,900
Ik bedoel.. die sterven in een film
als deze.
438
00:18:59,540 --> 00:19:00,820
Ik moet het verhaal te vertellen.
439
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Geweldig.
440
00:19:03,700 --> 00:19:05,060
De menselijke ivoor.
441
00:19:05,340 --> 00:19:05,940
Wat?
442
00:19:06,180 --> 00:19:08,778
Ja, in 1820 was er een illegale handel
443
00:19:08,780 --> 00:19:11,178
in de menselijke overblijfselen,
zoals gesneden schedels en...
444
00:19:11,180 --> 00:19:12,180
Voorzichtig...
445
00:19:12,460 --> 00:19:15,580
en aah, scrimshaw botten en dat soort
dingen.
446
00:19:15,900 --> 00:19:18,098
Ja, cool partner, maar ik denk niet
dat dat soort shit
447
00:19:18,100 --> 00:19:19,978
echt gebeurd hier, je weet wat ik
bedoel.
448
00:19:19,980 --> 00:19:22,338
Hier. Gladestone wist dat, toch?
449
00:19:22,340 --> 00:19:25,060
OK, maar, maar.. toen ontdekte hij
iets heel vreemds.
450
00:19:26,100 --> 00:19:28,658
Hij stippelde de menselijke lading
terug naar deze Europese
451
00:19:28,660 --> 00:19:30,700
het leven in de wildernis van
Tasmanië.
452
00:19:30,980 --> 00:19:32,420
Edmund Smuts.
453
00:19:32,500 --> 00:19:34,260
Ah rechts... de freak.
454
00:19:36,660 --> 00:19:38,738
Ja, freak.. maar het is niet wat je
denkt dat goed,
455
00:19:38,740 --> 00:19:41,660
hij is niet een of andere berg psycho
rond te lopen in,
456
00:19:41,820 --> 00:19:44,298
in de menselijke huid slipje vol van
zijn eigen onzin, weet je,
457
00:19:44,300 --> 00:19:46,538
hij, hij.. hij was een burgemeester
van een lokale mijnstad.
458
00:19:46,540 --> 00:19:47,740
Hij bezat alles.
459
00:19:48,460 --> 00:19:51,778
En dit menselijk vlees handel was
slechts een nevenactiviteit hobby van
hem.
460
00:19:51,780 --> 00:19:53,820
Serieus fucked up partner.
461
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Rechts?
462
00:19:57,980 --> 00:19:58,980
Dus...
463
00:19:59,580 --> 00:20:04,020
Edmund regeerde met deze
bloeddorstige terreur.
464
00:20:04,540 --> 00:20:07,900
Rechts. Hij zou hebben gehad lijken
opknoping van deze bomen.
465
00:20:08,140 --> 00:20:10,060
Hij is net geslachte mensen.
466
00:20:10,340 --> 00:20:13,740
Dat is serieus fucked up, maar het is
nog steeds geen film.
467
00:20:13,940 --> 00:20:14,740
Wat is niet een film?
468
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Het Journaal.
469
00:20:15,900 --> 00:20:16,499
Dus...
470
00:20:16,501 --> 00:20:18,140
Heb je hem vertellen over de Vloek al?
471
00:20:18,340 --> 00:20:19,898
Wacht even.. Er is een vloek?
472
00:20:19,900 --> 00:20:21,378
- Neuken..
- Ow!
473
00:20:21,380 --> 00:20:23,258
Spoiler alert man. C ' mon! Nice one!
474
00:20:23,260 --> 00:20:25,298
Je had hem niet vertellen? Dat is het
beste deel!
475
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
Nee. In orde.
476
00:20:26,820 --> 00:20:28,180
Hier, geef me dat...
477
00:20:29,340 --> 00:20:30,340
Menselijk bot.
478
00:20:31,180 --> 00:20:32,740
Een van Edmund de slachtoffers.
479
00:20:33,700 --> 00:20:35,180
Nee, dit is Edmund.
480
00:20:36,860 --> 00:20:39,860
De uh, de lokale bevolking als wraak
een vloek over hem uit.
481
00:20:40,180 --> 00:20:41,700
Om te zeggen dat wanneer hij werd
begraven
482
00:20:42,100 --> 00:20:43,900
een demon zou worden opgeroepen.
483
00:20:44,420 --> 00:20:45,420
Een demon.
484
00:20:46,100 --> 00:20:47,596
- Ja.
- Ja, goed.
485
00:20:47,620 --> 00:20:49,460
En Gladestone dat gelooft?
486
00:20:49,740 --> 00:20:53,258
Aah, nou alles wat ik weet is dat op
een of andere manier dacht hij dat
487
00:20:53,260 --> 00:20:54,498
dit zou hem te redden van zijn eigen
lot.
488
00:20:54,500 --> 00:20:56,100
Dit alles moest worden samen begraven.
489
00:20:56,860 --> 00:20:58,858
Hij dacht dat deze box van shit zou
redden van zijn eigen reet.
490
00:20:58,860 --> 00:20:59,700
Oh ja.
491
00:20:59,860 --> 00:21:00,779
Je kunt beter geloven.
492
00:21:00,781 --> 00:21:02,660
Dat klopt. Bloed De Verlossing...
493
00:21:03,380 --> 00:21:07,098
Een man van poging tot verzoening van
de zonden van het verleden.
494
00:21:07,100 --> 00:21:09,978
OK, ik neem het allemaal terug.
Jullie hebben een film.
495
00:21:09,980 --> 00:21:12,578
Maar.. denk je niet dat het is een
beetje diep voor horror?
496
00:21:12,580 --> 00:21:14,380
Oh, het is in orde. We stom het naar
beneden.
497
00:21:14,860 --> 00:21:15,900
Spreek voor jezelf.
498
00:21:25,060 --> 00:21:26,660
dus wat is er zo goed aan deze man?
499
00:21:28,060 --> 00:21:29,618
Veel van th.. Hij heeft een heel goed
oog.
500
00:21:29,620 --> 00:21:30,620
Een aantal van zijn dingen zoals..
501
00:21:30,980 --> 00:21:31,979
Freaked me uit.
502
00:21:31,981 --> 00:21:33,538
Wat heeft hij gemaakt, films of iets?
503
00:21:33,540 --> 00:21:35,058
Ja, ja, hij is alles gedaan.
504
00:21:35,060 --> 00:21:36,980
Maar hij was een oude oorlog
fotograaf dus..
505
00:21:37,060 --> 00:21:38,178
- Hij weet van zijn spullen.
- Cool.
506
00:21:38,180 --> 00:21:39,179
Heeft hij zijn eigen kit?
507
00:21:39,181 --> 00:21:40,261
- Ja.
- OK.
508
00:21:40,860 --> 00:21:41,860
Slechts een sec mate.
509
00:21:44,620 --> 00:21:45,459
Uh, dus..
510
00:21:45,461 --> 00:21:47,498
Dus Grant, ik heb al uw werk,
511
00:21:47,500 --> 00:21:50,778
um.. die foto ' s die je in de oorlog
waren..
512
00:21:50,780 --> 00:21:54,418
De man in Mistrata, met de ogen vol
wanhoop ik bedoel..
513
00:21:54,420 --> 00:21:56,020
We schieten een horror dus it ' s all
over
514
00:21:56,100 --> 00:21:57,820
spanning en angst.
515
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
Kreeg een kit?
516
00:22:00,540 --> 00:22:01,538
Nada.
517
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
Budget voor een assistent?
518
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
Um...
519
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Wat is er met hem?
520
00:22:06,700 --> 00:22:09,300
Dat is.. nee, hij is het filmen van
de doco dus..
521
00:22:09,460 --> 00:22:11,220
Hij zal zijn handen vol.
522
00:22:11,620 --> 00:22:13,076
In dat geval zult u twee dan.
523
00:22:13,100 --> 00:22:14,180
Moet ik extra accu ' s..
524
00:22:15,060 --> 00:22:16,180
U kunt repareren van mij die.
525
00:22:16,980 --> 00:22:19,460
Zo, zo .. zullen we gaan kijken in
het script?
526
00:22:20,580 --> 00:22:22,218
Nah, niet geïnteresseerd mate.
527
00:22:22,220 --> 00:22:23,538
Ik weet dat shot je verliefd bent.
528
00:22:23,540 --> 00:22:25,620
- Die vent in Misrata recht?
- Ja.
529
00:22:27,140 --> 00:22:29,300
Hij stierf terwijl ik aan het filmen
was, weet je wel.
530
00:22:37,540 --> 00:22:39,740
C ' mon Shae, kijk maar, lees het
script.
531
00:22:39,900 --> 00:22:41,380
Zo eenvoudig is dat.
532
00:22:42,020 --> 00:22:43,020
Waarom niet?
533
00:22:43,340 --> 00:22:45,898
Serieus Kurt, er zijn zo ' n duizend
andere meisjes
534
00:22:45,900 --> 00:22:46,898
dat zou springen naar een film
535
00:22:46,900 --> 00:22:47,898
Nee, ik wil niet iedereen..
536
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
Ik schreef het voor u Shae.
537
00:22:49,060 --> 00:22:50,818
OK, wil je groot gelijk?
538
00:22:50,820 --> 00:22:51,818
U wilt wat ik wil.
539
00:22:51,820 --> 00:22:52,818
U wilt succes.
540
00:22:52,820 --> 00:22:53,819
Natuurlijk. Wie kent hem niet?
541
00:22:53,821 --> 00:22:56,738
Ja precies, iedereen. Iedereen wil
succes.
542
00:22:56,740 --> 00:22:58,898
Maar je kunt niet gewoon, gewoon klop
op de deur en wacht tot het
543
00:22:58,900 --> 00:23:00,538
- open, je moet bash naar beneden.
- Ik krijg het Kurt,
544
00:23:00,540 --> 00:23:01,618
Ik was in L. A. voor 2 jaar.
545
00:23:01,620 --> 00:23:03,738
Ik heb het er, een vee-oproep om de
andere dag.
546
00:23:03,740 --> 00:23:04,739
Fuck L. A. U hoeft niet L. A.
547
00:23:04,741 --> 00:23:06,778
Ik heb 2 advertenties en een walkon
548
00:23:06,780 --> 00:23:08,156
- in een pilot de hele tijd.
- Je bent, je bent iets
549
00:23:08,180 --> 00:23:10,060
speciale, je hoeft alleen maar om een
kans te nemen!
550
00:23:12,300 --> 00:23:13,938
Het is anders voor je Kurt.
551
00:23:13,940 --> 00:23:17,658
U kan kloppen totdat het wordt
geopend, maar ik heb een klok op mij
552
00:23:17,660 --> 00:23:18,858
en ik kan het niet negeren dus..
553
00:23:18,860 --> 00:23:19,859
Wacht even, dus jij denkt dat je er
gewoon naar
554
00:23:19,861 --> 00:23:22,260
fade-out voordat je een grote
doorbraak, is dat..?
555
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
Ja.
556
00:23:24,380 --> 00:23:26,738
Ik heb een ticket geboekt. Ik ga
terug naar L. A.
557
00:23:26,740 --> 00:23:29,298
Als ik niet in een jaar dan dat is
dat.
558
00:23:29,300 --> 00:23:30,780
- Wat?! Nee!
559
00:23:30,940 --> 00:23:32,058
- Ik gewoon echt niet..
560
00:23:32,060 --> 00:23:33,059
U recidivist.
561
00:23:33,061 --> 00:23:35,138
Ik ben echt niet op dezelfde plaats.
Ik ben sorry Kurt
562
00:23:35,140 --> 00:23:37,178
Kijk Shae, elke ochtend, elke ochtend
word ik wakker
563
00:23:37,180 --> 00:23:40,338
en ik voel me als een fucking genie,
als een onvermijdelijke kracht
564
00:23:40,340 --> 00:23:42,298
en... hier ben ik, ik...
565
00:23:42,300 --> 00:23:43,299
Geweldig.
566
00:23:43,301 --> 00:23:45,498
Nee, nee, het is niet een of andere
hippie bevestiging bullshit,
567
00:23:45,500 --> 00:23:48,300
OK, dit is de real deal en ik wil dat
je voelt dat ook zo.
568
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
Ik heb echt.
569
00:23:49,900 --> 00:23:51,818
Ok, hoe zit dat, dat, dat, dat uw
ervaring
570
00:23:51,820 --> 00:23:53,578
doelgroep verlangen he?
571
00:23:53,580 --> 00:23:54,580
Is, is de honger voor?
572
00:23:55,300 --> 00:23:59,020
Om, om, om je vijanden te doden en
neuken en liefhebbers
573
00:23:59,380 --> 00:24:01,700
kwellen in uw verdriet he?
574
00:24:01,860 --> 00:24:03,740
Hoe ga je om ze te ontkennen?
575
00:24:04,980 --> 00:24:06,738
Je begrijpt het niet helemaal.
576
00:24:06,740 --> 00:24:09,218
Shae, ik denk dat je die geven aan
hen. Ik doen.
577
00:24:09,220 --> 00:24:11,860
In orde. Maar je zal weglopen en het
verbergen in L. A.
578
00:24:12,220 --> 00:24:12,739
C ' mon!
579
00:24:12,741 --> 00:24:14,900
Ik wou dat ik kon leven in die wereld
580
00:24:15,140 --> 00:24:16,140
dat u zojuist beschreven.
581
00:24:17,700 --> 00:24:19,058
Het gebeurt niet zo.
582
00:24:19,060 --> 00:24:20,778
OK. Het spijt me. Het is weer lekker
aan het werk...
583
00:24:20,780 --> 00:24:21,980
C ' mon Shae ik ben serieus.
584
00:24:22,140 --> 00:24:22,619
Please.
585
00:24:22,621 --> 00:24:24,618
Komen niet weer terug.
586
00:24:24,620 --> 00:24:26,978
OK, je hebt mijn antwoord nee is nee.
587
00:24:26,980 --> 00:24:28,660
Ik..
588
00:24:35,460 --> 00:24:36,780
Aaah...
589
00:24:47,180 --> 00:24:48,220
kom op, laten we gaan.
590
00:24:54,060 --> 00:24:57,220
Alle recht. Ik hou van ons werk. Ik
heb echt.
591
00:24:57,700 --> 00:24:58,698
- OK.
- OK.
592
00:24:58,700 --> 00:24:59,700
Nummer één!
593
00:25:00,620 --> 00:25:01,620
Nee.
594
00:25:03,780 --> 00:25:05,220
- Meteen?
- Nee.
595
00:25:05,260 --> 00:25:05,859
OK
596
00:25:05,861 --> 00:25:06,938
Ze ziet eruit als Nicolas Cage.
597
00:25:06,940 --> 00:25:08,018
Ja. Nee, nee, oke, ik gotcha.
598
00:25:08,020 --> 00:25:09,020
"Terughoudend".
599
00:25:10,380 --> 00:25:10,900
Ja.
600
00:25:11,220 --> 00:25:12,460
- Twee.
- Twee.
601
00:25:12,620 --> 00:25:13,620
Nee.
602
00:25:14,700 --> 00:25:15,700
Geen
603
00:25:15,940 --> 00:25:17,580
Ik heb eigenlijk met haar te praten
aan de telefoon
604
00:25:17,620 --> 00:25:19,100
en ze leek het erg leuk.
605
00:25:20,100 --> 00:25:21,100
Gewoon zeggen.
606
00:25:22,180 --> 00:25:22,900
Volgende.
607
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
Rechts.
608
00:25:27,660 --> 00:25:28,660
Nee.
609
00:25:29,020 --> 00:25:31,498
Dit is Emma Stone. Ze is niet eens
auditie.
610
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Kunt u op letten?
611
00:25:33,660 --> 00:25:34,818
OK misschien.
612
00:25:34,820 --> 00:25:35,820
Nee.
613
00:25:36,060 --> 00:25:37,060
Ik weet het niet...
614
00:25:38,100 --> 00:25:40,020
Nee, ze heeft.. ze heeft te veel
functies.
615
00:25:40,260 --> 00:25:41,500
Oh OK, dat is leuk.
616
00:25:42,500 --> 00:25:42,860
Nee.
617
00:25:43,420 --> 00:25:44,420
Wat bedoel je dat niet?
