All language subtitles for Swamp.Shark.2011.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,426 --> 00:01:38,930 Relax, man. 2 00:01:38,931 --> 00:01:40,431 Get over here now. 3 00:01:40,432 --> 00:01:41,800 Come on, man. 4 00:01:41,801 --> 00:01:43,401 It's the gator fest kickoff party, døde. 5 00:01:43,402 --> 00:01:44,736 Calm down, Scott. 6 00:01:44,737 --> 00:01:45,937 I'll kick your ass in the bayou. 7 00:01:45,938 --> 00:01:47,839 Leave it alone, Scott. 8 00:01:47,840 --> 00:01:49,741 Let's go. 9 00:01:49,742 --> 00:01:51,843 You know what? I'm getting sick and tired... 10 00:01:51,844 --> 00:01:54,512 Jack, your daddy's going to hear about this. 11 00:01:54,513 --> 00:01:56,614 Your mama and daddies are going to get 12 00:01:56,615 --> 00:01:59,751 some nice fat citations now from all of you. 13 00:02:15,134 --> 00:02:16,567 Okay, Jen c. 14 00:02:16,568 --> 00:02:19,303 Bring it on in. 15 00:02:19,304 --> 00:02:21,472 You read me? Bring it on in. 16 00:03:18,730 --> 00:03:20,165 I can't wait to hear 17 00:03:20,166 --> 00:03:22,967 what he's got to say. 18 00:03:24,569 --> 00:03:26,304 Howdy. 19 00:03:26,305 --> 00:03:28,006 Looks like you had a rough night fishing. 20 00:03:28,007 --> 00:03:29,908 Rough ain't the half of it. 21 00:03:29,909 --> 00:03:31,109 Damn thing killed half my crew 22 00:03:31,110 --> 00:03:32,443 before I could get it in the tank. 23 00:03:35,214 --> 00:03:37,315 What the hell's in that thing? 24 00:03:37,316 --> 00:03:39,717 You pay me to find exotic animals. 25 00:03:39,718 --> 00:03:41,820 Pay me. 26 00:03:43,422 --> 00:03:46,324 I'm sorry about your men. 27 00:03:46,325 --> 00:03:49,027 Bring it all. Got it. 28 00:03:51,163 --> 00:03:53,364 How the hell you get that thing in there? 29 00:03:53,365 --> 00:03:55,366 Blood. 30 00:03:58,070 --> 00:04:00,471 Put another strap on. Quick. 31 00:04:00,472 --> 00:04:03,574 Hurry it up. Come on. 32 00:04:03,575 --> 00:04:05,543 Move, move, move! 33 00:04:07,112 --> 00:04:09,147 Come on. Move! 34 00:04:09,148 --> 00:04:10,715 Move it. Move it. Move it! 35 00:04:10,716 --> 00:04:13,051 Hurry! Get it going, now. 36 00:05:05,837 --> 00:05:08,239 Don't say a word about this to anyone. 37 00:05:08,240 --> 00:05:10,908 Sure. 38 00:05:10,909 --> 00:05:12,477 Get that truck out of here. 39 00:05:12,478 --> 00:05:14,512 Right. 40 00:05:26,325 --> 00:05:30,060 What a lousy way to start the summer. 41 00:06:06,765 --> 00:06:09,099 Krystal! 42 00:06:12,737 --> 00:06:14,238 People are out of water. Come on. 43 00:06:14,239 --> 00:06:15,640 I'm coming. 44 00:06:16,975 --> 00:06:18,376 That ain't part 45 00:06:18,377 --> 00:06:21,045 of the alligator show they got around here, is it? 46 00:06:24,283 --> 00:06:28,186 So your friends dared you to come and get... 47 00:06:28,187 --> 00:06:29,353 My number? 48 00:06:32,691 --> 00:06:34,024 Who was that? 49 00:06:34,025 --> 00:06:35,359 Oh, come on, babe. 50 00:06:35,360 --> 00:06:36,527 Flirting's part of the job. 51 00:06:36,528 --> 00:06:37,795 You know I'm all yours. 52 00:06:37,796 --> 00:06:40,231 Well, in that case, then flirt away. 53 00:06:43,168 --> 00:06:45,969 Whoo! 54 00:06:48,139 --> 00:06:49,973 I hope you're all having a good time 55 00:06:49,974 --> 00:06:51,775 here at the gator shed. 56 00:06:51,776 --> 00:06:52,876 Family owned and operated. 57 00:06:52,877 --> 00:06:54,278 Always has been, always will be. 58 00:06:54,279 --> 00:06:55,746 And everything that we make tonight 59 00:06:55,747 --> 00:06:57,081 is to send her sister to college. 60 00:06:57,082 --> 00:06:58,182 Yeah. 61 00:06:59,318 --> 00:07:00,784 She's the one over by the fireplace 62 00:07:00,785 --> 00:07:02,420 that's pretending not to know me. 63 00:07:02,421 --> 00:07:04,922 There she is. Hey, krystal. 64 00:07:06,124 --> 00:07:07,791 - Okay, it is 6:00... - Right this way. 65 00:07:07,792 --> 00:07:09,927 Here at the gator shed, and that means only one thing. 66 00:07:09,928 --> 00:07:10,928 Kill me now. 67 00:07:10,929 --> 00:07:12,630 Who would bus the tables for me? 68 00:07:12,631 --> 00:07:14,665 Enjoy. Thanks. 69 00:07:14,666 --> 00:07:19,103 It is time... To feed the gators! 70 00:07:19,104 --> 00:07:22,072 Let's go! 71 00:07:26,945 --> 00:07:29,012 Who wants to feed some gators? 72 00:07:29,013 --> 00:07:30,214 Me! 73 00:07:30,215 --> 00:07:32,350 Come on, now. 74 00:07:32,351 --> 00:07:34,118 Who wants to feed some gators? 75 00:07:34,119 --> 00:07:35,686 Me! 76 00:07:35,687 --> 00:07:39,724 All right, that's better. 77 00:07:39,725 --> 00:07:42,460 All righty. 78 00:07:42,461 --> 00:07:43,827 Has a bite strength 79 00:07:43,828 --> 00:07:46,497 of over 2,000 pounds per square inch. 80 00:07:54,105 --> 00:07:55,373 Its jaws... 81 00:07:56,441 --> 00:07:58,809 Can literally snap a man in half. 82 00:07:58,810 --> 00:08:00,043 And not no little man like you. 83 00:08:00,044 --> 00:08:01,646 A big man like me. 84 00:08:01,647 --> 00:08:04,348 Think your brother ever gets scared of doing that? 85 00:08:04,349 --> 00:08:08,218 No, he faced down the scariest creature alive. 86 00:08:08,219 --> 00:08:11,555 What's more dangerous than a gator? 87 00:08:11,556 --> 00:08:14,692 Well, a defensive lineman from the New York giants. 88 00:08:14,693 --> 00:08:16,661 Mm-hmm. 89 00:08:16,662 --> 00:08:18,329 I'll show you. 90 00:08:18,330 --> 00:08:20,063 You think he misses it? 91 00:08:20,064 --> 00:08:22,300 What, being pummeled so many times 92 00:08:22,301 --> 00:08:24,134 that he can't walk without a limp again? 93 00:08:24,135 --> 00:08:25,503 Yeah, that's the one. 94 00:08:25,504 --> 00:08:26,904 Yeah, he misses it. 95 00:08:26,905 --> 00:08:28,606 An alligator, he swallows his food whole. 96 00:08:28,607 --> 00:08:30,007 His teeth don't chew. 97 00:08:30,008 --> 00:08:32,943 He grabs on, spins around, takes it down and drowns it, 98 00:08:32,944 --> 00:08:34,178 and then swallows it. 99 00:08:34,179 --> 00:08:36,580 Anyways, after graduation, I'm out of here. 100 00:08:36,581 --> 00:08:39,883 30 Miles per hour on land. 101 00:08:39,884 --> 00:08:42,019 Can you run 30 Miles per hour? 102 00:08:42,020 --> 00:08:43,253 Me neither, 103 00:08:43,254 --> 00:08:44,655 and I'm pretty fast. 104 00:08:44,656 --> 00:08:46,624 So I don't want to meet one of these things 105 00:08:46,625 --> 00:08:47,625 who starts chasing me. 106 00:08:49,461 --> 00:08:51,629 Oop! 107 00:08:54,232 --> 00:08:57,167 Cut Jackson off. He's wasted. 108 00:08:57,168 --> 00:08:58,469 You got it, boss. 109 00:09:16,187 --> 00:09:17,988 Ah, hey, mystery man. 110 00:09:17,989 --> 00:09:18,989 Let me guess. 111 00:09:18,990 --> 00:09:20,991 - Just coffee. - Yeah. 112 00:09:20,992 --> 00:09:23,126 You know, you come in here every single day, 113 00:09:23,127 --> 00:09:24,228 and you never order food. 114 00:09:24,229 --> 00:09:25,696 I'm starting to take it personally. 115 00:09:25,697 --> 00:09:26,797 I like coffee. 116 00:09:26,798 --> 00:09:27,832 This coffee? 117 00:09:27,833 --> 00:09:29,800 Tastes good to me. 118 00:09:31,770 --> 00:09:33,871 You know, I think I've figured it out. 119 00:09:33,872 --> 00:09:35,205 What's that? 120 00:09:35,206 --> 00:09:37,708 You're a traveling aluminum siding salesman. 121 00:09:37,709 --> 00:09:39,042 - No. - Okay. 122 00:09:39,043 --> 00:09:41,044 Then I'm just going to have to go with secret agent. 123 00:09:41,045 --> 00:09:42,613 You were closer the first time. 124 00:09:42,614 --> 00:09:44,715 Name's Tommy, by the way. 125 00:09:44,716 --> 00:09:46,283 So you have a name. 126 00:09:46,284 --> 00:09:47,317 I'm Rachel. 127 00:09:47,318 --> 00:09:49,019 I know. 128 00:09:50,856 --> 00:09:53,991 I can feed them gators... 129 00:09:56,194 --> 00:09:58,095 Come on, Jackson. That's it. 130 00:09:58,096 --> 00:09:59,697 Okay, I'm sorry, folks. Here you go. 131 00:09:59,698 --> 00:10:00,865 Come on. Come on, Jackson. 132 00:10:00,866 --> 00:10:02,400 People are trying to have a good time... 133 00:10:02,401 --> 00:10:03,501 hey. 134 00:10:03,502 --> 00:10:04,835 All right. I'm sorry. 135 00:10:04,836 --> 00:10:06,003 Come on, Jackson. 136 00:10:06,004 --> 00:10:07,304 Get your hands off of me! 137 00:10:07,305 --> 00:10:09,673 Look at you, Jackson. 138 00:10:09,674 --> 00:10:11,475 I gotta go. 139 00:10:13,879 --> 00:10:15,078 Come on, Jackson. 140 00:10:15,079 --> 00:10:18,015 Swamp thing. 141 00:10:18,016 --> 00:10:19,349 What kind of nature's that anyway? 142 00:10:19,350 --> 00:10:22,286 Aw, come on. 143 00:10:22,287 --> 00:10:24,622 Can't play football... 144 00:10:26,057 --> 00:10:28,559 mandling, head over to the gator shed a. S.A .P. 145 00:10:28,560 --> 00:10:30,260 We got called about a fight. 146 00:10:30,261 --> 00:10:32,329 Copy that. We're on our way. 147 00:10:35,333 --> 00:10:36,734 Come on, Jackson. 148 00:10:39,771 --> 00:10:41,171 Jason! What are you doing? 149 00:10:41,172 --> 00:10:42,272 Man, Jackson, 150 00:10:42,273 --> 00:10:44,542 why'd you have to go and do that? 151 00:10:44,543 --> 00:10:46,143 Are you okay? 152 00:10:46,144 --> 00:10:47,277 Did you see that? 153 00:10:47,278 --> 00:10:48,946 Swamp thing just knocked out Jackson. 154 00:10:50,381 --> 00:10:52,450 Oh, boy. 155 00:10:56,087 --> 00:10:57,855 Krystal, shut it down. 156 00:10:57,856 --> 00:11:00,324 - Jackson, I'm sorry. - You all right? 157 00:11:00,325 --> 00:11:01,759 Yeah, I'm all right. I'm all right. 158 00:11:01,760 --> 00:11:03,026 It's just reaction. 159 00:11:03,027 --> 00:11:04,261 I'm sorry. 160 00:11:04,262 --> 00:11:06,797 Come on, buddy. Let's go; Come on. 161 00:11:06,798 --> 00:11:08,532 Come on, now. Rachel. 162 00:11:08,533 --> 00:11:10,233 You mind stepping over here a sec? 163 00:11:12,671 --> 00:11:14,371 You have the right to consult an attorney 164 00:11:14,372 --> 00:11:15,706 before speaking to the police 165 00:11:15,707 --> 00:11:18,008 and have an attorney present during questioning. 166 00:11:18,009 --> 00:11:19,376 If you cannot afford an attorney, 167 00:11:19,377 --> 00:11:21,244 one will be appointed to you for questioning. 168 00:11:21,245 --> 00:11:22,713 If you decide to answer questions 169 00:11:22,714 --> 00:11:24,047 without an attorney present, 170 00:11:24,048 --> 00:11:26,116 you still have the right to stop answering at any time. 171 00:11:43,835 --> 00:11:46,804 Assault and battery, rach. Doesn't look good. 172 00:11:46,805 --> 00:11:48,606 Jackson was looking for trouble. 173 00:11:48,607 --> 00:11:51,241 It's not Jason's fault that he found it. 174 00:11:51,242 --> 00:11:54,678 You think any more about what we talked about? 175 00:11:54,679 --> 00:11:57,347 I have a boyfriend, sheriff. 176 00:11:58,783 --> 00:12:01,218 I know, I know, you got that bartender, Mr. flirty. 177 00:12:01,219 --> 00:12:03,320 You going to let Jason go or what? 178 00:12:03,321 --> 00:12:06,056 Well, that all depends, cupcake. 179 00:12:06,057 --> 00:12:08,626 You going to have dinner with me? 180 00:12:14,332 --> 00:12:17,001 What if I told you I'd think about it? 181 00:12:17,002 --> 00:12:19,637 - Really? - Yeah. 182 00:12:19,638 --> 00:12:21,338 It might be nice. 183 00:12:21,339 --> 00:12:23,273 Well, then I'd say that... 184 00:12:23,274 --> 00:12:25,308 Maybe what happened here was just... 185 00:12:25,309 --> 00:12:27,477 A little misunderstanding. 186 00:12:27,478 --> 00:12:29,914 Little bit. 187 00:12:29,915 --> 00:12:32,349 Thank you, sheriff. 188 00:12:32,350 --> 00:12:34,652 Thank you. 189 00:12:39,558 --> 00:12:41,525 Okay. 190 00:12:41,526 --> 00:12:43,326 Let him go. 191 00:12:43,327 --> 00:12:45,629 Yeah. Come on. 192 00:12:45,630 --> 00:12:48,231 Get these things off me. 193 00:12:51,102 --> 00:12:52,269 - Come on. - How'd you do that? 194 00:12:52,270 --> 00:12:54,672 What'd you say? 195 00:12:56,307 --> 00:12:59,309 Hey, hey. What up? 196 00:12:59,310 --> 00:13:01,078 Sorry, guys. We're closed. 