All language subtitles for TOs quatro picare - E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:10,593 Subtitles synchronized by ShooCat 2 00:00:10,635 --> 00:00:12,261 3 00:00:12,303 --> 00:00:12,762 4 00:01:15,152 --> 00:01:17,404 - Name? - Dortmunder. 5 00:01:17,488 --> 00:01:19,448 This way. 6 00:01:40,384 --> 00:01:42,636 Sign here. 7 00:02:36,060 --> 00:02:38,020 - What is your name? - Dortmunder. 8 00:02:38,103 --> 00:02:40,397 - Your first name? - John. 9 00:02:50,406 --> 00:02:52,533 Put your package on the table right here. 10 00:02:52,617 --> 00:02:54,660 Step over here. 11 00:02:56,078 --> 00:02:59,123 Gimme your right hand. Get over this way a little bit. 12 00:03:05,378 --> 00:03:08,423 All right, swish your thumb in the red dish, take a napkin... 13 00:03:08,506 --> 00:03:10,633 wipe your finger off and remain standing there. 14 00:03:42,621 --> 00:03:44,706 - Your name? - John Dortmunder. 15 00:03:47,584 --> 00:03:50,962 Do you wanna, uh, check your belongings, please? 16 00:03:53,631 --> 00:03:56,300 I couldn't let you leave without hearing my rehabilitation speech. 17 00:03:56,383 --> 00:03:58,677 Sign here. 18 00:03:58,761 --> 00:04:02,014 You don't have to worry about me getting rehabilitated, sir. 19 00:04:02,097 --> 00:04:04,891 I already am. 20 00:04:04,975 --> 00:04:07,477 Thanks to you and your prison programs. 21 00:04:07,560 --> 00:04:12,190 Johnny. Johnny. This is me, remember? 22 00:04:12,273 --> 00:04:16,485 No matter what institution I'm at, sooner or later I got you inside it. 23 00:04:16,527 --> 00:04:21,448 You couldn't, um, really go straight? 24 00:04:23,783 --> 00:04:26,578 My heart wouldn't be in it, Frank. 25 00:04:29,747 --> 00:04:32,166 Man on discharge. 26 00:05:30,053 --> 00:05:31,971 Dortmunder! 27 00:05:34,557 --> 00:05:38,143 Damn. Dortmunder! 28 00:05:40,896 --> 00:05:42,856 29 00:05:58,037 --> 00:05:59,872 30 00:06:03,959 --> 00:06:06,252 What the hell you running for? 31 00:06:06,336 --> 00:06:08,546 It's me, your old pal, Kelp. 32 00:06:18,055 --> 00:06:21,516 - Ah. - So how was it this time? 33 00:06:21,600 --> 00:06:26,021 Not bad. I learned plumbing. 34 00:06:27,689 --> 00:06:30,942 Man of your talents can't be a plumber. 35 00:06:30,983 --> 00:06:33,611 You don't have to worry yourself about my talents. 36 00:06:33,694 --> 00:06:35,821 I'm not doin' any more jobs with you. 37 00:06:35,905 --> 00:06:38,282 Who mentioned a job? 38 00:06:40,909 --> 00:06:44,037 You mean, you don't think it's possible I came out of friendship? 39 00:06:47,624 --> 00:06:53,129 Look, I happen to be married to your sister, and we both happen to care for you. 40 00:06:53,212 --> 00:06:56,799 And if you think that's easy, you're wrong because you're a very abrasive fellow. 41 00:06:56,882 --> 00:06:58,926 Most people can't stand you. Am I right? 42 00:06:59,009 --> 00:07:01,928 You're still as fascinating as ever. 43 00:07:03,638 --> 00:07:07,725 I took a hell of a risk stealing this car so you'd have a little comfort... 44 00:07:07,809 --> 00:07:09,769 to ease you back into society. 45 00:07:09,852 --> 00:07:11,812 Why does that entitle me to abuse? 46 00:07:11,854 --> 00:07:13,939 It's terrific. I'm sorry. 47 00:07:14,023 --> 00:07:16,859 - Don't apologize unless you mean it. - I mean it. 48 00:07:16,942 --> 00:07:18,902 - Really? - Really. 49 00:07:18,986 --> 00:07:23,657 Okay, good. I believe you. So now let me tell you a few things about the job. 50 00:08:24,045 --> 00:08:25,964 - Well? - I don't think so. 51 00:08:26,047 --> 00:08:28,591 I know you. When you say no, you mean yes. 52 00:08:28,675 --> 00:08:32,845 Say you'll at least meet the doctor, okay? He's the moneyman. 53 00:08:32,887 --> 00:08:37,016 I'm not being pushy but where's the harm seeing if you like each other? 54 00:08:37,057 --> 00:08:40,644 - You're not being pushy? - I'm just edging you towards making a decision. 55 00:08:40,727 --> 00:08:41,728 There's a difference. 56 00:08:41,728 --> 00:08:42,646 There's a difference. 57 00:08:42,729 --> 00:08:46,024 There's six ways of lookin' at this. You could look at this in 100 different ways. 58 00:08:46,066 --> 00:08:49,027 I'm just sayin', let's take two ways to look at it that way. 59 00:08:49,068 --> 00:08:52,863 Now, listen, I didn't tell the doctor about you being in prison. 60 00:08:52,905 --> 00:08:56,242 I figure, why undermine his confidence. He wants the best for his money. 61 00:08:56,325 --> 00:09:01,455 Not that you're not the best. But a layman might wonder why you're all the time in jail. 62 00:09:08,753 --> 00:09:13,758 Someday the schoolbooks of my country will sing your praises. 63 00:09:15,176 --> 00:09:18,053 I don't think we want this nosed around, do we, Doctor? 64 00:09:18,095 --> 00:09:20,597 I was taking poetic license. 65 00:09:20,681 --> 00:09:24,601 Our literacy rate in Central Vatawi is 99 percent. 66 00:09:24,643 --> 00:09:28,229 The point is, my entire country will be in your debt... 67 00:09:28,271 --> 00:09:31,941 for returning the Sahara Stone to its rightful people. 68 00:09:32,024 --> 00:09:35,194 - This is him? - I am the permanent representative... 69 00:09:35,277 --> 00:09:39,114 - of Central Vatawi at the United Nations. - Some job of explaining you did. 70 00:09:39,198 --> 00:09:43,160 You may call me "Doctor" Amusa, Mr. Dortmunder. 71 00:09:43,243 --> 00:09:47,163 You see, the countries of Central and Outer Vatawi... 72 00:09:47,247 --> 00:09:51,542 have been stealing the Sahara Stone from one another for generations. 73 00:09:51,626 --> 00:09:54,420 We like to think it was originally ours. 74 00:09:54,462 --> 00:09:57,715 The whole matter at present is being studied by the United Nations. 75 00:09:57,798 --> 00:10:00,008 Being a member of that body... 76 00:10:00,092 --> 00:10:05,972 I, of course, have complete faith in the wisdom of their eventual decision. 77 00:10:06,014 --> 00:10:10,935 But as you Americans might say, in case they blow it... 78 00:10:10,977 --> 00:10:14,146 I'd feel more secure with the jewel in my possession... 79 00:10:14,230 --> 00:10:17,232 which is why, naturally enough, we are here. 80 00:10:17,316 --> 00:10:20,235 Mr. Dortmunder is not entirely committed yet, Doctor. 81 00:10:20,319 --> 00:10:23,155 I won't pay a penny more than 25,000 a man. 82 00:10:23,196 --> 00:10:25,365 I didn't ask for any more. 83 00:10:25,448 --> 00:10:29,452 It comes to a total of exactly $100,000. 84 00:10:29,494 --> 00:10:33,039 Four men. If you need five, you'll each take less. 85 00:10:33,122 --> 00:10:35,249 What if we can do it with three? 86 00:10:35,332 --> 00:10:38,794 That will still be 25,000. 87 00:10:38,836 --> 00:10:41,421 I wouldn't want to encourage greed. 88 00:10:41,505 --> 00:10:45,133 There's no greed around here, Doctor. We're all men of goodwill. 89 00:10:45,216 --> 00:10:47,927 If I weren't a man of goodwill... 90 00:10:48,011 --> 00:10:50,888 I might think that some of us lied... 91 00:10:50,972 --> 00:10:54,475 about the prison records of others of us. 92 00:10:54,517 --> 00:10:58,937 As it is, I know it was only an oversight. 93 00:10:59,021 --> 00:11:02,649 The doctor is, uh, a most understanding employer. 94 00:11:02,691 --> 00:11:04,776 How much help are you good for? 95 00:11:04,859 --> 00:11:06,820 What kind of help? 96 00:11:06,861 --> 00:11:09,197 Vehicles, weapons, whatever's needed. 97 00:11:09,238 --> 00:11:11,324 - Oh, mat�riel, of course. - And expenses. 98 00:11:11,365 --> 00:11:13,868 - Expenses? - Come on, little birdies, and get your supper. 99 00:11:14,035 --> 00:11:18,455 - What? - Come on. Come on, dears, and get your supper. 100 00:11:18,539 --> 00:11:21,291 Come on. Near the bench. 101 00:11:21,375 --> 00:11:25,045 Here. You, come on. Get it. 102 00:11:25,128 --> 00:11:28,298 Come and get it, dearies. Come and get it. 103 00:11:33,719 --> 00:11:36,096 He means expenses to live on, Doctor. 104 00:11:36,180 --> 00:11:39,099 - Planning something like this could take weeks. - Oh, the sweet little... 105 00:11:39,183 --> 00:11:41,810 Oh, you mean an advance on your 25,000? 106 00:11:41,893 --> 00:11:44,980 - No, that's not what I mean. - I'm sure something can be arranged. 107 00:11:45,063 --> 00:11:47,690 What I mean is expenses in addition to the 25,000. 108 00:11:47,774 --> 00:11:50,735 - I mean per diem. I mean whatever is needed in order... - I'm sorry. 