618
00:25:45,420 --> 00:25:46,618
- I dunno.
- Geen..?
619
00:25:46,620 --> 00:25:47,660
Ze lijkt op je.
620
00:25:47,700 --> 00:25:48,700
Wie is dat?
621
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
Deze?
622
00:25:50,460 --> 00:25:51,460
Nee.
623
00:25:51,740 --> 00:25:53,618
U wees op haar uit. In orde. Nee,
nee, nee.
624
00:25:53,620 --> 00:25:55,298
Hier gaan we. Hier gaan we. We hebben
een winnaar.
625
00:25:55,300 --> 00:25:57,658
Ze ziet eruit als een geit. Een
wenkbrauw op.
626
00:25:57,660 --> 00:25:58,900
- OK.
- Volgende.
627
00:25:58,940 --> 00:26:00,218
Je geïrriteerd met Mifanwy
628
00:26:00,220 --> 00:26:02,220
Nee, ik uitging van een Mifanwy,
vergeet niet, nee!
629
00:26:02,620 --> 00:26:04,060
Waarom heb je dat doen?
630
00:26:04,140 --> 00:26:06,058
Dat is opnieuw betreden emotioneel
gebied.
631
00:26:06,060 --> 00:26:06,938
Oh kalmeren.
632
00:26:08,180 --> 00:26:09,180
Nee.
633
00:26:09,620 --> 00:26:11,100
Iets ouder dan jij.
634
00:26:14,100 --> 00:26:15,100
Uh-uh.
635
00:26:15,660 --> 00:26:16,660
Ze is aardig.
636
00:26:21,340 --> 00:26:22,340
Ja.
637
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Hij is een geweldige vent.
638
00:26:23,580 --> 00:26:25,260
We deden samen een film.
639
00:26:25,340 --> 00:26:26,738
Nogmaals bedankt dus veel weer voor
het komen naar beneden
640
00:26:26,740 --> 00:26:27,540
op zo ' n korte termijn.
641
00:26:27,580 --> 00:26:28,460
Bedankt voor het hebben van ons.
642
00:26:28,500 --> 00:26:29,898
Nee, ik ben gewoon blij dat we konden
werken dit uit.
643
00:26:29,900 --> 00:26:31,738
Ja. Nou, het klinkt als een groot
project.
644
00:26:31,740 --> 00:26:34,258
Goed. Ja. En wij hebben alles al
uitgezocht,
645
00:26:34,260 --> 00:26:36,578
wij hebben contracten in plaats van
al onze locaties zijn
646
00:26:36,580 --> 00:26:39,418
al opgezet dus we zijn klaar om te
gaan na vandaag weet je.
647
00:26:39,420 --> 00:26:40,419
- Dus gewoon casting?
- Ja!
648
00:26:40,421 --> 00:26:42,378
Ja. Het vinden van een
hoofdrolspeelster en de deur uit.
649
00:26:42,380 --> 00:26:43,538
- Cool.
- Zoet.
650
00:26:43,540 --> 00:26:44,538
Ja
651
00:26:44,540 --> 00:26:45,539
U moet worden opgewonden.
652
00:26:45,541 --> 00:26:47,378
Oh ja. Ik ben klaar om te gaan.
653
00:26:48,500 --> 00:26:50,698
en uhm.. Kurt heeft de auditie stuk.
654
00:26:50,700 --> 00:26:51,419
Oh cool.
655
00:26:51,421 --> 00:26:53,036
Dus we helpen je met dat en dan..
656
00:26:53,060 --> 00:26:54,178
Je weet wel, naar beneden om zaken.
657
00:26:54,180 --> 00:26:55,940
- Dank u
- U bent van harte welkom.
658
00:27:04,460 --> 00:27:06,340
Zo Kurt... het is een slasher.
659
00:27:07,180 --> 00:27:10,458
Um, nou.. het heeft betrekking op het
hele spectrum van horror.
660
00:27:10,460 --> 00:27:12,260
Dit is eigenlijk niet het script.
661
00:27:13,940 --> 00:27:15,980
Het is een stuk voor de... de
audities.
662
00:27:20,380 --> 00:27:21,380
Bye Lauren.
663
00:27:22,380 --> 00:27:24,180
OK. Um..
664
00:27:24,740 --> 00:27:25,740
Iedereen...
665
00:27:26,540 --> 00:27:27,820
Iedereen bedankt voor het komen.
666
00:27:28,300 --> 00:27:29,500
Uh, Brian?
667
00:27:29,620 --> 00:27:31,098
U wilt? Kom met me mee.
668
00:27:31,100 --> 00:27:32,100
Goede morgen allemaal.
669
00:27:33,180 --> 00:27:35,138
Alien foetus...? Yep?
670
00:27:35,140 --> 00:27:36,140
Alien foetus.
671
00:27:38,780 --> 00:27:40,180
Oh God!
672
00:27:40,380 --> 00:27:41,980
Ik voel haar hartslag.
673
00:27:42,420 --> 00:27:43,420
Mijn vlees.
674
00:27:43,580 --> 00:27:44,858
Ok, ik ga stoppen met je.
675
00:27:44,860 --> 00:27:46,340
Ik moet alleen een beetje groter.
676
00:27:46,900 --> 00:27:47,779
Een beetje groter.
677
00:27:47,781 --> 00:27:49,378
Ik bedoel, dit ding is proberen om u
een C-Sectie
678
00:27:49,380 --> 00:27:50,420
van binnen naar buiten rechts.
679
00:27:50,660 --> 00:27:53,060
Als aaaarrwwwk.. Raptor in je buik
een beetje.
680
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
Ooaah!!
681
00:27:56,580 --> 00:27:57,580
Eeee!
682
00:27:58,100 --> 00:27:59,100
Geweldig.
683
00:28:00,500 --> 00:28:02,180
Het verbruikt mijn voeding.
684
00:28:02,420 --> 00:28:03,179
Mijn vlees.
685
00:28:03,181 --> 00:28:05,218
- OK, je bent boos over. U moet de
voeding.
686
00:28:05,220 --> 00:28:07,138
Het verbruikt mijn voeding!
687
00:28:07,140 --> 00:28:09,260
- Dat is UW voeding.
- MIJN voeding.
688
00:28:09,380 --> 00:28:11,220
Mijn vlees. Oh God!
689
00:28:11,500 --> 00:28:12,498
- Up.
690
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
Oh GOD!
691
00:28:13,940 --> 00:28:16,780
Oh God in de hemel, maak me los van
deze parasiet.
692
00:28:17,300 --> 00:28:18,299
Ik kan niet op.
693
00:28:18,301 --> 00:28:20,141
Kunt u ervoor zorgen dat het meer een
gebed?
694
00:28:20,660 --> 00:28:22,058
Ik zie haar heel religieus.
695
00:28:22,060 --> 00:28:23,180
U kunt kiezen uit de religie.
696
00:28:23,700 --> 00:28:24,460
OK.
697
00:28:24,620 --> 00:28:25,898
- OK, hij houdt van je.
- OK.
698
00:28:25,900 --> 00:28:26,899
- Groot.
- Yep.
699
00:28:26,901 --> 00:28:28,298
- U kreeg zijn aandacht.
- Wie wil dat nou niet?
700
00:28:28,300 --> 00:28:29,660
- In orde... doen de scène!
- OK
701
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
Oh God.
702
00:28:32,060 --> 00:28:35,300
Ik voel haar hartslag.
703
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
Kunt u zingen?
704
00:28:38,140 --> 00:28:39,380
Zingen voor de camera.
705
00:28:39,820 --> 00:28:40,820
Op uw harp.
706
00:28:42,260 --> 00:28:43,260
En je bent dood.
707
00:28:44,260 --> 00:28:45,780
- Ik dood ben? Zo goed?
- Ja.
708
00:28:45,900 --> 00:28:47,460
Ik kan niet op.
709
00:28:47,540 --> 00:28:51,660
Ik kan niet op! Ik kan het niet.
710
00:28:52,660 --> 00:28:54,418
Dus ik vind je nog steeds een beetje
zenuwachtig.
711
00:28:54,420 --> 00:28:55,858
- Ja.
- Ja? OK.
712
00:28:55,860 --> 00:28:56,699
Ik ben het.
713
00:28:56,701 --> 00:28:58,220
Heeft u drugs?
714
00:28:58,860 --> 00:29:00,940
Het is niet mijn vlees.
715
00:29:03,700 --> 00:29:05,980
Ik kan gewoon niet verder gaan.
716
00:29:06,780 --> 00:29:09,060
Ik kan niet op.
717
00:29:09,220 --> 00:29:10,019
OK.
718
00:29:10,021 --> 00:29:11,380
Ok, LSD. LSD.
719
00:29:11,580 --> 00:29:12,580
Meer armen.
720
00:29:12,700 --> 00:29:14,180
Gratis me.
721
00:29:15,140 --> 00:29:17,420
Gratis me van dit...
722
00:29:17,780 --> 00:29:18,780
parasiet.
723
00:29:19,780 --> 00:29:21,380
Mijn god, dit is geweldig.
724
00:29:22,180 --> 00:29:23,180
Dit is geweldig.
725
00:29:23,740 --> 00:29:25,180
OK. Laten we het mee naar huis.
726
00:29:25,380 --> 00:29:26,596
U bent op snelheid, je moet het
vinden van een pistool.
727
00:29:26,620 --> 00:29:27,938
Je moet vinden een pistool, je moet
het doden zelf.
728
00:29:27,940 --> 00:29:28,658
Het is in mijn achterzak.
729
00:29:28,660 --> 00:29:29,539
- Nee, u kunt niet vinden van een
pistool.
- Oh.
730
00:29:29,541 --> 00:29:30,858
- Er is geen pistool.
- Is er niet?
731
00:29:30,860 --> 00:29:31,916
Dus wat ga je gebruiken?
732
00:29:31,940 --> 00:29:33,380
Ik heb om actie te ondernemen.
733
00:29:33,900 --> 00:29:34,778
Het is tijd
734
00:29:34,780 --> 00:29:35,780
om te sterven.
735
00:29:35,820 --> 00:29:36,818
Blarghhh!
736
00:29:36,820 --> 00:29:37,139
Groot!
737
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
Enorm!
738
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
OK
739
00:29:44,940 --> 00:29:45,940
Zwemmen! C ' mon!
740
00:29:46,140 --> 00:29:47,140
Rond de vloer. Geweldig!
741
00:29:48,060 --> 00:29:49,060
U.
742
00:29:50,340 --> 00:29:51,260
Moet.
743
00:29:51,300 --> 00:29:51,980
Aaargh.
744
00:29:52,020 --> 00:29:53,020
Aaargh.
745
00:29:53,300 --> 00:29:54,380
Uitwerpen van het ruimteschip.
746
00:29:54,820 --> 00:29:55,820
Sterven.
747
00:29:56,500 --> 00:29:57,660
In de ruimte.
748
00:29:59,020 --> 00:30:00,020
Bam.
749
00:30:12,140 --> 00:30:18,020
En langzaam wordt ze verstikt tot de
dood.
750
00:30:19,180 --> 00:30:20,180
OK
751
00:30:22,620 --> 00:30:24,580
Hoe zou dat voelen Zoey?
752
00:30:25,180 --> 00:30:25,860
Beter?
753
00:30:26,060 --> 00:30:27,060
Een beetje onhandig.
754
00:30:27,220 --> 00:30:28,700
- Onhandig?
- Mm-hmm.
755
00:30:28,820 --> 00:30:31,058
Wat deel was lastig voor u?
756
00:30:31,060 --> 00:30:33,018
Omdat ik het gevoel had je een
doorbraak vandaag.
757
00:30:33,020 --> 00:30:34,420
- Echt?
- Ja.
758
00:30:36,980 --> 00:30:37,980
Natuurlijk ben ik boos.
759
00:30:38,420 --> 00:30:40,300
Waarom zou ik niet boos worden?
760
00:30:40,540 --> 00:30:41,978
Nou, omdat het grappig was.
761
00:30:41,980 --> 00:30:43,218
- Dit was een klote stunt.
762
00:30:43,220 --> 00:30:44,498
- En u van het lachen.
- Ik was lachen voor
763
00:30:44,500 --> 00:30:46,538
de eerste drie, maar u heeft niet
iedereen een echt script.
764
00:30:46,540 --> 00:30:49,180
C ' mon man ze niet geven me iets.
765
00:30:49,300 --> 00:30:51,100
Een paar van hen waren op zijn minst
plegen.
766
00:30:51,220 --> 00:30:52,258
Je moet geven.
767
00:30:52,260 --> 00:30:53,996
Ze werden gepleegd, ik'lll geven
768
00:30:55,060 --> 00:30:56,060
Wat heb je gedaan?
769
00:30:56,220 --> 00:30:57,220
Ik niet.
770
00:31:00,660 --> 00:31:03,180
Katie was benieuwd of ze kon auditie?
771
00:31:03,820 --> 00:31:04,820
- Script?
- Yep.
772
00:31:05,660 --> 00:31:08,338
Zeker. Wij hebben deze een hele dag.
773
00:31:08,340 --> 00:31:10,580
- Cool
- Daar ga je.
774
00:31:13,420 --> 00:31:14,900
Een vreemdeling foetus?
775
00:31:15,420 --> 00:31:16,060
-Echt?
776
00:31:16,420 --> 00:31:17,220
-Is het niet?
777
00:31:17,260 --> 00:31:18,258
Is dat het eigenlijke script?
778
00:31:18,260 --> 00:31:19,219
Nee.
779
00:31:19,221 --> 00:31:21,338
Dat is.. Dat is iets anders.
780
00:31:21,340 --> 00:31:22,738
Zeer goed!
781
00:31:22,740 --> 00:31:24,700
Maakten deze vrouwen dit lezen?
782
00:31:27,460 --> 00:31:28,898
Gewoon humor me ok?
783
00:31:28,900 --> 00:31:30,218
- Geef het aan Katie.
- Geen.
784
00:31:30,220 --> 00:31:32,620
Gewoon eens een kijkje. Ik heb deze
voor Katie.
785
00:31:36,020 --> 00:31:37,260
Hardop lezen, misschien?
786
00:31:39,620 --> 00:31:40,620
Voorlezen?
787
00:31:42,420 --> 00:31:43,420
Bent u nog op?
788
00:31:46,860 --> 00:31:48,620
Ik heb niet om te slapen maar.
789
00:31:50,060 --> 00:31:51,540
Ik keek in de eerdere.
790
00:31:52,220 --> 00:31:53,220
Je was in slaap gevallen.
791
00:31:54,820 --> 00:31:55,820
Bent u zeker?
792
00:31:56,740 --> 00:31:57,740
Kan ik komen?
793
00:32:00,900 --> 00:32:04,098
Je ogen waren open, maar je was nog
steeds te slapen.
794
00:32:04,100 --> 00:32:05,900
Het was freaky.
795
00:32:06,780 --> 00:32:08,420
Ik kon niet slapen.
796
00:32:09,300 --> 00:32:10,980
Ik moet met je praten.
797
00:32:13,660 --> 00:32:16,300
Ja...?
798
00:32:17,340 --> 00:32:18,340
Is dat OK?
799
00:32:20,300 --> 00:32:23,460
De laatste paar maanden zijn.. zijn
geweldig in orde?
800
00:32:23,620 --> 00:32:25,940
Ik heb nog nooit iemand ontmoet als
jij voor.
801
00:32:26,420 --> 00:32:28,058
Voelt u zich op dezelfde manier over
mij?
802
00:32:28,060 --> 00:32:29,978
Ja. Ik doen.
803
00:32:29,980 --> 00:32:31,538
Het is volledig veranderd de manier
waarop ik denk dat
804
00:32:31,540 --> 00:32:32,900
over alles, ik was...
805
00:32:33,140 --> 00:32:36,060
Ik was zo lang wachten om iemand te
ontmoeten, zoals u en..
806
00:32:36,900 --> 00:32:38,340
En dan deed ik en ..
807
00:32:39,460 --> 00:32:41,460
Ik denk dat je weet wat ik ga vragen
is de volgende?
808
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
Rechts?
809
00:32:45,300 --> 00:32:47,660
Ik, ik wil niet te haasten u maar..