197 00:13:01,079 --> 00:13:02,880 Let's just get the beers and head to the boat. 198 00:13:02,881 --> 00:13:06,083 Well, if it's closed, you're not working, then, right? 199 00:13:06,084 --> 00:13:07,851 Um, I'm... i have to help clean up. 200 00:13:07,852 --> 00:13:09,086 That's too bad. 201 00:13:09,087 --> 00:13:11,021 Maybe she can hang out with us this weekend. 202 00:13:11,022 --> 00:13:12,923 - Oh, that'd be nice, actually. - Yeah. 203 00:13:12,924 --> 00:13:14,257 I can't. My sister would kill me. 204 00:13:14,258 --> 00:13:15,659 Come on, man. 205 00:13:15,660 --> 00:13:17,461 We're going to rent a boat and go out to the lake 206 00:13:17,462 --> 00:13:18,562 where the cops can't find us. 207 00:13:18,563 --> 00:13:19,964 Does that sound like fun? 208 00:13:19,965 --> 00:13:21,364 Well, my sister would kill me 209 00:13:21,365 --> 00:13:22,600 and then stomp on my grave, so... 210 00:13:22,601 --> 00:13:23,968 Well, you know what? 211 00:13:23,969 --> 00:13:26,604 If you survive, give my boy scout a call right there. 212 00:13:26,605 --> 00:13:27,605 Yeah, what's your name? 213 00:13:27,606 --> 00:13:29,372 - Krystal. - Krystal, nice. 214 00:13:29,373 --> 00:13:32,776 Wear that. Wear that, okay? 215 00:13:32,777 --> 00:13:34,444 Yeah. 216 00:13:34,445 --> 00:13:36,480 Totally, døde. 217 00:14:54,559 --> 00:14:56,259 Mm-hmm. 218 00:14:56,260 --> 00:14:59,429 We'll see how the gator shed does 219 00:14:59,430 --> 00:15:01,498 with no gators. 220 00:15:02,567 --> 00:15:04,434 Come to papa. 221 00:15:04,435 --> 00:15:07,137 Come and get it. 222 00:15:16,614 --> 00:15:18,816 Oh, shoot. 223 00:15:36,634 --> 00:15:39,770 Gotcha. Gotcha. 224 00:15:39,771 --> 00:15:44,108 Gotcha. 225 00:16:02,794 --> 00:16:04,862 Hmm? 226 00:17:23,674 --> 00:17:25,542 Ah! 227 00:17:38,723 --> 00:17:40,924 Man. 228 00:17:45,029 --> 00:17:47,130 It's a real mess, rach. 229 00:17:47,131 --> 00:17:50,234 Tell me about it. 230 00:17:50,235 --> 00:17:52,402 What the hell happened? 231 00:17:52,403 --> 00:17:53,536 Gators are gone. 232 00:17:53,537 --> 00:17:54,771 Gone? How? 233 00:17:54,772 --> 00:17:56,506 Something ate them. 234 00:17:56,507 --> 00:17:59,977 What could possibly eat a gator? 235 00:18:07,685 --> 00:18:09,186 What? 236 00:18:09,187 --> 00:18:11,922 - Um... - Don't. 237 00:18:11,923 --> 00:18:14,024 Tell me what? 238 00:18:14,025 --> 00:18:16,327 Looked like a... Shark. 239 00:18:16,328 --> 00:18:18,095 A shark. 240 00:18:20,365 --> 00:18:22,333 Come on, rach. 241 00:18:22,334 --> 00:18:23,800 Did you have a little too much Tequila 242 00:18:23,801 --> 00:18:25,135 after I left last night? 243 00:18:25,136 --> 00:18:27,271 I know it sounds crazy, but that is what I saw. 244 00:18:27,272 --> 00:18:30,674 You saw a shark in the swamp. 245 00:18:30,675 --> 00:18:32,109 Yes. 246 00:18:32,110 --> 00:18:34,378 A swamp shark. 247 00:18:34,379 --> 00:18:35,379 Come on. 248 00:18:35,380 --> 00:18:36,714 Go to hell. 249 00:18:41,786 --> 00:18:43,487 You know, just 'cause it isn't likely 250 00:18:43,488 --> 00:18:44,821 doesn't mean it's impossible. 251 00:18:44,822 --> 00:18:46,624 It is impossible. 252 00:18:46,625 --> 00:18:48,559 Sharks live in salt water, buddy. 253 00:18:48,560 --> 00:18:51,094 Actually, not all sharks live in salt water. 254 00:18:51,095 --> 00:18:54,598 Medulla, pygmy, ragner. 255 00:18:54,599 --> 00:18:56,734 And just 'cause a shark is predominantly salt water 256 00:18:56,735 --> 00:18:58,201 doesn't mean it can't swim in fresh. 257 00:18:58,202 --> 00:19:00,638 Bull sharks can live up to three weeks in freshwater. 258 00:19:00,639 --> 00:19:02,005 How do you know all this stuff? 259 00:19:02,006 --> 00:19:03,206 He's a genius. 260 00:19:03,207 --> 00:19:05,709 Not really. I just watch a lot of cable. 261 00:19:10,682 --> 00:19:12,149 Oh, great. 262 00:19:12,150 --> 00:19:14,251 We don't need your help, sheriff. 263 00:19:15,553 --> 00:19:18,188 Is that any way to greet your future husband, Rachel? 264 00:19:18,189 --> 00:19:20,758 You know my presence out here isn't optional. 265 00:19:20,759 --> 00:19:25,562 I got a report of a gunshot fired at 5:00 in the morning. 266 00:19:25,563 --> 00:19:27,230 You know I got to check it out. 267 00:19:27,231 --> 00:19:29,300 Mandling out here? 268 00:19:35,173 --> 00:19:38,309 Sheriff! 269 00:19:38,310 --> 00:19:41,878 What the heck is that? 270 00:19:41,879 --> 00:19:44,214 Looks like Jackson came back out here 271 00:19:44,215 --> 00:19:47,284 for some kind of payback. 272 00:19:47,285 --> 00:19:49,019 You want to tell me about it? 273 00:19:50,488 --> 00:19:53,490 I... i don't know what you're talking about. 274 00:19:53,491 --> 00:19:57,328 I bet your brother does. 275 00:19:57,329 --> 00:19:59,029 I've seen a lot of crazy things down here. 276 00:19:59,030 --> 00:20:01,164 I'm not saying it's impossible. 277 00:20:04,936 --> 00:20:07,270 I'm going to need to bring you in for questioning. 278 00:20:07,271 --> 00:20:08,706 I ain't did nothing. 279 00:20:08,707 --> 00:20:10,341 I'm not saying you did, swampy. 280 00:20:10,342 --> 00:20:11,542 Well, what's the charge? 281 00:20:11,543 --> 00:20:13,076 He's not being charged yet. 282 00:20:13,077 --> 00:20:14,277 I just got to get to the bottom 283 00:20:14,278 --> 00:20:15,746 of what happened out here last night. 284 00:20:15,747 --> 00:20:17,948 I already told you I ain't did nothing. 285 00:20:17,949 --> 00:20:20,116 Hey, sheriff! 286 00:20:21,820 --> 00:20:24,287 What the hell is that? 287 00:20:25,724 --> 00:20:27,591 Oh, God. 288 00:20:27,592 --> 00:20:29,760 I think it's Jackson. 289 00:20:29,761 --> 00:20:31,261 Oh, hell, no. 290 00:20:31,262 --> 00:20:33,430 What'd you do, chop him up and feed him to your gators? 291 00:20:33,431 --> 00:20:34,765 He wouldn't do that. 292 00:20:34,766 --> 00:20:36,500 I didn't even see Jackson after he left yesterday, 293 00:20:36,501 --> 00:20:37,801 and that's the truth. 294 00:20:37,802 --> 00:20:39,936 So unless you got some evidence that shows otherwise, 295 00:20:39,937 --> 00:20:41,271 why don't you just leave us alone 296 00:20:41,272 --> 00:20:43,574 and go find out what really happened? 297 00:20:43,575 --> 00:20:45,576 I know what happened. 298 00:20:49,481 --> 00:20:50,748 Well, are you going to tell me, 299 00:20:50,749 --> 00:20:53,584 or are you going to keep it a secret? 300 00:20:53,585 --> 00:20:56,687 It was the shark. 301 00:20:59,624 --> 00:21:01,358 A what? 302 00:21:01,359 --> 00:21:03,026 I saw a shark last night. 303 00:21:03,027 --> 00:21:04,027 I came out here, 304 00:21:04,028 --> 00:21:05,462 and the gator pen was all torn up, 305 00:21:05,463 --> 00:21:08,064 and I saw it, I shot at it, and it swam away... 306 00:21:10,167 --> 00:21:12,202 It must have been coming in here to eat our gators, 307 00:21:12,203 --> 00:21:15,272 and maybe Jackson got in the way. 308 00:21:15,273 --> 00:21:17,674 I heard it all. 309 00:21:17,675 --> 00:21:18,975 You're telling me 310 00:21:18,976 --> 00:21:21,578 that there's a shark in the swamp. 311 00:21:21,579 --> 00:21:23,847 - Actually, medulla... - Shut up. 312 00:21:23,848 --> 00:21:25,482 Now, you listen to me. 313 00:21:25,483 --> 00:21:26,884 I'm going to call judge Masterson, 314 00:21:26,885 --> 00:21:28,786 and I'm going to tell him to shut this circus down 315 00:21:28,787 --> 00:21:30,921 till we can figure out what's happening around here. 316 00:21:30,922 --> 00:21:32,756 - You can't do that. - Watch me. 317 00:21:32,757 --> 00:21:35,325 Sheriff Watson, this is headquarters. Over. 318 00:21:35,326 --> 00:21:36,427 This is the sheriff. 319 00:21:36,428 --> 00:21:39,329 Sheriff, we have a 398 in progress. 320 00:21:39,330 --> 00:21:41,197 I'm on the way. 321 00:21:41,198 --> 00:21:44,735 I'll be back, cupcake. 322 00:21:44,736 --> 00:21:46,236 He can't do this. 323 00:21:46,237 --> 00:21:49,907 We got a 398 over on... looks like drop 17. 324 00:21:52,176 --> 00:21:54,010 He's not going to be gone long. 325 00:21:54,011 --> 00:21:55,412 What are we going to do? 326 00:21:55,413 --> 00:21:56,880 Look for new jobs? 327 00:21:56,881 --> 00:21:59,149 He wanted to shut us down before his deputy got mangled. 328 00:21:59,150 --> 00:22:00,851 Do whatever you want. I'm going hunting. 329 00:22:00,852 --> 00:22:02,986 - For what? - For whatever I saw. 330 00:22:02,987 --> 00:22:04,888 That thing ripped our gators to shreds. 331 00:22:04,889 --> 00:22:08,024 Whatever it is, it probably killed Jackson too. 332 00:22:08,025 --> 00:22:10,694 I say we hunt it, we kill it, 333 00:22:10,695 --> 00:22:12,596 we bring it back to sheriff Watson, 334 00:22:12,597 --> 00:22:14,331 clear our names, and save the business. 335 00:22:14,332 --> 00:22:16,399 Rach, listen to yourself. It's just a restaurant. 336 00:22:16,400 --> 00:22:19,937 491/2 years, we've owned this restaurant, okay? 337 00:22:19,938 --> 00:22:21,137 It's all we have. 338 00:22:21,138 --> 00:22:22,372 I'd rather burn in hell 339 00:22:22,373 --> 00:22:24,508 than be the one that didn't bring us to 50. 340 00:22:24,509 --> 00:22:25,909 We don't even know what it is. 341 00:22:25,910 --> 00:22:27,845 How do you hunt something you know nothing about? 342 00:22:27,846 --> 00:22:31,014 I may not know what it is, but I know how to find it. 343 00:22:41,058 --> 00:22:43,293 The insurance company made me get them. 344 00:22:43,294 --> 00:22:44,895 I didn't think I'd ever have to use them. 345 00:22:44,896 --> 00:22:46,530 Wait a second; There are tracking chips 346 00:22:46,531 --> 00:22:47,631 in all of the gators? 347 00:22:47,632 --> 00:22:48,899 Yup. 348 00:22:48,900 --> 00:22:51,234 - Password? - Whodat, one word. 349 00:22:51,235 --> 00:22:55,338 So if your loch ness monster ate these gators, 350 00:22:55,339 --> 00:22:58,141 then the tracking devices are in its stomach? 351 00:22:58,142 --> 00:22:59,977 Along with the rest of the gator. 352 00:22:59,978 --> 00:23:01,244 Obviously. 353 00:23:01,245 --> 00:23:03,113 According to the website, every ten minutes, 354 00:23:03,114 --> 00:23:05,482 it uploads its location to the satellite. 355 00:23:05,483 --> 00:23:07,083 If it's moving, we should get a history... 356 00:23:08,119 --> 00:23:09,820 Look at that. 357 00:23:11,355 --> 00:23:13,156 Looks like they're having a town meeting. 358 00:23:13,157 --> 00:23:16,059 Or that thing ate every last piece of them. 359 00:23:17,595 --> 00:23:19,796 Even if we do catch it, how does that prove anything? 360 00:23:19,797 --> 00:23:21,097 Easy, they can cut it open 361 00:23:21,098 --> 00:23:23,000 and identify the gators by their tracking chip. 362 00:23:23,001 --> 00:23:25,002 How do we prove what happened to Jackson? 363 00:23:25,003 --> 00:23:26,336 They can take a mold of its teeth 364 00:23:26,337 --> 00:23:28,171 and then match it to the bite marks on the arm. 365 00:23:28,172 --> 00:23:29,606 What? 366 00:23:29,607 --> 00:23:32,042 Catch a shark, save the restaurant. 367 00:23:34,311 --> 00:23:35,746 Who's in? 368 00:23:39,050 --> 00:23:40,150 Damn it. 369 00:23:56,333 --> 00:23:58,401 # 'Cause I'm a little sick of it # 370 00:23:58,402 --> 00:24:00,403 # don't care what the doctor said # 371 00:24:00,404 --> 00:24:01,738 # sure miss your company # 372 00:24:01,739 --> 00:24:06,877 # so blow your nose and stomp with me # 373 00:24:08,680 --> 00:24:10,948 Are you kidding me? 374 00:24:10,949 --> 00:24:13,149 I'll talk to 'em. 375 00:24:21,025 --> 00:24:22,258 What the hell is this? 376 00:24:22,259 --> 00:24:24,695 - What? - The Dukes, the cooler. 377 00:24:24,696 --> 00:24:26,697 This is a hunting trip, not a picnic. 378 00:24:26,698 --> 00:24:29,466 Well, I'm wearing the shorts 'cause they're easy to move in, 379 00:24:29,467 --> 00:24:31,735 and what's in the cooler ain't no picnic. 