All language subtitles for Terius.Behind.Me.E03-E04.180927.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,023 --> 00:00:07,050 (Cha Jeong Il) 2 00:00:07,057 --> 00:00:09,105 (Episode 3) 3 00:00:21,838 --> 00:00:23,155 Mom. 4 00:00:23,974 --> 00:00:25,255 Yes? 5 00:00:26,009 --> 00:00:28,295 What about Joon Soo and Joon Hee? 6 00:00:31,014 --> 00:00:33,025 How will I raise them? 7 00:00:35,385 --> 00:00:37,465 Do you think I'll do well? 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,305 Ae Rin. 9 00:00:42,793 --> 00:00:45,745 You can endure anything. 10 00:00:46,029 --> 00:00:47,445 I know that. 11 00:00:47,764 --> 00:00:49,475 I know that better than anyone. 12 00:00:51,435 --> 00:00:53,885 How do you know that? 13 00:00:53,970 --> 00:00:56,685 All mothers in the world are connected... 14 00:00:56,907 --> 00:01:01,225 to their children's hearts after they're grown up. 15 00:01:01,878 --> 00:01:03,295 While you were growing up, 16 00:01:03,914 --> 00:01:05,495 you went through hardships. 17 00:01:05,949 --> 00:01:09,435 Do you know how many you went through? 18 00:01:09,853 --> 00:01:14,035 Every time, you stood back up like it was no big deal. 19 00:01:14,925 --> 00:01:16,705 I was proud of you. 20 00:01:17,427 --> 00:01:18,805 I was grateful to you. 21 00:01:21,431 --> 00:01:22,875 Mom. 22 00:01:25,802 --> 00:01:27,955 My baby. 23 00:01:28,472 --> 00:01:29,815 Don't cry. 24 00:01:31,141 --> 00:01:32,785 Don't cry. 25 00:01:35,045 --> 00:01:36,555 Mom. 26 00:01:59,803 --> 00:02:01,915 (Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin) 27 00:02:22,726 --> 00:02:24,345 Terius? 28 00:02:25,195 --> 00:02:26,505 Get him. 29 00:02:40,710 --> 00:02:43,095 (Moon Sung Soo) 30 00:02:44,080 --> 00:02:45,765 He looks familiar. 31 00:02:47,484 --> 00:02:49,035 Where did I see him? 32 00:02:52,088 --> 00:02:53,735 (Sang Ryeol) 33 00:02:55,992 --> 00:02:57,120 Hello? 34 00:02:57,127 --> 00:02:59,775 Ae Rin, this is bad. 35 00:03:00,630 --> 00:03:02,315 Your children... 36 00:03:02,632 --> 00:03:04,230 Your children disappeared. 37 00:03:04,234 --> 00:03:05,585 What? 38 00:03:05,802 --> 00:03:07,470 When? Where? 39 00:03:07,470 --> 00:03:10,725 I'll be right there. Call the police first. 40 00:03:31,194 --> 00:03:32,775 (National Intelligence Service) 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,195 It's him. 42 00:03:49,412 --> 00:03:51,425 - Do you know him? - Track him down. 43 00:03:51,481 --> 00:03:53,265 We must not lose him. 44 00:03:53,917 --> 00:03:56,495 That man is Terius. 45 00:03:57,187 --> 00:03:59,435 He's a highly wanted criminal. 46 00:03:59,456 --> 00:04:01,190 Alpha Team is going after him. 47 00:04:01,191 --> 00:04:03,520 Send them his accurate location. 48 00:04:03,526 --> 00:04:04,875 Yes, sir. 49 00:04:09,532 --> 00:04:12,085 It's toward the funeral room number 12. 50 00:04:18,375 --> 00:04:19,770 Terius. 51 00:04:19,776 --> 00:04:22,195 You, follow me. Rest of you can take the stairs. 52 00:04:24,948 --> 00:04:25,940 Right here. 53 00:04:25,949 --> 00:04:28,235 He's heading to the end of the hallway. 54 00:04:30,854 --> 00:04:32,305 Move out of the way. 55 00:04:38,061 --> 00:04:39,975 He's heading to the cafeteria. 56 00:04:57,514 --> 00:05:00,795 We lost him. Search other areas now. 57 00:05:07,290 --> 00:05:09,605 He's a master of disguise. 58 00:05:21,071 --> 00:05:22,685 He's leaving through the lobby. 59 00:05:31,881 --> 00:05:33,680 He got into a taxi in front of the main building. 60 00:05:33,683 --> 00:05:36,535 Shall I track down 31-S-5615? 61 00:05:36,853 --> 00:05:39,605 Of course. Connect to the satellite. 62 00:05:56,873 --> 00:05:59,685 - Let's go through Mabong Tunnel. - Yes, sir. 63 00:06:08,852 --> 00:06:10,980 Terius's taxi is entering Mabong Tunnel. 64 00:06:10,987 --> 00:06:14,035 Go to Mabong Tunnel's south exit and standby. 65 00:06:14,090 --> 00:06:15,690 Call the police for help. 66 00:06:15,692 --> 00:06:17,045 Yes, ma'am. 67 00:06:20,263 --> 00:06:22,045 (KingCastle Information System) 68 00:06:22,365 --> 00:06:24,100 - What happened? - Oh, no. 69 00:06:24,100 --> 00:06:26,285 - Goodness. - I know. 70 00:06:26,569 --> 00:06:28,670 Sang Ryeol, did you report to the police? 71 00:06:28,671 --> 00:06:29,955 Yes. 72 00:06:31,341 --> 00:06:33,770 It's been 10 minutes since Joon Soo and Joon Hee disappeared. 73 00:06:33,777 --> 00:06:36,010 They were last seen by the swings in the playground. 74 00:06:36,012 --> 00:06:38,440 We searched nearby, but we couldn't find them. 75 00:06:38,448 --> 00:06:39,440 If they weren't taken by a car, 76 00:06:39,449 --> 00:06:41,350 they couldn't have gone far. 77 00:06:41,351 --> 00:06:44,120 Use all available Kakaotalk chatrooms. 78 00:06:44,120 --> 00:06:46,450 Get all information related to Joon Soo and Joon Hee's... 79 00:06:46,456 --> 00:06:49,220 whereabouts during the last 10 minutes. 80 00:06:49,225 --> 00:06:51,075 - Proceed. - Okay. 81 00:06:54,130 --> 00:06:55,660 (Has anyone seen these children?) 82 00:06:55,665 --> 00:06:57,030 (Please contact me if you've seen them.) 83 00:06:57,033 --> 00:06:58,585 (Has anyone seen these kids?) 84 00:07:05,108 --> 00:07:06,385 Didn't I see them? 85 00:07:06,576 --> 00:07:09,010 I saw them at the fountain park near Complex Two 10 minutes ago. 86 00:07:09,012 --> 00:07:10,910 They were with a man in a black cap. 87 00:07:10,914 --> 00:07:13,295 He looked suspicious. 88 00:07:15,351 --> 00:07:17,680 "Fountain park near Complex Two 10 minutes ago"? 89 00:07:17,687 --> 00:07:19,780 They were with a suspicious man. 90 00:07:19,789 --> 00:07:22,705 Everyone, update your information. Ask around for the man. 91 00:07:24,360 --> 00:07:25,645 "Fountain park"? 92 00:07:37,707 --> 00:07:39,040 They're in front of Building 207. 93 00:07:39,042 --> 00:07:40,695 I'm attaching his photo. 94 00:07:41,811 --> 00:07:43,910 They're in front of Building 207. Let's go. 95 00:07:43,913 --> 00:07:47,025 - Gosh, let's go. - Come on. 96 00:07:55,091 --> 00:07:57,575 They're heading to the shopping complex. 97 00:07:58,461 --> 00:07:59,775 "Shopping complex"? 98 00:08:10,373 --> 00:08:11,725 Get him! 99 00:08:13,643 --> 00:08:15,225 Stop right there! 100 00:08:24,854 --> 00:08:27,590 - Hey. - Hey, mister! 101 00:08:27,590 --> 00:08:29,920 Wait right there. 102 00:08:29,926 --> 00:08:32,160 Stop. 103 00:08:32,161 --> 00:08:33,960 - Hey. - Get him. 104 00:08:33,963 --> 00:08:35,190 - Over there. - Get him! 105 00:08:35,198 --> 00:08:37,130 - Let's go. - Stop. 106 00:08:37,133 --> 00:08:38,685 Get him. 107 00:08:53,016 --> 00:08:54,495 We blocked the tunnel. 