810
00:32:48,100 --> 00:32:49,580
Ik bedoel hoe lang?
811
00:32:52,020 --> 00:32:53,620
Het spijt me zo, ik wil...
812
00:32:53,660 --> 00:32:55,218
Bent u bang of iets,
813
00:32:55,220 --> 00:32:57,340
bent u nog steeds op uw v-borden, ik
bedoel..
814
00:33:00,940 --> 00:33:01,740
Nee.
815
00:33:01,780 --> 00:33:03,138
Heeft het te maken met je dromen?
816
00:33:03,140 --> 00:33:04,140
Ik kan het niet...
817
00:33:04,540 --> 00:33:06,738
Ik kan niet praten over dit, het is
om te verblijven in mijn dromen.
818
00:33:06,740 --> 00:33:07,978
Wat is er binnen te blijven van uw
dromen?
819
00:33:07,980 --> 00:33:10,098
Stuur het alsjeblieft, als je de zorg
voor mij Dane.
820
00:33:10,100 --> 00:33:12,098
- Kijk als je gewoon vertellen
- Je kunt me niet helpen.
821
00:33:12,100 --> 00:33:14,140
Je zei dat mijn ogen waren open...
822
00:33:14,420 --> 00:33:16,260
- voor...
- Ja..
823
00:33:16,860 --> 00:33:17,860
Ik was al wakker.
824
00:33:19,500 --> 00:33:19,979
Nee maar...
825
00:33:19,981 --> 00:33:22,620
Hij bezoekt me elke nacht. Dane.
826
00:33:23,660 --> 00:33:26,298
Ik ben in die twilight even over
slapen
827
00:33:26,300 --> 00:33:28,540
en ik voel hem op mij.
828
00:33:28,940 --> 00:33:30,860
Ik voel hem ademhaling.
829
00:33:31,860 --> 00:33:33,300
Ik voel hem in me.
830
00:33:33,780 --> 00:33:34,780
Zijn geur.
831
00:33:37,740 --> 00:33:39,740
Hij raakt mij Dane.
832
00:33:40,980 --> 00:33:45,100
Hij heeft mij neer met zijn
lichaamsgewicht zijn vingers, ze ...
833
00:33:45,260 --> 00:33:46,938
Er zijn er Redenen .. weet je,
834
00:33:46,940 --> 00:33:48,898
angst misschien wat verdrongen
herinneringen.
835
00:33:48,900 --> 00:33:51,658
Ik probeer te worstelen, ik wil maar
mijn armen,
836
00:33:51,660 --> 00:33:53,780
ze zijn zoals ze zijn te zwaar om te
verplaatsen.
837
00:33:53,940 --> 00:33:55,938
Het is alsof ik verlamd.
838
00:33:55,940 --> 00:33:57,620
Ik kan niet... ik kan niet op mijn
benen weer bij elkaar.
839
00:34:02,660 --> 00:34:03,820
Maar hij is niet helemaal af.
840
00:34:04,300 --> 00:34:06,258
Hij wil uitstel van zijn welbehagen.
841
00:34:06,260 --> 00:34:07,099
Geen Chloe hier komen.
842
00:34:07,101 --> 00:34:08,298
Om te genieten van het wachten.
843
00:34:08,300 --> 00:34:11,060
Je bent veilig bij mij. In orde. Ik
beloof het.
844
00:34:14,340 --> 00:34:15,340
Het spijt me.
845
00:34:16,780 --> 00:34:19,900
- Ik kan niet door blijven gaan zoals
deze.
- Nee, nee. We doen dit samen.
846
00:34:20,220 --> 00:34:22,380
In orde. Ik ben gaan om je te zien
via deze.
847
00:34:22,820 --> 00:34:23,820
Ik zie zijn gezicht.
848
00:34:24,580 --> 00:34:26,940
Goed. In orde. Dat is een begin,
misschien.
849
00:34:27,980 --> 00:34:29,820
Hij lijkt op u.
850
00:34:30,620 --> 00:34:33,900
- Vervolgens voeren we...
- Maken!
851
00:34:37,020 --> 00:34:39,218
Koel. Dat is vervelend.
852
00:34:39,220 --> 00:34:40,338
dat is uw exemplaar.
853
00:34:40,340 --> 00:34:41,460
Shae..
854
00:34:41,820 --> 00:34:43,378
Geef het een read. Kom op.
855
00:34:43,380 --> 00:34:44,380
Toch bedankt.
856
00:34:44,940 --> 00:34:45,779
Please.
857
00:34:45,781 --> 00:34:46,836
Ik lees je verdomde script.
858
00:34:47,861 --> 00:34:49,380
Dat was storend.
859
00:34:49,500 --> 00:34:50,500
Wooo.
860
00:34:52,900 --> 00:34:54,740
- See ya.
- Bye.
861
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
Dank u.
862
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
Bye Shae.
863
00:35:04,020 --> 00:35:05,860
Dat zou nog erger.
864
00:35:09,900 --> 00:35:11,900
Waarom doet ze dit blijven doen voor
mij?
865
00:35:12,300 --> 00:35:13,300
Minstens kwam ze terug.
866
00:35:13,500 --> 00:35:14,500
Oh mijn god.
867
00:35:14,980 --> 00:35:15,980
Ze lezen.
868
00:35:17,340 --> 00:35:18,660
Ik was geraakt.
869
00:35:20,460 --> 00:35:21,898
Als u de zorg voor mij Kurt
870
00:35:21,900 --> 00:35:23,018
Als je gewoon met me praten
871
00:35:23,020 --> 00:35:24,498
misschien kunnen we werken het uit.
872
00:35:24,500 --> 00:35:25,580
Je kunt me niet helpen.
873
00:35:25,700 --> 00:35:26,700
Vertrouw op mij.
874
00:35:27,140 --> 00:35:28,820
Ik ben in die twilight moment
875
00:35:29,180 --> 00:35:31,380
en ik sta op het punt om te gaan
slapen en ...
876
00:35:31,660 --> 00:35:33,380
en ik kan hem voelen ...
877
00:35:34,660 --> 00:35:35,660
op mij.
878
00:35:35,780 --> 00:35:37,900
Nam haar drie uur in de kamer.
879
00:35:38,260 --> 00:35:40,620
Ik dacht dat ze was van plan om te
gooien van een fit. Maar..
880
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
Kijk naar haar.
881
00:35:43,140 --> 00:35:44,140
Ze kunnen dit.
882
00:35:44,620 --> 00:35:46,140
Ja. Ze is goed.
883
00:35:47,620 --> 00:35:48,700
Je moet haar bellen.
884
00:35:51,100 --> 00:35:52,620
Okey dokey.
885
00:35:53,300 --> 00:35:54,060
Ik ben een ernstige man.
886
00:35:54,300 --> 00:35:55,338
- Yep.
- En je moet het leuk zijn.
887
00:35:55,340 --> 00:35:56,219
Je moet verontschuldigen.
888
00:35:56,221 --> 00:35:57,500
Ja ze is.. ze is goed.
889
00:35:57,940 --> 00:35:59,780
- Ja?
- Beloof je dat je excuses aanbieden?
890
00:36:00,300 --> 00:36:01,938
Wat? Nee. Nee, ik ben niet van plan
excuses aan te bieden.
891
00:36:01,940 --> 00:36:03,740
Wat bedoel je dat je niet van plan
excuses aan te bieden
892
00:36:03,780 --> 00:36:05,420
Tenminste leuk. Gewoon leuk zijn.
893
00:36:06,820 --> 00:36:09,540
Wat raar nummer bellen me de hele dag.
894
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
Ik zou kunnen doen een VLOG.
895
00:36:15,180 --> 00:36:16,900
Kent u de uitdrukking
896
00:36:17,420 --> 00:36:19,700
"deze film is de som van al mijn
compromissen"
897
00:36:20,700 --> 00:36:23,418
nou, ik weet niet wie dat zei, maar
ik voel me als
898
00:36:23,420 --> 00:36:24,900
ze wist mij echt goed.
899
00:36:26,580 --> 00:36:27,580
Maar dan weer...
900
00:36:32,500 --> 00:36:35,540
Kurt. Waar de hel is uw kantoor?
901
00:36:36,260 --> 00:36:38,100
Wat doe je hier?
902
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
Umm..
903
00:36:40,420 --> 00:36:41,660
Ik lees je script.
904
00:36:43,980 --> 00:36:44,980
Vond je het?
905
00:36:45,780 --> 00:36:46,780
Aaah..
906
00:36:47,620 --> 00:36:49,060
Ja, het is heel donker...
907
00:36:49,700 --> 00:36:50,700
en vreemd.
908
00:36:51,220 --> 00:36:53,420
Ik weet het niet, ik voelde me echt
eh...
909
00:36:53,980 --> 00:36:55,540
ja... Vreemd.
910
00:36:55,620 --> 00:36:56,620
De hele dag nadat ik het gelezen heb.
911
00:36:57,940 --> 00:36:58,940
- Umm..
- Dus...
912
00:36:59,860 --> 00:37:00,860
Dus...
913
00:37:01,700 --> 00:37:03,380
Ik wil deze film.
914
00:37:04,100 --> 00:37:05,100
Kurt.
915
00:37:05,460 --> 00:37:07,380
Ik wil niet te doen, weet je..
916
00:37:07,420 --> 00:37:08,538
Ik hoef niet een blockbuster,
917
00:37:08,540 --> 00:37:10,338
Ik wil niets meer dan dit, dit..
918
00:37:10,340 --> 00:37:13,060
Dit interesseert mij en het is zeer
de ...
919
00:37:13,220 --> 00:37:14,220
ware.
920
00:37:14,580 --> 00:37:15,580
Dus...
921
00:37:16,500 --> 00:37:19,540
Kan je dat doen? Kunt u mij deze film?
922
00:37:20,860 --> 00:37:22,500
Je..?
923
00:37:23,060 --> 00:37:24,540
Ik.. ik bedoel.. Ja.
924
00:37:25,140 --> 00:37:26,140
Echt?
925
00:37:26,220 --> 00:37:27,220
Echt.
926
00:37:32,140 --> 00:37:34,938
Ja, OK. Ik zweer plechtig dat ik zal
aan u te leveren
927
00:37:34,940 --> 00:37:39,060
bij mijn leven een film die vol is
van de waarheid en, en,
928
00:37:39,140 --> 00:37:42,698
opmerking en, en stof en u zult ster
in het
929
00:37:42,700 --> 00:37:45,898
en ik zal het voor de bioscopen van
de wereld.
930
00:37:45,900 --> 00:37:47,938
- OK.
- OK.
931
00:37:47,940 --> 00:37:48,940
Dank u.
932
00:37:52,020 --> 00:37:53,738
Sorry. Het u...
933
00:37:53,740 --> 00:37:55,180
je hebt geen idee..
934
00:37:56,260 --> 00:37:57,260
Aaagh
935
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
Je hebt geen idee.
936
00:37:59,740 --> 00:38:01,378
OK. Geweldig.
937
00:38:01,380 --> 00:38:03,700
OK? Shae.
938
00:38:05,060 --> 00:38:07,058
Zou je graag een stap in mijn kantoor?
939
00:38:07,060 --> 00:38:08,060
Ik zou.
940
00:38:08,620 --> 00:38:10,500
Brian gaat om stront zelf.
941
00:39:02,660 --> 00:39:03,660
Sorry. Gewoon in..
942
00:39:05,340 --> 00:39:07,740
Sorry, wil je ons om het hier of daar
beneden?
943
00:39:43,620 --> 00:39:46,780
Niemand vertelde me over filmin' op
de boot.
944
00:40:21,740 --> 00:40:23,658
Ik lees een beetje, hoe dan ook.
945
00:40:23,660 --> 00:40:24,660
Rechts.
946
00:40:25,300 --> 00:40:27,658
In orde. Klaar?
947
00:40:27,660 --> 00:40:28,659
Ja.
948
00:40:28,661 --> 00:40:30,458
29 juli.
949
00:40:30,460 --> 00:40:33,220
"Ze had een afkeer van het werk.
950
00:40:33,500 --> 00:40:35,138
Deze man had.."
951
00:40:35,140 --> 00:40:37,258
Dit schrijven is dus slecht.
952
00:40:37,260 --> 00:40:39,698
Aaah.. iets.
953
00:40:39,700 --> 00:40:42,260
Dus Edmund naar beneden kwam deze
rivier?
954
00:40:42,460 --> 00:40:43,900
Nee.
955
00:40:43,980 --> 00:40:45,858
Gladestone.
956
00:40:45,860 --> 00:40:46,900
- Wat?
- OK
957
00:40:47,540 --> 00:40:50,138
Dit is Gladestone. Hij is de goede
man.
958
00:40:50,140 --> 00:40:51,140
Dit is Edmund.
959
00:40:51,180 --> 00:40:53,418
Oh kom op, ze zien er hetzelfde uit!
960
00:40:53,420 --> 00:40:54,420
Nee dat doen ze niet!
961
00:40:55,580 --> 00:40:57,018
En je bent in verband met Edmund?
962
00:40:57,020 --> 00:40:59,860
Nee, ik ben verwante, ik ben in
verband met Gladestone, de goede man.
963
00:41:00,100 --> 00:41:01,100
OK.
964
00:41:01,380 --> 00:41:02,860
Dit is Beatrice.
965
00:41:03,060 --> 00:41:04,060
Ze was...
966
00:41:04,540 --> 00:41:08,260
Gladestone de beau maar Edmund ' s
verloofde.
967
00:41:08,460 --> 00:41:10,420
Ja, maar ze was getrouwd met
Gladestone.
968
00:41:10,860 --> 00:41:14,858
Nee. Dat was na Gladestone trok een
totaal van Mr Darcy op haar.
969
00:41:14,860 --> 00:41:16,020
OK. Wachten.
970
00:41:16,180 --> 00:41:17,538
Wie is Mr Darcy?
971
00:41:18,620 --> 00:41:21,140
Het is gewoon iemand anders.
972
00:41:21,620 --> 00:41:23,098
OK dus Beatrice ...
973
00:41:23,100 --> 00:41:27,618
Beatrice is als deze aristocratische
debutante
974
00:41:27,620 --> 00:41:29,138
...luister... Sorry.
975
00:41:29,140 --> 00:41:31,220
toen haar vader haar uit aan dit..
976
00:41:31,620 --> 00:41:33,196
- vent..
- rijke kerel in Tassie.
977
00:41:33,220 --> 00:41:34,220
Maar, maar ...
978
00:41:34,460 --> 00:41:36,258
tegen de tijd dat ze hier gekomen hij
zou zijn overleden aan de pokken
979
00:41:36,260 --> 00:41:37,259
dus ze was net vertrokken.
980
00:41:37,261 --> 00:41:39,018
Ja. Ja. Precies.
981
00:41:39,020 --> 00:41:41,218
Dus Edmund wilde kopen van deze man '
s land,
982
00:41:41,220 --> 00:41:42,340
dat ze zou gaan trouwen,
983
00:41:42,500 --> 00:41:44,180
en nu wilde hij haar in de deal zo
goed.
984
00:41:44,420 --> 00:41:46,178
Het kopen van een vrouw en een huis.
985
00:41:46,180 --> 00:41:47,738
- Ja.
- Dus hij kocht haar?
986
00:41:47,740 --> 00:41:49,700
- Ja. Hij probeerde aan.
- Vrij veel.
987
00:41:50,060 --> 00:41:51,300
Hoe weet je zo veel?
988
00:41:51,900 --> 00:41:53,340
Want ik heb het boek gelezen.
989
00:41:53,820 --> 00:41:55,940
Het is een zogenaamd Journaal.
990
00:42:02,460 --> 00:42:07,860
Ze is slim... sexy...
inzichtelijke... brave...
991
00:42:08,580 --> 00:42:09,940
Ongelooflijk moedig.
992
00:42:11,220 --> 00:42:11,819
- Ze is sportief.
- OK ze is gewoon
993
00:42:11,821 --> 00:42:13,980
- zeer perfect.
- Ze is blond.
994
00:42:14,940 --> 00:42:16,940
- Ja?
- Nou, ze is als de
995
00:42:17,220 --> 00:42:18,860
de Madonna van het stuk dat u het
weet.
996
00:42:19,020 --> 00:42:21,340
- Ja... ja, ja.
