All language subtitles for The Rowdy Girls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,186 --> 00:00:21,555 [guitar playing] 2 00:00:24,625 --> 00:00:27,361 (SINGING) Get comfortable now, people, 3 00:00:27,361 --> 00:00:32,700 and a story I will tell about a group of women 4 00:00:32,700 --> 00:00:35,569 who were rowdier than hell. 5 00:00:35,569 --> 00:00:41,509 Out there in the rugged west where men are dumb as dirt, 6 00:00:41,509 --> 00:00:46,214 trying just to stay alive and keep from getting hurt. 7 00:00:46,214 --> 00:00:49,049 Rowdy girls. 8 00:00:49,049 --> 00:00:54,122 Sit tight and watch the story of the rowdy girls. 9 00:00:58,459 --> 00:01:01,262 While preparations were making for his departure, 10 00:01:01,262 --> 00:01:04,498 the Roman ladies take a step, which was a perfect novelty 11 00:01:04,498 --> 00:01:06,600 in the Republic. 12 00:01:06,600 --> 00:01:10,338 About 20 years before when Hannibal was ravaging Italy 13 00:01:10,338 --> 00:01:13,641 and when the treasury was very low, a tribune of people 14 00:01:13,641 --> 00:01:17,978 named Opius had got a law passed that no woman should 15 00:01:17,978 --> 00:01:20,514 wear above half an ounce of gold in ornaments, 16 00:01:20,514 --> 00:01:24,952 or wear purple, or ride in a chariot, 17 00:01:24,952 --> 00:01:27,488 either at Rome or within a mile of it, 18 00:01:27,488 --> 00:01:32,360 unless she went to assist at public sacrifice. 19 00:01:32,360 --> 00:01:33,961 The ladies had conformed themselves 20 00:01:33,961 --> 00:01:36,497 to this law in a time of general distress, 21 00:01:36,497 --> 00:01:38,065 but they thought it intolerable to the 22 00:01:38,065 --> 00:01:40,801 under the restraint of it now when the Republic 23 00:01:40,801 --> 00:01:42,670 abounded with riches. 24 00:01:42,670 --> 00:01:45,239 And they made a great stir to get it repealed. 25 00:01:45,239 --> 00:01:47,441 The consulship of the austere Cato 26 00:01:47,441 --> 00:01:50,110 seemed a very improper time for moving this affair, 27 00:01:50,110 --> 00:01:54,882 but their passion for finery would brook no delay. 28 00:01:54,882 --> 00:01:59,720 They prevailed with Valerius and Fendanias, two of the tribunes, 29 00:01:59,720 --> 00:02:02,623 to present their request to the comeechia. 30 00:02:02,623 --> 00:02:05,893 And contrary to custom, ran thither themselves. 31 00:02:05,893 --> 00:02:08,162 Neither the orders of their husbands, 32 00:02:08,162 --> 00:02:11,732 nor the rules of decency, nor public authority 33 00:02:11,732 --> 00:02:13,767 could keep them at home. 34 00:02:13,767 --> 00:02:17,638 But there is no mischief of which that sex is not capable 35 00:02:17,638 --> 00:02:21,442 if you allow them to hold amongst themselves assemblies, 36 00:02:21,442 --> 00:02:24,845 private parties, and gossipings. 37 00:02:24,845 --> 00:02:28,249 [guitar playing] 38 00:02:30,318 --> 00:02:35,022 (SINGING) This yarn spins back to 1886, 39 00:02:35,022 --> 00:02:40,928 where we meet a desperate woman tired of turning tricks. 40 00:02:40,928 --> 00:02:46,434 She'd do most anything to make a break from that bordello 41 00:02:46,434 --> 00:02:51,171 and head out west to find herself a decent fellow. 42 00:02:54,742 --> 00:02:57,578 Velvet was raised inside a house where 43 00:02:57,578 --> 00:02:59,480 the beds creaked till dawn. 44 00:02:59,480 --> 00:03:02,483 But her mama gave her hope and pride 45 00:03:02,483 --> 00:03:04,385 that kept her spirit strong. 46 00:03:07,621 --> 00:03:10,791 Rowdy girls. 47 00:03:10,791 --> 00:03:15,663 The rough and tumble story of the rowdy girls. 48 00:03:44,492 --> 00:03:45,859 [knock on door] 49 00:03:45,859 --> 00:03:47,261 VELVET: Go away. 50 00:03:47,261 --> 00:03:48,529 I'm sending another one up. 51 00:03:48,529 --> 00:03:50,898 VELVET: No, you're not. 52 00:03:50,898 --> 00:03:51,699 Velvet. 53 00:03:54,535 --> 00:03:56,103 Now you know you can't keep doing this. 54 00:04:00,408 --> 00:04:02,343 You know you're Monsieur Walkins' favorite. 55 00:04:02,343 --> 00:04:05,045 Well, tell Mr. Walkins that I'm under the curse. 56 00:04:05,045 --> 00:04:06,680 Now move on. 57 00:04:06,680 --> 00:04:08,248 I can't just go down there and-- 58 00:04:08,248 --> 00:04:09,317 I said move on! 59 00:04:13,821 --> 00:04:17,625 [guitar playing] 60 00:04:17,625 --> 00:04:21,028 (SINGING) Now the meanest girl around could put you 6 61 00:04:21,028 --> 00:04:25,265 feet underground or any other man 62 00:04:25,265 --> 00:04:28,536 or woman who provokes her will. 63 00:04:28,536 --> 00:04:34,007 When Billy Poke led the gang, they all were doomed to hang. 64 00:04:34,007 --> 00:04:39,380 But Mick was meaner still, and she always shot to kill. 65 00:04:39,380 --> 00:04:40,514 Rowdy girl. 66 00:04:40,514 --> 00:04:42,950 Rowdy girls. 67 00:04:42,950 --> 00:04:46,420 Oh, Mick, you know what that does to me. 68 00:04:46,420 --> 00:04:48,389 Yeah, Billy, I do. 69 00:04:52,893 --> 00:04:54,762 [barking] 70 00:04:54,762 --> 00:04:55,729 Oh yeah. 71 00:04:55,729 --> 00:04:57,731 I am the Brahma bull. 72 00:04:57,731 --> 00:04:58,811 [howling] 73 00:05:05,473 --> 00:05:06,840 Oh, come on, Mick. 74 00:05:06,840 --> 00:05:08,108 You know I hate when you do that. 75 00:05:08,108 --> 00:05:09,510 Come on, Billy. 76 00:05:09,510 --> 00:05:12,680 You know you need the practice to be a famous outlaw and all. 77 00:05:12,680 --> 00:05:13,481 Reflexes. 78 00:05:17,751 --> 00:05:18,452 See? 79 00:05:23,524 --> 00:05:24,392 Take it. 80 00:05:27,495 --> 00:05:28,575 [barking] 81 00:06:14,508 --> 00:06:16,977 Why don't you come on over here, Billy. 82 00:06:16,977 --> 00:06:19,813 See what a real woman tastes like. 83 00:07:12,800 --> 00:07:14,902 Come on. 84 00:07:14,902 --> 00:07:15,703 Yes. 85 00:07:25,813 --> 00:07:26,714 Oh yeah. 86 00:07:26,714 --> 00:07:27,715 Oh yeah. 87 00:08:16,129 --> 00:08:18,999 [screaming] 88 00:08:20,701 --> 00:08:22,570 [glass shattering] 89 00:08:33,213 --> 00:08:34,982 You're one hell of a woman, Mick. 90 00:08:37,785 --> 00:08:38,852 You could say that again. 91 00:08:44,725 --> 00:08:46,193 Don't forget. 92 00:08:46,193 --> 00:08:49,897 I'm Billy Poke. 93 00:08:49,897 --> 00:08:51,231 You certainly did. 94 00:08:54,267 --> 00:08:56,604 [grumble] 95 00:08:58,171 --> 00:09:01,474 [guitar playing] 96 00:09:03,543 --> 00:09:08,315 (SINGING) Sarah was arranged to wed a Texan Calahan. 97 00:09:08,315 --> 00:09:13,954 But her heart was crying out for the San Francisco Bay. 98 00:09:13,954 --> 00:09:20,027 So she begged her beau, Rory, to take her there by hand 99 00:09:20,027 --> 00:09:24,632 and left a tear-stained note for dear old dad. 100 00:09:24,632 --> 00:09:27,200 SARAH (VOICEOVER): Dear Father, I am sorry to leave 101 00:09:27,200 --> 00:09:28,736 without saying goodbye. 102 00:09:28,736 --> 00:09:32,806 I cannot marry Mr. Calahan as you have arranged. 103 00:09:32,806 --> 00:09:36,343 My intention is to go to San Francisco. 