108 00:08:55,652 --> 00:08:57,265 Okay. 109 00:09:03,860 --> 00:09:05,490 Here comes the taxi. 110 00:09:05,495 --> 00:09:06,720 Go. 111 00:09:06,729 --> 00:09:08,075 Stop. 112 00:09:10,466 --> 00:09:11,745 Stop. 113 00:09:19,976 --> 00:09:21,770 What's going on? 114 00:09:21,778 --> 00:09:23,410 Where did the man who got in your cab go? 115 00:09:23,413 --> 00:09:25,880 I told him that he couldn't, 116 00:09:25,882 --> 00:09:27,765 but he insisted on getting off at the tunnel. 117 00:09:29,319 --> 00:09:31,605 Terius, that punk. 118 00:09:33,022 --> 00:09:34,605 Darn it. 119 00:09:38,695 --> 00:09:39,890 We lost him. 120 00:09:39,896 --> 00:09:41,575 Who is he anyway? 121 00:09:49,205 --> 00:09:50,440 Joon Soo, Joon Hee! 122 00:09:50,440 --> 00:09:52,400 - Mommy. - Mommy. 123 00:09:52,408 --> 00:09:54,895 Joon Soo, thank goodness. 124 00:09:55,278 --> 00:09:56,470 My goodness. 125 00:09:56,479 --> 00:09:59,365 Are you okay, Joon Soo? Joon Hee? 126 00:10:04,220 --> 00:10:05,350 Look at me. 127 00:10:05,355 --> 00:10:07,065 Are you all right? 128 00:10:08,691 --> 00:10:10,035 Gosh. 129 00:10:10,660 --> 00:10:12,005 Thank goodness. 130 00:10:13,763 --> 00:10:16,530 Were you startled? I'm right here. 131 00:10:16,532 --> 00:10:17,945 Don't cry. 132 00:10:43,893 --> 00:10:45,390 Wasn't it two days ago? 133 00:10:45,395 --> 00:10:48,475 It's the woman whose husband died of a heart attack. 134 00:10:48,765 --> 00:10:51,145 When did she get here? 135 00:10:51,901 --> 00:10:53,330 How could that happen to her children? 136 00:10:53,336 --> 00:10:56,015 - I feel bad for her. - Me too. 137 00:10:59,375 --> 00:11:01,640 Didn't I tell you not to follow a stranger? 138 00:11:01,644 --> 00:11:04,265 Stop making me worry like that. 139 00:11:06,683 --> 00:11:12,380 The man said that you were crying. 140 00:11:12,388 --> 00:11:16,135 We were worried about you, so we followed him. 141 00:11:18,895 --> 00:11:20,815 Why would I cry? 142 00:11:20,830 --> 00:11:22,675 It's obviously a lie. 143 00:11:22,832 --> 00:11:25,985 You have tears in your eyes. 144 00:11:27,370 --> 00:11:28,885 These aren't tears. 145 00:11:29,405 --> 00:11:31,640 I got hot from running here. 146 00:11:31,641 --> 00:11:33,040 I'm sweating. 147 00:11:33,042 --> 00:11:35,140 Do eyes sweat too? 148 00:11:35,144 --> 00:11:36,925 Of course. 149 00:11:36,946 --> 00:11:40,425 I never cry. 150 00:11:41,184 --> 00:11:44,820 So don't follow strangers again. 151 00:11:44,821 --> 00:11:47,235 - Understood? - Yes. 152 00:11:50,293 --> 00:11:51,805 Were you startled? 153 00:11:52,028 --> 00:11:55,330 - Yes. - Don't follow strangers. 154 00:11:55,331 --> 00:11:57,660 I'm sorry, Mom. 155 00:11:57,667 --> 00:11:59,930 I'm sorry too. 156 00:11:59,936 --> 00:12:02,355 I'm sorry. Don't cry. 157 00:12:02,371 --> 00:12:03,685 Don't cry. 158 00:12:09,479 --> 00:12:11,165 Did you find your children? 159 00:12:11,948 --> 00:12:13,010 Yes. 160 00:12:13,015 --> 00:12:15,180 This is what the kidnapper looked like. 161 00:12:15,184 --> 00:12:18,520 We almost caught him. We were so close. 162 00:12:18,521 --> 00:12:20,635 Are you sure you used to serve in the special forces? 163 00:12:22,792 --> 00:12:24,120 When was this taken? 164 00:12:24,127 --> 00:12:26,090 It's been some time. 165 00:12:26,095 --> 00:12:27,815 May I see the photo? 166 00:12:28,064 --> 00:12:29,130 Here you go. 167 00:12:29,132 --> 00:12:30,915 He looks like a bad man. 168 00:12:32,001 --> 00:12:33,615 - The kidnapper? - Yes. 169 00:12:35,204 --> 00:12:36,915 Please catch him. 170 00:12:48,851 --> 00:12:50,165 That man... 171 00:12:51,254 --> 00:12:52,565 appeared. 172 00:12:57,794 --> 00:13:00,175 (Assassinated) 173 00:13:00,963 --> 00:13:03,345 The man who killed the head of national security. 174 00:13:04,834 --> 00:13:06,145 But... 175 00:13:06,235 --> 00:13:10,015 why did he approach my neighbor? 176 00:13:22,785 --> 00:13:25,835 I'll have to keep an eye on my neighbor. 177 00:13:28,424 --> 00:13:30,845 (KingCastle Information System) 178 00:13:39,268 --> 00:13:40,645 Two milks... 179 00:13:46,475 --> 00:13:47,825 Unit 2330. 180 00:13:51,781 --> 00:13:53,850 How are the gimbaps looking? 181 00:13:53,850 --> 00:13:55,565 Welcome. 182 00:14:00,156 --> 00:14:02,535 - Welcome. - Welcome. 183 00:14:03,559 --> 00:14:04,905 What would you like? 184 00:14:05,161 --> 00:14:07,790 - 1 vegetarian gimbap, please. - That's 2 dollars and 50 cents. 185 00:14:07,797 --> 00:14:09,330 One vegetarian to-go. 186 00:14:09,332 --> 00:14:11,615 - One vegetarian. - Okay. 187 00:14:12,101 --> 00:14:13,500 You should take off that pain relief patch. 188 00:14:13,502 --> 00:14:15,200 The gimbaps will smell like it. 189 00:14:15,204 --> 00:14:16,930 Gosh. I forgot to take it off. 190 00:14:16,939 --> 00:14:19,840 Your wrists can get injured when you first start this job. 191 00:14:19,842 --> 00:14:22,470 It'd be strange to be fine when you're making 400 a day. 192 00:14:22,478 --> 00:14:23,810 - You're right. - Hey. 193 00:14:23,813 --> 00:14:24,840 Yes? 194 00:14:24,847 --> 00:14:27,010 Can you make 1 meat gimbap and 1 tuna gimbap? 195 00:14:27,016 --> 00:14:29,395 Okay. 1 meat and 1 tuna. 196 00:14:30,119 --> 00:14:31,605 (National Intelligence Service) 197 00:14:32,655 --> 00:14:34,975 What happened to Terius? 198 00:14:35,157 --> 00:14:37,775 He went off the grid again. 199 00:14:37,960 --> 00:14:40,375 Has it been three years since he was last spotted? 200 00:14:40,563 --> 00:14:41,875 Yes. 201 00:14:42,665 --> 00:14:46,245 But, sir. Don't you find it weird... 202 00:14:46,269 --> 00:14:48,700 that the place Terius showed up after three years... 203 00:14:48,704 --> 00:14:50,230 was at Mr. Moon's funeral? 204 00:14:50,239 --> 00:14:53,270 There has got to be more to Mr. Moon's death. 205 00:14:53,276 --> 00:14:55,540 Was he attending another funeral? 206 00:14:55,544 --> 00:14:57,540 No. We checked the CCTV footage, 207 00:14:57,546 --> 00:15:00,465 and we determined that Terius visited Mr. Moon's funeral. 208 00:15:02,818 --> 00:15:06,050 I'll look further into the death of Mr. Moon. 209 00:15:06,055 --> 00:15:08,250 Also, I'd like to use some resources... 210 00:15:08,257 --> 00:15:09,720 on tracking down Terius. 211 00:15:09,725 --> 00:15:10,720 Please support me. 212 00:15:10,726 --> 00:15:12,320 A lot of people are worked up... 213 00:15:12,328 --> 00:15:15,115 because of Terius, aside from you. This is so tiring. 214 00:15:17,800 --> 00:15:19,115 Chief. 215 00:15:19,735 --> 00:15:20,930 What is it? 216 00:15:20,937 --> 00:15:22,900 It must be fate we ran into each other in the hall. 217 00:15:22,905 --> 00:15:25,670 Since I ran into you, why don't you have one of these? 218 00:15:25,675 --> 00:15:27,185 It's a good pick-me-up. 219 00:15:29,078 --> 00:15:31,795 Thank you. I'm busy, so get out of my way. 220 00:15:32,949 --> 00:15:34,080 I gave you the wrong one. 221 00:15:34,083 --> 00:15:37,365 This one is more expensive. It has red ginseng in it. 222 00:15:37,653 --> 00:15:40,665 All right. Thank you. 223 00:15:41,791 --> 00:15:43,935 - Move. - Okay. 224 00:15:58,140 --> 00:15:59,925 (Kwon Young Shil) 225 00:16:00,009 --> 00:16:01,840 Who is Terius anyway? 