- Ze is de verlosser.
997
00:42:21,500 --> 00:42:23,156
- De guardian angel.
- Het is een beetje saai.
998
00:42:23,180 --> 00:42:25,138
Hoe zoek ik problemen om haar te
geven?
999
00:42:25,140 --> 00:42:26,620
Een soort van, ik weet niet, iets.
1000
00:42:27,300 --> 00:42:28,340
- Iets.
- Ja.
1001
00:42:28,780 --> 00:42:30,098
Iets.. soort van .. uitdaging.
1002
00:42:30,100 --> 00:42:31,738
goed kijken, zien we het script samen
later
1003
00:42:31,740 --> 00:42:32,738
Ik moet het controleren op..
1004
00:42:32,740 --> 00:42:33,740
hoeft niet weg te lopen.
1005
00:42:35,300 --> 00:42:36,538
Ik ben het met u te praten over deze
later.
1006
00:42:36,540 --> 00:42:38,060
Ja, we zullen beloof ik. Later meer.
1007
00:42:45,900 --> 00:42:47,140
Je Rukt.
1008
00:42:47,180 --> 00:42:49,660
Weet niet shit over de hele wereld.
Do ya?
1009
00:42:50,060 --> 00:42:52,298
Weet je waarom er geen blackfellas in
Tassie?
1010
00:42:52,300 --> 00:42:53,500
Eigenlijk ja. We doen het.
1011
00:42:53,900 --> 00:42:56,181
Ze schoon gedood elke laatste fucken
één van hen.
1012
00:42:56,580 --> 00:42:58,220
Strung 'em up van de bomen.
1013
00:42:58,380 --> 00:42:59,940
Ja, nou, dat weten we.
1014
00:43:00,260 --> 00:43:02,420
U in verband met Gladestone Michaels
eh?
1015
00:43:02,500 --> 00:43:03,820
Wat weet je over hem?
1016
00:43:04,580 --> 00:43:06,258
Ik weet genoeg om te verblijven in
godsnaam weg van
1017
00:43:06,260 --> 00:43:07,540
waar je heen gaat.
1018
00:43:08,700 --> 00:43:10,380
Waarom.. waarom.. Wat betekent dat?
1019
00:43:10,420 --> 00:43:11,219
Wat je..?
1020
00:43:11,221 --> 00:43:13,660
U weet dat uw man gedood het ergste
klootzak, dat het ooit
1021
00:43:13,700 --> 00:43:14,700
woonde op dit eiland?
1022
00:43:15,260 --> 00:43:16,660
- Stal zijn vrouw?
- Ja.
1023
00:43:16,820 --> 00:43:17,820
Een slimme vent.
1024
00:43:19,580 --> 00:43:21,100
We kunnen je hier.
1025
00:43:21,180 --> 00:43:22,756
Je hoeft niet te gaan ergens in de
buurt daar.
1026
00:43:22,780 --> 00:43:24,420
Nee, nee, het is om authentiek te
zijn.
1027
00:43:31,220 --> 00:43:32,738
Tij zegt dat we niet weer in
1028
00:43:32,740 --> 00:43:34,418
tot sparrow ' s fart maandag.
1029
00:43:34,420 --> 00:43:35,780
Dus nog donker dan?
1030
00:43:35,980 --> 00:43:37,460
We zetten twee fakkels.
1031
00:43:37,860 --> 00:43:40,060
Mis 'em. We zijn geen terugkomen voor
u.
1032
00:43:41,220 --> 00:43:42,740
U kunt zwemmen.
1033
00:43:43,620 --> 00:43:45,980
Kan je trek in iets meer zijn?
1034
00:43:46,540 --> 00:43:49,100
Ooh Ooh ik ga huilen..
1035
00:43:49,780 --> 00:43:51,820
- Daar ga je.
- Yay!
1036
00:43:53,020 --> 00:43:54,900
- Chuck de rest van de tassen over.
- Yep.
1037
00:43:55,500 --> 00:43:57,340
En makkelijk.. heb Je het touw?
1038
00:43:57,540 --> 00:43:59,980
- Woah woah..
- Oh nee.
1039
00:44:00,620 --> 00:44:01,938
Ik had net een hartaanval.
1040
00:44:01,940 --> 00:44:03,340
Oh man, maak je geen zorgen over.
1041
00:44:06,580 --> 00:44:09,858
Subsidie, is het op deze manier. Oh
Subsidie! Subsidie.
1042
00:44:09,860 --> 00:44:12,858
Kan je um krijgen een shot van de
boot verlaten?
1043
00:44:12,860 --> 00:44:14,700
Weg vooruit.
1044
00:45:11,020 --> 00:45:11,779
Fuck!
1045
00:45:11,781 --> 00:45:13,778
Whoah. Voorzichtig Camo.
1046
00:45:13,780 --> 00:45:14,619
Cheers mate.
1047
00:45:14,621 --> 00:45:16,340
Heb de film in je rugzak.
1048
00:45:16,700 --> 00:45:19,100
Oh. Ik doe wat ik kan eh?
1049
00:45:19,740 --> 00:45:21,740
- Geen zorgen, je recht?
- ja, ja.
1050
00:45:24,541 --> 00:45:25,938
hey Subsidie kunt u krijgen wat de
dekking van ons
1051
00:45:25,940 --> 00:45:27,060
het lopen van de trail?
1052
00:45:27,180 --> 00:45:29,180
Aah, zijn niet zeker wat je na het
paren?
1053
00:45:29,340 --> 00:45:32,018
Als eh, als Camo en Brian gaan een
beetje verder
1054
00:45:32,020 --> 00:45:33,858
en ga uit van het schot en kon je van
achter
1055
00:45:33,860 --> 00:45:36,818
en schiet de drie van ons lopen voor
een tijdje?
1056
00:45:36,820 --> 00:45:38,018
Zeker. Iedereen neemt een pauze,
1057
00:45:38,020 --> 00:45:39,020
het duurt ongeveer 15 in te stellen.
1058
00:45:39,060 --> 00:45:41,418
We hoeven echt niet op 15 eigenlijk.
We ..
1059
00:45:41,420 --> 00:45:42,578
Het is slechts 15 minuten.
1060
00:45:42,580 --> 00:45:44,220
we zijn op een strak schema dude.
1061
00:45:45,020 --> 00:45:46,658
Nee. Ik denk dat we het moeten doen.
1062
00:45:46,660 --> 00:45:49,300
We hebben veel van de grond te
bedekken, kijk op deze heuvel.
1063
00:45:51,460 --> 00:45:53,500
En um, wat als ik het doe,
1064
00:45:53,540 --> 00:45:55,060
I' m all set-up, ik kan ook gewoon
even terug.
1065
00:45:56,180 --> 00:45:57,660
- Aaah..
- O ja.
1066
00:45:57,980 --> 00:45:59,578
- Ik weet het niet..
- Voor de film..?
1067
00:45:59,580 --> 00:46:00,580
Als we een split-up..
1068
00:46:00,660 --> 00:46:02,098
Ja. We zouden kunnen doen op dat de
camera een beetje.
1069
00:46:02,100 --> 00:46:03,778
Als je de weg kwijt of er iets gebeurt
1070
00:46:03,780 --> 00:46:04,779
Hij kijkt naar ons door de lens,
1071
00:46:04,781 --> 00:46:06,338
hoe is hij van plan de weg kwijt?
1072
00:46:06,340 --> 00:46:07,356
Ik weet het niet, ik ben gewoon te
zeggen.
1073
00:46:07,380 --> 00:46:09,700
Stuurman, ze zal zoet zijn. Ik zal
voorzichtig zijn.
1074
00:46:09,900 --> 00:46:10,900
Hij zal voorzichtig zijn.
1075
00:46:11,900 --> 00:46:12,940
Hij zal voorzichtig zijn, kom op.
1076
00:46:15,940 --> 00:46:16,940
Oh shit.
1077
00:46:18,260 --> 00:46:19,260
Kan het niet geloven.
1078
00:46:24,020 --> 00:46:25,540
Waar de fuck zijn ze?
1079
00:46:27,260 --> 00:46:28,260
Shit.
1080
00:46:30,020 --> 00:46:32,180
Kom op jongens waar ya, waar ben je,
waar ben je?
1081
00:46:45,860 --> 00:46:46,860
Jongens!
1082
00:47:01,980 --> 00:47:04,140
Oh, wat is dat?
1083
00:47:13,100 --> 00:47:14,100
BRIAN!
1084
00:47:16,420 --> 00:47:17,420
Kom op.
1085
00:47:20,180 --> 00:47:21,180
Oh man.
1086
00:47:46,220 --> 00:47:47,900
Dit is onzin.
1087
00:48:30,180 --> 00:48:31,180
BRIAN!
1088
00:48:36,020 --> 00:48:37,020
BRIAN!
1089
00:48:38,660 --> 00:48:40,300
Camo!?
1090
00:48:41,220 --> 00:48:43,018
BRIAN, MEER DAN HIER.
1091
00:48:43,020 --> 00:48:44,698
- CAMO.
- Brian!
1092
00:48:44,700 --> 00:48:45,700
Hey!
1093
00:48:45,740 --> 00:48:46,740
Camo?
1094
00:48:46,900 --> 00:48:47,900
Jongens, jongens. Meer dan hier.
1095
00:48:48,860 --> 00:48:49,860
Hier beneden. Hier beneden.
1096
00:48:51,300 --> 00:48:52,300
Oh.
1097
00:49:31,900 --> 00:49:33,178
Check this out.
1098
00:49:37,580 --> 00:49:38,580
Kijk naar die man.
1099
00:49:39,700 --> 00:49:41,060
Het is allemaal over.
1100
00:49:43,700 --> 00:49:46,060
Woah, er is hopen.
1101
00:49:48,100 --> 00:49:50,220
Oh, het is bruto.
1102
00:49:53,380 --> 00:49:54,740
u denkt dat het een ziekte?
1103
00:49:54,980 --> 00:49:56,940
- Jongens, wat is het?
- Damn!
1104
00:49:59,380 --> 00:50:00,698
Dat is walgelijk.
1105
00:50:00,700 --> 00:50:01,700
Kunnen we gaan?
1106
00:50:02,380 --> 00:50:03,380
Jongens laat krijgen..
1107
00:50:06,020 --> 00:50:07,020
U OK Kurt?
1108
00:50:10,540 --> 00:50:11,540
Nee.
1109
00:50:13,740 --> 00:50:14,740
Ik ben goed. Brian..
1110
00:50:14,940 --> 00:50:18,700
Brian. Kunnen we dit gebruiken als
een achtergrond denk je?
1111
00:50:19,380 --> 00:50:21,700
Ofwel de ene of de volgende een, man.
1112
00:50:22,820 --> 00:50:24,538
We hebben om te verblijven op tijd
al. Het is een...
1113
00:50:24,540 --> 00:50:26,858
Hoe zit terwijl je twee pontificaat ik
1114
00:50:26,860 --> 00:50:28,220
en we daadwerkelijk een kans krijgen.
1115
00:50:29,660 --> 00:50:30,660
Een walkie?
1116
00:50:31,140 --> 00:50:33,540
Of iets zodat we op onze weg toch?
1117
00:50:36,100 --> 00:50:37,540
We geluid opnemen op deze?
1118
00:50:37,860 --> 00:50:38,699
Nee.
1119
00:50:38,701 --> 00:50:40,620
Blijf gewoon in karakter is alles.
1120
00:50:42,180 --> 00:50:44,460
Zijn we blij of verdrietig of..
1121
00:50:44,740 --> 00:50:45,618
Bang?
1122
00:50:45,620 --> 00:50:46,620
Um we..
1123
00:50:47,460 --> 00:50:49,220
Weet je, blij om samen te zijn.
1124
00:50:50,340 --> 00:50:52,060
Nog steeds bang.
1125
00:50:52,620 --> 00:50:54,460
OK, dus wat is het belangrijkste?
1126
00:50:56,060 --> 00:50:57,060
Um..
1127
00:50:58,500 --> 00:51:00,100
- Bang. Angstig.
- OK.
1128
00:51:00,340 --> 00:51:00,860
Zeker?
1129
00:51:01,340 --> 00:51:03,220
Ja ik ben .. ben ik zeker van.
1130
00:51:06,260 --> 00:51:07,260
Wat bedoel je?
1131
00:51:09,060 --> 00:51:10,620
Ik bedoel niet alles. Het is gewoon
...
1132
00:51:12,780 --> 00:51:15,458
Kurt, niet flip out. Dat is fijn.
Iedereen heeft zijn eigen manier
1133
00:51:15,460 --> 00:51:17,380
Nee, het is niet ... fijn.
1134
00:51:19,500 --> 00:51:21,460
- OK.. nou..
- Niet fijn.
1135
00:51:21,700 --> 00:51:23,500
Chloe echt niet veel rand.
1136
00:51:24,060 --> 00:51:25,460
Wat wil ze?
1137
00:51:25,580 --> 00:51:27,020
Ze wil op te slaan Dane.
1138
00:51:29,060 --> 00:51:30,418
Wat anders?
1139
00:51:30,420 --> 00:51:32,100
Wat wil ze voor zichzelf?
1140
00:51:33,500 --> 00:51:34,820
SCHOT!
1141
00:51:35,060 --> 00:51:36,620
CAMO! In shot mate!
1142
00:51:36,740 --> 00:51:39,060
Is..? Sorry Subsidie!
1143
00:51:39,660 --> 00:51:41,340
Don ' t give up your day job.
1144
00:51:42,140 --> 00:51:43,139
Dickhead.
1145
00:51:43,141 --> 00:51:44,301
- Reset.
- Yep!
1146
00:51:46,580 --> 00:51:47,938
Het moet iets betekenen.
1147
00:51:47,940 --> 00:51:48,819
Misschien.
1148
00:51:48,821 --> 00:51:51,458
Hij.. hij noemt de tanden..
1149
00:51:51,460 --> 00:51:53,236
- ehh.
- Wat is dat, toon ons.
1150
00:51:53,260 --> 00:51:54,260
Oh man.
1151
00:51:54,980 --> 00:51:56,978
Die tanden zijn het ergste.
1152
00:51:56,980 --> 00:51:57,979
Hey!
1153
00:51:57,981 --> 00:52:00,660
- Nee, nee, nee, OK, OK.
- Slechts een kleine tand.
1154
00:52:02,140 --> 00:52:04,898
Hij noemde enkele onuitsprekelijk
kwaad dat hij niet kan naam,
1155
00:52:04,900 --> 00:52:06,220
misschien was..
1156
00:52:06,780 --> 00:52:08,338
Ik weet het niet. Moord.
1157
00:52:10,500 --> 00:52:11,500
Ik weet het niet.
1158
00:52:11,700 --> 00:52:14,980
Ik denk dat dit is een vak van niets.
1159
00:52:15,340 --> 00:52:17,380
Alleen maar een hoop oude rommel die
hij had.
1160
00:52:17,660 --> 00:52:19,260
Ik weet niet zeker of er een vloek in.
1161
00:52:19,780 --> 00:52:22,340
Ik denk dat het gewoon Beatrice ' s
spullen.
1162
00:52:34,780 --> 00:52:35,780
Ugh!
1163
00:52:39,700 --> 00:52:40,980
Oh wow!
1164
00:52:41,860 --> 00:52:42,860
Oh mijn god.
1165
00:52:46,380 --> 00:52:47,380
Oh mijn god!
1166
00:52:48,820 --> 00:52:51,180
Oh jongens, jullie zijn bij deze look.
1167
00:52:52,780 --> 00:52:53,780
Brian?
1168
00:52:54,500 --> 00:52:55,940
Hij is bang voor hoogtes mate.
1169
00:52:56,340 --> 00:52:57,778
Ja, ik weet het.
1170
00:52:57,780 --> 00:53:00,098
Het is goed man, maak je geen zorgen.
Kijken wij vinden de trap yeah?
1171
00:53:02,260 --> 00:53:03,618
We moeten blijven gaan door.
1172
00:53:03,620 --> 00:53:05,938
Woah, OK jongens, hij gaat overgeven,
hij gaat...
1173
00:53:05,940 --> 00:53:06,778
gewoon een stapje terug.