109 00:11:50,818 --> 00:11:52,737 It's-It's not possible. 110 00:11:52,820 --> 00:11:55,114 Good-bye. 111 00:11:55,197 --> 00:11:57,282 Doctor, the man is fresh out of prison. 112 00:11:57,366 --> 00:12:01,495 How's he supposed to eat? How's he supposed to keep body and soul together, Doctor? 113 00:12:01,578 --> 00:12:03,497 - All right. - All right! 114 00:12:03,580 --> 00:12:06,499 Eat your supper, I tell ya. 115 00:12:16,925 --> 00:12:20,387 I'll let you have $75 a week. 116 00:12:20,429 --> 00:12:23,807 - Seventy-five? - Seventy-five. 117 00:12:23,890 --> 00:12:27,185 Do you realize what the cost of living is in this town? 118 00:12:29,020 --> 00:12:32,523 Cheap. I couldn't work for it. 119 00:12:32,607 --> 00:12:36,735 How can you insult the man with an offer like that? 120 00:12:36,777 --> 00:12:39,738 Offer him 150. 121 00:12:39,780 --> 00:12:44,576 - I can make him take 150. - Yes. Right I am. 122 00:12:44,618 --> 00:12:46,953 You want the stone, you'll say 150. 123 00:12:49,831 --> 00:12:51,791 You say it for me. 124 00:12:53,626 --> 00:12:58,213 I'll tell you something, you are the poorest birds I've ever seen. 125 00:12:58,297 --> 00:13:00,215 Hey.! 126 00:13:00,299 --> 00:13:02,217 Hey, Amusa thinks you're a fabulous guy. 127 00:13:02,300 --> 00:13:05,387 He's apologetic as hell. He's happy to go 150. 128 00:13:05,470 --> 00:13:08,097 The reason he said 75 was because he got confused. 129 00:13:08,139 --> 00:13:10,099 He started thinking in Africa money. 130 00:13:10,141 --> 00:13:14,145 You hear? He'll go 150. That's a good deal. It is. 131 00:13:17,064 --> 00:13:19,316 It's good and it's bad. 132 00:13:20,984 --> 00:13:23,612 There's a guaranteed return, and that's good. 133 00:13:23,653 --> 00:13:28,157 But the guarantor is Amusa, and Amusa's a rookie, and that's bad. 134 00:13:28,241 --> 00:13:31,452 But it's an easily transportable object, and that's good. 135 00:13:31,494 --> 00:13:33,871 Only it's in a rotten position in the museum... 136 00:13:33,954 --> 00:13:37,041 30 steps to the quickest exit, and that's bad. 137 00:13:37,124 --> 00:13:41,837 And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it. 138 00:13:41,878 --> 00:13:43,922 Bullet proof. Shatter proof. 139 00:13:44,005 --> 00:13:46,674 But the locks don't look impossible... three, maybe five, tumblers. 140 00:13:46,758 --> 00:13:49,344 But there's no alarm system and that's the worst because... 141 00:13:49,427 --> 00:13:53,139 that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... 142 00:13:53,180 --> 00:13:56,642 their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job. 143 00:13:56,684 --> 00:14:00,646 And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. 144 00:14:00,729 --> 00:14:04,316 And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman. 145 00:14:04,399 --> 00:14:08,027 Dortmunder, I don't know where the hell you are or what the hell you're sayin'. 146 00:14:08,111 --> 00:14:10,530 Just tell me, will you plan the job? 147 00:14:11,864 --> 00:14:13,824 It's what I do. 148 00:14:17,536 --> 00:14:20,289 Well, my God, you've expanded. 149 00:14:20,372 --> 00:14:22,457 Can't beat the panic business in this town. 150 00:14:22,541 --> 00:14:26,294 Every time the "Daily News" has a scare headline, people go bananas. 151 00:14:33,509 --> 00:14:35,427 Hi. Did you get what you want? 152 00:14:35,511 --> 00:14:40,015 - Yes. Three locks. Thank you. - Enjoy 'em. 153 00:14:40,098 --> 00:14:44,394 - I got some really key guys I can call for you for the job. - Okay. 154 00:14:44,477 --> 00:14:46,729 And I wouldn't mind doin' the lock work myself. 155 00:14:46,771 --> 00:14:48,731 You make your calls. That'll be just fine... 156 00:14:48,773 --> 00:14:51,567 except I was thinking of using Saul Neisser for lock man. 157 00:14:51,609 --> 00:14:54,403 - No hard feelings. - Uh, Saul's in jail now. 158 00:14:54,445 --> 00:14:57,614 They got him for letting a lion loose. 159 00:14:59,575 --> 00:15:01,493 Hey, we're home! 160 00:15:01,576 --> 00:15:04,371 - Hello. Hello. - 161 00:15:04,412 --> 00:15:06,414 Hi. 162 00:15:08,291 --> 00:15:10,209 Hi. 163 00:15:10,251 --> 00:15:14,588 - God, you look awful. - Not you. Who's keepin' you? 164 00:15:14,630 --> 00:15:17,633 - Him. We're practically rich. - We're not rich. 165 00:15:17,716 --> 00:15:20,761 And now you're working together. 166 00:15:20,844 --> 00:15:23,722 167 00:15:23,763 --> 00:15:27,350 Listen, he doesn't think I'm good enough to work with him. 168 00:15:27,433 --> 00:15:29,769 He must have just been kidding you. 169 00:15:29,811 --> 00:15:32,146 Personally, you know how fond I am of Kelp. 170 00:15:32,230 --> 00:15:36,442 He, he hit me in the eye this morning when I went to pick him up. 171 00:15:39,153 --> 00:15:41,738 He gets nervous under pressure, you know that. 172 00:15:41,822 --> 00:15:44,866 Not anymore. We're well off now. 173 00:15:44,950 --> 00:15:47,076 He doesn't have to hustle. He's relaxed. 174 00:15:47,118 --> 00:15:49,746 He's still family, and I don't like working with family. 175 00:15:49,787 --> 00:15:53,124 - What if we get caught? Who'd look after you? - Andrew doesn't get caught. 176 00:15:53,207 --> 00:15:55,126 You're the one with that difficulty. 177 00:15:55,209 --> 00:15:57,294 Come on, Clara. You're not fair. He's had rough breaks. 178 00:15:57,378 --> 00:15:59,546 I don't need you defending me to my sister. 179 00:15:59,630 --> 00:16:01,548 I don't need you attacking my husband. 180 00:16:01,631 --> 00:16:04,843 My record doesn't need defending by anybody. 181 00:16:04,926 --> 00:16:07,554 Bye, John. Pull thejob without him and write me... 182 00:16:07,637 --> 00:16:10,556 when you're back in stir so I'll know where you are. 183 00:16:10,640 --> 00:16:14,018 Hold it. All right. I'll tell you what. I'll consider using him, okay? 184 00:16:14,101 --> 00:16:18,147 - His nerves are now steel. - I'll get to work making some calls. 185 00:16:20,857 --> 00:16:23,235 Are you happy? 186 00:16:25,820 --> 00:16:27,989 - - 187 00:16:35,246 --> 00:16:38,040 The kid's peeing on me. 188 00:16:58,475 --> 00:17:00,394 Hey, everything okay? 189 00:17:00,477 --> 00:17:02,729 Hello, Stan. 190 00:17:02,813 --> 00:17:04,898 Hey, what do ya say, Ma? 191 00:17:07,400 --> 00:17:09,986 Hey, look what I bought. Brand-new. 192 00:17:10,069 --> 00:17:14,156 - "What is it?" - Daytona Speedway... in stereo. 193 00:17:14,198 --> 00:17:18,035 Oh, play it for me, Stan. 194 00:17:18,077 --> 00:17:20,037 I could use a little cheering. 195 00:17:26,918 --> 00:17:28,878 Okay, Ma? 196 00:17:28,920 --> 00:17:32,715 Uh, a little more treble, Stan. 197 00:17:32,757 --> 00:17:34,717 What? 198 00:17:34,759 --> 00:17:37,177 - Treble. - Treble, right. 199 00:17:54,235 --> 00:17:57,196 200 00:17:59,573 --> 00:18:01,908 201 00:18:01,992 --> 00:18:03,910 Yeah? 202 00:18:03,994 --> 00:18:06,246 Who? I can't hear. 203 00:18:06,287 --> 00:18:09,499 Hey, Kelp! What do ya say? 204 00:18:14,295 --> 00:18:17,798 - "" - 205 00:18:20,717 --> 00:18:24,387 All right. We go into the top half of the seventh inning. 206 00:18:24,471 --> 00:18:26,556 Mets on top of the Dodgers. Score three to one. 207 00:18:26,639 --> 00:18:28,600 Rather exciting game this evening... 208 00:18:28,641 --> 00:18:31,102 on a very, very hot evening here in New York. 209 00:18:31,185 --> 00:18:33,104 104 degrees. We don't have the humidity. 210 00:18:33,187 --> 00:18:35,898 - Good to see you back. - Anybody here yet? 211 00:18:35,940 --> 00:18:39,484 One fellow. A draft beer. I don't think I knew him. 212 00:18:39,568 --> 00:18:42,988 You're a double Jack Daniel's straight up. 213 00:18:43,071 --> 00:18:46,324 - Surprised you remember. - It's the only way to make it in this business. 214 00:18:46,408 --> 00:18:51,412 Customer relations. Once I got your drink, you're mine for life. 215 00:18:51,454 --> 00:18:53,998 216 00:18:59,670 --> 00:19:01,630 - Murch? - Dortmunder? 217 00:19:01,672 --> 00:19:03,632 - What do ya say? - Hi. 218 00:19:03,673 --> 00:19:06,009 - How ya doin'? - You're early. 219 00:19:06,092 --> 00:19:08,970 Yeah. I made good time. 220 00:19:09,012 --> 00:19:11,931 You know, instead of goin' all the way around the Belt... 221 00:19:11,973 --> 00:19:15,643 I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza. 222 00:19:15,809 --> 00:19:17,936 Then right up Flatbush Avenue to the Manhattan Bridge... 