All language subtitles for The-Screaming-Silent_Dutch-ELSUBTITLE.COM-54585804

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,781 2 00:00:29,860 --> 00:00:34,500 Edmund Smuts rust niet in vrede. 3 00:00:37,020 --> 00:00:39,620 Hij vast in de modder 4 00:00:40,220 --> 00:00:42,580 Maar hij ging niet slapen. 5 00:00:44,460 --> 00:00:46,220 De slaap der onschuldigen 6 00:00:46,300 --> 00:00:50,380 is niet toegekend aan een ziel zo zwart 7 00:00:51,620 --> 00:00:52,900 Zo verdorven, 8 00:00:53,740 --> 00:00:56,180 dus vervloekt. 9 00:01:01,300 --> 00:01:02,740 Hij loopt nog steeds 10 00:01:03,420 --> 00:01:05,180 tussen hemel 11 00:01:05,260 --> 00:01:07,300 en zijn in afwachting van de hel. 12 00:01:24,580 --> 00:01:27,698 Zo schreef mijn grootvader Gladestone Michaels 13 00:01:27,700 --> 00:01:30,860 in zijn dagboek in 1830. 14 00:01:31,140 --> 00:01:34,180 Ik kom uit een lange lijn van verhalenvertellers, 15 00:01:34,340 --> 00:01:36,100 het zit in mijn bloed 16 00:01:37,300 --> 00:01:40,580 en dit verhaal begon 200 jaar geleden 17 00:01:40,860 --> 00:01:43,820 Wanneer Gladestone, reizen Van Dieman ' s Land 18 00:01:43,980 --> 00:01:47,900 op zoek naar avontuur en een verhaal te schrijven over vinden, 19 00:01:48,380 --> 00:01:51,740 in zijn woorden, een duivel. 20 00:01:57,820 --> 00:02:02,740 Nu, wat hij eigenlijk niet schrijven, was dat hij neergeschoten en gedood Edmund, 21 00:02:02,900 --> 00:02:04,860 doodgeschoten hem op een altaar van de kerk 22 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 en trouwt met de vrouw die hij op het punt stond om te trouwen. 23 00:02:08,540 --> 00:02:12,700 Edmund was rijk, maar Gladestone niet een cent. 24 00:02:13,580 --> 00:02:15,700 Hij had zijn geliefde Beatrice. 25 00:02:17,580 --> 00:02:19,460 Einde verhaal? 26 00:02:20,180 --> 00:02:21,180 Nee. 27 00:02:21,620 --> 00:02:23,620 Gladestone blijft... 28 00:02:24,220 --> 00:02:28,300 "Ik slaap niet. Ooit. 29 00:02:28,900 --> 00:02:33,620 Waanzin is mijn geur. Hij komt voor me. 30 00:02:33,820 --> 00:02:37,140 Ik denk dat alleen een gedachte. 31 00:02:37,740 --> 00:02:42,458 Ook ik ben verdoemd tot het hellevuur. 32 00:02:42,460 --> 00:02:45,658 Mijn enige hoop van de zaligheid 33 00:02:45,660 --> 00:02:51,460 is een bloed de verlossing bij het graf van Edmund Smuts. 34 00:02:52,420 --> 00:02:57,058 Wanneer het bloed van Smuts stroomt een laatste keer 35 00:02:57,060 --> 00:03:00,420 de Engel des Oordeels zal komen. 36 00:03:00,860 --> 00:03:04,740 Alleen dan zal ik bevrijd worden van dit convenant. 37 00:03:06,540 --> 00:03:08,540 Ik moet handelen. 38 00:03:09,700 --> 00:03:11,700 Maar ik wankelen. 39 00:03:12,780 --> 00:03:15,140 Ik kan het niet. 40 00:03:16,300 --> 00:03:19,220 Ik ben gedoemd om te branden. 41 00:03:22,020 --> 00:03:25,340 Gladestone nooit meer terug naar het graf 42 00:03:26,100 --> 00:03:28,500 En dit is waar ik vandaan kom in. 43 00:03:28,700 --> 00:03:33,260 Mijn grootvader begon dit verhaal met een punt en een notebook. 44 00:03:34,260 --> 00:03:40,420 Ik eindig met mijn eerste langspeelfilm. 45 00:03:44,180 --> 00:03:45,778 Niet de mens, leg het weg. 46 00:03:45,780 --> 00:03:47,498 Brian! Twee minuten man. 47 00:03:47,500 --> 00:03:48,498 Het gaat naar rechts over ons. 48 00:03:48,500 --> 00:03:49,260 We zullen het later doen. 49 00:03:49,340 --> 00:03:51,220 Kunnen we erachter komen waar onze rit is er het eerst? 50 00:03:51,980 --> 00:03:52,980 Ja. Kom bij mij. 51 00:03:53,740 --> 00:03:55,020 Heilige shit! 52 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 Kom op. 53 00:04:00,020 --> 00:04:01,740 Kom op, breng het! 54 00:04:17,460 --> 00:04:19,100 Wow! 55 00:04:22,700 --> 00:04:24,178 Verdomme, ik krijg zijn voicemail. 56 00:04:24,180 --> 00:04:26,058 Kom op, gewoon doen, één voor de website, rechts. 57 00:04:26,060 --> 00:04:27,538 We doen het later OK? 58 00:04:27,540 --> 00:04:30,258 Kan ik in ieder geval voor ons een rit van hier? 59 00:04:30,260 --> 00:04:33,698 Hallo en welkom op het Bloed RedemptionTheMovie.com. 60 00:04:33,700 --> 00:04:35,700 Mijn naam is Kurt Michaels en dit is 61 00:04:35,740 --> 00:04:38,458 Minuut Één, Één Dag, Één Uur 62 00:04:38,460 --> 00:04:41,498 Van de productie van onze komende indie horror film 63 00:04:41,500 --> 00:04:42,898 Bloed De Verlossing. 64 00:04:42,900 --> 00:04:46,258 Drie weken geleden heb ik ontvangen van mijn college fonds 65 00:04:46,260 --> 00:04:47,259 en hebben twee tickets voor mezelf 66 00:04:47,261 --> 00:04:49,338 ...hangen... en Brian hier 67 00:04:49,340 --> 00:04:52,378 Om te vliegen naar dit zonnige plaats in Sydney, Australië. 68 00:04:52,380 --> 00:04:56,380 De film ' the next big indie horror flick. 69 00:04:56,700 --> 00:04:58,698 Het gaat om een wilde rit dus riem jezelf in. 70 00:04:58,700 --> 00:05:00,218 Ik kom eraan. I gotta roll. 71 00:05:00,220 --> 00:05:01,578 Kijk eens naar deze. 72 00:05:01,580 --> 00:05:03,260 Hoe gaat het paren? 73 00:05:03,300 --> 00:05:04,860 - Geweldig. - Yep. 74 00:05:04,900 --> 00:05:05,900 Hier gaan we. 75 00:05:06,060 --> 00:05:07,540 Welkom in Australië. 76 00:05:08,740 --> 00:05:11,298 Jullie het niet erg als ik een surf arvo do ya? 77 00:05:11,300 --> 00:05:13,698 Nee dude, ik zou graag om naar te kijken eigenlijk. Kan ik proberen? 78 00:05:13,700 --> 00:05:14,340 Aaah... 79 00:05:14,460 --> 00:05:15,380 Vind je het erg als ik de auto nemen voor een spin 80 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 terwijl u aan het surfen bent op? 81 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 Heb je een licentie? 82 00:05:17,700 --> 00:05:19,538 C ' mon. Ik ben een goede chauffeur. 83 00:05:19,540 --> 00:05:21,220 Een goede chauffeur. 84 00:05:21,300 --> 00:05:23,340 Ik weet zeker dat je een heleboel dingen Kurt maar... 85 00:05:23,380 --> 00:05:25,258 Ik ben bang door deze linker kant van de weg ding. 86 00:05:25,260 --> 00:05:26,259 Ik ben erg geschrokken van de drie keer. 87 00:05:26,261 --> 00:05:27,676 Dat klopt, Jullie rijden aan de verkeerde kant don ' t ya 88 00:05:27,700 --> 00:05:28,978 - De rechterkant. - De verkeerde kant. 89 00:05:28,980 --> 00:05:30,298 - De rechterkant. - Rechterkant van de weg. 90 00:05:30,300 --> 00:05:31,980 De beste surf strand in de wereld. 91 00:05:32,380 --> 00:05:35,418 Nee, nee, ik heb nog nooit gezien dat een Aussie surfen in Bondi. 92 00:05:35,420 --> 00:05:37,938 Wat! Wie surft er? 93 00:05:37,940 --> 00:05:39,500 Toeristen mate. Als jezelf. 94 00:05:39,540 --> 00:05:41,178 Maar u kunt surfen er toch? 95 00:05:41,180 --> 00:05:42,618 Als je van golven waarschijnlijk niet. 96 00:05:42,620 --> 00:05:45,258 Ik hoorde de dolfijnen eigenlijk surf er met u 97 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 op Bondi. 98 00:05:47,220 --> 00:05:48,860 ja cool. 99 00:05:49,340 --> 00:05:50,818 De jongens willen een foto van een kangoeroe, terwijl je hier beneden? 100 00:05:50,820 --> 00:05:51,978 - Geen. - Geen dank. 101 00:05:51,980 --> 00:05:52,980 Waarom niet? 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,700 Ze zijn zo schattig. Bent u gek? 103 00:05:55,940 --> 00:05:56,938 Ik eet het... 104 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 Niet bedoeld om te worden... 105 00:06:04,100 --> 00:06:05,858 Ik weet niet, je zou kunnen maken van een aantal verschillende films 106 00:06:05,860 --> 00:06:06,859 films in deze auto, 107 00:06:06,861 --> 00:06:09,420 je eenvoudigweg de camera 108 00:06:09,540 --> 00:06:10,420 hier... 109 00:06:10,460 --> 00:06:11,860 Shit ik heb een verkeerde afslag. 110 00:06:12,180 --> 00:06:13,316 - Het is nu Achterbank Jongens. - O ja. 111 00:06:13,340 --> 00:06:14,540 Oh Brian. 112 00:06:14,620 --> 00:06:16,500 Oh mijn God. Niet te stoppen. 113 00:06:19,540 --> 00:06:22,138 Jullie plannen om te schieten een hele bloedige 114 00:06:22,140 --> 00:06:23,178 film, op een iPhone? 115 00:06:23,180 --> 00:06:24,538 - Geen. - Nee, dit is gewoon 116 00:06:24,540 --> 00:06:25,618 Het eerste deel van de documentaire. 117 00:06:25,620 --> 00:06:26,778 Mensen willen iets groter. 118 00:06:26,780 --> 00:06:28,218 Mensen willen transmedia. 119 00:06:28,220 --> 00:06:30,418 Transmedia is wat de mensen zijn hongerig zijn. 120 00:06:30,420 --> 00:06:31,858 Ze willen in staat zijn om te downloaden 121 00:06:31,860 --> 00:06:33,338 wat ze willen wanneer ze willen. 122 00:06:33,340 --> 00:06:34,578 Dus dat is wat we gaan geven. 123 00:06:34,580 --> 00:06:35,778 We gaan het hen te geven wat ze willen wanneer ze willen, dus 124 00:06:35,780 --> 00:06:37,858 ze kunnen kijken naar de film en dan kunnen ze kijken naar ons 125 00:06:37,860 --> 00:06:38,580 het maken van de film. 126 00:06:38,620 --> 00:06:40,138 Maatje, ik ben uw man. Dat is wat ik doe. 127 00:06:40,140 --> 00:06:42,418 Ik schiet het echte leven, ik hak de saaie stukken. 128 00:06:42,420 --> 00:06:43,178 Ik ben uw man. 129 00:06:43,180 --> 00:06:44,178 Je hoeft niet te veel te hakken met 130 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 deze idioot in het rond. 131 00:06:45,420 --> 00:06:46,420 ja waarom is dat? 132 00:06:46,540 --> 00:06:48,418 Niets is saai met Kurt 133 00:06:51,940 --> 00:06:53,618 Oh man ik heb altijd horror eh, 134 00:06:53,620 --> 00:06:54,620 kan er niet genoeg van krijgen. 135 00:06:54,780 --> 00:06:56,778 Ja. Zoals Japanse horror 136 00:06:56,780 --> 00:06:58,018 En spookverhalen en shit? 137 00:06:58,020 --> 00:06:59,498 Maar hoe zit het franse horror man? 138 00:06:59,500 --> 00:07:00,138 Franse horror? 139 00:07:00,140 --> 00:07:01,139 Ja. Dat is waar het nu is. 140 00:07:01,141 --> 00:07:03,098 Wat is dat? Kuikens met harige vagina ' s? 141 00:07:03,100 --> 00:07:04,298 Nee, het is net als arthouse gore kerel. 142 00:07:04,300 --> 00:07:07,580 Het is alsof ze helemaal zie de schoonheid in de dood. 143 00:07:11,940 --> 00:07:14,220 Gladestone kwam op deze manier. 144 00:07:14,620 --> 00:07:17,620 Na de geruchten, het gefluister. 145 00:07:19,020 --> 00:07:21,660 Op zoek naar zijn grote verhaal. 146 00:07:26,020 --> 00:07:29,340 Op het einde kon hij niet eens zijn verhaal te vertellen. 147 00:07:29,980 --> 00:07:36,860 Hij bleef achter met was een donkere, verschrikkelijke, afschuwelijke geheim. 148 00:07:38,020 --> 00:07:39,980 Dat hij naar het graf. 149 00:07:42,020 --> 00:07:44,420 Dus je bent de regisseur? 150 00:07:44,540 --> 00:07:45,876 Nee, nee, ik ben gewoon de producent. 151 00:07:45,900 --> 00:07:46,900 Ik ben de directeur. 152 00:07:46,980 --> 00:07:49,538 Yeah right en je schreef het scenario? 153 00:07:49,540 --> 00:07:52,618 Vrij veel. Het is gebaseerd op een verhaal van een voorouder van mij 154 00:07:52,620 --> 00:07:53,778 dus heb ik net aangepast dat. 155 00:07:53,780 --> 00:07:54,659 Ja, wacht een minuut. 156 00:07:54,661 --> 00:07:57,538 De volgende.. de volgende Blair Witch is gebaseerd op een verhaal 157 00:07:57,540 --> 00:07:59,260 van iets dat gebeurd is in je gezin. 158 00:07:59,340 --> 00:08:00,980 Vrij veel, dat is het precies, ja. 159 00:08:01,020 --> 00:08:02,300 Je bent een zieke pup mate. 160 00:08:02,740 --> 00:08:03,780 Dank u. 161 00:08:03,860 --> 00:08:05,540 OK laten we dit doco gaan. 162 00:08:05,660 --> 00:08:08,220 Oke um. Verlaat de auto fellas. 163 00:08:13,220 --> 00:08:15,460 Australische bodem. Voelt goed. 164 00:08:21,500 --> 00:08:22,499 Het was gewoon een blessure. 165 00:08:22,501 --> 00:08:24,138 Dat is de enige reden dat ik niet kan surfen, oké? 166 00:08:24,140 --> 00:08:27,180 Misschien ... misschien als ik genezen of iets.. 167 00:08:27,220 --> 00:08:29,698 Wat was een dolfijn dat hij dacht dat het een haai. 168 00:08:29,700 --> 00:08:30,298 Nee dat was het niet. 169 00:08:30,300 --> 00:08:31,298 Jongens, jongens! 170 00:08:31,300 --> 00:08:32,179 ooh! 171 00:08:32,181 --> 00:08:33,260 Hallo... 172 00:08:34,860 --> 00:08:37,458 Dit Is stalking? Technisch hebben we een camera... 173 00:08:37,460 --> 00:08:39,298 Nee, nee. Het is niet stalking als ze gevolgd wil worden. 174 00:08:39,300 --> 00:08:39,659 Rechts? 175 00:08:39,661 --> 00:08:41,938 Erggh.. gevolgd Wil worden? 176 00:08:41,940 --> 00:08:43,218 Ja, door de goede jongens. 177 00:08:43,220 --> 00:08:45,138 Dat zou de verschuiving - iest wat je ooit zei. 178 00:08:45,140 --> 00:08:46,338 Ga op. Ga met ze praten. 179 00:08:46,340 --> 00:08:48,058 Je praat met hen. Ik ben niet plukken vrouwen voor u 180 00:08:48,060 --> 00:08:49,138 Waar heb je het over? 181 00:08:49,140 --> 00:08:50,099 We hangen terug. 182 00:08:50,101 --> 00:08:51,740 OK we zijn betrapt. 183 00:08:59,860 --> 00:09:02,338 Kijk hij is nog steeds aan het filmen! 184 00:09:02,340 --> 00:09:04,578 Wat is dat met u en uw camera ' s!? 185 00:09:04,580 --> 00:09:06,818 Ik bedoel, ik ben sorry voor het off aan u voor. 186 00:09:06,820 --> 00:09:07,578 Nee nee het is goed. 187 00:09:07,580 --> 00:09:08,458 Het is gewoon raar. 188 00:09:08,460 --> 00:09:09,219 Het is raar! 189 00:09:09,221 --> 00:09:10,858 Ja, het spijt me over de camera, dat was Brian ' s idee. 190 00:09:10,860 --> 00:09:12,258 Oh dank u, Brian 191 00:09:12,260 --> 00:09:13,778 Oh, nee, nee. 192 00:09:13,780 --> 00:09:14,978 Luister niet naar hem, hij is een idioot. Hij is een idioot. 193 00:09:14,980 --> 00:09:15,979 Hij heeft dit ding over vieze films. 194 00:09:15,981 --> 00:09:17,698 Hij pikte het op voordat ook. 195 00:09:17,700 --> 00:09:18,700 U bent ziek. 196 00:09:19,980 --> 00:09:21,018 De Douche! 197 00:09:21,020 --> 00:09:23,218 Dus wat voor soort films je jongens maken? 198 00:09:23,220 --> 00:09:24,218 Porno, meestal. 199 00:09:24,220 --> 00:09:25,218 Gay porno. 200 00:09:25,220 --> 00:09:26,220 Gay porno. 201 00:09:26,860 --> 00:09:27,859 Het is eigenlijk 202 00:09:27,861 --> 00:09:29,578 De eerste tijd in Australië. Eerste dag in Australië. 203 00:09:29,580 --> 00:09:30,500 Woah. De eerste dag! 204 00:09:30,540 --> 00:09:31,698 We hebben een hoop te zien. 205 00:09:31,700 --> 00:09:32,699 Jullie zijn scherp. 206 00:09:32,701 --> 00:09:33,716 Ja, te veel perving. 207 00:09:33,740 --> 00:09:35,778 Ja, we hebben slechts deze kerel om ons te laten zien rond. 208 00:09:35,780 --> 00:09:37,458 We gaan naar beneden om uiteindelijk Tasmanië 209 00:09:37,460 --> 00:09:38,459 maar het gaat hier om 210 00:09:38,461 --> 00:09:39,898 misschien een week. 211 00:09:39,900 --> 00:09:41,218 Zijn jullie van plan om hier te zijn? 212 00:09:41,220 --> 00:09:42,738 Yeah Yeah. Wij zullen hier. 213 00:09:42,740 --> 00:09:43,876 Ze leven op de weg. 214 00:09:45,980 --> 00:09:47,298 Primo locatie jongens 215 00:09:47,300 --> 00:09:48,898 Wat zijn jullie aan het doen in Tassie? 216 00:09:48,900 --> 00:09:51,780 Oh niet veel gewoon filmen van mijn... 217 00:09:52,380 --> 00:09:53,820 laatste speelfilm. 218 00:09:54,300 --> 00:09:55,938 Je bent een filmmaker te zijn? 219 00:09:55,940 --> 00:09:56,619 Ja 220 00:09:56,621 --> 00:09:58,460 het is eigenlijk onze film. 221 00:09:58,500 --> 00:10:00,220 Hij schreef het, ik ben het produceren, 222 00:10:00,340 --> 00:10:02,580 Camo gaat om het helpen van filmen spullen. 