226 00:16:01,844 --> 00:16:03,695 All of his information is blocked. 227 00:16:05,648 --> 00:16:08,280 I hate resorting to such a method, 228 00:16:08,284 --> 00:16:10,135 but I'm too curious to know. 229 00:16:15,057 --> 00:16:16,405 (Operation objective) 230 00:16:18,594 --> 00:16:20,275 "Operation code name, Candy." 231 00:16:20,296 --> 00:16:23,275 "Choi Yeon Kyeong. A nuclear physicist from the North"? 232 00:16:23,432 --> 00:16:26,085 "Failed to flee. Candy died." 233 00:16:26,335 --> 00:16:27,815 Did this woman die? 234 00:16:28,270 --> 00:16:31,055 "Terius is suspected to be a spy. Escaped from IS3." 235 00:16:31,674 --> 00:16:33,740 How on earth did he escape from IS3? 236 00:16:33,743 --> 00:16:35,940 I suggest we have an operation to bring in Terius. 237 00:16:35,945 --> 00:16:37,665 Please approve it right away. 238 00:16:38,114 --> 00:16:40,540 We have to capture him before he goes into hiding again. 239 00:16:40,549 --> 00:16:43,280 He leaked a top secret nuclear technology. 240 00:16:43,285 --> 00:16:45,120 It's 99 percent likely that he's a mole. 241 00:16:45,121 --> 00:16:46,480 On top of that, he escaped... 242 00:16:46,489 --> 00:16:49,320 while injuring his colleagues during his interrogation. 243 00:16:49,325 --> 00:16:51,990 Do you have any evidence to show that he leaked it? 244 00:16:51,994 --> 00:16:54,845 Do you have any evidence to prove that he was a mole? 245 00:16:58,834 --> 00:17:01,815 Then where is the USB... 246 00:17:02,138 --> 00:17:03,330 Choi Yeon Kyeong was supposed to give to us? 247 00:17:03,339 --> 00:17:04,625 No one... 248 00:17:05,541 --> 00:17:06,825 knows that. 249 00:17:07,043 --> 00:17:08,270 Choi Yeon Kyeong died. 250 00:17:08,277 --> 00:17:11,710 It was a secret operation between the North and the South. 251 00:17:11,714 --> 00:17:14,350 Who was it that disobeyed the order to withdraw... 252 00:17:14,350 --> 00:17:16,135 when Candy died? 253 00:17:17,119 --> 00:17:18,805 It was Kim Bon. 254 00:17:19,388 --> 00:17:21,105 I trust my instincts. 255 00:17:21,457 --> 00:17:23,190 Terius is definitely a mole. 256 00:17:23,192 --> 00:17:24,790 Please don't accuse him like that. 257 00:17:24,794 --> 00:17:27,530 He might still be doing something illegal right now. 258 00:17:27,530 --> 00:17:30,415 Perhaps he just wasn't able to tell us the truth. 259 00:17:30,933 --> 00:17:32,785 What a headache. 260 00:17:41,444 --> 00:17:42,795 (2018 Machine Room Inspection Records) 261 00:17:44,580 --> 00:17:45,995 I'm almost finished. 262 00:17:46,115 --> 00:17:49,565 A new virus circulated last week that attacked the intranet. 263 00:17:49,752 --> 00:17:52,380 We're installing security patches right now. 264 00:17:52,388 --> 00:17:53,735 I see. 265 00:17:54,757 --> 00:17:56,075 But... 266 00:17:56,358 --> 00:18:00,305 why is it that there is no record of August 31? 267 00:18:00,396 --> 00:18:01,890 August 31? 268 00:18:01,897 --> 00:18:04,800 Our system suddenly went down that day, 269 00:18:04,800 --> 00:18:06,645 so we lost all data. 270 00:18:07,736 --> 00:18:10,885 Someone already got to it first. 271 00:18:33,529 --> 00:18:35,545 (Margot Tart) 272 00:18:45,241 --> 00:18:47,325 It's not like him to buy something like this. 273 00:18:49,745 --> 00:18:51,340 - Mom! - Mom! 274 00:18:51,347 --> 00:18:54,080 Gosh. Are my babies back? 275 00:18:54,083 --> 00:18:56,695 Are you here? 276 00:18:58,187 --> 00:18:59,350 Hey. 277 00:18:59,355 --> 00:19:01,635 Are you finally cleaning things up? 278 00:19:01,724 --> 00:19:03,035 Yes. 279 00:19:03,392 --> 00:19:05,890 I should take lessons again so I can drive around with it. 280 00:19:05,895 --> 00:19:07,290 Good thinking. 281 00:19:07,296 --> 00:19:09,360 It'd be such a pain to raise two kids... 282 00:19:09,365 --> 00:19:12,130 when you can't drive. It'd be so uncomfortable. 283 00:19:12,134 --> 00:19:13,485 Exactly. 284 00:19:13,602 --> 00:19:15,730 - Ta-da. - Give me this one! 285 00:19:15,738 --> 00:19:17,300 - Give me one! - Give me one! 286 00:19:17,306 --> 00:19:19,270 Please give me one. 287 00:19:19,275 --> 00:19:22,140 Give me one. 288 00:19:22,144 --> 00:19:24,340 - Wait. - Give me one. 289 00:19:24,346 --> 00:19:26,165 I can't thank you enough. 290 00:19:26,916 --> 00:19:29,250 Are my kids doing well at their classes? 291 00:19:29,251 --> 00:19:31,220 Classes? Sure. 292 00:19:31,220 --> 00:19:34,190 They were doing very well at chasing balloons today. 293 00:19:34,190 --> 00:19:36,120 - I see. - Joon-Joon are very energetic. 294 00:19:36,125 --> 00:19:37,735 They won't sit still for a second. 295 00:19:38,694 --> 00:19:40,060 Please give me one. 296 00:19:40,062 --> 00:19:42,660 Once I find myself a stable job, 297 00:19:42,665 --> 00:19:44,815 I'll hire a helper. 298 00:19:46,535 --> 00:19:49,430 Please help me out until then. 299 00:19:49,438 --> 00:19:53,355 I wouldn't do it for anyone else, but if it's for you, 300 00:19:53,475 --> 00:19:55,595 I'll do my best to help. 301 00:19:56,679 --> 00:19:57,710 Thank you. 302 00:19:57,713 --> 00:20:00,465 Are you going to more interviews? 303 00:20:02,651 --> 00:20:04,905 It's hard just to get to the interview stage. 304 00:20:06,422 --> 00:20:08,205 (Resume) 305 00:20:09,425 --> 00:20:11,445 (Cha Jeong Il, Cha Joon Soo, Cha Joon Hee) 306 00:20:17,933 --> 00:20:19,485 What does this woman do these days? 307 00:20:19,501 --> 00:20:21,530 She works part-time from dawn until the afternoon. 308 00:20:21,537 --> 00:20:22,600 Then, she looks after her kids. 309 00:20:22,605 --> 00:20:24,785 She's still handing in her resume here and there. 310 00:20:25,241 --> 00:20:26,985 Why does it have to be her? 311 00:20:28,177 --> 00:20:30,840 Does she have any suspicions about her husband's death? 312 00:20:30,846 --> 00:20:34,140 No. Luckily, her husband was suffering from arrhythmia. 313 00:20:34,149 --> 00:20:35,750 She thought it happened naturally. 314 00:20:35,751 --> 00:20:37,065 Okay. 315 00:20:37,419 --> 00:20:38,765 You can go. 316 00:20:45,261 --> 00:20:47,045 Go Ae Rin? 317 00:20:48,497 --> 00:20:50,845 "The siblings that went up to the sky..." 318 00:20:51,033 --> 00:20:53,685 "became the sun and the moon." 319 00:20:53,736 --> 00:20:57,655 "They lived happily ever after." 320 00:20:58,107 --> 00:20:59,425 The end. 321 00:20:59,842 --> 00:21:01,425 Let's go to bed now. 322 00:21:02,845 --> 00:21:04,395 Read us this one. 323 00:21:04,680 --> 00:21:07,695 Dad's the best at imitating the pig. 324 00:21:08,450 --> 00:21:09,580 That's true. 325 00:21:09,585 --> 00:21:11,835 I miss Dad. 326 00:21:12,054 --> 00:21:14,690 When's Dad coming back from his business trip? 327 00:21:14,690 --> 00:21:16,350 Mom said he went very far to a place called heaven, 328 00:21:16,358 --> 00:21:19,545 so it'll take him three years. Remember? 