1174
00:53:06,780 --> 00:53:07,780
Het is goed man.
1175
00:53:10,740 --> 00:53:11,740
C ' mon...
1176
00:53:12,420 --> 00:53:14,540
Net gimme een... tweede.
1177
00:53:14,860 --> 00:53:15,898
Het is goed, we zitten niet in een
rush,
1178
00:53:15,900 --> 00:53:17,100
ga even zitten als je wilt.
1179
00:53:17,140 --> 00:53:18,180
Neem de tijd bro.
1180
00:53:20,340 --> 00:53:21,500
Hij gaat het om ziek te zijn.
1181
00:53:22,700 --> 00:53:23,539
Woo!
1182
00:53:24,740 --> 00:53:25,740
Hier ga je Brian.
1183
00:53:25,860 --> 00:53:27,140
Perfecte. Je ziek kunt worden in hier.
1184
00:53:27,820 --> 00:53:29,900
In ieder geval kan ik kots overal,
toch?
1185
00:53:30,941 --> 00:53:33,020
Oooh!
1186
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
Cut! Cut!
1187
00:53:54,420 --> 00:53:55,419
Hang op. Wacht, wacht.
1188
00:53:55,421 --> 00:53:57,940
Nee, nee, nee, nee, terug, terug,
terug, terug, terug in orde.
1189
00:53:58,820 --> 00:54:00,460
Steady. Ik ben niet...
1190
00:54:00,700 --> 00:54:01,700
Het is niet authentiek.
1191
00:54:02,820 --> 00:54:05,356
Oke we zijn niet af te halen op de
camera dat je eigenlijk bent ...
1192
00:54:05,380 --> 00:54:07,098
We moeten zien wat Genade is te zien
in orde?
1193
00:54:07,100 --> 00:54:09,220
Dus.. dus... wat is er aan de hand?
1194
00:54:09,660 --> 00:54:10,980
Ik ben op de rand van een klif.
1195
00:54:11,940 --> 00:54:12,940
Bent u bang?
1196
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
- Ja!
- Goed GEBRUIK van.
1197
00:54:14,660 --> 00:54:16,900
Gebruik de angst in orde. Gebruik die
echte angst.
1198
00:54:18,100 --> 00:54:19,100
Um...
1199
00:54:20,300 --> 00:54:22,180
- Dus...
- Kurt... veiligheid.
1200
00:54:23,700 --> 00:54:24,980
Eh Kurt mate... Kom op.
1201
00:54:25,140 --> 00:54:26,898
Wat we gaan doen is...
1202
00:54:26,900 --> 00:54:27,900
Daar staan.
1203
00:54:29,100 --> 00:54:30,420
OK nu... Katie?
1204
00:54:31,100 --> 00:54:32,140
Kunt krijgen we nog de schreeuwen?
1205
00:54:33,380 --> 00:54:34,380
Schreeuwen.
1206
00:54:35,540 --> 00:54:36,540
Scream...
1207
00:54:41,620 --> 00:54:42,619
Nup. Schreeuwen.
1208
00:54:42,621 --> 00:54:44,698
- Stop!
- Weer schreeuwen. Voor de echte.
1209
00:54:45,820 --> 00:54:46,820
Genade SCHREEUWEN!
1210
00:54:46,860 --> 00:54:47,859
Echt gillen!
1211
00:54:47,861 --> 00:54:50,620
Stoooop
1212
00:54:50,860 --> 00:54:51,860
Oooooh.
1213
00:54:53,700 --> 00:54:56,458
Dat is ZO veel beter OK? Dat is wat
ik het over heb.
1214
00:54:56,460 --> 00:54:57,676
Wat de fuck ben je aan het doen man?
1215
00:54:57,700 --> 00:54:58,820
Subsidie? Wat de hel?
1216
00:54:59,060 --> 00:54:59,778
Hebben we niet krijgen dat?
1217
00:54:59,780 --> 00:55:00,779
Natuurlijk hebben we niet. Er is geen
manier in de hel
1218
00:55:00,781 --> 00:55:02,378
- kunnen we die gebruiken.
- Bent u ernstig?
1219
00:55:02,380 --> 00:55:03,836
Als haar agent zag dat we allebei de
lul.
1220
00:55:03,860 --> 00:55:04,858
Oke Katie. Katie ...
1221
00:55:04,860 --> 00:55:05,858
Nog één?
1222
00:55:05,860 --> 00:55:06,699
Kurt, nr.
1223
00:55:06,701 --> 00:55:08,740
Een meer. C ' mon.
1224
00:55:09,980 --> 00:55:11,898
No fucking way.
1225
00:55:11,900 --> 00:55:12,900
Kom op. Neuken.
1226
00:55:14,700 --> 00:55:16,298
- Er is geen manier waarop we kunnen
gebruiken
- We gotta move toch
1227
00:55:16,300 --> 00:55:18,060
- kan het gebruik van die.
- C ' mon guys. C ' mon.
1228
00:55:18,660 --> 00:55:19,658
Ja, kijk het spijt me.
1229
00:55:19,660 --> 00:55:20,660
Ik zou hebben gevraagd.
1230
00:55:21,060 --> 00:55:22,698
Ik zou hebben gevraagd. Ik alleen, ik
wil het het beste
1231
00:55:22,700 --> 00:55:23,699
prestaties het zou kunnen zijn, wilt
u dat recht?
1232
00:55:23,701 --> 00:55:25,178
Ja! Je moet vroeg me eerste.
1233
00:55:25,180 --> 00:55:27,276
Ja ik weet het! Ik zou hebben
gevraagd, maar ik heb gewoon niet
1234
00:55:27,300 --> 00:55:28,140
wilt neuken tot je focus.
1235
00:55:28,180 --> 00:55:30,498
OK misschien als we gewoon het
opzetten van een aantal basisregels
1236
00:55:30,500 --> 00:55:32,338
dan misschien in de toekomst zullen
we fijn.
1237
00:55:32,340 --> 00:55:34,060
Ik wist het.. ik wist dat je dat zou
zeggen.
1238
00:55:34,140 --> 00:55:35,178
U bent bedoeld om het vertrouwen van
uw directeur.
1239
00:55:35,180 --> 00:55:36,236
Moet je verdienen ons vertrouwen.
1240
00:55:36,260 --> 00:55:37,098
Precies.
1241
00:55:37,100 --> 00:55:38,099
Probeer om samen te krijgen.
1242
00:55:38,101 --> 00:55:39,738
Probeer een beetje meer positief met
uw opmerkingen.
1243
00:55:39,740 --> 00:55:40,739
- We maken een geweldig...
- Ja.
1244
00:55:40,741 --> 00:55:41,778
Wat de fuck is het punt dat hier?
1245
00:55:41,780 --> 00:55:42,858
Totaal. Het is geweldig.
1246
00:55:42,860 --> 00:55:44,178
Ja OK. Zodat u het met mij eens zijn.
1247
00:55:44,180 --> 00:55:45,580
Ja ik ga akkoord, Kunnen we GAAN!?
1248
00:56:27,540 --> 00:56:29,540
... Oh Fuck!
1249
00:56:38,900 --> 00:56:39,700
Let ' s roll man.
1250
00:56:39,740 --> 00:56:40,740
Shut up Kurt.
1251
00:56:43,020 --> 00:56:45,180
We zijn op een strak schema te
onthouden.
1252
00:56:46,140 --> 00:56:47,378
- C ' mon man,
- Kurt, Kurt, Kurt.
1253
00:56:47,380 --> 00:56:48,380
[Kurt let ' s do it.
1254
00:56:50,620 --> 00:56:52,620
Kurt ik weet niet hoe ik dat ga doen.
1255
00:56:54,820 --> 00:56:57,498
Zoals je al zei die man dat we op
schema, we gotta roll dus..
1256
00:56:57,500 --> 00:56:59,098
Zou je mij de hand dan?
1257
00:56:59,100 --> 00:57:00,298
Waar was u toen ik u nodig man?
1258
00:57:00,300 --> 00:57:01,660
Je hoefde niet op mijn rug.
1259
00:57:02,060 --> 00:57:03,500
Je.. je was een lul.
1260
00:57:03,900 --> 00:57:05,938
Blijf met het gevoel van de muur met
die hand
1261
00:57:05,940 --> 00:57:07,940
en rand langs. Je bent goed en ik heb
je.
1262
00:57:09,380 --> 00:57:11,580
Gewoon blijven voelen als een krab.
1263
00:57:14,900 --> 00:57:15,698
Als een krab.
1264
00:57:15,700 --> 00:57:16,659
Als dat? Wilt..
1265
00:57:16,661 --> 00:57:18,100
De krab.
1266
00:57:18,780 --> 00:57:20,420
Perfecte. Je bent echt goed.
1267
00:57:20,500 --> 00:57:22,140
- OK.
- Echt goed.
1268
00:58:32,340 --> 00:58:33,780
Hang op.
1269
00:58:35,660 --> 00:58:37,740
Jongens, het geluid zuigt!
1270
00:58:43,140 --> 00:58:44,500
Luister naar deze man.
1271
00:59:10,860 --> 00:59:12,500
We hebben naar een filmpje hier?
1272
00:59:13,180 --> 00:59:14,860
In deze plaats echt?
1273
00:59:19,740 --> 00:59:20,780
Het is freaking me out.
1274
00:59:21,780 --> 00:59:23,340
Ja, nou, OK er is iets...
1275
00:59:24,180 --> 00:59:25,180
hier.
1276
00:59:26,580 --> 00:59:28,980
We gaan het vast op de camera en het
gaat worden...
1277
00:59:29,460 --> 00:59:30,460
uitzonderlijk.
1278
00:59:31,100 --> 00:59:32,780
U bent me niet helpen Kurt.
1279
00:59:33,140 --> 00:59:35,220
Gladestone wist het.
1280
00:59:35,780 --> 00:59:37,540
Ik vraag me af wat Gladestone wist.
1281
00:59:39,900 --> 00:59:40,900
Wat bedoel je?
1282
00:59:41,340 --> 00:59:45,060
Ik bedoel, hij alleen ooit gaf ons de
helft van het verhaal,
1283
00:59:45,100 --> 00:59:46,580
wat is hij verbergt?
1284
00:59:47,300 --> 00:59:50,780
Niets. Hij doodde een man. Hij moest
voorzichtig zijn.
1285
00:59:52,060 --> 00:59:54,180
Hij was geobsedeerd met die vloek.
1286
00:59:54,220 --> 00:59:55,340
Hij was bang voor de dood.
1287
00:59:55,380 --> 00:59:56,858
Hij was het niet, was niet bang.
1288
00:59:56,860 --> 00:59:58,420
Hij laat het nooit gaan.
1289
00:59:59,020 --> 01:00:01,620
Hij dacht dat de geest van Edmund had
voor hem.
1290
01:00:02,900 --> 01:00:06,620
U Gladestone de nakomeling. Je moet
even over nadenken.
1291
01:00:08,340 --> 01:00:09,340
OK.
1292
01:00:46,540 --> 01:00:47,540
Hier zijn we dan.
1293
01:00:48,100 --> 01:00:49,100
In de Styx vallei.
1294
01:00:50,820 --> 01:00:51,820
Wat een plek.
1295
01:00:53,980 --> 01:00:54,980
Ik...
1296
01:00:56,220 --> 01:00:59,780
Ik kan niet schudden dit gevoel alsof
ik hier al eerder zijn geweest.
1297
01:01:01,020 --> 01:01:03,260
Het is zo raar, het lijkt..
1298
01:01:04,340 --> 01:01:08,980
Het is als een psychische echo
doorgegeven van mijn familielid.
1299
01:01:09,380 --> 01:01:11,138
Je weet Gladestone ging door het hier
1300
01:01:11,140 --> 01:01:12,420
op zijn weg naar Edmund.
1301
01:01:13,340 --> 01:01:15,940
Hij had zijn Dagboek, ik heb mijn
film.
1302
01:01:16,380 --> 01:01:18,020
Ik denk dat we verbonden in op die
manier.
1303
01:01:19,020 --> 01:01:20,020
Behalve..
1304
01:01:20,380 --> 01:01:22,978
Hij heeft nooit voldaan aan zijn
missie te onthullen van de
verschrikkingen van de Edmund
1305
01:01:22,980 --> 01:01:23,980
aan de wereld.
1306
01:01:25,940 --> 01:01:26,940
Denk je eens in,
1307
01:01:27,380 --> 01:01:28,980
wanneer deze film uit komt
1308
01:01:29,460 --> 01:01:31,540
die droom in vervulling.
1309
01:01:34,660 --> 01:01:36,700
Bijna 200 jaar later
1310
01:01:38,380 --> 01:01:40,060
Ik ben van plan om te voltooien wat
hij begonnen was.
1311
01:02:06,700 --> 01:02:09,458
- Het moet een liefde scène!
- Ik weet het! Ik weet het.
1312
01:02:09,460 --> 01:02:11,340
Ik ga akkoord. Het werkt.
1313
01:02:11,820 --> 01:02:13,898
Maar een seks scene is echter ...
1314
01:02:13,900 --> 01:02:16,778
Nee, het is niet een seks scene OK
1315
01:02:16,780 --> 01:02:17,780
Het is volledig met smaak.
1316
01:02:18,380 --> 01:02:21,140
Het zal worden gefilmd smaakvol.
1317
01:02:22,620 --> 01:02:23,660
Ja.
1318
01:02:23,900 --> 01:02:26,458
Er is meestal een manier om dit te
doen weet je.
1319
01:02:26,460 --> 01:02:27,938
Ga je.. je praat met mijn agent,
1320
01:02:27,940 --> 01:02:29,660
- u een contract ondertekenen..
- Ja.
1321
01:02:30,500 --> 01:02:33,178
je kunt niet zomaar chuck wanneer we
op het punt om het te doen.
1322
01:02:33,180 --> 01:02:34,740
OK. Uh-huh. Yep.
1323
01:02:34,820 --> 01:02:36,778
Ik bedoel wat naaktheid is het?
Hoeveel? Hoe is het opname?
1324
01:02:36,780 --> 01:02:38,500
Ik ben niet het verbergen van iets,
het is in het script.
1325
01:02:38,780 --> 01:02:40,618
Het gaat niet om de naaktheid. De
naaktheid is gewoon...
1326
01:02:40,620 --> 01:02:41,858
Het is een deel van het. Voor mij..
1327
01:02:41,860 --> 01:02:42,860
Het is een onderdeel van het..
1328
01:02:43,580 --> 01:02:44,818
Ja? Kan dat?
1329
01:02:46,340 --> 01:02:48,058
Was u nog van plan om mij te vragen?
1330
01:02:48,060 --> 01:02:49,060
Ja natuurlijk.
1331
01:02:49,300 --> 01:02:50,300
Wanneer?
1332
01:02:50,420 --> 01:02:51,420
OK.
1333
01:02:51,900 --> 01:02:52,900
Nou, het is mooi zo.
1334
01:02:57,140 --> 01:02:59,100
- OK. Tot ziens.
- Ik ben het maken van wijzigingen.
1335
01:03:00,540 --> 01:03:01,940
Ik ben het maken van wijzigingen.
1336
01:03:05,620 --> 01:03:06,620
Goed.
1337
01:03:08,020 --> 01:03:09,340
- Geluid.
- Rollen.
1338
01:03:09,420 --> 01:03:10,716
- U recht Kurt?
- Yup.
1339
01:03:10,740 --> 01:03:13,978
In orde. 36A 3.
1340
01:03:13,980 --> 01:03:14,980
Markeren.
1341
01:03:18,020 --> 01:03:19,020
- De Camera ' s.
1342
01:03:19,220 --> 01:03:20,220
- De Camera ' s.
1343
01:03:20,820 --> 01:03:21,820
Actie.
1344
01:03:25,060 --> 01:03:26,060
U wakker?
1345
01:03:28,540 --> 01:03:29,580
Ik ben nu.
1346
01:03:31,980 --> 01:03:32,980
Ik kan niet slapen.
1347
01:03:35,700 --> 01:03:37,580
U moet een schuldig geweten.
1348
01:03:38,980 --> 01:03:40,220
Ik heb gezondigd.
1349
01:03:43,140 --> 01:03:44,340
Belijden zondaar.