104 00:09:36,343 --> 00:09:40,480 I know you don't approve of Rory, but he is a good man. 105 00:09:40,480 --> 00:09:44,417 I know he will take care of me. 106 00:09:44,417 --> 00:09:46,954 Your dearest daughter, Sarah. 107 00:10:10,310 --> 00:10:12,479 Tell me about San Francisco again. 108 00:10:12,479 --> 00:10:14,447 Do the ladies really stay out all night there? 109 00:10:19,720 --> 00:10:20,688 Don't worry, Sarah. 110 00:10:20,688 --> 00:10:21,989 You know I'll send for you. 111 00:10:21,989 --> 00:10:26,059 Well, if you love me, you'll take me with you now. 112 00:10:26,059 --> 00:10:27,594 If you don't, I'll have to marry some old goat 113 00:10:27,594 --> 00:10:28,862 I don't even know. 114 00:10:28,862 --> 00:10:30,163 No, I can't. 115 00:10:30,163 --> 00:10:31,398 I got business to attend to. 116 00:10:31,398 --> 00:10:32,465 Now you know that. 117 00:10:40,007 --> 00:10:42,209 I didn't want to go with you anyway. 118 00:10:42,209 --> 00:10:43,643 I'll get to San Francisco by myself. 119 00:10:57,457 --> 00:10:59,326 [knock on door] 120 00:11:05,065 --> 00:11:05,766 Hey. 121 00:11:05,766 --> 00:11:07,267 Come on. 122 00:11:07,267 --> 00:11:08,401 Hey. 123 00:11:08,401 --> 00:11:10,771 It went just like you said it was gonna go. 124 00:11:10,771 --> 00:11:13,340 Hand me the keys. 125 00:11:13,340 --> 00:11:15,809 I didn't lose them. 126 00:11:15,809 --> 00:11:16,810 OK. 127 00:11:16,810 --> 00:11:17,811 Did anybody see you? 128 00:11:17,811 --> 00:11:18,946 Hell no. 129 00:11:18,946 --> 00:11:20,180 And it was a hell of a lot easier than storming 130 00:11:20,180 --> 00:11:21,648 in there in broad daylight. -Let me see the money. 131 00:11:21,648 --> 00:11:22,615 It's all there. 132 00:11:26,219 --> 00:11:28,655 We're rich. 133 00:11:28,655 --> 00:11:29,957 You done good, Cole. 134 00:11:35,662 --> 00:11:37,798 Oh, I'm telling you, honey. 135 00:11:37,798 --> 00:11:39,833 It was so easy. 136 00:11:39,833 --> 00:11:43,003 I slipped the keys in, and the safe opened right up 137 00:11:43,003 --> 00:11:45,038 just like you said it would. 138 00:11:45,038 --> 00:11:46,606 No guards, no nothing. 139 00:11:53,080 --> 00:11:56,549 Velvet, I love you. 140 00:11:56,549 --> 00:11:57,717 Take off your clothes. 141 00:12:02,622 --> 00:12:04,057 Honey. 142 00:12:04,057 --> 00:12:06,726 You almost as smart as me. 143 00:12:06,726 --> 00:12:09,930 Now you know how excited bank robbing gets me. 144 00:12:14,034 --> 00:12:15,468 I want to teach you something new. 145 00:12:19,506 --> 00:12:20,373 All right now. 146 00:12:20,373 --> 00:12:21,842 You catch your breath. 147 00:12:21,842 --> 00:12:24,277 Tell me everything that happened, OK? 148 00:12:28,281 --> 00:12:28,982 I went inside. 149 00:12:28,982 --> 00:12:30,183 Mm-hmm. 150 00:12:30,183 --> 00:12:32,052 There was nobody there. 151 00:12:32,052 --> 00:12:32,853 Yeah? 152 00:12:32,853 --> 00:12:35,088 Shut the door. 153 00:12:35,088 --> 00:12:38,225 Place was all dark. 154 00:12:38,225 --> 00:12:39,192 Keep talking, honey. 155 00:12:42,229 --> 00:12:45,799 I crawled on my belly to the back. 156 00:12:45,799 --> 00:12:48,836 I put the two keys in the safe. 157 00:12:48,836 --> 00:12:49,702 That's a little tight. 158 00:12:49,702 --> 00:12:50,503 VELVET: Sorry. 159 00:12:53,506 --> 00:12:57,210 Safe opened right up. 160 00:12:57,210 --> 00:13:02,182 There was the money, just sitting there, 161 00:13:02,182 --> 00:13:04,417 waiting for me to take it. 162 00:13:08,055 --> 00:13:09,589 Are you sure you closed the safe? 163 00:13:09,589 --> 00:13:10,757 Yeah, yeah. 164 00:13:10,757 --> 00:13:11,758 I locked it. 165 00:13:11,758 --> 00:13:14,027 And nobody saw you on the street? 166 00:13:14,027 --> 00:13:14,962 No. 167 00:13:14,962 --> 00:13:16,496 Are you sure? 168 00:13:16,496 --> 00:13:17,797 Yeah. 169 00:13:17,797 --> 00:13:18,999 I done told you. 170 00:13:21,835 --> 00:13:23,103 Tell me you're my girl. 171 00:13:32,079 --> 00:13:32,779 Tell me. 172 00:13:36,749 --> 00:13:38,318 I ain't your girl, Cole. 173 00:13:38,318 --> 00:13:39,752 I ain't nobody's girl. 174 00:13:39,752 --> 00:13:40,854 I told you that. 175 00:13:40,854 --> 00:13:43,556 [muffled shouting] 176 00:13:44,757 --> 00:13:46,259 You know why I ain't your girl, Cole? 177 00:13:49,529 --> 00:13:50,230 'Cause you're stupid. 178 00:13:52,966 --> 00:13:55,635 Maybe someday, I'll be somebody's girl. 179 00:13:55,635 --> 00:13:57,237 I don't know who. 180 00:13:57,237 --> 00:13:59,772 Sure ain't gonna be you. 181 00:13:59,772 --> 00:14:02,375 Had so many men, I can't remember them all. 182 00:14:02,375 --> 00:14:07,147 But I gotta tell you, out of all of them, 183 00:14:07,147 --> 00:14:09,616 damn, you're the worst. 184 00:14:09,616 --> 00:14:10,984 [muffled shouting] 185 00:14:10,984 --> 00:14:14,121 Now settle down, Cole. 186 00:14:14,121 --> 00:14:16,589 I'm taking all my money, do you hear me? 187 00:15:08,775 --> 00:15:09,509 I love you, Velvet. 188 00:15:13,913 --> 00:15:15,248 Damn, Cole. 189 00:15:15,248 --> 00:15:17,184 Now see, this is what I'm talking about. 190 00:15:17,184 --> 00:15:19,486 That's so stupid. 191 00:15:19,486 --> 00:15:22,922 How many times do I have to tell you to think ahead? 192 00:15:22,922 --> 00:15:24,724 But I love you, Velvet. 193 00:15:24,724 --> 00:15:29,129 And you hurt me real bad. 194 00:15:29,129 --> 00:15:30,097 No. 195 00:15:30,097 --> 00:15:31,564 I don't have time for this. 196 00:15:39,472 --> 00:15:43,543 Now Sweetwater is a friendly and fairly quiet old town. 197 00:15:43,543 --> 00:15:45,212 Though some of the husbands around here 198 00:15:45,212 --> 00:15:48,481 wish that Joe Pepper would tame that friendliness down. 199 00:15:48,481 --> 00:15:50,717 The Pepper Brothers, Joe and Sam, 200 00:15:50,717 --> 00:15:52,752 well, they're Sweetwater law. 201 00:15:52,752 --> 00:15:55,855 But Sam's doing all the work while Joe fools around 202 00:15:55,855 --> 00:15:57,824 back there behind the stalls. 203 00:15:57,824 --> 00:15:59,759 That's just boredom talking though. 204 00:15:59,759 --> 00:16:02,262 Someday, he'll learn to fight against hate. 205 00:16:02,262 --> 00:16:04,564 Hopefully, for Sam's sake, it doesn't happen too late. 206 00:16:17,810 --> 00:16:21,114 MRS. WHEELER: Oh yeah. 207 00:16:21,114 --> 00:16:22,882 Mrs. Wheeler. 208 00:16:22,882 --> 00:16:23,882 Joe. 209 00:16:25,385 --> 00:16:26,053 Sam. 210 00:16:26,053 --> 00:16:27,220 No, no, no. 211 00:16:27,220 --> 00:16:28,655 No, Sam, this isn't what it looks like. 212 00:16:28,655 --> 00:16:29,889 Uh-uh. 213 00:16:29,889 --> 00:16:31,858 Look, I-- I was just helping Mrs. Wheeler find her-- 214 00:16:31,858 --> 00:16:34,294 SAM: Don't explain to me, little brother. 215 00:16:34,294 --> 00:16:36,596 Tell Mr. Wheeler when he gets here in about five minutes. 216 00:16:36,596 --> 00:16:37,597 Five minutes? 217 00:16:37,597 --> 00:16:39,099 Oh my god. 218 00:16:43,836 --> 00:16:44,537 Joe. 219 00:16:48,308 --> 00:16:49,008 Sam. 220 00:16:52,612 --> 00:16:55,014 I swear, Joe, you're gonna get one of us 221 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 killed if you don't learn how to keep them britches up. 222 00:17:05,992 --> 00:17:07,260 You've seen enough. 