223 00:19:17,978 --> 00:19:22,399 and up Third Avenue, pbbt, through the park at 79th Street. 224 00:19:22,482 --> 00:19:25,402 There's a Pinch bottle and Perrier out there asking for Kelp. 225 00:19:25,485 --> 00:19:27,946 If he calls himself Greenberg, send him on in. 226 00:19:27,987 --> 00:19:30,782 Sure. Kelp takes his Jack Daniel's with soda. 227 00:19:30,865 --> 00:19:33,743 Next time around, gimme a bottle of salt, will ya there, pal? 228 00:19:33,826 --> 00:19:37,329 You know at night you can make better time that way than if you went... 229 00:19:37,413 --> 00:19:40,916 all the way around the Belt, through the Battery Tunnel, up the Westside Highway? 230 00:19:40,999 --> 00:19:43,210 I never knew that. 231 00:19:43,293 --> 00:19:46,671 - The bartender said to bring salt to the draft. - Yeah, right here, pal. 232 00:19:46,754 --> 00:19:48,923 - Rollo said you had the bottle. Oh. - Right here. 233 00:19:49,007 --> 00:19:51,008 - Hey! - Hey, you're early. Huh? 234 00:19:51,092 --> 00:19:54,553 Hey, Allan Greenberg, this is John Dortmunder. 235 00:19:54,637 --> 00:19:56,555 - Pleasure. - Stanley Murch, Allan Greenberg. 236 00:19:56,639 --> 00:19:59,558 - I'll get your chair, Al. Sit right down. - Al. 237 00:19:59,641 --> 00:20:02,936 - Thank you. - Okay. 238 00:20:03,019 --> 00:20:05,480 Huh. 239 00:20:05,563 --> 00:20:08,149 Dortmunder's open for questions. 240 00:20:13,362 --> 00:20:17,157 Yeah, I was thinking... We get 150 a week till we do the job, right? 241 00:20:17,199 --> 00:20:19,243 Then why do we ever do the job? 242 00:20:19,326 --> 00:20:23,205 Because we'll only get a few weeks out of Amusa and I'd rather split the 100,000. 243 00:20:23,246 --> 00:20:25,957 - Right. - Equal splits? 244 00:20:26,041 --> 00:20:28,626 Yeah. I don't work any other way. 245 00:20:28,710 --> 00:20:32,255 There's gonna be need for a lot of preparation and surveillance. 246 00:20:32,338 --> 00:20:36,342 Most of it night work. Kelp says there's muggers in the area so go easy. 247 00:20:36,383 --> 00:20:41,013 Once we get the diamond, um... 248 00:20:41,096 --> 00:20:43,848 Well, why do we have to give it to this Amusa? 249 00:20:43,890 --> 00:20:47,685 It sounds like it's worth more than 100,000. 250 00:20:47,727 --> 00:20:50,271 Should we deal with the, uh, insurance company directly? 251 00:20:52,023 --> 00:20:55,025 Well, that's always possible if something happens to Amusa. 252 00:20:55,109 --> 00:20:57,820 Well, just so we're flexible in our thinking. 253 00:21:00,739 --> 00:21:04,159 Uh, one little problem is that Amusa knows who me and Dortmunder are. 254 00:21:04,242 --> 00:21:07,829 And since this stone is this big symbolic thing, I'm not all that anxious... 255 00:21:07,912 --> 00:21:11,541 to have an entire African nation after my ass, if you don't mind. 256 00:21:11,624 --> 00:21:13,834 Blowguns and poison arrows, no thanks. 257 00:21:13,918 --> 00:21:16,003 I think they're a little more modern now, Andrew. 258 00:21:16,086 --> 00:21:20,048 Is that supposed to make me feel better, tommy guns and airplanes? 259 00:22:14,056 --> 00:22:16,016 What are these numbers there? 260 00:22:16,100 --> 00:22:19,895 - Suit sizes for the uniforms you're gonna buy. - Buy? What's wrong with renting? 261 00:22:19,978 --> 00:22:22,522 Come on, Doctor. You said you'd supply mat�riel. 262 00:22:22,606 --> 00:22:25,066 You mean it's actually going to happen? 263 00:22:25,150 --> 00:22:28,903 Maybe not right away, but we're researching full time now. 264 00:22:29,987 --> 00:22:33,199 I'm a criminal. 265 00:23:02,642 --> 00:23:04,561 Bigger. 266 00:23:08,898 --> 00:23:10,942 I've never seen one like that before. 267 00:23:11,025 --> 00:23:14,070 Uh, well, it's kind of European and I, uh... 268 00:23:14,153 --> 00:23:16,780 I learned it when I was at the Sorbonne. 269 00:23:16,864 --> 00:23:19,658 Oh. Right. 270 00:23:19,700 --> 00:23:23,078 - God, I'm sorry. - Oh, that's okay. Just go ahead. 271 00:23:29,417 --> 00:23:31,878 No. Bigger. 272 00:23:34,338 --> 00:23:37,466 Uh, I picked this up at Berkeley. 273 00:23:37,549 --> 00:23:40,802 - You studied a lot, I guess. - I love school. 274 00:23:50,561 --> 00:23:52,605 Bigger still. 275 00:23:54,565 --> 00:23:56,525 I'll work on it. 276 00:23:59,278 --> 00:24:02,197 And I'll need noise. 277 00:24:02,239 --> 00:24:04,574 How much noise? 278 00:24:12,081 --> 00:24:14,500 Okay. 279 00:24:32,558 --> 00:24:34,060 Aaah! 280 00:24:34,101 --> 00:24:36,061 Oh! 281 00:24:36,103 --> 00:24:38,063 Help! Police! 282 00:24:40,607 --> 00:24:44,736 Police... Police! 283 00:24:44,819 --> 00:24:47,780 All right. Are you okay, fella? 284 00:24:50,116 --> 00:24:52,368 I am now. 285 00:25:19,143 --> 00:25:21,520 286 00:25:58,345 --> 00:26:00,973 287 00:26:02,390 --> 00:26:04,851 Aaah-h... 288 00:26:07,228 --> 00:26:10,231 Get the fire extinguishers. I'll take care of him. 289 00:26:10,314 --> 00:26:13,442 - It wouldn't steer. The wheel... - Yeah. 290 00:26:26,746 --> 00:26:28,706 291 00:26:39,591 --> 00:26:42,052 Kelly, don't just stand there. Get the buckets. 292 00:26:52,895 --> 00:26:55,189 Get those fire extinguishers... 293 00:26:56,523 --> 00:26:58,442 Get them away from the gas tank. 294 00:26:58,525 --> 00:27:00,777 The wheel. The wheel. 295 00:27:00,861 --> 00:27:03,530 - Easy, fella. - I couldn't make it turn. 296 00:27:52,992 --> 00:27:55,744 - "What is this?" - H-H-How do you mean? How do you mean? 297 00:27:55,828 --> 00:27:58,914 I can't find the goddamned place. The building sounds like it's exploding. 298 00:27:58,956 --> 00:28:02,292 - And I'm all the hell turned around. - Uh-huh. Let me show you. 299 00:28:03,793 --> 00:28:06,880 Take the east and your first left and that should be it. 300 00:28:06,963 --> 00:28:09,590 Sounded like a mother of a crash. I wouldn't miss a crash like that. 301 00:28:09,674 --> 00:28:12,593 - Thanks. - Yeah, anytime. 302 00:28:17,014 --> 00:28:20,767 Get back over here with that extinguisher. Hurry up! 303 00:28:22,811 --> 00:28:24,771 - I called the ambulance. - 304 00:28:24,813 --> 00:28:28,441 Get those people back.! Back.! 305 00:28:28,524 --> 00:28:30,693 Cops cannot get this thing under control. 306 00:28:30,776 --> 00:28:33,112 It wouldn't matter. He's gone. 307 00:28:49,210 --> 00:28:51,212 308 00:29:23,700 --> 00:29:26,619 How's it coming? 309 00:29:26,703 --> 00:29:30,414 You don't mean how's it coming. You mean what's the matter. That's what you mean. 310 00:29:30,498 --> 00:29:33,125 You mean what am I doing with a lox like Kelp? 311 00:29:33,209 --> 00:29:35,127 A no-talent, no-good, no-confidence... 312 00:29:35,211 --> 00:29:38,589 I get caught tonight, and it's life for me. 313 00:29:40,424 --> 00:29:45,136 And in all the world, who did I choose to take that risk with? 314 00:29:45,220 --> 00:29:47,639 You. 315 00:29:47,722 --> 00:29:49,932 Now why do you think I did that? 316 00:29:51,976 --> 00:29:54,728 Because you've got golden hands, Andrew. 317 00:29:54,812 --> 00:29:58,440 Those hands can open any lock devised by man. 318 00:30:00,567 --> 00:30:03,153 You really think I got golden hands? 319 00:30:04,529 --> 00:30:06,448 Nah, maybe they used to be golden. 320 00:30:06,531 --> 00:30:09,534 - I used to be great, I admit that. - You are great now. 321 00:30:09,575 --> 00:30:11,619 And you're gonna be legendary. 322 00:30:38,102 --> 00:30:42,439 - I'm a doctor! Let me through, please. - " Oh, God.!" 323 00:30:42,522 --> 00:30:45,316 - Anybody call an ambulance? - Yes, sir. A few minutes ago. 324 00:30:45,400 --> 00:30:47,527 - - It's all right. It's all right. 325 00:30:50,238 --> 00:30:54,575 I'm gonna need all of you. We're gonna have to put him in temporary traction ourselves. 326 00:30:54,617 --> 00:30:57,995 - I thought we weren't supposed to touch people... - Now you listen to me! 327 00:30:58,078 --> 00:31:00,122 His ribs are scratching his heart. 328 00:31:00,205 --> 00:31:02,290 At any second now, they're gonna cut right through. 329 00:31:02,374 --> 00:31:05,668 - You want that on your conscience, you tell me. - Sorry. 330 00:31:08,755 --> 00:31:10,756 331 00:31:33,778 --> 00:31:35,696 Me. 332 00:31:35,779 --> 00:31:38,407 I did that. Me. I did that. 333 00:31:43,745 --> 00:31:45,663 Legendary. 334 00:31:46,664 --> 00:31:48,916 Get the others. 