329 00:21:26,335 --> 00:21:30,755 Gosh, Joon Hee. You have a good memory. 330 00:21:31,807 --> 00:21:34,595 Mom, are your eyes sweating again? 331 00:21:36,412 --> 00:21:37,925 No, this is not sweat. 332 00:21:38,447 --> 00:21:40,365 I must be really tired. 333 00:21:42,518 --> 00:21:44,450 Here. Shall I read this one? 334 00:21:44,453 --> 00:21:46,235 All right. 335 00:21:48,857 --> 00:21:51,620 "A long time ago in a small village," 336 00:21:51,627 --> 00:21:54,460 "there were three little pigs." 337 00:21:54,463 --> 00:21:56,790 "One day, the mommy pig said," 338 00:21:56,799 --> 00:22:00,715 "'You should each build a house of your own to live in.'" 339 00:22:01,303 --> 00:22:05,725 "The baby pigs found the courage to leave home." 340 00:23:06,068 --> 00:23:08,185 (Employment Opportunities) 341 00:23:13,142 --> 00:23:14,270 Hello? 342 00:23:14,276 --> 00:23:15,725 Is this Go Ae Rin? 343 00:23:16,345 --> 00:23:17,780 Yes, that's me. 344 00:23:17,780 --> 00:23:21,650 You got the job at J International as a secretary. 345 00:23:21,650 --> 00:23:22,995 Really? 346 00:23:27,289 --> 00:23:31,605 Why are you suddenly giving me another shot? 347 00:23:32,194 --> 00:23:33,475 Just because. 348 00:23:33,962 --> 00:23:35,245 That's it. 349 00:23:35,297 --> 00:23:37,090 I couldn't find anyone else, 350 00:23:37,099 --> 00:23:39,060 so don't be touched. 351 00:23:39,067 --> 00:23:40,385 Touched? 352 00:23:40,903 --> 00:23:42,285 That's weird. 353 00:23:42,304 --> 00:23:43,300 What? 354 00:23:43,305 --> 00:23:46,225 Are you peeved that I asked if you're touched? 355 00:23:46,909 --> 00:23:48,525 Of course not. 356 00:23:52,381 --> 00:23:53,710 Your annual salary. 357 00:23:53,715 --> 00:23:55,965 See if that's enough. 358 00:23:59,855 --> 00:24:01,165 (Salary Agreement) 359 00:24:02,658 --> 00:24:04,005 Gosh. 360 00:24:04,827 --> 00:24:06,245 Is it too much? 361 00:24:06,695 --> 00:24:09,045 I can dock it if it's too much. 362 00:24:10,165 --> 00:24:11,200 No. 363 00:24:11,200 --> 00:24:12,600 I'll take this pay... 364 00:24:12,601 --> 00:24:15,100 and work as hard as I'm worth. 365 00:24:15,103 --> 00:24:18,140 I'm worth my while. 366 00:24:18,140 --> 00:24:19,600 I'll work hard... 367 00:24:19,608 --> 00:24:22,355 so that you're touched, sir. 368 00:24:22,444 --> 00:24:23,795 Okay. 369 00:24:23,846 --> 00:24:25,525 Start next week. 370 00:24:25,914 --> 00:24:27,195 Okay. 371 00:24:27,916 --> 00:24:30,795 Thank you. Thank you so much. 372 00:24:31,620 --> 00:24:32,965 Bye. 373 00:24:39,328 --> 00:24:41,660 How did Ae Rin land the job? 374 00:24:41,663 --> 00:24:43,375 She messed up the interview. 375 00:24:43,465 --> 00:24:45,260 The CEO changed his mind. 376 00:24:45,267 --> 00:24:48,470 Isn't it a shady company? She's paid an awful lot. 377 00:24:48,470 --> 00:24:51,500 So many things about the place don't add up. 378 00:24:51,507 --> 00:24:54,370 There you go again, showing that you're jealous. 379 00:24:54,376 --> 00:24:56,740 It's a great opportunity for her. She can... 380 00:24:56,745 --> 00:24:58,565 stop working part-time jobs. 381 00:25:00,282 --> 00:25:02,280 Did she find a helper for the kids? 382 00:25:02,284 --> 00:25:05,235 I did find her someone on short notice. 383 00:25:07,890 --> 00:25:10,175 I'm not sure how it'll work out. 384 00:25:22,471 --> 00:25:23,785 Hello? 385 00:25:24,540 --> 00:25:27,055 Yes. I'm working. 386 00:25:31,213 --> 00:25:32,995 Shall we meet for 10 minutes? 387 00:25:34,016 --> 00:25:37,595 Yes. I miss you so much my eyes keep tearing up. 388 00:25:38,487 --> 00:25:41,420 Auntie. I want to ride my toy car. 389 00:25:41,423 --> 00:25:42,990 Let's go home and get it. 390 00:25:42,991 --> 00:25:45,420 Joon Soo, I'm really busy right now. 391 00:25:45,427 --> 00:25:48,630 Let's stay here and play for now. 392 00:25:48,630 --> 00:25:49,915 Okay. 393 00:25:53,135 --> 00:25:55,215 Joon Soo, Joon Hee. 394 00:25:55,304 --> 00:25:57,230 I have to go somewhere, not too far. 395 00:25:57,239 --> 00:25:59,140 Stay here and play, okay? 396 00:25:59,141 --> 00:26:01,255 - I won't be long. - Okay. 397 00:26:08,717 --> 00:26:11,865 - Who are you? - You can't leave the kids alone. 398 00:26:12,154 --> 00:26:14,420 What instructions did you get from whom? 399 00:26:14,423 --> 00:26:16,035 What instructions? 400 00:26:16,491 --> 00:26:17,775 Excuse me. 401 00:26:17,893 --> 00:26:20,490 Who are you? What are you doing? 402 00:26:20,495 --> 00:26:23,130 - Come over, I miss you. - Give that back. 403 00:26:23,131 --> 00:26:24,130 How dare you? 404 00:26:24,132 --> 00:26:25,260 - Is something wrong? - Don't. 405 00:26:25,267 --> 00:26:26,830 What's wrong? Hello? 406 00:26:26,835 --> 00:26:28,115 - Hello? - Give it back! 407 00:26:29,137 --> 00:26:30,470 Sorry. 408 00:26:30,472 --> 00:26:32,870 You were glued to your phone, so I suspected you. 409 00:26:32,874 --> 00:26:34,325 Of what? 410 00:26:38,947 --> 00:26:41,040 Did you think I abused the kids... 411 00:26:41,049 --> 00:26:43,950 or was getting distracted? 412 00:26:43,952 --> 00:26:45,880 Were you watching me? 413 00:26:45,887 --> 00:26:48,020 Who are you? Did their mom hire you? 414 00:26:48,023 --> 00:26:49,975 No, it's not that. 415 00:26:50,258 --> 00:26:52,475 As if. My gosh. 416 00:26:53,228 --> 00:26:54,560 What's the matter? 417 00:26:54,563 --> 00:26:56,875 There you are. 418 00:26:59,267 --> 00:27:02,300 You shouldn't do that, Ae Rin. 419 00:27:02,304 --> 00:27:03,630 If you don't trust me, 420 00:27:03,639 --> 00:27:05,640 you shouldn't have hired me at all. 421 00:27:05,641 --> 00:27:07,700 I took on the twins without a complaint... 422 00:27:07,709 --> 00:27:09,540 knowing they're twice the pain. 423 00:27:09,544 --> 00:27:12,765 You put me on the spot by stabbing me in the back. 424 00:27:12,981 --> 00:27:15,750 I think there's a misunderstanding. 425 00:27:15,751 --> 00:27:18,035 What did I do? 426 00:27:18,954 --> 00:27:20,150 This man. 427 00:27:20,155 --> 00:27:23,150 You had him spy on me, didn't you? 428 00:27:23,158 --> 00:27:24,150 What? 429 00:27:24,159 --> 00:27:27,275 What are you doing here, Mr. 803? 430 00:27:27,763 --> 00:27:29,375 Mr. 803? 431 00:27:29,464 --> 00:27:30,590 See? 432 00:27:30,599 --> 00:27:32,385 You know him. 433 00:27:33,835 --> 00:27:37,785 I'm really ticked off and I won't watch your kids anymore. 434 00:27:37,806 --> 00:27:41,970 I can't work in an environment that is void of trust. 435 00:27:41,977 --> 00:27:44,640 Please, ma'am. 436 00:27:44,646 --> 00:27:46,310 I start work soon. 437 00:27:46,314 --> 00:27:50,135 My kids will have no sitter if you quit. 438 00:27:50,819 --> 00:27:53,835 That is your problem. 439 00:27:55,724 --> 00:27:57,420 You could get... 440 00:27:57,426 --> 00:28:00,045 the spy you hired to watch your kids. 441 00:28:00,262 --> 00:28:01,575 Mr. 803. 