223 00:17:07,260 --> 00:17:08,061 Damn it, Billy. 224 00:17:08,061 --> 00:17:09,929 You almost poked my eye out. 225 00:17:09,929 --> 00:17:10,797 Mick, am I right? 226 00:17:10,797 --> 00:17:13,032 It's the perfect spot to take it. 227 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Mick, we're wasting our time with this Sweetwater stage. 228 00:17:15,702 --> 00:17:17,837 It's too far out for payroll. 229 00:17:17,837 --> 00:17:19,339 Exactly. 230 00:17:19,339 --> 00:17:20,973 You know they're switching stages. 231 00:17:20,973 --> 00:17:23,343 Yeah, but not this one. 232 00:17:23,343 --> 00:17:26,813 We do what I say. 233 00:17:26,813 --> 00:17:27,813 Huh? 234 00:17:28,748 --> 00:17:30,817 (SARCASTICALLY) Good plan. 235 00:17:30,817 --> 00:17:32,485 You poking fun at me? 236 00:17:32,485 --> 00:17:34,487 I wouldn't do that. 237 00:17:34,487 --> 00:17:35,322 You're Billy Poke. 238 00:17:38,958 --> 00:17:42,028 The boys will be here in the morning. 239 00:17:42,028 --> 00:17:45,365 Maybe I should do some scouting or fix that wheel. 240 00:17:53,506 --> 00:17:56,343 Never be another woman like you. 241 00:17:56,343 --> 00:17:57,277 I know. 242 00:18:13,593 --> 00:18:15,328 Ugh, I'm bored. 243 00:18:15,328 --> 00:18:17,864 Well, Romeo, in my opinion, that's 244 00:18:17,864 --> 00:18:19,432 a good thing for you to be. 245 00:18:19,432 --> 00:18:22,269 You got no call to to start in on me. 246 00:18:22,269 --> 00:18:24,604 You see that it stays that way. 247 00:18:24,604 --> 00:18:27,340 See, I ain't covering for you no more. 248 00:18:27,340 --> 00:18:29,242 Next time for you, it's wedding bells. 249 00:18:34,547 --> 00:18:38,084 Rangers haven't caught Billy Poke yet? 250 00:18:38,084 --> 00:18:39,486 Nope. 251 00:18:39,486 --> 00:18:44,123 Reward's gone up to $1,000, dead or alive. 252 00:18:44,123 --> 00:18:46,593 Damn, what did he do this time? 253 00:18:46,593 --> 00:18:49,095 He robbed a stage in Abilene. 254 00:18:49,095 --> 00:18:54,100 Killed everyone, even the women. 255 00:18:54,100 --> 00:18:56,503 Abilene. 256 00:18:56,503 --> 00:19:00,072 We aren't too far from Abilene. 257 00:19:00,072 --> 00:19:02,074 Hey, isn't Jack Calahan's new bride 258 00:19:02,074 --> 00:19:04,711 coming in on the next stage? 259 00:19:04,711 --> 00:19:06,579 You reckon I ride out there in the morning 260 00:19:06,579 --> 00:19:07,614 and give them an escort? 261 00:19:11,651 --> 00:19:14,787 Sweetwater stage has no payroll, and I don't want you 262 00:19:14,787 --> 00:19:16,022 anywhere near Jake's new bride. 263 00:19:19,292 --> 00:19:21,594 I hear she's a real lady this time. 264 00:19:36,609 --> 00:19:39,246 The Sweetwater stage is right over there, Sister. 265 00:20:01,568 --> 00:20:03,870 Where are you headed? 266 00:20:03,870 --> 00:20:04,671 San Francisco. 267 00:20:04,671 --> 00:20:06,072 Sarah. 268 00:20:06,072 --> 00:20:09,075 Don't lie to the good sister. 269 00:20:09,075 --> 00:20:11,778 Amanda, I suggest you mind your place. 270 00:20:25,224 --> 00:20:25,925 CHESTER: Ho! 271 00:20:33,566 --> 00:20:34,967 The team needs a rest. 272 00:20:34,967 --> 00:20:37,069 I'll step on down, help you out. 273 00:20:53,286 --> 00:20:54,487 All right, step on down. 274 00:20:54,487 --> 00:20:57,890 We'll be spending the night here. 275 00:20:57,890 --> 00:20:59,559 Don't wander off too far. 276 00:20:59,559 --> 00:21:02,094 Watch out for rattles. 277 00:21:02,094 --> 00:21:04,764 There's more than one kind of snake around here. 278 00:21:08,000 --> 00:21:08,701 I got it. 279 00:21:11,338 --> 00:21:12,038 Right this way, Sister. 280 00:21:43,169 --> 00:21:46,373 I feel like I know you already, Mr. Beaudine. 281 00:21:46,373 --> 00:21:47,173 Henry. 282 00:21:47,173 --> 00:21:50,142 Call me Henry. 283 00:21:50,142 --> 00:21:51,844 Henry. 284 00:21:51,844 --> 00:21:56,783 You see, what I really want is to go to San Francisco. 285 00:22:16,803 --> 00:22:19,872 Well now, Henry seems to be a decent enough feller, 286 00:22:19,872 --> 00:22:21,708 trying to make a break. 287 00:22:21,708 --> 00:22:23,910 But there's something hidden behind those pinstripes, 288 00:22:23,910 --> 00:22:26,245 and that's a greedy old snake. 289 00:22:26,245 --> 00:22:29,916 Velvet, she's got a lot to lose with her money bag in sight. 290 00:22:29,916 --> 00:22:33,620 And Henry tells Sarah, snatch that bag this very night. 291 00:23:17,797 --> 00:23:18,517 Henry. 292 00:23:20,132 --> 00:23:21,701 Henry. 293 00:23:21,701 --> 00:23:22,635 Where are you? 294 00:23:22,635 --> 00:23:24,303 I've got the bag. 295 00:23:24,303 --> 00:23:25,772 Henry? 296 00:23:25,772 --> 00:23:26,573 Oh. 297 00:24:15,087 --> 00:24:18,024 I knew that whore was hiding something, huh? 298 00:24:18,024 --> 00:24:19,425 She's a nun. 299 00:24:19,425 --> 00:24:22,829 Oh yeah, that's like saying I'm really gonna take you with me. 300 00:24:22,829 --> 00:24:23,763 Where's the horse? 301 00:24:23,763 --> 00:24:24,897 You said-- 302 00:24:24,897 --> 00:24:25,698 Oh. 303 00:24:25,698 --> 00:24:26,966 You are not going. 304 00:24:29,602 --> 00:24:32,104 Neither are you, cowboy. 305 00:24:32,104 --> 00:24:33,940 Let her go. 306 00:24:33,940 --> 00:24:35,908 Get off her. 307 00:24:35,908 --> 00:24:37,443 Now turn around. 308 00:24:37,443 --> 00:24:38,210 Back up. 309 00:24:41,981 --> 00:24:43,683 That's my money. 310 00:24:43,683 --> 00:24:46,986 Give it here. 311 00:24:46,986 --> 00:24:47,946 Come on. 312 00:24:49,922 --> 00:24:51,558 It's my money. 313 00:24:51,558 --> 00:24:54,060 Oh, whoa, hey. 314 00:24:54,060 --> 00:24:56,262 Oh, I can't believe you're so stupid. 315 00:24:56,262 --> 00:24:57,063 Stupid. 316 00:25:07,273 --> 00:25:08,608 He's dead. 317 00:25:08,608 --> 00:25:09,408 Oh my god. 318 00:25:09,408 --> 00:25:10,877 I-- I killed him. 319 00:25:15,615 --> 00:25:18,685 Are you just gonna stand there or are you gonna help me? 320 00:25:18,685 --> 00:25:21,287 Sister, I can't. 321 00:25:21,287 --> 00:25:22,221 Fine. 322 00:25:22,221 --> 00:25:23,455 Then you'll go to jail for trying 323 00:25:23,455 --> 00:25:25,858 to steal the church's money. 324 00:25:25,858 --> 00:25:26,659 Get over here. 325 00:25:35,768 --> 00:25:36,936 Come on, push. 326 00:25:36,936 --> 00:25:39,005 SARAH: I am pushing. 327 00:25:39,005 --> 00:25:39,806 Push harder. 328 00:25:44,010 --> 00:25:44,877 Come on, missy. 329 00:25:44,877 --> 00:25:48,180 Get your hands dirty. 330 00:25:48,180 --> 00:25:50,049 Why'd you take my money? 331 00:25:50,049 --> 00:25:53,385 Well, I needed it to go to San Francisco. 332 00:25:53,385 --> 00:25:55,554 What'd you need him for? 333 00:25:55,554 --> 00:25:58,691 I couldn't go alone. 334 00:25:58,691 --> 00:26:01,661 You didn't get very far with the bag, did you? 335 00:26:01,661 --> 00:26:02,862 Couldn't go without it. 336 00:26:02,862 --> 00:26:05,598 And besides, I thought it was the church's money. 