223 00:10:03,340 --> 00:10:05,578 We zijn allebei acteurs dus... 224 00:10:05,580 --> 00:10:07,058 - U bent zowel de acteurs. - echt? 225 00:10:07,060 --> 00:10:08,978 - Ja - In werkelijkheid? 226 00:10:08,980 --> 00:10:10,540 Uitstekend! 227 00:10:10,580 --> 00:10:12,876 - We houden audities - Ja, we moeten gaan. 228 00:10:12,900 --> 00:10:14,738 In 2 dagen ja en.. Ja, absoluut. 229 00:10:14,740 --> 00:10:16,218 Jongens, het was zo goed om u te ontmoeten, hoewel 230 00:10:16,220 --> 00:10:17,860 we moeten echt gaan, zijn we in een rush. 231 00:10:18,140 --> 00:10:19,898 Ik bedoel, dank u voor onze gidsen 232 00:10:19,900 --> 00:10:21,818 Wat? Is alles OK? 233 00:10:21,820 --> 00:10:23,698 We hebben verspild een beetje van de tijd hier vandaag dus... 234 00:10:23,700 --> 00:10:25,458 Hij is ... hij is een louche kerel. 235 00:10:25,460 --> 00:10:27,420 Ik weet het niet, hij heeft een aantal... 236 00:10:27,500 --> 00:10:28,698 Was het iets wat ik zei? 237 00:10:28,700 --> 00:10:31,058 Nee nee nee nee. Nooit, maak je geen zorgen. 238 00:10:31,060 --> 00:10:33,498 Ik haal uw contacten, alles gesorteerd. 239 00:10:33,500 --> 00:10:36,980 Alles georganiseerd en ja, op zaterdag. 240 00:10:55,380 --> 00:10:57,860 We ' re running out of time. Kurt. 241 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 Shae zal het doen. 242 00:11:03,300 --> 00:11:04,380 U hoeft niet... 243 00:11:05,020 --> 00:11:06,338 Dat weet je niet. We hebben het nog niet gezien had, 244 00:11:06,340 --> 00:11:07,978 ze heeft niet gesproken met ons, haar agent nog niet.. 245 00:11:07,980 --> 00:11:09,460 Ik ben zenuwachtig, man. 246 00:11:09,900 --> 00:11:11,540 Dit is een grote gok. 247 00:11:11,700 --> 00:11:12,379 Op dit ene meisje. 248 00:11:12,381 --> 00:11:14,618 Dat was een mooie gelegenheid. 249 00:11:14,620 --> 00:11:16,020 Ja. 250 00:11:19,980 --> 00:11:20,978 Ik weet het, ik weet het. 251 00:11:20,980 --> 00:11:21,979 Shae zal het doen. 252 00:11:21,981 --> 00:11:23,981 Ik vertrouw je, het komt wel goed. Ja weet ik, maar... 253 00:11:24,020 --> 00:11:26,418 laat het me nog een vangnet. Kan Ik? 254 00:11:26,420 --> 00:11:27,418 - OK... OK. 255 00:11:27,420 --> 00:11:28,419 Maar Shae zal het doen. 256 00:11:28,421 --> 00:11:31,258 Hey Hey jongens, sorry voor het onderbreken, maar die Shae? 257 00:11:31,260 --> 00:11:33,898 Ah, hij weet niet, waarom laat je hem vertellen? 258 00:11:33,900 --> 00:11:36,540 OK, Shae is de prachtige vrouwelijke hoofdrol 259 00:11:36,620 --> 00:11:38,618 vrouwelijke leiden tot onze film Bloed de Verlossing. 260 00:11:38,620 --> 00:11:41,460 Yeah right. Maar wat ze niet committeren aan de rol of.. 261 00:11:41,500 --> 00:11:43,178 Nou, het is moeilijk voor haar om zich, wanneer zij niet 262 00:11:43,180 --> 00:11:44,740 weet dat het bestaat. 263 00:11:45,740 --> 00:11:47,738 Haar agent blokkeert ons, dat hij niet als de hele 264 00:11:47,740 --> 00:11:49,698 indie film ding... 265 00:11:49,700 --> 00:11:52,300 Kijk in dit overzicht. Ze geven het aan de doden! 266 00:11:52,940 --> 00:11:55,058 Kurt had een hard-on voor deze meid die maar niet stoppen. 267 00:11:55,060 --> 00:11:57,258 - Fuck you. - Wat is de mens? Het is waar. 268 00:11:57,260 --> 00:11:59,858 Je schreef een scenario voor haar. Zie je niet iemand anders. 269 00:11:59,860 --> 00:12:00,659 Woah kijken. 270 00:12:00,661 --> 00:12:03,061 - Kurt Michael ' s film. - Ik noem die geobsedeerd. 271 00:12:03,820 --> 00:12:04,820 Overleden van... 272 00:12:05,900 --> 00:12:08,618 twijfel en wanhoop na een slepende ziekte. 273 00:12:08,620 --> 00:12:09,818 - Zo verdrietig. - Als we het niet hebben van een 274 00:12:09,820 --> 00:12:11,620 actrice we niet beschikken over een film. 275 00:12:12,700 --> 00:12:13,700 Shae zal het doen. 276 00:12:15,500 --> 00:12:16,580 Ik hoop van wel 277 00:12:16,660 --> 00:12:17,660 Shae zal het doen. 278 00:12:30,340 --> 00:12:33,298 Dit is het Dagboek. 279 00:12:33,300 --> 00:12:34,940 De beroemde Dagboek. 280 00:12:35,820 --> 00:12:36,819 Holy shit. 281 00:12:36,821 --> 00:12:39,460 Toon mij. Ja. Mijn favoriet is de volgende. 282 00:12:39,540 --> 00:12:40,299 Draai de pagina. 283 00:12:40,301 --> 00:12:42,140 - Wat? - Kijk naar de volgende. 284 00:12:42,900 --> 00:12:44,298 Dude, deze shit is helemaal in de war. 285 00:12:44,300 --> 00:12:46,018 Dat is de genocide man. 286 00:12:46,020 --> 00:12:47,698 Wachten. Waar is deze gevestigd? 287 00:12:47,700 --> 00:12:49,058 Tasmanië. 288 00:12:49,060 --> 00:12:50,500 Yeah right. 289 00:12:50,980 --> 00:12:52,980 En je gaat naar Tasmanië? 290 00:12:53,060 --> 00:12:54,860 We gaan naar Tasmanië. 291 00:12:55,620 --> 00:12:58,980 Package deal. Ik ben niet zo zeker van... 292 00:12:59,300 --> 00:13:02,580 wat dat betekent, maar het kwam met het Dagboek, dus... 293 00:13:03,700 --> 00:13:06,578 Je bent een rare kerel Kurt. 294 00:13:06,580 --> 00:13:08,218 Hoe de hell heb je deze door de Douane? 295 00:13:08,220 --> 00:13:10,140 Er is wat as hier. Ik weet het, toch? 296 00:13:10,260 --> 00:13:11,460 Ik heb mijn manieren. 297 00:13:11,540 --> 00:13:13,420 Je bent er te paren. 298 00:13:13,540 --> 00:13:15,420 U kunt uw bizarre shit voor jezelf. 299 00:13:16,660 --> 00:13:17,658 Het is cool toch? 300 00:13:17,660 --> 00:13:18,660 Mm-hmm. 301 00:13:19,340 --> 00:13:21,018 Weet gewoon niet wat het voor wordt gebruikt. 302 00:13:21,020 --> 00:13:21,739 Yep. 303 00:13:21,741 --> 00:13:22,978 Hoe helpen? 304 00:13:22,980 --> 00:13:24,780 Dit ziet eruit als een tong schraper voor mij. 305 00:13:27,860 --> 00:13:30,180 Hadden je ouders je vertellen over dit Gladestone man? 306 00:13:34,100 --> 00:13:35,500 Kurt wees. 307 00:13:36,020 --> 00:13:37,898 Shit! Sorry jongen ik niet verstaan.. 308 00:13:37,900 --> 00:13:39,940 Nee, nee, niet.. niet flip out man, het is cool. 309 00:13:40,220 --> 00:13:42,180 Het is een deel van het leven van de rijke tapijt u weten. 310 00:13:43,180 --> 00:13:44,180 Sorry. 311 00:13:46,380 --> 00:13:48,258 Trouwens, mijn familie is in principe vastgesteld hem 312 00:13:48,260 --> 00:13:49,259 door nu toch. 313 00:13:49,261 --> 00:13:51,220 Dus je jongens zijn als broers dan? 314 00:13:51,580 --> 00:13:53,300 Hij is eigenlijk Papa ' s favoriete kind. 315 00:13:54,220 --> 00:13:56,300 Ik denk dat het meer jouw moeder die iets van me. 316 00:13:56,340 --> 00:13:58,778 Hey! Kunnen we verlaten de moeders van dit? 317 00:13:58,780 --> 00:13:59,978 U rekent ik kon je moeder mate? 318 00:13:59,980 --> 00:14:01,060 Nee. Wij hier op zakenreis bent. 319 00:14:01,420 --> 00:14:02,420 In orde? Business. 320 00:14:02,980 --> 00:14:03,820 Hier beneden? 321 00:14:03,860 --> 00:14:04,498 Deze? 322 00:14:04,500 --> 00:14:05,178 Ja. 323 00:14:05,180 --> 00:14:05,780 Hier? 324 00:14:05,860 --> 00:14:07,378 Ja. Til het deksel op. 325 00:14:07,380 --> 00:14:08,500 Echt? 326 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 Is er licht? 327 00:14:10,100 --> 00:14:12,860 Oh ja. Wees voorzichtig. Gewoon niet elektrocuteer jezelf. 328 00:14:13,260 --> 00:14:14,260 Daar gaan we. 329 00:14:14,540 --> 00:14:17,538 Dit is precies hoe ik dacht mijn stad productie 330 00:14:17,540 --> 00:14:18,540 office, dank je. 331 00:14:19,060 --> 00:14:20,418 Er is ruimte om te slapen boven 332 00:14:20,420 --> 00:14:21,596 dit zal moeten worden op het kantoor. 333 00:14:23,300 --> 00:14:24,620 - Ok. - Oh God 334 00:14:24,980 --> 00:14:26,418 Voorzichtig paren, vonden we een dode rat 335 00:14:26,420 --> 00:14:27,420 in de andere dag. 336 00:14:29,260 --> 00:14:32,218 - Ik ben echt serieus. - Krijgen We volgende deuren Wifi 337 00:14:32,220 --> 00:14:33,900 Zijn er spinnen hier in? 338 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 Nee. 339 00:14:35,820 --> 00:14:36,938 U het zeker? 340 00:14:36,940 --> 00:14:37,619 Nee. 341 00:14:37,621 --> 00:14:39,580 Volgende vraag... waar is je moeder? 342 00:14:41,220 --> 00:14:42,458 Sorry, maar wie is Shae? 343 00:14:42,460 --> 00:14:44,618 In het midden bevindt. Onder het bloed. 344 00:14:44,620 --> 00:14:45,619 De blonde. 345 00:14:45,621 --> 00:14:48,340 Dus... er is geen boekingen. 346 00:14:48,620 --> 00:14:49,778 whaddya mean, wat betekent dat? 347 00:14:49,780 --> 00:14:51,500 Het is gewoon wie het eerst komt, het eerst maalt. 348 00:14:52,100 --> 00:14:53,458 Ga voor sommige tickets. 349 00:14:53,460 --> 00:14:55,220 Deuren zijn niet eens open man, it ' s alright. 350 00:14:57,140 --> 00:14:58,316 Chill man. Is het oké. 351 00:14:58,340 --> 00:14:59,738 - Gewoon chill. - Zeg me niet te chill 352 00:14:59,740 --> 00:15:01,940 Brian, goed? Ik ben gekoeld. Ok? 353 00:15:03,300 --> 00:15:04,740 Laten we een biertje. 354 00:15:05,060 --> 00:15:07,500 Ja. Pak me Bevordert? 355 00:15:08,620 --> 00:15:10,420 "Maak je geen zorgen Kurt 356 00:15:10,460 --> 00:15:12,220 Ik doe er uw kleine film. 357 00:15:12,380 --> 00:15:13,980 En dan doe ik je". 358 00:15:19,140 --> 00:15:21,578 Wanneer zullen we drie elkaar weer ontmoeten? 359 00:15:21,580 --> 00:15:24,300 In donder, bliksem of in de regen? 360 00:15:24,460 --> 00:15:26,060 Wanneer het tumult is gedaan, 361 00:15:26,340 --> 00:15:28,460 wanneer de strijd verloren en gewonnen. 362 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 Waar worden de plaats? 363 00:15:29,980 --> 00:15:30,980 Op de heide. 364 00:15:31,540 --> 00:15:33,140 Kennismaken met... 365 00:15:33,220 --> 00:15:34,980 Macbeth! 366 00:15:38,620 --> 00:15:42,658 All hail Macbeth, gij zult koning worden in het hiernamaals. 367 00:15:42,660 --> 00:15:45,938 Goed Meneer, waarom begin je in angst voor dat 368 00:15:45,940 --> 00:15:48,820 dat klinkt zo eerlijk. 369 00:15:49,140 --> 00:15:49,899 Spreken! 370 00:15:49,901 --> 00:15:51,180 Geen verblijf... fuck! 371 00:15:51,700 --> 00:15:53,380 Fuck! Verblijf 372 00:15:54,580 --> 00:15:56,380 Een beetje later. 373 00:15:59,700 --> 00:16:01,258 Ze moet liggen er. 374 00:16:01,260 --> 00:16:03,818 Ga mee en smeer het slaperige bruidegoms met bloed. 375 00:16:03,820 --> 00:16:07,420 Ik ga niet meer... ik ben... 376 00:16:12,420 --> 00:16:14,378 Sorry, dit is een changeroom. 377 00:16:14,380 --> 00:16:16,378 - Shae.. - Hi. 378 00:16:16,380 --> 00:16:18,018 - Hi! - U kunt niet in hier, 379 00:16:18,020 --> 00:16:19,058 we doen een show. 380 00:16:19,060 --> 00:16:20,236 Ik ben Kurt, Kurt Michaels. 381 00:16:20,260 --> 00:16:22,820 Um, kwamen we bij Aaron 'Levy' s party in LA. 382 00:16:23,060 --> 00:16:24,380 Aaaah... 383 00:16:24,700 --> 00:16:26,218 - Aaron Heffing. - Aaron Levy ' s! 384 00:16:26,220 --> 00:16:28,738 Natuurlijk! Dus wat zijn jullie aan .. uit L. A.? 385 00:16:28,740 --> 00:16:30,938 Ja. We zijn net... We kwamen gewoon in. Eigenlijk. 386 00:16:30,940 --> 00:16:31,900 - Geweldig. 387 00:16:31,940 --> 00:16:33,018 - Van L. A. - Cool. 388 00:16:33,020 --> 00:16:35,140 En ik ben.. ik ben.. Nou ik ben klaar voor onze film. 389 00:16:36,860 --> 00:16:37,860 Sorry? 390 00:16:38,980 --> 00:16:41,420 De Um. OK, zodat u weet op het feest en hoe ik je vertelde 391 00:16:41,460 --> 00:16:44,898 dat was ik aanpassen van een oude familie verhaal van een script. 392 00:16:44,900 --> 00:16:46,620 Nou ik klaar met het script en.. 393 00:16:46,980 --> 00:16:48,978 En we hebben geprobeerd contact op met uw agent een bos van tijden 394 00:16:48,980 --> 00:16:50,618 Um babe. Ik ga een drankje halen 395 00:16:50,620 --> 00:16:52,138 - en hallo te zeggen tegen een paar mensen dus.. - .. we hebben nog niets gehoord.. 396 00:16:52,140 --> 00:16:53,498 Ik zie je in de foyer. 397 00:16:53,500 --> 00:16:54,499 Maar het is een goed project 398 00:16:54,501 --> 00:16:55,858 en ik denk dat je gewoon... 399 00:16:55,860 --> 00:16:57,620 nou ik denk dat het geweldig zou zijn voor u. 400 00:16:57,820 --> 00:16:59,458 Heb je enig andere actoren of iets? 401 00:16:59,460 --> 00:17:01,020 Oh je zou de hoofdrol tegenover mij. 402 00:17:01,900 --> 00:17:03,660 echt? Je acteur bent? 403 00:17:03,860 --> 00:17:04,539 Ja, weet je nog? 404 00:17:04,541 --> 00:17:06,420 Acteur slash directeur slash schrijver. 405 00:17:06,460 --> 00:17:07,460 Rechts... 406 00:17:07,940 --> 00:17:08,940 Dat is een veel slashes. 407 00:17:09,620 --> 00:17:11,498 Kijk jongens, ik ben zo gevleid maar 408 00:17:11,500 --> 00:17:12,538 Ik ben van plan om u tijd te besparen. 409 00:17:12,540 --> 00:17:13,539 Ik heb gedaan dit soort dingen voor en .. 410 00:17:13,541 --> 00:17:14,956 Gewoon, gewoon voor de koffie bij me. Nu meteen. 411 00:17:14,980 --> 00:17:16,340 We gaan pak een kopje koffie en 412 00:17:16,380 --> 00:17:17,818 Ik ben eigenlijk te laat om te voldoen aan een vriend 413 00:17:17,820 --> 00:17:19,338 Ik ga door met je 414 00:17:19,340 --> 00:17:20,818 Aaa... Sorry... 415 00:17:20,820 --> 00:17:21,819 maar ik.. ja. 416 00:17:21,821 --> 00:17:24,058 Morgen! Laten we nog koffie in de morgen. 417 00:17:24,060 --> 00:17:25,178 - Umm. - Of een drankje? 418 00:17:25,180 --> 00:17:26,938 Ik koop je een glas wijn en, en kijk, 419 00:17:26,940 --> 00:17:28,338 eerlijk gezegd, het is niet alleen voor mij, het is voor jou. 420 00:17:28,340 --> 00:17:31,500 Kurt, ik ben eigenlijk heel plat uit op het moment, mijn... 421 00:17:31,900 --> 00:17:32,858 - Vijf minuten! - Ik, ik heb echt 422 00:17:32,860 --> 00:17:33,579 Ik waardeer het. 423 00:17:33,581 --> 00:17:35,618 Oke vier zal ik genoegen nemen met 424 00:17:35,620 --> 00:17:37,658 maar drie is uit van de vraag. 425 00:17:37,660 --> 00:17:40,780 Ja. Ik.. het spijt me... 426 00:17:41,140 --> 00:17:42,618 Ik kan niet echt. 427 00:17:42,620 --> 00:17:43,619 Dank u wel. 428 00:17:43,621 --> 00:17:45,940 Kunnen we.. misschien een oproep knippen? 429 00:17:52,180 --> 00:17:53,460 Maak je geen zorgen over het bro. 430 00:17:55,100 --> 00:17:56,140 Je krijgt een film gemaakt. 431 00:17:56,980 --> 00:17:59,018 Ze kon zelfs niet meer mijn naam man. 432 00:18:00,140 --> 00:18:01,780 Ze vergat het twee keer. 433 00:18:32,900 --> 00:18:34,820 Ik denk dat je hebt ontweken een kogel hier. 434 00:18:37,980 --> 00:18:38,980 Je weet wat ik bedoel. 435 00:18:39,580 --> 00:18:40,379 Ik bedoel, denk er eens over. 436 00:18:40,381 --> 00:18:42,658 Denk na over hoeveel acteurs er zijn in de vleugels. 437 00:18:42,660 --> 00:18:45,900 Ik bedoel.. die sterven in een film als deze. 438 00:18:59,540 --> 00:19:00,820 Ik moet het verhaal te vertellen. 439 00:19:01,300 --> 00:19:02,300 Geweldig. 440 00:19:03,700 --> 00:19:05,060 De menselijke ivoor. 441 00:19:05,340 --> 00:19:05,940 Wat? 442 00:19:06,180 --> 00:19:08,778 Ja, in 1820 was er een illegale handel 443 00:19:08,780 --> 00:19:11,178 in de menselijke overblijfselen, zoals gesneden schedels en... 444 00:19:11,180 --> 00:19:12,180 Voorzichtig... 445 00:19:12,460 --> 00:19:15,580 en aah, scrimshaw botten en dat soort dingen. 446 00:19:15,900 --> 00:19:18,098 Ja, cool partner, maar ik denk niet dat dat soort shit 447 00:19:18,100 --> 00:19:19,978 echt gebeurd hier, je weet wat ik bedoel. 