380 00:24:35,840 --> 00:24:38,508 Well, the cooler can come, but you gotta stay. 381 00:24:40,712 --> 00:24:42,679 Mom and død would have let me go. 382 00:24:42,680 --> 00:24:44,915 Mom and død ain't here, are they? 383 00:24:44,916 --> 00:24:46,216 Rachel and me are, 384 00:24:46,217 --> 00:24:48,018 and we're not letting you go. 385 00:24:48,019 --> 00:24:49,552 It's not fair. 386 00:24:49,553 --> 00:24:51,554 Look, I know you guys really want to go, 387 00:24:51,555 --> 00:24:53,223 but if anything happened to you out there, 388 00:24:53,224 --> 00:24:55,391 I couldn't live with myself, okay? 389 00:24:55,392 --> 00:24:56,693 We understand. 390 00:24:56,694 --> 00:24:58,829 Look, I have an app that's running 391 00:24:58,830 --> 00:25:00,063 that'll track the shark for you. 392 00:25:01,633 --> 00:25:03,566 Just be careful. 393 00:25:03,567 --> 00:25:05,401 Thanks, Martin. 394 00:25:14,912 --> 00:25:17,213 What are you doing here? Coming with you. 395 00:25:17,214 --> 00:25:18,749 But you don't know where we're going. 396 00:25:18,750 --> 00:25:20,851 Shark hunting. Small town. 397 00:25:20,852 --> 00:25:22,152 We've got plenty of people. 398 00:25:25,690 --> 00:25:26,923 Did you hear me? 399 00:25:35,867 --> 00:25:37,934 Yeah. 400 00:25:41,171 --> 00:25:44,040 Dude definitely comes along. 401 00:25:44,041 --> 00:25:45,909 Who is this guy? 402 00:26:02,894 --> 00:26:04,360 I still don't think it's a good idea. 403 00:26:04,361 --> 00:26:05,795 He's a stranger. 404 00:26:05,796 --> 00:26:07,697 But he's been coming to the shed for a while now. 405 00:26:07,698 --> 00:26:09,499 So what? That doesn't mean you can trust him. 406 00:26:09,500 --> 00:26:10,834 Why not? 407 00:26:10,835 --> 00:26:13,603 Just... i don't like him. Something about him. 408 00:26:16,040 --> 00:26:17,707 I think you're jealous. 409 00:26:17,708 --> 00:26:19,142 - Of him? - Yeah. 410 00:26:19,143 --> 00:26:20,744 Right. 411 00:26:20,745 --> 00:26:22,445 That's ridiculous. 412 00:26:46,704 --> 00:26:48,572 Hey! 413 00:26:56,547 --> 00:26:59,649 You're not really going to call those guys, are you? 414 00:26:59,650 --> 00:27:00,917 Why? What do you care? 415 00:27:00,918 --> 00:27:02,786 They were nice. 416 00:27:02,787 --> 00:27:05,589 "Nice. " More like in heat. 417 00:27:05,590 --> 00:27:10,359 Yeah, well, it's not a crime for a guy to like me, you know. 418 00:27:10,360 --> 00:27:12,528 I... i just... 419 00:27:12,529 --> 00:27:14,698 you just what? 420 00:27:14,699 --> 00:27:18,068 Nothing. 421 00:27:28,479 --> 00:27:30,981 Hey, stop the boat! 422 00:27:32,650 --> 00:27:34,550 The transmitters say we're here, 423 00:27:34,551 --> 00:27:36,552 but the tags haven't moved for over an hour. 424 00:27:36,553 --> 00:27:38,755 That's weird. 425 00:27:46,396 --> 00:27:49,198 I found one. 426 00:27:49,199 --> 00:27:50,967 Where? 427 00:27:50,968 --> 00:27:53,903 Look, there's more. 428 00:27:58,109 --> 00:28:00,309 Either our gators disintegrated, 429 00:28:00,310 --> 00:28:01,878 or that thing took a huge... 430 00:28:01,879 --> 00:28:04,681 watch out! 431 00:28:05,883 --> 00:28:07,450 Shark! 432 00:28:07,451 --> 00:28:09,452 Did you freaking see that shark? 433 00:28:09,453 --> 00:28:11,454 - You were right, rach. - Yeah. 434 00:28:11,455 --> 00:28:13,189 We gotta get out of here! 435 00:28:13,190 --> 00:28:14,490 We came here to hunt that thing. 436 00:28:14,491 --> 00:28:15,959 I thought you wanted to help. 437 00:28:15,960 --> 00:28:18,194 That was when I thought you were seeing things. 438 00:28:18,195 --> 00:28:19,362 We gotta call the sheriff now. 439 00:28:19,363 --> 00:28:20,730 Kill it and go home. 440 00:28:20,731 --> 00:28:22,198 Yo, look! 441 00:28:29,206 --> 00:28:31,274 I got this. 442 00:28:31,275 --> 00:28:33,342 Are you crazy? 443 00:28:35,279 --> 00:28:36,980 Oh, my God. 444 00:28:38,916 --> 00:28:41,918 Didn't even flinch! 445 00:28:41,919 --> 00:28:43,319 Got it! 446 00:28:45,956 --> 00:28:47,090 It's trying to sink us. 447 00:28:47,091 --> 00:28:48,758 - I said stop it. - Get off the wheel. 448 00:28:48,759 --> 00:28:49,993 You want to get eaten? 449 00:28:49,994 --> 00:28:51,828 Where are we going, Tyler? 450 00:28:51,829 --> 00:28:53,096 What are you doing, Tyler? 451 00:28:53,097 --> 00:28:54,164 Getting us out of here. 452 00:28:54,165 --> 00:28:55,732 - Give me the wheel. - No, I got it. 453 00:28:55,733 --> 00:28:57,200 Tyler, we're smokin' real bad. 454 00:28:57,201 --> 00:28:58,768 You got to slow down, man. 455 00:28:58,769 --> 00:29:00,269 Come on! 456 00:29:00,270 --> 00:29:02,172 You're going to burn this thing out. 457 00:29:02,173 --> 00:29:04,874 Oh, my knee! 458 00:29:16,854 --> 00:29:19,288 # What up? What up? What up? What up? # 459 00:29:19,289 --> 00:29:21,091 # what up? What up? What up? # 460 00:29:21,092 --> 00:29:23,526 # get your hands in the air # 461 00:29:23,527 --> 00:29:25,929 # get your hands in the air # 462 00:29:50,921 --> 00:29:52,455 Dude, that was classic. 463 00:29:52,456 --> 00:29:54,557 - Damn it, Scott! - Are you all right? 464 00:29:57,061 --> 00:29:58,661 - What is your problem? - Are you serious? 465 00:29:58,662 --> 00:29:59,729 Like, you are absolutely... 466 00:29:59,730 --> 00:30:01,297 - are you all right? - I'm fine. 467 00:30:01,298 --> 00:30:02,398 That was hilarious. 468 00:30:08,705 --> 00:30:11,074 - Damn it. - They're going to hear us. 469 00:30:11,075 --> 00:30:12,242 You guys are... 470 00:30:12,243 --> 00:30:13,709 they don't even know where they are, 471 00:30:13,710 --> 00:30:14,878 let alone where we are. 472 00:30:14,879 --> 00:30:16,780 I know. 473 00:30:16,781 --> 00:30:20,383 But can't we go somewhere a little more private? 474 00:30:20,384 --> 00:30:22,551 I hate you, and I hate that you're... 475 00:30:24,655 --> 00:30:26,322 You know, I did see a little boat 476 00:30:26,323 --> 00:30:28,424 tied up at the dock. 477 00:30:28,425 --> 00:30:29,492 What you think? 478 00:30:29,493 --> 00:30:30,794 Want to take it for a spin? 479 00:30:30,795 --> 00:30:31,861 Whose is it? 480 00:30:31,862 --> 00:30:33,562 Hell if I know. 481 00:30:33,563 --> 00:30:36,365 Besides... 482 00:30:36,366 --> 00:30:38,968 It's going to a noble cause. 483 00:30:41,305 --> 00:30:43,306 Come on. 484 00:30:45,475 --> 00:30:47,576 Yeah, yeah, yeah, I'll go in that water... 485 00:30:47,577 --> 00:30:48,812 You go. 486 00:30:48,813 --> 00:30:50,379 I ain't getting in... 487 00:30:51,782 --> 00:30:54,083 Hey, guys. Where you going? 488 00:30:54,084 --> 00:30:56,686 Oh, uh, we'll be back. 489 00:30:56,687 --> 00:30:58,387 Yeah, don't worry about waiting up for us. 490 00:30:58,388 --> 00:30:59,755 We might be a while. 491 00:30:59,756 --> 00:31:02,859 Oh, so you're not going to have sex, then. 492 00:31:23,580 --> 00:31:25,248 What... what happened out there? 493 00:31:25,249 --> 00:31:26,649 Grab the rope. 494 00:31:29,220 --> 00:31:31,087 Can you make it up the stairs? 495 00:31:31,088 --> 00:31:32,755 Oh, my... i can't believe it. 496 00:31:32,756 --> 00:31:34,590 Martin, help me get him up the stairs. 497 00:31:34,591 --> 00:31:36,559 Leave it. 498 00:31:36,560 --> 00:31:39,695 All right, put him on the chair right over there. 499 00:31:45,469 --> 00:31:47,603 What a mess. 500 00:31:47,604 --> 00:31:49,205 My dad's boat. 501 00:31:50,741 --> 00:31:52,808 I'll see what I can do. 502 00:31:54,678 --> 00:31:56,846 Thanks. 503 00:32:01,451 --> 00:32:02,485 What happened? 504 00:32:02,486 --> 00:32:05,288 There it is. 505 00:32:05,289 --> 00:32:07,590 Come on. 506 00:32:08,725 --> 00:32:10,426 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 507 00:32:19,870 --> 00:32:22,605 Oh, my God, Marcus, I swear, 508 00:32:22,606 --> 00:32:25,875 if we get attacked by gators, I will never forgive you. 509 00:32:25,876 --> 00:32:27,676 Fair enough. 510 00:32:29,980 --> 00:32:32,515 Oh, my God. 511 00:32:36,320 --> 00:32:39,188 You're so paranoid. 512 00:32:39,189 --> 00:32:41,391 Don't be scared. 513 00:32:48,565 --> 00:32:49,732 Whoo! 514 00:32:49,733 --> 00:32:51,834 Yeah, let's do it. 515 00:32:51,835 --> 00:32:53,069 What is that? 516 00:32:53,070 --> 00:32:55,472 So... 517 00:32:55,473 --> 00:32:56,906 How's this? 518 00:32:56,907 --> 00:32:59,509 Is this private enough for you? 519 00:33:05,483 --> 00:33:06,849 Yeah. 520 00:33:06,850 --> 00:33:09,752 I think this is perfect... 521 00:33:09,753 --> 00:33:11,421 As long as we don't fall in. 522 00:33:11,422 --> 00:33:13,490 Well, I guess we'll just have to be careful. 523 00:33:16,760 --> 00:33:19,061 Hold that pose. 524 00:33:19,062 --> 00:33:21,097 Damn. 525 00:33:27,171 --> 00:33:29,239 Here we go. 526 00:33:29,240 --> 00:33:32,408 And... 527 00:33:32,409 --> 00:33:34,010 Marcus. 528 00:33:36,113 --> 00:33:38,981 What? Let me see. 529 00:33:40,117 --> 00:33:41,518 Damn, I look hot. 530 00:33:41,519 --> 00:33:44,086 No. 531 00:33:44,087 --> 00:33:45,855 Look. 532 00:33:45,856 --> 00:33:50,193 - It looks like at... - What is that? 533 00:33:50,194 --> 00:33:51,427 You know what? 534 00:33:51,428 --> 00:33:53,129 Maybe it's nothing. 535 00:33:53,130 --> 00:33:54,430 Maybe... 536 00:33:54,431 --> 00:33:56,232 oh, God. 537 00:33:56,233 --> 00:33:57,400 Maybe it was just your hair. 538 00:33:57,401 --> 00:33:59,302 Marcus, take me back. Take me back. 539 00:33:59,303 --> 00:34:00,436 Please. 540 00:34:00,437 --> 00:34:02,705 Seriously, Marcus. Take me back now! 541 00:34:02,706 --> 00:34:05,575 Take me back now. I'm serious. 542 00:34:05,576 --> 00:34:08,077 All right. 543 00:34:08,078 --> 00:34:09,111 You owe me. 544 00:34:09,112 --> 00:34:10,180 Get me back to shore, 545 00:34:10,181 --> 00:34:12,048 and you can have whatever you want. 546 00:34:12,049 --> 00:34:13,650 Would you go? 547 00:34:21,858 --> 00:34:22,892 What? 548 00:34:22,893 --> 00:34:24,661 Um... 549 00:34:25,929 --> 00:34:28,598 That is a shark, Marcus. 550 00:34:28,599 --> 00:34:31,100 That is a shark, Marcus. Get us out of here. 551 00:34:31,101 --> 00:34:33,269 God. Help! 552 00:34:33,270 --> 00:34:36,606 Help! Noah! Scott! 553 00:34:36,607 --> 00:34:38,541 Noah! 554 00:34:40,177 --> 00:34:41,911 Oh, my God. Paddle faster, Marcus! 555 00:34:41,912 --> 00:34:43,045 I'm going as fast as... 556 00:34:43,046 --> 00:34:44,914 Marcus, paddle faster! 557 00:34:44,915 --> 00:34:47,116 Help! 558 00:34:47,117 --> 00:34:48,984 Amber, help me. 559 00:34:50,087 --> 00:34:51,454 Help me. 560 00:34:52,456 --> 00:34:54,257 Marcus! 561 00:35:03,567 --> 00:35:05,735 No! 562 00:35:18,215 --> 00:35:20,216 Help! 563 00:35:20,217 --> 00:35:23,720 Help! 564 00:35:39,870 --> 00:35:41,437 Get him something to bite on. 565 00:35:41,438 --> 00:35:43,373 All right, hold him down. 566 00:35:43,374 --> 00:35:44,707 All right, let me hold him. 567 00:35:44,708 --> 00:35:45,908 You ready, bro? 568 00:35:45,909 --> 00:35:47,510 Ready as I'm going to be. 569 00:35:47,511 --> 00:35:48,645 Okay. 570 00:35:48,646 --> 00:35:50,713 One, two... 571 00:35:50,714 --> 00:35:51,714 Three! 572 00:35:57,488 --> 00:36:00,022 Man, I haven't had to do that in a while. 573 00:36:00,023 --> 00:36:01,991 It could have been worse. 574 00:36:01,992 --> 00:36:03,660 - You ready to go again? - Yeah. 575 00:36:03,661 --> 00:36:04,860 Are you psycho? 576 00:36:04,861 --> 00:36:06,162 Did you not see that thing? 577 00:36:06,163 --> 00:36:07,397 I mean, look at your knee, man. 578 00:36:07,398 --> 00:36:09,265 Just give up. Give up? 579 00:36:09,266 --> 00:36:11,567 Friend, you obviously never played football. 580 00:36:13,904 --> 00:36:15,772 What are you doing? 581 00:36:15,773 --> 00:36:17,707 I'm trying to fix this engine. 582 00:36:17,708 --> 00:36:18,908 For what? 583 00:36:18,909 --> 00:36:20,910 I'm going back out there. 584 00:36:20,911 --> 00:36:23,413 Do you have any large Crescent wrenches? 585 00:36:23,414 --> 00:36:24,947 Yeah, on the deck. 586 00:36:24,948 --> 00:36:26,416 Are you insane? 587 00:36:26,417 --> 00:36:29,485 That thing has tasted people, and apparently we taste good. 588 00:36:29,486 --> 00:36:30,820 Now it's going to keep on killing 589 00:36:30,821 --> 00:36:32,054 until somebody puts it down. 590 00:36:32,055 --> 00:36:33,790 You can't stop it. 591 00:36:33,791 --> 00:36:35,558 If it breathes, it can be killed. 