Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,023 --> 00:00:07,050
(Cha Jeong Il)
2
00:00:07,057 --> 00:00:09,105
(Episode 3)
3
00:00:21,838 --> 00:00:23,155
Mom.
4
00:00:23,974 --> 00:00:25,255
Yes?
5
00:00:26,009 --> 00:00:28,295
What about Joon Soo and Joon Hee?
6
00:00:31,014 --> 00:00:33,025
How will I raise them?
7
00:00:35,385 --> 00:00:37,465
Do you think I'll do well?
8
00:00:40,791 --> 00:00:42,305
Ae Rin.
9
00:00:42,793 --> 00:00:45,745
You can endure anything.
10
00:00:46,029 --> 00:00:47,445
I know that.
11
00:00:47,764 --> 00:00:49,475
I know that better than anyone.
12
00:00:51,435 --> 00:00:53,885
How do you know that?
13
00:00:53,970 --> 00:00:56,685
All mothers in the world are connected...
14
00:00:56,907 --> 00:01:01,225
to their children's hearts after they're grown up.
15
00:01:01,878 --> 00:01:03,295
While you were growing up,
16
00:01:03,914 --> 00:01:05,495
you went through hardships.
17
00:01:05,949 --> 00:01:09,435
Do you know how many you went through?
18
00:01:09,853 --> 00:01:14,035
Every time, you stood back up like it was no big deal.
19
00:01:14,925 --> 00:01:16,705
I was proud of you.
20
00:01:17,427 --> 00:01:18,805
I was grateful to you.
21
00:01:21,431 --> 00:01:22,875
Mom.
22
00:01:25,802 --> 00:01:27,955
My baby.
23
00:01:28,472 --> 00:01:29,815
Don't cry.
24
00:01:31,141 --> 00:01:32,785
Don't cry.
25
00:01:35,045 --> 00:01:36,555
Mom.
26
00:01:59,803 --> 00:02:01,915
(Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin)
27
00:02:22,726 --> 00:02:24,345
Terius?
28
00:02:25,195 --> 00:02:26,505
Get him.
29
00:02:40,710 --> 00:02:43,095
(Moon Sung Soo)
30
00:02:44,080 --> 00:02:45,765
He looks familiar.
31
00:02:47,484 --> 00:02:49,035
Where did I see him?
32
00:02:52,088 --> 00:02:53,735
(Sang Ryeol)
33
00:02:55,992 --> 00:02:57,120
Hello?
34
00:02:57,127 --> 00:02:59,775
Ae Rin, this is bad.
35
00:03:00,630 --> 00:03:02,315
Your children...
36
00:03:02,632 --> 00:03:04,230
Your children disappeared.
37
00:03:04,234 --> 00:03:05,585
What?
38
00:03:05,802 --> 00:03:07,470
When? Where?
39
00:03:07,470 --> 00:03:10,725
I'll be right there. Call the police first.
40
00:03:31,194 --> 00:03:32,775
(National Intelligence Service)
41
00:03:47,644 --> 00:03:49,195
It's him.
42
00:03:49,412 --> 00:03:51,425
- Do you know him? - Track him down.
43
00:03:51,481 --> 00:03:53,265
We must not lose him.
44
00:03:53,917 --> 00:03:56,495
That man is Terius.
45
00:03:57,187 --> 00:03:59,435
He's a highly wanted criminal.
46
00:03:59,456 --> 00:04:01,190
Alpha Team is going after him.
47
00:04:01,191 --> 00:04:03,520
Send them his accurate location.
48
00:04:03,526 --> 00:04:04,875
Yes, sir.
49
00:04:09,532 --> 00:04:12,085
It's toward the funeral room number 12.
50
00:04:18,375 --> 00:04:19,770
Terius.
51
00:04:19,776 --> 00:04:22,195
You, follow me. Rest of you can take the stairs.
52
00:04:24,948 --> 00:04:25,940
Right here.
53
00:04:25,949 --> 00:04:28,235
He's heading to the end of the hallway.
54
00:04:30,854 --> 00:04:32,305
Move out of the way.
55
00:04:38,061 --> 00:04:39,975
He's heading to the cafeteria.
56
00:04:57,514 --> 00:05:00,795
We lost him. Search other areas now.
57
00:05:07,290 --> 00:05:09,605
He's a master of disguise.
58
00:05:21,071 --> 00:05:22,685
He's leaving through the lobby.
59
00:05:31,881 --> 00:05:33,680
He got into a taxi in front of the main building.
60
00:05:33,683 --> 00:05:36,535
Shall I track down 31-S-5615?
61
00:05:36,853 --> 00:05:39,605
Of course. Connect to the satellite.
62
00:05:56,873 --> 00:05:59,685
- Let's go through Mabong Tunnel. - Yes, sir.
63
00:06:08,852 --> 00:06:10,980
Terius's taxi is entering Mabong Tunnel.
64
00:06:10,987 --> 00:06:14,035
Go to Mabong Tunnel's south exit and standby.
65
00:06:14,090 --> 00:06:15,690
Call the police for help.
66
00:06:15,692 --> 00:06:17,045
Yes, ma'am.
67
00:06:20,263 --> 00:06:22,045
(KingCastle Information System)
68
00:06:22,365 --> 00:06:24,100
- What happened? - Oh, no.
69
00:06:24,100 --> 00:06:26,285
- Goodness. - I know.
70
00:06:26,569 --> 00:06:28,670
Sang Ryeol, did you report to the police?
71
00:06:28,671 --> 00:06:29,955
Yes.
72
00:06:31,341 --> 00:06:33,770
It's been 10 minutes since Joon Soo and Joon Hee disappeared.
73
00:06:33,777 --> 00:06:36,010
They were last seen by the swings in the playground.
74
00:06:36,012 --> 00:06:38,440
We searched nearby, but we couldn't find them.
75
00:06:38,448 --> 00:06:39,440
If they weren't taken by a car,
76
00:06:39,449 --> 00:06:41,350
they couldn't have gone far.
77
00:06:41,351 --> 00:06:44,120
Use all available Kakaotalk chatrooms.
78
00:06:44,120 --> 00:06:46,450
Get all information related to Joon Soo and Joon Hee's...
79
00:06:46,456 --> 00:06:49,220
whereabouts during the last 10 minutes.
80
00:06:49,225 --> 00:06:51,075
- Proceed. - Okay.
81
00:06:54,130 --> 00:06:55,660
(Has anyone seen these children?)
82
00:06:55,665 --> 00:06:57,030
(Please contact me if you've seen them.)
83
00:06:57,033 --> 00:06:58,585
(Has anyone seen these kids?)
84
00:07:05,108 --> 00:07:06,385
Didn't I see them?
85
00:07:06,576 --> 00:07:09,010
I saw them at the fountain park near Complex Two 10 minutes ago.
86
00:07:09,012 --> 00:07:10,910
They were with a man in a black cap.
87
00:07:10,914 --> 00:07:13,295
He looked suspicious.
88
00:07:15,351 --> 00:07:17,680
"Fountain park near Complex Two 10 minutes ago"?
89
00:07:17,687 --> 00:07:19,780
They were with a suspicious man.
90
00:07:19,789 --> 00:07:22,705
Everyone, update your information. Ask around for the man.
91
00:07:24,360 --> 00:07:25,645
"Fountain park"?
92
00:07:37,707 --> 00:07:39,040
They're in front of Building 207.
93
00:07:39,042 --> 00:07:40,695
I'm attaching his photo.
94
00:07:41,811 --> 00:07:43,910
They're in front of Building 207. Let's go.
95
00:07:43,913 --> 00:07:47,025
- Gosh, let's go. - Come on.
96
00:07:55,091 --> 00:07:57,575
They're heading to the shopping complex.
97
00:07:58,461 --> 00:07:59,775
"Shopping complex"?
98
00:08:10,373 --> 00:08:11,725
Get him!
99
00:08:13,643 --> 00:08:15,225
Stop right there!
100
00:08:24,854 --> 00:08:27,590
- Hey. - Hey, mister!
101
00:08:27,590 --> 00:08:29,920
Wait right there.
102
00:08:29,926 --> 00:08:32,160
Stop.
103
00:08:32,161 --> 00:08:33,960
- Hey. - Get him.
104
00:08:33,963 --> 00:08:35,190
- Over there. - Get him!
105
00:08:35,198 --> 00:08:37,130
- Let's go. - Stop.
106
00:08:37,133 --> 00:08:38,685
Get him.
107
00:08:53,016 --> 00:08:54,495
We blocked the tunnel.
108
00:08:55,652 --> 00:08:57,265
Okay.
109
00:09:03,860 --> 00:09:05,490
Here comes the taxi.
110
00:09:05,495 --> 00:09:06,720
Go.
111
00:09:06,729 --> 00:09:08,075
Stop.