337 00:26:05,598 --> 00:26:06,565 I am the church. 338 00:26:10,269 --> 00:26:12,839 Where's my mama's watch? 339 00:26:12,839 --> 00:26:13,640 I don't know. 340 00:26:16,508 --> 00:26:17,258 Ow! 341 00:26:18,878 --> 00:26:20,713 Did you let him take my watch? 342 00:26:20,713 --> 00:26:21,981 No. 343 00:26:21,981 --> 00:26:24,817 Nuns aren't supposed to hit people. 344 00:26:24,817 --> 00:26:25,752 This one does. 345 00:26:52,779 --> 00:26:53,779 Joe. 346 00:26:54,714 --> 00:26:55,982 Joe. 347 00:26:55,982 --> 00:26:56,732 Hm? 348 00:26:57,616 --> 00:26:59,151 Changed my mind. 349 00:26:59,151 --> 00:27:02,554 You're riding out with me this afternoon to meet the stage. 350 00:27:02,554 --> 00:27:03,754 All right. 351 00:27:05,925 --> 00:27:07,626 I'll be back in about an hour. 352 00:27:07,626 --> 00:27:10,196 Get up and get something to eat. 353 00:27:10,196 --> 00:27:11,197 JOE: Yeah, yeah. 354 00:27:18,637 --> 00:27:20,406 Did you hear what happened? 355 00:27:20,406 --> 00:27:23,375 Did you know the Lord doesn't appreciate those 356 00:27:23,375 --> 00:27:25,377 who partake in idle gossip? 357 00:27:25,377 --> 00:27:29,816 This is hardly idle gossip, Sister. 358 00:27:29,816 --> 00:27:33,619 Mr. Beaudine ran off last night and took one of our horses 359 00:27:33,619 --> 00:27:35,688 with him. 360 00:27:35,688 --> 00:27:38,257 I knew that man had no character from the moment 361 00:27:38,257 --> 00:27:40,192 I laid eyes on him. 362 00:27:40,192 --> 00:27:42,962 You should pay more attention to my guidance, Sarah. 363 00:27:57,944 --> 00:27:58,644 Damn. 364 00:28:05,584 --> 00:28:07,787 Mrs. Wheeler. 365 00:28:07,787 --> 00:28:11,390 Come out, come out, wherever you are. 366 00:28:11,390 --> 00:28:13,325 Nuh-uh-uh. 367 00:28:13,325 --> 00:28:16,495 Mr. Wheeler will be here any minute. 368 00:28:16,495 --> 00:28:19,031 I am Mr. Wheeler. 369 00:28:19,031 --> 00:28:21,267 Come on, little Susie. 370 00:28:21,267 --> 00:28:22,568 Daddy wants some sugar. 371 00:28:25,304 --> 00:28:28,808 Well, my, Mr. Wheeler, you sure do look young today. 372 00:28:28,808 --> 00:28:29,608 Woo! 373 00:28:38,250 --> 00:28:41,053 You are so strong. 374 00:28:41,053 --> 00:28:41,921 So sweet. 375 00:28:46,959 --> 00:28:49,028 I don't believe you're Mr. Wheeler at all. 376 00:28:49,028 --> 00:28:49,829 You don't? 377 00:28:49,829 --> 00:28:50,997 No. 378 00:28:50,997 --> 00:28:53,699 You are an imposter, and I'm gonna punish you. 379 00:28:53,699 --> 00:28:55,301 Oh, I'm a bad boy. 380 00:28:55,301 --> 00:28:58,304 Yeah, you're a bad boy. 381 00:28:58,304 --> 00:29:01,673 I just love our afternoons together. 382 00:29:01,673 --> 00:29:03,442 [bell] 383 00:29:03,442 --> 00:29:04,777 Oh my god. 384 00:29:04,777 --> 00:29:05,912 Oh my god. I gotta go. 385 00:29:05,912 --> 00:29:06,478 What? What? 386 00:29:06,478 --> 00:29:07,279 Mrs. Wheeler. 387 00:29:07,279 --> 00:29:08,080 Oh my god. 388 00:29:08,080 --> 00:29:09,215 Sam's gonna kill me. 389 00:29:12,651 --> 00:29:13,452 Damn his brother. 390 00:30:00,732 --> 00:30:05,304 Sam, sorry I'm-- Sam? 391 00:30:05,304 --> 00:30:06,105 Damn. 392 00:30:17,116 --> 00:30:17,850 Hey, Chester. 393 00:30:20,719 --> 00:30:21,420 Sam. 394 00:30:29,929 --> 00:30:30,930 Morning, Chester. 395 00:30:30,930 --> 00:30:33,265 Morning, Sheriff. 396 00:30:33,265 --> 00:30:34,166 That's a nice looking egg. 397 00:30:34,166 --> 00:30:34,967 Yep. 398 00:30:43,275 --> 00:30:45,811 Morning, ladies. 399 00:30:45,811 --> 00:30:49,315 Which one of you is Sarah Foster? 400 00:30:49,315 --> 00:30:50,565 I am. 401 00:30:51,850 --> 00:30:53,419 Nice to meet you, miss. 402 00:30:53,419 --> 00:30:57,924 I'm here to escort you to town. 403 00:30:57,924 --> 00:31:00,426 Did Mr. Calahan send you? 404 00:31:00,426 --> 00:31:01,227 Yes, ma'am. 405 00:31:05,164 --> 00:31:06,032 Here we go. 406 00:31:11,437 --> 00:31:14,006 Easy picking, guys. 407 00:31:14,006 --> 00:31:16,175 Just a bunch of women. 408 00:31:16,175 --> 00:31:17,376 Hey. 409 00:31:17,376 --> 00:31:18,177 Give me that. 410 00:31:32,724 --> 00:31:34,526 It's our lucky day. 411 00:31:34,526 --> 00:31:37,396 Let's go get them. 412 00:31:37,396 --> 00:31:39,665 We ain't taking no women. 413 00:31:39,665 --> 00:31:40,745 JD, Liam. 414 00:31:43,502 --> 00:31:44,503 I think we need some new whores. 415 00:31:47,373 --> 00:31:48,674 Hey, Billy. 416 00:31:48,674 --> 00:31:50,676 Don't let this carrona kill everybody this time. 417 00:32:03,622 --> 00:32:05,191 There's a rider up ahead. 418 00:32:05,191 --> 00:32:05,992 Ho! 419 00:32:10,529 --> 00:32:11,897 OK, OK, OK. 420 00:32:16,468 --> 00:32:17,703 Help me. 421 00:32:17,703 --> 00:32:18,504 She's been hurt. 422 00:32:32,151 --> 00:32:36,655 Stay where you are, and I promise you won't get hurt. 423 00:32:36,655 --> 00:32:39,625 [gunshots] 424 00:32:41,193 --> 00:32:42,261 Oh my god, they shot the driver. 425 00:32:42,261 --> 00:32:43,062 Oh my god. 426 00:32:43,062 --> 00:32:43,862 Be quiet. 427 00:32:43,862 --> 00:32:44,696 Damn it, Mick. 428 00:32:44,696 --> 00:32:47,966 I told you not to do that again. 429 00:32:47,966 --> 00:32:49,801 I promised him. 430 00:32:49,801 --> 00:32:51,137 You promised him? 431 00:32:54,140 --> 00:32:56,475 Somebody's gotta have some balls around here. 432 00:33:01,780 --> 00:33:04,616 Just do whatever they sayand keep your mouth shut. 433 00:33:04,616 --> 00:33:06,785 I told you this route wouldn't pay off. 434 00:33:06,785 --> 00:33:08,420 It's not even a stage. 435 00:33:08,420 --> 00:33:09,555 It's a damn wagon. 436 00:33:12,791 --> 00:33:15,027 You need me to do what you can't. 437 00:33:21,133 --> 00:33:22,768 Come on out of there. 438 00:33:22,768 --> 00:33:25,337 Put your hands where I can see them. 439 00:33:25,337 --> 00:33:28,874 JD, get out there and check and see if there's a strong box. 440 00:33:28,874 --> 00:33:30,476 Come on. 441 00:33:30,476 --> 00:33:31,677 Come on. 442 00:33:31,677 --> 00:33:32,478 Liam. 443 00:33:55,934 --> 00:33:56,935 Yeah, beau. 444 00:33:56,935 --> 00:33:58,137 Looks like we got a little something 445 00:33:58,137 --> 00:34:00,005 extra for our trouble. 446 00:34:00,005 --> 00:34:02,374 You keep your hands off her, you filthy beast. 447 00:34:02,374 --> 00:34:04,009 Whoa, whoa, whoa. 448 00:34:04,009 --> 00:34:06,011 Behave yourself, you won't get hurt, all right? 449 00:34:12,584 --> 00:34:13,485 [gunshot] 450 00:34:13,485 --> 00:34:16,988 [screaming] 451 00:34:33,405 --> 00:34:34,106 Liam. 452 00:34:41,147 --> 00:34:42,314 Damn. 453 00:34:42,314 --> 00:34:45,784 There must be $20,000 in here. 454 00:34:45,784 --> 00:34:47,186 Hello, Sister. 455 00:34:47,186 --> 00:34:47,986 What'd you do? 456 00:34:47,986 --> 00:34:48,787 Rob a bank? 457 00:34:51,657 --> 00:34:52,958 Shut up. 458 00:34:56,928 --> 00:34:58,397 I wasn't gonna kill her, Billy. 459 00:34:58,397 --> 00:35:00,732 We were just fooling around. 