592 00:36:35,559 --> 00:36:37,527 What makes you think you can stop it? 593 00:36:37,528 --> 00:36:38,628 Hey, don't worry about it. 594 00:36:38,629 --> 00:36:40,029 I can handle it. We don't need you. 595 00:36:40,030 --> 00:36:41,964 I see the way you look at her. 596 00:36:41,965 --> 00:36:44,200 What did you say? 597 00:36:44,201 --> 00:36:45,768 Stay away from my girlfriend, man! 598 00:36:45,769 --> 00:36:48,404 All right, that's enough. Not now. 599 00:36:48,405 --> 00:36:49,405 Now is not the time. 600 00:36:49,406 --> 00:36:50,540 You're acting like an idiot. 601 00:36:50,541 --> 00:36:51,941 Are you seriously defending him? 602 00:36:51,942 --> 00:36:53,042 I'm not defending anybody. 603 00:36:53,043 --> 00:36:54,276 See, this is the problem. 604 00:36:54,277 --> 00:36:55,745 You defend him instead of me. 605 00:36:55,746 --> 00:36:56,946 Oh, give me a break. 606 00:36:56,947 --> 00:36:58,981 I could have any girl I want. 607 00:36:58,982 --> 00:37:01,651 You realize that, right? 608 00:37:06,790 --> 00:37:08,391 You know, I think... 609 00:37:09,727 --> 00:37:11,961 wow. 610 00:37:11,962 --> 00:37:13,830 Tyler! 611 00:37:18,335 --> 00:37:19,535 How you like me now? 612 00:37:19,536 --> 00:37:21,170 - Do something. - How you like me now? 613 00:37:21,171 --> 00:37:22,472 Don't make me hurt you. 614 00:37:22,473 --> 00:37:24,273 Come on! 615 00:37:24,274 --> 00:37:25,341 Ahh! 616 00:37:25,342 --> 00:37:26,676 You going to chill? 617 00:37:26,677 --> 00:37:28,244 You going to chill? 618 00:37:28,245 --> 00:37:30,580 I'm cool, man! 619 00:37:30,581 --> 00:37:32,982 Troublemaker. 620 00:37:40,424 --> 00:37:43,292 I have already. That's... but that's the problem. 621 00:37:43,293 --> 00:37:44,360 I've already said it once, 622 00:37:44,361 --> 00:37:46,328 and now I've got to repeat myself. 623 00:37:46,329 --> 00:37:47,764 It's irritating. 624 00:37:47,765 --> 00:37:50,332 Don't just say... just tell me what you want me to do. 625 00:37:50,333 --> 00:37:51,367 Okay, all right. 626 00:37:51,368 --> 00:37:52,735 I really don't like... 627 00:37:52,736 --> 00:37:54,136 I should probably go. 628 00:37:54,137 --> 00:37:57,874 No, no, no, it was Tyler's malfunction. 629 00:38:00,377 --> 00:38:03,312 Good? 630 00:38:03,313 --> 00:38:05,114 No, you're going to need a bigger band-aid. 631 00:38:05,115 --> 00:38:06,883 One second. 632 00:38:09,586 --> 00:38:11,654 You were really cool in there. 633 00:38:11,655 --> 00:38:13,155 Oh, I don't know about that. 634 00:38:13,156 --> 00:38:15,224 Right. 635 00:38:19,296 --> 00:38:21,464 She your girl? 636 00:38:21,465 --> 00:38:22,998 Her? 637 00:38:22,999 --> 00:38:24,934 Krystal and me. 638 00:38:24,935 --> 00:38:26,235 No. 639 00:38:26,236 --> 00:38:27,703 No, no, no, no way. 640 00:38:27,704 --> 00:38:29,972 You don't like her? 641 00:38:29,973 --> 00:38:34,043 I... i do like her. A lot. 642 00:38:34,044 --> 00:38:35,711 It's the friend curse. 643 00:38:35,712 --> 00:38:38,581 I'm her buddy, so she's never going to notice me. 644 00:38:38,582 --> 00:38:41,183 Seize the moment. 645 00:38:41,184 --> 00:38:42,217 What? 646 00:38:42,218 --> 00:38:44,119 Take a shot. 647 00:38:44,120 --> 00:38:46,021 What? 648 00:38:46,022 --> 00:38:48,324 Something Martin and I were discussing. 649 00:38:48,325 --> 00:38:49,926 Seize the moment. 650 00:38:49,927 --> 00:38:51,026 Dude. 651 00:38:51,027 --> 00:38:52,161 No. 652 00:38:52,162 --> 00:38:53,729 What? 653 00:38:53,730 --> 00:38:54,964 Wait, hold on. 654 00:38:54,965 --> 00:38:57,032 What? 655 00:39:01,772 --> 00:39:03,773 Hey, how's your shoulder? 656 00:39:03,774 --> 00:39:06,041 Any permanent damage? 657 00:39:06,042 --> 00:39:08,077 Oh, no, it's... you know, I think it's all right 658 00:39:08,078 --> 00:39:09,912 thanks to nurse krystal. 659 00:39:09,913 --> 00:39:12,081 I'm not sure about old Tyler, though. 660 00:39:12,082 --> 00:39:13,950 I'm sorry about all that. 661 00:39:13,951 --> 00:39:15,518 You know what? It's a crazy day. 662 00:39:15,519 --> 00:39:16,752 Emotions are running high. 663 00:39:16,753 --> 00:39:18,588 I'm sure everything will be better tomorrow. 664 00:39:18,589 --> 00:39:19,822 Yeah, well, it better be, 665 00:39:19,823 --> 00:39:21,323 because I plan on going back out there 666 00:39:21,324 --> 00:39:23,258 to finish this thing. 667 00:39:23,259 --> 00:39:27,196 There's not a lot of quit in you, is there? 668 00:39:27,197 --> 00:39:30,332 Do you want to help me, uh... 669 00:39:30,333 --> 00:39:31,867 Keep hunting? 670 00:39:31,868 --> 00:39:33,302 Absolutely. 671 00:39:35,371 --> 00:39:37,239 I guess I should get going. 672 00:39:37,240 --> 00:39:40,709 Yeah. Uh, get some sleep and stuff. 673 00:39:40,710 --> 00:39:42,411 I will. 674 00:39:42,412 --> 00:39:44,814 And don't disappear on me, 'cause I'm going to need you. 675 00:39:44,815 --> 00:39:46,548 All right. 676 00:39:46,549 --> 00:39:48,550 Oh. I got to lock up. 677 00:40:03,099 --> 00:40:04,700 Get any sleep? 678 00:40:04,701 --> 00:40:08,437 No. 679 00:40:08,438 --> 00:40:10,472 You going to open the restaurant today? 680 00:40:10,473 --> 00:40:13,809 Until I see a court order, it's business as usual. 681 00:40:13,810 --> 00:40:15,644 You mean other than shark hunting. 682 00:40:15,645 --> 00:40:17,346 That's right. 683 00:40:17,347 --> 00:40:19,949 So what do we got here? 684 00:40:19,950 --> 00:40:22,852 I'm still trying to identify that shark. 685 00:40:22,853 --> 00:40:25,687 Can't find anything that looks like the one you described. 686 00:40:25,688 --> 00:40:28,324 That armor stuff has to be some sort of exoskeleton 687 00:40:28,325 --> 00:40:30,525 that's been growing for, like, 100 years. 688 00:40:30,526 --> 00:40:32,161 But, I mean, sharks don't live that long. 689 00:40:32,162 --> 00:40:33,462 Right. 690 00:40:33,463 --> 00:40:35,264 Check this out. 691 00:40:35,265 --> 00:40:36,866 There was a shark attack three weeks ago 692 00:40:36,867 --> 00:40:39,335 in the Gulf of Mexico, about 100 Miles from here. 693 00:40:39,336 --> 00:40:40,569 The attack happened 694 00:40:40,570 --> 00:40:42,338 a few minutes after this probe was retrieved 695 00:40:42,339 --> 00:40:43,772 by marine biologists. 696 00:40:43,773 --> 00:40:45,407 It's a probe that had been crawling along 697 00:40:45,408 --> 00:40:46,775 in deep ocean trenches... 698 00:40:46,776 --> 00:40:48,710 I mean, deeper than we've ever been before. 699 00:40:48,711 --> 00:40:53,148 Wait, so you think this shark is our shark? 700 00:40:53,149 --> 00:40:54,616 I don't know. 701 00:40:54,617 --> 00:40:56,852 Well, it would explain why you can't determine its species 702 00:40:56,853 --> 00:40:58,387 and why there's 100 years of gunk on it. 703 00:40:58,388 --> 00:40:59,855 You're missing the point, 704 00:40:59,856 --> 00:41:02,091 'cause the water pressure at the bottom of the ocean 705 00:41:02,092 --> 00:41:04,393 can turn a car into a soda can. 706 00:41:04,394 --> 00:41:07,263 Anything that can survive at that depth is... 707 00:41:07,264 --> 00:41:09,899 indestructible. 708 00:41:09,900 --> 00:41:11,433 Yeah. 709 00:41:11,434 --> 00:41:13,369 Tell me what else this article says 710 00:41:13,370 --> 00:41:14,736 about where it's been. 711 00:41:14,737 --> 00:41:16,305 That's the whole thing. 712 00:41:16,306 --> 00:41:19,474 The people working the probe were the shark attack victims. 713 00:41:19,475 --> 00:41:22,011 They radioed for help, but by the time the police boats 714 00:41:22,012 --> 00:41:23,512 and the recuse workers got there, 715 00:41:23,513 --> 00:41:25,680 there was nothing left. 716 00:41:27,750 --> 00:41:31,020 Why in the hell is it in our swamp? 717 00:41:31,021 --> 00:41:32,154 You got me. 718 00:41:33,723 --> 00:41:35,490 Now that Jackson got his self killed, 719 00:41:35,491 --> 00:41:37,026 I don't have a driver I can trust. 720 00:41:37,027 --> 00:41:39,061 Well, you've got to haul this thing out of here. 721 00:41:39,062 --> 00:41:40,495 No kidding. 722 00:41:40,496 --> 00:41:42,264 Not like I can run it through the department. 723 00:41:42,265 --> 00:41:44,400 Figure it out. This is your mess. 724 00:41:44,401 --> 00:41:45,634 You're the middleman, 725 00:41:45,635 --> 00:41:47,369 and things got screwed up on your shift. 726 00:41:47,370 --> 00:41:48,603 No more excuses. 727 00:41:48,604 --> 00:41:50,605 I know. I know. I'll figure it out. 728 00:41:50,606 --> 00:41:52,908 You better. 729 00:41:54,577 --> 00:41:59,949 Now, how are you going to make this right? 730 00:41:59,950 --> 00:42:02,551 Brazilian macaws. 731 00:42:02,552 --> 00:42:05,254 A bird. 732 00:42:05,255 --> 00:42:07,389 Not just a bird. 733 00:42:07,390 --> 00:42:09,091 This is on the endangered species list, 734 00:42:09,092 --> 00:42:11,593 almost impossible to find in the states. 735 00:42:11,594 --> 00:42:14,663 I can have 20 of them on a plane tomorrow. 736 00:42:14,664 --> 00:42:17,032 Now, you can grab about 10 grand each, easy. 737 00:42:17,033 --> 00:42:20,902 200,000 is a really nice haul. 738 00:42:20,903 --> 00:42:24,606 Best thing come along since them pandas. 739 00:42:24,607 --> 00:42:27,443 Now all I need is a little up-front money. 740 00:42:27,444 --> 00:42:28,510 How much? 741 00:42:28,511 --> 00:42:29,811 10 grand. 742 00:42:29,812 --> 00:42:33,115 And 10 grand for the custom agents at the port. 743 00:42:36,186 --> 00:42:37,786 Get them to me in one piece, 744 00:42:37,787 --> 00:42:40,689 and I'll throw another 20 grand your way. 745 00:42:41,757 --> 00:42:43,092 I like that. 746 00:42:43,093 --> 00:42:46,228 Make up for this little shark fiasco we have here. 747 00:42:46,229 --> 00:42:47,696 Hmm! 748 00:42:47,697 --> 00:42:50,866 You know, I've been thinking about staying in town 749 00:42:50,867 --> 00:42:52,167 for the delivery. 750 00:42:52,168 --> 00:42:54,470 You don't mind, do you? 751 00:42:54,471 --> 00:42:56,005 Knock yourself out. 752 00:42:56,006 --> 00:42:57,039 Good. 753 00:42:57,040 --> 00:42:58,407 I've always wanted to see 754 00:42:58,408 --> 00:43:00,275 this gator fest for myself anyway. 755 00:43:00,276 --> 00:43:01,877 I tell you, it's a real blast. 756 00:43:01,878 --> 00:43:03,979 You'll have such a good time, you'll wet yourself. 757 00:43:05,781 --> 00:43:08,484 Get that freaking thing out of here. 758 00:43:09,652 --> 00:43:11,686 I'll see you at the fest. 759 00:44:54,790 --> 00:44:57,192 # Well, last night, you done went too far # 760 00:44:57,193 --> 00:44:59,161 # can't go back out to the bar # 761 00:45:04,367 --> 00:45:05,867 Morning, ladies. 762 00:45:05,868 --> 00:45:08,203 Good morning. 763 00:45:08,204 --> 00:45:09,771 #... Way too fast # 764 00:45:09,772 --> 00:45:11,240 # take it easy, boy # 765 00:45:21,117 --> 00:45:23,185 It's about time you got here. 766 00:45:23,186 --> 00:45:24,219 Sorry. 767 00:45:24,220 --> 00:45:26,455 Had a late night last night. 768 00:45:26,456 --> 00:45:28,890 What the hell we supposed to be doing, anyway? 769 00:45:28,891 --> 00:45:30,492 The sheriff told us to keep our eyes open 770 00:45:30,493 --> 00:45:32,361 for anything unusual. 771 00:45:32,362 --> 00:45:34,329 What the hell's that supposed to mean? 772 00:45:34,330 --> 00:45:36,865 Well, you tell me. 773 00:45:36,866 --> 00:45:39,701 Might have something to do with that shark. 774 00:45:39,702 --> 00:45:41,303 Heard he turned a cage full of gators 775 00:45:41,304 --> 00:45:43,238 into toothpicks and sloppy Joes. 776 00:45:43,239 --> 00:45:44,373 There ain't no damn shark. 777 00:45:44,374 --> 00:45:46,375 The sheriff done said so. 778 00:45:46,376 --> 00:45:47,709 Now, just get your ass out there, 779 00:45:47,710 --> 00:45:49,511 and keep your eyes open. 780 00:45:49,512 --> 00:45:52,047 For something unusual. 781 00:45:52,048 --> 00:45:53,114 Right. 782 00:45:53,115 --> 00:45:54,449 That ain't a shark. 