335 00:31:52,378 --> 00:31:54,839 No! 336 00:31:54,880 --> 00:31:56,924 - Bring him up. - Ah, no... 337 00:31:57,007 --> 00:32:00,719 - Bring him up slow. It's gonna be all right. - Do it slow. 338 00:32:00,802 --> 00:32:03,263 It's all right. Bring him up. Hold the tension. 339 00:32:03,346 --> 00:32:06,307 You're doing it. That's good. You're gonna be fine. 340 00:32:06,391 --> 00:32:08,893 - - You're gonna be fine. Shhh, shhh, shhh. 341 00:32:08,977 --> 00:32:13,314 - Hold him. - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Oh. 342 00:32:13,356 --> 00:32:15,858 - Oh, yes. - You're gonna be fine. 343 00:32:15,941 --> 00:32:19,153 Oh, bless you. Bless you, Doctor. 344 00:32:19,194 --> 00:32:23,573 Thank you. Thank you very much... 345 00:32:23,657 --> 00:32:25,658 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 346 00:32:25,700 --> 00:32:27,660 - God bless you. - Hold him. 347 00:32:27,702 --> 00:32:29,662 - I'm gonna be fine, right? - Perfect. 348 00:32:29,704 --> 00:32:31,664 - Okay. - They're doing it. 349 00:32:31,706 --> 00:32:34,166 They're doing it really right. Hold it, boys. That's it. 350 00:32:34,208 --> 00:32:37,002 - Don't leave me! - It's all right. It's all right. 351 00:32:37,044 --> 00:32:40,964 - Hold him. - Uh, wait a minute. Back here by the gas tank. 352 00:32:41,048 --> 00:32:43,758 Where the hell is that ambulance? 353 00:32:43,842 --> 00:32:46,344 - Where's the ambulance? - It's coming. It's coming. 354 00:32:46,428 --> 00:32:48,680 - Now... - Aaah, ow, ow... 355 00:32:48,763 --> 00:32:51,224 Shh, sh, sh. Where's the nearest phone? Tell me. 356 00:32:51,265 --> 00:32:53,225 - It's right inside... - 357 00:32:53,267 --> 00:32:55,227 - Sh. Sh. Sh. - Don't let him leave! 358 00:32:55,269 --> 00:32:57,229 - Hold him good. - Hold me. 359 00:32:57,271 --> 00:32:59,314 Hold him until I come back. You understand? 360 00:32:59,398 --> 00:33:03,860 - Hold me. - Hold the tension. Keep the tension strong. 361 00:33:03,944 --> 00:33:06,863 - Keep it strong. - Keep it... You hear him? 362 00:33:33,262 --> 00:33:35,222 363 00:33:40,811 --> 00:33:42,896 Okay, here they come. Here they come. 364 00:33:42,979 --> 00:33:45,398 Now, come on. Stand back now. Let 'em through. 365 00:33:45,440 --> 00:33:48,526 Come on now. Get out of the road. Let 'em through there. 366 00:33:51,779 --> 00:33:53,698 - Murch? - Okay, so far. 367 00:33:53,781 --> 00:33:57,201 Okay. 368 00:34:21,348 --> 00:34:23,433 You sure you got it all unlocked? 369 00:34:23,475 --> 00:34:26,686 - You haven't insulted me enough already? - Sorry. Okay. Once again. 370 00:34:26,769 --> 00:34:29,063 The man in the car. 371 00:34:32,650 --> 00:34:34,610 Over here. 372 00:34:34,652 --> 00:34:36,820 373 00:34:49,999 --> 00:34:52,376 Come on. Get in. Hurry. 374 00:34:55,838 --> 00:34:58,882 - I can't hold it. - What? 375 00:34:58,966 --> 00:35:02,761 I can't hold it. I can't. 376 00:35:02,844 --> 00:35:07,223 Hold it. Hold it! Hold it! God, hol... 377 00:35:15,314 --> 00:35:17,816 - - 378 00:35:21,361 --> 00:35:26,199 How could you do this to me? There's no air in here. You know what this feels like? 379 00:35:26,282 --> 00:35:30,328 Okay, together. Up. Where are you? Come on. Again. Up. 380 00:35:57,394 --> 00:35:59,313 - Grab it. - Easy. 381 00:36:26,880 --> 00:36:30,007 - What is it? - I forgot my tools. Take it. 382 00:36:45,522 --> 00:36:48,107 Kelly, don'tjust stand there. 383 00:36:53,154 --> 00:36:55,239 Let's get out of here. 384 00:36:57,282 --> 00:36:59,201 Hey, have you seen them? 385 00:37:01,453 --> 00:37:03,747 They're trapped. In here. 386 00:37:23,974 --> 00:37:26,851 Over here. Come over and help me. Over here. 387 00:37:26,935 --> 00:37:29,937 388 00:37:40,530 --> 00:37:42,741 No. No, thanks. 389 00:37:42,824 --> 00:37:44,743 Yeah, thanks, honey. 390 00:37:44,826 --> 00:37:46,828 - Hey, we made the "Daily News." - What? 391 00:37:46,911 --> 00:37:48,913 - Let me see. - Yeah. Yeah. Listen. Listen. 392 00:37:48,997 --> 00:37:53,125 Uh, uh, uh, "priceless jewel." "The Sahara Stone."Uh, "says that, uh, "the museum"..."" 393 00:37:53,167 --> 00:37:56,086 "The dazzlingly successful operation was handled by four men... 394 00:37:56,170 --> 00:37:59,590 one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor." 395 00:37:59,673 --> 00:38:02,801 - I didn't savagely assault him. - "Another has been identified as Alan Greenberg... 396 00:38:02,884 --> 00:38:05,303 - of 52 West 11 th in Westbury." - I just popped him. 397 00:38:05,345 --> 00:38:07,889 That ain't savage. You expect rotten reporting in the "Times." 398 00:38:07,972 --> 00:38:10,850 - The "Daily News" called me a dazzling success. - 399 00:38:10,892 --> 00:38:14,562 - Did they say anything about what we did with the diamond? - What? 400 00:38:14,645 --> 00:38:18,315 The thing to remember, Andrew, is we haven't got it. 401 00:38:18,357 --> 00:38:21,193 I'm just tryin' to look on the bright side. 402 00:38:21,276 --> 00:38:25,321 Greenberg obviously dropped the damn thing in the museum. I know it's there. 403 00:38:25,363 --> 00:38:28,741 Well, why don't you just wander on over and tell them about your interest. 404 00:38:28,825 --> 00:38:32,244 I'm sure they'll be happy to let you look around to your heart's content. 405 00:38:32,328 --> 00:38:34,580 - Stan. - Pleasure. 406 00:38:34,663 --> 00:38:37,291 - Hey, what am I gonna tell Amusa? - Come on, kid. 407 00:38:37,374 --> 00:38:41,128 - Tell him good-bye. From now on I'm sticking to plumbing. - You take failure too hard. 408 00:38:41,211 --> 00:38:44,464 I don't mind it so much anymore. 409 00:38:44,547 --> 00:38:48,092 - That's some stomach. - Then it is an ulcer? 410 00:38:48,176 --> 00:38:50,511 No, no. Not yet. 411 00:38:50,553 --> 00:38:52,972 Right now, it's only gastritis. 412 00:38:53,055 --> 00:38:55,599 Can you make it go away? 413 00:38:56,934 --> 00:39:00,312 I guessed you were the strong, silent type. 414 00:39:00,395 --> 00:39:03,106 That's no good. You keep everything inside you. 415 00:39:03,190 --> 00:39:06,693 Don't get into tension situations. 416 00:39:06,776 --> 00:39:10,238 Don't get into arguments. Turn the other cheek. 417 00:39:10,279 --> 00:39:14,200 Smile. Then we'll just have to make a few adjustments in your diet. 418 00:39:14,241 --> 00:39:16,243 - What do you mean? - Here. 419 00:39:18,996 --> 00:39:21,915 Chew on these. Keep 'em handy. Stock up at the drugstore... 420 00:39:21,998 --> 00:39:25,502 - and I'll give you some pills to go with it. - How serious is it? 421 00:39:25,585 --> 00:39:30,006 I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... 422 00:39:30,089 --> 00:39:33,009 and, uh, garlic and tea and coffee... 423 00:39:33,092 --> 00:39:35,761 and tobacco and scotch... 424 00:39:35,844 --> 00:39:39,348 "and bourbon and vodka and gin"... 425 00:39:44,894 --> 00:39:48,147 You'll never guess why I had to find you. 426 00:39:48,231 --> 00:39:50,191 - Another key job? - Not exactly. 427 00:39:50,274 --> 00:39:52,818 More like the same one again. See, Greenberg's got it. 428 00:39:52,902 --> 00:39:54,820 - Greenberg? - Yeah, yeah. 429 00:39:54,904 --> 00:39:57,865 He contacted his lawyer, the lawyer called Amusa and Amusa called me. 430 00:39:57,948 --> 00:40:00,659 I got him up to 200 a week on our per diem. 431 00:40:00,742 --> 00:40:02,661 L-I think I could've squeezed 250, but... 432 00:40:02,744 --> 00:40:06,039 - you gotta let those diplomats save face when you can. - Yeah. Where's the stone? 433 00:40:06,122 --> 00:40:08,041 Where's Greenberg is really the question. 434 00:40:08,124 --> 00:40:12,003 Greenberg's in state prison and once we bust him outta there, the stone is ours. 435 00:40:12,086 --> 00:40:13,963 You want me to break into prison? 436 00:40:14,004 --> 00:40:17,383 I'll be with you every step of the way. 437 00:40:18,717 --> 00:40:21,845 438 00:40:25,181 --> 00:40:27,892 What I'm talkin' about is a point of view. You gotta have a point of view. 439 00:40:27,976 --> 00:40:32,521 You just can't... You go through to say no all the time. You cannot... That's good luck. 440 00:40:32,605 --> 00:40:34,565 Come on. Come on. Look. Look. 441 00:40:34,648 --> 00:40:36,734 There are many ways to approach something, right? 442 00:40:36,817 --> 00:40:39,111 You always take the negative point of view. 443 00:40:39,152 --> 00:40:41,279 Just don't be negative. Just say to yourself... 444 00:40:41,363 --> 00:40:43,448 It's just the psychology... psychological thing. 