Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:14,980
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
2
00:02:08,840 --> 00:02:13,099
The Taoism Grandmaster
3
00:02:13,099 --> 00:02:15,020
Episode 38
4
00:02:17,300 --> 00:02:20,319
- Master, Yu is getting worse. -Shang, are you okay?
5
00:02:20,320 --> 00:02:21,370
What's wrong with Yu?
6
00:02:21,370 --> 00:02:23,950
His viscera was smashed.
7
00:02:25,700 --> 00:02:28,369
It's okay, master. I can walk.
8
00:02:28,369 --> 00:02:32,030
- But... - Shang, don't you trust me?
9
00:02:32,060 --> 00:02:33,799
Yu, hold on!
10
00:02:33,800 --> 00:02:37,340
At all events, I will take you back to the Alliance.
11
00:02:37,340 --> 00:02:40,960
Sorry for troubling you, Master.
12
00:02:42,240 --> 00:02:44,289
- Are you okay? - I'm okay.
13
00:02:44,289 --> 00:02:45,449
Chief is here.
14
00:02:45,449 --> 00:02:47,979
Master of Berserk has got the second Armor. Let's retreat.
15
00:02:47,979 --> 00:02:50,890
No. Stone Monsters blocked the road.
16
00:02:50,890 --> 00:02:52,290
This demons are powerful.
17
00:02:52,290 --> 00:02:54,149
We are all hurt. Don't be reckless.
18
00:02:54,149 --> 00:02:55,810
Use my Ring of Wind and Fire.
19
00:02:55,810 --> 00:02:58,460
It's much more powerful than Thunder Beads.
20
00:02:58,460 --> 00:03:00,059
But Stone Monster is invulnerable.
21
00:03:00,059 --> 00:03:02,879
Only when it opens its mouth to erupts lava,
22
00:03:02,880 --> 00:03:06,170
can we shoot it into its mouth and detonate it.
23
00:03:12,350 --> 00:03:14,150
Bufan!
24
00:03:25,270 --> 00:03:26,520
I'll take care of the rear.
25
00:03:26,520 --> 00:03:28,120
Okay.
26
00:04:11,700 --> 00:04:13,499
- Bufan! - My eyes!
27
00:04:13,499 --> 00:04:16,709
Bufan! Bufan!
28
00:04:21,400 --> 00:04:22,870
- My eyes! - Yu!
29
00:04:22,870 --> 00:04:24,870
Yu, Yu!
30
00:04:30,690 --> 00:04:33,309
Kongyun! Watch out, Kongyun!
31
00:04:33,309 --> 00:04:35,010
Run!
32
00:04:35,010 --> 00:04:37,150
- Yu. - Yu!
33
00:04:37,150 --> 00:04:39,850
You evil demon! I, Han Yu, will beat you down!
34
00:04:39,850 --> 00:04:41,719
Yu, come back!
35
00:04:41,720 --> 00:04:43,790
Don't, Yu!
36
00:04:43,790 --> 00:04:45,009
Yu!
37
00:04:45,009 --> 00:04:46,520
Go!
38
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
Or my brother will blame me!
39
00:04:50,540 --> 00:04:52,240
Go!
40
00:04:53,630 --> 00:04:56,009
Today, I, Han Yu from Heavenly Music Palace,
41
00:04:56,009 --> 00:04:58,550
will enforce justice on behalf of Heaven!
42
00:05:13,310 --> 00:05:17,579
- Yu, Yu! - Yu, Yu!
43
00:05:17,579 --> 00:05:19,240
Yu!
44
00:05:19,240 --> 00:05:21,830
Yu! Yu!
45
00:05:21,830 --> 00:05:26,569
Shang, can you forgive me now?
46
00:05:26,569 --> 00:05:28,639
I forgive you! I forgive you for everything!
47
00:05:28,639 --> 00:05:31,020
Yu, you have to be okay!
48
00:05:31,020 --> 00:05:32,029
Master! Master!
49
00:05:32,030 --> 00:05:32,999
Master!
50
00:05:33,000 --> 00:05:34,679
- You will be okay! - Master! -You will be okay!
51
00:05:34,679 --> 00:05:36,700
I can't see.
52
00:05:36,700 --> 00:05:38,189
My eyes!
53
00:05:38,190 --> 00:05:41,370
- Yu. - Master.
54
00:05:41,370 --> 00:05:43,439
I can only serve you in my next life.
55
00:05:43,440 --> 00:05:45,589
Yu, Yu!
56
00:05:45,589 --> 00:05:47,290
You are a hero.
57
00:05:47,290 --> 00:05:49,800
You are a real hero.
58
00:05:51,940 --> 00:05:54,340
Yu,
59
00:05:54,340 --> 00:05:55,689
- Yu! - Yu!
60
00:05:55,689 --> 00:05:58,119
- Yu! - Yu!
61
00:05:58,120 --> 00:06:02,020
- Yu! - Yu!
62
00:06:07,460 --> 00:06:09,360
Run!
63
00:06:11,150 --> 00:06:12,129
Go!
64
00:06:12,129 --> 00:06:14,620
What are you waiting for! Go!
65
00:06:29,690 --> 00:06:31,090
Is everyone okay?
66
00:06:31,120 --> 00:06:33,270
This demon can't be beaten.
67
00:06:33,270 --> 00:06:34,719
It's almost two hours.
68
00:06:34,720 --> 00:06:37,470
I'm afraid we have no time to go back.
69
00:06:40,120 --> 00:06:41,920
Watch out!
70
00:06:51,660 --> 00:06:53,749
We can't go. You go first.
71
00:06:53,749 --> 00:06:55,540
Flee on the eve of a battle?
72
00:06:55,540 --> 00:06:58,930
I will never do that like you.
73
00:06:58,930 --> 00:07:00,469
Look carefully,
74
00:07:00,470 --> 00:07:03,720
this is the best swordsmanship of House of Berserk.
75
00:07:03,720 --> 00:07:06,530
Myriads Swordsmanship!
76
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
Vice chief!
77
00:07:44,680 --> 00:07:46,619
How are you, vice chief?
78
00:07:46,619 --> 00:07:48,700
Let's go back. Okay.
79
00:07:48,700 --> 00:07:51,870
Let's go, vice chief. Go!
80
00:08:01,050 --> 00:08:02,559
Go into the Ancient Route.
81
00:08:02,560 --> 00:08:04,880
Master of Berserk isn't out!
82
00:08:04,880 --> 00:08:06,749
You go inside first. I'll wait for them.