448 00:19:19,980 --> 00:19:22,338 Hier. Gladestone wist dat, toch? 449 00:19:22,340 --> 00:19:25,060 OK, maar, maar.. toen ontdekte hij iets heel vreemds. 450 00:19:26,100 --> 00:19:28,658 Hij stippelde de menselijke lading terug naar deze Europese 451 00:19:28,660 --> 00:19:30,700 het leven in de wildernis van Tasmanië. 452 00:19:30,980 --> 00:19:32,420 Edmund Smuts. 453 00:19:32,500 --> 00:19:34,260 Ah rechts... de freak. 454 00:19:36,660 --> 00:19:38,738 Ja, freak.. maar het is niet wat je denkt dat goed, 455 00:19:38,740 --> 00:19:41,660 hij is niet een of andere berg psycho rond te lopen in, 456 00:19:41,820 --> 00:19:44,298 in de menselijke huid slipje vol van zijn eigen onzin, weet je, 457 00:19:44,300 --> 00:19:46,538 hij, hij.. hij was een burgemeester van een lokale mijnstad. 458 00:19:46,540 --> 00:19:47,740 Hij bezat alles. 459 00:19:48,460 --> 00:19:51,778 En dit menselijk vlees handel was slechts een nevenactiviteit hobby van hem. 460 00:19:51,780 --> 00:19:53,820 Serieus fucked up partner. 461 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Rechts? 462 00:19:57,980 --> 00:19:58,980 Dus... 463 00:19:59,580 --> 00:20:04,020 Edmund regeerde met deze bloeddorstige terreur. 464 00:20:04,540 --> 00:20:07,900 Rechts. Hij zou hebben gehad lijken opknoping van deze bomen. 465 00:20:08,140 --> 00:20:10,060 Hij is net geslachte mensen. 466 00:20:10,340 --> 00:20:13,740 Dat is serieus fucked up, maar het is nog steeds geen film. 467 00:20:13,940 --> 00:20:14,740 Wat is niet een film? 468 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 Het Journaal. 469 00:20:15,900 --> 00:20:16,499 Dus... 470 00:20:16,501 --> 00:20:18,140 Heb je hem vertellen over de Vloek al? 471 00:20:18,340 --> 00:20:19,898 Wacht even.. Er is een vloek? 472 00:20:19,900 --> 00:20:21,378 - Neuken.. - Ow! 473 00:20:21,380 --> 00:20:23,258 Spoiler alert man. C ' mon! Nice one! 474 00:20:23,260 --> 00:20:25,298 Je had hem niet vertellen? Dat is het beste deel! 475 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 Nee. In orde. 476 00:20:26,820 --> 00:20:28,180 Hier, geef me dat... 477 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 Menselijk bot. 478 00:20:31,180 --> 00:20:32,740 Een van Edmund de slachtoffers. 479 00:20:33,700 --> 00:20:35,180 Nee, dit is Edmund. 480 00:20:36,860 --> 00:20:39,860 De uh, de lokale bevolking als wraak een vloek over hem uit. 481 00:20:40,180 --> 00:20:41,700 Om te zeggen dat wanneer hij werd begraven 482 00:20:42,100 --> 00:20:43,900 een demon zou worden opgeroepen. 483 00:20:44,420 --> 00:20:45,420 Een demon. 484 00:20:46,100 --> 00:20:47,596 - Ja. - Ja, goed. 485 00:20:47,620 --> 00:20:49,460 En Gladestone dat gelooft? 486 00:20:49,740 --> 00:20:53,258 Aah, nou alles wat ik weet is dat op een of andere manier dacht hij dat 487 00:20:53,260 --> 00:20:54,498 dit zou hem te redden van zijn eigen lot. 488 00:20:54,500 --> 00:20:56,100 Dit alles moest worden samen begraven. 489 00:20:56,860 --> 00:20:58,858 Hij dacht dat deze box van shit zou redden van zijn eigen reet. 490 00:20:58,860 --> 00:20:59,700 Oh ja. 491 00:20:59,860 --> 00:21:00,779 Je kunt beter geloven. 492 00:21:00,781 --> 00:21:02,660 Dat klopt. Bloed De Verlossing... 493 00:21:03,380 --> 00:21:07,098 Een man van poging tot verzoening van de zonden van het verleden. 494 00:21:07,100 --> 00:21:09,978 OK, ik neem het allemaal terug. Jullie hebben een film. 495 00:21:09,980 --> 00:21:12,578 Maar.. denk je niet dat het is een beetje diep voor horror? 496 00:21:12,580 --> 00:21:14,380 Oh, het is in orde. We stom het naar beneden. 497 00:21:14,860 --> 00:21:15,900 Spreek voor jezelf. 498 00:21:25,060 --> 00:21:26,660 dus wat is er zo goed aan deze man? 499 00:21:28,060 --> 00:21:29,618 Veel van th.. Hij heeft een heel goed oog. 500 00:21:29,620 --> 00:21:30,620 Een aantal van zijn dingen zoals.. 501 00:21:30,980 --> 00:21:31,979 Freaked me uit. 502 00:21:31,981 --> 00:21:33,538 Wat heeft hij gemaakt, films of iets? 503 00:21:33,540 --> 00:21:35,058 Ja, ja, hij is alles gedaan. 504 00:21:35,060 --> 00:21:36,980 Maar hij was een oude oorlog fotograaf dus.. 505 00:21:37,060 --> 00:21:38,178 - Hij weet van zijn spullen. - Cool. 506 00:21:38,180 --> 00:21:39,179 Heeft hij zijn eigen kit? 507 00:21:39,181 --> 00:21:40,261 - Ja. - OK. 508 00:21:40,860 --> 00:21:41,860 Slechts een sec mate. 509 00:21:44,620 --> 00:21:45,459 Uh, dus.. 510 00:21:45,461 --> 00:21:47,498 Dus Grant, ik heb al uw werk, 511 00:21:47,500 --> 00:21:50,778 um.. die foto ' s die je in de oorlog waren.. 512 00:21:50,780 --> 00:21:54,418 De man in Mistrata, met de ogen vol wanhoop ik bedoel.. 513 00:21:54,420 --> 00:21:56,020 We schieten een horror dus it ' s all over 514 00:21:56,100 --> 00:21:57,820 spanning en angst. 515 00:21:58,260 --> 00:21:59,260 Kreeg een kit? 516 00:22:00,540 --> 00:22:01,538 Nada. 517 00:22:01,540 --> 00:22:02,540 Budget voor een assistent? 518 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 Um... 519 00:22:05,260 --> 00:22:06,260 Wat is er met hem? 520 00:22:06,700 --> 00:22:09,300 Dat is.. nee, hij is het filmen van de doco dus.. 521 00:22:09,460 --> 00:22:11,220 Hij zal zijn handen vol. 522 00:22:11,620 --> 00:22:13,076 In dat geval zult u twee dan. 523 00:22:13,100 --> 00:22:14,180 Moet ik extra accu ' s.. 524 00:22:15,060 --> 00:22:16,180 U kunt repareren van mij die. 525 00:22:16,980 --> 00:22:19,460 Zo, zo .. zullen we gaan kijken in het script? 526 00:22:20,580 --> 00:22:22,218 Nah, niet geïnteresseerd mate. 527 00:22:22,220 --> 00:22:23,538 Ik weet dat shot je verliefd bent. 528 00:22:23,540 --> 00:22:25,620 - Die vent in Misrata recht? - Ja. 529 00:22:27,140 --> 00:22:29,300 Hij stierf terwijl ik aan het filmen was, weet je wel. 530 00:22:37,540 --> 00:22:39,740 C ' mon Shae, kijk maar, lees het script. 531 00:22:39,900 --> 00:22:41,380 Zo eenvoudig is dat. 532 00:22:42,020 --> 00:22:43,020 Waarom niet? 533 00:22:43,340 --> 00:22:45,898 Serieus Kurt, er zijn zo ' n duizend andere meisjes 534 00:22:45,900 --> 00:22:46,898 dat zou springen naar een film 535 00:22:46,900 --> 00:22:47,898 Nee, ik wil niet iedereen.. 536 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 Ik schreef het voor u Shae. 537 00:22:49,060 --> 00:22:50,818 OK, wil je groot gelijk? 538 00:22:50,820 --> 00:22:51,818 U wilt wat ik wil. 539 00:22:51,820 --> 00:22:52,818 U wilt succes. 540 00:22:52,820 --> 00:22:53,819 Natuurlijk. Wie kent hem niet? 541 00:22:53,821 --> 00:22:56,738 Ja precies, iedereen. Iedereen wil succes. 542 00:22:56,740 --> 00:22:58,898 Maar je kunt niet gewoon, gewoon klop op de deur en wacht tot het 543 00:22:58,900 --> 00:23:00,538 - open, je moet bash naar beneden. - Ik krijg het Kurt, 544 00:23:00,540 --> 00:23:01,618 Ik was in L. A. voor 2 jaar. 545 00:23:01,620 --> 00:23:03,738 Ik heb het er, een vee-oproep om de andere dag. 546 00:23:03,740 --> 00:23:04,739 Fuck L. A. U hoeft niet L. A. 547 00:23:04,741 --> 00:23:06,778 Ik heb 2 advertenties en een walkon 548 00:23:06,780 --> 00:23:08,156 - in een pilot de hele tijd. - Je bent, je bent iets 549 00:23:08,180 --> 00:23:10,060 speciale, je hoeft alleen maar om een kans te nemen! 550 00:23:12,300 --> 00:23:13,938 Het is anders voor je Kurt. 551 00:23:13,940 --> 00:23:17,658 U kan kloppen totdat het wordt geopend, maar ik heb een klok op mij 552 00:23:17,660 --> 00:23:18,858 en ik kan het niet negeren dus.. 553 00:23:18,860 --> 00:23:19,859 Wacht even, dus jij denkt dat je er gewoon naar 554 00:23:19,861 --> 00:23:22,260 fade-out voordat je een grote doorbraak, is dat..? 555 00:23:22,580 --> 00:23:23,580 Ja. 556 00:23:24,380 --> 00:23:26,738 Ik heb een ticket geboekt. Ik ga terug naar L. A. 557 00:23:26,740 --> 00:23:29,298 Als ik niet in een jaar dan dat is dat. 558 00:23:29,300 --> 00:23:30,780 - Wat?! Nee! 559 00:23:30,940 --> 00:23:32,058 - Ik gewoon echt niet.. 560 00:23:32,060 --> 00:23:33,059 U recidivist. 561 00:23:33,061 --> 00:23:35,138 Ik ben echt niet op dezelfde plaats. Ik ben sorry Kurt 562 00:23:35,140 --> 00:23:37,178 Kijk Shae, elke ochtend, elke ochtend word ik wakker 563 00:23:37,180 --> 00:23:40,338 en ik voel me als een fucking genie, als een onvermijdelijke kracht 564 00:23:40,340 --> 00:23:42,298 en... hier ben ik, ik... 565 00:23:42,300 --> 00:23:43,299 Geweldig. 566 00:23:43,301 --> 00:23:45,498 Nee, nee, het is niet een of andere hippie bevestiging bullshit, 567 00:23:45,500 --> 00:23:48,300 OK, dit is de real deal en ik wil dat je voelt dat ook zo. 568 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 Ik heb echt. 569 00:23:49,900 --> 00:23:51,818 Ok, hoe zit dat, dat, dat, dat uw ervaring 570 00:23:51,820 --> 00:23:53,578 doelgroep verlangen he? 571 00:23:53,580 --> 00:23:54,580 Is, is de honger voor? 572 00:23:55,300 --> 00:23:59,020 Om, om, om je vijanden te doden en neuken en liefhebbers 573 00:23:59,380 --> 00:24:01,700 kwellen in uw verdriet he? 574 00:24:01,860 --> 00:24:03,740 Hoe ga je om ze te ontkennen? 575 00:24:04,980 --> 00:24:06,738 Je begrijpt het niet helemaal. 576 00:24:06,740 --> 00:24:09,218 Shae, ik denk dat je die geven aan hen. Ik doen. 577 00:24:09,220 --> 00:24:11,860 In orde. Maar je zal weglopen en het verbergen in L. A. 578 00:24:12,220 --> 00:24:12,739 C ' mon! 579 00:24:12,741 --> 00:24:14,900 Ik wou dat ik kon leven in die wereld 580 00:24:15,140 --> 00:24:16,140 dat u zojuist beschreven. 581 00:24:17,700 --> 00:24:19,058 Het gebeurt niet zo. 582 00:24:19,060 --> 00:24:20,778 OK. Het spijt me. Het is weer lekker aan het werk... 583 00:24:20,780 --> 00:24:21,980 C ' mon Shae ik ben serieus. 584 00:24:22,140 --> 00:24:22,619 Please. 585 00:24:22,621 --> 00:24:24,618 Komen niet weer terug. 586 00:24:24,620 --> 00:24:26,978 OK, je hebt mijn antwoord nee is nee. 587 00:24:26,980 --> 00:24:28,660 Ik.. 588 00:24:35,460 --> 00:24:36,780 Aaah... 589 00:24:47,180 --> 00:24:48,220 kom op, laten we gaan. 590 00:24:54,060 --> 00:24:57,220 Alle recht. Ik hou van ons werk. Ik heb echt. 591 00:24:57,700 --> 00:24:58,698 - OK. - OK. 592 00:24:58,700 --> 00:24:59,700 Nummer één! 593 00:25:00,620 --> 00:25:01,620 Nee. 594 00:25:03,780 --> 00:25:05,220 - Meteen? - Nee. 595 00:25:05,260 --> 00:25:05,859 OK 596 00:25:05,861 --> 00:25:06,938 Ze ziet eruit als Nicolas Cage. 597 00:25:06,940 --> 00:25:08,018 Ja. Nee, nee, oke, ik gotcha. 598 00:25:08,020 --> 00:25:09,020 "Terughoudend". 599 00:25:10,380 --> 00:25:10,900 Ja. 600 00:25:11,220 --> 00:25:12,460 - Twee. - Twee. 601 00:25:12,620 --> 00:25:13,620 Nee. 602 00:25:14,700 --> 00:25:15,700 Geen 603 00:25:15,940 --> 00:25:17,580 Ik heb eigenlijk met haar te praten aan de telefoon 604 00:25:17,620 --> 00:25:19,100 en ze leek het erg leuk. 605 00:25:20,100 --> 00:25:21,100 Gewoon zeggen. 606 00:25:22,180 --> 00:25:22,900 Volgende. 607 00:25:23,020 --> 00:25:24,020 Rechts. 608 00:25:27,660 --> 00:25:28,660 Nee. 609 00:25:29,020 --> 00:25:31,498 Dit is Emma Stone. Ze is niet eens auditie. 610 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Kunt u op letten? 611 00:25:33,660 --> 00:25:34,818 OK misschien. 612 00:25:34,820 --> 00:25:35,820 Nee. 613 00:25:36,060 --> 00:25:37,060 Ik weet het niet... 614 00:25:38,100 --> 00:25:40,020 Nee, ze heeft.. ze heeft te veel functies. 615 00:25:40,260 --> 00:25:41,500 Oh OK, dat is leuk. 616 00:25:42,500 --> 00:25:42,860 Nee. 617 00:25:43,420 --> 00:25:44,420 Wat bedoel je dat niet? 618 00:25:45,420 --> 00:25:46,618 - I dunno. - Geen..? 619 00:25:46,620 --> 00:25:47,660 Ze lijkt op je. 620 00:25:47,700 --> 00:25:48,700 Wie is dat? 621 00:25:48,900 --> 00:25:49,900 Deze? 622 00:25:50,460 --> 00:25:51,460 Nee. 623 00:25:51,740 --> 00:25:53,618 U wees op haar uit. In orde. Nee, nee, nee. 624 00:25:53,620 --> 00:25:55,298 Hier gaan we. Hier gaan we. We hebben een winnaar. 625 00:25:55,300 --> 00:25:57,658 Ze ziet eruit als een geit. Een wenkbrauw op. 626 00:25:57,660 --> 00:25:58,900 - OK. - Volgende. 627 00:25:58,940 --> 00:26:00,218 Je geïrriteerd met Mifanwy 628 00:26:00,220 --> 00:26:02,220 Nee, ik uitging van een Mifanwy, vergeet niet, nee! 629 00:26:02,620 --> 00:26:04,060 Waarom heb je dat doen? 630 00:26:04,140 --> 00:26:06,058 Dat is opnieuw betreden emotioneel gebied. 631 00:26:06,060 --> 00:26:06,938 Oh kalmeren. 632 00:26:08,180 --> 00:26:09,180 Nee. 633 00:26:09,620 --> 00:26:11,100 Iets ouder dan jij. 634 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 Uh-uh. 635 00:26:15,660 --> 00:26:16,660 Ze is aardig. 636 00:26:21,340 --> 00:26:22,340 Ja. 637 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 Hij is een geweldige vent. 638 00:26:23,580 --> 00:26:25,260 We deden samen een film. 639 00:26:25,340 --> 00:26:26,738 Nogmaals bedankt dus veel weer voor het komen naar beneden 640 00:26:26,740 --> 00:26:27,540 op zo ' n korte termijn. 641 00:26:27,580 --> 00:26:28,460 Bedankt voor het hebben van ons. 642 00:26:28,500 --> 00:26:29,898 Nee, ik ben gewoon blij dat we konden werken dit uit. 643 00:26:29,900 --> 00:26:31,738 Ja. Nou, het klinkt als een groot project. 644 00:26:31,740 --> 00:26:34,258 Goed. Ja. En wij hebben alles al uitgezocht, 645 00:26:34,260 --> 00:26:36,578 wij hebben contracten in plaats van al onze locaties zijn 646 00:26:36,580 --> 00:26:39,418 al opgezet dus we zijn klaar om te gaan na vandaag weet je. 647 00:26:39,420 --> 00:26:40,419 - Dus gewoon casting? - Ja! 648 00:26:40,421 --> 00:26:42,378 Ja. Het vinden van een hoofdrolspeelster en de deur uit. 649 00:26:42,380 --> 00:26:43,538 - Cool. - Zoet. 650 00:26:43,540 --> 00:26:44,538 Ja 651 00:26:44,540 --> 00:26:45,539 U moet worden opgewonden. 652 00:26:45,541 --> 00:26:47,378 Oh ja. Ik ben klaar om te gaan. 653 00:26:48,500 --> 00:26:50,698 en uhm.. Kurt heeft de auditie stuk. 654 00:26:50,700 --> 00:26:51,419 Oh cool. 655 00:26:51,421 --> 00:26:53,036 Dus we helpen je met dat en dan.. 656 00:26:53,060 --> 00:26:54,178 Je weet wel, naar beneden om zaken. 657 00:26:54,180 --> 00:26:55,940 - Dank u - U bent van harte welkom. 658 00:27:04,460 --> 00:27:06,340 Zo Kurt... het is een slasher. 659 00:27:07,180 --> 00:27:10,458 Um, nou.. het heeft betrekking op het hele spectrum van horror. 660 00:27:10,460 --> 00:27:12,260 Dit is eigenlijk niet het script. 661 00:27:13,940 --> 00:27:15,980 Het is een stuk voor de... de audities. 662 00:27:20,380 --> 00:27:21,380 Bye Lauren. 663 00:27:22,380 --> 00:27:24,180 OK. Um.. 664 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 Iedereen... 665 00:27:26,540 --> 00:27:27,820 Iedereen bedankt voor het komen. 666 00:27:28,300 --> 00:27:29,500 Uh, Brian? 667 00:27:29,620 --> 00:27:31,098 U wilt? Kom met me mee. 668 00:27:31,100 --> 00:27:32,100 Goede morgen allemaal. 669 00:27:33,180 --> 00:27:35,138 Alien foetus...? Yep? 670 00:27:35,140 --> 00:27:36,140 Alien foetus. 671 00:27:38,780 --> 00:27:40,180 Oh God! 672 00:27:40,380 --> 00:27:41,980 Ik voel haar hartslag. 673 00:27:42,420 --> 00:27:43,420 Mijn vlees. 674 00:27:43,580 --> 00:27:44,858 Ok, ik ga stoppen met je. 675 00:27:44,860 --> 00:27:46,340 Ik moet alleen een beetje groter. 676 00:27:46,900 --> 00:27:47,779 Een beetje groter. 