460 00:35:00,732 --> 00:35:04,170 You know how much you mean to me. 461 00:35:04,170 --> 00:35:04,970 I told you. 462 00:35:07,806 --> 00:35:10,976 Never be another woman like you. 463 00:35:10,976 --> 00:35:11,777 I know. 464 00:35:19,418 --> 00:35:21,353 MINSTREL (SINGING): Mick is getting more 465 00:35:21,353 --> 00:35:24,923 than she ever bargained for. 466 00:35:24,923 --> 00:35:30,229 Billy Poke has his eye on sweet and sassy Sarah. 467 00:35:30,229 --> 00:35:35,767 All the rowdy girls-- one, two, three-- now they're together. 468 00:35:35,767 --> 00:35:40,639 Sarah rides a horse up front, but the nun 469 00:35:40,639 --> 00:35:44,976 is being dragged on a tether. 470 00:35:54,420 --> 00:35:55,754 Make them stop. 471 00:35:55,754 --> 00:35:57,389 Whoa. 472 00:35:57,389 --> 00:35:58,190 Don't worry. 473 00:35:58,190 --> 00:36:00,326 They ain't gonna hurt her. 474 00:36:00,326 --> 00:36:03,262 Virgin like her is worth too much, even if she 475 00:36:03,262 --> 00:36:05,464 is a little long in the tooth. 476 00:36:05,464 --> 00:36:08,534 She ain't gonna be worth much if they keep doing that. 477 00:36:08,534 --> 00:36:09,568 Please, let her ride. 478 00:36:13,805 --> 00:36:15,241 Liam. 479 00:36:15,241 --> 00:36:16,608 Cut that out and put her up on a horse. 480 00:36:24,115 --> 00:36:25,917 Where are we headed to? 481 00:36:25,917 --> 00:36:26,718 You like tequila? 482 00:37:01,887 --> 00:37:02,588 Sam. 483 00:37:39,124 --> 00:37:40,426 Put this on, you little tramp. 484 00:38:13,859 --> 00:38:15,160 Tell me you want only me. 485 00:38:20,832 --> 00:38:22,634 Tell me. 486 00:38:22,634 --> 00:38:23,435 You want only me. 487 00:38:26,004 --> 00:38:26,705 Smart ass. 488 00:38:30,275 --> 00:38:31,209 Should've killed him. 489 00:39:40,679 --> 00:39:44,082 He says he's gonna keep me for himself. 490 00:39:44,082 --> 00:39:44,832 Ha. 491 00:39:45,717 --> 00:39:49,755 What is your rich rancher gonna say about that? 492 00:39:49,755 --> 00:39:52,858 He also says a virgin like you is worth a lot of money 493 00:39:52,858 --> 00:39:54,826 in the whorehouses down here, even 494 00:39:54,826 --> 00:39:56,462 if you are long in the tooth. 495 00:39:59,465 --> 00:40:01,567 Oh, he did, did he? 496 00:40:01,567 --> 00:40:03,669 Did he say what happens to smart ass virgins like you 497 00:40:03,669 --> 00:40:06,705 when he's finished with them? 498 00:40:06,705 --> 00:40:09,608 I know why you became a nun. 499 00:40:09,608 --> 00:40:12,010 I could tell him. 500 00:40:12,010 --> 00:40:13,645 Well, go ahead then. 501 00:40:13,645 --> 00:40:15,547 Tell him what you think you know. 502 00:40:19,384 --> 00:40:20,418 Look. 503 00:40:20,418 --> 00:40:21,252 I need your help. 504 00:40:24,089 --> 00:40:24,790 Sorry. 505 00:40:24,790 --> 00:40:27,192 Can't do it. 506 00:40:27,192 --> 00:40:29,928 I helped you. 507 00:40:29,928 --> 00:40:32,998 Well, the Lord helps those who help themselves, darling. 508 00:40:36,802 --> 00:40:38,737 I don't care if you help me or not. 509 00:40:38,737 --> 00:40:40,305 I'm going to get to San Francisco. 510 00:40:47,245 --> 00:40:48,580 [whistle] 511 00:40:49,548 --> 00:40:50,248 Mount up. 512 00:40:54,285 --> 00:40:55,220 Wanna make camp before tonight. 513 00:41:17,576 --> 00:41:20,178 Almost home, Mick. 514 00:41:20,178 --> 00:41:22,180 Give me that beautiful moon, Billy. 515 00:42:12,698 --> 00:42:14,633 You better quit staring at him. 516 00:42:14,633 --> 00:42:15,567 I hate him. 517 00:42:20,305 --> 00:42:22,107 Look, it doesn't have to be him. 518 00:42:22,107 --> 00:42:24,075 You better choose. 519 00:42:24,075 --> 00:42:27,679 Or he's gonna choose you. 520 00:42:27,679 --> 00:42:30,048 How can you say that? 521 00:42:30,048 --> 00:42:32,684 What do you think they're gonna do after they finish drinking? 522 00:42:32,684 --> 00:42:33,484 Go to sleep? 523 00:42:42,527 --> 00:42:44,295 What about you? 524 00:42:44,295 --> 00:42:46,665 You don't know anything about men. 525 00:43:34,479 --> 00:43:35,380 No! 526 00:43:35,380 --> 00:43:36,682 Let me go. 527 00:43:36,682 --> 00:43:38,149 Let me go. 528 00:43:38,149 --> 00:43:39,284 Help me. 529 00:43:39,284 --> 00:43:40,085 No. 530 00:43:40,085 --> 00:43:41,086 No! 531 00:43:41,086 --> 00:43:42,520 Leave me alone! 532 00:43:49,895 --> 00:43:50,862 Take that, stupid whore. 533 00:44:02,140 --> 00:44:03,775 He's not man enough for me. 534 00:44:07,378 --> 00:44:08,213 None of you are. 535 00:44:13,018 --> 00:44:13,719 Hold her on the ground. 536 00:44:17,522 --> 00:44:21,827 SARAH: Get your hands off of me. 537 00:44:21,827 --> 00:44:24,763 Leave me alone. 538 00:44:24,763 --> 00:44:25,843 Get away. 539 00:44:27,766 --> 00:44:28,516 No! 540 00:44:29,735 --> 00:44:30,468 No! 541 00:44:30,468 --> 00:44:31,302 No! 542 00:44:31,302 --> 00:44:33,739 Why does she have to be a nun? 543 00:44:33,739 --> 00:44:35,941 SARAH: No! 544 00:44:35,941 --> 00:44:36,742 No! 545 00:44:36,742 --> 00:44:40,712 Hold her legs. 546 00:44:40,712 --> 00:44:41,713 Look at me. 547 00:44:45,316 --> 00:44:47,552 I can handle you. 548 00:44:47,552 --> 00:44:48,353 Do it, Billy. 549 00:44:48,353 --> 00:44:50,221 Don't listen to her. 550 00:44:50,221 --> 00:44:53,658 I can see you. 551 00:44:53,658 --> 00:44:55,026 Do it, Billy. 552 00:44:55,026 --> 00:44:56,995 You're not like her. 553 00:45:07,305 --> 00:45:08,306 I'll deal with her, man. 554 00:45:16,214 --> 00:45:18,817 You can have her. 555 00:45:18,817 --> 00:45:19,885 No! 556 00:45:19,885 --> 00:45:21,352 You're not like them. 557 00:45:21,352 --> 00:45:22,353 Get her, JD. 558 00:45:22,353 --> 00:45:24,689 You're not like them. 559 00:45:24,689 --> 00:45:25,439 No! 560 00:45:26,257 --> 00:45:28,159 You're not like them. 561 00:45:28,159 --> 00:45:29,828 You're not like them! 562 00:45:38,970 --> 00:45:39,670 Damn. 563 00:45:46,211 --> 00:45:47,645 Well, help me up. 564 00:45:47,645 --> 00:45:48,479 Come on, let's go. 565 00:45:48,479 --> 00:45:49,280 Wait. 566 00:45:49,280 --> 00:45:50,115 Wait. 567 00:45:50,115 --> 00:45:51,316 We can't just leave her there. 568 00:45:51,316 --> 00:45:53,184 Look, I'll come back for here. 569 00:45:53,184 --> 00:45:54,519 You know what, young man? 570 00:45:54,519 --> 00:45:56,021 I'm sure someday, you're gonna make a very good sheriff, 571 00:45:56,021 --> 00:45:59,357 but today, I'm not leaving here without my-- my sister. 572 00:45:59,357 --> 00:46:01,326 Look, we can talk about my youth and vitality 573 00:46:01,326 --> 00:46:02,427 at a later date. 574 00:46:02,427 --> 00:46:06,731 But right now-- I don't have time for this. 575 00:46:12,703 --> 00:46:13,571 You're so pretty. 576 00:46:17,742 --> 00:46:20,011 You won't let them touch me again? 577 00:46:20,011 --> 00:46:20,812 No. 578 00:46:31,890 --> 00:46:32,824 I like you, Billy. 579 00:46:35,693 --> 00:46:36,661 I like you too. 580 00:46:41,900 --> 00:46:43,768 I wanna go to San Francisco. 