112
00:09:10,466 --> 00:09:11,745
Stop.
113
00:09:19,976 --> 00:09:21,770
What's going on?
114
00:09:21,778 --> 00:09:23,410
Where did the man who got in your cab go?
115
00:09:23,413 --> 00:09:25,880
I told him that he couldn't,
116
00:09:25,882 --> 00:09:27,765
but he insisted on getting off at the tunnel.
117
00:09:29,319 --> 00:09:31,605
Terius, that punk.
118
00:09:33,022 --> 00:09:34,605
Darn it.
119
00:09:38,695 --> 00:09:39,890
We lost him.
120
00:09:39,896 --> 00:09:41,575
Who is he anyway?
121
00:09:49,205 --> 00:09:50,440
Joon Soo, Joon Hee!
122
00:09:50,440 --> 00:09:52,400
- Mommy. - Mommy.
123
00:09:52,408 --> 00:09:54,895
Joon Soo, thank goodness.
124
00:09:55,278 --> 00:09:56,470
My goodness.
125
00:09:56,479 --> 00:09:59,365
Are you okay, Joon Soo? Joon Hee?
126
00:10:04,220 --> 00:10:05,350
Look at me.
127
00:10:05,355 --> 00:10:07,065
Are you all right?
128
00:10:08,691 --> 00:10:10,035
Gosh.
129
00:10:10,660 --> 00:10:12,005
Thank goodness.
130
00:10:13,763 --> 00:10:16,530
Were you startled? I'm right here.
131
00:10:16,532 --> 00:10:17,945
Don't cry.
132
00:10:43,893 --> 00:10:45,390
Wasn't it two days ago?
133
00:10:45,395 --> 00:10:48,475
It's the woman whose husband died of a heart attack.
134
00:10:48,765 --> 00:10:51,145
When did she get here?
135
00:10:51,901 --> 00:10:53,330
How could that happen to her children?
136
00:10:53,336 --> 00:10:56,015
- I feel bad for her. - Me too.
137
00:10:59,375 --> 00:11:01,640
Didn't I tell you not to follow a stranger?
138
00:11:01,644 --> 00:11:04,265
Stop making me worry like that.
139
00:11:06,683 --> 00:11:12,380
The man said that you were crying.
140
00:11:12,388 --> 00:11:16,135
We were worried about you, so we followed him.
141
00:11:18,895 --> 00:11:20,815
Why would I cry?
142
00:11:20,830 --> 00:11:22,675
It's obviously a lie.
143
00:11:22,832 --> 00:11:25,985
You have tears in your eyes.
144
00:11:27,370 --> 00:11:28,885
These aren't tears.
145
00:11:29,405 --> 00:11:31,640
I got hot from running here.
146
00:11:31,641 --> 00:11:33,040
I'm sweating.
147
00:11:33,042 --> 00:11:35,140
Do eyes sweat too?
148
00:11:35,144 --> 00:11:36,925
Of course.
149
00:11:36,946 --> 00:11:40,425
I never cry.
150
00:11:41,184 --> 00:11:44,820
So don't follow strangers again.
151
00:11:44,821 --> 00:11:47,235
- Understood? - Yes.
152
00:11:50,293 --> 00:11:51,805
Were you startled?
153
00:11:52,028 --> 00:11:55,330
- Yes. - Don't follow strangers.
154
00:11:55,331 --> 00:11:57,660
I'm sorry, Mom.
155
00:11:57,667 --> 00:11:59,930
I'm sorry too.
156
00:11:59,936 --> 00:12:02,355
I'm sorry. Don't cry.
157
00:12:02,371 --> 00:12:03,685
Don't cry.
158
00:12:09,479 --> 00:12:11,165
Did you find your children?
159
00:12:11,948 --> 00:12:13,010
Yes.
160
00:12:13,015 --> 00:12:15,180
This is what the kidnapper looked like.
161
00:12:15,184 --> 00:12:18,520
We almost caught him. We were so close.
162
00:12:18,521 --> 00:12:20,635
Are you sure you used to serve in the special forces?
163
00:12:22,792 --> 00:12:24,120
When was this taken?
164
00:12:24,127 --> 00:12:26,090
It's been some time.
165
00:12:26,095 --> 00:12:27,815
May I see the photo?
166
00:12:28,064 --> 00:12:29,130
Here you go.
167
00:12:29,132 --> 00:12:30,915
He looks like a bad man.
168
00:12:32,001 --> 00:12:33,615
- The kidnapper? - Yes.
169
00:12:35,204 --> 00:12:36,915
Please catch him.
170
00:12:48,851 --> 00:12:50,165
That man...
171
00:12:51,254 --> 00:12:52,565
appeared.
172
00:12:57,794 --> 00:13:00,175
(Assassinated)
173
00:13:00,963 --> 00:13:03,345
The man who killed the head of national security.
174
00:13:04,834 --> 00:13:06,145
But...
175
00:13:06,235 --> 00:13:10,015
why did he approach my neighbor?
176
00:13:22,785 --> 00:13:25,835
I'll have to keep an eye on my neighbor.
177
00:13:28,424 --> 00:13:30,845
(KingCastle Information System)
178
00:13:39,268 --> 00:13:40,645
Two milks...
179
00:13:46,475 --> 00:13:47,825
Unit 2330.
180
00:13:51,781 --> 00:13:53,850
How are the gimbaps looking?
181
00:13:53,850 --> 00:13:55,565
Welcome.
182
00:14:00,156 --> 00:14:02,535
- Welcome. - Welcome.
183
00:14:03,559 --> 00:14:04,905
What would you like?
184
00:14:05,161 --> 00:14:07,790
- 1 vegetarian gimbap, please. - That's 2 dollars and 50 cents.
185
00:14:07,797 --> 00:14:09,330
One vegetarian to-go.
186
00:14:09,332 --> 00:14:11,615
- One vegetarian. - Okay.
187
00:14:12,101 --> 00:14:13,500
You should take off that pain relief patch.
188
00:14:13,502 --> 00:14:15,200
The gimbaps will smell like it.
189
00:14:15,204 --> 00:14:16,930
Gosh. I forgot to take it off.
190
00:14:16,939 --> 00:14:19,840
Your wrists can get injured when you first start this job.
191
00:14:19,842 --> 00:14:22,470
It'd be strange to be fine when you're making 400 a day.
192
00:14:22,478 --> 00:14:23,810
- You're right. - Hey.
193
00:14:23,813 --> 00:14:24,840
Yes?
194
00:14:24,847 --> 00:14:27,010
Can you make 1 meat gimbap and 1 tuna gimbap?
195
00:14:27,016 --> 00:14:29,395
Okay. 1 meat and 1 tuna.
196
00:14:30,119 --> 00:14:31,605
(National Intelligence Service)
197
00:14:32,655 --> 00:14:34,975
What happened to Terius?
198
00:14:35,157 --> 00:14:37,775
He went off the grid again.
199
00:14:37,960 --> 00:14:40,375
Has it been three years since he was last spotted?
200
00:14:40,563 --> 00:14:41,875
Yes.
201
00:14:42,665 --> 00:14:46,245
But, sir. Don't you find it weird...
202
00:14:46,269 --> 00:14:48,700
that the place Terius showed up after three years...
203
00:14:48,704 --> 00:14:50,230
was at Mr. Moon's funeral?
204
00:14:50,239 --> 00:14:53,270
There has got to be more to Mr. Moon's death.
205
00:14:53,276 --> 00:14:55,540
Was he attending another funeral?
206
00:14:55,544 --> 00:14:57,540
No. We checked the CCTV footage,
207
00:14:57,546 --> 00:15:00,465
and we determined that Terius visited Mr. Moon's funeral.
208
00:15:02,818 --> 00:15:06,050
I'll look further into the death of Mr. Moon.
209
00:15:06,055 --> 00:15:08,250
Also, I'd like to use some resources...
210
00:15:08,257 --> 00:15:09,720
on tracking down Terius.
211
00:15:09,725 --> 00:15:10,720
Please support me.
212
00:15:10,726 --> 00:15:12,320
A lot of people are worked up...
213
00:15:12,328 --> 00:15:15,115
because of Terius, aside from you. This is so tiring.
214
00:15:17,800 --> 00:15:19,115
Chief.
215
00:15:19,735 --> 00:15:20,930
What is it?
216
00:15:20,937 --> 00:15:22,900
It must be fate we ran into each other in the hall.
217
00:15:22,905 --> 00:15:25,670
Since I ran into you, why don't you have one of these?
218
00:15:25,675 --> 00:15:27,185
It's a good pick-me-up.
219
00:15:29,078 --> 00:15:31,795
Thank you. I'm busy, so get out of my way.
220
00:15:32,949 --> 00:15:34,080
I gave you the wrong one.
221
00:15:34,083 --> 00:15:37,365
This one is more expensive. It has red ginseng in it.