83
00:08:06,749 --> 00:08:07,959
Hurry up!
84
00:08:07,959 --> 00:08:09,960
Go!
85
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Be quick!
86
00:08:23,150 --> 00:08:25,590
Go into the Ancient Route. Hurry up!
87
00:08:32,220 --> 00:08:34,120
Damn it!
88
00:08:34,120 --> 00:08:35,559
Demons are coming!
89
00:08:35,560 --> 00:08:38,410
Demons! Demons!
90
00:08:38,410 --> 00:08:40,679
Demons! Demons!
91
00:08:40,680 --> 00:08:42,079
Demons are coming!
92
00:08:42,080 --> 00:08:43,949
Demons!
93
00:08:43,950 --> 00:08:46,180
Demons! Demons!
94
00:08:52,680 --> 00:08:54,269
A woodman said that he saw many demons
95
00:08:54,270 --> 00:08:56,149
appeared suddenly in the Alliance.
96
00:08:56,150 --> 00:08:58,490
They kill everyone they see.
97
00:08:58,490 --> 00:09:01,219
Even Mages can do nothing.
98
00:09:01,219 --> 00:09:04,029
The Alliance kills demons for peace. How dare demons be here?
99
00:09:04,029 --> 00:09:05,489
Is the natural law declining?
100
00:09:05,489 --> 00:09:07,800
It must be the nine-tails evil fox.
101
00:09:17,800 --> 00:09:20,729
Wake up! Wake up!
102
00:09:20,729 --> 00:09:22,400
Did you hear me?
103
00:09:22,400 --> 00:09:24,799
The Immortal's World is in danger.
104
00:09:24,800 --> 00:09:26,920
If you still don't do anything,
105
00:09:26,920 --> 00:09:29,219
the Alliance and the competitors
106
00:09:29,219 --> 00:09:31,310
will be stuck in the Wolf's World.
107
00:09:31,310 --> 00:09:35,540
Human beings will be in trouble.
108
00:09:35,540 --> 00:09:39,030
Do you want to see the tragedy thousands years ago happens again?
109
00:09:39,030 --> 00:09:42,420
If you don't wake up now, when do you wake up?
110
00:09:42,420 --> 00:09:44,680
Wake up! Quickly!
111
00:09:45,170 --> 00:09:49,339
You said you were contemplating, seeking the Taoism, to eliminate the suffering of people.
112
00:09:49,350 --> 00:09:52,590
You are just an alcoholic shirking your responsibility.
113
00:09:53,830 --> 00:09:56,010
Wake up now!
114
00:10:21,690 --> 00:10:23,290
Wait!
115
00:10:23,880 --> 00:10:25,680
Are you sober?
116
00:10:25,680 --> 00:10:27,049
I'm never drunk.
117
00:10:27,049 --> 00:10:29,170
Not to mention waking up.
118
00:10:30,320 --> 00:10:31,439
It seems that
119
00:10:31,440 --> 00:10:34,350
it's hard to be drunk than to be sober.
120
00:10:34,350 --> 00:10:36,390
I owe you the drink money.
121
00:10:36,390 --> 00:10:38,390
It's on me.
122
00:10:44,910 --> 00:10:48,300
Presbyter of Laugh, I checked through the Wolf's World.
123
00:10:48,300 --> 00:10:50,609
I found no trace of the Alliance.
124
00:10:50,609 --> 00:10:51,929
What about the casualty?
125
00:10:51,929 --> 00:10:53,419
More than 300.
126
00:10:53,419 --> 00:10:55,609
And two Stone Monster were destroyed.
127
00:10:55,609 --> 00:10:58,800
The casualty of the citizens is still calculating.
128
00:10:59,690 --> 00:11:01,740
Presbyter of Laugh!
129
00:11:04,370 --> 00:11:06,070
Presbyter of Laugh.
130
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
Presbyter of Laugh.
131
00:11:08,800 --> 00:11:10,820
Queen betrayed us.
132
00:11:10,820 --> 00:11:13,469
Queen helped the Alliance get the Saint Armor,
133
00:11:13,470 --> 00:11:16,000
and hurt presbyter of Flame.
134
00:11:18,110 --> 00:11:21,109
Don't blame us ruthless. Where is she?
135
00:11:21,109 --> 00:11:23,429
The Wolf's Palace. I asked someone to monitor her.
136
00:11:23,429 --> 00:11:24,920
Let's go.
137
00:11:30,300 --> 00:11:31,589
My son.
138
00:11:31,589 --> 00:11:32,689
Although I don't know
139
00:11:32,689 --> 00:11:35,730
what the last trial your father prepared for you is,
140
00:11:35,730 --> 00:11:37,239
but I can feel that
141
00:11:37,239 --> 00:11:42,190
our future is right here in this trial.
142
00:11:42,600 --> 00:11:43,899
My son,
143
00:11:43,899 --> 00:11:46,070
although my power is limited,
144
00:11:46,070 --> 00:11:48,580
neither do I know what will happen,
145
00:11:48,580 --> 00:11:53,850
but I believe you won't let me down.
146
00:12:06,680 --> 00:12:08,989
Queen, you let us down.
147
00:12:08,989 --> 00:12:10,339
You too.
148
00:12:10,339 --> 00:12:12,909
What you did let me down, too.
149
00:12:12,910 --> 00:12:15,269
We three and the dead presbyter of Wind
150
00:12:15,270 --> 00:12:16,799
are all loyal to the Wolf's World.
151
00:12:16,799 --> 00:12:19,299
What we do all is for the Wolf's World.
152
00:12:19,299 --> 00:12:22,569
You didn't learn the lesson thousands years ago,
153
00:12:22,569 --> 00:12:24,370
but sent the Vanguard Army to provoke
154
00:12:24,370 --> 00:12:26,449
the battle between mortal and the Wolf's World.
155
00:12:26,449 --> 00:12:28,609
The evil fox did bad in three realms.
156
00:12:28,609 --> 00:12:30,850
It's the root of all evil.
157
00:12:30,850 --> 00:12:34,569
You disobey father's rules to set it free.
158
00:12:34,569 --> 00:12:37,440
Besides, you didn't listen to my dissuasion
159
00:12:37,440 --> 00:12:39,930
and let Stone Monsters out.
160
00:12:39,930 --> 00:12:44,000
What you did will bring disaster to the Wolf's World.
161
00:12:44,000 --> 00:12:45,449
If you continue,
162
00:12:45,449 --> 00:12:49,590
the Wolf's World will go beyond redemption.