445 00:40:43,532 --> 00:40:47,118 Just say to yourself, no, I'm not gonna be negative. I'm gonna be positive. 446 00:41:06,886 --> 00:41:08,930 Shall we get right down to cases, gentlemen? 447 00:41:09,013 --> 00:41:12,141 I'm sure you have more important things to do. I know I have. 448 00:41:12,224 --> 00:41:14,185 You're Greenberg's lawyer. 449 00:41:14,226 --> 00:41:16,729 My card. 450 00:41:16,812 --> 00:41:20,899 My client is innocent. No court could convince me otherwise. 451 00:41:20,983 --> 00:41:24,444 Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... 452 00:41:24,527 --> 00:41:26,863 traipsing around a museum in a guard's uniform... 453 00:41:26,905 --> 00:41:31,534 might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence. 454 00:41:31,617 --> 00:41:34,328 Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... 455 00:41:34,411 --> 00:41:37,331 what has to be done to expedite his release from prison. 456 00:41:37,373 --> 00:41:39,499 What about the stone? 457 00:41:40,709 --> 00:41:43,420 My client informs me that he got away with it. 458 00:41:43,503 --> 00:41:47,674 And if you spring him, he will turn it over to you with gratitude and appreciation. 459 00:41:47,715 --> 00:41:51,344 If you won't, he will hand it over to the authorities... 460 00:41:51,427 --> 00:41:53,429 in exchange for lightening his sentence. 461 00:41:54,722 --> 00:41:57,182 If I seem less than enchanted with all of you... 462 00:41:57,224 --> 00:42:00,227 it's only because I do not like the way you led my son... 463 00:42:00,310 --> 00:42:02,354 the horse's ass, into the path of lawlessness. 464 00:42:02,395 --> 00:42:05,023 - You're Greenberg's father? - Guilty. 465 00:42:06,316 --> 00:42:08,943 I have managed to secure some notes... 466 00:42:10,403 --> 00:42:13,364 about the prison guards and plans of state prison... 467 00:42:15,783 --> 00:42:18,243 which mainly handles the overflow of convicted prisoners... 468 00:42:18,327 --> 00:42:20,454 and some special cases from the city. 469 00:42:29,087 --> 00:42:32,673 Otto. 470 00:42:32,757 --> 00:42:35,801 Could you please... 471 00:42:35,884 --> 00:42:38,137 Please stop that, Otto. 472 00:42:42,933 --> 00:42:46,686 Do you honestly think picking your feet is the height of human aspiration? 473 00:42:46,769 --> 00:42:48,688 Screw, huh? 474 00:42:48,771 --> 00:42:50,690 Yeah, screw. Yeah, yeah, yeah. 475 00:42:50,773 --> 00:42:53,109 Don't get me into those intellectual arguments, all right? 476 00:42:53,150 --> 00:42:55,402 Why don't you pick your nose like other people? 477 00:42:55,486 --> 00:42:57,446 Greenberg. 478 00:42:58,489 --> 00:43:00,490 Visitor. 479 00:43:18,966 --> 00:43:21,843 - Hello, Alan. - Hi. 480 00:43:21,927 --> 00:43:25,472 - How goes the world? - The world misses you. 481 00:43:25,555 --> 00:43:27,473 Your friends miss you. 482 00:43:27,557 --> 00:43:30,184 I miss you most of all. 483 00:43:30,268 --> 00:43:33,145 Well, um, how's my appeal coming? 484 00:43:33,312 --> 00:43:36,273 Oh, it's going very well. 485 00:43:36,357 --> 00:43:41,236 I wouldn't be surprised if you heard something by next week. I'll be in touch with you. 486 00:43:41,319 --> 00:43:43,738 That's good news. 487 00:43:44,864 --> 00:43:48,117 All your friends ask is that you... 488 00:43:48,201 --> 00:43:51,078 meet them halfway. 489 00:43:52,163 --> 00:43:54,123 I'll certainly try. 490 00:43:55,666 --> 00:43:58,293 Anything worth trying... 491 00:43:58,377 --> 00:44:01,588 is worth trying more than once. 492 00:44:01,671 --> 00:44:05,592 Three times at the very least. 493 00:44:05,675 --> 00:44:08,720 - I'll do my best. - You must. 494 00:44:08,803 --> 00:44:13,307 Even though the effort lands you in the hospital. 495 00:44:13,349 --> 00:44:15,935 In a hospital? 496 00:44:16,018 --> 00:44:18,479 That's what I said. 497 00:44:23,316 --> 00:44:25,318 Good-bye, Al. 498 00:44:46,880 --> 00:44:48,923 Here's the mat�riel request, Doctor. 499 00:44:49,007 --> 00:44:53,928 What is it this time? More uniforms, uh... A truck. 500 00:44:54,011 --> 00:44:56,722 Yes, sir, and it's gotta be kind of huge. 501 00:44:56,805 --> 00:44:58,849 A kind of huge truck. 502 00:44:58,891 --> 00:45:02,310 And it can't be hot. You can rent it but it better not... 503 00:45:02,394 --> 00:45:04,646 be traceable back to you, if we're caught. 504 00:45:04,729 --> 00:45:06,648 You might consider buying it. 505 00:45:06,731 --> 00:45:09,108 A legitimate kind of huge truck. 506 00:45:29,127 --> 00:45:32,046 Hey, listen. I'll be back on time... 507 00:45:32,088 --> 00:45:34,715 and I don't want you to think I'm a quitter... 508 00:45:34,757 --> 00:45:36,884 but if you're not there, I ain't waitin'. 509 00:45:54,608 --> 00:45:57,486 510 00:46:32,518 --> 00:46:34,520 Down. 511 00:46:43,320 --> 00:46:46,656 - Go! - Wait. 512 00:47:26,568 --> 00:47:28,695 Here, take this. 513 00:47:55,052 --> 00:47:57,012 - What's that? - Hard candy. 514 00:47:57,054 --> 00:47:59,598 - Let me have some. My throat's dry. - You wouldn't like it. 515 00:47:59,681 --> 00:48:02,142 - Let me be the judge of that. - You didn't get it. 516 00:48:02,225 --> 00:48:04,144 - I did. I got it. - Oh. 517 00:48:04,227 --> 00:48:07,105 Okay. This is it. Let's go. 518 00:48:35,089 --> 00:48:37,049 Come on. 519 00:48:57,109 --> 00:49:00,070 That's some kind of crazy hard candy. 520 00:49:00,112 --> 00:49:03,406 - Tastes like medicine. - It's a new flavor they're test marketing. 521 00:49:06,784 --> 00:49:10,455 The hell it's a new flavor. That's stomach junk. 522 00:49:10,538 --> 00:49:13,833 - What do you got, an ulcer? - Gastritis. 523 00:49:13,916 --> 00:49:16,669 Years away from ulcers yet. 524 00:49:16,752 --> 00:49:20,297 All these years you've made me feel inferior with your nerves of steel routine. 525 00:49:20,380 --> 00:49:23,425 I've got better things to do than to listen to this. 526 00:49:30,806 --> 00:49:32,808 527 00:50:33,864 --> 00:50:35,824 528 00:50:41,663 --> 00:50:44,291 Section four. 529 00:50:44,374 --> 00:50:47,335 No, no. Johnson's on the next shift. 530 00:51:10,439 --> 00:51:12,441 531 00:51:34,420 --> 00:51:36,672 Cut that out! Cut that out! Guard! 532 00:51:36,755 --> 00:51:39,550 Stop picking your feet! I told you! I'm gonna tell you again! 533 00:51:39,591 --> 00:51:43,220 - "I'm gonna tell you again.!" - Guard! Guard! He's after my feet! 534 00:51:43,303 --> 00:51:45,972 I told you not to pick your feet! 535 00:51:46,055 --> 00:51:49,851 Guard, he's after my feet! 536 00:51:49,934 --> 00:51:53,062 - Goddamned feet! Good-bye! - Guard! Guard! 537 00:51:53,104 --> 00:51:55,105 - - Guard! 538 00:51:55,147 --> 00:51:57,191 Your feet are dead! Your feet are dead! 539 00:51:57,274 --> 00:51:59,693 Guard! 540 00:54:16,777 --> 00:54:19,279 What the hell? Why didn't you bring a ladder? 541 00:54:19,363 --> 00:54:22,240 - I can't climb one of these things. - Go on, for God's sake. 542 00:54:22,282 --> 00:54:25,368 You shouldn't have brought a stupid rope. I can't climb any stupid rope. 543 00:54:25,452 --> 00:54:27,161 Help him. 544 00:54:27,245 --> 00:54:29,288 - Help him? - Yeah, help me. 545 00:54:29,372 --> 00:54:32,208 - Come on. - Use my shoulder. 546 00:54:34,668 --> 00:54:36,670 - Like this? - Yes. 547 00:54:37,921 --> 00:54:39,881 - Okay? - "Yeah." 548 00:54:44,427 --> 00:54:46,846 Where's that thing? That handle? 549 00:54:46,930 --> 00:54:49,599 - There's no thing. Wait. - Go on. 550 00:54:49,682 --> 00:54:54,436 I... can't... feel... I can't... 551 00:54:54,520 --> 00:54:57,481 - Are you there? - Always. Go on. 552 00:55:03,612 --> 00:55:07,031 Oh, God, my leg. 553 00:55:18,417 --> 00:55:20,377 Go on. Go. 554 00:55:29,802 --> 00:55:33,264 555 00:55:38,310 --> 00:55:40,646 Come on. 556 00:56:11,841 --> 00:56:15,636 557 00:56:15,719 --> 00:56:17,679 Hit it. 558 00:56:23,852 --> 00:56:26,396 559 00:56:34,153 --> 00:56:36,196 560 00:57:17,526 --> 00:57:20,237 I didn't think it cornered too good. 561 00:57:22,989 --> 00:57:25,700 We're not moving. 562 00:57:25,784 --> 00:57:27,910 What the hell? Come on! Let's get moving. 563 00:57:27,994 --> 00:57:30,204 No. W-We're staying here till 6:00... 564 00:57:30,288 --> 00:57:33,374 till all the other trucks start goin'. 565 00:57:33,416 --> 00:57:36,794 Then Murch will drive us back. 566 00:57:36,877 --> 00:57:40,047 Well, that's really good thinking, waiting here. 567 00:57:40,130 --> 00:57:45,009 And back in the city, we hand over the stone and collect our dough. 