222
00:15:37,653 --> 00:15:40,665
All right. Thank you.
223
00:15:41,791 --> 00:15:43,935
- Move. - Okay.
224
00:15:58,140 --> 00:15:59,925
(Kwon Young Shil)
225
00:16:00,009 --> 00:16:01,840
Who is Terius anyway?
226
00:16:01,844 --> 00:16:03,695
All of his information is blocked.
227
00:16:05,648 --> 00:16:08,280
I hate resorting to such a method,
228
00:16:08,284 --> 00:16:10,135
but I'm too curious to know.
229
00:16:15,057 --> 00:16:16,405
(Operation objective)
230
00:16:18,594 --> 00:16:20,275
"Operation code name, Candy."
231
00:16:20,296 --> 00:16:23,275
"Choi Yeon Kyeong. A nuclear physicist from the North"?
232
00:16:23,432 --> 00:16:26,085
"Failed to flee. Candy died."
233
00:16:26,335 --> 00:16:27,815
Did this woman die?
234
00:16:28,270 --> 00:16:31,055
"Terius is suspected to be a spy. Escaped from IS3."
235
00:16:31,674 --> 00:16:33,740
How on earth did he escape from IS3?
236
00:16:33,743 --> 00:16:35,940
I suggest we have an operation to bring in Terius.
237
00:16:35,945 --> 00:16:37,665
Please approve it right away.
238
00:16:38,114 --> 00:16:40,540
We have to capture him before he goes into hiding again.
239
00:16:40,549 --> 00:16:43,280
He leaked a top secret nuclear technology.
240
00:16:43,285 --> 00:16:45,120
It's 99 percent likely that he's a mole.
241
00:16:45,121 --> 00:16:46,480
On top of that, he escaped...
242
00:16:46,489 --> 00:16:49,320
while injuring his colleagues during his interrogation.
243
00:16:49,325 --> 00:16:51,990
Do you have any evidence to show that he leaked it?
244
00:16:51,994 --> 00:16:54,845
Do you have any evidence to prove that he was a mole?
245
00:16:58,834 --> 00:17:01,815
Then where is the USB...
246
00:17:02,138 --> 00:17:03,330
Choi Yeon Kyeong was supposed to give to us?
247
00:17:03,339 --> 00:17:04,625
No one...
248
00:17:05,541 --> 00:17:06,825
knows that.
249
00:17:07,043 --> 00:17:08,270
Choi Yeon Kyeong died.
250
00:17:08,277 --> 00:17:11,710
It was a secret operation between the North and the South.
251
00:17:11,714 --> 00:17:14,350
Who was it that disobeyed the order to withdraw...
252
00:17:14,350 --> 00:17:16,135
when Candy died?
253
00:17:17,119 --> 00:17:18,805
It was Kim Bon.
254
00:17:19,388 --> 00:17:21,105
I trust my instincts.
255
00:17:21,457 --> 00:17:23,190
Terius is definitely a mole.
256
00:17:23,192 --> 00:17:24,790
Please don't accuse him like that.
257
00:17:24,794 --> 00:17:27,530
He might still be doing something illegal right now.
258
00:17:27,530 --> 00:17:30,415
Perhaps he just wasn't able to tell us the truth.
259
00:17:30,933 --> 00:17:32,785
What a headache.
260
00:17:41,444 --> 00:17:42,795
(2018 Machine Room Inspection Records)
261
00:17:44,580 --> 00:17:45,995
I'm almost finished.
262
00:17:46,115 --> 00:17:49,565
A new virus circulated last week that attacked the intranet.
263
00:17:49,752 --> 00:17:52,380
We're installing security patches right now.
264
00:17:52,388 --> 00:17:53,735
I see.
265
00:17:54,757 --> 00:17:56,075
But...
266
00:17:56,358 --> 00:18:00,305
why is it that there is no record of August 31?
267
00:18:00,396 --> 00:18:01,890
August 31?
268
00:18:01,897 --> 00:18:04,800
Our system suddenly went down that day,
269
00:18:04,800 --> 00:18:06,645
so we lost all data.
270
00:18:07,736 --> 00:18:10,885
Someone already got to it first.
271
00:18:33,529 --> 00:18:35,545
(Margot Tart)
272
00:18:45,241 --> 00:18:47,325
It's not like him to buy something like this.
273
00:18:49,745 --> 00:18:51,340
- Mom! - Mom!
274
00:18:51,347 --> 00:18:54,080
Gosh. Are my babies back?
275
00:18:54,083 --> 00:18:56,695
Are you here?
276
00:18:58,187 --> 00:18:59,350
Hey.
277
00:18:59,355 --> 00:19:01,635
Are you finally cleaning things up?
278
00:19:01,724 --> 00:19:03,035
Yes.
279
00:19:03,392 --> 00:19:05,890
I should take lessons again so I can drive around with it.
280
00:19:05,895 --> 00:19:07,290
Good thinking.
281
00:19:07,296 --> 00:19:09,360
It'd be such a pain to raise two kids...
282
00:19:09,365 --> 00:19:12,130
when you can't drive. It'd be so uncomfortable.
283
00:19:12,134 --> 00:19:13,485
Exactly.
284
00:19:13,602 --> 00:19:15,730
- Ta-da. - Give me this one!
285
00:19:15,738 --> 00:19:17,300
- Give me one! - Give me one!
286
00:19:17,306 --> 00:19:19,270
Please give me one.
287
00:19:19,275 --> 00:19:22,140
Give me one.
288
00:19:22,144 --> 00:19:24,340
- Wait. - Give me one.
289
00:19:24,346 --> 00:19:26,165
I can't thank you enough.
290
00:19:26,916 --> 00:19:29,250
Are my kids doing well at their classes?
291
00:19:29,251 --> 00:19:31,220
Classes? Sure.
292
00:19:31,220 --> 00:19:34,190
They were doing very well at chasing balloons today.
293
00:19:34,190 --> 00:19:36,120
- I see. - Joon-Joon are very energetic.
294
00:19:36,125 --> 00:19:37,735
They won't sit still for a second.
295
00:19:38,694 --> 00:19:40,060
Please give me one.
296
00:19:40,062 --> 00:19:42,660
Once I find myself a stable job,
297
00:19:42,665 --> 00:19:44,815
I'll hire a helper.
298
00:19:46,535 --> 00:19:49,430
Please help me out until then.
299
00:19:49,438 --> 00:19:53,355
I wouldn't do it for anyone else, but if it's for you,
300
00:19:53,475 --> 00:19:55,595
I'll do my best to help.
301
00:19:56,679 --> 00:19:57,710
Thank you.
302
00:19:57,713 --> 00:20:00,465
Are you going to more interviews?
303
00:20:02,651 --> 00:20:04,905
It's hard just to get to the interview stage.
304
00:20:06,422 --> 00:20:08,205
(Resume)
305
00:20:09,425 --> 00:20:11,445
(Cha Jeong Il, Cha Joon Soo, Cha Joon Hee)
306
00:20:17,933 --> 00:20:19,485
What does this woman do these days?
307
00:20:19,501 --> 00:20:21,530
She works part-time from dawn until the afternoon.
308
00:20:21,537 --> 00:20:22,600
Then, she looks after her kids.
309
00:20:22,605 --> 00:20:24,785
She's still handing in her resume here and there.
310
00:20:25,241 --> 00:20:26,985
Why does it have to be her?
311
00:20:28,177 --> 00:20:30,840
Does she have any suspicions about her husband's death?
312
00:20:30,846 --> 00:20:34,140
No. Luckily, her husband was suffering from arrhythmia.
313
00:20:34,149 --> 00:20:35,750
She thought it happened naturally.
314
00:20:35,751 --> 00:20:37,065
Okay.
315
00:20:37,419 --> 00:20:38,765
You can go.
316
00:20:45,261 --> 00:20:47,045
Go Ae Rin?
317
00:20:48,497 --> 00:20:50,845
"The siblings that went up to the sky..."
318
00:20:51,033 --> 00:20:53,685
"became the sun and the moon."
319
00:20:53,736 --> 00:20:57,655
"They lived happily ever after."
320
00:20:58,107 --> 00:20:59,425
The end.
321
00:20:59,842 --> 00:21:01,425
Let's go to bed now.
322
00:21:02,845 --> 00:21:04,395
Read us this one.
323
00:21:04,680 --> 00:21:07,695
Dad's the best at imitating the pig.
324
00:21:08,450 --> 00:21:09,580
That's true.
325
00:21:09,585 --> 00:21:11,835
I miss Dad.
326
00:21:12,054 --> 00:21:14,690
When's Dad coming back from his business trip?
327
00:21:14,690 --> 00:21:16,350
Mom said he went very far to a place called heaven,
328
00:21:16,358 --> 00:21:19,545
so it'll take him three years. Remember?