783 00:45:54,450 --> 00:45:55,584 Just get. 784 00:45:55,585 --> 00:45:57,152 I'm just getting. 785 00:45:58,188 --> 00:45:59,388 Damn idiot. 786 00:45:59,389 --> 00:46:00,489 This is Cooper to mandling. 787 00:46:00,490 --> 00:46:01,590 Yeah, go for mandling. 788 00:46:01,591 --> 00:46:03,392 Everything looks good on the dock. 789 00:46:03,393 --> 00:46:04,859 There ain't no shark here. 790 00:46:04,860 --> 00:46:06,828 Yeah, copy that, Coop. 791 00:46:16,639 --> 00:46:18,707 Come on. 792 00:46:23,713 --> 00:46:26,415 Okay, let's go. 793 00:47:08,658 --> 00:47:10,692 Excuse me, officer. 794 00:47:10,693 --> 00:47:11,793 Mm-hmm. 795 00:47:11,794 --> 00:47:13,996 Yup. 796 00:47:18,068 --> 00:47:19,801 Come on. Come and catch me. 797 00:47:19,802 --> 00:47:21,603 Where you going now? 798 00:47:44,527 --> 00:47:46,495 Here we go. 799 00:47:55,138 --> 00:47:57,006 Ooh. 800 00:48:17,160 --> 00:48:20,629 There... there was a gator. 801 00:48:20,630 --> 00:48:21,763 Over there? 802 00:48:21,764 --> 00:48:22,931 Big ol' gator. 803 00:48:22,932 --> 00:48:24,099 Why don't you just shoot him? 804 00:48:24,100 --> 00:48:25,700 I got to call this in. 805 00:48:25,701 --> 00:48:27,202 Charlene, you there? 806 00:48:33,843 --> 00:48:35,977 Oh! 807 00:48:38,748 --> 00:48:40,749 Oh, my... 808 00:49:01,337 --> 00:49:03,872 come on, babe. 809 00:49:11,747 --> 00:49:15,184 Krystal, answer the phone! 810 00:49:18,521 --> 00:49:20,222 Gator shed. This is krystal. 811 00:49:20,223 --> 00:49:21,523 Krystal. 812 00:49:21,524 --> 00:49:22,657 Yeah? 813 00:49:22,658 --> 00:49:24,726 It's me, Scott. We met yesterday. 814 00:49:24,727 --> 00:49:26,395 Oh! Hi. 815 00:49:26,396 --> 00:49:28,564 I mean, what's up? 816 00:49:28,565 --> 00:49:30,199 You didn't call. That's what's up. 817 00:49:30,200 --> 00:49:32,801 Uh, yeah, it's been super busy. 818 00:49:32,802 --> 00:49:34,403 Well, forget about that. 819 00:49:34,404 --> 00:49:35,504 You ready to join the party? 820 00:49:35,505 --> 00:49:37,072 Well, I totally would, but... 821 00:49:37,073 --> 00:49:38,673 two of our friends ditched us. 822 00:49:38,674 --> 00:49:39,741 So lame. 823 00:49:39,742 --> 00:49:40,976 So now you have to come. 824 00:49:40,977 --> 00:49:42,344 Uh, well, 825 00:49:42,345 --> 00:49:44,546 maybe I could stop by for a little bit. 826 00:49:44,547 --> 00:49:46,381 All right, we're camped down at cypress cove 827 00:49:46,382 --> 00:49:48,217 about a mile west of whiskey river. 828 00:49:48,218 --> 00:49:49,251 Do you know where that is? 829 00:49:49,252 --> 00:49:51,520 - Of course. - Sweet. 830 00:49:51,521 --> 00:49:52,554 We'll wait for you here. 831 00:49:52,555 --> 00:49:53,855 Make sure you save my number. 832 00:49:53,856 --> 00:49:54,889 I already did. 833 00:49:54,890 --> 00:49:55,890 I knew I liked you. 834 00:49:55,891 --> 00:49:58,594 Don't be a flake. 835 00:49:58,595 --> 00:50:00,829 # My soul is on trial with a public defender # 836 00:50:00,830 --> 00:50:02,531 Boom! That's what's up. 837 00:50:02,532 --> 00:50:03,965 Hey, she's coming. 838 00:50:03,966 --> 00:50:06,868 - No way. - Of course she's coming. 839 00:50:06,869 --> 00:50:08,737 Scott? 840 00:50:11,441 --> 00:50:12,841 Don't throw it. 841 00:50:12,842 --> 00:50:13,908 What... 842 00:50:13,909 --> 00:50:15,310 you don't even know how to read it. 843 00:50:15,311 --> 00:50:16,311 Catch. 844 00:50:16,312 --> 00:50:17,646 Come... no, don't... 845 00:50:17,647 --> 00:50:19,181 man! 846 00:50:21,050 --> 00:50:22,351 Careful, careful. 847 00:50:22,352 --> 00:50:23,385 Careful with it. 848 00:50:23,386 --> 00:50:24,553 What's this? 849 00:50:24,554 --> 00:50:29,090 Well, that is a map that Martin made. 850 00:50:29,091 --> 00:50:30,492 So now we have a map of all the places 851 00:50:30,493 --> 00:50:32,093 the shark tried to eat us. 852 00:50:32,094 --> 00:50:33,695 Actually, we can use it to extrapolate 853 00:50:33,696 --> 00:50:35,631 where the shark is going next. 854 00:50:35,632 --> 00:50:37,098 Extrapo-what? 855 00:50:37,099 --> 00:50:38,833 Extrap... never mind. 856 00:50:38,834 --> 00:50:40,935 Sharks move in concentric circles 857 00:50:40,936 --> 00:50:42,504 when marking new territory. 858 00:50:42,505 --> 00:50:43,805 It's how they hunt. 859 00:50:43,806 --> 00:50:46,208 The center point is where Rachel first saw it, 860 00:50:46,209 --> 00:50:48,310 so you can see that it's been moving outward since. 861 00:50:48,311 --> 00:50:50,145 So you can figure out where the shark is going. 862 00:50:50,146 --> 00:50:51,180 I already have. 863 00:50:51,181 --> 00:50:52,347 So where's it headed? 864 00:50:52,348 --> 00:50:53,715 You guys aren't going to like it. 865 00:50:53,716 --> 00:50:55,083 Where is this thing going? 866 00:50:55,084 --> 00:50:56,185 There. 867 00:50:56,186 --> 00:50:58,453 Whiskey river? 868 00:50:58,454 --> 00:51:00,922 The gator fest. 869 00:51:02,458 --> 00:51:04,426 # All the girls I've known before # 870 00:51:04,427 --> 00:51:07,929 # have left me hungry, left me poor # 871 00:51:07,930 --> 00:51:10,732 # women come, and then they go # 872 00:51:10,733 --> 00:51:13,468 # why they leave, well, I just don't know # 873 00:51:13,469 --> 00:51:16,271 # another one just walked out the door # 874 00:51:18,174 --> 00:51:19,675 Scott? 875 00:51:21,977 --> 00:51:23,512 Scott! Hi. 876 00:51:23,513 --> 00:51:24,946 Whoa, krystal, you made it. 877 00:51:24,947 --> 00:51:26,315 This is awesome. 878 00:51:26,316 --> 00:51:28,183 Yeah, uh, listen. 879 00:51:29,785 --> 00:51:31,620 Don't pull out on the water today. 880 00:51:31,621 --> 00:51:32,821 Don't go to gator fest. 881 00:51:32,822 --> 00:51:34,690 There's something dangerous out there. 882 00:51:34,691 --> 00:51:36,692 You know, I've heard a lot of excuses not to party, 883 00:51:36,693 --> 00:51:37,926 but this one... 884 00:51:37,927 --> 00:51:39,894 it's not an excuse. I'm serious. 885 00:51:39,895 --> 00:51:41,363 Okay, everyone's waiting. Come on. 886 00:51:41,364 --> 00:51:42,531 - Wait. - Come on. 887 00:51:42,532 --> 00:51:44,433 # Jenny turned out to be a man # 888 00:51:44,434 --> 00:51:46,868 # and kitty took off with my van # 889 00:51:51,674 --> 00:51:54,042 What's going on? Join the party. 890 00:51:54,043 --> 00:51:55,310 There's a shark in the water, 891 00:51:55,311 --> 00:51:56,945 and my brother tried to shoot it, 892 00:51:56,946 --> 00:51:58,747 and it totally didn't flinch. 893 00:51:58,748 --> 00:52:00,782 My point is that it's deadly 894 00:52:00,783 --> 00:52:03,818 and we have to get out of here before it comes back. 895 00:52:03,819 --> 00:52:05,053 Okay. 896 00:52:05,054 --> 00:52:06,755 We're on a boat. We'll be fine. 897 00:52:06,756 --> 00:52:08,923 I have another bikini if you don't want any tan lines. 898 00:52:08,924 --> 00:52:11,593 Take yours off and give her that bikini right there. 899 00:52:11,594 --> 00:52:13,061 Here you go. Try this. 900 00:52:13,062 --> 00:52:15,297 It makes all your troubles go away. 901 00:52:15,298 --> 00:52:17,532 Well, I... i don't think you understand. 902 00:52:17,533 --> 00:52:19,401 It's not just going to go away. 903 00:52:19,402 --> 00:52:23,572 Chill, baby. We're going to have a blast. 904 00:52:23,573 --> 00:52:25,474 # I ain't got no damn luck # 905 00:52:25,475 --> 00:52:27,208 # baby, that's for sure # 906 00:52:28,611 --> 00:52:30,211 Whoo! 907 00:52:30,212 --> 00:52:33,248 # Margarita in LA chiquita # 908 00:52:33,249 --> 00:52:35,850 # si, un chiquita # 909 00:52:35,851 --> 00:52:37,653 # si, si, para mi # 910 00:52:43,826 --> 00:52:45,460 What are you doing? 911 00:52:45,461 --> 00:52:46,928 We have to get off of the water. 912 00:52:46,929 --> 00:52:49,331 We're not on the water; We're in a boat. 913 00:52:49,332 --> 00:52:51,333 - Stop the boat. - No. 914 00:52:51,334 --> 00:52:53,769 - Well... - Jesus. 915 00:52:55,905 --> 00:52:56,905 What, are you crazy? 916 00:52:56,906 --> 00:52:57,906 Give that back! 917 00:52:57,907 --> 00:52:58,907 I'm not 21. I'm not... 918 00:52:58,908 --> 00:53:00,309 give it back! I need that. 919 00:53:00,310 --> 00:53:01,677 - No. - Stop it. 920 00:53:01,678 --> 00:53:04,245 Ah! Man, you know what? You suck. 921 00:53:04,246 --> 00:53:05,446 Dude! 922 00:53:05,447 --> 00:53:06,614 - Really? - Yeah. 923 00:53:06,615 --> 00:53:09,050 Dude, relax. You are out of control. 924 00:53:13,890 --> 00:53:15,891 I'm sorry. 925 00:53:15,892 --> 00:53:17,292 Look, when we get back, 926 00:53:17,293 --> 00:53:18,927 I'll get you a new phone, okay? 927 00:53:18,928 --> 00:53:22,230 What about the shark? 928 00:53:22,231 --> 00:53:24,132 Well... 929 00:53:24,133 --> 00:53:25,400 We'll stay out of the water, 930 00:53:25,401 --> 00:53:26,734 and we'll keep it mellow, okay? 931 00:53:26,735 --> 00:53:28,436 I promise. Let's go have some fun. 932 00:53:28,437 --> 00:53:30,738 Just stay close to the shore. 933 00:53:30,739 --> 00:53:33,141 All right. No problem. 934 00:53:33,142 --> 00:53:34,509 # Whiskey bottle # 935 00:53:34,510 --> 00:53:35,743 # give me a kiss # 936 00:53:35,744 --> 00:53:38,146 # and let me take a sip of your love # 937 00:53:44,520 --> 00:53:45,520 Gator shed. 938 00:53:45,521 --> 00:53:46,587 Yeah, is Rachel there? 939 00:53:46,588 --> 00:53:48,223 Yeah, one second. 940 00:53:48,224 --> 00:53:51,126 Rachel! Phone! 941 00:53:52,929 --> 00:53:53,995 Hello. 942 00:53:53,996 --> 00:53:55,630 I got something you need to see. 943 00:53:55,631 --> 00:53:58,099 - What? - Meet me at the hospital. 944 00:53:58,100 --> 00:53:59,500 Uh, when? 945 00:53:59,501 --> 00:54:01,136 As soon as you can. 946 00:54:01,137 --> 00:54:04,306 - Yeah, ten minutes. - All right. 947 00:54:16,552 --> 00:54:18,686 Paging Dr. Calvin... 948 00:54:18,687 --> 00:54:20,722 Back so soon, agent brysler? 949 00:54:20,723 --> 00:54:22,257 Just want to take another quick look, 950 00:54:22,258 --> 00:54:23,424 if you don't mind. 951 00:54:23,425 --> 00:54:25,026 Hey, give me a holler if you need my help. 952 00:54:25,027 --> 00:54:26,094 - Thanks, Larry. - Agent? 953 00:54:26,095 --> 00:54:27,362 U.S. fish and wildlife. 954 00:54:27,363 --> 00:54:28,529 I'm sorry I couldn't tell you. 955 00:54:28,530 --> 00:54:29,865 I've been undercover for a while now. 956 00:54:29,866 --> 00:54:31,166 All this time, you didn't say anything. 957 00:54:31,167 --> 00:54:32,567 I couldn't. 958 00:54:32,568 --> 00:54:34,236 Besides, your place is my little place to get away and... 959 00:54:34,237 --> 00:54:35,270 and what? 960 00:54:35,271 --> 00:54:36,504 And it was a good spot to... 961 00:54:36,505 --> 00:54:37,906 what, you were investigating us? 962 00:54:37,907 --> 00:54:39,207 No, no, no, no, I've been trying 963 00:54:39,208 --> 00:54:40,909 to make this animal smuggling case forever, 964 00:54:40,910 --> 00:54:42,143 but I didn't have the goods. 965 00:54:42,144 --> 00:54:43,745 Now with this new evidence and your testimony... 966 00:54:43,746 --> 00:54:44,980 wait, that's great, 967 00:54:44,981 --> 00:54:46,348 but you could have told me that on the phone. 968 00:54:46,349 --> 00:54:47,883 Yeah, but then I couldn't show you this. 969 00:54:53,923 --> 00:54:56,925 Oh, God. 970 00:55:00,363 --> 00:55:02,130 Do you know him? 971 00:55:02,131 --> 00:55:04,299 I found what's left of him in the channel this morning. 972 00:55:04,300 --> 00:55:05,333 You all right? 973 00:55:05,334 --> 00:55:06,768 Oh. 974 00:55:06,769 --> 00:55:09,437 You... Brought me here why? 975 00:55:09,438 --> 00:55:10,605 You see this? 976 00:55:10,606 --> 00:55:13,541 Multiple rows of teeth. 977 00:55:13,542 --> 00:55:16,044 Gators don't have that, but sharks do. 978 00:55:16,045 --> 00:55:17,478 Three rows. 979 00:55:17,479 --> 00:55:19,247 That proves I was right. 980 00:55:19,248 --> 00:55:20,949 Now I'm going to nail these guys for murder 981 00:55:20,950 --> 00:55:22,583 along with animal smuggling. 982 00:55:22,584 --> 00:55:25,053 You were right. You were right all the time. 983 00:55:25,054 --> 00:55:27,255 In the meantime, that thing's still out there. 