677 00:27:47,781 --> 00:27:49,378 Ik bedoel, dit ding is proberen om u een C-Sectie 678 00:27:49,380 --> 00:27:50,420 van binnen naar buiten rechts. 679 00:27:50,660 --> 00:27:53,060 Als aaaarrwwwk.. Raptor in je buik een beetje. 680 00:27:55,220 --> 00:27:56,220 Ooaah!! 681 00:27:56,580 --> 00:27:57,580 Eeee! 682 00:27:58,100 --> 00:27:59,100 Geweldig. 683 00:28:00,500 --> 00:28:02,180 Het verbruikt mijn voeding. 684 00:28:02,420 --> 00:28:03,179 Mijn vlees. 685 00:28:03,181 --> 00:28:05,218 - OK, je bent boos over. U moet de voeding. 686 00:28:05,220 --> 00:28:07,138 Het verbruikt mijn voeding! 687 00:28:07,140 --> 00:28:09,260 - Dat is UW voeding. - MIJN voeding. 688 00:28:09,380 --> 00:28:11,220 Mijn vlees. Oh God! 689 00:28:11,500 --> 00:28:12,498 - Up. 690 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 Oh GOD! 691 00:28:13,940 --> 00:28:16,780 Oh God in de hemel, maak me los van deze parasiet. 692 00:28:17,300 --> 00:28:18,299 Ik kan niet op. 693 00:28:18,301 --> 00:28:20,141 Kunt u ervoor zorgen dat het meer een gebed? 694 00:28:20,660 --> 00:28:22,058 Ik zie haar heel religieus. 695 00:28:22,060 --> 00:28:23,180 U kunt kiezen uit de religie. 696 00:28:23,700 --> 00:28:24,460 OK. 697 00:28:24,620 --> 00:28:25,898 - OK, hij houdt van je. - OK. 698 00:28:25,900 --> 00:28:26,899 - Groot. - Yep. 699 00:28:26,901 --> 00:28:28,298 - U kreeg zijn aandacht. - Wie wil dat nou niet? 700 00:28:28,300 --> 00:28:29,660 - In orde... doen de scène! - OK 701 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 Oh God. 702 00:28:32,060 --> 00:28:35,300 Ik voel haar hartslag. 703 00:28:37,060 --> 00:28:38,060 Kunt u zingen? 704 00:28:38,140 --> 00:28:39,380 Zingen voor de camera. 705 00:28:39,820 --> 00:28:40,820 Op uw harp. 706 00:28:42,260 --> 00:28:43,260 En je bent dood. 707 00:28:44,260 --> 00:28:45,780 - Ik dood ben? Zo goed? - Ja. 708 00:28:45,900 --> 00:28:47,460 Ik kan niet op. 709 00:28:47,540 --> 00:28:51,660 Ik kan niet op! Ik kan het niet. 710 00:28:52,660 --> 00:28:54,418 Dus ik vind je nog steeds een beetje zenuwachtig. 711 00:28:54,420 --> 00:28:55,858 - Ja. - Ja? OK. 712 00:28:55,860 --> 00:28:56,699 Ik ben het. 713 00:28:56,701 --> 00:28:58,220 Heeft u drugs? 714 00:28:58,860 --> 00:29:00,940 Het is niet mijn vlees. 715 00:29:03,700 --> 00:29:05,980 Ik kan gewoon niet verder gaan. 716 00:29:06,780 --> 00:29:09,060 Ik kan niet op. 717 00:29:09,220 --> 00:29:10,019 OK. 718 00:29:10,021 --> 00:29:11,380 Ok, LSD. LSD. 719 00:29:11,580 --> 00:29:12,580 Meer armen. 720 00:29:12,700 --> 00:29:14,180 Gratis me. 721 00:29:15,140 --> 00:29:17,420 Gratis me van dit... 722 00:29:17,780 --> 00:29:18,780 parasiet. 723 00:29:19,780 --> 00:29:21,380 Mijn god, dit is geweldig. 724 00:29:22,180 --> 00:29:23,180 Dit is geweldig. 725 00:29:23,740 --> 00:29:25,180 OK. Laten we het mee naar huis. 726 00:29:25,380 --> 00:29:26,596 U bent op snelheid, je moet het vinden van een pistool. 727 00:29:26,620 --> 00:29:27,938 Je moet vinden een pistool, je moet het doden zelf. 728 00:29:27,940 --> 00:29:28,658 Het is in mijn achterzak. 729 00:29:28,660 --> 00:29:29,539 - Nee, u kunt niet vinden van een pistool. - Oh. 730 00:29:29,541 --> 00:29:30,858 - Er is geen pistool. - Is er niet? 731 00:29:30,860 --> 00:29:31,916 Dus wat ga je gebruiken? 732 00:29:31,940 --> 00:29:33,380 Ik heb om actie te ondernemen. 733 00:29:33,900 --> 00:29:34,778 Het is tijd 734 00:29:34,780 --> 00:29:35,780 om te sterven. 735 00:29:35,820 --> 00:29:36,818 Blarghhh! 736 00:29:36,820 --> 00:29:37,139 Groot! 737 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 Enorm! 738 00:29:43,340 --> 00:29:44,340 OK 739 00:29:44,940 --> 00:29:45,940 Zwemmen! C ' mon! 740 00:29:46,140 --> 00:29:47,140 Rond de vloer. Geweldig! 741 00:29:48,060 --> 00:29:49,060 U. 742 00:29:50,340 --> 00:29:51,260 Moet. 743 00:29:51,300 --> 00:29:51,980 Aaargh. 744 00:29:52,020 --> 00:29:53,020 Aaargh. 745 00:29:53,300 --> 00:29:54,380 Uitwerpen van het ruimteschip. 746 00:29:54,820 --> 00:29:55,820 Sterven. 747 00:29:56,500 --> 00:29:57,660 In de ruimte. 748 00:29:59,020 --> 00:30:00,020 Bam. 749 00:30:12,140 --> 00:30:18,020 En langzaam wordt ze verstikt tot de dood. 750 00:30:19,180 --> 00:30:20,180 OK 751 00:30:22,620 --> 00:30:24,580 Hoe zou dat voelen Zoey? 752 00:30:25,180 --> 00:30:25,860 Beter? 753 00:30:26,060 --> 00:30:27,060 Een beetje onhandig. 754 00:30:27,220 --> 00:30:28,700 - Onhandig? - Mm-hmm. 755 00:30:28,820 --> 00:30:31,058 Wat deel was lastig voor u? 756 00:30:31,060 --> 00:30:33,018 Omdat ik het gevoel had je een doorbraak vandaag. 757 00:30:33,020 --> 00:30:34,420 - Echt? - Ja. 758 00:30:36,980 --> 00:30:37,980 Natuurlijk ben ik boos. 759 00:30:38,420 --> 00:30:40,300 Waarom zou ik niet boos worden? 760 00:30:40,540 --> 00:30:41,978 Nou, omdat het grappig was. 761 00:30:41,980 --> 00:30:43,218 - Dit was een klote stunt. 762 00:30:43,220 --> 00:30:44,498 - En u van het lachen. - Ik was lachen voor 763 00:30:44,500 --> 00:30:46,538 de eerste drie, maar u heeft niet iedereen een echt script. 764 00:30:46,540 --> 00:30:49,180 C ' mon man ze niet geven me iets. 765 00:30:49,300 --> 00:30:51,100 Een paar van hen waren op zijn minst plegen. 766 00:30:51,220 --> 00:30:52,258 Je moet geven. 767 00:30:52,260 --> 00:30:53,996 Ze werden gepleegd, ik'lll geven 768 00:30:55,060 --> 00:30:56,060 Wat heb je gedaan? 769 00:30:56,220 --> 00:30:57,220 Ik niet. 770 00:31:00,660 --> 00:31:03,180 Katie was benieuwd of ze kon auditie? 771 00:31:03,820 --> 00:31:04,820 - Script? - Yep. 772 00:31:05,660 --> 00:31:08,338 Zeker. Wij hebben deze een hele dag. 773 00:31:08,340 --> 00:31:10,580 - Cool - Daar ga je. 774 00:31:13,420 --> 00:31:14,900 Een vreemdeling foetus? 775 00:31:15,420 --> 00:31:16,060 -Echt? 776 00:31:16,420 --> 00:31:17,220 -Is het niet? 777 00:31:17,260 --> 00:31:18,258 Is dat het eigenlijke script? 778 00:31:18,260 --> 00:31:19,219 Nee. 779 00:31:19,221 --> 00:31:21,338 Dat is.. Dat is iets anders. 780 00:31:21,340 --> 00:31:22,738 Zeer goed! 781 00:31:22,740 --> 00:31:24,700 Maakten deze vrouwen dit lezen? 782 00:31:27,460 --> 00:31:28,898 Gewoon humor me ok? 783 00:31:28,900 --> 00:31:30,218 - Geef het aan Katie. - Geen. 784 00:31:30,220 --> 00:31:32,620 Gewoon eens een kijkje. Ik heb deze voor Katie. 785 00:31:36,020 --> 00:31:37,260 Hardop lezen, misschien? 786 00:31:39,620 --> 00:31:40,620 Voorlezen? 787 00:31:42,420 --> 00:31:43,420 Bent u nog op? 788 00:31:46,860 --> 00:31:48,620 Ik heb niet om te slapen maar. 789 00:31:50,060 --> 00:31:51,540 Ik keek in de eerdere. 790 00:31:52,220 --> 00:31:53,220 Je was in slaap gevallen. 791 00:31:54,820 --> 00:31:55,820 Bent u zeker? 792 00:31:56,740 --> 00:31:57,740 Kan ik komen? 793 00:32:00,900 --> 00:32:04,098 Je ogen waren open, maar je was nog steeds te slapen. 794 00:32:04,100 --> 00:32:05,900 Het was freaky. 795 00:32:06,780 --> 00:32:08,420 Ik kon niet slapen. 796 00:32:09,300 --> 00:32:10,980 Ik moet met je praten. 797 00:32:13,660 --> 00:32:16,300 Ja...? 798 00:32:17,340 --> 00:32:18,340 Is dat OK? 799 00:32:20,300 --> 00:32:23,460 De laatste paar maanden zijn.. zijn geweldig in orde? 800 00:32:23,620 --> 00:32:25,940 Ik heb nog nooit iemand ontmoet als jij voor. 801 00:32:26,420 --> 00:32:28,058 Voelt u zich op dezelfde manier over mij? 802 00:32:28,060 --> 00:32:29,978 Ja. Ik doen. 803 00:32:29,980 --> 00:32:31,538 Het is volledig veranderd de manier waarop ik denk dat 804 00:32:31,540 --> 00:32:32,900 over alles, ik was... 805 00:32:33,140 --> 00:32:36,060 Ik was zo lang wachten om iemand te ontmoeten, zoals u en.. 806 00:32:36,900 --> 00:32:38,340 En dan deed ik en .. 807 00:32:39,460 --> 00:32:41,460 Ik denk dat je weet wat ik ga vragen is de volgende? 808 00:32:43,540 --> 00:32:44,540 Rechts? 809 00:32:45,300 --> 00:32:47,660 Ik, ik wil niet te haasten u maar.. 810 00:32:48,100 --> 00:32:49,580 Ik bedoel hoe lang? 811 00:32:52,020 --> 00:32:53,620 Het spijt me zo, ik wil... 812 00:32:53,660 --> 00:32:55,218 Bent u bang of iets, 813 00:32:55,220 --> 00:32:57,340 bent u nog steeds op uw v-borden, ik bedoel.. 814 00:33:00,940 --> 00:33:01,740 Nee. 815 00:33:01,780 --> 00:33:03,138 Heeft het te maken met je dromen? 816 00:33:03,140 --> 00:33:04,140 Ik kan het niet... 817 00:33:04,540 --> 00:33:06,738 Ik kan niet praten over dit, het is om te verblijven in mijn dromen. 818 00:33:06,740 --> 00:33:07,978 Wat is er binnen te blijven van uw dromen? 819 00:33:07,980 --> 00:33:10,098 Stuur het alsjeblieft, als je de zorg voor mij Dane. 820 00:33:10,100 --> 00:33:12,098 - Kijk als je gewoon vertellen - Je kunt me niet helpen. 821 00:33:12,100 --> 00:33:14,140 Je zei dat mijn ogen waren open... 822 00:33:14,420 --> 00:33:16,260 - voor... - Ja.. 823 00:33:16,860 --> 00:33:17,860 Ik was al wakker. 824 00:33:19,500 --> 00:33:19,979 Nee maar... 825 00:33:19,981 --> 00:33:22,620 Hij bezoekt me elke nacht. Dane. 826 00:33:23,660 --> 00:33:26,298 Ik ben in die twilight even over slapen 827 00:33:26,300 --> 00:33:28,540 en ik voel hem op mij. 828 00:33:28,940 --> 00:33:30,860 Ik voel hem ademhaling. 829 00:33:31,860 --> 00:33:33,300 Ik voel hem in me. 830 00:33:33,780 --> 00:33:34,780 Zijn geur. 831 00:33:37,740 --> 00:33:39,740 Hij raakt mij Dane. 832 00:33:40,980 --> 00:33:45,100 Hij heeft mij neer met zijn lichaamsgewicht zijn vingers, ze ... 833 00:33:45,260 --> 00:33:46,938 Er zijn er Redenen .. weet je, 834 00:33:46,940 --> 00:33:48,898 angst misschien wat verdrongen herinneringen. 835 00:33:48,900 --> 00:33:51,658 Ik probeer te worstelen, ik wil maar mijn armen, 836 00:33:51,660 --> 00:33:53,780 ze zijn zoals ze zijn te zwaar om te verplaatsen. 837 00:33:53,940 --> 00:33:55,938 Het is alsof ik verlamd. 838 00:33:55,940 --> 00:33:57,620 Ik kan niet... ik kan niet op mijn benen weer bij elkaar. 839 00:34:02,660 --> 00:34:03,820 Maar hij is niet helemaal af. 840 00:34:04,300 --> 00:34:06,258 Hij wil uitstel van zijn welbehagen. 841 00:34:06,260 --> 00:34:07,099 Geen Chloe hier komen. 842 00:34:07,101 --> 00:34:08,298 Om te genieten van het wachten. 843 00:34:08,300 --> 00:34:11,060 Je bent veilig bij mij. In orde. Ik beloof het. 844 00:34:14,340 --> 00:34:15,340 Het spijt me. 845 00:34:16,780 --> 00:34:19,900 - Ik kan niet door blijven gaan zoals deze. - Nee, nee. We doen dit samen. 846 00:34:20,220 --> 00:34:22,380 In orde. Ik ben gaan om je te zien via deze. 847 00:34:22,820 --> 00:34:23,820 Ik zie zijn gezicht. 848 00:34:24,580 --> 00:34:26,940 Goed. In orde. Dat is een begin, misschien. 849 00:34:27,980 --> 00:34:29,820 Hij lijkt op u. 850 00:34:30,620 --> 00:34:33,900 - Vervolgens voeren we... - Maken! 851 00:34:37,020 --> 00:34:39,218 Koel. Dat is vervelend. 852 00:34:39,220 --> 00:34:40,338 dat is uw exemplaar. 853 00:34:40,340 --> 00:34:41,460 Shae.. 854 00:34:41,820 --> 00:34:43,378 Geef het een read. Kom op. 855 00:34:43,380 --> 00:34:44,380 Toch bedankt. 856 00:34:44,940 --> 00:34:45,779 Please. 857 00:34:45,781 --> 00:34:46,836 Ik lees je verdomde script. 858 00:34:47,861 --> 00:34:49,380 Dat was storend. 859 00:34:49,500 --> 00:34:50,500 Wooo. 860 00:34:52,900 --> 00:34:54,740 - See ya. - Bye. 861 00:34:55,020 --> 00:34:56,020 Dank u. 862 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 Bye Shae. 863 00:35:04,020 --> 00:35:05,860 Dat zou nog erger. 864 00:35:09,900 --> 00:35:11,900 Waarom doet ze dit blijven doen voor mij? 865 00:35:12,300 --> 00:35:13,300 Minstens kwam ze terug. 866 00:35:13,500 --> 00:35:14,500 Oh mijn god. 867 00:35:14,980 --> 00:35:15,980 Ze lezen. 868 00:35:17,340 --> 00:35:18,660 Ik was geraakt. 869 00:35:20,460 --> 00:35:21,898 Als u de zorg voor mij Kurt 870 00:35:21,900 --> 00:35:23,018 Als je gewoon met me praten 871 00:35:23,020 --> 00:35:24,498 misschien kunnen we werken het uit. 872 00:35:24,500 --> 00:35:25,580 Je kunt me niet helpen. 873 00:35:25,700 --> 00:35:26,700 Vertrouw op mij. 874 00:35:27,140 --> 00:35:28,820 Ik ben in die twilight moment 875 00:35:29,180 --> 00:35:31,380 en ik sta op het punt om te gaan slapen en ... 876 00:35:31,660 --> 00:35:33,380 en ik kan hem voelen ... 877 00:35:34,660 --> 00:35:35,660 op mij. 878 00:35:35,780 --> 00:35:37,900 Nam haar drie uur in de kamer. 879 00:35:38,260 --> 00:35:40,620 Ik dacht dat ze was van plan om te gooien van een fit. Maar.. 880 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 Kijk naar haar. 881 00:35:43,140 --> 00:35:44,140 Ze kunnen dit. 882 00:35:44,620 --> 00:35:46,140 Ja. Ze is goed. 883 00:35:47,620 --> 00:35:48,700 Je moet haar bellen. 884 00:35:51,100 --> 00:35:52,620 Okey dokey. 885 00:35:53,300 --> 00:35:54,060 Ik ben een ernstige man. 886 00:35:54,300 --> 00:35:55,338 - Yep. - En je moet het leuk zijn. 887 00:35:55,340 --> 00:35:56,219 Je moet verontschuldigen. 888 00:35:56,221 --> 00:35:57,500 Ja ze is.. ze is goed. 889 00:35:57,940 --> 00:35:59,780 - Ja? - Beloof je dat je excuses aanbieden? 890 00:36:00,300 --> 00:36:01,938 Wat? Nee. Nee, ik ben niet van plan excuses aan te bieden. 891 00:36:01,940 --> 00:36:03,740 Wat bedoel je dat je niet van plan excuses aan te bieden 892 00:36:03,780 --> 00:36:05,420 Tenminste leuk. Gewoon leuk zijn. 893 00:36:06,820 --> 00:36:09,540 Wat raar nummer bellen me de hele dag. 894 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 Ik zou kunnen doen een VLOG. 895 00:36:15,180 --> 00:36:16,900 Kent u de uitdrukking 896 00:36:17,420 --> 00:36:19,700 "deze film is de som van al mijn compromissen" 897 00:36:20,700 --> 00:36:23,418 nou, ik weet niet wie dat zei, maar ik voel me als 898 00:36:23,420 --> 00:36:24,900 ze wist mij echt goed. 899 00:36:26,580 --> 00:36:27,580 Maar dan weer... 900 00:36:32,500 --> 00:36:35,540 Kurt. Waar de hel is uw kantoor? 901 00:36:36,260 --> 00:36:38,100 Wat doe je hier? 902 00:36:38,660 --> 00:36:39,660 Umm.. 903 00:36:40,420 --> 00:36:41,660 Ik lees je script. 904 00:36:43,980 --> 00:36:44,980 Vond je het? 905 00:36:45,780 --> 00:36:46,780 Aaah.. 906 00:36:47,620 --> 00:36:49,060 Ja, het is heel donker... 907 00:36:49,700 --> 00:36:50,700 en vreemd. 908 00:36:51,220 --> 00:36:53,420 Ik weet het niet, ik voelde me echt eh... 909 00:36:53,980 --> 00:36:55,540 ja... Vreemd. 910 00:36:55,620 --> 00:36:56,620 De hele dag nadat ik het gelezen heb. 911 00:36:57,940 --> 00:36:58,940 - Umm.. - Dus... 912 00:36:59,860 --> 00:37:00,860 Dus... 913 00:37:01,700 --> 00:37:03,380 Ik wil deze film. 914 00:37:04,100 --> 00:37:05,100 Kurt. 915 00:37:05,460 --> 00:37:07,380 Ik wil niet te doen, weet je.. 916 00:37:07,420 --> 00:37:08,538 Ik hoef niet een blockbuster, 917 00:37:08,540 --> 00:37:10,338 Ik wil niets meer dan dit, dit.. 918 00:37:10,340 --> 00:37:13,060 Dit interesseert mij en het is zeer de ... 919 00:37:13,220 --> 00:37:14,220 ware. 920 00:37:14,580 --> 00:37:15,580 Dus... 921 00:37:16,500 --> 00:37:19,540 Kan je dat doen? Kunt u mij deze film? 922 00:37:20,860 --> 00:37:22,500 Je..? 923 00:37:23,060 --> 00:37:24,540 Ik.. ik bedoel.. Ja. 924 00:37:25,140 --> 00:37:26,140 Echt? 925 00:37:26,220 --> 00:37:27,220 Echt. 926 00:37:32,140 --> 00:37:34,938 Ja, OK. Ik zweer plechtig dat ik zal aan u te leveren 927 00:37:34,940 --> 00:37:39,060 bij mijn leven een film die vol is van de waarheid en, en, 928 00:37:39,140 --> 00:37:42,698 opmerking en, en stof en u zult ster in het 929 00:37:42,700 --> 00:37:45,898 en ik zal het voor de bioscopen van de wereld. 