163
00:12:50,080 --> 00:12:50,829
Arrest her!
164
00:12:50,830 --> 00:12:52,830
How dare you!
165
00:12:53,420 --> 00:12:54,609
Why not?
166
00:12:54,609 --> 00:12:56,339
Wolf King authorized us.
167
00:12:56,339 --> 00:12:59,460
Now the military power is in our hand.
168
00:12:59,460 --> 00:13:01,009
As the Queen,
169
00:13:01,009 --> 00:13:04,460
you helped the Alliance get the Saint Armor.
170
00:13:04,460 --> 00:13:06,129
You got a capital crime.
171
00:13:06,129 --> 00:13:08,030
Military power?
172
00:13:08,030 --> 00:13:10,099
Ring of the Wolf is the symbol of military power.
173
00:13:10,099 --> 00:13:12,080
Where is it?
174
00:13:14,510 --> 00:13:17,350
Isn't it in Bai Qianji's hand?
175
00:13:18,270 --> 00:13:20,070
Arrest her!
176
00:14:06,810 --> 00:14:08,609
Ancient Route is about to collapse.
177
00:14:08,609 --> 00:14:10,510
Hurry up!
178
00:14:15,080 --> 00:14:17,779
Chief and competitors is back from the Ancient Route.
179
00:14:17,779 --> 00:14:19,149
Good! Listen!
180
00:14:19,150 --> 00:14:21,569
No matter what it costs, defend the Route!
181
00:14:21,569 --> 00:14:23,570
Yes!
182
00:14:29,930 --> 00:14:32,050
Can you?
183
00:14:32,810 --> 00:14:34,710
Let's go!
184
00:14:54,240 --> 00:14:56,390
Ancient Route?
185
00:14:56,390 --> 00:14:59,830
I'll kill you all.
186
00:15:14,680 --> 00:15:16,620
Why can't we see the exit?
187
00:15:16,620 --> 00:15:18,439
Ancient Route must be destroyed.
188
00:15:18,440 --> 00:15:22,259
If we don't leave, we will be sucked into Space Cracking.
189
00:15:22,710 --> 00:15:24,710
Continue going.
190
00:15:39,120 --> 00:15:41,100
General Flower!
191
00:15:41,100 --> 00:15:43,390
Nine-tails evil fox!
192
00:15:59,440 --> 00:16:01,540
It is him!
193
00:16:36,050 --> 00:16:38,360
I'm not in the mood to kill today.
194
00:16:38,360 --> 00:16:40,240
Get out of here.
195
00:16:40,240 --> 00:16:43,290
But I want to kill.
196
00:16:43,980 --> 00:16:47,250
Qianji, he is General Rampage.
197
00:16:50,120 --> 00:16:53,900
You are General Rampage of the Abandoned Squad?
198
00:16:53,900 --> 00:16:56,709
Now that we are all from the Wolf's World,
199
00:16:56,709 --> 00:17:00,810
why do you stop me?
200
00:17:00,810 --> 00:17:02,900
I don't like you.
201
00:17:02,900 --> 00:17:06,450
An evil fox making fun of natural law.
202
00:17:06,450 --> 00:17:08,150
-You... -Qianji.
203
00:17:08,150 --> 00:17:11,160
Listen to me, don't go against him.
204
00:17:11,160 --> 00:17:12,910
It's good for you.
205
00:17:12,910 --> 00:17:14,750
Just for my sake.
206
00:17:14,750 --> 00:17:17,489
We have already destroyed the Alliance.
207
00:17:17,489 --> 00:17:20,480
We can explain to the presbyters.
208
00:17:21,970 --> 00:17:23,980
You don't like me now,
209
00:17:23,990 --> 00:17:26,380
because you don't know me.
210
00:17:26,380 --> 00:17:28,200
One day,
211
00:17:28,200 --> 00:17:30,510
I'll change you.
212
00:17:32,680 --> 00:17:34,380
Go.
213
00:17:49,440 --> 00:17:50,869
Girl,
214
00:17:50,870 --> 00:17:54,360
tell Zhang Ling and Tie Lang later
215
00:17:54,360 --> 00:17:57,490
to find me in the Woods when they're back.
216
00:17:57,490 --> 00:17:59,980
I am their Armor's master.
217
00:18:05,030 --> 00:18:07,160
I wake up today.
218
00:18:07,160 --> 00:18:09,970
You're lucky.
219
00:18:20,610 --> 00:18:22,510
Stop.
220
00:18:38,130 --> 00:18:40,130
Who is he?
221
00:18:42,270 --> 00:18:43,479
Forget it.
222
00:18:43,480 --> 00:18:44,909
Go out first.
223
00:18:44,910 --> 00:18:46,910
Yes.
224
00:19:13,490 --> 00:19:15,290
Are you okay?
225
00:19:15,290 --> 00:19:16,439
Yes.
226
00:19:16,440 --> 00:19:20,619
Master, the whole Alliance is tied by Evil Vine.
227
00:19:20,619 --> 00:19:22,930
Evil Vine has noxious flowers.
228
00:19:23,420 --> 00:19:27,410
It seems that we can't stay here any longer.
229
00:19:27,410 --> 00:19:29,569
Master, some people of the Alliance
230
00:19:29,569 --> 00:19:31,249
is hiding in the Untrammeled School.
231
00:19:31,249 --> 00:19:35,110
Why not we go there and make a plan?
232
00:19:35,110 --> 00:19:37,030
It's the only choice now.
233
00:19:38,110 --> 00:19:39,839
Let's go to the Untrammeled School.
234
00:19:39,840 --> 00:19:42,260
Let's go.
235
00:19:42,260 --> 00:19:44,389
Don't assist me! - He is badly hurt,
236
00:19:44,389 --> 00:19:45,780
he hasn't cursed anyone for a while.
237
00:19:45,780 --> 00:19:47,970
You bad boy, I'm fine.
238
00:19:47,970 --> 00:19:49,029
Master...
239
00:19:49,030 --> 00:19:50,830
Go.
240
00:19:52,370 --> 00:19:54,710
Who opened Ancient Route?
241
00:19:54,710 --> 00:19:56,530
It was...
242
00:19:56,530 --> 00:19:58,810
General Rampage from the Abandoned Squad.
243
00:19:58,810 --> 00:20:00,990
He not only did that,
244
00:20:00,990 --> 00:20:04,241
but also helped us expelled Bai Qianji and General Flower.