442 00:28:02,497 --> 00:28:04,245 Ma'am, don't... 443 00:28:05,300 --> 00:28:06,615 Jeez. 444 00:28:08,704 --> 00:28:10,985 Is what she said the truth? 445 00:28:14,309 --> 00:28:17,055 Okay, so... 446 00:28:18,480 --> 00:28:21,850 I was just passing by. 447 00:28:21,850 --> 00:28:25,220 She was about to leave, leaving the kids alone. 448 00:28:25,220 --> 00:28:28,135 I got involved out of concern. 449 00:28:28,457 --> 00:28:30,450 I didn't know it would end like this. 450 00:28:30,459 --> 00:28:31,805 I'm sorry. 451 00:28:34,963 --> 00:28:38,845 You meant well, so it can't be helped. 452 00:28:41,303 --> 00:28:42,655 You can go. 453 00:28:43,839 --> 00:28:46,255 Joon Soo, Joon Hee, let's go. 454 00:28:46,374 --> 00:28:49,095 - Mom. - Mom. 455 00:28:49,811 --> 00:28:51,125 Just a moment. 456 00:28:57,285 --> 00:28:58,765 If you need help... 457 00:28:59,020 --> 00:29:01,135 and don't have time to find it, 458 00:29:01,289 --> 00:29:02,975 can I help? 459 00:29:05,761 --> 00:29:07,045 The sitter. 460 00:29:07,696 --> 00:29:10,715 I'll be your kids' sitter. 461 00:29:11,533 --> 00:29:12,560 What? 462 00:29:27,916 --> 00:29:30,135 (Episode 4) 463 00:29:30,285 --> 00:29:32,720 Wait a moment. I'll get you a drink. 464 00:29:32,721 --> 00:29:34,065 It's fine. 465 00:29:41,563 --> 00:29:42,915 Drink this. 466 00:29:48,603 --> 00:29:50,785 Eat this too. 467 00:29:56,645 --> 00:29:57,955 Okay. 468 00:30:26,975 --> 00:30:28,725 It's a present. 469 00:30:31,379 --> 00:30:32,695 Thanks. 470 00:30:34,416 --> 00:30:36,765 Why won't you eat mine? 471 00:30:41,056 --> 00:30:42,635 It's so dirty. 472 00:30:45,827 --> 00:30:48,405 Will he be disappointed if I don't eat it? 473 00:31:04,980 --> 00:31:06,265 Oh, dear. 474 00:31:06,514 --> 00:31:07,865 My gosh. 475 00:31:09,150 --> 00:31:10,150 What's wrong? 476 00:31:10,151 --> 00:31:12,605 It's the first time... 477 00:31:13,221 --> 00:31:14,835 anyone ate that. 478 00:31:21,897 --> 00:31:24,160 I told you not to pick up food from the floor. 479 00:31:24,165 --> 00:31:26,660 Why do you keep rolling the jelly beans around? 480 00:31:26,668 --> 00:31:28,230 Where did you find that? 481 00:31:28,236 --> 00:31:29,615 The public toilet? 482 00:31:32,207 --> 00:31:33,985 Min Seo's dog house? 483 00:31:36,912 --> 00:31:38,795 The sewer on the main street? 484 00:31:39,614 --> 00:31:42,465 I found it in the playground today. 485 00:31:50,425 --> 00:31:51,775 Stay quiet. 486 00:31:56,364 --> 00:31:57,990 Thank you for waiting. 487 00:31:57,999 --> 00:32:00,200 If your stomach hurts or you have to go to the hospital, 488 00:32:00,201 --> 00:32:02,315 call me. I'll take responsibility. 489 00:32:03,338 --> 00:32:04,715 I'm okay. 490 00:32:07,409 --> 00:32:08,695 Drink this. 491 00:32:10,111 --> 00:32:11,425 Thank you. 492 00:32:18,253 --> 00:32:21,435 About what you said regarding being their sitter... 493 00:32:21,656 --> 00:32:23,405 I'll pretend I didn't hear it. 494 00:32:23,525 --> 00:32:25,975 Thank you for caring, 495 00:32:26,194 --> 00:32:28,815 but I don't really know you. 496 00:32:29,164 --> 00:32:31,715 And I don't get why you are suddenly willing to do it. 497 00:32:32,000 --> 00:32:33,485 I don't understand. 498 00:32:36,571 --> 00:32:39,025 You'll pay me, won't you? 499 00:32:42,310 --> 00:32:45,325 Actually, I need some money. 500 00:32:45,480 --> 00:32:47,595 I was looking for a way to make some money on the side. 501 00:32:47,816 --> 00:32:50,210 I'll work hard as much as you pay me. 502 00:32:50,218 --> 00:32:51,565 Let me take care of them. 503 00:32:54,856 --> 00:32:57,290 If you can't trust me, let me work for a few days. 504 00:32:57,292 --> 00:32:59,445 Until you find a babysitter, 505 00:32:59,527 --> 00:33:02,515 you'll need a temporary one. 506 00:33:05,700 --> 00:33:07,515 That is true. 507 00:33:18,413 --> 00:33:21,325 I successfully approached the woman in 804. 508 00:33:29,791 --> 00:33:31,575 (Congratulations on your promotion.) 509 00:33:35,296 --> 00:33:36,975 Her late husband... 510 00:33:38,433 --> 00:33:40,315 worked at Saegi Publishing Company. 511 00:33:45,373 --> 00:33:46,685 Come in. 512 00:33:55,583 --> 00:33:58,235 Nothing particular to note. 513 00:33:59,287 --> 00:34:03,105 Wait, it should be noted that they're very messy. 514 00:34:05,326 --> 00:34:06,460 Say goodbye. 515 00:34:06,461 --> 00:34:08,945 - Goodbye. - Goodbye. 516 00:34:11,066 --> 00:34:12,415 See you. 517 00:34:16,371 --> 00:34:17,685 I knew it. 518 00:34:18,073 --> 00:34:19,485 It bothers me. 519 00:34:28,049 --> 00:34:29,750 I'm done. 520 00:34:29,751 --> 00:34:32,350 Mom, I'm done. 521 00:34:32,353 --> 00:34:33,950 Okay. 522 00:34:33,955 --> 00:34:35,990 My princess, how many did you poop? 523 00:34:35,990 --> 00:34:37,050 One. 524 00:34:37,058 --> 00:34:39,905 I told you to poop a lot. 525 00:34:40,028 --> 00:34:41,990 - Did you say bye to your poop? - Yes. 526 00:34:41,996 --> 00:34:43,775 Good job. 527 00:34:44,632 --> 00:34:46,645 Will you be on the phone all day? 528 00:34:46,835 --> 00:34:48,415 Did you finish your homework? 529 00:34:49,003 --> 00:34:50,670 When will you study? 530 00:34:50,672 --> 00:34:52,640 I've been in class until now. 531 00:34:52,640 --> 00:34:54,855 I didn't use my phone that much. 532 00:34:55,510 --> 00:34:57,025 You brat. 533 00:34:59,948 --> 00:35:02,195 I might as well cut off the WiFi. 534 00:35:07,589 --> 00:35:08,905 Aren't these pretty? 535 00:35:10,592 --> 00:35:12,035 Put them on when you go back home. 536 00:35:12,160 --> 00:35:13,605 Put some on your mom too. 537 00:35:13,761 --> 00:35:15,590 Thank you. 538 00:35:15,597 --> 00:35:17,315 Here you go. 539 00:35:17,665 --> 00:35:19,015 Thank you. 540 00:35:19,400 --> 00:35:21,115 I'll give you one too. 541 00:35:22,437 --> 00:35:24,955 - Here you go. - Thank you. 542 00:35:57,438 --> 00:36:00,885 (3 years ago in Poland) 543 00:36:48,890 --> 00:36:51,835 My company imports bags. 544 00:36:53,194 --> 00:36:54,805 I told you last time, right? 545 00:36:54,929 --> 00:36:58,415 Yes, I studied a lot about bags. 546 00:36:58,833 --> 00:37:00,715 That was useless. 547 00:37:02,170 --> 00:37:05,655 Now I'll explain what you'll be doing. 548 00:37:06,407 --> 00:37:07,940 Someone else was in charge, but she quit. 549 00:37:07,942 --> 00:37:10,255 So I'm explaining it myself. 550 00:37:10,845 --> 00:37:12,155 That's why. 551 00:37:18,453 --> 00:37:21,220 First floor of the building facing our company. 552 00:37:21,222 --> 00:37:23,335 There's a cafe called 92 Degrees. 553 00:37:23,424 --> 00:37:24,735 Do you see it? 554 00:37:24,892 --> 00:37:26,205 Yes, I do. 555 00:37:26,728 --> 00:37:28,760 I start my day with coffee from that cafe. 556 00:37:28,763 --> 00:37:31,690 Buy a cup of coffee every morning and leave it on my desk. 557 00:37:31,699 --> 00:37:33,045 Get today's drip coffee. 