1350
01:03:47,420 --> 01:03:49,420
Mijn gedachten..
1351
01:03:50,340 --> 01:03:51,700
Zijn onrein.
1352
01:03:53,900 --> 01:03:55,580
Dat klinkt ernstig.
1353
01:03:56,460 --> 01:03:59,900
Heb je besteed aan deze onreine
gedachten?
1354
01:04:00,420 --> 01:04:02,300
Nog niet. Maar euh...
1355
01:04:04,940 --> 01:04:06,780
Ik vrees dat ik zou kunnen.
1356
01:04:08,020 --> 01:04:10,858
Het maakt niet uit als je probeert
heel hard.
1357
01:04:10,860 --> 01:04:11,860
Ik ben ...
1358
01:04:12,780 --> 01:04:15,258
vechten met elke vezel van mijn ziel.
1359
01:04:15,260 --> 01:04:17,020
Ik ben niet... klaar.
1360
01:04:19,700 --> 01:04:21,340
Wat bent wacht je nog op?
1361
01:04:24,340 --> 01:04:27,820
Je hebt geen idee van grenzen K..
Kurt.
1362
01:04:28,580 --> 01:04:29,820
Oh..
1363
01:04:31,660 --> 01:04:34,740
Sorry. Dane. Laten we weer gaan. Ik
focus verloren.
1364
01:04:34,780 --> 01:04:36,100
Nee. Ik was van plan om te snijden
toch.
1365
01:04:37,740 --> 01:04:39,020
Wat is er aan de hand?
1366
01:04:39,340 --> 01:04:40,340
Wat?
1367
01:04:40,780 --> 01:04:41,858
U heeft een aantal opmerkingen?
1368
01:04:41,860 --> 01:04:43,940
Ja ik doe. Deze scène is al over
1369
01:04:44,260 --> 01:04:47,138
Chloe ' s krachtige attractie te Dane
en het feit dat ze
1370
01:04:47,140 --> 01:04:49,338
wil geven over haar lichaam naar hem..
1371
01:04:49,340 --> 01:04:51,380
- Kurt, wist je dat..
- .. haar ziel.
1372
01:04:51,900 --> 01:04:54,700
U wist dat ik haar zag als nog
beslissen op dit punt.
1373
01:04:55,460 --> 01:04:58,700
OK, ze is, ze beslissen of Dane is
betrouwbaar.
1374
01:04:59,140 --> 01:05:00,140
En een kluis.
1375
01:05:03,900 --> 01:05:08,220
Waarom zijn jullie beiden vechten mij
bij elke stap van de weg he?
1376
01:05:09,220 --> 01:05:11,618
Je bent niet het zien van het grotere
beeld,
1377
01:05:11,620 --> 01:05:12,620
OK, het is ..
1378
01:05:13,300 --> 01:05:16,020
U bent tegenhouden en uw prioriteiten
zijn alle...
1379
01:05:19,020 --> 01:05:20,020
Nog een keer gooien.
1380
01:05:20,420 --> 01:05:22,060
Kan ik gewoon een moment?
1381
01:05:23,180 --> 01:05:24,180
Nog een keer gooien.
1382
01:05:34,580 --> 01:05:35,580
U wakker?
1383
01:05:38,220 --> 01:05:39,220
Ik ben nu.
1384
01:05:41,860 --> 01:05:42,860
Kan niet slapen.
1385
01:05:45,860 --> 01:05:47,580
U moet een schuldig geweten.
1386
01:05:49,340 --> 01:05:50,340
Ik heb gezondigd.
1387
01:05:52,340 --> 01:05:54,060
Belijden zondaar.
1388
01:05:56,460 --> 01:05:58,900
Mijn gedachten zijn onrein.
1389
01:06:00,820 --> 01:06:03,180
Nou dat klinkt ernstig.
1390
01:06:04,340 --> 01:06:06,460
Heb je besteed aan deze onreine
gedachten?
1391
01:06:08,100 --> 01:06:09,100
Nog niet.
1392
01:06:13,220 --> 01:06:14,900
Maar ik vrees dat ik zou kunnen.
1393
01:06:17,780 --> 01:06:19,658
Niet kijken als je probeert heel hard.
1394
01:06:19,660 --> 01:06:22,100
Ik ben aan het vechten met elke vezel
van mijn ziel.
1395
01:06:25,220 --> 01:06:26,220
Niet klaar.
1396
01:06:28,980 --> 01:06:29,980
Ontspannen
1397
01:06:33,860 --> 01:06:36,020
Heb je geen ideeën van grenzen Dane.
1398
01:06:38,740 --> 01:06:39,740
Nee.
1399
01:06:41,540 --> 01:06:42,540
Ik niet.
1400
01:06:44,780 --> 01:06:47,340
Hier maken we onze eigen regels.
1401
01:06:55,060 --> 01:06:56,060
Wat was dat!
1402
01:06:58,700 --> 01:06:59,700
Oh shit!
1403
01:07:02,580 --> 01:07:03,580
Subsidie! Sta op!
1404
01:07:07,380 --> 01:07:08,380
Oh shit Camo!
1405
01:07:09,020 --> 01:07:10,020
Subsidie krijgen.
1406
01:07:10,380 --> 01:07:10,780
Wat
1407
01:07:10,820 --> 01:07:12,460
- Er buiten iets.
1408
01:07:12,580 --> 01:07:13,580
Wat de fuck?
1409
01:07:15,660 --> 01:07:17,100
Iets wat raar hier man.
1410
01:07:17,340 --> 01:07:18,340
Camo!
1411
01:07:21,940 --> 01:07:22,820
Camo! Ja.
1412
01:07:22,900 --> 01:07:24,378
Wat de fuck is dat?
1413
01:07:24,380 --> 01:07:25,380
Het is Duivels.
1414
01:07:25,940 --> 01:07:27,300
Wat bedoel je met "Duivels"?
1415
01:07:27,380 --> 01:07:28,818
- De Tasmaanse Duivels.
- Haal ze weg!
1416
01:07:28,820 --> 01:07:30,220
Haal ze weg!
1417
01:07:30,860 --> 01:07:31,860
Camo!
1418
01:07:31,940 --> 01:07:32,940
Wat?
1419
01:07:35,020 --> 01:07:36,020
Wat is er aan de hand?
1420
01:07:38,460 --> 01:07:39,738
Ik moet hem wakker te maken toch?
1421
01:07:39,740 --> 01:07:40,916
Nee man. U bent niet de bedoeling.
1422
01:07:40,940 --> 01:07:41,619
U het zeker?
1423
01:07:41,621 --> 01:07:42,701
Ja, laat hem.
1424
01:08:07,020 --> 01:08:08,300
Hoor je dat?
1425
01:08:11,060 --> 01:08:12,060
Wat was dat?
1426
01:08:16,380 --> 01:08:17,900
Fuck dit, ik ga hem wakker te maken.
1427
01:08:18,700 --> 01:08:19,700
Fuck!
1428
01:08:21,460 --> 01:08:22,860
Dude, is hij nog steeds wakker?
1429
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
Nee, nee.
1430
01:08:25,620 --> 01:08:26,620
Hij is uit.
1431
01:08:27,300 --> 01:08:28,300
Zo raar.
1432
01:08:28,860 --> 01:08:29,860
Kurt.
1433
01:08:31,060 --> 01:08:32,060
Kurt.
1434
01:08:33,580 --> 01:08:34,580
Kurt.
1435
01:08:49,180 --> 01:08:50,180
Neuken.
1436
01:08:55,420 --> 01:08:57,140
Kurt waar we in godsnaam heen?
1437
01:08:58,420 --> 01:09:00,460
Hij zei dat hij zag dat deze plaats
in zijn...
1438
01:09:00,580 --> 01:09:01,580
droom.
1439
01:09:01,620 --> 01:09:02,620
Een droom?
1440
01:09:03,220 --> 01:09:04,220
Heb je een kaart?
1441
01:09:08,740 --> 01:09:10,340
Ik wist dat dit log zou worden hier.
1442
01:09:11,180 --> 01:09:12,540
Het is alsof je op een transportband.
1443
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
C ' mon. Jongens!
1444
01:09:22,740 --> 01:09:23,740
Er bijna.
1445
01:09:24,940 --> 01:09:25,940
Wooooh!
1446
01:09:26,540 --> 01:09:27,540
Kijk naar dit!
1447
01:09:29,700 --> 01:09:31,180
Ik vertelde u deze bekijkt.
1448
01:09:31,820 --> 01:09:32,820
Ik vertelde je.
1449
01:09:34,020 --> 01:09:35,020
Dit is het.
1450
01:09:35,180 --> 01:09:37,260
Ik heb u dit verteld, is het precies.
1451
01:09:39,060 --> 01:09:40,380
Dit is de exacte plaats ik zag.
1452
01:09:44,580 --> 01:09:45,580
Laten we het opzetten van Subsidie.
1453
01:09:46,700 --> 01:09:47,699
Voor de camera.
1454
01:09:47,701 --> 01:09:49,300
In de kan.
1455
01:10:05,660 --> 01:10:06,660
Cut!
1456
01:10:09,260 --> 01:10:10,260
Knip, knip!
1457
01:10:10,900 --> 01:10:11,740
Stop.
1458
01:10:11,900 --> 01:10:13,500
Hier rechtsaf. Hier rechtsaf.
1459
01:10:13,620 --> 01:10:14,540
Dit is waar het is gebeurd.
1460
01:10:14,620 --> 01:10:16,620
Kurt kom op. Je bent echt schrikken
me nu.
1461
01:10:17,300 --> 01:10:18,980
Hier rechtsaf. Perfect!
1462
01:10:20,020 --> 01:10:21,020
OK.
1463
01:10:23,100 --> 01:10:24,900
Ja. Dat is zo perfect.
1464
01:10:25,100 --> 01:10:26,100
Oke nog een keer gooien.
1465
01:10:26,860 --> 01:10:27,860
Nog een keer gooien.
1466
01:10:44,820 --> 01:10:45,818
Neuken. Stop!
1467
01:10:45,820 --> 01:10:46,818
Aaaaaahhhhh
1468
01:10:48,140 --> 01:10:49,140
Deed je dat?
1469
01:10:49,620 --> 01:10:50,618
Ze bloeden!
1470
01:10:50,620 --> 01:10:51,619
Wat is er gebeurd?
1471
01:10:51,621 --> 01:10:52,861
wat de fuck is er gebeurd?
1472
01:10:52,940 --> 01:10:54,380
Oh mijn god, wat is er gebeurd?
1473
01:10:54,820 --> 01:10:56,338
Kurt, wat is er met haar gezicht?
1474
01:10:56,340 --> 01:10:57,940
Ik ben bloeden, Im bloeden.
1475
01:10:58,340 --> 01:10:59,836
Dat was ongelooflijk. Een;rechts kom
op!
1476
01:10:59,860 --> 01:11:00,859
Haal uit de weg, We moeten haar hier
1477
01:11:00,861 --> 01:11:02,141
C 'mon, c' mon, geef mij uw hand,
1478
01:11:02,580 --> 01:11:03,578
geef me je hand, c ' mon.
1479
01:11:03,580 --> 01:11:04,580
Shae, krijgen een handdoek!
1480
01:11:11,020 --> 01:11:12,460
Ow, ow oooww!
1481
01:11:12,500 --> 01:11:14,260
Wat de fuck is er gebeurd daar man?
1482
01:11:14,380 --> 01:11:16,380
Ik keek voor een moment.
1483
01:11:20,260 --> 01:11:21,538
Laat mij uw gezicht zien.
1484
01:11:21,540 --> 01:11:22,540
Kurt! Kijk!
1485
01:11:22,660 --> 01:11:24,140
Het is fucking identiek
1486
01:11:24,700 --> 01:11:25,700
Het is identiek
1487
01:11:25,740 --> 01:11:28,180
Het is dezelfde man. Dat is klote.
1488
01:11:28,460 --> 01:11:29,460
Precies hetzelfde.
1489
01:11:30,340 --> 01:11:32,538
Ik ben klaar met je fucking film!
1490
01:11:32,540 --> 01:11:33,658
Stil houden. Stil houden.
1491
01:11:33,660 --> 01:11:36,018
Dat is Edmunds fucking mark en ze is
niet van plan om te sterven voor uw
film.
1492
01:11:36,020 --> 01:11:37,178
Ze gaat naar de afwerking van de
fucking film.
1493
01:11:37,180 --> 01:11:38,019
Het is een film.
1494
01:11:38,021 --> 01:11:39,700
NEUK je film!
1495
01:11:40,260 --> 01:11:40,979
NEE!
1496
01:11:40,981 --> 01:11:42,418
We zijn klaar met de film.
1497
01:11:42,420 --> 01:11:44,858
Nee, we kunnen de afwerking van de
film met haar als dat.
1498
01:11:44,860 --> 01:11:46,300
Kunnen we alsjeblieft naar huis gaan?
1499
01:11:49,060 --> 01:11:51,618
Niemand gaat sterven, omdat van deze
film, terwijl ik het..
1500
01:11:51,620 --> 01:11:53,180
KURT! Kijk naar mij!
1501
01:11:53,300 --> 01:11:54,300
Kijk hier!
1502
01:11:55,420 --> 01:11:58,138
U bent NIET het afwerken van deze
film met mensen raken gewond.
1503
01:11:58,140 --> 01:11:59,260
Je luistert naar mij.
1504
01:12:02,060 --> 01:12:03,058
Wat gebeurde er?
1505
01:12:03,060 --> 01:12:04,019
Het is precies hetzelfde als de
Journal
1506
01:12:04,021 --> 01:12:05,378
- Zag je wat er gebeurde?
- Geen ik niet te zien.
1507
01:12:05,380 --> 01:12:08,380
Hij is fucking acteren echt te gek,
is het je opgevallen?
1508
01:12:09,220 --> 01:12:11,100
Ja, je hebt? Je moet..
1509
01:12:11,140 --> 01:12:12,660
Ik weet niet wat te doen.
1510
01:12:31,740 --> 01:12:34,738
Aww neuken. Hij vond niet haar.
1511
01:12:34,740 --> 01:12:35,740
Oh...
1512
01:12:36,860 --> 01:12:38,498
Hebt u zocht overal?
1513
01:12:38,500 --> 01:12:39,378
Ging helemaal terug.
1514
01:12:39,380 --> 01:12:40,059
OK.OK.
1515
01:12:40,061 --> 01:12:41,098
Ze hoeft niet een kaart of iets.
1516
01:12:41,100 --> 01:12:42,220
Wat over de creek?
1517
01:12:42,780 --> 01:12:43,940
Shae... ga met Subsidie.
1518
01:12:44,020 --> 01:12:45,498
Misschien kunt u haar vinden rondom
de watervallen.
1519
01:12:45,500 --> 01:12:46,938
U niet de hele weg naar de kreek?
1520
01:12:46,940 --> 01:12:47,780
Wat over ...
1521
01:12:47,860 --> 01:12:48,699
En roepen als je iets te zien.
1522
01:12:48,701 --> 01:12:50,138
Kurt, kom met me mee. We gaan hier
beneden.
1523
01:12:50,140 --> 01:12:51,140
Ben Ik..
1524
01:12:51,420 --> 01:12:52,419
Ben ik met je?
1525
01:12:52,421 --> 01:12:53,661
Nee, geen Camo, hier blijven.
1526
01:12:54,420 --> 01:12:56,620
Ah, holler als je hoort dat alles
goed man.
1527
01:12:56,660 --> 01:12:57,738
Komt ze terug naar het kamp.
1528
01:12:57,740 --> 01:12:59,500
Yep. Rechts. Righto. OK.
1529
01:13:00,340 --> 01:13:01,340
Kurt, kom op.
1530
01:13:03,860 --> 01:13:05,700
Oh, wat is dat!
1531
01:13:11,140 --> 01:13:12,140
Katie?
1532
01:13:17,180 --> 01:13:18,940
Camo!
1533
01:13:18,980 --> 01:13:19,980
Katie!
1534
01:13:20,860 --> 01:13:21,860
Wat?
1535
01:13:23,180 --> 01:13:24,180
Fucking hell.
1536
01:13:28,900 --> 01:13:29,900
KATIE!