245
00:20:04,241 --> 00:20:07,040
He saved us.
246
00:20:07,040 --> 00:20:08,659
Why did he do this?
247
00:20:08,659 --> 00:20:09,869
I have no idea.
248
00:20:09,870 --> 00:20:11,870
He didn't say anything.
249
00:20:18,250 --> 00:20:20,250
Zhang Ling, Tie Lang,
250
00:20:26,680 --> 00:20:29,909
the man who opened the Route asked me to tell you something.
251
00:20:29,910 --> 00:20:30,659
What?
252
00:20:30,659 --> 00:20:32,539
He said he was the master of your Armor.
253
00:20:32,539 --> 00:20:34,539
He asked you to find him in the Woods.
254
00:20:34,539 --> 00:20:36,730
The master of our Armor?
255
00:20:40,300 --> 00:20:42,300
Is he...
256
00:20:54,480 --> 00:20:56,580
His back...
257
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
Do you know him?
258
00:20:59,320 --> 00:21:00,629
I remember it.
259
00:21:00,630 --> 00:21:03,960
He's the alcoholic drunk all day long at Wine's World.
260
00:21:03,960 --> 00:21:07,150
Is he General Rampage?
261
00:21:08,940 --> 00:21:12,030
I like people call me alcoholic.
262
00:21:12,030 --> 00:21:14,480
Your father called me this.
263
00:21:19,100 --> 00:21:20,779
You know my father?
264
00:21:20,779 --> 00:21:23,210
His witchcraft was taught by me.
265
00:21:23,210 --> 00:21:25,269
However, he learned that
266
00:21:25,269 --> 00:21:28,290
just for perish together with General Sand.
267
00:21:28,290 --> 00:21:31,800
Or he would be my only apprentice.
268
00:21:33,560 --> 00:21:35,659
Since you are the one of the Wolf's World,
269
00:21:35,659 --> 00:21:38,249
why did you help his father to kill General Sand?
270
00:21:38,249 --> 00:21:41,470
And why did you save us?
271
00:21:41,470 --> 00:21:43,280
Because we are destined friend.
272
00:21:43,280 --> 00:21:47,530
Or why are you in my Armor?
273
00:21:47,990 --> 00:21:49,629
In this world,
274
00:21:49,629 --> 00:21:52,509
you are my only long-cherished wish.
275
00:21:52,509 --> 00:21:53,749
So...
276
00:21:53,750 --> 00:21:56,390
Are you here to end it?
277
00:21:56,940 --> 00:21:58,740
You can say that.
278
00:21:59,780 --> 00:22:01,970
Let me tell you something.
279
00:22:01,970 --> 00:22:03,940
There is only one Taoism Seeker.
280
00:22:03,940 --> 00:22:06,419
But there are many people who help Taoism Seeker.
281
00:22:06,419 --> 00:22:09,910
You are two of them.
282
00:22:11,150 --> 00:22:12,779
What does that mean?
283
00:22:12,779 --> 00:22:15,300
You will know that
284
00:22:15,300 --> 00:22:18,660
when it is the time.
285
00:22:18,660 --> 00:22:19,939
Alcoholic,
286
00:22:19,939 --> 00:22:24,230
are you the enemy of the Immortal World or friend?
287
00:22:24,230 --> 00:22:26,280
I am not in the Taoism.
288
00:22:26,280 --> 00:22:29,930
So, neither.
289
00:22:29,930 --> 00:22:33,039
Now, my wish has been realized.
290
00:22:34,030 --> 00:22:35,730
Bye.
291
00:22:35,730 --> 00:22:38,260
Will we see again?
292
00:22:38,260 --> 00:22:40,480
Maybe some day,
293
00:22:41,370 --> 00:22:43,070
we will.
294
00:22:50,750 --> 00:22:51,719
It's so annoying!
295
00:22:51,719 --> 00:22:52,989
Just a little.
296
00:22:52,989 --> 00:22:55,630
I hate others stop me doing what I want to do.
297
00:22:55,630 --> 00:22:58,659
That General Rampage, I hate him!
298
00:22:58,659 --> 00:23:00,249
You can hate him.
299
00:23:00,249 --> 00:23:03,610
But we can't be the enemy of him.
300
00:23:05,090 --> 00:23:09,900
Why General Rampage can stop us?
301
00:23:09,900 --> 00:23:11,659
He can't.
302
00:23:11,659 --> 00:23:15,709
But, he is able to perish together with us.
303
00:23:16,150 --> 00:23:19,229
This General Rampage is Demon of Lion trialed by the ancient lion.
304
00:23:19,229 --> 00:23:20,679
It's better to say his power is fathomless
305
00:23:20,680 --> 00:23:22,489
than to say he's strong.
306
00:23:22,489 --> 00:23:25,520
He's recognized as the strongest in the Abandoned Squad.
307
00:23:26,180 --> 00:23:28,089
Wolf King I once said that
308
00:23:28,089 --> 00:23:29,779
if they fight one-on-one,
309
00:23:29,779 --> 00:23:33,540
the best result will be a draw.
310
00:23:35,510 --> 00:23:38,249
It was said that in the battle thousands years ago,
311
00:23:38,249 --> 00:23:39,849
he disappeared suddenly.
312
00:23:39,849 --> 00:23:41,699
Why he appears now,
313
00:23:41,699 --> 00:23:43,870
and be enemy with us?
314
00:23:43,870 --> 00:23:46,009
General Rampage has a strange character.
315
00:23:46,009 --> 00:23:48,179
I'm afraid that only he himself knows
316
00:23:48,179 --> 00:23:51,359
the reason why he saved the Alliance.
317
00:23:51,360 --> 00:23:53,539
I only hope him not to appear.
318
00:23:53,539 --> 00:23:56,269
Or, he will be the strongest enemy.
319
00:23:56,270 --> 00:23:57,489
Why do you keep saying things
320
00:23:57,489 --> 00:24:00,740
that enhance others' morale but reduce ours?
321
00:24:00,740 --> 00:24:03,320
I don't want to hear it!
322
00:24:05,110 --> 00:24:07,259
Little silly pig, have you finished your task?
323
00:24:07,259 --> 00:24:08,420
Get out.
324
00:24:08,420 --> 00:24:10,320
Dragon Pig is here.
325
00:24:17,400 --> 00:24:19,300
My Commander,
326
00:24:19,300 --> 00:24:22,800
Liuli, the betrayer, is caught back by me.
327
00:24:22,800 --> 00:24:26,360
Well done, silly pig.