558 00:37:33,368 --> 00:37:34,685 Yes, sir. 559 00:37:41,509 --> 00:37:43,655 In here. Today's? 560 00:37:43,945 --> 00:37:45,880 Drip coffee. I'll get it ready. 561 00:37:45,880 --> 00:37:47,225 Okay. 562 00:37:49,017 --> 00:37:50,465 This center piece. 563 00:37:51,119 --> 00:37:53,620 Change the center piece once in three days. 564 00:37:53,621 --> 00:37:56,850 Beauty is very important to me. 565 00:37:56,858 --> 00:37:59,645 Take good care of this center piece. 566 00:37:59,661 --> 00:38:01,820 - Yes, sir. - Take good care of what? 567 00:38:01,829 --> 00:38:03,845 - Center piece. - Okay. 568 00:38:04,899 --> 00:38:06,445 About my lunch. 569 00:38:06,801 --> 00:38:09,100 My life depends on my lunch. 570 00:38:09,103 --> 00:38:11,730 Ask me what I want to eat at 12 o'clock. 571 00:38:11,739 --> 00:38:14,955 Make a reservation at a restaurant so I can eat at 12 o'clock sharp. 572 00:38:15,343 --> 00:38:18,155 - My life depends on what? - Your lunch. 573 00:38:18,212 --> 00:38:19,380 Okay. 574 00:38:19,380 --> 00:38:20,795 He's so particular. 575 00:38:20,848 --> 00:38:22,265 Aren't you taking notes? 576 00:38:22,684 --> 00:38:24,065 I memorized it all. 577 00:38:24,118 --> 00:38:25,535 This is no big deal. 578 00:38:26,487 --> 00:38:28,705 Okay, and... 579 00:38:29,691 --> 00:38:30,720 That's all. 580 00:38:30,725 --> 00:38:34,090 You'll run some errands from time to time. 581 00:38:34,095 --> 00:38:35,445 It's not difficult, is it? 582 00:38:36,030 --> 00:38:37,915 Sir? 583 00:38:38,099 --> 00:38:41,030 I know I've been a housewife for some time, 584 00:38:41,035 --> 00:38:44,415 but I can do other tasks if you teach me. 585 00:38:44,439 --> 00:38:47,700 The basis of office work such as Word, PowerPoint, and Excel. 586 00:38:47,709 --> 00:38:49,010 I can use them all. 587 00:38:49,010 --> 00:38:51,840 I'm at an advanced level for Excel. 588 00:38:51,846 --> 00:38:53,740 I do the company's work. 589 00:38:53,748 --> 00:38:56,835 Just do well what I tell you to do. 590 00:38:56,984 --> 00:38:58,265 Okay? 591 00:38:59,387 --> 00:39:00,705 Okay. 592 00:39:01,723 --> 00:39:04,135 Oh, and that door. 593 00:39:04,625 --> 00:39:06,845 Do not enter it. 594 00:39:08,329 --> 00:39:11,845 You can't go in anyway since it's always locked. 595 00:39:12,767 --> 00:39:14,085 Okay. 596 00:39:14,102 --> 00:39:15,585 Start your work. 597 00:39:16,204 --> 00:39:17,485 Today's? 598 00:39:17,538 --> 00:39:19,855 Drip coffee. I'll be right back. 599 00:39:25,012 --> 00:39:27,095 I will work very hard. 600 00:39:29,784 --> 00:39:31,795 Yes, go ahead. 601 00:40:05,653 --> 00:40:06,965 Is this the place? 602 00:40:07,422 --> 00:40:08,735 I think so. 603 00:40:26,808 --> 00:40:28,585 May I help you? 604 00:40:31,746 --> 00:40:34,695 (Interrogation of the babysitter) 605 00:40:38,052 --> 00:40:40,435 Is this your first time babysitting? 606 00:40:40,922 --> 00:40:42,150 Yes. 607 00:40:42,156 --> 00:40:45,460 We're like Ae Rin's big brother and sisters. 608 00:40:45,460 --> 00:40:48,020 So many things happened to her recently. 609 00:40:48,029 --> 00:40:50,260 We should be selective of whom she hires. 610 00:40:50,264 --> 00:40:53,115 We apologize for the inconvenience. 611 00:40:53,434 --> 00:40:55,545 That's fine. 612 00:40:56,170 --> 00:40:57,815 How old are you? 613 00:40:59,240 --> 00:41:00,555 I'm not sure. 614 00:41:00,608 --> 00:41:02,710 - What? - He doesn't know his age? 615 00:41:02,710 --> 00:41:04,395 Is he mentally challenged? 616 00:41:04,512 --> 00:41:06,010 What was your previous occupation? 617 00:41:06,013 --> 00:41:07,525 Which school did you graduate last? 618 00:41:09,283 --> 00:41:10,795 I won't comment on that. 619 00:41:11,185 --> 00:41:12,680 Did he only finish middle school? 620 00:41:12,687 --> 00:41:14,165 Does he have criminal records? 621 00:41:14,288 --> 00:41:15,835 He's unemployed. 622 00:41:15,990 --> 00:41:18,105 Where were you stationed during military service? 623 00:41:18,359 --> 00:41:20,045 There you go again. 624 00:41:20,061 --> 00:41:22,275 Why is he asking about my military service? 625 00:41:22,663 --> 00:41:24,915 I used to serve in the special forces. 626 00:41:25,066 --> 00:41:27,845 Has he seen me? 627 00:41:29,737 --> 00:41:31,055 I was exempted. 628 00:41:31,272 --> 00:41:32,855 I see. 629 00:41:33,074 --> 00:41:34,270 What about it? 630 00:41:34,275 --> 00:41:36,510 What does military service have to do with babysitting? 631 00:41:36,511 --> 00:41:39,240 I mean, sometimes, Joon Soo and Joon Hee... 632 00:41:39,247 --> 00:41:41,640 could use some tough love. 633 00:41:41,649 --> 00:41:43,080 You don't need to serve in the army... 634 00:41:43,084 --> 00:41:44,910 to show them tough love. 635 00:41:44,919 --> 00:41:46,720 He just wants to boast that he was in the special forces. 636 00:41:46,721 --> 00:41:49,435 - I wasn't boasting. - Stop that. 637 00:41:51,192 --> 00:41:52,490 Lastly, 638 00:41:52,493 --> 00:41:55,490 I'll ask you a basic child raising terminology question. 639 00:41:55,496 --> 00:41:58,475 Listen carefully and try to guess what it means. 640 00:41:58,966 --> 00:42:01,145 - Okay. - Here it goes. 641 00:42:01,736 --> 00:42:02,930 Would it be too hard... 642 00:42:02,937 --> 00:42:04,870 to have them do taeart at the cult cent... 643 00:42:04,872 --> 00:42:06,155 after Eng day? 644 00:42:08,276 --> 00:42:09,595 Let's try it one more time. 645 00:42:09,944 --> 00:42:11,710 Would it be too hard... 646 00:42:11,712 --> 00:42:13,110 to have them do taeart at the cult cent... 647 00:42:13,114 --> 00:42:15,465 after Eng day? 648 00:42:24,992 --> 00:42:26,345 I'm not sure. 649 00:42:28,329 --> 00:42:29,615 I knew it. 650 00:42:31,399 --> 00:42:33,530 Okay. That's all. 651 00:42:33,534 --> 00:42:35,245 You can go now. 652 00:42:36,804 --> 00:42:38,085 Okay. 653 00:42:43,978 --> 00:42:46,425 By the way, what's the answer... 654 00:42:46,681 --> 00:42:48,095 to your question? 655 00:42:50,518 --> 00:42:51,950 Would it be too hard... 656 00:42:51,953 --> 00:42:53,050 to have them... 657 00:42:53,054 --> 00:42:55,250 go learn taekwondo and art at the cultural center... 658 00:42:55,256 --> 00:42:56,675 after their English daycare? 659 00:42:58,125 --> 00:42:59,405 Thanks for your time. 660 00:43:00,061 --> 00:43:01,705 English daycare. 661 00:43:02,296 --> 00:43:03,630 Cultural center. 662 00:43:03,631 --> 00:43:05,175 Taekwondo and art classes. 663 00:43:12,506 --> 00:43:15,755 It's your first day at work. We should have a welcoming party. 664 00:43:16,110 --> 00:43:18,980 - The two of us? - Do you want me to party by myself? 