329
00:21:26,335 --> 00:21:30,755
Gosh, Joon Hee. You have a good memory.
330
00:21:31,807 --> 00:21:34,595
Mom, are your eyes sweating again?
331
00:21:36,412 --> 00:21:37,925
No, this is not sweat.
332
00:21:38,447 --> 00:21:40,365
I must be really tired.
333
00:21:42,518 --> 00:21:44,450
Here. Shall I read this one?
334
00:21:44,453 --> 00:21:46,235
All right.
335
00:21:48,857 --> 00:21:51,620
"A long time ago in a small village,"
336
00:21:51,627 --> 00:21:54,460
"there were three little pigs."
337
00:21:54,463 --> 00:21:56,790
"One day, the mommy pig said,"
338
00:21:56,799 --> 00:22:00,715
"'You should each build a house of your own to live in.'"
339
00:22:01,303 --> 00:22:05,725
"The baby pigs found the courage to leave home."
340
00:23:06,068 --> 00:23:08,185
(Employment Opportunities)
341
00:23:13,142 --> 00:23:14,270
Hello?
342
00:23:14,276 --> 00:23:15,725
Is this Go Ae Rin?
343
00:23:16,345 --> 00:23:17,780
Yes, that's me.
344
00:23:17,780 --> 00:23:21,650
You got the job at J International as a secretary.
345
00:23:21,650 --> 00:23:22,995
Really?
346
00:23:27,289 --> 00:23:31,605
Why are you suddenly giving me another shot?
347
00:23:32,194 --> 00:23:33,475
Just because.
348
00:23:33,962 --> 00:23:35,245
That's it.
349
00:23:35,297 --> 00:23:37,090
I couldn't find anyone else,
350
00:23:37,099 --> 00:23:39,060
so don't be touched.
351
00:23:39,067 --> 00:23:40,385
Touched?
352
00:23:40,903 --> 00:23:42,285
That's weird.
353
00:23:42,304 --> 00:23:43,300
What?
354
00:23:43,305 --> 00:23:46,225
Are you peeved that I asked if you're touched?
355
00:23:46,909 --> 00:23:48,525
Of course not.
356
00:23:52,381 --> 00:23:53,710
Your annual salary.
357
00:23:53,715 --> 00:23:55,965
See if that's enough.
358
00:23:59,855 --> 00:24:01,165
(Salary Agreement)
359
00:24:02,658 --> 00:24:04,005
Gosh.
360
00:24:04,827 --> 00:24:06,245
Is it too much?
361
00:24:06,695 --> 00:24:09,045
I can dock it if it's too much.
362
00:24:10,165 --> 00:24:11,200
No.
363
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
I'll take this pay...
364
00:24:12,601 --> 00:24:15,100
and work as hard as I'm worth.
365
00:24:15,103 --> 00:24:18,140
I'm worth my while.
366
00:24:18,140 --> 00:24:19,600
I'll work hard...
367
00:24:19,608 --> 00:24:22,355
so that you're touched, sir.
368
00:24:22,444 --> 00:24:23,795
Okay.
369
00:24:23,846 --> 00:24:25,525
Start next week.
370
00:24:25,914 --> 00:24:27,195
Okay.
371
00:24:27,916 --> 00:24:30,795
Thank you. Thank you so much.
372
00:24:31,620 --> 00:24:32,965
Bye.
373
00:24:39,328 --> 00:24:41,660
How did Ae Rin land the job?
374
00:24:41,663 --> 00:24:43,375
She messed up the interview.
375
00:24:43,465 --> 00:24:45,260
The CEO changed his mind.
376
00:24:45,267 --> 00:24:48,470
Isn't it a shady company? She's paid an awful lot.
377
00:24:48,470 --> 00:24:51,500
So many things about the place don't add up.
378
00:24:51,507 --> 00:24:54,370
There you go again, showing that you're jealous.
379
00:24:54,376 --> 00:24:56,740
It's a great opportunity for her. She can...
380
00:24:56,745 --> 00:24:58,565
stop working part-time jobs.
381
00:25:00,282 --> 00:25:02,280
Did she find a helper for the kids?
382
00:25:02,284 --> 00:25:05,235
I did find her someone on short notice.
383
00:25:07,890 --> 00:25:10,175
I'm not sure how it'll work out.
384
00:25:22,471 --> 00:25:23,785
Hello?
385
00:25:24,540 --> 00:25:27,055
Yes. I'm working.
386
00:25:31,213 --> 00:25:32,995
Shall we meet for 10 minutes?
387
00:25:34,016 --> 00:25:37,595
Yes. I miss you so much my eyes keep tearing up.
388
00:25:38,487 --> 00:25:41,420
Auntie. I want to ride my toy car.
389
00:25:41,423 --> 00:25:42,990
Let's go home and get it.
390
00:25:42,991 --> 00:25:45,420
Joon Soo, I'm really busy right now.
391
00:25:45,427 --> 00:25:48,630
Let's stay here and play for now.
392
00:25:48,630 --> 00:25:49,915
Okay.
393
00:25:53,135 --> 00:25:55,215
Joon Soo, Joon Hee.
394
00:25:55,304 --> 00:25:57,230
I have to go somewhere, not too far.
395
00:25:57,239 --> 00:25:59,140
Stay here and play, okay?
396
00:25:59,141 --> 00:26:01,255
- I won't be long. - Okay.
397
00:26:08,717 --> 00:26:11,865
- Who are you? - You can't leave the kids alone.
398
00:26:12,154 --> 00:26:14,420
What instructions did you get from whom?
399
00:26:14,423 --> 00:26:16,035
What instructions?
400
00:26:16,491 --> 00:26:17,775
Excuse me.
401
00:26:17,893 --> 00:26:20,490
Who are you? What are you doing?
402
00:26:20,495 --> 00:26:23,130
- Come over, I miss you. - Give that back.
403
00:26:23,131 --> 00:26:24,130
How dare you?
404
00:26:24,132 --> 00:26:25,260
- Is something wrong? - Don't.
405
00:26:25,267 --> 00:26:26,830
What's wrong? Hello?
406
00:26:26,835 --> 00:26:28,115
- Hello? - Give it back!
407
00:26:29,137 --> 00:26:30,470
Sorry.
408
00:26:30,472 --> 00:26:32,870
You were glued to your phone, so I suspected you.
409
00:26:32,874 --> 00:26:34,325
Of what?
410
00:26:38,947 --> 00:26:41,040
Did you think I abused the kids...
411
00:26:41,049 --> 00:26:43,950
or was getting distracted?
412
00:26:43,952 --> 00:26:45,880
Were you watching me?
413
00:26:45,887 --> 00:26:48,020
Who are you? Did their mom hire you?
414
00:26:48,023 --> 00:26:49,975
No, it's not that.
415
00:26:50,258 --> 00:26:52,475
As if. My gosh.
416
00:26:53,228 --> 00:26:54,560
What's the matter?
417
00:26:54,563 --> 00:26:56,875
There you are.
418
00:26:59,267 --> 00:27:02,300
You shouldn't do that, Ae Rin.
419
00:27:02,304 --> 00:27:03,630
If you don't trust me,
420
00:27:03,639 --> 00:27:05,640
you shouldn't have hired me at all.
421
00:27:05,641 --> 00:27:07,700
I took on the twins without a complaint...
422
00:27:07,709 --> 00:27:09,540
knowing they're twice the pain.
423
00:27:09,544 --> 00:27:12,765
You put me on the spot by stabbing me in the back.
424
00:27:12,981 --> 00:27:15,750
I think there's a misunderstanding.
425
00:27:15,751 --> 00:27:18,035
What did I do?
426
00:27:18,954 --> 00:27:20,150
This man.
427
00:27:20,155 --> 00:27:23,150
You had him spy on me, didn't you?
428
00:27:23,158 --> 00:27:24,150
What?
429
00:27:24,159 --> 00:27:27,275
What are you doing here, Mr. 803?
430
00:27:27,763 --> 00:27:29,375
Mr. 803?
431
00:27:29,464 --> 00:27:30,590
See?
432
00:27:30,599 --> 00:27:32,385
You know him.
433
00:27:33,835 --> 00:27:37,785
I'm really ticked off and I won't watch your kids anymore.
434
00:27:37,806 --> 00:27:41,970
I can't work in an environment that is void of trust.
435
00:27:41,977 --> 00:27:44,640
Please, ma'am.
436
00:27:44,646 --> 00:27:46,310
I start work soon.
437
00:27:46,314 --> 00:27:50,135
My kids will have no sitter if you quit.
438
00:27:50,819 --> 00:27:53,835
That is your problem.
439
00:27:55,724 --> 00:27:57,420
You could get...
440
00:27:57,426 --> 00:28:00,045
the spy you hired to watch your kids.
441
00:28:00,262 --> 00:28:01,575
Mr. 803.