930 00:37:45,900 --> 00:37:47,938 - OK. - OK. 931 00:37:47,940 --> 00:37:48,940 Dank u. 932 00:37:52,020 --> 00:37:53,738 Sorry. Het u... 933 00:37:53,740 --> 00:37:55,180 je hebt geen idee.. 934 00:37:56,260 --> 00:37:57,260 Aaagh 935 00:37:58,700 --> 00:37:59,700 Je hebt geen idee. 936 00:37:59,740 --> 00:38:01,378 OK. Geweldig. 937 00:38:01,380 --> 00:38:03,700 OK? Shae. 938 00:38:05,060 --> 00:38:07,058 Zou je graag een stap in mijn kantoor? 939 00:38:07,060 --> 00:38:08,060 Ik zou. 940 00:38:08,620 --> 00:38:10,500 Brian gaat om stront zelf. 941 00:39:02,660 --> 00:39:03,660 Sorry. Gewoon in.. 942 00:39:05,340 --> 00:39:07,740 Sorry, wil je ons om het hier of daar beneden? 943 00:39:43,620 --> 00:39:46,780 Niemand vertelde me over filmin' op de boot. 944 00:40:21,740 --> 00:40:23,658 Ik lees een beetje, hoe dan ook. 945 00:40:23,660 --> 00:40:24,660 Rechts. 946 00:40:25,300 --> 00:40:27,658 In orde. Klaar? 947 00:40:27,660 --> 00:40:28,659 Ja. 948 00:40:28,661 --> 00:40:30,458 29 juli. 949 00:40:30,460 --> 00:40:33,220 "Ze had een afkeer van het werk. 950 00:40:33,500 --> 00:40:35,138 Deze man had.." 951 00:40:35,140 --> 00:40:37,258 Dit schrijven is dus slecht. 952 00:40:37,260 --> 00:40:39,698 Aaah.. iets. 953 00:40:39,700 --> 00:40:42,260 Dus Edmund naar beneden kwam deze rivier? 954 00:40:42,460 --> 00:40:43,900 Nee. 955 00:40:43,980 --> 00:40:45,858 Gladestone. 956 00:40:45,860 --> 00:40:46,900 - Wat? - OK 957 00:40:47,540 --> 00:40:50,138 Dit is Gladestone. Hij is de goede man. 958 00:40:50,140 --> 00:40:51,140 Dit is Edmund. 959 00:40:51,180 --> 00:40:53,418 Oh kom op, ze zien er hetzelfde uit! 960 00:40:53,420 --> 00:40:54,420 Nee dat doen ze niet! 961 00:40:55,580 --> 00:40:57,018 En je bent in verband met Edmund? 962 00:40:57,020 --> 00:40:59,860 Nee, ik ben verwante, ik ben in verband met Gladestone, de goede man. 963 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 OK. 964 00:41:01,380 --> 00:41:02,860 Dit is Beatrice. 965 00:41:03,060 --> 00:41:04,060 Ze was... 966 00:41:04,540 --> 00:41:08,260 Gladestone de beau maar Edmund ' s verloofde. 967 00:41:08,460 --> 00:41:10,420 Ja, maar ze was getrouwd met Gladestone. 968 00:41:10,860 --> 00:41:14,858 Nee. Dat was na Gladestone trok een totaal van Mr Darcy op haar. 969 00:41:14,860 --> 00:41:16,020 OK. Wachten. 970 00:41:16,180 --> 00:41:17,538 Wie is Mr Darcy? 971 00:41:18,620 --> 00:41:21,140 Het is gewoon iemand anders. 972 00:41:21,620 --> 00:41:23,098 OK dus Beatrice ... 973 00:41:23,100 --> 00:41:27,618 Beatrice is als deze aristocratische debutante 974 00:41:27,620 --> 00:41:29,138 ...luister... Sorry. 975 00:41:29,140 --> 00:41:31,220 toen haar vader haar uit aan dit.. 976 00:41:31,620 --> 00:41:33,196 - vent.. - rijke kerel in Tassie. 977 00:41:33,220 --> 00:41:34,220 Maar, maar ... 978 00:41:34,460 --> 00:41:36,258 tegen de tijd dat ze hier gekomen hij zou zijn overleden aan de pokken 979 00:41:36,260 --> 00:41:37,259 dus ze was net vertrokken. 980 00:41:37,261 --> 00:41:39,018 Ja. Ja. Precies. 981 00:41:39,020 --> 00:41:41,218 Dus Edmund wilde kopen van deze man ' s land, 982 00:41:41,220 --> 00:41:42,340 dat ze zou gaan trouwen, 983 00:41:42,500 --> 00:41:44,180 en nu wilde hij haar in de deal zo goed. 984 00:41:44,420 --> 00:41:46,178 Het kopen van een vrouw en een huis. 985 00:41:46,180 --> 00:41:47,738 - Ja. - Dus hij kocht haar? 986 00:41:47,740 --> 00:41:49,700 - Ja. Hij probeerde aan. - Vrij veel. 987 00:41:50,060 --> 00:41:51,300 Hoe weet je zo veel? 988 00:41:51,900 --> 00:41:53,340 Want ik heb het boek gelezen. 989 00:41:53,820 --> 00:41:55,940 Het is een zogenaamd Journaal. 990 00:42:02,460 --> 00:42:07,860 Ze is slim... sexy... inzichtelijke... brave... 991 00:42:08,580 --> 00:42:09,940 Ongelooflijk moedig. 992 00:42:11,220 --> 00:42:11,819 - Ze is sportief. - OK ze is gewoon 993 00:42:11,821 --> 00:42:13,980 - zeer perfect. - Ze is blond. 994 00:42:14,940 --> 00:42:16,940 - Ja? - Nou, ze is als de 995 00:42:17,220 --> 00:42:18,860 de Madonna van het stuk dat u het weet. 996 00:42:19,020 --> 00:42:21,340 - Ja... ja, ja. - Ze is de verlosser. 997 00:42:21,500 --> 00:42:23,156 - De guardian angel. - Het is een beetje saai. 998 00:42:23,180 --> 00:42:25,138 Hoe zoek ik problemen om haar te geven? 999 00:42:25,140 --> 00:42:26,620 Een soort van, ik weet niet, iets. 1000 00:42:27,300 --> 00:42:28,340 - Iets. - Ja. 1001 00:42:28,780 --> 00:42:30,098 Iets.. soort van .. uitdaging. 1002 00:42:30,100 --> 00:42:31,738 goed kijken, zien we het script samen later 1003 00:42:31,740 --> 00:42:32,738 Ik moet het controleren op.. 1004 00:42:32,740 --> 00:42:33,740 hoeft niet weg te lopen. 1005 00:42:35,300 --> 00:42:36,538 Ik ben het met u te praten over deze later. 1006 00:42:36,540 --> 00:42:38,060 Ja, we zullen beloof ik. Later meer. 1007 00:42:45,900 --> 00:42:47,140 Je Rukt. 1008 00:42:47,180 --> 00:42:49,660 Weet niet shit over de hele wereld. Do ya? 1009 00:42:50,060 --> 00:42:52,298 Weet je waarom er geen blackfellas in Tassie? 1010 00:42:52,300 --> 00:42:53,500 Eigenlijk ja. We doen het. 1011 00:42:53,900 --> 00:42:56,181 Ze schoon gedood elke laatste fucken één van hen. 1012 00:42:56,580 --> 00:42:58,220 Strung 'em up van de bomen. 1013 00:42:58,380 --> 00:42:59,940 Ja, nou, dat weten we. 1014 00:43:00,260 --> 00:43:02,420 U in verband met Gladestone Michaels eh? 1015 00:43:02,500 --> 00:43:03,820 Wat weet je over hem? 1016 00:43:04,580 --> 00:43:06,258 Ik weet genoeg om te verblijven in godsnaam weg van 1017 00:43:06,260 --> 00:43:07,540 waar je heen gaat. 1018 00:43:08,700 --> 00:43:10,380 Waarom.. waarom.. Wat betekent dat? 1019 00:43:10,420 --> 00:43:11,219 Wat je..? 1020 00:43:11,221 --> 00:43:13,660 U weet dat uw man gedood het ergste klootzak, dat het ooit 1021 00:43:13,700 --> 00:43:14,700 woonde op dit eiland? 1022 00:43:15,260 --> 00:43:16,660 - Stal zijn vrouw? - Ja. 1023 00:43:16,820 --> 00:43:17,820 Een slimme vent. 1024 00:43:19,580 --> 00:43:21,100 We kunnen je hier. 1025 00:43:21,180 --> 00:43:22,756 Je hoeft niet te gaan ergens in de buurt daar. 1026 00:43:22,780 --> 00:43:24,420 Nee, nee, het is om authentiek te zijn. 1027 00:43:31,220 --> 00:43:32,738 Tij zegt dat we niet weer in 1028 00:43:32,740 --> 00:43:34,418 tot sparrow ' s fart maandag. 1029 00:43:34,420 --> 00:43:35,780 Dus nog donker dan? 1030 00:43:35,980 --> 00:43:37,460 We zetten twee fakkels. 1031 00:43:37,860 --> 00:43:40,060 Mis 'em. We zijn geen terugkomen voor u. 1032 00:43:41,220 --> 00:43:42,740 U kunt zwemmen. 1033 00:43:43,620 --> 00:43:45,980 Kan je trek in iets meer zijn? 1034 00:43:46,540 --> 00:43:49,100 Ooh Ooh ik ga huilen.. 1035 00:43:49,780 --> 00:43:51,820 - Daar ga je. - Yay! 1036 00:43:53,020 --> 00:43:54,900 - Chuck de rest van de tassen over. - Yep. 1037 00:43:55,500 --> 00:43:57,340 En makkelijk.. heb Je het touw? 1038 00:43:57,540 --> 00:43:59,980 - Woah woah.. - Oh nee. 1039 00:44:00,620 --> 00:44:01,938 Ik had net een hartaanval. 1040 00:44:01,940 --> 00:44:03,340 Oh man, maak je geen zorgen over. 1041 00:44:06,580 --> 00:44:09,858 Subsidie, is het op deze manier. Oh Subsidie! Subsidie. 1042 00:44:09,860 --> 00:44:12,858 Kan je um krijgen een shot van de boot verlaten? 1043 00:44:12,860 --> 00:44:14,700 Weg vooruit. 1044 00:45:11,020 --> 00:45:11,779 Fuck! 1045 00:45:11,781 --> 00:45:13,778 Whoah. Voorzichtig Camo. 1046 00:45:13,780 --> 00:45:14,619 Cheers mate. 1047 00:45:14,621 --> 00:45:16,340 Heb de film in je rugzak. 1048 00:45:16,700 --> 00:45:19,100 Oh. Ik doe wat ik kan eh? 1049 00:45:19,740 --> 00:45:21,740 - Geen zorgen, je recht? - ja, ja. 1050 00:45:24,541 --> 00:45:25,938 hey Subsidie kunt u krijgen wat de dekking van ons 1051 00:45:25,940 --> 00:45:27,060 het lopen van de trail? 1052 00:45:27,180 --> 00:45:29,180 Aah, zijn niet zeker wat je na het paren? 1053 00:45:29,340 --> 00:45:32,018 Als eh, als Camo en Brian gaan een beetje verder 1054 00:45:32,020 --> 00:45:33,858 en ga uit van het schot en kon je van achter 1055 00:45:33,860 --> 00:45:36,818 en schiet de drie van ons lopen voor een tijdje? 1056 00:45:36,820 --> 00:45:38,018 Zeker. Iedereen neemt een pauze, 1057 00:45:38,020 --> 00:45:39,020 het duurt ongeveer 15 in te stellen. 1058 00:45:39,060 --> 00:45:41,418 We hoeven echt niet op 15 eigenlijk. We .. 1059 00:45:41,420 --> 00:45:42,578 Het is slechts 15 minuten. 1060 00:45:42,580 --> 00:45:44,220 we zijn op een strak schema dude. 1061 00:45:45,020 --> 00:45:46,658 Nee. Ik denk dat we het moeten doen. 1062 00:45:46,660 --> 00:45:49,300 We hebben veel van de grond te bedekken, kijk op deze heuvel. 1063 00:45:51,460 --> 00:45:53,500 En um, wat als ik het doe, 1064 00:45:53,540 --> 00:45:55,060 I' m all set-up, ik kan ook gewoon even terug. 1065 00:45:56,180 --> 00:45:57,660 - Aaah.. - O ja. 1066 00:45:57,980 --> 00:45:59,578 - Ik weet het niet.. - Voor de film..? 1067 00:45:59,580 --> 00:46:00,580 Als we een split-up.. 1068 00:46:00,660 --> 00:46:02,098 Ja. We zouden kunnen doen op dat de camera een beetje. 1069 00:46:02,100 --> 00:46:03,778 Als je de weg kwijt of er iets gebeurt 1070 00:46:03,780 --> 00:46:04,779 Hij kijkt naar ons door de lens, 1071 00:46:04,781 --> 00:46:06,338 hoe is hij van plan de weg kwijt? 1072 00:46:06,340 --> 00:46:07,356 Ik weet het niet, ik ben gewoon te zeggen. 1073 00:46:07,380 --> 00:46:09,700 Stuurman, ze zal zoet zijn. Ik zal voorzichtig zijn. 1074 00:46:09,900 --> 00:46:10,900 Hij zal voorzichtig zijn. 1075 00:46:11,900 --> 00:46:12,940 Hij zal voorzichtig zijn, kom op. 1076 00:46:15,940 --> 00:46:16,940 Oh shit. 1077 00:46:18,260 --> 00:46:19,260 Kan het niet geloven. 1078 00:46:24,020 --> 00:46:25,540 Waar de fuck zijn ze? 1079 00:46:27,260 --> 00:46:28,260 Shit. 1080 00:46:30,020 --> 00:46:32,180 Kom op jongens waar ya, waar ben je, waar ben je? 1081 00:46:45,860 --> 00:46:46,860 Jongens! 1082 00:47:01,980 --> 00:47:04,140 Oh, wat is dat? 1083 00:47:13,100 --> 00:47:14,100 BRIAN! 1084 00:47:16,420 --> 00:47:17,420 Kom op. 1085 00:47:20,180 --> 00:47:21,180 Oh man. 1086 00:47:46,220 --> 00:47:47,900 Dit is onzin. 1087 00:48:30,180 --> 00:48:31,180 BRIAN! 1088 00:48:36,020 --> 00:48:37,020 BRIAN! 1089 00:48:38,660 --> 00:48:40,300 Camo!? 1090 00:48:41,220 --> 00:48:43,018 BRIAN, MEER DAN HIER. 1091 00:48:43,020 --> 00:48:44,698 - CAMO. - Brian! 1092 00:48:44,700 --> 00:48:45,700 Hey! 1093 00:48:45,740 --> 00:48:46,740 Camo? 1094 00:48:46,900 --> 00:48:47,900 Jongens, jongens. Meer dan hier. 1095 00:48:48,860 --> 00:48:49,860 Hier beneden. Hier beneden. 1096 00:48:51,300 --> 00:48:52,300 Oh. 1097 00:49:31,900 --> 00:49:33,178 Check this out. 1098 00:49:37,580 --> 00:49:38,580 Kijk naar die man. 1099 00:49:39,700 --> 00:49:41,060 Het is allemaal over. 1100 00:49:43,700 --> 00:49:46,060 Woah, er is hopen. 1101 00:49:48,100 --> 00:49:50,220 Oh, het is bruto. 1102 00:49:53,380 --> 00:49:54,740 u denkt dat het een ziekte? 1103 00:49:54,980 --> 00:49:56,940 - Jongens, wat is het? - Damn! 1104 00:49:59,380 --> 00:50:00,698 Dat is walgelijk. 1105 00:50:00,700 --> 00:50:01,700 Kunnen we gaan? 1106 00:50:02,380 --> 00:50:03,380 Jongens laat krijgen.. 1107 00:50:06,020 --> 00:50:07,020 U OK Kurt? 1108 00:50:10,540 --> 00:50:11,540 Nee. 1109 00:50:13,740 --> 00:50:14,740 Ik ben goed. Brian.. 1110 00:50:14,940 --> 00:50:18,700 Brian. Kunnen we dit gebruiken als een achtergrond denk je? 1111 00:50:19,380 --> 00:50:21,700 Ofwel de ene of de volgende een, man. 1112 00:50:22,820 --> 00:50:24,538 We hebben om te verblijven op tijd al. Het is een... 1113 00:50:24,540 --> 00:50:26,858 Hoe zit terwijl je twee pontificaat ik 1114 00:50:26,860 --> 00:50:28,220 en we daadwerkelijk een kans krijgen. 1115 00:50:29,660 --> 00:50:30,660 Een walkie? 1116 00:50:31,140 --> 00:50:33,540 Of iets zodat we op onze weg toch? 1117 00:50:36,100 --> 00:50:37,540 We geluid opnemen op deze? 1118 00:50:37,860 --> 00:50:38,699 Nee. 1119 00:50:38,701 --> 00:50:40,620 Blijf gewoon in karakter is alles. 1120 00:50:42,180 --> 00:50:44,460 Zijn we blij of verdrietig of.. 1121 00:50:44,740 --> 00:50:45,618 Bang? 1122 00:50:45,620 --> 00:50:46,620 Um we.. 1123 00:50:47,460 --> 00:50:49,220 Weet je, blij om samen te zijn. 1124 00:50:50,340 --> 00:50:52,060 Nog steeds bang. 1125 00:50:52,620 --> 00:50:54,460 OK, dus wat is het belangrijkste? 1126 00:50:56,060 --> 00:50:57,060 Um.. 1127 00:50:58,500 --> 00:51:00,100 - Bang. Angstig. - OK. 1128 00:51:00,340 --> 00:51:00,860 Zeker? 1129 00:51:01,340 --> 00:51:03,220 Ja ik ben .. ben ik zeker van. 1130 00:51:06,260 --> 00:51:07,260 Wat bedoel je? 1131 00:51:09,060 --> 00:51:10,620 Ik bedoel niet alles. Het is gewoon ... 1132 00:51:12,780 --> 00:51:15,458 Kurt, niet flip out. Dat is fijn. Iedereen heeft zijn eigen manier 1133 00:51:15,460 --> 00:51:17,380 Nee, het is niet ... fijn. 1134 00:51:19,500 --> 00:51:21,460 - OK.. nou.. - Niet fijn. 1135 00:51:21,700 --> 00:51:23,500 Chloe echt niet veel rand. 1136 00:51:24,060 --> 00:51:25,460 Wat wil ze? 1137 00:51:25,580 --> 00:51:27,020 Ze wil op te slaan Dane. 1138 00:51:29,060 --> 00:51:30,418 Wat anders? 1139 00:51:30,420 --> 00:51:32,100 Wat wil ze voor zichzelf? 1140 00:51:33,500 --> 00:51:34,820 SCHOT! 1141 00:51:35,060 --> 00:51:36,620 CAMO! In shot mate! 1142 00:51:36,740 --> 00:51:39,060 Is..? Sorry Subsidie! 1143 00:51:39,660 --> 00:51:41,340 Don ' t give up your day job. 1144 00:51:42,140 --> 00:51:43,139 Dickhead. 1145 00:51:43,141 --> 00:51:44,301 - Reset. - Yep! 1146 00:51:46,580 --> 00:51:47,938 Het moet iets betekenen. 1147 00:51:47,940 --> 00:51:48,819 Misschien. 1148 00:51:48,821 --> 00:51:51,458 Hij.. hij noemt de tanden.. 1149 00:51:51,460 --> 00:51:53,236 - ehh. - Wat is dat, toon ons. 1150 00:51:53,260 --> 00:51:54,260 Oh man. 1151 00:51:54,980 --> 00:51:56,978 Die tanden zijn het ergste. 1152 00:51:56,980 --> 00:51:57,979 Hey! 1153 00:51:57,981 --> 00:52:00,660 - Nee, nee, nee, OK, OK. - Slechts een kleine tand. 1154 00:52:02,140 --> 00:52:04,898 Hij noemde enkele onuitsprekelijk kwaad dat hij niet kan naam, 1155 00:52:04,900 --> 00:52:06,220 misschien was.. 1156 00:52:06,780 --> 00:52:08,338 Ik weet het niet. Moord. 1157 00:52:10,500 --> 00:52:11,500 Ik weet het niet. 1158 00:52:11,700 --> 00:52:14,980 Ik denk dat dit is een vak van niets. 1159 00:52:15,340 --> 00:52:17,380 Alleen maar een hoop oude rommel die hij had. 1160 00:52:17,660 --> 00:52:19,260 Ik weet niet zeker of er een vloek in. 1161 00:52:19,780 --> 00:52:22,340 Ik denk dat het gewoon Beatrice ' s spullen. 1162 00:52:34,780 --> 00:52:35,780 Ugh! 1163 00:52:39,700 --> 00:52:40,980 Oh wow! 1164 00:52:41,860 --> 00:52:42,860 Oh mijn god. 1165 00:52:46,380 --> 00:52:47,380 Oh mijn god! 1166 00:52:48,820 --> 00:52:51,180 Oh jongens, jullie zijn bij deze look. 1167 00:52:52,780 --> 00:52:53,780 Brian? 