568 00:57:45,093 --> 00:57:48,721 - Mm. - Well, um... 569 00:57:48,763 --> 00:57:52,850 We can at least start, uh, working on that tomorrow. 570 00:57:53,934 --> 00:57:56,645 What do you mean start working on it? 571 00:57:58,772 --> 00:58:01,316 Well, it's, uh... 572 00:58:01,400 --> 00:58:04,569 - It's just not gonna be that easy, that's all. - Why not? 573 00:58:04,653 --> 00:58:07,947 You hid it in the police station. 574 00:58:08,031 --> 00:58:10,950 - It's where I was. - Well, surely then... 575 00:58:10,992 --> 00:58:13,744 at the museum you could have... 576 00:58:13,786 --> 00:58:16,246 - Or somewhere! - He swallowed it. 577 00:58:19,208 --> 00:58:22,210 What happened then? When did you next see the diamond? 578 00:58:22,294 --> 00:58:24,212 Not until the next day. 579 00:58:24,296 --> 00:58:26,714 I'll sort of skip over that part, if you don't mind. 580 00:58:26,798 --> 00:58:30,092 - I wish you would. - Right. The next time I had the diamond... 581 00:58:30,176 --> 00:58:34,263 I was in a police station in a detention cell on the top floor. 582 00:58:34,346 --> 00:58:36,390 And that's where you hid it? 583 00:58:36,473 --> 00:58:38,976 Well, what else could I do? 584 00:58:39,059 --> 00:58:42,229 I couldn't keep it on me, not in jail. 585 00:58:42,312 --> 00:58:46,107 Couldn't you have just kept on swallowing it? 586 00:58:46,149 --> 00:58:48,359 No. 587 00:59:22,307 --> 00:59:24,559 Gee, that's a nice watch. 588 00:59:27,228 --> 00:59:29,939 I'd really like that watch. 589 00:59:30,022 --> 00:59:32,983 Keep goin' to church and maybe God'll reward you. 590 00:59:45,412 --> 00:59:48,331 I didn't say I'd like a watch like that... 591 00:59:48,373 --> 00:59:51,125 I said I'd like that watch. 592 00:59:52,376 --> 00:59:54,336 593 01:00:06,222 --> 01:00:08,891 - It's yours. - Thanks. 594 01:00:14,396 --> 01:00:16,982 Here's the mat�riel request, Doctor. 595 01:00:18,150 --> 01:00:21,236 Is it going to upset me? 596 01:00:21,319 --> 01:00:23,738 I think it's safe to say that. Yes, sir. 597 01:00:41,838 --> 01:00:44,716 Whoo! Yeah. 598 01:01:00,272 --> 01:01:02,899 You're sure you've driven one of these things before, right? 599 01:01:02,983 --> 01:01:05,860 - - I don't wanna know the answer, neither do you. 600 01:01:05,944 --> 01:01:08,321 Let's load. Come on. 601 01:01:12,283 --> 01:01:15,244 602 01:01:26,963 --> 01:01:29,924 You phony. You've never even seen one of these up close before. 603 01:01:30,007 --> 01:01:32,009 You know, you got some kind of mouth. 604 01:01:32,093 --> 01:01:34,762 I got books at home how to make one of these. 605 01:01:34,803 --> 01:01:39,141 All right, all you do is hit this here. Hit this switch here. 606 01:01:39,182 --> 01:01:41,476 Hit this. Hit... this one here. 607 01:01:41,560 --> 01:01:43,645 Over here. These two here. 608 01:01:43,728 --> 01:01:45,730 Double it over. Hit that switch there. 609 01:01:45,814 --> 01:01:48,483 Hit your battery and your starter. 610 01:01:48,566 --> 01:01:52,111 611 01:01:52,153 --> 01:01:55,322 Come on, baby. 612 01:01:55,406 --> 01:01:58,367 You're gonna click. You're gonna click. 613 01:01:58,450 --> 01:02:00,661 We're gonna go. 614 01:02:12,838 --> 01:02:15,341 Come on, baby. 615 01:02:40,030 --> 01:02:42,157 What do ya say? 616 01:02:42,199 --> 01:02:44,993 I told you I could drive anything, yeah? 617 01:03:03,677 --> 01:03:06,054 Hey! 618 01:03:56,684 --> 01:03:59,061 What do ya say, Kelp? 619 01:05:25,098 --> 01:05:27,976 There's the police station roof. Get ready. 620 01:05:28,017 --> 01:05:30,186 This is it! 621 01:06:02,591 --> 01:06:06,719 Murch, you ass! It's the wrong roof! 622 01:06:06,803 --> 01:06:08,805 I counted the blocks over from the river. 623 01:06:08,888 --> 01:06:11,349 I could've sworn I got it right. 624 01:06:13,309 --> 01:06:17,187 Well, just don't stand there like a dummy. Will ya go ask questions. 625 01:06:18,605 --> 01:06:21,566 If you're gonna be a sorehead about this, I'll go ask 'em. 626 01:06:21,650 --> 01:06:23,735 You probably couldn't even find them. 627 01:06:31,867 --> 01:06:33,828 I'm, uh, sorry to bother you, gentlemen... 628 01:06:33,911 --> 01:06:36,372 but we're looking for the Ninth Street Precinct House. 629 01:06:36,455 --> 01:06:39,916 That's right, Officer. There is one on Ninth Street. 630 01:06:50,134 --> 01:06:52,219 Two blocks straight ahead. 631 01:06:52,261 --> 01:06:54,722 Aw, hell. Two blocks ain't bad. 632 01:07:13,322 --> 01:07:15,366 That's it. 633 01:08:08,164 --> 01:08:10,208 Come in. 634 01:08:10,291 --> 01:08:13,127 - Lieutenant, the phone's gone dead. - Aw, again? 635 01:08:13,210 --> 01:08:16,964 Uh, did you try, uh, jigglin' it and everything? 636 01:08:17,005 --> 01:08:18,966 - Yes, sir. - Yeah? 637 01:08:19,007 --> 01:08:22,928 Somebody's jamming our signal. We can't broadcast and we can't receive. 638 01:08:23,011 --> 01:08:24,929 Well, did you try... 639 01:08:25,013 --> 01:08:26,973 monkeyin' with it and everything? 640 01:08:27,015 --> 01:08:29,350 I'm tellin' ya, somebody set up a jammer on us. 641 01:08:29,434 --> 01:08:31,936 We used to have the same thing in the South Pacific. 642 01:08:32,019 --> 01:08:34,188 Okay. Okay. I'd better tell the captain. 643 01:08:34,271 --> 01:08:36,607 Get me the cap... 644 01:08:44,239 --> 01:08:46,157 We'll have to blow it. 645 01:09:00,879 --> 01:09:03,215 You sure you guys got the right place? 646 01:09:07,760 --> 01:09:09,971 647 01:09:20,439 --> 01:09:22,649 - " Yeah." - Sir? 648 01:09:22,732 --> 01:09:24,651 Bombs. There's bombs in the street, sir. 649 01:09:24,734 --> 01:09:26,903 Bombs, huh? 650 01:09:26,986 --> 01:09:29,864 It's a revolution. It's a goddamned revolution. 651 01:09:29,906 --> 01:09:31,866 652 01:09:31,907 --> 01:09:33,951 They always try for the police stations first. 653 01:09:34,034 --> 01:09:37,246 T-T-Tear gas in the stairwells. They're cutting us off from the detention cells. 654 01:09:37,329 --> 01:09:40,040 Break out the riot guns on the double. On the double! 655 01:09:40,123 --> 01:09:42,042 Come on, fellas. Go.! 656 01:09:42,125 --> 01:09:45,086 I'm not gonna be the first American policeman to lose a station. 657 01:09:46,671 --> 01:09:48,589 Can you see it? 658 01:09:51,592 --> 01:09:53,761 Take cover. Take cover! 659 01:09:55,846 --> 01:09:59,349 - Go on! - 660 01:10:02,519 --> 01:10:05,438 Me, fellas? You doin' all this to free me? 661 01:10:05,522 --> 01:10:10,026 That's beautiful, man. That's the most beautiful thing I ever heard of. 662 01:10:17,783 --> 01:10:20,285 663 01:10:48,311 --> 01:10:51,063 How the hell can it not be there? 664 01:10:51,147 --> 01:10:53,399 - Did you take it? - It's been here for weeks. 665 01:10:53,482 --> 01:10:55,609 Somebody else took it, that's all. 666 01:10:57,820 --> 01:10:59,780 667 01:11:15,961 --> 01:11:18,297 668 01:11:43,945 --> 01:11:45,989 669 01:11:48,199 --> 01:11:50,159 We beat 'em, men! 670 01:11:56,081 --> 01:11:58,542 I've had it with that stinking stone, man! 671 01:11:58,625 --> 01:12:01,503 I'm done! That's all! Good-bye, Charlie. 672 01:12:03,046 --> 01:12:05,340 Not me. 673 01:12:06,633 --> 01:12:08,843 I've got no choice. 674 01:12:08,926 --> 01:12:11,387 I'm not superstitious... 675 01:12:11,470 --> 01:12:16,433 and I don' believe in jinxes, but that stone's jinxed me and it won't let go. 676 01:12:16,517 --> 01:12:18,560 I've been damned near bitten... 677 01:12:18,644 --> 01:12:22,939 shot at, peed on and robbed. 678 01:12:23,023 --> 01:12:26,359 And worse is gonna happen before it's done. So I'm takin' my stand. 679 01:12:26,401 --> 01:12:29,320 I'm goin' all the way. 680 01:12:29,404 --> 01:12:31,572 Either I get it... 681 01:12:31,656 --> 01:12:33,574 or it gets me. 682 01:12:37,995 --> 01:12:40,997 And if I ever find out that you talked to anyone... 683 01:12:41,081 --> 01:12:43,583 Come on. How dumb do you think I am? 684 01:12:43,667 --> 01:12:46,669 Anyway, Dad made me swear not to tell. 685 01:12:46,753 --> 01:12:48,671 He knew? 686 01:12:48,755 --> 01:12:51,549 Well, of course he knew. He's my lawyer, isn't he? 687 01:12:51,632 --> 01:12:53,926 He has to know all the facts. 688 01:12:54,009 --> 01:12:55,970 Now, come on. He's my father. 