665 00:43:18,980 --> 00:43:22,080 The kids will be waiting for me if I'm late. 666 00:43:22,083 --> 00:43:25,380 What is it? Do you have to go home early because of your kids? 667 00:43:25,386 --> 00:43:29,535 He'll complain about me having kids if I don't go. 668 00:43:30,691 --> 00:43:32,275 Not at all. 669 00:43:32,293 --> 00:43:35,275 Okay. I'll see you after work, then. 670 00:43:38,432 --> 00:43:41,545 Shoot. This isn't good. 671 00:43:47,608 --> 00:43:48,955 Who does he look like? 672 00:43:50,244 --> 00:43:51,810 Doesn't he look like Hyun Bin? 673 00:43:51,812 --> 00:43:53,340 You said he looks like So Ji Sub. 674 00:43:53,347 --> 00:43:55,225 Do you think so? 675 00:43:57,084 --> 00:43:59,020 Gosh, look at him. 676 00:43:59,020 --> 00:44:00,280 My goodness. 677 00:44:00,287 --> 00:44:01,965 Who is that man? 678 00:44:03,357 --> 00:44:04,675 Are you going to go up to him? 679 00:44:07,528 --> 00:44:10,630 Are you the new helper for Joon Soo and Joon Hee? 680 00:44:10,631 --> 00:44:11,690 Yes. 681 00:44:11,699 --> 00:44:15,485 I'm Min Joon's mom. He's in Joon Hee's class. 682 00:44:15,503 --> 00:44:17,630 It's nice to meet you. 683 00:44:17,638 --> 00:44:20,755 - Sure. - Have this while you wait. 684 00:44:21,042 --> 00:44:22,325 Have it. 685 00:44:22,410 --> 00:44:23,855 Hey. 686 00:44:24,812 --> 00:44:27,325 - Can I have one too? - I'll give you one tomorrow. 687 00:44:40,828 --> 00:44:41,960 Shall we get off? 688 00:44:41,962 --> 00:44:44,960 There we go. Be careful. 689 00:44:44,965 --> 00:44:46,960 Give me a high-five. Be careful. 690 00:44:46,967 --> 00:44:49,245 Make sure to say hello to your mom. 691 00:44:49,437 --> 00:44:51,000 Here. There you go. 692 00:44:51,005 --> 00:44:53,170 - Come on. - High-five. 693 00:44:53,174 --> 00:44:54,955 There you go. 694 00:44:55,543 --> 00:44:56,740 High-five. 695 00:44:56,744 --> 00:44:59,195 High-five. Good. 696 00:45:03,918 --> 00:45:07,765 - You really came. - You really came. 697 00:45:21,168 --> 00:45:22,955 Is he really watching the kids? 698 00:45:22,970 --> 00:45:25,455 He has no expression on his face. 699 00:45:38,252 --> 00:45:39,750 My goodness. 700 00:45:39,754 --> 00:45:42,635 Is he a model? 701 00:45:46,060 --> 00:45:47,290 Ride it properly. 702 00:45:47,294 --> 00:45:48,645 Okay. 703 00:45:49,764 --> 00:45:51,730 Superman! 704 00:45:51,732 --> 00:45:53,800 I told you to ride it properly. 705 00:45:53,801 --> 00:45:56,885 It's no fun riding it properly. 706 00:45:57,705 --> 00:46:00,485 Then, what's fun? 707 00:46:03,077 --> 00:46:05,455 Me too! Me too! 708 00:46:08,182 --> 00:46:09,465 Hold tight. 709 00:46:10,651 --> 00:46:12,665 Let's go again. 710 00:46:16,390 --> 00:46:17,750 Again! Again! 711 00:46:17,758 --> 00:46:19,775 - Again! Again! - Again! Again! 712 00:46:21,495 --> 00:46:24,660 - Again! Again! - Again! Again! 713 00:46:24,665 --> 00:46:27,100 - Let's go again. - Again. Again. 714 00:46:27,101 --> 00:46:28,730 Give us another ride. 715 00:46:28,736 --> 00:46:30,200 I want to go again. 716 00:46:30,204 --> 00:46:32,940 Are you practicing your patience? 717 00:46:32,940 --> 00:46:34,440 Or do you not see what's going on? 718 00:46:34,441 --> 00:46:37,840 Joon Soo and Joon Hee could ride this 100 times. 719 00:46:37,845 --> 00:46:41,195 Guys, let's go have some snacks now. 720 00:47:14,748 --> 00:47:17,065 I'm sorry I couldn't prepare something else for you. 721 00:48:23,717 --> 00:48:27,035 I think I might get off work late today. 722 00:48:27,187 --> 00:48:30,635 Would you mind staying a little longer with them? 723 00:48:30,824 --> 00:48:33,975 I'll make sure to pay you for overtime. 724 00:48:34,061 --> 00:48:35,320 It's fine. 725 00:48:35,329 --> 00:48:38,445 Please don't worry and take your time. 726 00:48:59,787 --> 00:49:02,565 Where do you import the bags from? 727 00:49:03,891 --> 00:49:05,205 Italy. 728 00:49:05,225 --> 00:49:07,845 I see. Is there a factory there? 729 00:49:09,964 --> 00:49:12,490 There's a famous master craftsman... 730 00:49:12,499 --> 00:49:13,800 who makes them one by one by hand. 731 00:49:13,801 --> 00:49:15,360 They're custom made, so they're expensive. 732 00:49:15,369 --> 00:49:17,285 I'm the one selling the bags. 733 00:49:17,338 --> 00:49:19,655 Let's stop talking about work. 734 00:49:21,175 --> 00:49:23,110 I just feel bad... 735 00:49:23,110 --> 00:49:26,365 getting paid for the work I was given today. 736 00:49:28,182 --> 00:49:30,535 Are you complaining that you don't have work? 737 00:49:31,285 --> 00:49:32,650 I'm handsome, right? 738 00:49:32,653 --> 00:49:33,950 Pardon? 739 00:49:33,954 --> 00:49:35,305 Tell me. 740 00:49:37,191 --> 00:49:39,990 Yes. I think you're handsome. 741 00:49:39,994 --> 00:49:42,830 If you really want to work, just admire my face. 742 00:49:42,830 --> 00:49:45,945 I'm a good-looking man that's hard to come across. 743 00:49:48,068 --> 00:49:50,430 What's going on? He sounds like a pervert. 744 00:49:50,437 --> 00:49:52,185 What does your husband do? 745 00:49:52,539 --> 00:49:55,385 If I tell him my husband's gone, will he make a move on me? 746 00:49:56,643 --> 00:49:58,895 He's currently on a leave. 747 00:49:59,413 --> 00:50:00,880 Why is she lying to me? 748 00:50:00,881 --> 00:50:02,465 Your husband died. 749 00:50:07,621 --> 00:50:11,275 Then he must be at home. 750 00:50:11,792 --> 00:50:14,060 Yes. He's taking care of the kids these days. 751 00:50:14,061 --> 00:50:17,615 I mentioned that I have twins during the interview. 752 00:50:18,832 --> 00:50:21,845 Right. Yes, you did. 753 00:50:28,008 --> 00:50:29,925 Why is he staring at me? 754 00:50:38,485 --> 00:50:41,705 Enough coffee. Have this instead. 755 00:50:43,290 --> 00:50:44,320 It's night. 756 00:50:44,324 --> 00:50:46,120 You have trouble sleeping already. 757 00:50:46,126 --> 00:50:48,105 You're too nosy. 758 00:50:52,833 --> 00:50:54,115 Hey. 759 00:50:54,234 --> 00:50:57,455 About code name Terius. Kim Bon. 760 00:50:58,672 --> 00:51:00,055 What is he like? 761 00:51:00,808 --> 00:51:02,140 It's none of your business. 762 00:51:02,142 --> 00:51:05,025 I already know everything. 763 00:51:05,879 --> 00:51:08,210 - What? - I already saw his records. 764 00:51:08,215 --> 00:51:09,995 You don't have the rights. 765 00:51:10,184 --> 00:51:12,935 I can get through anything if I put my mind to it. 766 00:51:13,487 --> 00:51:15,665 Why are you asking me if you already know? 767 00:51:16,090 --> 00:51:20,505 I want to know your subjective perspective. 768 00:51:24,832 --> 00:51:27,345 He was a legendary black agent. 769 00:51:28,035 --> 00:51:29,160 Wiretapping, tailing, 770 00:51:29,169 --> 00:51:30,300 infiltration, secret rendezvous, 771 00:51:30,304 --> 00:51:32,715 escaping, shooting, and bombing. 772 00:51:32,906 --> 00:51:35,085 He was the best in every field. 773 00:51:38,645 --> 00:51:41,510 He even mastered Systema, which is a hand-to-hand... 774 00:51:41,515 --> 00:51:43,610 combat technique used by the Spetsnaz. 