984 00:55:27,256 --> 00:55:30,058 Then let's go hunt it down. 985 00:55:41,404 --> 00:55:43,238 Hey, this is krystal. 986 00:55:43,239 --> 00:55:45,540 I'm not here right now, so please leave a message, 987 00:55:45,541 --> 00:55:47,208 and I'll call you back. 988 00:55:47,209 --> 00:55:49,477 Beep! 989 00:55:49,478 --> 00:55:52,981 Wow, you guys look like you're busy. 990 00:55:52,982 --> 00:55:54,782 We've been waiting on you. 991 00:55:54,783 --> 00:55:56,751 Well, I'm just going to say good-bye to krystal, 992 00:55:56,752 --> 00:55:58,019 and then we'll be on our way. 993 00:55:58,020 --> 00:55:59,720 I thought she was with you. 994 00:56:00,789 --> 00:56:01,889 No. 995 00:56:01,890 --> 00:56:03,258 I haven't seen her all morning. 996 00:56:03,259 --> 00:56:04,692 We gotta find her. 997 00:56:04,693 --> 00:56:06,861 All right, well, maybe she went for a walk or something. 998 00:56:06,862 --> 00:56:09,530 - Uh, Martin! - What's up? 999 00:56:09,531 --> 00:56:11,199 Where is krystal? 1000 00:56:11,200 --> 00:56:12,867 I don't know. 1001 00:56:12,868 --> 00:56:14,369 Okay, well, maybe... 1002 00:56:14,370 --> 00:56:16,471 all right, she met some guys yesterday, 1003 00:56:16,472 --> 00:56:17,872 some college guys here, 1004 00:56:17,873 --> 00:56:19,841 and they asked her to go to a party with them. 1005 00:56:19,842 --> 00:56:22,277 All right, college guys, party. 1006 00:56:22,278 --> 00:56:24,179 It's not great, but it's not the end of the world. 1007 00:56:24,180 --> 00:56:26,047 No, the party's on a boat. 1008 00:56:26,048 --> 00:56:27,215 Part of a gator fest thing. 1009 00:56:27,216 --> 00:56:28,850 They go up and down the river. 1010 00:56:28,851 --> 00:56:30,485 - Oh, no. - We've got to find her. 1011 00:56:30,486 --> 00:56:31,752 Where would we even look? 1012 00:56:31,753 --> 00:56:33,521 There's a thousand Miles of swamp out there. 1013 00:56:33,522 --> 00:56:35,357 We need help, rach. Got to call the sheriff. 1014 00:56:35,358 --> 00:56:37,058 I hate to agree with Tyler, but he's right. 1015 00:56:37,059 --> 00:56:38,259 No, that's not an option. No. 1016 00:56:38,260 --> 00:56:39,327 It's serious. 1017 00:56:39,328 --> 00:56:40,561 I hate the guy more than you do, 1018 00:56:40,562 --> 00:56:42,163 but this is krystal we're talking about. 1019 00:56:42,164 --> 00:56:43,965 We've no other choice. Yeah, we have to call. 1020 00:56:43,966 --> 00:56:46,001 No, you can't. You can't. 1021 00:56:46,002 --> 00:56:47,902 Tommy's a federal agent. 1022 00:56:47,903 --> 00:56:50,905 He's going to call a fish and wildlife SWAT team, 1023 00:56:50,906 --> 00:56:52,474 and they're going to comb this lake 1024 00:56:52,475 --> 00:56:53,508 and bring krystal home. 1025 00:56:55,011 --> 00:56:57,045 Give me sheriff Watson. 1026 00:56:57,046 --> 00:56:58,746 Tell him special agent brysler's calling 1027 00:56:58,747 --> 00:57:00,048 and it's urgent. 1028 00:57:18,267 --> 00:57:19,834 Special agent brysler, fish and game. 1029 00:57:19,835 --> 00:57:20,835 Sheriff here? 1030 00:57:20,836 --> 00:57:22,137 Excuse me. Can we help you? 1031 00:57:22,138 --> 00:57:23,471 Deputy. 1032 00:57:26,342 --> 00:57:28,943 So you're a fed, huh? 1033 00:57:28,944 --> 00:57:32,113 That's right. 1034 00:57:32,114 --> 00:57:34,015 - Stanley. - Yes, sheriff. 1035 00:57:34,016 --> 00:57:36,217 See if these nice people would like something to drink. 1036 00:57:36,218 --> 00:57:37,485 Nah, it's all right... 1037 00:57:37,486 --> 00:57:39,054 - get y'all anything? - No, we're fine. 1038 00:57:39,055 --> 00:57:41,156 Thank you very much. Thank you. 1039 00:57:43,225 --> 00:57:45,026 Well, fish and wildlife or not, 1040 00:57:45,027 --> 00:57:46,294 this is still my jurisdiction. 1041 00:57:46,295 --> 00:57:47,462 I think we both know 1042 00:57:47,463 --> 00:57:49,297 those are navigable federal waterways. 1043 00:57:49,298 --> 00:57:51,132 You want to have a pissing contest about this? 1044 00:57:51,133 --> 00:57:52,267 Come on, sheriff. 1045 00:57:52,268 --> 00:57:53,834 You're a little out of your league here. 1046 00:57:53,835 --> 00:57:55,336 Out of my league? 1047 00:57:55,337 --> 00:57:57,205 Every year, we get a bunch of renegade gators 1048 00:57:57,206 --> 00:57:59,474 going around attacking tourists. 1049 00:57:59,475 --> 00:58:00,775 Now, that's not nice, 1050 00:58:00,776 --> 00:58:02,477 but there's nothing special about it. 1051 00:58:02,478 --> 00:58:03,611 We've been to the morgue, 1052 00:58:03,612 --> 00:58:05,447 and the bite marks on those kids prove 1053 00:58:05,448 --> 00:58:06,581 they were killed by a shark. 1054 00:58:06,582 --> 00:58:08,015 You expect me to believe 1055 00:58:08,016 --> 00:58:10,017 that there's a shark floating around this bayou? 1056 00:58:10,018 --> 00:58:12,019 We all saw it, and now we got hard evidence. 1057 00:58:12,020 --> 00:58:13,988 Those kids were not killed by any gator. 1058 00:58:13,989 --> 00:58:15,557 Then what was that big green thing 1059 00:58:15,558 --> 00:58:17,425 that almost ripped my deputy's leg off today? 1060 00:58:17,426 --> 00:58:18,859 I don't know about that, but look, 1061 00:58:18,860 --> 00:58:20,695 I've got enough right now to call the governor, 1062 00:58:20,696 --> 00:58:21,996 get him to shut down 1063 00:58:21,997 --> 00:58:24,799 the whiskey river recreational area indefinitely. 1064 00:58:24,800 --> 00:58:26,201 What's wrong with you? 1065 00:58:26,202 --> 00:58:29,437 People are hurting around here since that oil spill. 1066 00:58:29,438 --> 00:58:30,938 Now, the gator fest begins tonight. 1067 00:58:30,939 --> 00:58:32,107 You want to spoil the one thing 1068 00:58:32,108 --> 00:58:33,575 that still brings money to this town? 1069 00:58:33,576 --> 00:58:34,976 That's where the shark is headed. 1070 00:58:34,977 --> 00:58:36,811 I got deputies all around this bayou, okay, 1071 00:58:36,812 --> 00:58:38,045 looking for gators and snakes. 1072 00:58:38,046 --> 00:58:39,847 If some kind of shark pops its head up... 1073 00:58:39,848 --> 00:58:41,716 and that's a mighty big if... 1074 00:58:41,717 --> 00:58:42,850 they can handle it. 1075 00:58:42,851 --> 00:58:44,452 This isn't a normal shark. 1076 00:58:44,453 --> 00:58:45,686 You can say that again. 1077 00:58:45,687 --> 00:58:48,323 It's some kind of hallucination. 1078 00:58:48,324 --> 00:58:50,191 Please. 1079 00:58:55,197 --> 00:58:57,265 You know I can have you all arrested? 1080 00:58:57,266 --> 00:58:58,766 What? 1081 00:58:58,767 --> 00:58:59,967 I could call the governor myself. 1082 00:58:59,968 --> 00:59:01,702 You know we grew up together? 1083 00:59:01,703 --> 00:59:03,704 You didn't know that, did you? 1084 00:59:03,705 --> 00:59:06,407 Tell him you and your federal agent friend 1085 00:59:06,408 --> 00:59:08,042 are making a mess of things down here. 1086 00:59:08,043 --> 00:59:09,844 All right, I'll tell you what I'm going to do, sheriff. 1087 00:59:09,845 --> 00:59:11,646 - What? - Help us kill this shark. 1088 00:59:11,647 --> 00:59:13,014 And I'll do everything in my power 1089 00:59:13,015 --> 00:59:15,183 to get the prosecution to go easy on you. 1090 00:59:16,252 --> 00:59:17,918 Prosecution of what? 1091 00:59:17,919 --> 00:59:19,654 Exotic animal smuggling, 1092 00:59:19,655 --> 00:59:21,055 bribing state and local officials, 1093 00:59:21,056 --> 00:59:23,258 multiple violations of the interstate commerce code 1094 00:59:23,259 --> 00:59:24,626 to start. 1095 00:59:24,627 --> 00:59:26,927 So you can lock us up, but you can't shut us up. 1096 00:59:26,928 --> 00:59:28,163 We'll see about that, cupcake. 1097 00:59:28,164 --> 00:59:29,564 You're just going to arrest them, right? 1098 00:59:29,565 --> 00:59:32,066 I mean, I... i only work at the restaurant, so... 1099 00:59:32,067 --> 00:59:33,535 - Stanley? - Yes, sheriff. 1100 00:59:33,536 --> 00:59:35,102 Get all these people out of here now, 1101 00:59:35,103 --> 00:59:36,337 or put them in the jail. 1102 00:59:36,338 --> 00:59:38,573 Go on. Get out. Get 'em out of here! 1103 00:59:38,574 --> 00:59:39,707 Is that a taser? 1104 00:59:39,708 --> 00:59:41,742 That's an x26... 1105 00:59:41,743 --> 00:59:42,843 hey! 1106 00:59:42,844 --> 00:59:44,011 Sheriff! 1107 00:59:44,012 --> 00:59:45,146 Go on; Get out of here! 1108 00:59:46,815 --> 00:59:48,883 - Stanley. - Swamp! 1109 00:59:48,884 --> 00:59:50,652 Stanley, on your feet. Now! 1110 00:59:54,089 --> 00:59:55,623 Come on; Get in. 1111 00:59:55,624 --> 00:59:56,757 Wait. His boat. 1112 00:59:56,758 --> 00:59:58,459 Come on! 1113 01:00:02,898 --> 01:00:05,466 Back it up! Hold on! 1114 01:00:05,467 --> 01:00:07,702 Get back here! 1115 01:00:07,703 --> 01:00:09,704 I'm gonna shoot! 1116 01:00:09,705 --> 01:00:11,405 I'm gonna... I'm gonna shoot! 1117 01:00:35,797 --> 01:00:39,768 What? You like that? Sucker! 1118 01:00:39,769 --> 01:00:40,935 Ha-ha! Did you see that? 1119 01:00:40,936 --> 01:00:43,638 Sucker, sheriff. Whoo! 1120 01:00:46,075 --> 01:00:48,709 I don't like that we left Jason behind. 1121 01:00:48,710 --> 01:00:49,710 First we save krystal. 1122 01:00:49,711 --> 01:00:51,045 Then we come back with the cavalry 1123 01:00:51,046 --> 01:00:52,814 and bust swamp thing out, I promise. 1124 01:00:52,815 --> 01:00:55,349 You three best turn my boat around right now. 1125 01:00:55,350 --> 01:00:56,350 Bring it back. 1126 01:00:56,351 --> 01:00:58,153 That's a negatory, sheriff. 1127 01:00:58,154 --> 01:00:59,754 Your boat's just so cute. 1128 01:00:59,755 --> 01:01:01,656 Real fast too, and handles nice. 1129 01:01:01,657 --> 01:01:03,925 Listen, chum-for-brains, you bring that boat in now. 1130 01:01:03,926 --> 01:01:05,760 Okay, hotshot, we'll see... 1131 01:01:05,761 --> 01:01:07,228 that's enough of that. 1132 01:01:07,229 --> 01:01:09,230 Come on; Let's get our game faces on, all right? 1133 01:01:09,231 --> 01:01:10,398 Can anybody read me? 1134 01:01:10,399 --> 01:01:12,500 This is krystal broussard. I need help. 1135 01:01:12,501 --> 01:01:13,501 Oh! Krystal! 1136 01:01:13,502 --> 01:01:14,735 Krystal, can you hear me? 1137 01:01:14,736 --> 01:01:18,773 Rachel! They won't let me off the boat. 1138 01:01:18,774 --> 01:01:20,474 What... what boat? Where? 1139 01:01:20,475 --> 01:01:23,077 We're in the swamp. They won't listen. 1140 01:01:23,078 --> 01:01:24,779 I think we're headed for whiskey river. 1141 01:01:24,780 --> 01:01:26,447 Okay, we're going to come get you. 1142 01:01:26,448 --> 01:01:28,449 Uh, where are you exactly? 1143 01:01:28,450 --> 01:01:29,684 We're about... 1144 01:01:29,685 --> 01:01:32,053 no! No! What are you doing? 1145 01:01:32,054 --> 01:01:34,022 Krystal? 1146 01:01:35,024 --> 01:01:36,191 Krystal! 1147 01:01:37,259 --> 01:01:38,626 Here. 1148 01:01:38,627 --> 01:01:40,428 I'm trying to help you. 1149 01:01:40,429 --> 01:01:41,696 What is your problem? 1150 01:01:41,697 --> 01:01:43,031 She's telling on us, man. 1151 01:01:43,032 --> 01:01:45,033 Would you please shut the hell up so the rest of us... 1152 01:01:45,034 --> 01:01:46,134 did it ever occur to you 1153 01:01:46,135 --> 01:01:47,302 that they might charge us for that? 1154 01:01:47,303 --> 01:01:48,602 Well, get daddy to pay for it. 1155 01:01:48,603 --> 01:01:50,071 No, my dad's not going to pay for everything. 1156 01:01:50,072 --> 01:01:51,172 He's already paid for this trip. 1157 01:01:51,173 --> 01:01:52,273 Now, stop laughing. The whole trip? 1158 01:01:52,274 --> 01:01:53,741 Scott is such a jerk. 1159 01:01:53,742 --> 01:01:54,843 You want a drink? 1160 01:01:54,844 --> 01:01:55,877 Don't touch me, døde. 1161 01:01:55,878 --> 01:01:57,712 No, I don't want a drink. 1162 01:01:57,713 --> 01:01:58,947 Relax, man. 1163 01:01:58,948 --> 01:02:00,014 Stop! 1164 01:02:00,015 --> 01:02:01,782 You're going to hit the tree. 1165 01:02:01,783 --> 01:02:04,418 - Calm down. - Calm down? 1166 01:02:04,419 --> 01:02:06,354 Does anyone want a drink? 