442
00:28:02,497 --> 00:28:04,245
Ma'am, don't...
443
00:28:05,300 --> 00:28:06,615
Jeez.
444
00:28:08,704 --> 00:28:10,985
Is what she said the truth?
445
00:28:14,309 --> 00:28:17,055
Okay, so...
446
00:28:18,480 --> 00:28:21,850
I was just passing by.
447
00:28:21,850 --> 00:28:25,220
She was about to leave, leaving the kids alone.
448
00:28:25,220 --> 00:28:28,135
I got involved out of concern.
449
00:28:28,457 --> 00:28:30,450
I didn't know it would end like this.
450
00:28:30,459 --> 00:28:31,805
I'm sorry.
451
00:28:34,963 --> 00:28:38,845
You meant well, so it can't be helped.
452
00:28:41,303 --> 00:28:42,655
You can go.
453
00:28:43,839 --> 00:28:46,255
Joon Soo, Joon Hee, let's go.
454
00:28:46,374 --> 00:28:49,095
- Mom. - Mom.
455
00:28:49,811 --> 00:28:51,125
Just a moment.
456
00:28:57,285 --> 00:28:58,765
If you need help...
457
00:28:59,020 --> 00:29:01,135
and don't have time to find it,
458
00:29:01,289 --> 00:29:02,975
can I help?
459
00:29:05,761 --> 00:29:07,045
The sitter.
460
00:29:07,696 --> 00:29:10,715
I'll be your kids' sitter.
461
00:29:11,533 --> 00:29:12,560
What?
462
00:29:27,916 --> 00:29:30,135
(Episode 4)
463
00:29:30,285 --> 00:29:32,720
Wait a moment. I'll get you a drink.
464
00:29:32,721 --> 00:29:34,065
It's fine.
465
00:29:41,563 --> 00:29:42,915
Drink this.
466
00:29:48,603 --> 00:29:50,785
Eat this too.
467
00:29:56,645 --> 00:29:57,955
Okay.
468
00:30:26,975 --> 00:30:28,725
It's a present.
469
00:30:31,379 --> 00:30:32,695
Thanks.
470
00:30:34,416 --> 00:30:36,765
Why won't you eat mine?
471
00:30:41,056 --> 00:30:42,635
It's so dirty.
472
00:30:45,827 --> 00:30:48,405
Will he be disappointed if I don't eat it?
473
00:31:04,980 --> 00:31:06,265
Oh, dear.
474
00:31:06,514 --> 00:31:07,865
My gosh.
475
00:31:09,150 --> 00:31:10,150
What's wrong?
476
00:31:10,151 --> 00:31:12,605
It's the first time...
477
00:31:13,221 --> 00:31:14,835
anyone ate that.
478
00:31:21,897 --> 00:31:24,160
I told you not to pick up food from the floor.
479
00:31:24,165 --> 00:31:26,660
Why do you keep rolling the jelly beans around?
480
00:31:26,668 --> 00:31:28,230
Where did you find that?
481
00:31:28,236 --> 00:31:29,615
The public toilet?
482
00:31:32,207 --> 00:31:33,985
Min Seo's dog house?
483
00:31:36,912 --> 00:31:38,795
The sewer on the main street?
484
00:31:39,614 --> 00:31:42,465
I found it in the playground today.
485
00:31:50,425 --> 00:31:51,775
Stay quiet.
486
00:31:56,364 --> 00:31:57,990
Thank you for waiting.
487
00:31:57,999 --> 00:32:00,200
If your stomach hurts or you have to go to the hospital,
488
00:32:00,201 --> 00:32:02,315
call me. I'll take responsibility.
489
00:32:03,338 --> 00:32:04,715
I'm okay.
490
00:32:07,409 --> 00:32:08,695
Drink this.
491
00:32:10,111 --> 00:32:11,425
Thank you.
492
00:32:18,253 --> 00:32:21,435
About what you said regarding being their sitter...
493
00:32:21,656 --> 00:32:23,405
I'll pretend I didn't hear it.
494
00:32:23,525 --> 00:32:25,975
Thank you for caring,
495
00:32:26,194 --> 00:32:28,815
but I don't really know you.
496
00:32:29,164 --> 00:32:31,715
And I don't get why you are suddenly willing to do it.
497
00:32:32,000 --> 00:32:33,485
I don't understand.
498
00:32:36,571 --> 00:32:39,025
You'll pay me, won't you?
499
00:32:42,310 --> 00:32:45,325
Actually, I need some money.
500
00:32:45,480 --> 00:32:47,595
I was looking for a way to make some money on the side.
501
00:32:47,816 --> 00:32:50,210
I'll work hard as much as you pay me.
502
00:32:50,218 --> 00:32:51,565
Let me take care of them.
503
00:32:54,856 --> 00:32:57,290
If you can't trust me, let me work for a few days.
504
00:32:57,292 --> 00:32:59,445
Until you find a babysitter,
505
00:32:59,527 --> 00:33:02,515
you'll need a temporary one.
506
00:33:05,700 --> 00:33:07,515
That is true.
507
00:33:18,413 --> 00:33:21,325
I successfully approached the woman in 804.
508
00:33:29,791 --> 00:33:31,575
(Congratulations on your promotion.)
509
00:33:35,296 --> 00:33:36,975
Her late husband...
510
00:33:38,433 --> 00:33:40,315
worked at Saegi Publishing Company.
511
00:33:45,373 --> 00:33:46,685
Come in.
512
00:33:55,583 --> 00:33:58,235
Nothing particular to note.
513
00:33:59,287 --> 00:34:03,105
Wait, it should be noted that they're very messy.
514
00:34:05,326 --> 00:34:06,460
Say goodbye.
515
00:34:06,461 --> 00:34:08,945
- Goodbye. - Goodbye.
516
00:34:11,066 --> 00:34:12,415
See you.
517
00:34:16,371 --> 00:34:17,685
I knew it.
518
00:34:18,073 --> 00:34:19,485
It bothers me.
519
00:34:28,049 --> 00:34:29,750
I'm done.
520
00:34:29,751 --> 00:34:32,350
Mom, I'm done.
521
00:34:32,353 --> 00:34:33,950
Okay.
522
00:34:33,955 --> 00:34:35,990
My princess, how many did you poop?
523
00:34:35,990 --> 00:34:37,050
One.
524
00:34:37,058 --> 00:34:39,905
I told you to poop a lot.
525
00:34:40,028 --> 00:34:41,990
- Did you say bye to your poop? - Yes.
526
00:34:41,996 --> 00:34:43,775
Good job.
527
00:34:44,632 --> 00:34:46,645
Will you be on the phone all day?
528
00:34:46,835 --> 00:34:48,415
Did you finish your homework?
529
00:34:49,003 --> 00:34:50,670
When will you study?
530
00:34:50,672 --> 00:34:52,640
I've been in class until now.
531
00:34:52,640 --> 00:34:54,855
I didn't use my phone that much.
532
00:34:55,510 --> 00:34:57,025
You brat.
533
00:34:59,948 --> 00:35:02,195
I might as well cut off the WiFi.
534
00:35:07,589 --> 00:35:08,905
Aren't these pretty?
535
00:35:10,592 --> 00:35:12,035
Put them on when you go back home.
536
00:35:12,160 --> 00:35:13,605
Put some on your mom too.
537
00:35:13,761 --> 00:35:15,590
Thank you.
538
00:35:15,597 --> 00:35:17,315
Here you go.
539
00:35:17,665 --> 00:35:19,015
Thank you.
540
00:35:19,400 --> 00:35:21,115
I'll give you one too.
541
00:35:22,437 --> 00:35:24,955
- Here you go. - Thank you.
542
00:35:57,438 --> 00:36:00,885
(3 years ago in Poland)
543
00:36:48,890 --> 00:36:51,835
My company imports bags.
544
00:36:53,194 --> 00:36:54,805
I told you last time, right?
545
00:36:54,929 --> 00:36:58,415
Yes, I studied a lot about bags.
546
00:36:58,833 --> 00:37:00,715
That was useless.
547
00:37:02,170 --> 00:37:05,655
Now I'll explain what you'll be doing.
548
00:37:06,407 --> 00:37:07,940
Someone else was in charge, but she quit.
549
00:37:07,942 --> 00:37:10,255
So I'm explaining it myself.
550
00:37:10,845 --> 00:37:12,155
That's why.
551
00:37:18,453 --> 00:37:21,220
First floor of the building facing our company.
552
00:37:21,222 --> 00:37:23,335
There's a cafe called 92 Degrees.
553
00:37:23,424 --> 00:37:24,735
Do you see it?
554
00:37:24,892 --> 00:37:26,205
Yes, I do.
555
00:37:26,728 --> 00:37:28,760
I start my day with coffee from that cafe.