581 00:48:08,219 --> 00:48:09,299 [moaning] 582 00:49:03,841 --> 00:49:06,744 [giggling] 583 00:49:08,846 --> 00:49:10,248 SARAH: That was nice. 584 00:49:16,321 --> 00:49:17,722 Get back here. 585 00:49:21,826 --> 00:49:23,228 It isn't always like this, is it? 586 00:49:32,803 --> 00:49:34,705 Billy, you're so strong. 587 00:49:51,756 --> 00:49:54,159 What's that? 588 00:49:54,159 --> 00:49:55,660 Billy, what's-- what's happening? 589 00:50:20,651 --> 00:50:21,486 You know what? 590 00:50:21,486 --> 00:50:25,556 That was a dirty trick you pulled. 591 00:50:25,556 --> 00:50:28,526 You sure are different for a nun. 592 00:50:28,526 --> 00:50:30,395 I mean, not that I've had any dealings with a sister 593 00:50:30,395 --> 00:50:33,098 of the cloth, mind you. 594 00:50:33,098 --> 00:50:34,865 Well, I haven't had any dealings with a sheriff 595 00:50:34,865 --> 00:50:36,601 who doesn't shave yet. 596 00:50:36,601 --> 00:50:39,770 Hey, smooth as a baby's bottom. 597 00:50:39,770 --> 00:50:42,340 Oh, and might I add that it's this fresh young face right 598 00:50:42,340 --> 00:50:45,876 here that saved a woman of your advanced years 599 00:50:45,876 --> 00:50:48,813 last night, Sister? 600 00:50:48,813 --> 00:50:52,250 What are you doing out here alone anyway? 601 00:50:52,250 --> 00:50:57,088 'Cause the sheriff that was killed was my brother. 602 00:51:00,325 --> 00:51:01,025 Oh. 603 00:51:04,095 --> 00:51:09,066 Well, what if Billy and his men follow us? 604 00:51:09,066 --> 00:51:10,235 It's just you and me, Sister. 605 00:51:14,139 --> 00:51:16,641 I guess it could be worse. 606 00:51:16,641 --> 00:51:17,842 So where's the nearest town? 607 00:51:17,842 --> 00:51:21,146 I need to get some fresh clothes and a fresh horse. 608 00:51:21,146 --> 00:51:24,915 Then I'm gonna get my-- my sister, 609 00:51:24,915 --> 00:51:26,684 and get out of this god forsaken land. 610 00:51:29,454 --> 00:51:30,555 Which one of them killed my brother? 611 00:51:35,726 --> 00:51:37,228 The one with the keys. 612 00:52:08,793 --> 00:52:10,795 Well? 613 00:52:10,795 --> 00:52:13,464 You gonna leave or what? 614 00:52:13,464 --> 00:52:16,033 No, ma'am. 615 00:52:16,033 --> 00:52:19,837 Sister or not, you're one fine looking woman. 616 00:52:19,837 --> 00:52:21,539 You wouldn't be safe in here alone. 617 00:52:30,014 --> 00:52:32,016 Don't worry, Sister. 618 00:52:32,016 --> 00:52:33,884 I'm a gentleman through and through. 619 00:52:33,884 --> 00:52:34,985 You could rest your mind at ease. 620 00:52:34,985 --> 00:52:35,786 I won't look. 621 00:53:11,589 --> 00:53:15,460 This is the only inhabited town between here and Sweetwater. 622 00:53:15,460 --> 00:53:21,866 We sit tight, Billy's bound to show up with your sister. 623 00:53:21,866 --> 00:53:24,369 VELVET: Yeah, then what? 624 00:53:24,369 --> 00:53:25,436 I come up with a plan. 625 00:53:51,696 --> 00:53:53,331 I can see you, Mr. Pepper. 626 00:54:12,383 --> 00:54:13,217 [speaking spanish] 627 00:54:27,698 --> 00:54:28,399 She's all yours. 628 00:54:36,541 --> 00:54:39,043 Sister, wake up. 629 00:54:39,043 --> 00:54:39,883 Sister. 630 00:54:41,746 --> 00:54:42,747 We didn't have to wait too long. 631 00:54:45,550 --> 00:54:47,485 Billy and his men just rode in. 632 00:54:47,485 --> 00:54:49,219 Get that funny little man from the bath 633 00:54:49,219 --> 00:54:51,055 house over here pronto. 634 00:54:51,055 --> 00:54:52,189 Pedro. 635 00:54:52,189 --> 00:54:54,892 My lady here wants a bath. 636 00:54:54,892 --> 00:54:57,595 Anything she wants, I aim to give. 637 00:55:01,566 --> 00:55:04,602 Your sister's with him. 638 00:55:04,602 --> 00:55:07,505 It's kind of strange though. 639 00:55:07,505 --> 00:55:09,440 She was riding right next to Billy, 640 00:55:09,440 --> 00:55:14,011 and Billy's woman was riding behind him, tied up. 641 00:55:14,011 --> 00:55:15,380 I'll be damned. 642 00:55:18,883 --> 00:55:21,386 I want some whiskey. 643 00:55:21,386 --> 00:55:24,822 It's too quiet in here. 644 00:55:24,822 --> 00:55:25,623 You. 645 00:55:28,393 --> 00:55:29,827 Que pasa? 646 00:55:29,827 --> 00:55:32,196 BILLY: Something wrong with your fingers? 647 00:55:32,196 --> 00:55:35,666 [playing guitar] 648 00:55:49,079 --> 00:55:49,947 I love this place. 649 00:55:56,153 --> 00:55:58,756 What the hell is she doing? 650 00:55:58,756 --> 00:56:00,691 Playing with fire as usual. 651 00:56:03,327 --> 00:56:05,129 [bark] 652 00:56:09,099 --> 00:56:10,200 Cincuenta. 653 00:56:10,200 --> 00:56:11,201 I'm gonna go check it out. 654 00:56:11,201 --> 00:56:12,503 You stay here. 655 00:56:12,503 --> 00:56:13,303 I'll be right back. 656 00:56:13,303 --> 00:56:15,039 Hey. 657 00:56:15,039 --> 00:56:16,040 Peachfuzz, be careful. 658 00:56:27,084 --> 00:56:27,985 [speaking spanish] 659 00:56:27,985 --> 00:56:28,986 Mm-mm. 660 00:56:28,986 --> 00:56:30,488 [speaking spanish] 661 00:57:08,959 --> 00:57:10,828 You've been a naughty girl, Sarah. 662 00:57:10,828 --> 00:57:13,698 How did you get here? 663 00:57:13,698 --> 00:57:15,432 We looked for you everywhere. 664 00:57:15,432 --> 00:57:17,367 Yeah, I'll bet you did. 665 00:57:17,367 --> 00:57:19,169 I know your mama's colored. 666 00:57:22,072 --> 00:57:24,274 Where's my watch? 667 00:57:24,274 --> 00:57:25,643 Billy has it. 668 00:57:25,643 --> 00:57:29,346 He's helping me get to San Francisco. 669 00:57:29,346 --> 00:57:31,782 You know, I know you're just a silly little girl, 670 00:57:31,782 --> 00:57:33,551 but you're playing dangerous games. 671 00:57:33,551 --> 00:57:35,419 Now I wish I had the time to teach 672 00:57:35,419 --> 00:57:38,789 you the virtues of fending for yourself, but I don't. 673 00:57:38,789 --> 00:57:41,025 Well, I'm keeping the money. 674 00:57:41,025 --> 00:57:42,226 No, you're not. 675 00:57:53,237 --> 00:57:54,204 You mind if I sit in? 676 00:58:02,146 --> 00:58:03,247 Ain't you a little young? 677 00:58:09,219 --> 00:58:10,354 I just turned 50 today. 678 00:58:27,304 --> 00:58:28,706 Billy. 679 00:58:28,706 --> 00:58:30,340 I think I see some whiskers here. 680 00:58:43,187 --> 00:58:45,322 Get the hell outta here, JD. 681 00:58:45,322 --> 00:58:48,525 Look, I told you not to tear this place up anymore. 682 00:58:48,525 --> 00:58:51,095 Liam, get him outta here. 683 00:59:00,337 --> 00:59:02,072 What'd you say your name was again? 684 00:59:02,072 --> 00:59:02,873 Joe. 685 00:59:06,711 --> 00:59:07,411 Joe Pepper. 686 00:59:10,681 --> 00:59:12,416 What's your bet, Mr. Joe Pepper? 687 00:59:53,223 --> 00:59:56,794 MINSTREL (SINGING): Now Velvet's gonna take a chance. 688 00:59:56,794 --> 01:00:00,297 She's ready to take flight. 689 01:00:00,297 --> 01:00:07,705 While back inside, Joe and Billy gamble into the night. 690 01:00:07,705 --> 01:00:14,111 Soon, sweet Sarah will awake, her money lost and gone. 691 01:00:14,111 --> 01:00:14,912 I can't believe it. 692 01:00:14,912 --> 01:00:16,280 Sister?Sister? 693 01:00:16,280 --> 01:00:18,382 MINSTREL (SINGING): Now the stage is set for the final act. 694 01:00:18,382 --> 01:00:21,051 The curtains rise at dawn. 695 01:00:25,155 --> 01:00:25,856 Call. 696 01:00:30,627 --> 01:00:31,328 Straight. 