1168 00:52:54,500 --> 00:52:55,940 Hij is bang voor hoogtes mate. 1169 00:52:56,340 --> 00:52:57,778 Ja, ik weet het. 1170 00:52:57,780 --> 00:53:00,098 Het is goed man, maak je geen zorgen. Kijken wij vinden de trap yeah? 1171 00:53:02,260 --> 00:53:03,618 We moeten blijven gaan door. 1172 00:53:03,620 --> 00:53:05,938 Woah, OK jongens, hij gaat overgeven, hij gaat... 1173 00:53:05,940 --> 00:53:06,778 gewoon een stapje terug. 1174 00:53:06,780 --> 00:53:07,780 Het is goed man. 1175 00:53:10,740 --> 00:53:11,740 C ' mon... 1176 00:53:12,420 --> 00:53:14,540 Net gimme een... tweede. 1177 00:53:14,860 --> 00:53:15,898 Het is goed, we zitten niet in een rush, 1178 00:53:15,900 --> 00:53:17,100 ga even zitten als je wilt. 1179 00:53:17,140 --> 00:53:18,180 Neem de tijd bro. 1180 00:53:20,340 --> 00:53:21,500 Hij gaat het om ziek te zijn. 1181 00:53:22,700 --> 00:53:23,539 Woo! 1182 00:53:24,740 --> 00:53:25,740 Hier ga je Brian. 1183 00:53:25,860 --> 00:53:27,140 Perfecte. Je ziek kunt worden in hier. 1184 00:53:27,820 --> 00:53:29,900 In ieder geval kan ik kots overal, toch? 1185 00:53:30,941 --> 00:53:33,020 Oooh! 1186 00:53:53,100 --> 00:53:54,100 Cut! Cut! 1187 00:53:54,420 --> 00:53:55,419 Hang op. Wacht, wacht. 1188 00:53:55,421 --> 00:53:57,940 Nee, nee, nee, nee, terug, terug, terug, terug, terug in orde. 1189 00:53:58,820 --> 00:54:00,460 Steady. Ik ben niet... 1190 00:54:00,700 --> 00:54:01,700 Het is niet authentiek. 1191 00:54:02,820 --> 00:54:05,356 Oke we zijn niet af te halen op de camera dat je eigenlijk bent ... 1192 00:54:05,380 --> 00:54:07,098 We moeten zien wat Genade is te zien in orde? 1193 00:54:07,100 --> 00:54:09,220 Dus.. dus... wat is er aan de hand? 1194 00:54:09,660 --> 00:54:10,980 Ik ben op de rand van een klif. 1195 00:54:11,940 --> 00:54:12,940 Bent u bang? 1196 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 - Ja! - Goed GEBRUIK van. 1197 00:54:14,660 --> 00:54:16,900 Gebruik de angst in orde. Gebruik die echte angst. 1198 00:54:18,100 --> 00:54:19,100 Um... 1199 00:54:20,300 --> 00:54:22,180 - Dus... - Kurt... veiligheid. 1200 00:54:23,700 --> 00:54:24,980 Eh Kurt mate... Kom op. 1201 00:54:25,140 --> 00:54:26,898 Wat we gaan doen is... 1202 00:54:26,900 --> 00:54:27,900 Daar staan. 1203 00:54:29,100 --> 00:54:30,420 OK nu... Katie? 1204 00:54:31,100 --> 00:54:32,140 Kunt krijgen we nog de schreeuwen? 1205 00:54:33,380 --> 00:54:34,380 Schreeuwen. 1206 00:54:35,540 --> 00:54:36,540 Scream... 1207 00:54:41,620 --> 00:54:42,619 Nup. Schreeuwen. 1208 00:54:42,621 --> 00:54:44,698 - Stop! - Weer schreeuwen. Voor de echte. 1209 00:54:45,820 --> 00:54:46,820 Genade SCHREEUWEN! 1210 00:54:46,860 --> 00:54:47,859 Echt gillen! 1211 00:54:47,861 --> 00:54:50,620 Stoooop 1212 00:54:50,860 --> 00:54:51,860 Oooooh. 1213 00:54:53,700 --> 00:54:56,458 Dat is ZO veel beter OK? Dat is wat ik het over heb. 1214 00:54:56,460 --> 00:54:57,676 Wat de fuck ben je aan het doen man? 1215 00:54:57,700 --> 00:54:58,820 Subsidie? Wat de hel? 1216 00:54:59,060 --> 00:54:59,778 Hebben we niet krijgen dat? 1217 00:54:59,780 --> 00:55:00,779 Natuurlijk hebben we niet. Er is geen manier in de hel 1218 00:55:00,781 --> 00:55:02,378 - kunnen we die gebruiken. - Bent u ernstig? 1219 00:55:02,380 --> 00:55:03,836 Als haar agent zag dat we allebei de lul. 1220 00:55:03,860 --> 00:55:04,858 Oke Katie. Katie ... 1221 00:55:04,860 --> 00:55:05,858 Nog één? 1222 00:55:05,860 --> 00:55:06,699 Kurt, nr. 1223 00:55:06,701 --> 00:55:08,740 Een meer. C ' mon. 1224 00:55:09,980 --> 00:55:11,898 No fucking way. 1225 00:55:11,900 --> 00:55:12,900 Kom op. Neuken. 1226 00:55:14,700 --> 00:55:16,298 - Er is geen manier waarop we kunnen gebruiken - We gotta move toch 1227 00:55:16,300 --> 00:55:18,060 - kan het gebruik van die. - C ' mon guys. C ' mon. 1228 00:55:18,660 --> 00:55:19,658 Ja, kijk het spijt me. 1229 00:55:19,660 --> 00:55:20,660 Ik zou hebben gevraagd. 1230 00:55:21,060 --> 00:55:22,698 Ik zou hebben gevraagd. Ik alleen, ik wil het het beste 1231 00:55:22,700 --> 00:55:23,699 prestaties het zou kunnen zijn, wilt u dat recht? 1232 00:55:23,701 --> 00:55:25,178 Ja! Je moet vroeg me eerste. 1233 00:55:25,180 --> 00:55:27,276 Ja ik weet het! Ik zou hebben gevraagd, maar ik heb gewoon niet 1234 00:55:27,300 --> 00:55:28,140 wilt neuken tot je focus. 1235 00:55:28,180 --> 00:55:30,498 OK misschien als we gewoon het opzetten van een aantal basisregels 1236 00:55:30,500 --> 00:55:32,338 dan misschien in de toekomst zullen we fijn. 1237 00:55:32,340 --> 00:55:34,060 Ik wist het.. ik wist dat je dat zou zeggen. 1238 00:55:34,140 --> 00:55:35,178 U bent bedoeld om het vertrouwen van uw directeur. 1239 00:55:35,180 --> 00:55:36,236 Moet je verdienen ons vertrouwen. 1240 00:55:36,260 --> 00:55:37,098 Precies. 1241 00:55:37,100 --> 00:55:38,099 Probeer om samen te krijgen. 1242 00:55:38,101 --> 00:55:39,738 Probeer een beetje meer positief met uw opmerkingen. 1243 00:55:39,740 --> 00:55:40,739 - We maken een geweldig... - Ja. 1244 00:55:40,741 --> 00:55:41,778 Wat de fuck is het punt dat hier? 1245 00:55:41,780 --> 00:55:42,858 Totaal. Het is geweldig. 1246 00:55:42,860 --> 00:55:44,178 Ja OK. Zodat u het met mij eens zijn. 1247 00:55:44,180 --> 00:55:45,580 Ja ik ga akkoord, Kunnen we GAAN!? 1248 00:56:27,540 --> 00:56:29,540 ... Oh Fuck! 1249 00:56:38,900 --> 00:56:39,700 Let ' s roll man. 1250 00:56:39,740 --> 00:56:40,740 Shut up Kurt. 1251 00:56:43,020 --> 00:56:45,180 We zijn op een strak schema te onthouden. 1252 00:56:46,140 --> 00:56:47,378 - C ' mon man, - Kurt, Kurt, Kurt. 1253 00:56:47,380 --> 00:56:48,380 [Kurt let ' s do it. 1254 00:56:50,620 --> 00:56:52,620 Kurt ik weet niet hoe ik dat ga doen. 1255 00:56:54,820 --> 00:56:57,498 Zoals je al zei die man dat we op schema, we gotta roll dus.. 1256 00:56:57,500 --> 00:56:59,098 Zou je mij de hand dan? 1257 00:56:59,100 --> 00:57:00,298 Waar was u toen ik u nodig man? 1258 00:57:00,300 --> 00:57:01,660 Je hoefde niet op mijn rug. 1259 00:57:02,060 --> 00:57:03,500 Je.. je was een lul. 1260 00:57:03,900 --> 00:57:05,938 Blijf met het gevoel van de muur met die hand 1261 00:57:05,940 --> 00:57:07,940 en rand langs. Je bent goed en ik heb je. 1262 00:57:09,380 --> 00:57:11,580 Gewoon blijven voelen als een krab. 1263 00:57:14,900 --> 00:57:15,698 Als een krab. 1264 00:57:15,700 --> 00:57:16,659 Als dat? Wilt.. 1265 00:57:16,661 --> 00:57:18,100 De krab. 1266 00:57:18,780 --> 00:57:20,420 Perfecte. Je bent echt goed. 1267 00:57:20,500 --> 00:57:22,140 - OK. - Echt goed. 1268 00:58:32,340 --> 00:58:33,780 Hang op. 1269 00:58:35,660 --> 00:58:37,740 Jongens, het geluid zuigt! 1270 00:58:43,140 --> 00:58:44,500 Luister naar deze man. 1271 00:59:10,860 --> 00:59:12,500 We hebben naar een filmpje hier? 1272 00:59:13,180 --> 00:59:14,860 In deze plaats echt? 1273 00:59:19,740 --> 00:59:20,780 Het is freaking me out. 1274 00:59:21,780 --> 00:59:23,340 Ja, nou, OK er is iets... 1275 00:59:24,180 --> 00:59:25,180 hier. 1276 00:59:26,580 --> 00:59:28,980 We gaan het vast op de camera en het gaat worden... 1277 00:59:29,460 --> 00:59:30,460 uitzonderlijk. 1278 00:59:31,100 --> 00:59:32,780 U bent me niet helpen Kurt. 1279 00:59:33,140 --> 00:59:35,220 Gladestone wist het. 1280 00:59:35,780 --> 00:59:37,540 Ik vraag me af wat Gladestone wist. 1281 00:59:39,900 --> 00:59:40,900 Wat bedoel je? 1282 00:59:41,340 --> 00:59:45,060 Ik bedoel, hij alleen ooit gaf ons de helft van het verhaal, 1283 00:59:45,100 --> 00:59:46,580 wat is hij verbergt? 1284 00:59:47,300 --> 00:59:50,780 Niets. Hij doodde een man. Hij moest voorzichtig zijn. 1285 00:59:52,060 --> 00:59:54,180 Hij was geobsedeerd met die vloek. 1286 00:59:54,220 --> 00:59:55,340 Hij was bang voor de dood. 1287 00:59:55,380 --> 00:59:56,858 Hij was het niet, was niet bang. 1288 00:59:56,860 --> 00:59:58,420 Hij laat het nooit gaan. 1289 00:59:59,020 --> 01:00:01,620 Hij dacht dat de geest van Edmund had voor hem. 1290 01:00:02,900 --> 01:00:06,620 U Gladestone de nakomeling. Je moet even over nadenken. 1291 01:00:08,340 --> 01:00:09,340 OK. 1292 01:00:46,540 --> 01:00:47,540 Hier zijn we dan. 1293 01:00:48,100 --> 01:00:49,100 In de Styx vallei. 1294 01:00:50,820 --> 01:00:51,820 Wat een plek. 1295 01:00:53,980 --> 01:00:54,980 Ik... 1296 01:00:56,220 --> 01:00:59,780 Ik kan niet schudden dit gevoel alsof ik hier al eerder zijn geweest. 1297 01:01:01,020 --> 01:01:03,260 Het is zo raar, het lijkt.. 1298 01:01:04,340 --> 01:01:08,980 Het is als een psychische echo doorgegeven van mijn familielid. 1299 01:01:09,380 --> 01:01:11,138 Je weet Gladestone ging door het hier 1300 01:01:11,140 --> 01:01:12,420 op zijn weg naar Edmund. 1301 01:01:13,340 --> 01:01:15,940 Hij had zijn Dagboek, ik heb mijn film. 1302 01:01:16,380 --> 01:01:18,020 Ik denk dat we verbonden in op die manier. 1303 01:01:19,020 --> 01:01:20,020 Behalve.. 1304 01:01:20,380 --> 01:01:22,978 Hij heeft nooit voldaan aan zijn missie te onthullen van de verschrikkingen van de Edmund 1305 01:01:22,980 --> 01:01:23,980 aan de wereld. 1306 01:01:25,940 --> 01:01:26,940 Denk je eens in, 1307 01:01:27,380 --> 01:01:28,980 wanneer deze film uit komt 1308 01:01:29,460 --> 01:01:31,540 die droom in vervulling. 1309 01:01:34,660 --> 01:01:36,700 Bijna 200 jaar later 1310 01:01:38,380 --> 01:01:40,060 Ik ben van plan om te voltooien wat hij begonnen was. 1311 01:02:06,700 --> 01:02:09,458 - Het moet een liefde scène! - Ik weet het! Ik weet het. 1312 01:02:09,460 --> 01:02:11,340 Ik ga akkoord. Het werkt. 1313 01:02:11,820 --> 01:02:13,898 Maar een seks scene is echter ... 1314 01:02:13,900 --> 01:02:16,778 Nee, het is niet een seks scene OK 1315 01:02:16,780 --> 01:02:17,780 Het is volledig met smaak. 1316 01:02:18,380 --> 01:02:21,140 Het zal worden gefilmd smaakvol. 1317 01:02:22,620 --> 01:02:23,660 Ja. 1318 01:02:23,900 --> 01:02:26,458 Er is meestal een manier om dit te doen weet je. 1319 01:02:26,460 --> 01:02:27,938 Ga je.. je praat met mijn agent, 1320 01:02:27,940 --> 01:02:29,660 - u een contract ondertekenen.. - Ja. 1321 01:02:30,500 --> 01:02:33,178 je kunt niet zomaar chuck wanneer we op het punt om het te doen. 1322 01:02:33,180 --> 01:02:34,740 OK. Uh-huh. Yep. 1323 01:02:34,820 --> 01:02:36,778 Ik bedoel wat naaktheid is het? Hoeveel? Hoe is het opname? 1324 01:02:36,780 --> 01:02:38,500 Ik ben niet het verbergen van iets, het is in het script. 1325 01:02:38,780 --> 01:02:40,618 Het gaat niet om de naaktheid. De naaktheid is gewoon... 1326 01:02:40,620 --> 01:02:41,858 Het is een deel van het. Voor mij.. 1327 01:02:41,860 --> 01:02:42,860 Het is een onderdeel van het.. 1328 01:02:43,580 --> 01:02:44,818 Ja? Kan dat? 1329 01:02:46,340 --> 01:02:48,058 Was u nog van plan om mij te vragen? 1330 01:02:48,060 --> 01:02:49,060 Ja natuurlijk. 1331 01:02:49,300 --> 01:02:50,300 Wanneer? 1332 01:02:50,420 --> 01:02:51,420 OK. 1333 01:02:51,900 --> 01:02:52,900 Nou, het is mooi zo. 1334 01:02:57,140 --> 01:02:59,100 - OK. Tot ziens. - Ik ben het maken van wijzigingen. 1335 01:03:00,540 --> 01:03:01,940 Ik ben het maken van wijzigingen. 1336 01:03:05,620 --> 01:03:06,620 Goed. 1337 01:03:08,020 --> 01:03:09,340 - Geluid. - Rollen. 1338 01:03:09,420 --> 01:03:10,716 - U recht Kurt? - Yup. 1339 01:03:10,740 --> 01:03:13,978 In orde. 36A 3. 1340 01:03:13,980 --> 01:03:14,980 Markeren. 1341 01:03:18,020 --> 01:03:19,020 - De Camera ' s. 1342 01:03:19,220 --> 01:03:20,220 - De Camera ' s. 1343 01:03:20,820 --> 01:03:21,820 Actie. 1344 01:03:25,060 --> 01:03:26,060 U wakker? 1345 01:03:28,540 --> 01:03:29,580 Ik ben nu. 1346 01:03:31,980 --> 01:03:32,980 Ik kan niet slapen. 1347 01:03:35,700 --> 01:03:37,580 U moet een schuldig geweten. 1348 01:03:38,980 --> 01:03:40,220 Ik heb gezondigd. 1349 01:03:43,140 --> 01:03:44,340 Belijden zondaar. 1350 01:03:47,420 --> 01:03:49,420 Mijn gedachten.. 1351 01:03:50,340 --> 01:03:51,700 Zijn onrein. 1352 01:03:53,900 --> 01:03:55,580 Dat klinkt ernstig. 1353 01:03:56,460 --> 01:03:59,900 Heb je besteed aan deze onreine gedachten? 1354 01:04:00,420 --> 01:04:02,300 Nog niet. Maar euh... 1355 01:04:04,940 --> 01:04:06,780 Ik vrees dat ik zou kunnen. 1356 01:04:08,020 --> 01:04:10,858 Het maakt niet uit als je probeert heel hard. 1357 01:04:10,860 --> 01:04:11,860 Ik ben ... 1358 01:04:12,780 --> 01:04:15,258 vechten met elke vezel van mijn ziel. 1359 01:04:15,260 --> 01:04:17,020 Ik ben niet... klaar. 1360 01:04:19,700 --> 01:04:21,340 Wat bent wacht je nog op? 1361 01:04:24,340 --> 01:04:27,820 Je hebt geen idee van grenzen K.. Kurt. 1362 01:04:28,580 --> 01:04:29,820 Oh.. 1363 01:04:31,660 --> 01:04:34,740 Sorry. Dane. Laten we weer gaan. Ik focus verloren. 1364 01:04:34,780 --> 01:04:36,100 Nee. Ik was van plan om te snijden toch. 1365 01:04:37,740 --> 01:04:39,020 Wat is er aan de hand? 1366 01:04:39,340 --> 01:04:40,340 Wat? 1367 01:04:40,780 --> 01:04:41,858 U heeft een aantal opmerkingen? 1368 01:04:41,860 --> 01:04:43,940 Ja ik doe. Deze scène is al over 1369 01:04:44,260 --> 01:04:47,138 Chloe ' s krachtige attractie te Dane en het feit dat ze 1370 01:04:47,140 --> 01:04:49,338 wil geven over haar lichaam naar hem.. 1371 01:04:49,340 --> 01:04:51,380 - Kurt, wist je dat.. - .. haar ziel. 1372 01:04:51,900 --> 01:04:54,700 U wist dat ik haar zag als nog beslissen op dit punt. 1373 01:04:55,460 --> 01:04:58,700 OK, ze is, ze beslissen of Dane is betrouwbaar. 1374 01:04:59,140 --> 01:05:00,140 En een kluis. 1375 01:05:03,900 --> 01:05:08,220 Waarom zijn jullie beiden vechten mij bij elke stap van de weg he? 1376 01:05:09,220 --> 01:05:11,618 Je bent niet het zien van het grotere beeld, 1377 01:05:11,620 --> 01:05:12,620 OK, het is .. 1378 01:05:13,300 --> 01:05:16,020 U bent tegenhouden en uw prioriteiten zijn alle... 1379 01:05:19,020 --> 01:05:20,020 Nog een keer gooien. 1380 01:05:20,420 --> 01:05:22,060 Kan ik gewoon een moment? 1381 01:05:23,180 --> 01:05:24,180 Nog een keer gooien. 1382 01:05:34,580 --> 01:05:35,580 U wakker? 1383 01:05:38,220 --> 01:05:39,220 Ik ben nu. 1384 01:05:41,860 --> 01:05:42,860 Kan niet slapen. 1385 01:05:45,860 --> 01:05:47,580 U moet een schuldig geweten. 1386 01:05:49,340 --> 01:05:50,340 Ik heb gezondigd. 1387 01:05:52,340 --> 01:05:54,060 Belijden zondaar. 1388 01:05:56,460 --> 01:05:58,900 Mijn gedachten zijn onrein. 1389 01:06:00,820 --> 01:06:03,180 Nou dat klinkt ernstig. 1390 01:06:04,340 --> 01:06:06,460 Heb je besteed aan deze onreine gedachten? 1391 01:06:08,100 --> 01:06:09,100 Nog niet. 1392 01:06:13,220 --> 01:06:14,900 Maar ik vrees dat ik zou kunnen. 1393 01:06:17,780 --> 01:06:19,658 Niet kijken als je probeert heel hard. 1394 01:06:19,660 --> 01:06:22,100 Ik ben aan het vechten met elke vezel van mijn ziel. 1395 01:06:25,220 --> 01:06:26,220 Niet klaar. 1396 01:06:28,980 --> 01:06:29,980 Ontspannen 1397 01:06:33,860 --> 01:06:36,020 Heb je geen ideeën van grenzen Dane. 1398 01:06:38,740 --> 01:06:39,740 Nee. 1399 01:06:41,540 --> 01:06:42,540 Ik niet. 1400 01:06:44,780 --> 01:06:47,340 Hier maken we onze eigen regels. 