556
00:37:28,763 --> 00:37:31,690
Buy a cup of coffee every morning and leave it on my desk.
557
00:37:31,699 --> 00:37:33,045
Get today's drip coffee.
558
00:37:33,368 --> 00:37:34,685
Yes, sir.
559
00:37:41,509 --> 00:37:43,655
In here. Today's?
560
00:37:43,945 --> 00:37:45,880
Drip coffee. I'll get it ready.
561
00:37:45,880 --> 00:37:47,225
Okay.
562
00:37:49,017 --> 00:37:50,465
This center piece.
563
00:37:51,119 --> 00:37:53,620
Change the center piece once in three days.
564
00:37:53,621 --> 00:37:56,850
Beauty is very important to me.
565
00:37:56,858 --> 00:37:59,645
Take good care of this center piece.
566
00:37:59,661 --> 00:38:01,820
- Yes, sir. - Take good care of what?
567
00:38:01,829 --> 00:38:03,845
- Center piece. - Okay.
568
00:38:04,899 --> 00:38:06,445
About my lunch.
569
00:38:06,801 --> 00:38:09,100
My life depends on my lunch.
570
00:38:09,103 --> 00:38:11,730
Ask me what I want to eat at 12 o'clock.
571
00:38:11,739 --> 00:38:14,955
Make a reservation at a restaurant so I can eat at 12 o'clock sharp.
572
00:38:15,343 --> 00:38:18,155
- My life depends on what? - Your lunch.
573
00:38:18,212 --> 00:38:19,380
Okay.
574
00:38:19,380 --> 00:38:20,795
He's so particular.
575
00:38:20,848 --> 00:38:22,265
Aren't you taking notes?
576
00:38:22,684 --> 00:38:24,065
I memorized it all.
577
00:38:24,118 --> 00:38:25,535
This is no big deal.
578
00:38:26,487 --> 00:38:28,705
Okay, and...
579
00:38:29,691 --> 00:38:30,720
That's all.
580
00:38:30,725 --> 00:38:34,090
You'll run some errands from time to time.
581
00:38:34,095 --> 00:38:35,445
It's not difficult, is it?
582
00:38:36,030 --> 00:38:37,915
Sir?
583
00:38:38,099 --> 00:38:41,030
I know I've been a housewife for some time,
584
00:38:41,035 --> 00:38:44,415
but I can do other tasks if you teach me.
585
00:38:44,439 --> 00:38:47,700
The basis of office work such as Word, PowerPoint, and Excel.
586
00:38:47,709 --> 00:38:49,010
I can use them all.
587
00:38:49,010 --> 00:38:51,840
I'm at an advanced level for Excel.
588
00:38:51,846 --> 00:38:53,740
I do the company's work.
589
00:38:53,748 --> 00:38:56,835
Just do well what I tell you to do.
590
00:38:56,984 --> 00:38:58,265
Okay?
591
00:38:59,387 --> 00:39:00,705
Okay.
592
00:39:01,723 --> 00:39:04,135
Oh, and that door.
593
00:39:04,625 --> 00:39:06,845
Do not enter it.
594
00:39:08,329 --> 00:39:11,845
You can't go in anyway since it's always locked.
595
00:39:12,767 --> 00:39:14,085
Okay.
596
00:39:14,102 --> 00:39:15,585
Start your work.
597
00:39:16,204 --> 00:39:17,485
Today's?
598
00:39:17,538 --> 00:39:19,855
Drip coffee. I'll be right back.
599
00:39:25,012 --> 00:39:27,095
I will work very hard.
600
00:39:29,784 --> 00:39:31,795
Yes, go ahead.
601
00:40:05,653 --> 00:40:06,965
Is this the place?
602
00:40:07,422 --> 00:40:08,735
I think so.
603
00:40:26,808 --> 00:40:28,585
May I help you?
604
00:40:31,746 --> 00:40:34,695
(Interrogation of the babysitter)
605
00:40:38,052 --> 00:40:40,435
Is this your first time babysitting?
606
00:40:40,922 --> 00:40:42,150
Yes.
607
00:40:42,156 --> 00:40:45,460
We're like Ae Rin's big brother and sisters.
608
00:40:45,460 --> 00:40:48,020
So many things happened to her recently.
609
00:40:48,029 --> 00:40:50,260
We should be selective of whom she hires.
610
00:40:50,264 --> 00:40:53,115
We apologize for the inconvenience.
611
00:40:53,434 --> 00:40:55,545
That's fine.
612
00:40:56,170 --> 00:40:57,815
How old are you?
613
00:40:59,240 --> 00:41:00,555
I'm not sure.
614
00:41:00,608 --> 00:41:02,710
- What? - He doesn't know his age?
615
00:41:02,710 --> 00:41:04,395
Is he mentally challenged?
616
00:41:04,512 --> 00:41:06,010
What was your previous occupation?
617
00:41:06,013 --> 00:41:07,525
Which school did you graduate last?
618
00:41:09,283 --> 00:41:10,795
I won't comment on that.
619
00:41:11,185 --> 00:41:12,680
Did he only finish middle school?
620
00:41:12,687 --> 00:41:14,165
Does he have criminal records?
621
00:41:14,288 --> 00:41:15,835
He's unemployed.
622
00:41:15,990 --> 00:41:18,105
Where were you stationed during military service?
623
00:41:18,359 --> 00:41:20,045
There you go again.
624
00:41:20,061 --> 00:41:22,275
Why is he asking about my military service?
625
00:41:22,663 --> 00:41:24,915
I used to serve in the special forces.
626
00:41:25,066 --> 00:41:27,845
Has he seen me?
627
00:41:29,737 --> 00:41:31,055
I was exempted.
628
00:41:31,272 --> 00:41:32,855
I see.
629
00:41:33,074 --> 00:41:34,270
What about it?
630
00:41:34,275 --> 00:41:36,510
What does military service have to do with babysitting?
631
00:41:36,511 --> 00:41:39,240
I mean, sometimes, Joon Soo and Joon Hee...
632
00:41:39,247 --> 00:41:41,640
could use some tough love.
633
00:41:41,649 --> 00:41:43,080
You don't need to serve in the army...
634
00:41:43,084 --> 00:41:44,910
to show them tough love.
635
00:41:44,919 --> 00:41:46,720
He just wants to boast that he was in the special forces.
636
00:41:46,721 --> 00:41:49,435
- I wasn't boasting. - Stop that.
637
00:41:51,192 --> 00:41:52,490
Lastly,
638
00:41:52,493 --> 00:41:55,490
I'll ask you a basic child raising terminology question.
639
00:41:55,496 --> 00:41:58,475
Listen carefully and try to guess what it means.
640
00:41:58,966 --> 00:42:01,145
- Okay. - Here it goes.
641
00:42:01,736 --> 00:42:02,930
Would it be too hard...
642
00:42:02,937 --> 00:42:04,870
to have them do taeart at the cult cent...
643
00:42:04,872 --> 00:42:06,155
after Eng day?
644
00:42:08,276 --> 00:42:09,595
Let's try it one more time.
645
00:42:09,944 --> 00:42:11,710
Would it be too hard...
646
00:42:11,712 --> 00:42:13,110
to have them do taeart at the cult cent...
647
00:42:13,114 --> 00:42:15,465
after Eng day?
648
00:42:24,992 --> 00:42:26,345
I'm not sure.
649
00:42:28,329 --> 00:42:29,615
I knew it.
650
00:42:31,399 --> 00:42:33,530
Okay. That's all.
651
00:42:33,534 --> 00:42:35,245
You can go now.
652
00:42:36,804 --> 00:42:38,085
Okay.
653
00:42:43,978 --> 00:42:46,425
By the way, what's the answer...
654
00:42:46,681 --> 00:42:48,095
to your question?
655
00:42:50,518 --> 00:42:51,950
Would it be too hard...
656
00:42:51,953 --> 00:42:53,050
to have them...
657
00:42:53,054 --> 00:42:55,250
go learn taekwondo and art at the cultural center...
658
00:42:55,256 --> 00:42:56,675
after their English daycare?
659
00:42:58,125 --> 00:42:59,405
Thanks for your time.
660
00:43:00,061 --> 00:43:01,705
English daycare.
661
00:43:02,296 --> 00:43:03,630
Cultural center.
662
00:43:03,631 --> 00:43:05,175
Taekwondo and art classes.
663
00:43:12,506 --> 00:43:15,755
It's your first day at work. We should have a welcoming party.
664
00:43:16,110 --> 00:43:18,980
- The two of us? - Do you want me to party by myself?
665
00:43:18,980 --> 00:43:22,080
The kids will be waiting for me if I'm late.
666
00:43:22,083 --> 00:43:25,380
What is it? Do you have to go home early because of your kids?
667
00:43:25,386 --> 00:43:29,535
He'll complain about me having kids if I don't go.
668
00:43:30,691 --> 00:43:32,275
Not at all.