689 01:12:56,053 --> 01:12:59,514 He wouldn't cross me anymore than I'd cross you. 690 01:13:06,604 --> 01:13:09,899 Watch your step there, Mr. Greenberg. 691 01:13:09,982 --> 01:13:12,151 I'll keep lookout. 692 01:13:19,324 --> 01:13:21,243 Do you want a kidnapping charge? 693 01:13:21,326 --> 01:13:24,204 That's all you need with a record like yours. You want it? 694 01:13:24,245 --> 01:13:27,457 - Abe Greenberg will lay it on ya. - You do that. 695 01:14:28,096 --> 01:14:30,389 - Dad? - Allan? 696 01:14:36,228 --> 01:14:38,147 Get me out of this. 697 01:14:38,230 --> 01:14:40,691 Trust me, son. 698 01:14:40,774 --> 01:14:43,818 - You'll answer to the courts for this! - Where's the diamond? 699 01:14:43,902 --> 01:14:46,029 We don't know anything. 700 01:14:46,112 --> 01:14:48,489 Tell him what you finally told us! 701 01:14:50,241 --> 01:14:54,453 What did you tell them, Allan? 702 01:14:54,537 --> 01:14:56,455 Just... 703 01:15:02,502 --> 01:15:07,215 Just that when you first came to visit me in prison... 704 01:15:08,883 --> 01:15:11,135 that you said... 705 01:15:12,470 --> 01:15:15,514 if they don't wanna spring you... 706 01:15:17,683 --> 01:15:20,727 and if you knew where the stone was... 707 01:15:20,811 --> 01:15:23,772 you could get it... 708 01:15:23,855 --> 01:15:27,317 and sell it. 709 01:15:27,400 --> 01:15:31,237 And use the money to spring me. 710 01:15:33,781 --> 01:15:37,076 You think I took the diamond? You think I'd cross my own son? 711 01:15:37,159 --> 01:15:39,536 That or you're in it together. Come on. 712 01:15:40,996 --> 01:15:42,914 What? No! 713 01:15:42,998 --> 01:15:44,999 - Alan! Alan! - No! Please! 714 01:15:45,083 --> 01:15:47,043 No, Daddy! 715 01:15:47,085 --> 01:15:49,545 I just told you where it was! Daddy, please! 716 01:15:49,587 --> 01:15:52,048 No.! Make them believe that, please.! 717 01:15:52,131 --> 01:15:55,009 For God's sake, Daddy! 718 01:15:55,050 --> 01:15:57,010 I just told you where it was! 719 01:15:57,052 --> 01:16:00,472 I'm sorry. 720 01:16:00,555 --> 01:16:02,891 I just don't think you can do it. 721 01:16:02,933 --> 01:16:06,728 We'll throw him down and you right after. 722 01:16:06,811 --> 01:16:09,897 - Help me! No! - Never. Never in this world. 723 01:16:09,981 --> 01:16:14,276 No! Stop it! Daddy, for God's sake! 724 01:16:14,360 --> 01:16:17,696 It's a long way down, Dad. 725 01:16:17,780 --> 01:16:19,740 Stop him.! 726 01:16:19,823 --> 01:16:22,409 Dad, please.! 727 01:16:22,492 --> 01:16:24,411 - It's not in you. - "No, Daddy, please.!" 728 01:16:24,494 --> 01:16:27,121 729 01:16:29,165 --> 01:16:31,584 Help me.! 730 01:16:31,626 --> 01:16:33,752 I just told you where it was! 731 01:16:33,836 --> 01:16:36,130 732 01:16:47,098 --> 01:16:50,560 I am sometime so astute, it's remarkable. 733 01:16:50,643 --> 01:16:54,063 There are some things people will not do. 734 01:16:55,648 --> 01:16:59,901 But there's things that get done that you can't do yourself. 735 01:16:59,943 --> 01:17:03,238 There's things that happen that you can make happen! 736 01:17:03,280 --> 01:17:05,990 Am I right, Chicken? 737 01:17:22,464 --> 01:17:24,382 - Get out! - No! 738 01:17:26,342 --> 01:17:28,761 - Now, you will stop this. - No! 739 01:17:28,845 --> 01:17:33,641 I know what you will do and what you won't do, and don't do this. 740 01:17:33,682 --> 01:17:37,311 - Help me! - I haven't got the time. Now, stop this. 741 01:17:37,394 --> 01:17:40,313 Help me, Daddy.! 742 01:17:40,397 --> 01:17:42,816 I'll kill you, bastard! Get off! 743 01:17:42,899 --> 01:17:45,318 Stop him now! 744 01:17:45,360 --> 01:17:47,528 - "Jesus.! Put me down.!" - Put him down, Chicken. 745 01:17:47,612 --> 01:17:49,530 Daddy, help me.! 746 01:17:54,034 --> 01:17:56,328 747 01:17:59,748 --> 01:18:02,667 Chicken, no! 748 01:18:02,709 --> 01:18:06,254 Stop him.! Stop him.! Jesus, stop him.! 749 01:18:09,674 --> 01:18:12,718 Tell him he can have it! Tell him he can have it! 750 01:18:12,802 --> 01:18:16,805 You can have the rock. Tell him you can have the rock! 751 01:18:16,847 --> 01:18:18,974 Tell him.! Tell him.! 752 01:18:19,057 --> 01:18:22,727 Here! Here! It's in my safe deposit box. 753 01:18:22,811 --> 01:18:25,188 Here! The keys! 754 01:18:31,652 --> 01:18:35,531 I'm gonna tell Mama on you, Dad. 755 01:18:39,368 --> 01:18:41,578 I know. I know. 756 01:19:44,636 --> 01:19:46,596 757 01:20:19,334 --> 01:20:24,464 - Why didn't you tell me they ran a signature check? - You didn't ask me, sweetie. 758 01:20:25,507 --> 01:20:27,842 - How's your forgery? - Fair. 759 01:20:27,925 --> 01:20:31,721 - Fair to good. I'll brush up on it. - And how long will that take... 760 01:20:31,804 --> 01:20:34,098 and what happens to Mr. Greenberg in the meantime? 761 01:20:34,139 --> 01:20:36,725 You'll hold him here. We can't afford to let him loose. 762 01:20:36,809 --> 01:20:39,353 - Come on, guys. Let's not fight among ourselves. - Why not? 763 01:20:39,436 --> 01:20:41,813 You want me to hold him prisoner here? 764 01:20:41,855 --> 01:20:43,940 It's called accessory after the fact. 765 01:20:44,024 --> 01:20:46,526 - Minimum sentence... - Shut up, Dad. 766 01:20:46,609 --> 01:20:49,278 Gratitude. 767 01:20:49,320 --> 01:20:51,697 While you're practicing up on your penmanship... 768 01:20:51,781 --> 01:20:55,618 you might leave a little time for a refresher course in plastic surgery. 769 01:20:55,659 --> 01:20:58,203 I've been tippin' people at that bank for years. 770 01:20:58,287 --> 01:21:01,998 Everybody knows Abe Greenberg. That key won't get you anything. 771 01:21:02,082 --> 01:21:07,086 Even if you forge my name, you'll never forge this amiable countenance. 772 01:21:08,504 --> 01:21:10,923 Wait. Wait. 773 01:21:11,007 --> 01:21:12,925 How's this? 774 01:21:13,008 --> 01:21:15,970 One of you goes into the bank with me, armed, naturally. 775 01:21:16,095 --> 01:21:21,016 And when I open the box, you grab the diamond. Good? 776 01:21:21,099 --> 01:21:24,644 Brilliant, except that that box is in the name of Mr. Abe Greenberg. 777 01:21:24,686 --> 01:21:28,231 And Mr. Abe Greenberg is the only one allowed to get at it. 778 01:21:28,314 --> 01:21:31,359 Wait. Wait. How's this? 779 01:21:33,194 --> 01:21:35,404 You kill me. Bang, bang, bang! 780 01:21:35,487 --> 01:21:38,865 And then you take the diamond from my wife when she inherits it. 781 01:21:38,907 --> 01:21:41,368 Good? Brilliant... 782 01:21:41,409 --> 01:21:45,330 except when I die, that box gets opened in the presence of my wife... 783 01:21:45,371 --> 01:21:49,584 her lawyer, two bank officers and a man from probate court. 784 01:21:49,667 --> 01:21:52,545 She'd never get that diamond halfway home. 785 01:21:52,586 --> 01:21:55,047 That's the toughest bank anywhere. 786 01:22:04,472 --> 01:22:08,851 I'm really quite disenchanted with the results you're getting. 787 01:22:08,893 --> 01:22:10,853 Things could be worse, Doctor. 788 01:22:10,895 --> 01:22:13,189 I mean, at least we know where it is. 789 01:22:14,773 --> 01:22:17,234 Now, all we need is a little plan. 790 01:22:17,317 --> 01:22:20,112 "Here's the mat�riel request, Doctor. 791 01:22:20,195 --> 01:22:23,490 "You'll notice there's a submarine on it! 792 01:22:23,573 --> 01:22:27,327 "But don't get excited, we don't need anything atomic. 793 01:22:27,410 --> 01:22:31,455 Just your standard, ordinary sub. We're used to hardships." 794 01:22:31,539 --> 01:22:35,251 Just give us a few days, Doctor. We'll come through for you. 795 01:22:36,293 --> 01:22:39,588 My guys thrive on challenge. 796 01:22:39,630 --> 01:22:43,675 Eat your hearts out, you sappy bastards. 797 01:22:51,390 --> 01:22:54,268 It's crazy, but I somehow feel this is all my fault. 798 01:22:54,351 --> 01:22:56,437 Not so crazy. It is all your fault. 799 01:22:56,520 --> 01:22:59,898 Hey, come on. Don't talk that way. 800 01:22:59,940 --> 01:23:02,776 - Hey, we got a winning team. - 801 01:23:02,817 --> 01:23:04,903 If what we've been doin' is winnin', guy... 802 01:23:04,986 --> 01:23:07,947 you better keep your eye on the referee 'cause somebody's killin' us. 803 01:23:08,031 --> 01:23:11,075 - "Dortmunder'll" think of somethin'. - " Oh, yeah." 804 01:23:13,536 --> 01:23:15,621 Won't you think of somethin'? 805 01:23:19,791 --> 01:23:22,294 He's thinkin'of somethin'. 806 01:23:45,690 --> 01:23:48,609 807 01:23:48,651 --> 01:23:51,320 All right. Seaver's now, again... 