328
00:24:26,360 --> 00:24:29,880
You didn't let me down finally.
329
00:24:29,880 --> 00:24:31,900
Thanks, Commander.
330
00:24:39,850 --> 00:24:43,210
This is the betrayer who betrayed us.
331
00:24:44,230 --> 00:24:46,630
What a pity!
332
00:24:50,780 --> 00:24:52,680
Who are you?
333
00:24:54,130 --> 00:24:55,970
I am General Flower.
334
00:24:55,970 --> 00:24:57,960
General Flower?
335
00:25:03,200 --> 00:25:05,470
Are you afraid?
336
00:25:05,470 --> 00:25:07,440
You betrayed me
337
00:25:07,440 --> 00:25:13,310
and forced me to burn my Zi Shou into ashes.
338
00:25:13,310 --> 00:25:18,480
You attempted to kill me with competitors.
339
00:25:19,050 --> 00:25:21,770
You should have known your ending.
340
00:25:21,770 --> 00:25:24,130
Why are you scared?
341
00:25:24,130 --> 00:25:25,799
Commander, I was wrong.
342
00:25:25,800 --> 00:25:27,359
I don't want to die.
343
00:25:27,360 --> 00:25:28,989
Please forgive me this time.
344
00:25:28,990 --> 00:25:32,729
Okay. I won't kill you today.
345
00:25:33,300 --> 00:25:35,779
But I am in a bad mood.
346
00:25:35,779 --> 00:25:40,390
Do you have any way to make me feel better?
347
00:25:43,250 --> 00:25:48,080
Please punish me to alleviate your anger.
348
00:25:48,080 --> 00:25:49,479
Please punish me!
349
00:25:49,480 --> 00:25:51,059
What?
350
00:25:51,059 --> 00:25:52,779
You want me to punish you?
351
00:25:52,779 --> 00:25:54,129
Yes.
352
00:25:54,129 --> 00:25:56,089
Liuli accept any form of punishment.
353
00:25:56,089 --> 00:25:58,200
Please, my Commander.
354
00:25:58,960 --> 00:26:00,660
Okay.
355
00:26:21,990 --> 00:26:23,990
Does it hurt?
356
00:26:26,720 --> 00:26:28,220
Answer me!
357
00:26:28,220 --> 00:26:30,460
Does it hurt?
358
00:26:31,230 --> 00:26:33,030
Yes,.
359
00:26:33,030 --> 00:26:35,580
Then let's continue, shall we?
360
00:26:37,220 --> 00:26:39,730
Please continue.
361
00:27:08,150 --> 00:27:10,250
It's fun!
362
00:27:20,110 --> 00:27:22,540
It's so interesting.
363
00:27:22,540 --> 00:27:23,839
Little silly pig,
364
00:27:23,840 --> 00:27:27,450
take Zi Liuli out of here.
365
00:27:27,450 --> 00:27:33,270
I will continue after a good rest.
366
00:27:33,270 --> 00:27:34,810
Yes.
367
00:27:49,580 --> 00:27:51,680
Dragon Pig.
368
00:27:51,680 --> 00:27:53,839
Liuli, are you okay?
369
00:27:53,840 --> 00:27:55,740
I'm okay.
370
00:27:56,900 --> 00:27:58,800
Where is your left hand?
371
00:27:59,360 --> 00:28:01,059
It was cut off by Gui Huo.
372
00:28:01,059 --> 00:28:06,150
Is that because I escaped at the Vast Old City?
373
00:28:08,110 --> 00:28:09,680
I encumbered you, sorry.
374
00:28:09,680 --> 00:28:11,629
No. I am sorry.
375
00:28:11,629 --> 00:28:14,109
It was me who caught you back and let you get tortured. Sorry!
376
00:28:14,870 --> 00:28:15,959
Didn't I let you go?
377
00:28:15,960 --> 00:28:17,320
Didn't I let you go? Why are you still here?
378
00:28:18,120 --> 00:28:19,729
I tried to leave.
379
00:28:19,729 --> 00:28:21,779
But I couldn't.
380
00:28:21,779 --> 00:28:23,129
Sorry.
381
00:28:23,129 --> 00:28:26,329
It's okay. Please set me free now.
382
00:28:29,210 --> 00:28:31,290
What are you doing, Dragon Pig?
383
00:28:31,290 --> 00:28:33,209
Sorry, I can't let you go.
384
00:28:33,209 --> 00:28:34,419
Why?
385
00:28:34,419 --> 00:28:36,879
I have a humble life. I can die without regret.
386
00:28:36,879 --> 00:28:39,089
But I can't encumber my mom.
387
00:28:39,089 --> 00:28:40,990
Your mom?
388
00:28:42,480 --> 00:28:43,969
Commander said that
389
00:28:43,969 --> 00:28:46,100
If I let you go this time,
390
00:28:46,100 --> 00:28:48,199
she will cut off both my mom's and my feet.
391
00:28:48,199 --> 00:28:49,440
I can do nothing about it.
392
00:28:49,440 --> 00:28:51,760
- I can do nothing about it. - What are you doing? Stand up! - Maaf!
393
00:28:51,760 --> 00:28:53,200
Sorry!
394
00:28:53,200 --> 00:28:54,699
Dragon Pig,
395
00:28:54,699 --> 00:28:56,969
you knew you would be hurt badly,
396
00:28:56,969 --> 00:28:59,369
why did you save me again and again?
397
00:28:59,369 --> 00:29:01,960
Because we are friends.
398
00:29:01,960 --> 00:29:04,030
Sorry, Dragon Pig.
399
00:29:04,030 --> 00:29:07,229
I'm so lucky to have a friend like you.
400
00:29:07,230 --> 00:29:08,559
No need to say sorry to me.
401
00:29:08,559 --> 00:29:10,900
You didn't do anything wrong.
402
00:29:12,350 --> 00:29:14,100
Stand up.
403
00:29:14,610 --> 00:29:16,630
Stand up.
404
00:29:18,230 --> 00:29:20,089
Thanks, Liuli.
405
00:29:20,089 --> 00:29:21,909
By the way, are you okay?
406
00:29:21,910 --> 00:29:24,079
Bai Qianji tortured you so badly just now.
407
00:29:24,080 --> 00:29:25,509
I was scared.
408
00:29:25,510 --> 00:29:27,330
Nothing to worry about.
409
00:29:27,330 --> 00:29:30,249
That psychopath enjoys looking at others being tortured.