1167 01:02:22,137 --> 01:02:23,704 Great. This is perfect. 1168 01:02:23,705 --> 01:02:25,340 This damn rain. 1169 01:02:25,341 --> 01:02:28,276 Krystal. 1170 01:02:28,277 --> 01:02:29,443 Got to go now. 1171 01:02:29,444 --> 01:02:31,812 She could be anywhere in the swamp. 1172 01:02:31,813 --> 01:02:33,882 She said she was heading to the whiskey river, okay? 1173 01:02:33,883 --> 01:02:35,583 We head over there and see if we can find her. 1174 01:02:35,584 --> 01:02:37,752 I thought you said that was where the shark was headed. 1175 01:02:37,753 --> 01:02:40,154 So going there is suicide. 1176 01:02:40,155 --> 01:02:41,789 No, no, it's called saving my sister. 1177 01:02:41,790 --> 01:02:44,158 What, do you think the cops are going to save us? 1178 01:02:44,159 --> 01:02:45,860 Hang on. 1179 01:03:12,788 --> 01:03:19,460 # And I'm slowly going to pieces # 1180 01:03:19,461 --> 01:03:23,264 # but it's too... # 1181 01:03:35,210 --> 01:03:37,345 You okay? 1182 01:03:37,346 --> 01:03:39,480 Coop, come in, please. 1183 01:03:39,481 --> 01:03:41,950 Cooper, we got a 31-20. 1184 01:03:41,951 --> 01:03:44,319 Coop, can you read me? 1185 01:03:45,854 --> 01:03:48,423 Coop, can you come in, please? 1186 01:03:49,524 --> 01:03:51,725 Listen, I got a 31-20, Coop. 1187 01:03:51,726 --> 01:03:53,962 Come on in, please. 1188 01:03:58,834 --> 01:04:01,469 I'm going to go down to the gator fest. 1189 01:04:01,470 --> 01:04:03,004 You keep an eye on Shrek here. 1190 01:04:03,005 --> 01:04:04,505 Yes, sheriff. 1191 01:04:04,506 --> 01:04:06,807 Since everyone's so interested in me catching the shark, 1192 01:04:06,808 --> 01:04:08,742 I'm going to go find some bait. 1193 01:04:14,950 --> 01:04:17,986 Oh, man. 1194 01:04:17,987 --> 01:04:19,253 Dude, you broke the prop. 1195 01:04:19,254 --> 01:04:20,355 No, I didn't. 1196 01:04:20,356 --> 01:04:21,990 I told you we shouldn't have gone. 1197 01:04:21,991 --> 01:04:23,257 Would you please shut up? 1198 01:04:23,258 --> 01:04:25,559 Dude, chill. All we got to do is call for help. 1199 01:04:32,234 --> 01:04:34,635 My phone doesn't have any bars here. 1200 01:04:34,636 --> 01:04:37,171 That's what a radio's for. 1201 01:04:50,085 --> 01:04:52,953 All right, short straw goes to see what the trouble is. 1202 01:05:01,630 --> 01:05:03,131 You ain't special, krystal. 1203 01:05:03,132 --> 01:05:04,165 You got to play too. 1204 01:05:04,166 --> 01:05:05,433 No one should go in the water. 1205 01:05:05,434 --> 01:05:07,035 It's safer to stay here until we get help. 1206 01:05:07,036 --> 01:05:09,037 I'm getting sick and tired of baby-sitting you... 1207 01:05:09,038 --> 01:05:10,104 I'll take hers. 1208 01:05:10,105 --> 01:05:11,339 All right. 1209 01:05:11,340 --> 01:05:13,607 You're lucky Noah is such a gentleman. 1210 01:05:13,608 --> 01:05:17,412 Well, let's show 'em. 1211 01:05:17,413 --> 01:05:19,380 Looks like you win, døde. 1212 01:05:19,381 --> 01:05:22,216 You guys suck. 1213 01:05:34,196 --> 01:05:36,531 Yeah, man, it's definitely clogged. 1214 01:05:36,532 --> 01:05:38,166 Well, go unclog it, genius. 1215 01:05:38,167 --> 01:05:41,035 All right, hand me the pliers from the toolbox. 1216 01:06:06,428 --> 01:06:08,229 If I'm not back in two minutes, 1217 01:06:08,230 --> 01:06:09,497 just wait longer. 1218 01:06:09,498 --> 01:06:11,566 Shut up. Hurry. 1219 01:06:27,249 --> 01:06:28,682 I can't get at it. 1220 01:06:28,683 --> 01:06:29,783 Dude, you didn't even try. 1221 01:06:29,784 --> 01:06:31,452 Go down there, and spend a little more time 1222 01:06:31,453 --> 01:06:32,620 than two seconds, man. 1223 01:06:32,621 --> 01:06:34,088 You're hilarious. 1224 01:06:42,697 --> 01:06:43,697 What's going on? 1225 01:06:43,698 --> 01:06:44,865 - Scott! - Scott! 1226 01:06:44,866 --> 01:06:45,866 Scott! 1227 01:06:45,867 --> 01:06:48,436 Oh, my God, where is he? 1228 01:06:51,507 --> 01:06:53,941 Oh, my God! Shark! 1229 01:06:53,942 --> 01:06:56,244 - Scott! - Scott! 1230 01:06:56,245 --> 01:06:57,612 Shark! Shark! 1231 01:06:57,613 --> 01:06:59,013 - Come on! - Come on! 1232 01:07:00,516 --> 01:07:01,915 Come here! 1233 01:07:01,916 --> 01:07:04,685 Faster! Faster! 1234 01:07:38,453 --> 01:07:40,087 Scott! 1235 01:07:58,740 --> 01:08:00,241 Hold on. I got it. 1236 01:08:00,242 --> 01:08:02,076 Baby, hold on. 1237 01:08:02,077 --> 01:08:04,678 I gotcha. I got it. 1238 01:08:06,814 --> 01:08:08,983 Cut it! 1239 01:08:08,984 --> 01:08:10,384 Hurry! 1240 01:08:18,293 --> 01:08:19,760 Come on. Come on. Come on. 1241 01:08:19,761 --> 01:08:21,762 Come on. Look at me. No, no, no, look at me. 1242 01:08:26,368 --> 01:08:28,202 There! 1243 01:08:29,470 --> 01:08:31,038 That's got to be krystal. 1244 01:08:38,579 --> 01:08:41,348 Listen to me, baby. I got you, baby, okay? 1245 01:08:41,349 --> 01:08:42,349 Stay with me. 1246 01:08:42,350 --> 01:08:43,583 Tell her to stay calm. 1247 01:08:43,584 --> 01:08:44,985 No, no, no, it's okay. It's okay. 1248 01:08:44,986 --> 01:08:46,686 I got you, okay? Tell her to stay calm. 1249 01:08:46,687 --> 01:08:47,988 How can you stay calm like this? 1250 01:08:47,989 --> 01:08:49,223 We have to get out of here! 1251 01:08:49,224 --> 01:08:50,824 Well, we're still stuck on something, 1252 01:08:50,825 --> 01:08:53,260 unless you feel like going for a swim to get us loose. 1253 01:08:53,261 --> 01:08:55,262 Watch her! 1254 01:09:01,036 --> 01:09:02,702 Here. Here! 1255 01:09:02,703 --> 01:09:04,871 Go. Keep pressure on that. 1256 01:09:09,978 --> 01:09:11,979 I think I got a way out of this. 1257 01:09:25,060 --> 01:09:26,093 Damn it. 1258 01:09:26,094 --> 01:09:27,661 What? 1259 01:09:27,662 --> 01:09:29,529 I could swear it came from over here. 1260 01:09:44,912 --> 01:09:46,947 - Krystal. - No, it's Rachel. 1261 01:09:46,948 --> 01:09:49,450 We're still trying to find her before the shark does. 1262 01:09:49,451 --> 01:09:51,251 Crap! Oh, hey, listen. 1263 01:09:51,252 --> 01:09:53,087 I've been thinking of ways you could kill it. 1264 01:09:53,088 --> 01:09:54,321 I was hoping you'd say that. 1265 01:09:54,322 --> 01:09:56,256 Can you get to the sheriff's station? 1266 01:09:56,257 --> 01:09:57,491 Sure. Why? 1267 01:09:57,492 --> 01:09:59,726 I need you to help me break Jason out of jail. 1268 01:09:59,727 --> 01:10:01,362 Really? 1269 01:10:01,363 --> 01:10:02,463 Cool. 1270 01:10:02,464 --> 01:10:03,597 Get there as fast as you can. 1271 01:10:03,598 --> 01:10:05,532 I've got to make another call. 1272 01:10:05,533 --> 01:10:07,468 Okay, yeah. Yeah, yeah. 1273 01:10:15,676 --> 01:10:18,578 So is it true you used to play for the NFL? 1274 01:10:20,215 --> 01:10:22,582 I played a little ball myself. 1275 01:10:22,583 --> 01:10:24,918 Went all the way to state my senior year. 1276 01:10:24,919 --> 01:10:28,855 I wasn't a starter or anything; I was a backup. 1277 01:10:28,856 --> 01:10:34,461 But I was ready every game for four years. 1278 01:10:34,462 --> 01:10:35,762 That's right. 1279 01:10:35,763 --> 01:10:37,597 The team really relied on me. 1280 01:10:37,598 --> 01:10:40,667 You know, the bench, they support the team. 1281 01:10:40,668 --> 01:10:43,437 Hello. Deputy Stanley speaking. 1282 01:10:43,438 --> 01:10:45,105 Yes, ma'am. 1283 01:10:45,106 --> 01:10:46,473 Hold on just a second. 1284 01:10:46,474 --> 01:10:48,108 It's your sister. 1285 01:10:50,678 --> 01:10:51,878 Hello. Rachel? 1286 01:10:51,879 --> 01:10:53,447 Did he hand you the phone off his desk? 1287 01:10:53,448 --> 01:10:55,249 - Yeah. - Okay, good. Listen. 1288 01:10:55,250 --> 01:10:57,851 Mm-hmm. 1289 01:10:59,887 --> 01:11:02,956 O- okay. All right. 1290 01:11:02,957 --> 01:11:04,624 Uh, deputy? 1291 01:11:04,625 --> 01:11:05,926 - Yeah. - I'm through. 1292 01:11:05,927 --> 01:11:07,528 All right. 1293 01:11:09,330 --> 01:11:10,464 Hey, give me the phone. 1294 01:11:12,200 --> 01:11:15,802 Unlock the cell, or I'll pop your head off. 1295 01:11:15,803 --> 01:11:17,137 Benchwarmer. 1296 01:11:17,138 --> 01:11:19,873 Okay. 1297 01:11:23,644 --> 01:11:25,446 How'd you get out? 1298 01:11:25,447 --> 01:11:26,580 Oh, don't worry about that. 1299 01:11:26,581 --> 01:11:28,115 Hey, come on. Move over. 1300 01:11:28,116 --> 01:11:29,883 You know we got to go back to the restaurant. 1301 01:11:29,884 --> 01:11:31,185 We ain't got time for that. 1302 01:11:31,186 --> 01:11:32,419 Now, move over. Come on. 1303 01:11:32,420 --> 01:11:33,887 I'll show you how to drive this thing. 1304 01:11:33,888 --> 01:11:36,056 Come on. Come on. Move over. 1305 01:11:36,057 --> 01:11:37,023 Move over. 1306 01:11:38,293 --> 01:11:39,759 I'll show you how to drive this thing. 1307 01:11:39,760 --> 01:11:41,161 Just be gentle with it, all right? 1308 01:11:41,162 --> 01:11:43,763 - Hang on, baby. - All right? 1309 01:11:57,478 --> 01:11:58,678 Hold my feet. Hold my feet. 1310 01:11:58,679 --> 01:12:00,014 No, don't go in. 1311 01:12:00,015 --> 01:12:02,049 You have to get to a hospital, Sarah. 1312 01:12:02,050 --> 01:12:03,417 All right. 1313 01:12:03,418 --> 01:12:05,452 Hold on. 1314 01:12:05,453 --> 01:12:07,121 It's coming loose. I got it. 1315 01:12:11,259 --> 01:12:12,993 Come on! 1316 01:12:12,994 --> 01:12:13,994 It's coming. 1317 01:12:13,995 --> 01:12:15,595 Come on. 1318 01:12:18,699 --> 01:12:21,035 It's coming. 1319 01:12:21,036 --> 01:12:22,269 Hold on. 1320 01:12:22,270 --> 01:12:23,904 Don't go. Don't go in. 1321 01:12:23,905 --> 01:12:26,140 I almost got it. Hold on. 1322 01:12:37,552 --> 01:12:39,954 Rachel! 1323 01:12:41,389 --> 01:12:44,558 Rachel! 1324 01:12:44,559 --> 01:12:46,860 Krystal! 1325 01:12:46,861 --> 01:12:48,429 Krystal, where are you? 1326 01:12:48,430 --> 01:12:49,763 Rachel! 1327 01:12:49,764 --> 01:12:51,465 She's over there. 1328 01:12:53,768 --> 01:12:57,671 Krystal! Krystal! 1329 01:13:02,077 --> 01:13:04,744 Look, the problem is that the shark comes 1330 01:13:04,745 --> 01:13:06,680 from one of the harshest biospheres in the world. 1331 01:13:06,681 --> 01:13:09,583 It has to be built like a tank just to swim around the block. 1332 01:13:09,584 --> 01:13:11,318 So what's your plan for killing it? 1333 01:13:11,319 --> 01:13:13,420 Well, even tanks have soft spots 1334 01:13:13,421 --> 01:13:15,089 if we can get the hatch open. 1335 01:13:15,090 --> 01:13:17,124 - You mean its mouth? - That's right. 1336 01:13:17,125 --> 01:13:19,493 We got to get this thing from the inside. 1337 01:13:19,494 --> 01:13:21,195 - I like it. - Yes! 1338 01:13:21,196 --> 01:13:23,097 Hang on! 1339 01:13:38,146 --> 01:13:39,779 Krystal! 1340 01:13:39,780 --> 01:13:41,515 Rachel! 1341 01:13:41,516 --> 01:13:45,919 Rachel! Rachel, I'm over here! 1342 01:13:45,920 --> 01:13:48,222 Look, there she is. 1343 01:13:49,824 --> 01:13:51,225 This should work for a can opener. 1344 01:13:51,226 --> 01:13:52,659 Ugh. 1345 01:13:52,660 --> 01:13:54,761 You see anything that'll give it some indigestion? 1346 01:13:54,762 --> 01:13:56,330 Uh, that should do it. 1347 01:13:56,331 --> 01:13:58,732 Grab it. 1348 01:14:02,537 --> 01:14:04,738 Now all we need is a ride. 1349 01:14:04,739 --> 01:14:07,607 Come on; Let's go. 1350 01:14:07,608 --> 01:14:10,577 You think they'll let us borrow the boat too? 1351 01:14:10,578 --> 01:14:11,912 We'll ask 'em later. 1352 01:14:11,913 --> 01:14:13,447 Okay, yeah. Wait, what? 1353 01:14:13,448 --> 01:14:14,881 Come on. Just get in! 1354 01:14:14,882 --> 01:14:17,684 Okay, I'm... no, me. 1355 01:14:18,853 --> 01:14:19,953 - Come on. - I'm coming. 1356 01:14:19,954 --> 01:14:22,122 Help. Okay. 1357 01:14:23,258 --> 01:14:25,492 Oh, shoot. Oh, shoot! 1358 01:14:25,493 --> 01:14:27,461 We'll bring it back later! 1359 01:14:27,462 --> 01:14:31,532 Come back with my boat! 1360 01:14:31,533 --> 01:14:33,033 Come back! 1361 01:14:48,616 --> 01:14:50,184 Rachel! 1362 01:14:50,185 --> 01:14:52,186 What are you doing? 1363 01:14:52,187 --> 01:14:53,720 Rachel! 