697 01:00:36,066 --> 01:00:37,134 Kings full. 698 01:00:45,209 --> 01:00:46,110 [glass breaking] 699 01:00:46,110 --> 01:00:47,878 [speaking spanish] 700 01:01:02,659 --> 01:01:05,696 I like you, Joe Pepper. 701 01:01:05,696 --> 01:01:06,663 Hey, Jose. 702 01:01:06,663 --> 01:01:07,798 JOSE: Si, senor. 703 01:01:07,798 --> 01:01:10,600 Get one of your ladies for my friend Joe here. 704 01:01:10,600 --> 01:01:12,703 JOSE: Maria. 705 01:01:12,703 --> 01:01:14,338 I think I'm gonna quit while I'm ahead. 706 01:01:49,273 --> 01:01:50,540 How the hell did we get out here? 707 01:01:55,645 --> 01:01:57,647 My head hurts. 708 01:01:57,647 --> 01:02:00,084 I'm good. 709 01:02:00,084 --> 01:02:01,618 I think that nun whipped our asses. 710 01:02:12,897 --> 01:02:14,999 You wanna tell me where she is, Joe Pepper? 711 01:02:14,999 --> 01:02:16,700 I thought she was here. 712 01:02:16,700 --> 01:02:17,667 Well, she ain't. 713 01:02:20,737 --> 01:02:21,438 Empty your pockets. 714 01:02:24,308 --> 01:02:25,976 Fixing to rob me, Joe? 715 01:02:25,976 --> 01:02:26,743 Your pockets. 716 01:02:26,743 --> 01:02:29,479 Empty them. 717 01:02:29,479 --> 01:02:31,315 Pepper. 718 01:02:31,315 --> 01:02:32,917 That the name of the sheriff over in Sweetwater? 719 01:02:35,685 --> 01:02:38,755 Bet you're hunting for some keys, huh, Joe? 720 01:02:38,755 --> 01:02:39,790 Were you the one? 721 01:02:42,827 --> 01:02:44,077 Nope. 722 01:02:45,295 --> 01:02:46,797 Not like them, Joe Pepper. 723 01:02:53,871 --> 01:02:55,172 I still gotta take you in. 724 01:03:26,803 --> 01:03:27,905 Where's the girl and the money? 725 01:03:27,905 --> 01:03:29,706 The senorita took one of the horses from the barn. 726 01:03:29,706 --> 01:03:31,541 She rode out over an hour ago alone. 727 01:03:31,541 --> 01:03:33,510 We'll find her easy. 728 01:03:33,510 --> 01:03:34,511 Let's go. 729 01:03:52,029 --> 01:03:53,530 Yeah, there it is. Come on. 730 01:03:53,530 --> 01:03:54,431 I'm thirsty too. 731 01:04:40,344 --> 01:04:41,578 Hello, princess. 732 01:05:20,350 --> 01:05:22,452 Howdy, Sister. 733 01:05:22,452 --> 01:05:25,956 Shouldn't have run off like that. 734 01:05:25,956 --> 01:05:28,058 Leaving your sister behind. 735 01:05:28,058 --> 01:05:30,427 And now I find you freshening up out here in the broad daylight. 736 01:05:33,197 --> 01:05:34,764 She ain't my sister. 737 01:05:34,764 --> 01:05:35,899 Yeah. 738 01:05:35,899 --> 01:05:41,171 Well, you see, I figured that one out on my own. 739 01:05:41,171 --> 01:05:42,572 Wow. 740 01:05:42,572 --> 01:05:46,010 You're a pretty smart boy. 741 01:05:46,010 --> 01:05:47,311 You never answered my question. 742 01:05:51,081 --> 01:05:53,050 You came all the way out here to get 743 01:05:53,050 --> 01:05:55,385 the answer to a question? 744 01:05:55,385 --> 01:05:57,287 Yes, ma'am. 745 01:05:57,287 --> 01:05:59,623 As soon as I get it, I'm gonna make sure 746 01:05:59,623 --> 01:06:05,895 that you and your money get back to Sweetwater and the church. 747 01:06:15,372 --> 01:06:18,208 It was the woman. 748 01:06:18,208 --> 01:06:20,077 Isn't it always the woman? 749 01:06:27,151 --> 01:06:29,219 Whoa, whoa, whoa. 750 01:06:29,219 --> 01:06:30,020 Whoa. 751 01:06:33,790 --> 01:06:34,491 Let's go. 752 01:07:11,828 --> 01:07:12,529 You all right, ma'am? 753 01:07:15,432 --> 01:07:18,335 My name's-- my name's Viola. 754 01:07:18,335 --> 01:07:19,903 Just call me Viola. 755 01:07:40,890 --> 01:07:42,159 What the hell do you think you're doing? 756 01:07:42,159 --> 01:07:43,059 Shh. 757 01:07:43,059 --> 01:07:43,860 Comancheros. 758 01:07:46,263 --> 01:07:50,200 They been running horses up the canyon all day. 759 01:07:50,200 --> 01:07:53,103 Well, what aconvenient spot for it. 760 01:07:53,103 --> 01:07:54,138 Now, now, Viola. 761 01:07:54,138 --> 01:07:57,874 Don't get your habit all in a twist. 762 01:07:57,874 --> 01:07:59,843 How did you know my name? 763 01:07:59,843 --> 01:08:03,480 You told me right before you passed out. 764 01:08:03,480 --> 01:08:05,282 Is that why you became a nun? 765 01:08:05,282 --> 01:08:07,317 You little bastard. 766 01:08:07,317 --> 01:08:08,252 No. 767 01:08:08,252 --> 01:08:11,355 I knew my daddy, right and simple. 768 01:08:11,355 --> 01:08:12,189 How about you, Viola? 769 01:08:17,594 --> 01:08:19,496 I didn't have to help you. 770 01:08:28,037 --> 01:08:28,872 Oh my god, Sister. 771 01:08:28,872 --> 01:08:29,673 I am sorry. 772 01:08:29,673 --> 01:08:30,874 I mean-- I mean, Viola. 773 01:08:43,387 --> 01:08:44,721 Find them? 774 01:08:44,721 --> 01:08:47,657 Yeah, they're about a mile up the creek. 775 01:08:47,657 --> 01:08:49,058 They have the girl with them? 776 01:08:49,058 --> 01:08:49,859 Yep. 777 01:08:56,466 --> 01:08:58,067 Oh, she don't look too good though. 778 01:08:58,067 --> 01:08:58,868 Oh. 779 01:12:02,051 --> 01:12:02,752 Who are you? 780 01:12:05,889 --> 01:12:08,525 Does it matter? 781 01:12:08,525 --> 01:12:09,393 No. 782 01:12:09,393 --> 01:12:10,794 I don't reckon it does. 783 01:12:15,632 --> 01:12:18,334 What kind of name is Viola? 784 01:12:18,334 --> 01:12:21,170 Well, my mama said it was the name 785 01:12:21,170 --> 01:12:23,006 of a tall, beautiful flower. 786 01:12:25,842 --> 01:12:28,878 I guess you're not a nun. 787 01:12:28,878 --> 01:12:30,747 I guess you're not a boy. 788 01:12:30,747 --> 01:12:32,215 I guess not. 789 01:12:36,753 --> 01:12:40,056 You like me already, don't you? 790 01:12:40,056 --> 01:12:40,990 You've got some nerve. 791 01:12:45,361 --> 01:12:46,830 Hell, you might even love me. 792 01:13:13,523 --> 01:13:16,493 You know what I'm gonna do to you? 793 01:13:16,493 --> 01:13:18,895 Comancheros. 794 01:13:18,895 --> 01:13:20,764 Know what those are? 795 01:13:20,764 --> 01:13:21,565 Savages. 796 01:13:27,170 --> 01:13:30,874 They're gonna like a sweet piece of meat like you. 797 01:13:30,874 --> 01:13:34,811 Too bad you ain't a virgin no more. 798 01:13:34,811 --> 01:13:37,447 They might've been nicer to you. 799 01:13:37,447 --> 01:13:42,351 But seeing as you're damaged goods and all. 800 01:13:42,351 --> 01:13:44,654 They might just want to mark you first. 801 01:13:47,591 --> 01:13:50,660 [speaking spanish] 802 01:13:54,063 --> 01:13:57,867 I might stick around long enough to hear you scream. 803 01:13:57,867 --> 01:14:03,873 Then I'm gonna get that son of a bitch Billy. 804 01:14:03,873 --> 01:14:05,675 Comprende? 805 01:14:05,675 --> 01:14:06,476 Comprende? 806 01:15:51,480 --> 01:15:52,200 [thud] 807 01:15:53,983 --> 01:15:55,351 Why didn't you kill them? 808 01:16:02,926 --> 01:16:06,195 I'm not like them, remember? 809 01:16:06,195 --> 01:16:09,933 Besides, this whole area's crawling with Comancheros. 810 01:16:09,933 --> 01:16:11,868 So be quiet. 811 01:16:16,706 --> 01:16:17,674 There you go. 812 01:16:17,674 --> 01:16:19,442 Get your money and head to San Francisco. 