410
00:29:30,249 --> 00:29:32,779
Although it hurts, but I am okay.
411
00:29:32,779 --> 00:29:34,480
Don't worry.
412
00:29:35,720 --> 00:29:38,909
Commander was right, Foxes likes lying.
413
00:29:38,909 --> 00:29:40,659
I didn't.
414
00:29:40,659 --> 00:29:43,260
I never lie to you.
415
00:29:43,260 --> 00:29:44,249
Dragon Pig,
416
00:29:44,249 --> 00:29:46,660
can you come up with an idea
417
00:29:46,660 --> 00:29:49,969
to set me free without encumber you?
418
00:29:49,969 --> 00:29:51,459
No.
419
00:29:51,459 --> 00:29:54,549
Liuli, sorry, forgive me.
420
00:29:54,549 --> 00:29:55,490
Sorry.
421
00:29:55,490 --> 00:29:56,730
What?
422
00:29:56,730 --> 00:29:57,479
- Dragon Pig! - Sorry!
423
00:29:57,480 --> 00:29:59,479
Dragon Pig! Wait, Dragon Pig!
424
00:29:59,480 --> 00:30:01,660
Dragon Pig! Listen to me, Dragon Pig!
425
00:30:01,660 --> 00:30:03,099
Dragon Pig!
426
00:30:03,099 --> 00:30:04,969
- Dragon Pig, wait! - Sorry!
427
00:30:04,969 --> 00:30:06,249
Dragon Pig!
428
00:30:06,249 --> 00:30:09,180
Help me! Dragon Pig!
429
00:30:09,880 --> 00:30:11,659
- Dragon Pig! - Sorry!
430
00:30:11,659 --> 00:30:14,359
Dragon Pig, listen to me!
431
00:30:14,360 --> 00:30:16,269
- Sorry, sorry! - Dragon Pig!
432
00:30:16,269 --> 00:30:19,960
Sorry, forgive me! Sorry!
433
00:30:19,960 --> 00:30:22,230
Sorry!
434
00:30:23,170 --> 00:30:24,970
Hurry up, here.
435
00:30:26,150 --> 00:30:28,330
Go up and have a look.
436
00:30:31,990 --> 00:30:33,690
Be careful.
437
00:30:36,440 --> 00:30:38,140
Are you okay?
438
00:30:38,720 --> 00:30:40,269
What's the matter?
439
00:30:40,270 --> 00:30:41,509
It was merely an act of bravado!
440
00:30:41,509 --> 00:30:43,629
Even if your hand is still here,
441
00:30:43,630 --> 00:30:46,150
I'm afraid you can never use it later.
442
00:30:46,150 --> 00:30:47,779
I won't use it.
443
00:30:47,779 --> 00:30:49,249
I still have the left one.
444
00:30:49,249 --> 00:30:51,840
Vice chief is not okay now.
445
00:30:55,480 --> 00:30:58,519
You bad old man, you need rest.
446
00:31:06,760 --> 00:31:09,160
How is vice chief?
447
00:31:09,160 --> 00:31:10,539
Not bad.
448
00:31:10,539 --> 00:31:12,140
Not bad.
449
00:31:16,660 --> 00:31:19,060
I'm a little worry about her.
450
00:31:21,090 --> 00:31:23,920
Why didn't you see the doctor first?
451
00:31:23,920 --> 00:31:28,000
Because I know I don't have much time left.
452
00:31:28,600 --> 00:31:29,869
How long?
453
00:31:29,869 --> 00:31:31,690
According to my cultivation,
454
00:31:31,690 --> 00:31:33,489
7 days is the most.
455
00:31:33,489 --> 00:31:35,300
She can't die.
456
00:31:35,300 --> 00:31:37,260
Let's find ways to save her!
457
00:31:37,260 --> 00:31:39,850
We are looking for ways.
458
00:31:39,850 --> 00:31:43,610
Master of Berserk, we won't leave you alone.
459
00:31:44,840 --> 00:31:46,870
Thank you.
460
00:31:49,370 --> 00:31:51,110
Chief,
461
00:31:51,110 --> 00:31:55,540
I need you to help me.
462
00:31:55,540 --> 00:31:57,140
Say it.
463
00:31:57,140 --> 00:32:04,470
Don't tell Zhang Ling, Tie Lang and Feifei about my condition.
464
00:32:04,470 --> 00:32:06,440
Why?
465
00:32:07,250 --> 00:32:11,229
Because there is still swordsmanship I haven't taught them yet.
466
00:32:11,230 --> 00:32:14,610
But you need rest now.
467
00:32:17,210 --> 00:32:22,110
This is my only hope.
468
00:32:28,780 --> 00:32:30,280
Okay.
469
00:32:30,870 --> 00:32:32,670
I promise you.
470
00:32:38,870 --> 00:32:41,220
Dad, how is she?
471
00:32:41,720 --> 00:32:43,199
Master of Berserk needs rest now.
472
00:32:43,200 --> 00:32:44,899
Don't disturb her.
473
00:32:44,899 --> 00:32:46,860
Is she okay?
474
00:32:47,440 --> 00:32:51,750
It's not easy to let her fall.
475
00:33:06,900 --> 00:33:09,010
I will wait for her here.
476
00:33:09,010 --> 00:33:11,340
- Me too. - Together.
477
00:33:12,110 --> 00:33:14,960
Do you want to explain to Feifei?
478
00:33:16,360 --> 00:33:18,510
We'll have the opportunity.
479
00:33:49,250 --> 00:33:50,819
Do you really want to give up?
480
00:33:50,819 --> 00:33:53,110
I know my ability is limited,
481
00:33:53,110 --> 00:33:55,580
but my brother is the hope of Heavenly Music Palace.
482
00:33:55,580 --> 00:33:57,840
He must be the Taoism Seeker.
483
00:34:13,980 --> 00:34:16,640
Yu, use the Reset Ring!
484
00:34:17,880 --> 00:34:20,190
I won't.
485
00:34:23,430 --> 00:34:24,849
Is it Mei Kongyun?
486
00:34:24,849 --> 00:34:26,050
What did she say to you?
487
00:34:26,050 --> 00:34:29,010
- What did you say to her? - Shang!
488
00:34:29,010 --> 00:34:32,440
I just told her to stop plying with you.
489
00:34:32,440 --> 00:34:34,369
I want you to pass the trial.
490
00:34:34,369 --> 00:34:36,710
It is for your sake.