1537
01:13:31,460 --> 01:13:32,460
Waar bent u?
1538
01:13:41,540 --> 01:13:42,540
Camo!
1539
01:13:42,940 --> 01:13:45,340
Katie niet te verplaatsen, ik kom u
te vinden.
1540
01:13:49,060 --> 01:13:50,740
Blijf nog steeds Katie.
1541
01:13:53,660 --> 01:13:55,620
Katie huilt.
1542
01:13:55,780 --> 01:13:57,580
Katie, ik kan niet begrijpen wat je
bent..
1543
01:14:18,420 --> 01:14:20,780
Er is geen fucking weg ik ga er in.
1544
01:14:39,740 --> 01:14:41,378
Houd deze bij elkaar. Houd deze bij
elkaar.
1545
01:14:42,380 --> 01:14:43,380
Wat de fuck!
1546
01:14:59,620 --> 01:15:02,180
Oh mijn god. Wat de fuck?
1547
01:15:10,580 --> 01:15:12,220
Katie ik kom voor u.
1548
01:15:17,420 --> 01:15:18,420
Fuck you!
1549
01:15:19,420 --> 01:15:20,420
Dit is niets.
1550
01:15:21,420 --> 01:15:22,420
Kom maar op!
1551
01:15:25,580 --> 01:15:26,580
Camo!
1552
01:15:32,380 --> 01:15:33,380
Katie!
1553
01:15:33,740 --> 01:15:34,740
Oh shit.
1554
01:15:41,700 --> 01:15:42,540
Verdomme!
1555
01:15:42,700 --> 01:15:44,060
Overal is de lul.
1556
01:15:45,380 --> 01:15:47,820
Katiiiiiiie!
1557
01:15:47,900 --> 01:15:50,060
Help mij!
1558
01:15:53,980 --> 01:15:56,540
Katie. Blijf gewoon nog steeds.
1559
01:16:07,140 --> 01:16:09,020
Sorry Katie.
1560
01:16:11,540 --> 01:16:13,140
Niet fucken doen.
1561
01:16:22,140 --> 01:16:23,140
Moet terugkomen.
1562
01:16:24,500 --> 01:16:25,500
Op welke manier?
1563
01:16:26,100 --> 01:16:27,900
Oh fuck, op welke manier?
1564
01:16:33,700 --> 01:16:35,180
Fuck, fuck, fuck.
1565
01:16:35,260 --> 01:16:36,260
Oh god.
1566
01:16:54,100 --> 01:16:55,100
KATIE!
1567
01:16:57,140 --> 01:16:58,140
JONGENS!
1568
01:16:58,780 --> 01:16:59,780
Shit!
1569
01:17:07,540 --> 01:17:08,540
Aaaargh!
1570
01:17:08,980 --> 01:17:09,980
Oooooh.
1571
01:17:13,940 --> 01:17:16,300
Oh, wat de fuck?
1572
01:17:16,780 --> 01:17:17,780
O nee.
1573
01:17:49,020 --> 01:17:51,220
Katie?
1574
01:17:51,380 --> 01:17:53,020
Aaaargh!
1575
01:18:32,380 --> 01:18:33,380
Het...
1576
01:18:34,820 --> 01:18:35,580
Ik was..
1577
01:18:35,620 --> 01:18:38,940
Ik was zo gestrest over het vinden
van een einde aan mijn film.
1578
01:18:39,460 --> 01:18:41,260
Ik was geobsedeerd met het vinden van
een twist.
1579
01:18:42,380 --> 01:18:46,538
Mensen zijn altijd te praten over de
eindes van films
1580
01:18:46,540 --> 01:18:48,220
weet je "Oh, ik heb dat niet zien
aankomen"
1581
01:18:49,540 --> 01:18:52,060
Maar de reden dat ze het leuk is,
omdat...
1582
01:18:53,060 --> 01:18:54,780
het is zo als het leven zelf...
1583
01:18:55,980 --> 01:18:56,980
Weet je.
1584
01:18:58,500 --> 01:18:59,980
Je nooit doen.
1585
01:19:13,780 --> 01:19:14,940
Oh, het was de opname.
1586
01:19:15,500 --> 01:19:16,220
Hang op.
1587
01:19:16,340 --> 01:19:17,996
- Holy shit!
- Wat is dat?
1588
01:19:18,020 --> 01:19:19,940
Zie wat dat is. Dat is de fucking
mark.
1589
01:19:20,260 --> 01:19:21,396
Oh mijn god, kunnen we alsjeblieft
weg?
1590
01:19:21,420 --> 01:19:22,820
Kunnen we alsjeblieft terug naar het
kamp nu?
1591
01:19:52,260 --> 01:19:56,780
Katie.. Katie was het aanroepen van
zijn naam.
1592
01:19:58,340 --> 01:20:00,658
Wat is er met haar gebeurd?
1593
01:20:20,740 --> 01:20:22,738
De kerk op Tullochgorum.
1594
01:20:22,740 --> 01:20:24,940
Edmund ' s graf. Uh-huh.
1595
01:20:32,780 --> 01:20:34,980
Hij is niet van plan om zomaar laat
ons dit weten.
1596
01:20:36,420 --> 01:20:37,940
Wat gaan we doen?
1597
01:20:40,020 --> 01:20:42,460
Hij is niet... zomaar laat ons naar
huis gaan.
1598
01:20:52,740 --> 01:20:54,940
U weet dat u er altijd twee films.
1599
01:20:55,140 --> 01:20:56,420
- Oh ja?
- Ja.
1600
01:20:57,500 --> 01:21:00,058
Degene die ik wil maken en degene die
ik heb te maken met je.
1601
01:21:00,060 --> 01:21:01,740
- Met mij?
- Ja.
1602
01:21:03,620 --> 01:21:05,700
Gimme de camera.
1603
01:21:08,740 --> 01:21:10,780
Ik weet waarom je dit een leuk ding
zo veel.
1604
01:21:12,500 --> 01:21:14,500
Want als shit niet je weg gaat,
1605
01:21:15,260 --> 01:21:16,780
wanneer je een slechte dag,
1606
01:21:17,820 --> 01:21:20,098
En je bent gewoon pech, je moet
alleen kijken via uw magic
1607
01:21:20,100 --> 01:21:21,340
fucking camera
1608
01:21:21,620 --> 01:21:23,580
En dan 'Hey!' kom je uit op de top.
1609
01:21:24,260 --> 01:21:26,180
Oh, nu krijg je het laatste woord,
1610
01:21:27,220 --> 01:21:28,500
u krijgt nu het meisje.
1611
01:21:28,700 --> 01:21:31,740
Nu je... je bent de fucking film
kunstenaar,
1612
01:21:32,100 --> 01:21:34,178
de fucking primo artiste recht?
1613
01:21:34,180 --> 01:21:36,100
Ja, precies. De kunstenaar.
1614
01:21:36,340 --> 01:21:37,900
Dat is wat brandwonden u de meest is
het niet.
1615
01:21:38,100 --> 01:21:39,100
Is het niet he?
1616
01:21:40,060 --> 01:21:41,060
I don ' t fucking care.
1617
01:21:41,940 --> 01:21:42,940
Film over.
1618
01:21:43,340 --> 01:21:44,380
We gaan naar huis morgen.
1619
01:21:44,580 --> 01:21:46,660
Misschien voor u. Ik ben aan mijn
einde.
1620
01:21:47,340 --> 01:21:49,260
We kunnen niet gaan voordat we gaan
met dit.
1621
01:21:49,780 --> 01:21:52,220
Je maakt een grapje toch? Ze is een
grapje. Bent u ernstig?
1622
01:21:52,300 --> 01:21:54,378
Zie je wat er gebeurt?
1623
01:21:54,380 --> 01:21:56,740
je echt geloven in dit fucking vloek
onzin?
1624
01:21:57,140 --> 01:21:58,380
Het is allemaal shit.
1625
01:22:02,140 --> 01:22:04,020
Dat is het, toon ' s over, geen film.
1626
01:22:05,220 --> 01:22:06,860
Dit is niet de film waar we allemaal
sterven.
1627
01:22:06,900 --> 01:22:08,340
Dank je, maar nee.
1628
01:22:08,980 --> 01:22:11,460
- We verlaten in de ochtend.
- Kijk om je heen Brian.
1629
01:22:13,340 --> 01:22:15,338
C ' mon Brian. U bent met het
schrijven van het script nu.
1630
01:22:15,340 --> 01:22:16,340
U hebt de volgende regel.
1631
01:22:20,020 --> 01:22:21,020
Shut up Kurt.
1632
01:22:27,220 --> 01:22:28,220
Welke?
1633
01:22:30,740 --> 01:22:31,740
Die ene Brian?
1634
01:22:37,020 --> 01:22:38,940
Get the fuck out of my way.
1635
01:22:41,340 --> 01:22:42,340
Wat is de tijd?
1636
01:22:43,980 --> 01:22:44,980
Ik weet het niet.
1637
01:22:48,780 --> 01:22:49,780
Katie...
1638
01:22:55,540 --> 01:22:56,860
Wat was dat?
1639
01:22:57,500 --> 01:22:58,500
Hoor je dat?
1640
01:23:01,500 --> 01:23:02,500
KATIE!
1641
01:23:04,820 --> 01:23:06,420
KATIE!
1642
01:23:14,940 --> 01:23:16,658
Klinkt alsof ze is weg
1643
01:23:16,660 --> 01:23:17,660
KATIE...
1644
01:23:18,100 --> 01:23:19,100
Het is niet haar.
1645
01:23:20,820 --> 01:23:21,820
Wat?
1646
01:23:22,060 --> 01:23:23,060
Hoe weet je dat?
1647
01:23:25,460 --> 01:23:26,460
KATIE!
1648
01:23:30,140 --> 01:23:31,140
Ik moet weten.
1649
01:23:33,900 --> 01:23:34,900
Katie!
1650
01:23:38,500 --> 01:23:39,500
Katie!
1651
01:23:53,740 --> 01:23:55,018
Dat is Katie ' s jas.
1652
01:23:56,700 --> 01:23:57,700
Sssh.
1653
01:23:59,060 --> 01:24:00,060
Blijven gaan.
1654
01:24:00,260 --> 01:24:01,260
Laten we gaan.
1655
01:24:23,860 --> 01:24:25,300
Laten we gaan. Laten we gaan. Laten
we gaan.
1656
01:24:26,220 --> 01:24:27,218
Oh shit gaan!
1657
01:24:27,220 --> 01:24:28,220
Go1
1658
01:24:34,780 --> 01:24:35,659
Kurt!
1659
01:24:35,661 --> 01:24:36,916
Geef me je hand! Geef me je hand!
1660
01:24:37,940 --> 01:24:38,940
Laten we gaan, laten we gaan.
1661
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
Opstaan.
1662
01:24:40,820 --> 01:24:41,818
Voor de camera!
1663
01:24:41,820 --> 01:24:42,820
De camera!
1664
01:24:45,020 --> 01:24:46,540
Brian krijgt het snel!
1665
01:24:47,420 --> 01:24:49,218
Gebruik het licht! Bent u knippen?
1666
01:24:49,220 --> 01:24:50,580
- Geen!
- Je knippen?
1667
01:24:50,780 --> 01:24:52,778
Ik ben cool, ik ben cool, geef mij de
camera.
1668
01:24:52,780 --> 01:24:53,780
Graag!
1669
01:24:54,780 --> 01:24:55,780
Fuck!
1670
01:24:59,340 --> 01:25:00,340
het is gedaan.
1671
01:25:00,380 --> 01:25:02,060
Laten we gaan. Go! Go!
1672
01:25:02,620 --> 01:25:03,620
Waar is Shae?
1673
01:25:04,380 --> 01:25:05,380
Stop, stop, stop.
1674
01:25:05,820 --> 01:25:06,820
Blijf uit de buurt van bomen.
1675
01:25:08,340 --> 01:25:09,340
Shae?
1676
01:25:10,740 --> 01:25:11,740
Shae?
1677
01:25:13,420 --> 01:25:14,419
Waar zou ze heen gaan?
1678
01:25:14,421 --> 01:25:15,501
Welke weg hebben ze gaan? Fuck!
1679
01:25:17,820 --> 01:25:18,820
Shhh.
1680
01:25:21,580 --> 01:25:22,580
SHAE!
1681
01:25:26,140 --> 01:25:27,380
- Laten we gaan.
- Go.
1682
01:25:29,780 --> 01:25:30,780
Oh mijn god.
1683
01:25:32,140 --> 01:25:33,140
Shae! Wacht!
1684
01:25:40,540 --> 01:25:41,540
Shae!
1685
01:25:59,020 --> 01:26:00,380
U gestopt.
1686
01:26:18,100 --> 01:26:19,580
Moet gaan. C ' mon.
1687
01:26:20,140 --> 01:26:21,140
We moeten gaan.
1688
01:26:33,460 --> 01:26:34,460
Die boom...
1689
01:26:36,060 --> 01:26:37,060
Wat...
1690
01:26:38,140 --> 01:26:38,860
Ja...
1691
01:26:39,140 --> 01:26:40,140
Wat is er gebeurd...?
1692
01:26:50,700 --> 01:26:51,698
Ik heb geen idee.
1693
01:26:51,700 --> 01:26:52,700
Laten we deze kant op gaan.
1694
01:27:09,660 --> 01:27:10,660
Kurt.
1695
01:27:11,580 --> 01:27:13,420
Gewoon stoppen...
1696
01:27:14,700 --> 01:27:15,700
stop...
1697
01:27:16,340 --> 01:27:17,340
filmen.
1698
01:27:22,180 --> 01:27:24,140
Ik geef je wat ik je beloofd.
1699
01:27:29,980 --> 01:27:32,460
Er is geen belofte meer is.
1700
01:27:33,380 --> 01:27:35,380
Er is geen film meer.
1701
01:27:37,100 --> 01:27:39,618
U wilt worden een ster. U wilt iemand.
1702
01:27:39,620 --> 01:27:40,900
Ik ben iemand.
1703
01:27:41,060 --> 01:27:43,220
Ik ben iemand! Ik ben Shae!
1704
01:27:47,260 --> 01:27:48,500
Zet het graag!
1705
01:27:49,180 --> 01:27:50,980
Zet de camera NEER!
1706
01:28:00,020 --> 01:28:01,060
Stop dan dat.
1707
01:28:23,620 --> 01:28:24,740
Is dat een kerk?
1708
01:28:28,500 --> 01:28:29,500
Dat is het.
1709
01:28:31,380 --> 01:28:32,380
Laat gaan.
1710
01:28:32,660 --> 01:28:33,660
Ach, zouden we niet beter..
1711
01:28:34,140 --> 01:28:36,580
We gaan. Begraven We de shit.
1712
01:28:37,220 --> 01:28:37,900
We vertrekken.
1713
01:28:38,140 --> 01:28:38,939
OK.
1714
01:28:38,941 --> 01:28:41,140
Wat zeg je Indiana Jones, laten we
dit doen.
1715
01:29:17,260 --> 01:29:18,260
Jongens ...?
1716
01:29:20,940 --> 01:29:22,020
Wie is dat?
1717
01:29:25,420 --> 01:29:27,180
Wat is het?
1718
01:29:31,740 --> 01:29:32,740
Zoeken
1719
01:29:35,540 --> 01:29:36,540
Oh God...
1720
01:29:37,900 --> 01:29:38,900
Bekijk ze allemaal...
1721
01:29:46,380 --> 01:29:47,980
Wat willen ze..
1722
01:29:48,940 --> 01:29:50,620
Ze zijn slachtoffers.
1723
01:29:53,220 --> 01:29:54,540
Hier is uw horror film Kurt.
1724
01:32:07,540 --> 01:32:08,620
Ja. Hij is hier nu.
1725
01:32:08,940 --> 01:32:09,940
Hij is ...
1726
01:32:12,420 --> 01:32:14,020
Ik kan hem voelen, hij is ...
1727
01:32:15,740 --> 01:32:18,178
wil zijn Beatrice je weet en hij was
van plan om te lopen naar beneden
1728
01:32:18,180 --> 01:32:19,820
dit gangpad met haar en...
1729
01:32:21,140 --> 01:32:22,140
en ...