1401 01:06:55,060 --> 01:06:56,060 Wat was dat! 1402 01:06:58,700 --> 01:06:59,700 Oh shit! 1403 01:07:02,580 --> 01:07:03,580 Subsidie! Sta op! 1404 01:07:07,380 --> 01:07:08,380 Oh shit Camo! 1405 01:07:09,020 --> 01:07:10,020 Subsidie krijgen. 1406 01:07:10,380 --> 01:07:10,780 Wat 1407 01:07:10,820 --> 01:07:12,460 - Er buiten iets. 1408 01:07:12,580 --> 01:07:13,580 Wat de fuck? 1409 01:07:15,660 --> 01:07:17,100 Iets wat raar hier man. 1410 01:07:17,340 --> 01:07:18,340 Camo! 1411 01:07:21,940 --> 01:07:22,820 Camo! Ja. 1412 01:07:22,900 --> 01:07:24,378 Wat de fuck is dat? 1413 01:07:24,380 --> 01:07:25,380 Het is Duivels. 1414 01:07:25,940 --> 01:07:27,300 Wat bedoel je met "Duivels"? 1415 01:07:27,380 --> 01:07:28,818 - De Tasmaanse Duivels. - Haal ze weg! 1416 01:07:28,820 --> 01:07:30,220 Haal ze weg! 1417 01:07:30,860 --> 01:07:31,860 Camo! 1418 01:07:31,940 --> 01:07:32,940 Wat? 1419 01:07:35,020 --> 01:07:36,020 Wat is er aan de hand? 1420 01:07:38,460 --> 01:07:39,738 Ik moet hem wakker te maken toch? 1421 01:07:39,740 --> 01:07:40,916 Nee man. U bent niet de bedoeling. 1422 01:07:40,940 --> 01:07:41,619 U het zeker? 1423 01:07:41,621 --> 01:07:42,701 Ja, laat hem. 1424 01:08:07,020 --> 01:08:08,300 Hoor je dat? 1425 01:08:11,060 --> 01:08:12,060 Wat was dat? 1426 01:08:16,380 --> 01:08:17,900 Fuck dit, ik ga hem wakker te maken. 1427 01:08:18,700 --> 01:08:19,700 Fuck! 1428 01:08:21,460 --> 01:08:22,860 Dude, is hij nog steeds wakker? 1429 01:08:23,180 --> 01:08:24,180 Nee, nee. 1430 01:08:25,620 --> 01:08:26,620 Hij is uit. 1431 01:08:27,300 --> 01:08:28,300 Zo raar. 1432 01:08:28,860 --> 01:08:29,860 Kurt. 1433 01:08:31,060 --> 01:08:32,060 Kurt. 1434 01:08:33,580 --> 01:08:34,580 Kurt. 1435 01:08:49,180 --> 01:08:50,180 Neuken. 1436 01:08:55,420 --> 01:08:57,140 Kurt waar we in godsnaam heen? 1437 01:08:58,420 --> 01:09:00,460 Hij zei dat hij zag dat deze plaats in zijn... 1438 01:09:00,580 --> 01:09:01,580 droom. 1439 01:09:01,620 --> 01:09:02,620 Een droom? 1440 01:09:03,220 --> 01:09:04,220 Heb je een kaart? 1441 01:09:08,740 --> 01:09:10,340 Ik wist dat dit log zou worden hier. 1442 01:09:11,180 --> 01:09:12,540 Het is alsof je op een transportband. 1443 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 C ' mon. Jongens! 1444 01:09:22,740 --> 01:09:23,740 Er bijna. 1445 01:09:24,940 --> 01:09:25,940 Wooooh! 1446 01:09:26,540 --> 01:09:27,540 Kijk naar dit! 1447 01:09:29,700 --> 01:09:31,180 Ik vertelde u deze bekijkt. 1448 01:09:31,820 --> 01:09:32,820 Ik vertelde je. 1449 01:09:34,020 --> 01:09:35,020 Dit is het. 1450 01:09:35,180 --> 01:09:37,260 Ik heb u dit verteld, is het precies. 1451 01:09:39,060 --> 01:09:40,380 Dit is de exacte plaats ik zag. 1452 01:09:44,580 --> 01:09:45,580 Laten we het opzetten van Subsidie. 1453 01:09:46,700 --> 01:09:47,699 Voor de camera. 1454 01:09:47,701 --> 01:09:49,300 In de kan. 1455 01:10:05,660 --> 01:10:06,660 Cut! 1456 01:10:09,260 --> 01:10:10,260 Knip, knip! 1457 01:10:10,900 --> 01:10:11,740 Stop. 1458 01:10:11,900 --> 01:10:13,500 Hier rechtsaf. Hier rechtsaf. 1459 01:10:13,620 --> 01:10:14,540 Dit is waar het is gebeurd. 1460 01:10:14,620 --> 01:10:16,620 Kurt kom op. Je bent echt schrikken me nu. 1461 01:10:17,300 --> 01:10:18,980 Hier rechtsaf. Perfect! 1462 01:10:20,020 --> 01:10:21,020 OK. 1463 01:10:23,100 --> 01:10:24,900 Ja. Dat is zo perfect. 1464 01:10:25,100 --> 01:10:26,100 Oke nog een keer gooien. 1465 01:10:26,860 --> 01:10:27,860 Nog een keer gooien. 1466 01:10:44,820 --> 01:10:45,818 Neuken. Stop! 1467 01:10:45,820 --> 01:10:46,818 Aaaaaahhhhh 1468 01:10:48,140 --> 01:10:49,140 Deed je dat? 1469 01:10:49,620 --> 01:10:50,618 Ze bloeden! 1470 01:10:50,620 --> 01:10:51,619 Wat is er gebeurd? 1471 01:10:51,621 --> 01:10:52,861 wat de fuck is er gebeurd? 1472 01:10:52,940 --> 01:10:54,380 Oh mijn god, wat is er gebeurd? 1473 01:10:54,820 --> 01:10:56,338 Kurt, wat is er met haar gezicht? 1474 01:10:56,340 --> 01:10:57,940 Ik ben bloeden, Im bloeden. 1475 01:10:58,340 --> 01:10:59,836 Dat was ongelooflijk. Een;rechts kom op! 1476 01:10:59,860 --> 01:11:00,859 Haal uit de weg, We moeten haar hier 1477 01:11:00,861 --> 01:11:02,141 C 'mon, c' mon, geef mij uw hand, 1478 01:11:02,580 --> 01:11:03,578 geef me je hand, c ' mon. 1479 01:11:03,580 --> 01:11:04,580 Shae, krijgen een handdoek! 1480 01:11:11,020 --> 01:11:12,460 Ow, ow oooww! 1481 01:11:12,500 --> 01:11:14,260 Wat de fuck is er gebeurd daar man? 1482 01:11:14,380 --> 01:11:16,380 Ik keek voor een moment. 1483 01:11:20,260 --> 01:11:21,538 Laat mij uw gezicht zien. 1484 01:11:21,540 --> 01:11:22,540 Kurt! Kijk! 1485 01:11:22,660 --> 01:11:24,140 Het is fucking identiek 1486 01:11:24,700 --> 01:11:25,700 Het is identiek 1487 01:11:25,740 --> 01:11:28,180 Het is dezelfde man. Dat is klote. 1488 01:11:28,460 --> 01:11:29,460 Precies hetzelfde. 1489 01:11:30,340 --> 01:11:32,538 Ik ben klaar met je fucking film! 1490 01:11:32,540 --> 01:11:33,658 Stil houden. Stil houden. 1491 01:11:33,660 --> 01:11:36,018 Dat is Edmunds fucking mark en ze is niet van plan om te sterven voor uw film. 1492 01:11:36,020 --> 01:11:37,178 Ze gaat naar de afwerking van de fucking film. 1493 01:11:37,180 --> 01:11:38,019 Het is een film. 1494 01:11:38,021 --> 01:11:39,700 NEUK je film! 1495 01:11:40,260 --> 01:11:40,979 NEE! 1496 01:11:40,981 --> 01:11:42,418 We zijn klaar met de film. 1497 01:11:42,420 --> 01:11:44,858 Nee, we kunnen de afwerking van de film met haar als dat. 1498 01:11:44,860 --> 01:11:46,300 Kunnen we alsjeblieft naar huis gaan? 1499 01:11:49,060 --> 01:11:51,618 Niemand gaat sterven, omdat van deze film, terwijl ik het.. 1500 01:11:51,620 --> 01:11:53,180 KURT! Kijk naar mij! 1501 01:11:53,300 --> 01:11:54,300 Kijk hier! 1502 01:11:55,420 --> 01:11:58,138 U bent NIET het afwerken van deze film met mensen raken gewond. 1503 01:11:58,140 --> 01:11:59,260 Je luistert naar mij. 1504 01:12:02,060 --> 01:12:03,058 Wat gebeurde er? 1505 01:12:03,060 --> 01:12:04,019 Het is precies hetzelfde als de Journal 1506 01:12:04,021 --> 01:12:05,378 - Zag je wat er gebeurde? - Geen ik niet te zien. 1507 01:12:05,380 --> 01:12:08,380 Hij is fucking acteren echt te gek, is het je opgevallen? 1508 01:12:09,220 --> 01:12:11,100 Ja, je hebt? Je moet.. 1509 01:12:11,140 --> 01:12:12,660 Ik weet niet wat te doen. 1510 01:12:31,740 --> 01:12:34,738 Aww neuken. Hij vond niet haar. 1511 01:12:34,740 --> 01:12:35,740 Oh... 1512 01:12:36,860 --> 01:12:38,498 Hebt u zocht overal? 1513 01:12:38,500 --> 01:12:39,378 Ging helemaal terug. 1514 01:12:39,380 --> 01:12:40,059 OK.OK. 1515 01:12:40,061 --> 01:12:41,098 Ze hoeft niet een kaart of iets. 1516 01:12:41,100 --> 01:12:42,220 Wat over de creek? 1517 01:12:42,780 --> 01:12:43,940 Shae... ga met Subsidie. 1518 01:12:44,020 --> 01:12:45,498 Misschien kunt u haar vinden rondom de watervallen. 1519 01:12:45,500 --> 01:12:46,938 U niet de hele weg naar de kreek? 1520 01:12:46,940 --> 01:12:47,780 Wat over ... 1521 01:12:47,860 --> 01:12:48,699 En roepen als je iets te zien. 1522 01:12:48,701 --> 01:12:50,138 Kurt, kom met me mee. We gaan hier beneden. 1523 01:12:50,140 --> 01:12:51,140 Ben Ik.. 1524 01:12:51,420 --> 01:12:52,419 Ben ik met je? 1525 01:12:52,421 --> 01:12:53,661 Nee, geen Camo, hier blijven. 1526 01:12:54,420 --> 01:12:56,620 Ah, holler als je hoort dat alles goed man. 1527 01:12:56,660 --> 01:12:57,738 Komt ze terug naar het kamp. 1528 01:12:57,740 --> 01:12:59,500 Yep. Rechts. Righto. OK. 1529 01:13:00,340 --> 01:13:01,340 Kurt, kom op. 1530 01:13:03,860 --> 01:13:05,700 Oh, wat is dat! 1531 01:13:11,140 --> 01:13:12,140 Katie? 1532 01:13:17,180 --> 01:13:18,940 Camo! 1533 01:13:18,980 --> 01:13:19,980 Katie! 1534 01:13:20,860 --> 01:13:21,860 Wat? 1535 01:13:23,180 --> 01:13:24,180 Fucking hell. 1536 01:13:28,900 --> 01:13:29,900 KATIE! 1537 01:13:31,460 --> 01:13:32,460 Waar bent u? 1538 01:13:41,540 --> 01:13:42,540 Camo! 1539 01:13:42,940 --> 01:13:45,340 Katie niet te verplaatsen, ik kom u te vinden. 1540 01:13:49,060 --> 01:13:50,740 Blijf nog steeds Katie. 1541 01:13:53,660 --> 01:13:55,620 Katie huilt. 1542 01:13:55,780 --> 01:13:57,580 Katie, ik kan niet begrijpen wat je bent.. 1543 01:14:18,420 --> 01:14:20,780 Er is geen fucking weg ik ga er in. 1544 01:14:39,740 --> 01:14:41,378 Houd deze bij elkaar. Houd deze bij elkaar. 1545 01:14:42,380 --> 01:14:43,380 Wat de fuck! 1546 01:14:59,620 --> 01:15:02,180 Oh mijn god. Wat de fuck? 1547 01:15:10,580 --> 01:15:12,220 Katie ik kom voor u. 1548 01:15:17,420 --> 01:15:18,420 Fuck you! 1549 01:15:19,420 --> 01:15:20,420 Dit is niets. 1550 01:15:21,420 --> 01:15:22,420 Kom maar op! 1551 01:15:25,580 --> 01:15:26,580 Camo! 1552 01:15:32,380 --> 01:15:33,380 Katie! 1553 01:15:33,740 --> 01:15:34,740 Oh shit. 1554 01:15:41,700 --> 01:15:42,540 Verdomme! 1555 01:15:42,700 --> 01:15:44,060 Overal is de lul. 1556 01:15:45,380 --> 01:15:47,820 Katiiiiiiie! 1557 01:15:47,900 --> 01:15:50,060 Help mij! 1558 01:15:53,980 --> 01:15:56,540 Katie. Blijf gewoon nog steeds. 1559 01:16:07,140 --> 01:16:09,020 Sorry Katie. 1560 01:16:11,540 --> 01:16:13,140 Niet fucken doen. 1561 01:16:22,140 --> 01:16:23,140 Moet terugkomen. 1562 01:16:24,500 --> 01:16:25,500 Op welke manier? 1563 01:16:26,100 --> 01:16:27,900 Oh fuck, op welke manier? 1564 01:16:33,700 --> 01:16:35,180 Fuck, fuck, fuck. 1565 01:16:35,260 --> 01:16:36,260 Oh god. 1566 01:16:54,100 --> 01:16:55,100 KATIE! 1567 01:16:57,140 --> 01:16:58,140 JONGENS! 1568 01:16:58,780 --> 01:16:59,780 Shit! 1569 01:17:07,540 --> 01:17:08,540 Aaaargh! 1570 01:17:08,980 --> 01:17:09,980 Oooooh. 1571 01:17:13,940 --> 01:17:16,300 Oh, wat de fuck? 1572 01:17:16,780 --> 01:17:17,780 O nee. 1573 01:17:49,020 --> 01:17:51,220 Katie? 1574 01:17:51,380 --> 01:17:53,020 Aaaargh! 1575 01:18:32,380 --> 01:18:33,380 Het... 1576 01:18:34,820 --> 01:18:35,580 Ik was.. 1577 01:18:35,620 --> 01:18:38,940 Ik was zo gestrest over het vinden van een einde aan mijn film. 1578 01:18:39,460 --> 01:18:41,260 Ik was geobsedeerd met het vinden van een twist. 1579 01:18:42,380 --> 01:18:46,538 Mensen zijn altijd te praten over de eindes van films 1580 01:18:46,540 --> 01:18:48,220 weet je "Oh, ik heb dat niet zien aankomen" 1581 01:18:49,540 --> 01:18:52,060 Maar de reden dat ze het leuk is, omdat... 1582 01:18:53,060 --> 01:18:54,780 het is zo als het leven zelf... 1583 01:18:55,980 --> 01:18:56,980 Weet je. 1584 01:18:58,500 --> 01:18:59,980 Je nooit doen. 1585 01:19:13,780 --> 01:19:14,940 Oh, het was de opname. 1586 01:19:15,500 --> 01:19:16,220 Hang op. 1587 01:19:16,340 --> 01:19:17,996 - Holy shit! - Wat is dat? 1588 01:19:18,020 --> 01:19:19,940 Zie wat dat is. Dat is de fucking mark. 1589 01:19:20,260 --> 01:19:21,396 Oh mijn god, kunnen we alsjeblieft weg? 1590 01:19:21,420 --> 01:19:22,820 Kunnen we alsjeblieft terug naar het kamp nu? 1591 01:19:52,260 --> 01:19:56,780 Katie.. Katie was het aanroepen van zijn naam. 1592 01:19:58,340 --> 01:20:00,658 Wat is er met haar gebeurd? 1593 01:20:20,740 --> 01:20:22,738 De kerk op Tullochgorum. 1594 01:20:22,740 --> 01:20:24,940 Edmund ' s graf. Uh-huh. 1595 01:20:32,780 --> 01:20:34,980 Hij is niet van plan om zomaar laat ons dit weten. 1596 01:20:36,420 --> 01:20:37,940 Wat gaan we doen? 1597 01:20:40,020 --> 01:20:42,460 Hij is niet... zomaar laat ons naar huis gaan. 1598 01:20:52,740 --> 01:20:54,940 U weet dat u er altijd twee films. 1599 01:20:55,140 --> 01:20:56,420 - Oh ja? - Ja. 1600 01:20:57,500 --> 01:21:00,058 Degene die ik wil maken en degene die ik heb te maken met je. 1601 01:21:00,060 --> 01:21:01,740 - Met mij? - Ja. 1602 01:21:03,620 --> 01:21:05,700 Gimme de camera. 1603 01:21:08,740 --> 01:21:10,780 Ik weet waarom je dit een leuk ding zo veel. 1604 01:21:12,500 --> 01:21:14,500 Want als shit niet je weg gaat, 1605 01:21:15,260 --> 01:21:16,780 wanneer je een slechte dag, 1606 01:21:17,820 --> 01:21:20,098 En je bent gewoon pech, je moet alleen kijken via uw magic 1607 01:21:20,100 --> 01:21:21,340 fucking camera 1608 01:21:21,620 --> 01:21:23,580 En dan 'Hey!' kom je uit op de top. 1609 01:21:24,260 --> 01:21:26,180 Oh, nu krijg je het laatste woord, 1610 01:21:27,220 --> 01:21:28,500 u krijgt nu het meisje. 1611 01:21:28,700 --> 01:21:31,740 Nu je... je bent de fucking film kunstenaar, 1612 01:21:32,100 --> 01:21:34,178 de fucking primo artiste recht? 1613 01:21:34,180 --> 01:21:36,100 Ja, precies. De kunstenaar. 1614 01:21:36,340 --> 01:21:37,900 Dat is wat brandwonden u de meest is het niet. 1615 01:21:38,100 --> 01:21:39,100 Is het niet he? 1616 01:21:40,060 --> 01:21:41,060 I don ' t fucking care. 1617 01:21:41,940 --> 01:21:42,940 Film over. 1618 01:21:43,340 --> 01:21:44,380 We gaan naar huis morgen. 1619 01:21:44,580 --> 01:21:46,660 Misschien voor u. Ik ben aan mijn einde. 1620 01:21:47,340 --> 01:21:49,260 We kunnen niet gaan voordat we gaan met dit. 1621 01:21:49,780 --> 01:21:52,220 Je maakt een grapje toch? Ze is een grapje. Bent u ernstig? 1622 01:21:52,300 --> 01:21:54,378 Zie je wat er gebeurt? 1623 01:21:54,380 --> 01:21:56,740 je echt geloven in dit fucking vloek onzin? 1624 01:21:57,140 --> 01:21:58,380 Het is allemaal shit. 1625 01:22:02,140 --> 01:22:04,020 Dat is het, toon ' s over, geen film. 1626 01:22:05,220 --> 01:22:06,860 Dit is niet de film waar we allemaal sterven. 1627 01:22:06,900 --> 01:22:08,340 Dank je, maar nee. 1628 01:22:08,980 --> 01:22:11,460 - We verlaten in de ochtend. - Kijk om je heen Brian. 1629 01:22:13,340 --> 01:22:15,338 C ' mon Brian. U bent met het schrijven van het script nu. 1630 01:22:15,340 --> 01:22:16,340 U hebt de volgende regel. 1631 01:22:20,020 --> 01:22:21,020 Shut up Kurt. 1632 01:22:27,220 --> 01:22:28,220 Welke? 1633 01:22:30,740 --> 01:22:31,740 Die ene Brian? 1634 01:22:37,020 --> 01:22:38,940 Get the fuck out of my way. 1635 01:22:41,340 --> 01:22:42,340 Wat is de tijd? 1636 01:22:43,980 --> 01:22:44,980 Ik weet het niet. 1637 01:22:48,780 --> 01:22:49,780 Katie... 1638 01:22:55,540 --> 01:22:56,860 Wat was dat? 1639 01:22:57,500 --> 01:22:58,500 Hoor je dat? 1640 01:23:01,500 --> 01:23:02,500 KATIE! 1641 01:23:04,820 --> 01:23:06,420 KATIE! 1642 01:23:14,940 --> 01:23:16,658 Klinkt alsof ze is weg 1643 01:23:16,660 --> 01:23:17,660 KATIE... 1644 01:23:18,100 --> 01:23:19,100 Het is niet haar. 1645 01:23:20,820 --> 01:23:21,820 Wat? 1646 01:23:22,060 --> 01:23:23,060 Hoe weet je dat? 1647 01:23:25,460 --> 01:23:26,460 KATIE! 1648 01:23:30,140 --> 01:23:31,140 Ik moet weten. 1649 01:23:33,900 --> 01:23:34,900 Katie! 1650 01:23:38,500 --> 01:23:39,500 Katie! 1651 01:23:53,740 --> 01:23:55,018 Dat is Katie ' s jas. 1652 01:23:56,700 --> 01:23:57,700 Sssh. 1653 01:23:59,060 --> 01:24:00,060 Blijven gaan. 1654 01:24:00,260 --> 01:24:01,260 Laten we gaan. 1655 01:24:23,860 --> 01:24:25,300 Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. 