491
00:34:36,710 --> 00:34:40,949
Until today, I learnt that you sacrificed your happiness
492
00:34:40,950 --> 00:34:44,500
and stayed with Mei Kongyun for me.
493
00:34:44,500 --> 00:34:46,289
And I misunderstood you.
494
00:34:46,289 --> 00:34:47,890
I think...
495
00:34:47,890 --> 00:34:49,990
I have gone too far.
496
00:35:14,880 --> 00:35:16,980
Yu.
497
00:35:19,880 --> 00:35:21,580
Master.
498
00:35:22,610 --> 00:35:26,399
I promised my mother to take care of Yu,
499
00:35:26,400 --> 00:35:29,200
making sure he is good everyday.
500
00:35:29,200 --> 00:35:31,240
But I failed.
501
00:35:31,240 --> 00:35:33,220
You made it.
502
00:35:33,700 --> 00:35:35,640
You made it.
503
00:35:36,710 --> 00:35:40,610
If we all died in the Wolf's World,
504
00:35:40,640 --> 00:35:43,730
the mortal world would lose hope.
505
00:35:43,730 --> 00:35:46,980
Yu died for saving us.
506
00:35:49,190 --> 00:35:52,600
So no matter what happened before,
507
00:35:53,500 --> 00:35:56,290
he is our hero.
508
00:35:57,330 --> 00:35:58,809
Yu,
509
00:35:58,809 --> 00:36:03,210
you didn't die in vain.
510
00:36:03,210 --> 00:36:05,650
We'll see you off.
511
00:36:06,640 --> 00:36:09,060
Rest in peace.
512
00:36:58,710 --> 00:37:00,780
How are they?
513
00:37:01,700 --> 00:37:05,799
Immortal Medical Team told me that Ju Xiong is out of danger now.
514
00:37:05,799 --> 00:37:09,750
But they had no idea when he can wake up.
515
00:37:11,500 --> 00:37:13,300
Bu Fan,
516
00:37:13,850 --> 00:37:17,930
Medical Team gave him an acupuncture treatment to ease his pain.
517
00:37:17,930 --> 00:37:19,640
But...
518
00:37:21,090 --> 00:37:24,570
He may never see anything.
519
00:37:26,230 --> 00:37:28,330
Master,
520
00:37:29,470 --> 00:37:31,599
I don't want to be the Taoism Seeker.
521
00:37:31,600 --> 00:37:34,259
I don't want to be the Seeker. Can I? Master?
522
00:37:34,259 --> 00:37:36,369
All I want is my two brothers to be better.
523
00:37:36,369 --> 00:37:38,999
I hope we can be together forever,
524
00:37:38,999 --> 00:37:41,160
just like the old days.
525
00:37:41,160 --> 00:37:42,780
Master...
526
00:37:48,320 --> 00:37:50,620
Okay.
527
00:37:50,620 --> 00:37:52,610
It's all over.
528
00:38:18,670 --> 00:38:22,270
What happened, General Flower?
529
00:38:23,740 --> 00:38:26,630
I thought you might be lonely,
530
00:38:26,630 --> 00:38:28,950
so I am here to accompany you.
531
00:38:29,980 --> 00:38:34,060
Qianji is planning the next fight.
532
00:38:34,060 --> 00:38:37,129
I think it's you that are lonely.
533
00:38:37,129 --> 00:38:40,360
You want me to accompany you.
534
00:38:41,840 --> 00:38:44,220
We are all evils living thousands of years.
535
00:38:44,220 --> 00:38:45,960
How can we stop feeling lonely?
536
00:38:45,960 --> 00:38:47,119
Besides,
537
00:38:47,120 --> 00:38:49,920
things can never be done in this world,
538
00:38:49,920 --> 00:38:53,990
why not enjoy our time now?
539
00:38:58,660 --> 00:39:01,849
I have been waiting in the Blood Cell for thousands.
540
00:39:01,849 --> 00:39:03,499
After I go back to mortal world,
541
00:39:03,499 --> 00:39:06,970
I have to rush around to fight with the Alliance.
542
00:39:06,970 --> 00:39:09,820
You, General Flower, being carefree for years,
543
00:39:09,820 --> 00:39:13,120
may have no idea how sad I am.
544
00:39:15,900 --> 00:39:17,809
Although I am not at the Wolf's World,
545
00:39:17,809 --> 00:39:19,420
I am still busy.
546
00:39:19,420 --> 00:39:23,430
I was fighting with the Alliance in another way.
547
00:39:23,430 --> 00:39:25,460
Which way?
548
00:39:26,230 --> 00:39:28,600
Affection.
549
00:39:28,600 --> 00:39:31,160
Don't look down upon gentleness.
550
00:39:31,920 --> 00:39:35,659
Master of Berserk from House of Berserk has the best swordsmanship.
551
00:39:35,659 --> 00:39:37,980
If all her students learn well from her,
552
00:39:37,980 --> 00:39:40,690
they would be the biggest threat to us.
553
00:39:40,690 --> 00:39:45,080
It's a pity that she killed her student Ao,
554
00:39:45,080 --> 00:39:48,609
and kicked the others out of her school.
555
00:39:48,609 --> 00:39:52,640
Why did she kill her?
556
00:39:53,880 --> 00:39:56,089
Because Ao was suffered from Desire Flower Seed,
557
00:39:56,089 --> 00:39:57,899
and was about to be an evil.
558
00:39:57,899 --> 00:40:01,170
So she had to do that.
559
00:40:01,170 --> 00:40:02,499
Oh, yes.
560
00:40:02,499 --> 00:40:05,920
Donghuang Taiyi's wife, Dieer, is another example.
561
00:40:06,270 --> 00:40:08,070
General Flower,
562
00:40:08,070 --> 00:40:10,399
it seems that you have a special interest in
563
00:40:10,400 --> 00:40:13,220
descendants of eminent families.
564
00:40:13,220 --> 00:40:16,900
I am only interest in talented women.
565
00:40:18,360 --> 00:40:19,499
However,
566
00:40:19,499 --> 00:40:23,259
Zhang Dashun, the senior Donghuang Taiyi, killed Dieer.
567
00:40:23,259 --> 00:40:26,769
I intended to set a battle between Donghuang Taiyi and Zhang Dashun.
568
00:40:26,769 --> 00:40:32,260
But I didn't expect that Zhang Dashun kept the secret between Dieer and me.
569
00:40:33,220 --> 00:40:35,540
And then he vanished.
570
00:40:36,090 --> 00:40:39,220
The junior apprentice's wife has an affair with somebody.