813 01:16:51,207 --> 01:16:52,809 They can't have my money, Joe. 814 01:16:56,713 --> 01:16:59,182 Why is it so important to you? 815 01:16:59,182 --> 01:17:02,952 It's the only thing standing between me and what I was. 816 01:17:02,952 --> 01:17:06,255 No, Viola, it's not. 817 01:17:06,255 --> 01:17:07,123 Not anymore. 818 01:17:12,028 --> 01:17:16,132 They'll be waiting for us across the river. 819 01:17:16,132 --> 01:17:16,933 You ready? 820 01:17:23,439 --> 01:17:26,275 [gunshots] 821 01:17:29,345 --> 01:17:32,315 Sound like it came from Silverton. 822 01:17:32,315 --> 01:17:35,218 It's an abandoned mining town just over those hills. 823 01:17:35,218 --> 01:17:36,419 I'm riding ahead. 824 01:17:36,419 --> 01:17:38,221 No matter what happens, you stay put. 825 01:17:38,221 --> 01:17:42,558 Excuse me, Mr. It's Just You and Me, Sister. 826 01:17:42,558 --> 01:17:44,160 I got some unfinished business to take care of. 827 01:17:44,160 --> 01:17:46,295 Well, I got some unfinished business of my own. 828 01:17:46,295 --> 01:17:47,096 Fine. 829 01:17:47,096 --> 01:17:48,264 Have it your way. -Fine. 830 01:17:48,264 --> 01:17:49,065 I will. 831 01:17:59,508 --> 01:18:02,846 [footsteps] 832 01:18:35,845 --> 01:18:38,614 Well, if it ain't Joe. 833 01:18:38,614 --> 01:18:40,216 You're not so tough now, are you? 834 01:18:43,920 --> 01:18:45,922 You're just a kid. 835 01:18:45,922 --> 01:18:47,423 That's right. 836 01:18:47,423 --> 01:18:50,626 The kid that knocked you on your ass. 837 01:18:50,626 --> 01:18:53,562 I don't have any liquor in me now. 838 01:18:53,562 --> 01:18:54,764 Let's see how tough you really are. 839 01:18:59,435 --> 01:19:02,205 Where's the money? 840 01:19:02,205 --> 01:19:03,239 I'll tell you what, tough guy. 841 01:19:05,875 --> 01:19:07,176 If you're a faster draw than me, then I'll 842 01:19:07,176 --> 01:19:11,247 tell you where the money is. 843 01:19:11,247 --> 01:19:12,916 Do you want to play with the kid or what? 844 01:19:15,684 --> 01:19:19,622 Don't think I'm stupid, 'cause I'm not. 845 01:19:19,622 --> 01:19:21,858 Now you tell me where the money is. 846 01:19:21,858 --> 01:19:22,658 Now. 847 01:19:26,495 --> 01:19:29,899 It's right behind you. 848 01:19:29,899 --> 01:19:31,367 Trying to trick me. 849 01:19:34,437 --> 01:19:36,472 You know, I think I'll just shoot you now. 850 01:19:36,472 --> 01:19:38,374 [gunshot] 851 01:19:43,746 --> 01:19:45,148 I told you you needed me. 852 01:19:45,148 --> 01:19:46,115 [gunshots] 853 01:19:46,115 --> 01:19:47,550 Who the hell is shooting at us? 854 01:19:50,854 --> 01:19:54,157 Hold it right there. 855 01:19:54,157 --> 01:19:56,659 Hello, Sister. 856 01:19:56,659 --> 01:19:58,995 Where's my money? 857 01:19:58,995 --> 01:20:00,596 Come on, Sarah. 858 01:20:00,596 --> 01:20:02,431 You don't want to do this. 859 01:20:02,431 --> 01:20:05,334 You know I do. 860 01:20:05,334 --> 01:20:07,470 You're gonna get hurt then. 861 01:20:07,470 --> 01:20:10,439 I'm going to win. 862 01:20:10,439 --> 01:20:12,008 You can't. 863 01:20:12,008 --> 01:20:13,376 Why? 864 01:20:13,376 --> 01:20:15,979 Because you always do? 865 01:20:15,979 --> 01:20:17,346 Well, not this time. 866 01:20:21,617 --> 01:20:22,986 Put your gun down, ma'am. 867 01:20:26,856 --> 01:20:28,491 You ain't winning today, Sister. 868 01:20:28,491 --> 01:20:31,194 Hand over the money. 869 01:20:31,194 --> 01:20:32,394 What keeps not too daily 870 01:20:46,475 --> 01:20:47,725 Mick. 871 01:20:48,945 --> 01:20:52,949 Now how about that money? 872 01:20:52,949 --> 01:20:55,018 Who is he? 873 01:20:55,018 --> 01:20:56,652 Joe. 874 01:20:56,652 --> 01:20:59,622 Joe Pepper. 875 01:20:59,622 --> 01:21:01,157 I know you. 876 01:21:01,157 --> 01:21:03,092 You're that deputy from Sweetwater. 877 01:21:03,092 --> 01:21:05,962 The one everybody talks about. 878 01:21:05,962 --> 01:21:07,997 I remember that story. 879 01:21:07,997 --> 01:21:09,232 You almost got your brother killed 880 01:21:09,232 --> 01:21:11,634 'cause your pants were down. 881 01:21:11,634 --> 01:21:13,369 Hell, you ain't nothing but a boy. 882 01:21:18,274 --> 01:21:21,210 Your brother was beautiful when I killed him. 883 01:21:21,210 --> 01:21:23,679 [gunshots] 884 01:21:32,788 --> 01:21:33,756 You chicken shit! 885 01:21:45,368 --> 01:21:48,504 You can't do it. 886 01:21:48,504 --> 01:21:50,106 That's why you needed me, Billy. 887 01:21:53,676 --> 01:21:55,078 [gunshots] 888 01:22:05,654 --> 01:22:06,956 Billy, get the money. 889 01:22:29,145 --> 01:22:30,846 Well, Sarah. 890 01:22:30,846 --> 01:22:33,016 Looks like it's time for you to start fending for yourself. 891 01:22:37,520 --> 01:22:39,088 You got a choice to make. 892 01:22:43,592 --> 01:22:44,493 What's it gonna be? 893 01:22:50,933 --> 01:22:53,802 [guitar playing] 894 01:22:57,306 --> 01:23:00,509 (SINGING) And now the sun is setting on the story 895 01:23:00,509 --> 01:23:04,913 of the rowdy girls, with lives as tough or tougher 896 01:23:04,913 --> 01:23:08,184 than in the man's world. 897 01:23:08,184 --> 01:23:13,789 And in this land of freedom, still great dangers lurk. 898 01:23:13,789 --> 01:23:16,625 But if you stand tall and you're quick on the draw, 899 01:23:16,625 --> 01:23:18,761 a woman can still make it work. 900 01:23:18,761 --> 01:23:24,500 And you'll ride out west for freedom like the rowdy girls. 901 01:23:24,500 --> 01:23:26,702 Well, Viola, where to now? 902 01:23:26,702 --> 01:23:28,804 Would you quit calling me that? 903 01:23:28,804 --> 01:23:31,540 San Francisco it is. 904 01:23:31,540 --> 01:23:34,443 And who says you're going? 905 01:23:34,443 --> 01:23:36,912 I heard San Francisco is so full of sinners 906 01:23:36,912 --> 01:23:41,250 that a man of my extreme youthful exuberance 907 01:23:41,250 --> 01:23:45,154 and a woman of your advanced age and expertise 908 01:23:45,154 --> 01:23:46,689 can live together in sin. 909 01:23:46,689 --> 01:23:53,028 And it will be viewed as a wholesome occurrence. 910 01:23:53,028 --> 01:23:53,829 Hey, Sister. 911 01:23:53,829 --> 01:23:54,897 Wait. 912 01:23:54,897 --> 01:23:56,099 Hell, Viola and Joe are the next pillars 913 01:23:56,099 --> 01:23:59,034 of San Francisco society. 914 01:23:59,034 --> 01:24:03,272 I thought you had a stagecoach to catch. 915 01:24:03,272 --> 01:24:05,241 I have something for you. 916 01:24:05,241 --> 01:24:08,277 Your mama's watch. 917 01:24:08,277 --> 01:24:09,912 I knew you would. 918 01:24:09,912 --> 01:24:10,713 Thank you. 919 01:24:17,920 --> 01:24:19,588 Where's the rest of my money? 920 01:24:19,588 --> 01:24:21,490 What money? 921 01:24:21,490 --> 01:24:23,058 See you in San Francisco. 922 01:24:36,572 --> 01:24:37,973 I know you like me. 923 01:24:44,547 --> 01:24:45,948 Not a chance. 924 01:24:55,023 --> 01:24:56,125 Well, you coming or what? 925 01:25:03,065 --> 01:25:07,136 MINSTREL (SINGING): And so ends the story of the rowdy girls. 926 01:25:07,136 --> 01:25:07,936 Yahoo! 927 01:25:37,400 --> 01:25:42,037 [music playing] 60670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.