669
00:43:32,293 --> 00:43:35,275
Okay. I'll see you after work, then.
670
00:43:38,432 --> 00:43:41,545
Shoot. This isn't good.
671
00:43:47,608 --> 00:43:48,955
Who does he look like?
672
00:43:50,244 --> 00:43:51,810
Doesn't he look like Hyun Bin?
673
00:43:51,812 --> 00:43:53,340
You said he looks like So Ji Sub.
674
00:43:53,347 --> 00:43:55,225
Do you think so?
675
00:43:57,084 --> 00:43:59,020
Gosh, look at him.
676
00:43:59,020 --> 00:44:00,280
My goodness.
677
00:44:00,287 --> 00:44:01,965
Who is that man?
678
00:44:03,357 --> 00:44:04,675
Are you going to go up to him?
679
00:44:07,528 --> 00:44:10,630
Are you the new helper for Joon Soo and Joon Hee?
680
00:44:10,631 --> 00:44:11,690
Yes.
681
00:44:11,699 --> 00:44:15,485
I'm Min Joon's mom. He's in Joon Hee's class.
682
00:44:15,503 --> 00:44:17,630
It's nice to meet you.
683
00:44:17,638 --> 00:44:20,755
- Sure. - Have this while you wait.
684
00:44:21,042 --> 00:44:22,325
Have it.
685
00:44:22,410 --> 00:44:23,855
Hey.
686
00:44:24,812 --> 00:44:27,325
- Can I have one too? - I'll give you one tomorrow.
687
00:44:40,828 --> 00:44:41,960
Shall we get off?
688
00:44:41,962 --> 00:44:44,960
There we go. Be careful.
689
00:44:44,965 --> 00:44:46,960
Give me a high-five. Be careful.
690
00:44:46,967 --> 00:44:49,245
Make sure to say hello to your mom.
691
00:44:49,437 --> 00:44:51,000
Here. There you go.
692
00:44:51,005 --> 00:44:53,170
- Come on. - High-five.
693
00:44:53,174 --> 00:44:54,955
There you go.
694
00:44:55,543 --> 00:44:56,740
High-five.
695
00:44:56,744 --> 00:44:59,195
High-five. Good.
696
00:45:03,918 --> 00:45:07,765
- You really came. - You really came.
697
00:45:21,168 --> 00:45:22,955
Is he really watching the kids?
698
00:45:22,970 --> 00:45:25,455
He has no expression on his face.
699
00:45:38,252 --> 00:45:39,750
My goodness.
700
00:45:39,754 --> 00:45:42,635
Is he a model?
701
00:45:46,060 --> 00:45:47,290
Ride it properly.
702
00:45:47,294 --> 00:45:48,645
Okay.
703
00:45:49,764 --> 00:45:51,730
Superman!
704
00:45:51,732 --> 00:45:53,800
I told you to ride it properly.
705
00:45:53,801 --> 00:45:56,885
It's no fun riding it properly.
706
00:45:57,705 --> 00:46:00,485
Then, what's fun?
707
00:46:03,077 --> 00:46:05,455
Me too! Me too!
708
00:46:08,182 --> 00:46:09,465
Hold tight.
709
00:46:10,651 --> 00:46:12,665
Let's go again.
710
00:46:16,390 --> 00:46:17,750
Again! Again!
711
00:46:17,758 --> 00:46:19,775
- Again! Again! - Again! Again!
712
00:46:21,495 --> 00:46:24,660
- Again! Again! - Again! Again!
713
00:46:24,665 --> 00:46:27,100
- Let's go again. - Again. Again.
714
00:46:27,101 --> 00:46:28,730
Give us another ride.
715
00:46:28,736 --> 00:46:30,200
I want to go again.
716
00:46:30,204 --> 00:46:32,940
Are you practicing your patience?
717
00:46:32,940 --> 00:46:34,440
Or do you not see what's going on?
718
00:46:34,441 --> 00:46:37,840
Joon Soo and Joon Hee could ride this 100 times.
719
00:46:37,845 --> 00:46:41,195
Guys, let's go have some snacks now.
720
00:47:14,748 --> 00:47:17,065
I'm sorry I couldn't prepare something else for you.
721
00:48:23,717 --> 00:48:27,035
I think I might get off work late today.
722
00:48:27,187 --> 00:48:30,635
Would you mind staying a little longer with them?
723
00:48:30,824 --> 00:48:33,975
I'll make sure to pay you for overtime.
724
00:48:34,061 --> 00:48:35,320
It's fine.
725
00:48:35,329 --> 00:48:38,445
Please don't worry and take your time.
726
00:48:59,787 --> 00:49:02,565
Where do you import the bags from?
727
00:49:03,891 --> 00:49:05,205
Italy.
728
00:49:05,225 --> 00:49:07,845
I see. Is there a factory there?
729
00:49:09,964 --> 00:49:12,490
There's a famous master craftsman...
730
00:49:12,499 --> 00:49:13,800
who makes them one by one by hand.
731
00:49:13,801 --> 00:49:15,360
They're custom made, so they're expensive.
732
00:49:15,369 --> 00:49:17,285
I'm the one selling the bags.
733
00:49:17,338 --> 00:49:19,655
Let's stop talking about work.
734
00:49:21,175 --> 00:49:23,110
I just feel bad...
735
00:49:23,110 --> 00:49:26,365
getting paid for the work I was given today.
736
00:49:28,182 --> 00:49:30,535
Are you complaining that you don't have work?
737
00:49:31,285 --> 00:49:32,650
I'm handsome, right?
738
00:49:32,653 --> 00:49:33,950
Pardon?
739
00:49:33,954 --> 00:49:35,305
Tell me.
740
00:49:37,191 --> 00:49:39,990
Yes. I think you're handsome.
741
00:49:39,994 --> 00:49:42,830
If you really want to work, just admire my face.
742
00:49:42,830 --> 00:49:45,945
I'm a good-looking man that's hard to come across.
743
00:49:48,068 --> 00:49:50,430
What's going on? He sounds like a pervert.
744
00:49:50,437 --> 00:49:52,185
What does your husband do?
745
00:49:52,539 --> 00:49:55,385
If I tell him my husband's gone, will he make a move on me?
746
00:49:56,643 --> 00:49:58,895
He's currently on a leave.
747
00:49:59,413 --> 00:50:00,880
Why is she lying to me?
748
00:50:00,881 --> 00:50:02,465
Your husband died.
749
00:50:07,621 --> 00:50:11,275
Then he must be at home.
750
00:50:11,792 --> 00:50:14,060
Yes. He's taking care of the kids these days.
751
00:50:14,061 --> 00:50:17,615
I mentioned that I have twins during the interview.
752
00:50:18,832 --> 00:50:21,845
Right. Yes, you did.
753
00:50:28,008 --> 00:50:29,925
Why is he staring at me?
754
00:50:38,485 --> 00:50:41,705
Enough coffee. Have this instead.
755
00:50:43,290 --> 00:50:44,320
It's night.
756
00:50:44,324 --> 00:50:46,120
You have trouble sleeping already.
757
00:50:46,126 --> 00:50:48,105
You're too nosy.
758
00:50:52,833 --> 00:50:54,115
Hey.
759
00:50:54,234 --> 00:50:57,455
About code name Terius. Kim Bon.
760
00:50:58,672 --> 00:51:00,055
What is he like?
761
00:51:00,808 --> 00:51:02,140
It's none of your business.
762
00:51:02,142 --> 00:51:05,025
I already know everything.
763
00:51:05,879 --> 00:51:08,210
- What? - I already saw his records.
764
00:51:08,215 --> 00:51:09,995
You don't have the rights.
765
00:51:10,184 --> 00:51:12,935
I can get through anything if I put my mind to it.
766
00:51:13,487 --> 00:51:15,665
Why are you asking me if you already know?
767
00:51:16,090 --> 00:51:20,505
I want to know your subjective perspective.
768
00:51:24,832 --> 00:51:27,345
He was a legendary black agent.
769
00:51:28,035 --> 00:51:29,160
Wiretapping, tailing,
770
00:51:29,169 --> 00:51:30,300
infiltration, secret rendezvous,
771
00:51:30,304 --> 00:51:32,715
escaping, shooting, and bombing.
772
00:51:32,906 --> 00:51:35,085
He was the best in every field.
773
00:51:38,645 --> 00:51:41,510
He even mastered Systema, which is a hand-to-hand...
774
00:51:41,515 --> 00:51:43,610
combat technique used by the Spetsnaz.
775
00:51:43,617 --> 00:51:45,635
Take this!
776
00:51:48,355 --> 00:51:50,375
It's like a lethal weapon got out.
777
00:51:50,390 --> 00:51:52,650
How did he manage to evade...
778
00:51:52,659 --> 00:51:54,505
the NIS until now?