571
00:40:39,220 --> 00:40:41,630
The senior apprentice tries to hide that.
572
00:40:41,630 --> 00:40:45,570
Why don't you admire what they did?
573
00:40:46,980 --> 00:40:48,700
It's not bad.
574
00:40:48,700 --> 00:40:51,780
Zhang Dashun couldn't be the chief because of it.
575
00:40:51,780 --> 00:40:56,270
His ability was much better than Donghuang Taiyi's.
576
00:40:56,270 --> 00:40:57,420
General Flower,
577
00:40:57,420 --> 00:40:59,609
your were such a ruthless man.
578
00:40:59,609 --> 00:41:01,220
You killed two women,
579
00:41:01,220 --> 00:41:04,230
and damaged the whole Alliance.
580
00:41:04,230 --> 00:41:05,129
Okay.
581
00:41:05,129 --> 00:41:06,890
That's enough.
582
00:41:06,890 --> 00:41:11,330
Why not thinking about what we should do now?
583
00:41:11,330 --> 00:41:14,820
The good time is not only now.
584
00:41:15,810 --> 00:41:17,029
General Flower,
585
00:41:17,029 --> 00:41:23,890
I'll give you my only and eternal love.
586
00:41:23,890 --> 00:41:26,240
As long as you say yes,
587
00:41:26,240 --> 00:41:30,510
I'd love to belong to you.
588
00:41:31,500 --> 00:41:33,289
It's just for now.
589
00:41:33,289 --> 00:41:35,260
Don't mention such a long time.
590
00:41:35,260 --> 00:41:37,990
Don't you want me?
591
00:41:38,850 --> 00:41:40,129
I don't mean it.
592
00:41:40,129 --> 00:41:44,610
I just think that life is changeable.
593
00:41:44,610 --> 00:41:47,419
Who knows what's gonna happen?
594
00:41:47,419 --> 00:41:48,419
No.
595
00:41:48,419 --> 00:41:52,700
Qianji wants to be together with General Flower forever.
596
00:41:52,700 --> 00:41:53,980
Oh, yes.
597
00:41:53,980 --> 00:41:58,200
I can keep you in the Blood Cell.
598
00:41:58,200 --> 00:42:04,090
In this way, you can never vanish.
599
00:42:06,950 --> 00:42:08,690
I am clear now.
600
00:42:08,690 --> 00:42:11,979
You'd better plan for your battle.
601
00:42:11,979 --> 00:42:16,059
After all, the Wolf's World matters more.
602
00:42:16,059 --> 00:42:19,560
You mean you are leaving?
603
00:42:20,120 --> 00:42:21,420
General Flower,
604
00:42:21,420 --> 00:42:25,810
don't you like playing loving games best?
605
00:42:25,810 --> 00:42:27,690
Yes, I do.
606
00:42:27,690 --> 00:42:31,270
But Qianji seems being serious.
607
00:42:31,270 --> 00:42:32,329
It doesn't matter.
608
00:42:32,329 --> 00:42:36,259
When you want to play with me, I'll be here.
609
00:42:36,259 --> 00:42:37,960
Goodbye.
610
00:42:43,080 --> 00:42:44,399
What can I do?
611
00:42:44,400 --> 00:42:47,950
Dragon Pig, set me free! Dragon Pig!
612
00:42:48,640 --> 00:42:50,950
What should I do?
613
00:42:55,160 --> 00:42:56,960
Muddling Worm?
614
00:42:56,960 --> 00:42:58,839
Why are you so late? Where did you go?
615
00:42:58,840 --> 00:43:00,669
Sorry. I went out to play.
616
00:43:00,670 --> 00:43:02,940
I didn't notice you are gone until I went back to the Fox Den.
617
00:43:02,940 --> 00:43:04,810
What? You went to play?
618
00:43:04,810 --> 00:43:07,349
Come on, you didn't know I was gone until you went back?
619
00:43:07,349 --> 00:43:09,869
Sorry, sorry. Don't be angry.
620
00:43:09,869 --> 00:43:11,269
Okay, okay.
621
00:43:11,270 --> 00:43:14,399
It's nice enough of you to find me here.
622
00:43:14,400 --> 00:43:16,089
What happened?
623
00:43:16,089 --> 00:43:17,329
What's this place?
624
00:43:17,329 --> 00:43:19,219
Who bound you up?
625
00:43:19,219 --> 00:43:20,899
It's a long story.
626
00:43:20,899 --> 00:43:22,769
Here is the home of Bai Qianji.
627
00:43:22,769 --> 00:43:24,529
Dragon Pig caught me here.
628
00:43:24,529 --> 00:43:26,849
Think a way to let me out.
629
00:43:26,849 --> 00:43:29,039
Dragon Pig? Where is he now?
630
00:43:29,039 --> 00:43:30,809
At the door, I think.
631
00:43:30,809 --> 00:43:33,370
Bai Qianji sent him to watch me.
632
00:43:33,370 --> 00:43:34,530
Muddling Worm, what are you doing?
633
00:43:34,530 --> 00:43:36,230
Okay.
634
00:43:37,900 --> 00:43:39,089
No, you can't!
635
00:43:39,089 --> 00:43:40,399
Why do you stop me?
636
00:43:40,400 --> 00:43:43,769
I rush out and bite Dragon Pig, and then we can be free.
637
00:43:43,769 --> 00:43:45,260
No, no, no.
638
00:43:45,260 --> 00:43:48,540
If we do that, Dragon Pig will suffer a lot.
639
00:43:48,540 --> 00:43:51,800
I can't imagine what'll happen to his mother and him.
640
00:43:53,360 --> 00:43:56,470
Then what can we do?
641
00:43:56,470 --> 00:43:58,310
I don't know.
642
00:43:58,310 --> 00:44:00,289
Bai Qianji is ruthless.
643
00:44:00,289 --> 00:44:01,989
She knows we are friends,
644
00:44:01,989 --> 00:44:03,939
so she let him watch me.
645
00:44:03,939 --> 00:44:05,990
She knew I can't go.
646
00:44:07,880 --> 00:44:09,289
General,
647
00:44:09,289 --> 00:44:10,970
why are you here?
648
00:44:10,970 --> 00:44:12,769
I want to have fun inside.
649
00:44:12,769 --> 00:44:14,270
Get out of here.
650
00:46:28,010 --> 00:46:37,930
Subtitles and Timing brought to you The Taoism Grandmasters Team @Viki
42861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.