1730
01:32:22,740 --> 01:32:25,340
en hij dacht dat ze zouden gaan om
eeuwig samen te zijn.
1731
01:32:29,780 --> 01:32:30,980
Misschien zal het een...
1732
01:32:31,060 --> 01:32:32,940
records., Edmund ' s graf of iets.
1733
01:32:40,220 --> 01:32:41,260
Hij is niet daar.
1734
01:32:42,580 --> 01:32:43,580
Ze hoeven niet alles hebben.
1735
01:32:45,620 --> 01:32:46,620
Wat zullen we doen?
1736
01:32:48,220 --> 01:32:49,620
Laten we het graf vinden.
1737
01:33:18,660 --> 01:33:19,900
Wat gaan we doen?
1738
01:33:21,180 --> 01:33:22,179
Kunnen We niet gewoon blijven kijken
1739
01:33:22,181 --> 01:33:23,981
Wat gaan we doen!? We hebben om te...
1740
01:33:34,740 --> 01:33:35,740
Fuck!
1741
01:33:36,020 --> 01:33:37,020
Jongens...
1742
01:33:37,620 --> 01:33:38,620
Heb je het?
1743
01:33:39,020 --> 01:33:40,020
Oh shit...
1744
01:33:41,580 --> 01:33:42,580
Oh!
1745
01:33:43,180 --> 01:33:44,180
Oh wow.
1746
01:33:46,100 --> 01:33:47,100
Dat zal doen.
1747
01:33:48,060 --> 01:33:49,060
Edmund Jan Smuts.
1748
01:33:49,980 --> 01:33:51,260
Laten we het open.
1749
01:33:54,980 --> 01:33:55,980
Voor het vak!
1750
01:33:56,060 --> 01:33:56,940
Ik heb het.
1751
01:33:56,980 --> 01:33:57,538
Snel.
1752
01:33:57,540 --> 01:33:58,498
Krijg ik 'em uit?
1753
01:33:58,500 --> 01:33:59,338
- Ja ze uit.
- Zet de hele doos in.
1754
01:33:59,340 --> 01:34:00,339
De hele zaak?
1755
01:34:02,740 --> 01:34:03,740
Wat de fuck?
1756
01:34:09,020 --> 01:34:10,018
Gewoon graven!
1757
01:34:10,020 --> 01:34:11,020
Laten we een van deze bits.
1758
01:34:11,940 --> 01:34:12,658
Chuck het in Brian.
1759
01:34:12,660 --> 01:34:13,659
Doen we aaah.. Zeg een gebed?
1760
01:34:13,661 --> 01:34:14,938
- Net begraven Brian!
- OK, OK.
1761
01:34:14,940 --> 01:34:15,940
Nu!
1762
01:34:20,300 --> 01:34:21,300
OK.
1763
01:34:28,020 --> 01:34:29,020
Het is gedaan!
1764
01:34:29,980 --> 01:34:30,980
Dat is het.
1765
01:34:31,900 --> 01:34:33,740
Branden in de hel, ya fucker.
1766
01:34:37,060 --> 01:34:38,340
Shit! Subsidie!
1767
01:35:16,180 --> 01:35:18,698
niet neuken werk. Het duurde niet
fucking werk!
1768
01:35:18,700 --> 01:35:19,658
Moeten We iets verkeerd hebben gedaan,
1769
01:35:19,660 --> 01:35:20,579
Ik begrijp het niet.
1770
01:35:20,581 --> 01:35:22,356
Nee. We deden alles goed! We begraven
de fucking doos.
1771
01:35:22,380 --> 01:35:23,698
Deze vloek is onzin!
1772
01:35:23,700 --> 01:35:25,498
Nee dat is het niet. Het is
natuurlijk niet!
1773
01:35:25,500 --> 01:35:27,338
Gladestone wist wat hij aan het doen
was...
1774
01:35:27,340 --> 01:35:30,058
Shut the fuck up over Gladestone,
Kurt.
1775
01:35:30,060 --> 01:35:34,138
Je stond er gewoon bij en keek
Subsidie sterven als een fucking
psycho.
1776
01:35:34,140 --> 01:35:35,618
- Fuck you Brian u dont..
- Wat!
1777
01:35:35,620 --> 01:35:37,060
Wachten. Wachten.
1778
01:35:37,620 --> 01:35:38,620
Gimme..
1779
01:35:38,740 --> 01:35:39,418
Oh Shit.
1780
01:35:39,420 --> 01:35:40,418
Wat? Wat?
1781
01:35:40,420 --> 01:35:41,418
Laten gaan.
1782
01:35:41,420 --> 01:35:42,420
Wat? Wat?
1783
01:35:45,900 --> 01:35:46,819
Neeeeeeeee.
1784
01:35:46,821 --> 01:35:48,500
Shae. Geen Shae niet bang te zijn dat.
1785
01:35:49,140 --> 01:35:50,578
Dat is te klein, dat is het niet.
1786
01:35:50,580 --> 01:35:51,580
Het is, het is...
1787
01:35:52,060 --> 01:35:53,818
Ooooh mijn god
1788
01:35:53,820 --> 01:35:54,619
Fuck off...
1789
01:35:59,140 --> 01:36:00,140
Hier komen.
1790
01:36:00,220 --> 01:36:01,900
Hier komen. Shae. Hier komen.
1791
01:36:02,460 --> 01:36:04,938
Voor de fucking doos. Voor de fucking
doos!
1792
01:36:04,940 --> 01:36:05,938
Wat?
1793
01:36:05,940 --> 01:36:06,940
Voor het vak!
1794
01:36:08,380 --> 01:36:09,380
Wat de fuck?
1795
01:36:16,140 --> 01:36:17,140
Kurt.
1796
01:36:18,900 --> 01:36:20,220
Waarom bent u de enige niet snijden?
1797
01:36:21,820 --> 01:36:23,778
Ik weet het niet. Gladestone
misschien?
1798
01:36:23,780 --> 01:36:24,619
Hij beschermt mij?
1799
01:36:24,621 --> 01:36:26,540
Shut up about Gladestone Kurt.
1800
01:36:30,420 --> 01:36:32,300
Heb je deze ring uit de doos?
1801
01:36:32,940 --> 01:36:35,538
Ja. Het was Gladestone ' s. Dus wat?
1802
01:36:35,540 --> 01:36:36,540
OK, help mij.
1803
01:36:37,820 --> 01:36:39,098
Wat zoekt u?
1804
01:36:39,100 --> 01:36:40,818
- Geef me je ring.
- Wat?
1805
01:36:40,820 --> 01:36:42,260
Geef me je ring. Nu!
1806
01:36:43,300 --> 01:36:44,300
Oh. Neuken.
1807
01:36:45,260 --> 01:36:46,780
Zijn ze hetzelfde.
1808
01:36:48,500 --> 01:36:49,500
Dat..
1809
01:36:49,980 --> 01:36:51,580
Dat is niet Gladestone de ring.
1810
01:36:52,620 --> 01:36:53,620
Het is Beatrice ' s.
1811
01:36:54,540 --> 01:36:56,140
Ze was getrouwd met Edmund.
1812
01:36:56,900 --> 01:36:57,459
Geen...
1813
01:36:57,461 --> 01:36:58,860
- Ja!
- Geen manier!
1814
01:36:59,900 --> 01:37:01,260
Wat bedoel je het allemaal over mij?
1815
01:37:01,500 --> 01:37:03,138
Je hebt het verkeerd OK?
1816
01:37:03,140 --> 01:37:05,578
Je dacht dat je was de laatste
afstammeling van Gladestone.
1817
01:37:05,580 --> 01:37:07,498
- Ja, ik weet dat ik ben.
- Je bent het niet.
1818
01:37:07,500 --> 01:37:09,218
Onzin! Natuurlijk ben ik.
1819
01:37:09,220 --> 01:37:11,098
Van al deze zaken, al deze dingen is
Gladestone ' s.
1820
01:37:11,100 --> 01:37:13,180
Ja, het is Gladestone ' s, maar hij
is niet de vader
1821
01:37:13,220 --> 01:37:14,460
van Beatrice ' s kind.
1822
01:37:17,100 --> 01:37:18,858
Wat de niet wilt dat wij om uit te
vinden
1823
01:37:18,860 --> 01:37:21,618
was dat Beatrice zwanger was van
Edmund ' s kind
1824
01:37:21,620 --> 01:37:22,636
voordat hij stal hier weg.
1825
01:37:22,660 --> 01:37:24,658
Wat te denken van al de rommel in de
doos dan?
1826
01:37:24,660 --> 01:37:25,659
Wat is dat voor?
1827
01:37:25,661 --> 01:37:27,898
Hij moest overtuigen iemand die...
1828
01:37:27,900 --> 01:37:29,338
hij zou gedood het kind.
1829
01:37:29,340 --> 01:37:30,698
- Gedood zijn eigen kind?!
- Edmund ' s kind.
1830
01:37:30,700 --> 01:37:32,578
Dat is fucking crazy in orde.
1831
01:37:32,580 --> 01:37:34,578
Dat is te gek. Waarom zou hij dat
doen?
1832
01:37:34,580 --> 01:37:35,980
Edmund was vervloekt.
1833
01:37:37,660 --> 01:37:38,858
EDMUND was vervloekt.
1834
01:37:38,860 --> 01:37:42,980
"Als het bloed van Smuts stromen voor
de laatste keer"
1835
01:37:43,460 --> 01:37:45,420
Wat denk je wat dat betekent Kurt?
1836
01:37:45,500 --> 01:37:46,499
Ik weet het niet!
1837
01:37:46,501 --> 01:37:48,340
Ik.. het betekent niet dat er iets!
1838
01:37:48,380 --> 01:37:50,140
Het bloed van zijn kinderen!
1839
01:37:50,380 --> 01:37:52,500
Zijn kinderen. Zijn bloedlijn.
1840
01:37:53,220 --> 01:37:56,380
Zijn vloek was om naar te kijken al
zijn kinderen sterven
1841
01:37:57,020 --> 01:37:59,300
voordat hij naar de hel gesleept.
1842
01:37:59,940 --> 01:38:04,220
En dan Gladestone toont omhoog en
neemt afstand van zijn ongeboren kind.
1843
01:38:04,900 --> 01:38:05,900
Op geen enkele manier.
1844
01:38:06,940 --> 01:38:08,620
U bent Edmund ' s afstammelingen.
1845
01:38:08,700 --> 01:38:09,498
Het neuken...
1846
01:38:09,500 --> 01:38:10,500
U.
1847
01:38:11,140 --> 01:38:12,738
U bent verondersteld om te worden in
het graf.
1848
01:38:12,740 --> 01:38:13,740
Niet van zijn spullen.
1849
01:38:14,060 --> 01:38:15,060
Kurt.
1850
01:38:16,060 --> 01:38:19,458
U bent de enige overgebleven
afstammeling van Edmund Smuts.
1851
01:38:19,460 --> 01:38:20,780
Dat is de reden waarom je niet
snijden.
1852
01:38:21,220 --> 01:38:22,220
Hij wil niet dat u hier.
1853
01:38:22,860 --> 01:38:25,138
Hij wil dat je daar het maken van zo
veel kleine Edmunds
1854
01:38:25,140 --> 01:38:26,140
mogelijk.
1855
01:38:28,660 --> 01:38:30,660
Het is niet waar, oke!
1856
01:38:30,700 --> 01:38:31,699
Ik ben zijn nakomeling. Ik ben
Gladestone ' s ...
1857
01:38:31,701 --> 01:38:34,300
U bent niet zijn nakomeling Kurt.
1858
01:38:34,420 --> 01:38:36,178
Ik ben zijn zoon. Ik ben klaar met
zijn verhaal.
1859
01:38:36,180 --> 01:38:37,418
Uw voorouder was een killer.
1860
01:38:37,420 --> 01:38:38,419
Geen goed.
1861
01:38:38,421 --> 01:38:39,658
- GEEN! Geef mij die verdomde
1862
01:38:39,660 --> 01:38:40,539
fucking camera!
1863
01:38:40,541 --> 01:38:42,940
Brian ik ben afwerking, ik aan het
doen ben..
1864
01:38:43,540 --> 01:38:44,540
Geef het terug!
1865
01:38:46,300 --> 01:38:47,900
Ik droeg u voor eeuwig.
1866
01:38:48,100 --> 01:38:49,138
Ik gaf je alles!
1867
01:38:49,140 --> 01:38:50,140
Je..
1868
01:38:51,540 --> 01:38:53,460
Had alles!
1869
01:38:53,900 --> 01:38:56,098
Je had alles!
1870
01:38:56,100 --> 01:38:57,100
Ik had niets!
1871
01:38:57,580 --> 01:38:59,620
Ik had niets. Ik wilde alleen maar
een ding!
1872
01:38:59,660 --> 01:39:00,660
Ik wilde een ding.
1873
01:39:00,860 --> 01:39:02,178
Mijn FUCKING
1874
01:39:02,180 --> 01:39:03,180
De FILM!
1875
01:39:09,860 --> 01:39:10,860
Brian!
1876
01:39:19,700 --> 01:39:20,700
Brian?
1877
01:39:22,420 --> 01:39:23,420
Brian?
1878
01:39:33,140 --> 01:39:35,178
Oh?
1879
01:39:35,180 --> 01:39:36,180
Ffffuck!
1880
01:39:38,100 --> 01:39:39,780
Nee. Hey?
1881
01:39:40,180 --> 01:39:41,580
Oooh mijn God!
1882
01:39:41,660 --> 01:39:42,660
Fuck!
1883
01:39:44,340 --> 01:39:45,460
Ik ben een moordenaar.
1884
01:39:46,220 --> 01:39:47,980
Ik BEN EEN MOORDENAAR, ik ben Edmund!
1885
01:39:53,260 --> 01:39:53,980
Fuck!
1886
01:40:00,260 --> 01:40:01,740
God, een fucking killer.
1887
01:40:20,940 --> 01:40:23,060
U bent niet Edmund Kurt.
1888
01:40:28,620 --> 01:40:30,020
Edmund wil dat wij gaan.
1889
01:40:31,780 --> 01:40:32,780
Laten we gaan.
1890
01:40:35,820 --> 01:40:36,820
Hij wint.
1891
01:40:41,500 --> 01:40:43,780
Laat hem rotten in het vagevuur, voor
eeuwig.
1892
01:40:47,300 --> 01:40:49,140
Laten we gaan dan.
1893
01:40:50,780 --> 01:40:54,340
Wat over gerechtigheid voor de
slachtoffers huh?
1894
01:40:56,500 --> 01:40:57,980
Deze dolende zielen...
1895
01:41:15,740 --> 01:41:17,580
U bent mijn beschermer.
1896
01:41:18,140 --> 01:41:19,140
OK.
1897
01:41:23,140 --> 01:41:25,060
Neem de film.
1898
01:41:33,260 --> 01:41:34,260
Ok.
1899
01:41:35,220 --> 01:41:36,220
Rollen.
1900
01:41:39,220 --> 01:41:40,220
Gaan.
1901
01:41:49,100 --> 01:41:52,060
Toen ik jong was, een lange tijd
geleden dat ik...
1902
01:41:53,580 --> 01:41:56,020
Ik pakte houden van de staart van een
tijger
1903
01:41:56,540 --> 01:41:57,900
en ik heb nooit laten gaan.
1904
01:42:00,780 --> 01:42:03,018
Ze draaiden rond en rond
1905
01:42:03,020 --> 01:42:04,700
en het ging deze manier
1906
01:42:05,380 --> 01:42:06,380
En op die manier en
1907
01:42:06,700 --> 01:42:07,700
het kwam na mij
1908
01:42:08,820 --> 01:42:10,580
en ik pakte nog strakker.
1909
01:42:12,740 --> 01:42:13,940
En het was hongerig
1910
01:42:15,460 --> 01:42:17,060
maar ik kon het niet loslaten.
1911
01:42:21,380 --> 01:42:23,140
Maar vandaag ga ik het laten gaan van
die staart.
1912
01:42:26,820 --> 01:42:28,100
Vandaag krijgt ze te eten mij.
1913
01:43:57,660 --> 01:43:58,860
De horror.
1914
01:44:01,980 --> 01:44:02,980
De horror.
121549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.