779
00:51:54,962 --> 00:51:56,875
He's a master of disguise.
780
00:51:58,565 --> 00:52:02,385
Kim Mang Shil, shall I turn you into a princess?
781
00:52:03,570 --> 00:52:05,685
And a master of hidden identities.
782
00:52:06,106 --> 00:52:09,655
Your temperature is very high.
783
00:52:11,778 --> 00:52:14,695
Kim Bang Wool, does it hurt here?
784
00:52:14,748 --> 00:52:16,735
I'll give you an injection.
785
00:52:20,487 --> 00:52:22,150
But he was best at...
786
00:52:22,156 --> 00:52:23,820
gathering sources.
787
00:52:23,824 --> 00:52:25,890
So he joined Operation Candy.
788
00:52:25,893 --> 00:52:27,820
That was the name of the operation to nab...
789
00:52:27,828 --> 00:52:29,545
nuclear physicist Choi Yeon Kyeong?
790
00:52:34,401 --> 00:52:36,015
Brush your teeth for bed.
791
00:52:36,203 --> 00:52:38,315
We brushed them last night.
792
00:52:41,041 --> 00:52:43,770
You brushed them yesterday, so you won't today?
793
00:52:43,777 --> 00:52:45,055
- Yes. - Yes.
794
00:52:45,812 --> 00:52:47,095
Wait.
795
00:52:48,916 --> 00:52:51,335
Then let's do this.
796
00:52:52,119 --> 00:52:54,320
We'll compete and the winner can skip.
797
00:52:54,321 --> 00:52:56,250
Only the loser brushes their teeth.
798
00:52:56,256 --> 00:52:57,535
Okay?
799
00:52:57,558 --> 00:53:00,005
- What's the competition? - What's the competition?
800
00:53:06,133 --> 00:53:09,060
The first to do 10 wins, okay?
801
00:53:09,069 --> 00:53:10,355
- Okay. - Okay.
802
00:53:10,437 --> 00:53:11,755
Positions.
803
00:53:12,806 --> 00:53:14,400
And go.
804
00:53:14,408 --> 00:53:16,270
1, 2.
805
00:53:16,276 --> 00:53:18,625
- Three. - Bend your arms more.
806
00:53:18,745 --> 00:53:22,125
4, 5, 6.
807
00:53:22,149 --> 00:53:23,535
- Seven. - You can do it, Joon Hee.
808
00:53:23,550 --> 00:53:27,535
8, 9, 10.
809
00:53:27,854 --> 00:53:29,180
I won!
810
00:53:29,189 --> 00:53:31,535
Hooray, I won.
811
00:53:31,625 --> 00:53:34,860
- I don't want to brush my teeth. - Follow me.
812
00:53:34,861 --> 00:53:37,345
I don't want to.
813
00:53:45,973 --> 00:53:47,370
Not like that.
814
00:53:47,374 --> 00:53:50,255
Brush up and down, okay?
815
00:53:54,348 --> 00:53:56,080
Can I rinse now?
816
00:53:56,083 --> 00:53:58,195
- Not yet. - Okay.
817
00:54:10,530 --> 00:54:14,545
Mister, I want to sleep now too.
818
00:54:17,271 --> 00:54:18,615
Okay.
819
00:54:39,092 --> 00:54:41,660
Is it true that Terius and Candy...
820
00:54:41,662 --> 00:54:42,975
were lovers?
821
00:54:44,264 --> 00:54:45,615
Yes.
822
00:54:46,266 --> 00:54:48,730
Isn't it forbidden for an agent...
823
00:54:48,735 --> 00:54:50,115
to date an informant?
824
00:54:50,737 --> 00:54:52,515
Did you ever see love...
825
00:54:53,273 --> 00:54:55,385
back off because it's forbidden?
826
00:55:05,085 --> 00:55:07,780
I'm so sorry. I'm late, aren't I?
827
00:55:07,788 --> 00:55:09,135
It's okay.
828
00:55:09,289 --> 00:55:11,350
Where are the kids?
829
00:55:11,358 --> 00:55:12,675
In bed.
830
00:55:17,397 --> 00:55:18,715
Really?
831
00:55:19,166 --> 00:55:20,515
Yes.
832
00:55:21,435 --> 00:55:23,285
They're hard to put to sleep.
833
00:55:24,638 --> 00:55:26,215
They must've been tired.
834
00:55:26,540 --> 00:55:28,955
He played with them really hard.
835
00:55:29,443 --> 00:55:31,555
Goodbye then.
836
00:55:32,179 --> 00:55:33,465
Bye.
837
00:55:36,049 --> 00:55:37,335
Wait.
838
00:55:39,953 --> 00:55:44,075
Can you go on watching my kids?
839
00:55:46,993 --> 00:55:48,505
Not temporarily.
840
00:55:49,262 --> 00:55:50,645
Full-time.
841
00:55:55,001 --> 00:55:57,755
Of course I can.
842
00:55:59,673 --> 00:56:01,225
You'll know already.
843
00:56:02,943 --> 00:56:04,895
I'm Go Ae Rin.
844
00:56:14,421 --> 00:56:16,365
I'm Kim Bon.
845
00:56:17,157 --> 00:56:19,805
I hope we get along from now on.
846
00:56:46,386 --> 00:56:48,205
No problems on Cha Jeong Il's end.
847
00:56:49,289 --> 00:56:50,635
Did you check...
848
00:56:51,291 --> 00:56:53,445
- the departure message? - Yes.
849
00:56:56,596 --> 00:56:58,075
Call me when you're ready.
850
00:56:58,432 --> 00:57:00,415
We'll collect the gear.
851
00:57:07,274 --> 00:57:08,855
Are you sure it was here?
852
00:57:09,376 --> 00:57:12,440
We can't leave bikes in the corridor during fire drills,
853
00:57:12,446 --> 00:57:13,725
so I left it here.
854
00:57:14,214 --> 00:57:15,880
You should've left it there.
855
00:57:15,882 --> 00:57:17,165
It cost a fortune.
856
00:57:17,851 --> 00:57:20,135
Do you know when you last rode it?
857
00:57:20,754 --> 00:57:23,235
It was the day I had essay class.
858
00:57:24,057 --> 00:57:25,890
The last Friday of last month.
859
00:57:25,892 --> 00:57:27,745
Last month's last Friday?
860
00:57:28,628 --> 00:57:30,045
August 31?
861
00:57:30,230 --> 00:57:32,890
First, there was a kidnapping and now...
862
00:57:32,899 --> 00:57:34,745
a missing bike.
863
00:57:35,302 --> 00:57:37,100
I let my guard down.
864
00:57:37,103 --> 00:57:39,855
I should watch this place closer.
865
00:57:40,373 --> 00:57:42,800
Is that from August 31?
866
00:57:42,809 --> 00:57:45,870
Yes. For Block B from 6pm.
867
00:57:45,879 --> 00:57:47,365
Playing at twice the speed.
868
00:57:49,916 --> 00:57:51,595
Stop. Wait.
869
00:57:52,752 --> 00:57:54,035
That man.
870
00:58:06,299 --> 00:58:07,585
Hi.
871
00:58:11,271 --> 00:58:13,485
What's the matter?
872
00:58:17,143 --> 00:58:19,555
Look closely. It's odd.
873
00:58:22,382 --> 00:58:23,980
It looks off.
874
00:58:23,984 --> 00:58:26,135
Right? It's as if he's being chased.
875
00:58:27,988 --> 00:58:30,135
My goodness. Who's that man?
876
00:58:32,626 --> 00:58:34,605
Was Jeong Il...
877
00:58:36,463 --> 00:58:38,975
actually killed?
878
00:58:50,644 --> 00:58:52,940
Something definitely happened.
879
00:58:52,946 --> 00:58:54,640
Shall we check the other blocks?
880
00:58:54,648 --> 00:58:56,240
Zoom in on his face.
881
00:58:56,249 --> 00:58:57,535
Sure.
882
00:59:27,147 --> 00:59:28,510
Where is Bon?
883
00:59:28,515 --> 00:59:30,650
Do you think I was a mole too?
884
00:59:30,650 --> 00:59:31,680
He's not like that.
885
00:59:31,685 --> 00:59:33,480
- It's dangerous. - Dangerous?
886
00:59:33,486 --> 00:59:35,920
Wait. Ms. Go. Is everything okay at home?
887
00:59:35,922 --> 00:59:38,090
Someone witnessed the assassination.
888
00:59:38,091 --> 00:59:39,620
Where's the witness now?
889
00:59:39,626 --> 00:59:41,590
- The dashboard camera. - Where am I now?
890
00:59:41,595 --> 00:59:44,115
You could end up in danger for provoking them.
891
00:59:44,598 --> 00:59:45,660
Who is that woman?
892
00:59:45,665 --> 00:59:47,445
No!
58839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.