1364 01:14:53,721 --> 01:14:55,556 Why are you stopping? Get in there. 1365 01:14:55,557 --> 01:14:57,491 Hey, we can't get stuck in there like she did. 1366 01:14:57,492 --> 01:14:58,858 I'm so sorry. 1367 01:14:58,859 --> 01:15:01,095 I'm so sorry. I'll never sneak out again. 1368 01:15:01,096 --> 01:15:02,563 We'll talk about that later. 1369 01:15:02,564 --> 01:15:04,398 Grab a rope. 1370 01:15:17,112 --> 01:15:18,845 I'm so sorry. 1371 01:15:18,846 --> 01:15:20,013 Oh! 1372 01:15:20,014 --> 01:15:21,648 I'll never sneak out again. 1373 01:15:21,649 --> 01:15:23,049 I'm so sorry. 1374 01:15:27,021 --> 01:15:28,222 You gotta jump. 1375 01:15:28,223 --> 01:15:30,557 No, no, no, I have to get Sarah first. 1376 01:15:40,602 --> 01:15:42,436 Oh! 1377 01:15:42,437 --> 01:15:43,803 Krystal! 1378 01:15:43,804 --> 01:15:45,105 I got it. I got it. 1379 01:15:45,106 --> 01:15:46,673 You're going to let Mr. secret agent man 1380 01:15:46,674 --> 01:15:47,674 get all the glory? 1381 01:15:47,675 --> 01:15:49,809 Just get krystal. 1382 01:15:54,115 --> 01:15:55,449 Come on. 1383 01:15:55,450 --> 01:15:57,050 Hurry. 1384 01:15:57,051 --> 01:15:58,818 Careful. 1385 01:16:00,421 --> 01:16:01,988 Tyler! Tyler! 1386 01:16:01,989 --> 01:16:04,258 Oh, no. Tyler, grab my hand! 1387 01:16:04,259 --> 01:16:05,292 Grab my hand! 1388 01:16:07,328 --> 01:16:10,197 Tyler! Tyler! 1389 01:16:12,667 --> 01:16:14,868 Tyler! 1390 01:16:14,869 --> 01:16:17,971 No! No! 1391 01:16:17,972 --> 01:16:19,306 No! 1392 01:16:19,307 --> 01:16:21,642 Tyler! 1393 01:16:21,643 --> 01:16:24,344 God. 1394 01:16:24,345 --> 01:16:26,012 Oh, my God! 1395 01:16:28,783 --> 01:16:30,684 I'm going to kill that mother... 1396 01:16:30,685 --> 01:16:31,785 we can't stop it. 1397 01:16:31,786 --> 01:16:33,053 We don't have the right equipment. 1398 01:16:33,054 --> 01:16:34,120 No, we don't, but Martin does. 1399 01:16:34,121 --> 01:16:35,622 Head for shore. Come on. 1400 01:16:35,623 --> 01:16:37,457 Somebody help me over here. 1401 01:16:37,458 --> 01:16:40,160 She's really hurt. 1402 01:16:40,161 --> 01:16:42,496 We need this. Here, clean one. 1403 01:16:52,139 --> 01:16:53,373 Come on! 1404 01:16:58,346 --> 01:17:01,781 All right. 1405 01:17:08,155 --> 01:17:11,391 You son of a bitch, I got a surprise for you. 1406 01:17:47,228 --> 01:17:49,630 Yeah? What? 1407 01:17:49,631 --> 01:17:50,964 Rachel, Rachel. 1408 01:17:50,965 --> 01:17:52,866 No, I can barely hear you. 1409 01:17:52,867 --> 01:17:54,167 What? Huh? 1410 01:17:54,168 --> 01:17:56,336 Yeah, okay. Yeah, okay, we'll be right over. 1411 01:17:56,337 --> 01:17:57,937 Okay. 1412 01:17:57,938 --> 01:17:59,806 We got to go to gator fest. 1413 01:18:05,280 --> 01:18:07,714 Get your funnel cakes here. 1414 01:18:09,083 --> 01:18:11,218 # Every time you get aggravated # 1415 01:18:11,219 --> 01:18:13,220 # I get shoved back # 1416 01:18:13,221 --> 01:18:14,754 # hold on to your anchor # 1417 01:18:14,755 --> 01:18:16,856 # you're gonna push too hard # 1418 01:18:16,857 --> 01:18:19,926 # I've been looking for a cure, little girl # 1419 01:18:19,927 --> 01:18:21,928 Come on, Jeanette; You can do better than that. 1420 01:18:23,030 --> 01:18:25,198 # You're gonna push too hard # 1421 01:18:25,199 --> 01:18:27,434 # I've been playing every single night # 1422 01:18:27,435 --> 01:18:29,202 # for every wrong of your day # 1423 01:18:29,203 --> 01:18:31,037 # you can beat an old dog so much # 1424 01:18:31,038 --> 01:18:33,173 # before he runs away # 1425 01:18:33,174 --> 01:18:35,475 # I've been playing every single night # 1426 01:18:35,476 --> 01:18:37,277 # for every wrong of your day # 1427 01:18:37,278 --> 01:18:39,179 # you can beat an old dog so much # 1428 01:18:39,180 --> 01:18:41,014 # before he runs away # 1429 01:18:41,015 --> 01:18:43,283 # jam up now # 1430 01:18:46,020 --> 01:18:47,053 How's it going? 1431 01:18:47,054 --> 01:18:48,555 The usual. 1432 01:18:48,556 --> 01:18:50,123 Some drunks, some parking tickets, 1433 01:18:50,124 --> 01:18:51,625 a couple of pickpockets. 1434 01:18:51,626 --> 01:18:53,860 Ain't no sign of a shark, though. 1435 01:18:53,861 --> 01:18:56,029 Let's hope it stays that way. 1436 01:19:12,580 --> 01:19:14,314 Never seen anything like this. 1437 01:19:14,315 --> 01:19:15,948 Oh, what's going on? 1438 01:19:20,555 --> 01:19:23,456 Where the hell'd they go? 1439 01:19:23,457 --> 01:19:24,991 You see where they went? 1440 01:19:24,992 --> 01:19:26,025 Sheriff! 1441 01:19:26,026 --> 01:19:28,328 It's our damn boat. 1442 01:19:34,034 --> 01:19:36,603 Yeah, it's about time you brought that boat back. 1443 01:19:36,604 --> 01:19:37,970 Tie it up first. 1444 01:19:37,971 --> 01:19:40,740 Get a paramedic right away! 1445 01:19:51,285 --> 01:19:53,587 Get e. M.T.! 1446 01:19:55,223 --> 01:19:58,291 Hey, sheriff! 1447 01:19:59,760 --> 01:20:01,961 What the hell is going on around here? 1448 01:20:01,962 --> 01:20:03,530 She's lost a lot of blood. 1449 01:20:03,531 --> 01:20:05,164 Trauma dressing. 1450 01:20:05,165 --> 01:20:07,534 Sheriff, who's going to pay for these damages? 1451 01:20:07,535 --> 01:20:09,969 Not now, Lassie. I've got bigger fish to fry. 1452 01:20:11,339 --> 01:20:13,206 Oh, wait, wait, wait. 1453 01:20:13,207 --> 01:20:15,408 Okay, tie it up. 1454 01:20:25,185 --> 01:20:26,386 Go, go, go, go. 1455 01:20:26,387 --> 01:20:27,887 He's coming. 1456 01:20:27,888 --> 01:20:30,089 Sheriff, you need to get everybody out of the water. 1457 01:20:30,090 --> 01:20:31,324 There's a shark coming. 1458 01:20:49,042 --> 01:20:50,577 Shark! 1459 01:20:51,912 --> 01:20:54,147 Sheriff, shark! 1460 01:20:59,019 --> 01:21:00,487 Oh! 1461 01:21:04,792 --> 01:21:08,328 Right there. You see it? 1462 01:21:19,373 --> 01:21:21,941 Get them kids out of the water. 1463 01:21:21,942 --> 01:21:24,744 Get them kids out of the water now. 1464 01:21:24,745 --> 01:21:27,213 Boys! Out of the water! 1465 01:21:27,214 --> 01:21:29,282 Hurry! 1466 01:21:53,474 --> 01:21:55,608 Whatever you got going, now's the time. 1467 01:21:55,609 --> 01:21:57,143 Jason, go! 1468 01:21:57,144 --> 01:21:58,144 Swamp thing, go! 1469 01:21:58,145 --> 01:21:59,579 Huh! 1470 01:22:01,615 --> 01:22:02,882 Fourth and long. 1471 01:22:02,883 --> 01:22:04,751 Time for the hail Mary. 1472 01:22:04,752 --> 01:22:05,885 Coming through. 1473 01:22:12,393 --> 01:22:13,727 Uh! 1474 01:22:17,631 --> 01:22:20,533 Come on. Take the bait. 1475 01:22:22,202 --> 01:22:23,603 Shoot it now! 1476 01:22:28,141 --> 01:22:30,243 Get down. 1477 01:22:36,216 --> 01:22:37,717 Squeak! 1478 01:22:37,718 --> 01:22:39,952 That was never going to work. 1479 01:22:39,953 --> 01:22:41,888 Fire up the airboat. 1480 01:22:52,366 --> 01:22:54,634 Come on, baby. Come on. 1481 01:22:54,635 --> 01:22:55,602 Stay here. 1482 01:23:06,547 --> 01:23:08,648 Come on, you son of a bitch. 1483 01:23:35,709 --> 01:23:37,410 Martin, you're going to have to hold this! 1484 01:23:37,411 --> 01:23:39,211 - I don't know how! - Just get up there! 1485 01:23:39,212 --> 01:23:41,247 I'll tell you what to do! Come on! 1486 01:23:41,248 --> 01:23:43,683 Just hold the gas! Hit the gas when I tell you to! 1487 01:23:43,684 --> 01:23:45,485 Which is the gas? 1488 01:23:54,394 --> 01:23:57,363 - Hit the gas! - Where's the gas? 1489 01:24:06,941 --> 01:24:08,775 Come on! Come on! 1490 01:24:35,302 --> 01:24:36,769 Yeah! 1491 01:24:38,238 --> 01:24:41,741 Boy, that shark's no match for the broussard family. 1492 01:24:41,742 --> 01:24:44,443 Unbelievable. 1493 01:24:44,444 --> 01:24:48,347 What's he doing? 1494 01:24:48,348 --> 01:24:49,482 Squeak! 1495 01:24:49,483 --> 01:24:50,950 Federal agent. You're under arrest. 1496 01:24:50,951 --> 01:24:52,351 Mandling! 1497 01:24:52,352 --> 01:24:53,419 Get your hands off me. 1498 01:24:53,420 --> 01:24:55,688 Not a chance. Grab the pole. 1499 01:24:55,689 --> 01:24:57,390 I want to see my lawyer. 1500 01:24:57,391 --> 01:24:58,758 Yeah, I bet you do. 1501 01:24:58,759 --> 01:25:00,693 Incarcerate this gentleman. 1502 01:25:00,694 --> 01:25:02,996 Okay. 1503 01:25:06,400 --> 01:25:08,467 I guess I'm in charge now, huh? 1504 01:25:08,468 --> 01:25:10,703 Come on. 1505 01:25:10,704 --> 01:25:12,505 You have a right to remain silent. 1506 01:25:12,506 --> 01:25:14,507 Anything you say can and will be used against you 1507 01:25:14,508 --> 01:25:15,875 in a court of law. 1508 01:25:15,876 --> 01:25:17,443 You have the right to an attorney. 1509 01:25:17,444 --> 01:25:18,578 Looks like you got your man. 1510 01:25:18,579 --> 01:25:19,646 Now what are you going to do? 1511 01:25:19,647 --> 01:25:20,847 I could use a cup of coffee. 1512 01:25:20,848 --> 01:25:22,649 You know any good restaurants around here? 1513 01:25:23,984 --> 01:25:26,352 Yeah, I know one. 1514 01:25:26,353 --> 01:25:28,855 Coffee sucks, but the waitresses are nice. 1515 01:25:28,856 --> 01:25:31,257 That's good enough for me. 1516 01:26:13,400 --> 01:26:16,002 - WELL, ALL THE GIRLS I'VE KNOWN BEFORE 1517 01:26:16,003 --> 01:26:19,405 HAVE LEFT ME HUNGRY, LEFT ME POOR 1518 01:26:19,406 --> 01:26:22,075 WOMEN COME, AND THEN THEY GO 1519 01:26:22,076 --> 01:26:24,910 WHY THEY LEAVE, WELL, I JUST DON'T KNOW 1520 01:26:24,911 --> 01:26:27,813 ANOTHER ONE JUST WALKED OUT THE DOOR 1521 01:26:27,814 --> 01:26:29,482 I AIN'T GOT NO DAMN LUCK 1522 01:26:29,483 --> 01:26:31,284 BABY, THAT'S FOR SURE 1523 01:26:34,955 --> 01:26:38,824 SO WON'T YOU MARRY ME, WHISKEY BOTTLE? 1524 01:26:38,825 --> 01:26:40,093 GIVE ME A KISS 1525 01:26:40,094 --> 01:26:42,561 AND LET ME TAKE A SIP OF YOUR LOVE 1526 01:26:47,468 --> 01:26:49,869 SUSIE LEFT ME WITH A BROKEN NOSE 1527 01:26:49,870 --> 01:26:53,239 AND WHEN AMY LEFT, SHE TOOK ALL MY CLOTHES 1528 01:26:53,240 --> 01:26:55,541 JENNY TURNED OUT TO BE A MAN 1529 01:26:55,542 --> 01:26:58,311 AND KITTY TOOK OFF WITH MY VAN 1530 01:26:58,312 --> 01:27:01,347 WELL, ANOTHER ONE JUST WALKED OUT THE DOOR 1531 01:27:01,348 --> 01:27:03,282 I AIN'T GOT NO DAMN LUCK 1532 01:27:03,283 --> 01:27:04,984 BABY, THAT'S FOR SURE 1533 01:27:09,789 --> 01:27:12,558 WHAT A SHOCK TO FIND GEORGE AND RAY 1534 01:27:12,559 --> 01:27:15,594 IN BED WITH SALLY, MY FIANCEE 1535 01:27:15,595 --> 01:27:18,164 AND I USED TO CALL MIA HONEY 1536 01:27:18,165 --> 01:27:20,766 UNTIL SHE FOUND OUT I HAD NO MONEY 1537 01:27:20,767 --> 01:27:23,669 WELL, ANOTHER ONE JUST WALKED OUT THE DOOR 1538 01:27:23,670 --> 01:27:25,604 I AIN'T GOT NO DAMN LUCK 1539 01:27:25,605 --> 01:27:27,473 BABY, THAT'S FOR SURE 1540 01:27:31,178 --> 01:27:35,014 SO WON'T YOU MARRY ME, WHISKEY BOTTLE? 1541 01:27:35,015 --> 01:27:36,382 GIVE ME A KISS 1542 01:27:36,383 --> 01:27:38,717 AND LET ME TAKE A SIP OF YOUR LOVE 1543 01:27:43,557 --> 01:27:46,225 NOW I GUESS THAT IT'S PLAIN TO SEE 1544 01:27:46,226 --> 01:27:48,928 WOMEN ARE TOO CONFUSING FOR ME 1545 01:27:48,929 --> 01:27:52,065 BUT YOU ALWAYS BEEN GOOD COMPANY 1546 01:27:52,066 --> 01:27:54,500 BEEN BY MY SIDE WHEN I'M IN NEED 1547 01:27:54,501 --> 01:27:57,470 WELL, ANOTHER ONE JUST WALKED OUT THE DOOR 1548 01:27:57,471 --> 01:27:59,238 I AIN'T GOT NO DAMN LUCK 1549 01:27:59,239 --> 01:28:01,140 BABY, THAT'S FOR SURE 1550 01:28:04,744 --> 01:28:08,747 SO WON'T YOU MARRY, WHISKEY BOTTLE? 1551 01:28:08,748 --> 01:28:09,915 GIVE ME A KISS 1552 01:28:09,916 --> 01:28:12,418 AND LET ME TAKE A SIP OF YOUR LOVE 1553 01:28:16,022 --> 01:28:19,925 SO WON'T YOU MARRY ME, WHISKEY BOTTLE? 1554 01:28:19,926 --> 01:28:21,227 GIVE ME A KISS 1555 01:28:21,228 --> 01:28:23,696 AND LET ME TAKE A SIP OF YOUR LOVE 1556 01:28:27,101 --> 01:28:31,070 SO WON'T YOU MARRY ME, WHISKEY BOTTLE? 1557 01:28:31,071 --> 01:28:32,271 GIVE ME A KISS 1558 01:28:32,272 --> 01:28:34,873 AND LET ME TAKE A SIP OF YOUR LOVE 1559 01:28:38,545 --> 01:28:44,250 SO WON'T YOU MARRY ME, WHISKEY BOTTLE? 103656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.