1656 01:24:26,220 --> 01:24:27,218 Oh shit gaan! 1657 01:24:27,220 --> 01:24:28,220 Go1 1658 01:24:34,780 --> 01:24:35,659 Kurt! 1659 01:24:35,661 --> 01:24:36,916 Geef me je hand! Geef me je hand! 1660 01:24:37,940 --> 01:24:38,940 Laten we gaan, laten we gaan. 1661 01:24:39,500 --> 01:24:40,500 Opstaan. 1662 01:24:40,820 --> 01:24:41,818 Voor de camera! 1663 01:24:41,820 --> 01:24:42,820 De camera! 1664 01:24:45,020 --> 01:24:46,540 Brian krijgt het snel! 1665 01:24:47,420 --> 01:24:49,218 Gebruik het licht! Bent u knippen? 1666 01:24:49,220 --> 01:24:50,580 - Geen! - Je knippen? 1667 01:24:50,780 --> 01:24:52,778 Ik ben cool, ik ben cool, geef mij de camera. 1668 01:24:52,780 --> 01:24:53,780 Graag! 1669 01:24:54,780 --> 01:24:55,780 Fuck! 1670 01:24:59,340 --> 01:25:00,340 het is gedaan. 1671 01:25:00,380 --> 01:25:02,060 Laten we gaan. Go! Go! 1672 01:25:02,620 --> 01:25:03,620 Waar is Shae? 1673 01:25:04,380 --> 01:25:05,380 Stop, stop, stop. 1674 01:25:05,820 --> 01:25:06,820 Blijf uit de buurt van bomen. 1675 01:25:08,340 --> 01:25:09,340 Shae? 1676 01:25:10,740 --> 01:25:11,740 Shae? 1677 01:25:13,420 --> 01:25:14,419 Waar zou ze heen gaan? 1678 01:25:14,421 --> 01:25:15,501 Welke weg hebben ze gaan? Fuck! 1679 01:25:17,820 --> 01:25:18,820 Shhh. 1680 01:25:21,580 --> 01:25:22,580 SHAE! 1681 01:25:26,140 --> 01:25:27,380 - Laten we gaan. - Go. 1682 01:25:29,780 --> 01:25:30,780 Oh mijn god. 1683 01:25:32,140 --> 01:25:33,140 Shae! Wacht! 1684 01:25:40,540 --> 01:25:41,540 Shae! 1685 01:25:59,020 --> 01:26:00,380 U gestopt. 1686 01:26:18,100 --> 01:26:19,580 Moet gaan. C ' mon. 1687 01:26:20,140 --> 01:26:21,140 We moeten gaan. 1688 01:26:33,460 --> 01:26:34,460 Die boom... 1689 01:26:36,060 --> 01:26:37,060 Wat... 1690 01:26:38,140 --> 01:26:38,860 Ja... 1691 01:26:39,140 --> 01:26:40,140 Wat is er gebeurd...? 1692 01:26:50,700 --> 01:26:51,698 Ik heb geen idee. 1693 01:26:51,700 --> 01:26:52,700 Laten we deze kant op gaan. 1694 01:27:09,660 --> 01:27:10,660 Kurt. 1695 01:27:11,580 --> 01:27:13,420 Gewoon stoppen... 1696 01:27:14,700 --> 01:27:15,700 stop... 1697 01:27:16,340 --> 01:27:17,340 filmen. 1698 01:27:22,180 --> 01:27:24,140 Ik geef je wat ik je beloofd. 1699 01:27:29,980 --> 01:27:32,460 Er is geen belofte meer is. 1700 01:27:33,380 --> 01:27:35,380 Er is geen film meer. 1701 01:27:37,100 --> 01:27:39,618 U wilt worden een ster. U wilt iemand. 1702 01:27:39,620 --> 01:27:40,900 Ik ben iemand. 1703 01:27:41,060 --> 01:27:43,220 Ik ben iemand! Ik ben Shae! 1704 01:27:47,260 --> 01:27:48,500 Zet het graag! 1705 01:27:49,180 --> 01:27:50,980 Zet de camera NEER! 1706 01:28:00,020 --> 01:28:01,060 Stop dan dat. 1707 01:28:23,620 --> 01:28:24,740 Is dat een kerk? 1708 01:28:28,500 --> 01:28:29,500 Dat is het. 1709 01:28:31,380 --> 01:28:32,380 Laat gaan. 1710 01:28:32,660 --> 01:28:33,660 Ach, zouden we niet beter.. 1711 01:28:34,140 --> 01:28:36,580 We gaan. Begraven We de shit. 1712 01:28:37,220 --> 01:28:37,900 We vertrekken. 1713 01:28:38,140 --> 01:28:38,939 OK. 1714 01:28:38,941 --> 01:28:41,140 Wat zeg je Indiana Jones, laten we dit doen. 1715 01:29:17,260 --> 01:29:18,260 Jongens ...? 1716 01:29:20,940 --> 01:29:22,020 Wie is dat? 1717 01:29:25,420 --> 01:29:27,180 Wat is het? 1718 01:29:31,740 --> 01:29:32,740 Zoeken 1719 01:29:35,540 --> 01:29:36,540 Oh God... 1720 01:29:37,900 --> 01:29:38,900 Bekijk ze allemaal... 1721 01:29:46,380 --> 01:29:47,980 Wat willen ze.. 1722 01:29:48,940 --> 01:29:50,620 Ze zijn slachtoffers. 1723 01:29:53,220 --> 01:29:54,540 Hier is uw horror film Kurt. 1724 01:32:07,540 --> 01:32:08,620 Ja. Hij is hier nu. 1725 01:32:08,940 --> 01:32:09,940 Hij is ... 1726 01:32:12,420 --> 01:32:14,020 Ik kan hem voelen, hij is ... 1727 01:32:15,740 --> 01:32:18,178 wil zijn Beatrice je weet en hij was van plan om te lopen naar beneden 1728 01:32:18,180 --> 01:32:19,820 dit gangpad met haar en... 1729 01:32:21,140 --> 01:32:22,140 en ... 1730 01:32:22,740 --> 01:32:25,340 en hij dacht dat ze zouden gaan om eeuwig samen te zijn. 1731 01:32:29,780 --> 01:32:30,980 Misschien zal het een... 1732 01:32:31,060 --> 01:32:32,940 records., Edmund ' s graf of iets. 1733 01:32:40,220 --> 01:32:41,260 Hij is niet daar. 1734 01:32:42,580 --> 01:32:43,580 Ze hoeven niet alles hebben. 1735 01:32:45,620 --> 01:32:46,620 Wat zullen we doen? 1736 01:32:48,220 --> 01:32:49,620 Laten we het graf vinden. 1737 01:33:18,660 --> 01:33:19,900 Wat gaan we doen? 1738 01:33:21,180 --> 01:33:22,179 Kunnen We niet gewoon blijven kijken 1739 01:33:22,181 --> 01:33:23,981 Wat gaan we doen!? We hebben om te... 1740 01:33:34,740 --> 01:33:35,740 Fuck! 1741 01:33:36,020 --> 01:33:37,020 Jongens... 1742 01:33:37,620 --> 01:33:38,620 Heb je het? 1743 01:33:39,020 --> 01:33:40,020 Oh shit... 1744 01:33:41,580 --> 01:33:42,580 Oh! 1745 01:33:43,180 --> 01:33:44,180 Oh wow. 1746 01:33:46,100 --> 01:33:47,100 Dat zal doen. 1747 01:33:48,060 --> 01:33:49,060 Edmund Jan Smuts. 1748 01:33:49,980 --> 01:33:51,260 Laten we het open. 1749 01:33:54,980 --> 01:33:55,980 Voor het vak! 1750 01:33:56,060 --> 01:33:56,940 Ik heb het. 1751 01:33:56,980 --> 01:33:57,538 Snel. 1752 01:33:57,540 --> 01:33:58,498 Krijg ik 'em uit? 1753 01:33:58,500 --> 01:33:59,338 - Ja ze uit. - Zet de hele doos in. 1754 01:33:59,340 --> 01:34:00,339 De hele zaak? 1755 01:34:02,740 --> 01:34:03,740 Wat de fuck? 1756 01:34:09,020 --> 01:34:10,018 Gewoon graven! 1757 01:34:10,020 --> 01:34:11,020 Laten we een van deze bits. 1758 01:34:11,940 --> 01:34:12,658 Chuck het in Brian. 1759 01:34:12,660 --> 01:34:13,659 Doen we aaah.. Zeg een gebed? 1760 01:34:13,661 --> 01:34:14,938 - Net begraven Brian! - OK, OK. 1761 01:34:14,940 --> 01:34:15,940 Nu! 1762 01:34:20,300 --> 01:34:21,300 OK. 1763 01:34:28,020 --> 01:34:29,020 Het is gedaan! 1764 01:34:29,980 --> 01:34:30,980 Dat is het. 1765 01:34:31,900 --> 01:34:33,740 Branden in de hel, ya fucker. 1766 01:34:37,060 --> 01:34:38,340 Shit! Subsidie! 1767 01:35:16,180 --> 01:35:18,698 niet neuken werk. Het duurde niet fucking werk! 1768 01:35:18,700 --> 01:35:19,658 Moeten We iets verkeerd hebben gedaan, 1769 01:35:19,660 --> 01:35:20,579 Ik begrijp het niet. 1770 01:35:20,581 --> 01:35:22,356 Nee. We deden alles goed! We begraven de fucking doos. 1771 01:35:22,380 --> 01:35:23,698 Deze vloek is onzin! 1772 01:35:23,700 --> 01:35:25,498 Nee dat is het niet. Het is natuurlijk niet! 1773 01:35:25,500 --> 01:35:27,338 Gladestone wist wat hij aan het doen was... 1774 01:35:27,340 --> 01:35:30,058 Shut the fuck up over Gladestone, Kurt. 1775 01:35:30,060 --> 01:35:34,138 Je stond er gewoon bij en keek Subsidie sterven als een fucking psycho. 1776 01:35:34,140 --> 01:35:35,618 - Fuck you Brian u dont.. - Wat! 1777 01:35:35,620 --> 01:35:37,060 Wachten. Wachten. 1778 01:35:37,620 --> 01:35:38,620 Gimme.. 1779 01:35:38,740 --> 01:35:39,418 Oh Shit. 1780 01:35:39,420 --> 01:35:40,418 Wat? Wat? 1781 01:35:40,420 --> 01:35:41,418 Laten gaan. 1782 01:35:41,420 --> 01:35:42,420 Wat? Wat? 1783 01:35:45,900 --> 01:35:46,819 Neeeeeeeee. 1784 01:35:46,821 --> 01:35:48,500 Shae. Geen Shae niet bang te zijn dat. 1785 01:35:49,140 --> 01:35:50,578 Dat is te klein, dat is het niet. 1786 01:35:50,580 --> 01:35:51,580 Het is, het is... 1787 01:35:52,060 --> 01:35:53,818 Ooooh mijn god 1788 01:35:53,820 --> 01:35:54,619 Fuck off... 1789 01:35:59,140 --> 01:36:00,140 Hier komen. 1790 01:36:00,220 --> 01:36:01,900 Hier komen. Shae. Hier komen. 1791 01:36:02,460 --> 01:36:04,938 Voor de fucking doos. Voor de fucking doos! 1792 01:36:04,940 --> 01:36:05,938 Wat? 1793 01:36:05,940 --> 01:36:06,940 Voor het vak! 1794 01:36:08,380 --> 01:36:09,380 Wat de fuck? 1795 01:36:16,140 --> 01:36:17,140 Kurt. 1796 01:36:18,900 --> 01:36:20,220 Waarom bent u de enige niet snijden? 1797 01:36:21,820 --> 01:36:23,778 Ik weet het niet. Gladestone misschien? 1798 01:36:23,780 --> 01:36:24,619 Hij beschermt mij? 1799 01:36:24,621 --> 01:36:26,540 Shut up about Gladestone Kurt. 1800 01:36:30,420 --> 01:36:32,300 Heb je deze ring uit de doos? 1801 01:36:32,940 --> 01:36:35,538 Ja. Het was Gladestone ' s. Dus wat? 1802 01:36:35,540 --> 01:36:36,540 OK, help mij. 1803 01:36:37,820 --> 01:36:39,098 Wat zoekt u? 1804 01:36:39,100 --> 01:36:40,818 - Geef me je ring. - Wat? 1805 01:36:40,820 --> 01:36:42,260 Geef me je ring. Nu! 1806 01:36:43,300 --> 01:36:44,300 Oh. Neuken. 1807 01:36:45,260 --> 01:36:46,780 Zijn ze hetzelfde. 1808 01:36:48,500 --> 01:36:49,500 Dat.. 1809 01:36:49,980 --> 01:36:51,580 Dat is niet Gladestone de ring. 1810 01:36:52,620 --> 01:36:53,620 Het is Beatrice ' s. 1811 01:36:54,540 --> 01:36:56,140 Ze was getrouwd met Edmund. 1812 01:36:56,900 --> 01:36:57,459 Geen... 1813 01:36:57,461 --> 01:36:58,860 - Ja! - Geen manier! 1814 01:36:59,900 --> 01:37:01,260 Wat bedoel je het allemaal over mij? 1815 01:37:01,500 --> 01:37:03,138 Je hebt het verkeerd OK? 1816 01:37:03,140 --> 01:37:05,578 Je dacht dat je was de laatste afstammeling van Gladestone. 1817 01:37:05,580 --> 01:37:07,498 - Ja, ik weet dat ik ben. - Je bent het niet. 1818 01:37:07,500 --> 01:37:09,218 Onzin! Natuurlijk ben ik. 1819 01:37:09,220 --> 01:37:11,098 Van al deze zaken, al deze dingen is Gladestone ' s. 1820 01:37:11,100 --> 01:37:13,180 Ja, het is Gladestone ' s, maar hij is niet de vader 1821 01:37:13,220 --> 01:37:14,460 van Beatrice ' s kind. 1822 01:37:17,100 --> 01:37:18,858 Wat de niet wilt dat wij om uit te vinden 1823 01:37:18,860 --> 01:37:21,618 was dat Beatrice zwanger was van Edmund ' s kind 1824 01:37:21,620 --> 01:37:22,636 voordat hij stal hier weg. 1825 01:37:22,660 --> 01:37:24,658 Wat te denken van al de rommel in de doos dan? 1826 01:37:24,660 --> 01:37:25,659 Wat is dat voor? 1827 01:37:25,661 --> 01:37:27,898 Hij moest overtuigen iemand die... 1828 01:37:27,900 --> 01:37:29,338 hij zou gedood het kind. 1829 01:37:29,340 --> 01:37:30,698 - Gedood zijn eigen kind?! - Edmund ' s kind. 1830 01:37:30,700 --> 01:37:32,578 Dat is fucking crazy in orde. 1831 01:37:32,580 --> 01:37:34,578 Dat is te gek. Waarom zou hij dat doen? 1832 01:37:34,580 --> 01:37:35,980 Edmund was vervloekt. 1833 01:37:37,660 --> 01:37:38,858 EDMUND was vervloekt. 1834 01:37:38,860 --> 01:37:42,980 "Als het bloed van Smuts stromen voor de laatste keer" 1835 01:37:43,460 --> 01:37:45,420 Wat denk je wat dat betekent Kurt? 1836 01:37:45,500 --> 01:37:46,499 Ik weet het niet! 1837 01:37:46,501 --> 01:37:48,340 Ik.. het betekent niet dat er iets! 1838 01:37:48,380 --> 01:37:50,140 Het bloed van zijn kinderen! 1839 01:37:50,380 --> 01:37:52,500 Zijn kinderen. Zijn bloedlijn. 1840 01:37:53,220 --> 01:37:56,380 Zijn vloek was om naar te kijken al zijn kinderen sterven 1841 01:37:57,020 --> 01:37:59,300 voordat hij naar de hel gesleept. 1842 01:37:59,940 --> 01:38:04,220 En dan Gladestone toont omhoog en neemt afstand van zijn ongeboren kind. 1843 01:38:04,900 --> 01:38:05,900 Op geen enkele manier. 1844 01:38:06,940 --> 01:38:08,620 U bent Edmund ' s afstammelingen. 1845 01:38:08,700 --> 01:38:09,498 Het neuken... 1846 01:38:09,500 --> 01:38:10,500 U. 1847 01:38:11,140 --> 01:38:12,738 U bent verondersteld om te worden in het graf. 1848 01:38:12,740 --> 01:38:13,740 Niet van zijn spullen. 1849 01:38:14,060 --> 01:38:15,060 Kurt. 1850 01:38:16,060 --> 01:38:19,458 U bent de enige overgebleven afstammeling van Edmund Smuts. 1851 01:38:19,460 --> 01:38:20,780 Dat is de reden waarom je niet snijden. 1852 01:38:21,220 --> 01:38:22,220 Hij wil niet dat u hier. 1853 01:38:22,860 --> 01:38:25,138 Hij wil dat je daar het maken van zo veel kleine Edmunds 1854 01:38:25,140 --> 01:38:26,140 mogelijk. 1855 01:38:28,660 --> 01:38:30,660 Het is niet waar, oke! 1856 01:38:30,700 --> 01:38:31,699 Ik ben zijn nakomeling. Ik ben Gladestone ' s ... 1857 01:38:31,701 --> 01:38:34,300 U bent niet zijn nakomeling Kurt. 1858 01:38:34,420 --> 01:38:36,178 Ik ben zijn zoon. Ik ben klaar met zijn verhaal. 1859 01:38:36,180 --> 01:38:37,418 Uw voorouder was een killer. 1860 01:38:37,420 --> 01:38:38,419 Geen goed. 1861 01:38:38,421 --> 01:38:39,658 - GEEN! Geef mij die verdomde 1862 01:38:39,660 --> 01:38:40,539 fucking camera! 1863 01:38:40,541 --> 01:38:42,940 Brian ik ben afwerking, ik aan het doen ben.. 1864 01:38:43,540 --> 01:38:44,540 Geef het terug! 1865 01:38:46,300 --> 01:38:47,900 Ik droeg u voor eeuwig. 1866 01:38:48,100 --> 01:38:49,138 Ik gaf je alles! 1867 01:38:49,140 --> 01:38:50,140 Je.. 1868 01:38:51,540 --> 01:38:53,460 Had alles! 1869 01:38:53,900 --> 01:38:56,098 Je had alles! 1870 01:38:56,100 --> 01:38:57,100 Ik had niets! 1871 01:38:57,580 --> 01:38:59,620 Ik had niets. Ik wilde alleen maar een ding! 1872 01:38:59,660 --> 01:39:00,660 Ik wilde een ding. 1873 01:39:00,860 --> 01:39:02,178 Mijn FUCKING 1874 01:39:02,180 --> 01:39:03,180 De FILM! 1875 01:39:09,860 --> 01:39:10,860 Brian! 1876 01:39:19,700 --> 01:39:20,700 Brian? 1877 01:39:22,420 --> 01:39:23,420 Brian? 1878 01:39:33,140 --> 01:39:35,178 Oh? 1879 01:39:35,180 --> 01:39:36,180 Ffffuck! 1880 01:39:38,100 --> 01:39:39,780 Nee. Hey? 1881 01:39:40,180 --> 01:39:41,580 Oooh mijn God! 1882 01:39:41,660 --> 01:39:42,660 Fuck! 1883 01:39:44,340 --> 01:39:45,460 Ik ben een moordenaar. 1884 01:39:46,220 --> 01:39:47,980 Ik BEN EEN MOORDENAAR, ik ben Edmund! 1885 01:39:53,260 --> 01:39:53,980 Fuck! 1886 01:40:00,260 --> 01:40:01,740 God, een fucking killer. 1887 01:40:20,940 --> 01:40:23,060 U bent niet Edmund Kurt. 1888 01:40:28,620 --> 01:40:30,020 Edmund wil dat wij gaan. 1889 01:40:31,780 --> 01:40:32,780 Laten we gaan. 1890 01:40:35,820 --> 01:40:36,820 Hij wint. 1891 01:40:41,500 --> 01:40:43,780 Laat hem rotten in het vagevuur, voor eeuwig. 1892 01:40:47,300 --> 01:40:49,140 Laten we gaan dan. 1893 01:40:50,780 --> 01:40:54,340 Wat over gerechtigheid voor de slachtoffers huh? 1894 01:40:56,500 --> 01:40:57,980 Deze dolende zielen... 1895 01:41:15,740 --> 01:41:17,580 U bent mijn beschermer. 1896 01:41:18,140 --> 01:41:19,140 OK. 1897 01:41:23,140 --> 01:41:25,060 Neem de film. 1898 01:41:33,260 --> 01:41:34,260 Ok. 1899 01:41:35,220 --> 01:41:36,220 Rollen. 1900 01:41:39,220 --> 01:41:40,220 Gaan. 1901 01:41:49,100 --> 01:41:52,060 Toen ik jong was, een lange tijd geleden dat ik... 1902 01:41:53,580 --> 01:41:56,020 Ik pakte houden van de staart van een tijger 1903 01:41:56,540 --> 01:41:57,900 en ik heb nooit laten gaan. 1904 01:42:00,780 --> 01:42:03,018 Ze draaiden rond en rond 1905 01:42:03,020 --> 01:42:04,700 en het ging deze manier 1906 01:42:05,380 --> 01:42:06,380 En op die manier en 1907 01:42:06,700 --> 01:42:07,700 het kwam na mij 1908 01:42:08,820 --> 01:42:10,580 en ik pakte nog strakker. 1909 01:42:12,740 --> 01:42:13,940 En het was hongerig 1910 01:42:15,460 --> 01:42:17,060 maar ik kon het niet loslaten. 1911 01:42:21,380 --> 01:42:23,140 Maar vandaag ga ik het laten gaan van die staart. 1912 01:42:26,820 --> 01:42:28,100 Vandaag krijgt ze te eten mij. 1913 01:43:57,660 --> 01:43:58,860 De horror. 1914 01:44:01,980 --> 01:44:02,980 De horror. 121549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.