808 01:23:51,404 --> 01:23:53,989 shaking off a sign given to him by Yogi Berra. 809 01:23:54,073 --> 01:23:56,241 Evidently, they're not in communication tonight. 810 01:23:56,325 --> 01:24:00,120 Maybe something took place in the locker room just prior to the game starting. 811 01:24:00,162 --> 01:24:02,622 Whatever it is, he's shaking one more sign. 812 01:24:02,664 --> 01:24:05,166 Apparently, he remembers seeing something we don't. 813 01:24:14,008 --> 01:24:16,176 - This the plan? - No. 814 01:24:16,260 --> 01:24:19,429 On that one, we don't get the diamond. 815 01:24:19,513 --> 01:24:22,849 - You got one where we do get it? - Just this one. 816 01:24:22,891 --> 01:24:26,186 - Let's work on this one. - Only trouble is we also get caught. 817 01:24:26,269 --> 01:24:28,521 - Can't you refine it? - I don't see how. 818 01:24:28,563 --> 01:24:31,607 I would've been here sooner, but when I took Pennsylvania to the Interborough... 819 01:24:31,691 --> 01:24:33,651 and then Woodhaven to Queens Boulevard to the bridge... 820 01:24:33,734 --> 01:24:35,903 Con Ed was digging a hole at the intersection. 821 01:24:35,986 --> 01:24:38,071 Stan, we got troubles of our own. 822 01:24:38,155 --> 01:24:42,284 You think I don't know? 53rd Street's one-way, Park Avenue traffic is murder... 823 01:24:42,367 --> 01:24:44,327 and the lights is all set wrong. 824 01:24:44,411 --> 01:24:46,412 So you can forget about your getaway. 825 01:24:48,748 --> 01:24:52,084 It's like God was tellin' us to go straight. 826 01:24:52,168 --> 01:24:56,046 I tried everything I could think of. 827 01:24:56,088 --> 01:24:59,174 I did. 828 01:24:59,258 --> 01:25:01,468 But you see... 829 01:25:01,551 --> 01:25:04,095 the walls of the vault are 27 inches thick. 830 01:25:05,513 --> 01:25:08,558 And if that's not enough... 831 01:25:12,019 --> 01:25:14,271 Miasmo. 832 01:25:18,483 --> 01:25:21,987 - Did you say "Miasmo"? - Miasmo. 833 01:25:40,587 --> 01:25:42,964 I'm sorry. Floor? 834 01:25:43,048 --> 01:25:45,258 Twenty-six, please. 835 01:25:51,889 --> 01:25:54,141 - Look at the lights. - I beg your pardon? 836 01:25:54,225 --> 01:25:56,143 Look at the lights. 837 01:25:56,226 --> 01:25:58,729 See how even they are. 838 01:25:58,770 --> 01:26:00,856 How regular. 839 01:26:00,939 --> 01:26:02,899 What a rhythm they have. 840 01:26:02,983 --> 01:26:05,944 Look at them. They're fascinating. 841 01:26:06,027 --> 01:26:10,656 You feel the soothing effect of them. 842 01:26:10,740 --> 01:26:15,744 You can feel the soothing effect relaxing you. 843 01:26:15,828 --> 01:26:17,996 Relaxing deeply. 844 01:26:18,080 --> 01:26:22,751 And as you look at the numbers, your eyelids are growing heavy. 845 01:26:22,792 --> 01:26:24,794 Very heavy. 846 01:26:29,632 --> 01:26:32,385 I'd like to see about renting a safe deposit box. 847 01:26:32,468 --> 01:26:35,012 Yes. A safe deposit. All right. 848 01:26:36,388 --> 01:26:38,307 There we are, sir. If you'll sign. 849 01:26:38,390 --> 01:26:40,642 - If you'll sign right there, please. - Okay. 850 01:26:40,684 --> 01:26:43,812 You can do everything I tell you to do. Is that right? 851 01:26:43,895 --> 01:26:46,105 - Yes. - That is right. 852 01:26:46,147 --> 01:26:49,442 And you will do everything I tell you to do. Is that right? 853 01:26:49,484 --> 01:26:51,444 - Yes. - Yes, that is right. 854 01:26:51,485 --> 01:26:53,863 You are deep asleep. 855 01:26:53,946 --> 01:26:56,365 Soon... 856 01:26:56,448 --> 01:27:00,827 a man is going to come into your place of employment... 857 01:27:00,869 --> 01:27:03,622 into the bank where you work. 858 01:27:03,663 --> 01:27:06,666 - "Do you understand me?" - Yes. 859 01:27:06,749 --> 01:27:10,336 When this man says to you the words... 860 01:27:10,419 --> 01:27:13,714 "Afghanistan banana stand," 861 01:27:13,798 --> 01:27:18,135 you will do exactly what he tells you to do. 862 01:27:18,177 --> 01:27:20,929 Do you understand this? 863 01:27:21,012 --> 01:27:24,182 I will do exactly what he tells me to do. 864 01:27:24,265 --> 01:27:26,893 That is fine. Very good. You see... 865 01:27:26,976 --> 01:27:31,188 how peaceful you feel by following my suggestions? 866 01:27:31,272 --> 01:27:34,316 It makes you feel so good and so secure. 867 01:27:34,400 --> 01:27:38,904 Now, what is it that the man will say to you? 868 01:27:38,987 --> 01:27:42,324 "Afghanistan banana stand." 869 01:27:42,365 --> 01:27:44,909 Yeah, got it. 870 01:27:44,993 --> 01:27:46,995 Got it. Got it. Okay. 871 01:27:50,540 --> 01:27:54,376 - That was Amusa. He says he's gotta see us. - When? 872 01:27:54,418 --> 01:27:57,629 - He says right away. - Yeah, well, I can't now. 873 01:27:57,713 --> 01:28:01,341 Miasmo says the longer I wait, the better the chances of its wearing off. 874 01:28:01,383 --> 01:28:03,885 I've gotta hit the bank right after opening. 875 01:28:03,968 --> 01:28:06,179 All right. All right. I'll take care of it. 876 01:28:07,722 --> 01:28:10,933 I just keep wondering what's gonna screw up this time. 877 01:28:42,712 --> 01:28:45,757 - Where is Dortmunder? - He couldn't make it. 878 01:28:45,840 --> 01:28:48,426 That's typical of your efficiency. 879 01:28:48,509 --> 01:28:51,762 - Ask for four, I get three. - What was so important? 880 01:28:51,804 --> 01:28:55,975 - I'm firing you and I thought you'd want to know. - What? 881 01:28:56,058 --> 01:28:58,602 I've been convinced I could do better elsewhere. 882 01:28:58,685 --> 01:29:02,606 Doctor, after all the risks we took for you, how can you double-cross us like this? 883 01:29:02,689 --> 01:29:04,858 Sir, I'm a man of honor and a patriot... 884 01:29:04,983 --> 01:29:08,277 and I wish you would not speak to me that way. 885 01:29:09,362 --> 01:29:11,614 If I had intended anything underhanded... 886 01:29:11,656 --> 01:29:15,534 I would hardly have brought you here to explain it to your face. 887 01:29:16,952 --> 01:29:20,247 Come along, Abe. We really must go. 888 01:29:20,288 --> 01:29:22,582 The bank will be open soon. 889 01:29:22,624 --> 01:29:25,835 You were convinced by him? 890 01:29:25,919 --> 01:29:29,297 America is a country based on free enterprise... 891 01:29:29,380 --> 01:29:31,424 and I'm merely underselling you, that's all. 892 01:29:31,507 --> 01:29:35,302 Don't expect me for any more Sunday dinners, Dad. 893 01:29:35,386 --> 01:29:37,304 Dillinger. 894 01:29:42,976 --> 01:29:45,019 Y-You never intended paying us from the beginning. 895 01:29:45,103 --> 01:29:47,355 I've done nothing but pay you from the beginning. 896 01:29:47,438 --> 01:29:51,067 Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000. 897 01:29:51,150 --> 01:29:55,154 Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed. 898 01:29:56,697 --> 01:30:01,743 You Americans, all you ever think about is money, money, money. 899 01:30:01,827 --> 01:30:04,788 I've heard of the habitual criminal, of course... 900 01:30:04,871 --> 01:30:09,167 but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime. 901 01:30:27,642 --> 01:30:29,977 902 01:30:31,354 --> 01:30:33,731 903 01:31:22,567 --> 01:31:25,070 904 01:31:49,884 --> 01:31:52,219 905 01:31:58,392 --> 01:32:00,560 906 01:32:34,758 --> 01:32:37,302 Your key, sir. 907 01:33:15,838 --> 01:33:18,924 I can take it to an alcove if you'd prefer privacy. 908 01:33:19,007 --> 01:33:21,301 That won't be necessary. 909 01:33:34,688 --> 01:33:36,732 Okay. 910 01:33:47,492 --> 01:33:50,411 - Thank you. It wasn't so long. - "No, sir." 911 01:33:50,494 --> 01:33:52,872 Afghanistan banana stand. 912 01:33:54,540 --> 01:33:57,042 Yes, sir? 913 01:34:05,216 --> 01:34:07,176 We'll open this box now. 914 01:34:09,387 --> 01:34:11,430 Yes, sir. 915 01:34:24,192 --> 01:34:27,278 I can take it to an alcove if you'd prefer privacy, sir. 916 01:34:27,362 --> 01:34:29,280 Please. 917 01:34:40,332 --> 01:34:42,542 Just call when you're through, sir. 918 01:35:50,271 --> 01:35:52,606 Okay. 919 01:36:23,343 --> 01:36:25,428 - Your key, sir. - Thank you. 920 01:36:27,430 --> 01:36:29,599 - Good morning. - Good morning. 921 01:36:45,530 --> 01:36:47,824 922 01:37:32,531 --> 01:37:35,242 923 01:39:38,814 --> 01:39:41,608 - Yeah! - 924 01:39:41,733 --> 01:39:43,610 - - 925 01:40:31,821 --> 01:40:42,247 Subtitles synchronized by ShooCat 926 01:40:43,290 --> 01:40:48,503 stick_shoocat@hotmail.com 73401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.