775 00:51:43,617 --> 00:51:45,635 Take this! 776 00:51:48,355 --> 00:51:50,375 It's like a lethal weapon got out. 777 00:51:50,390 --> 00:51:52,650 How did he manage to evade... 778 00:51:52,659 --> 00:51:54,505 the NIS until now? 779 00:51:54,962 --> 00:51:56,875 He's a master of disguise. 780 00:51:58,565 --> 00:52:02,385 Kim Mang Shil, shall I turn you into a princess? 781 00:52:03,570 --> 00:52:05,685 And a master of hidden identities. 782 00:52:06,106 --> 00:52:09,655 Your temperature is very high. 783 00:52:11,778 --> 00:52:14,695 Kim Bang Wool, does it hurt here? 784 00:52:14,748 --> 00:52:16,735 I'll give you an injection. 785 00:52:20,487 --> 00:52:22,150 But he was best at... 786 00:52:22,156 --> 00:52:23,820 gathering sources. 787 00:52:23,824 --> 00:52:25,890 So he joined Operation Candy. 788 00:52:25,893 --> 00:52:27,820 That was the name of the operation to nab... 789 00:52:27,828 --> 00:52:29,545 nuclear physicist Choi Yeon Kyeong? 790 00:52:34,401 --> 00:52:36,015 Brush your teeth for bed. 791 00:52:36,203 --> 00:52:38,315 We brushed them last night. 792 00:52:41,041 --> 00:52:43,770 You brushed them yesterday, so you won't today? 793 00:52:43,777 --> 00:52:45,055 - Yes. - Yes. 794 00:52:45,812 --> 00:52:47,095 Wait. 795 00:52:48,916 --> 00:52:51,335 Then let's do this. 796 00:52:52,119 --> 00:52:54,320 We'll compete and the winner can skip. 797 00:52:54,321 --> 00:52:56,250 Only the loser brushes their teeth. 798 00:52:56,256 --> 00:52:57,535 Okay? 799 00:52:57,558 --> 00:53:00,005 - What's the competition? - What's the competition? 800 00:53:06,133 --> 00:53:09,060 The first to do 10 wins, okay? 801 00:53:09,069 --> 00:53:10,355 - Okay. - Okay. 802 00:53:10,437 --> 00:53:11,755 Positions. 803 00:53:12,806 --> 00:53:14,400 And go. 804 00:53:14,408 --> 00:53:16,270 1, 2. 805 00:53:16,276 --> 00:53:18,625 - Three. - Bend your arms more. 806 00:53:18,745 --> 00:53:22,125 4, 5, 6. 807 00:53:22,149 --> 00:53:23,535 - Seven. - You can do it, Joon Hee. 808 00:53:23,550 --> 00:53:27,535 8, 9, 10. 809 00:53:27,854 --> 00:53:29,180 I won! 810 00:53:29,189 --> 00:53:31,535 Hooray, I won. 811 00:53:31,625 --> 00:53:34,860 - I don't want to brush my teeth. - Follow me. 812 00:53:34,861 --> 00:53:37,345 I don't want to. 813 00:53:45,973 --> 00:53:47,370 Not like that. 814 00:53:47,374 --> 00:53:50,255 Brush up and down, okay? 815 00:53:54,348 --> 00:53:56,080 Can I rinse now? 816 00:53:56,083 --> 00:53:58,195 - Not yet. - Okay. 817 00:54:10,530 --> 00:54:14,545 Mister, I want to sleep now too. 818 00:54:17,271 --> 00:54:18,615 Okay. 819 00:54:39,092 --> 00:54:41,660 Is it true that Terius and Candy... 820 00:54:41,662 --> 00:54:42,975 were lovers? 821 00:54:44,264 --> 00:54:45,615 Yes. 822 00:54:46,266 --> 00:54:48,730 Isn't it forbidden for an agent... 823 00:54:48,735 --> 00:54:50,115 to date an informant? 824 00:54:50,737 --> 00:54:52,515 Did you ever see love... 825 00:54:53,273 --> 00:54:55,385 back off because it's forbidden? 826 00:55:05,085 --> 00:55:07,780 I'm so sorry. I'm late, aren't I? 827 00:55:07,788 --> 00:55:09,135 It's okay. 828 00:55:09,289 --> 00:55:11,350 Where are the kids? 829 00:55:11,358 --> 00:55:12,675 In bed. 830 00:55:17,397 --> 00:55:18,715 Really? 831 00:55:19,166 --> 00:55:20,515 Yes. 832 00:55:21,435 --> 00:55:23,285 They're hard to put to sleep. 833 00:55:24,638 --> 00:55:26,215 They must've been tired. 834 00:55:26,540 --> 00:55:28,955 He played with them really hard. 835 00:55:29,443 --> 00:55:31,555 Goodbye then. 836 00:55:32,179 --> 00:55:33,465 Bye. 837 00:55:36,049 --> 00:55:37,335 Wait. 838 00:55:39,953 --> 00:55:44,075 Can you go on watching my kids? 839 00:55:46,993 --> 00:55:48,505 Not temporarily. 840 00:55:49,262 --> 00:55:50,645 Full-time. 841 00:55:55,001 --> 00:55:57,755 Of course I can. 842 00:55:59,673 --> 00:56:01,225 You'll know already. 843 00:56:02,943 --> 00:56:04,895 I'm Go Ae Rin. 844 00:56:14,421 --> 00:56:16,365 I'm Kim Bon. 845 00:56:17,157 --> 00:56:19,805 I hope we get along from now on. 846 00:56:46,386 --> 00:56:48,205 No problems on Cha Jeong Il's end. 847 00:56:49,289 --> 00:56:50,635 Did you check... 848 00:56:51,291 --> 00:56:53,445 - the departure message? - Yes. 849 00:56:56,596 --> 00:56:58,075 Call me when you're ready. 850 00:56:58,432 --> 00:57:00,415 We'll collect the gear. 851 00:57:07,274 --> 00:57:08,855 Are you sure it was here? 852 00:57:09,376 --> 00:57:12,440 We can't leave bikes in the corridor during fire drills, 853 00:57:12,446 --> 00:57:13,725 so I left it here. 854 00:57:14,214 --> 00:57:15,880 You should've left it there. 855 00:57:15,882 --> 00:57:17,165 It cost a fortune. 856 00:57:17,851 --> 00:57:20,135 Do you know when you last rode it? 857 00:57:20,754 --> 00:57:23,235 It was the day I had essay class. 858 00:57:24,057 --> 00:57:25,890 The last Friday of last month. 859 00:57:25,892 --> 00:57:27,745 Last month's last Friday? 860 00:57:28,628 --> 00:57:30,045 August 31? 861 00:57:30,230 --> 00:57:32,890 First, there was a kidnapping and now... 862 00:57:32,899 --> 00:57:34,745 a missing bike. 863 00:57:35,302 --> 00:57:37,100 I let my guard down. 864 00:57:37,103 --> 00:57:39,855 I should watch this place closer. 865 00:57:40,373 --> 00:57:42,800 Is that from August 31? 866 00:57:42,809 --> 00:57:45,870 Yes. For Block B from 6pm. 867 00:57:45,879 --> 00:57:47,365 Playing at twice the speed. 868 00:57:49,916 --> 00:57:51,595 Stop. Wait. 869 00:57:52,752 --> 00:57:54,035 That man. 870 00:58:06,299 --> 00:58:07,585 Hi. 871 00:58:11,271 --> 00:58:13,485 What's the matter? 872 00:58:17,143 --> 00:58:19,555 Look closely. It's odd. 873 00:58:22,382 --> 00:58:23,980 It looks off. 874 00:58:23,984 --> 00:58:26,135 Right? It's as if he's being chased. 875 00:58:27,988 --> 00:58:30,135 My goodness. Who's that man? 876 00:58:32,626 --> 00:58:34,605 Was Jeong Il... 877 00:58:36,463 --> 00:58:38,975 actually killed? 878 00:58:50,644 --> 00:58:52,940 Something definitely happened. 879 00:58:52,946 --> 00:58:54,640 Shall we check the other blocks? 880 00:58:54,648 --> 00:58:56,240 Zoom in on his face. 881 00:58:56,249 --> 00:58:57,535 Sure. 882 00:59:27,147 --> 00:59:28,510 Where is Bon? 883 00:59:28,515 --> 00:59:30,650 Do you think I was a mole too? 884 00:59:30,650 --> 00:59:31,680 He's not like that. 885 00:59:31,685 --> 00:59:33,480 - It's dangerous. - Dangerous? 886 00:59:33,486 --> 00:59:35,920 Wait. Ms. Go. Is everything okay at home? 887 00:59:35,922 --> 00:59:38,090 Someone witnessed the assassination. 888 00:59:38,091 --> 00:59:39,620 Where's the witness now? 889 00:59:39,626 --> 00:59:41,590 - The dashboard camera. - Where am I now? 890 00:59:41,595 --> 00:59:44,115 You could end up in danger for provoking them. 891 00:59:44,598 --> 00:59:45,660 Who is that woman? 892 00:59:45,665 --> 00:59:47,445 No! 58839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.