All language subtitles for Suburban.Commando.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,116 --> 00:00:17,751 [**] 4 00:00:24,492 --> 00:00:26,194 [GUNSHOTS] 5 00:00:43,211 --> 00:00:44,212 [YELLS] 6 00:00:45,613 --> 00:00:47,081 [GROANS] 7 00:00:51,385 --> 00:00:54,088 [**] 8 00:00:56,124 --> 00:00:59,327 Rather disheartening, isn't it, Mister President? 9 00:00:59,327 --> 00:01:02,596 All those taxpayer dollars poured into hardware, 10 00:01:02,596 --> 00:01:03,931 and look where it gets you. 11 00:01:03,931 --> 00:01:06,434 You might as well have been feeding the hungry. 12 00:01:07,535 --> 00:01:11,672 Yours will be my fourth conquered world. 13 00:01:11,672 --> 00:01:13,641 Don't count on it, Suitor. 14 00:01:13,641 --> 00:01:15,843 But I already have. 15 00:01:15,843 --> 00:01:16,944 Some wine? 16 00:01:18,646 --> 00:01:22,583 I do wish you'd face facts and tell your people to surrender. 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,051 No! 18 00:01:24,051 --> 00:01:26,287 I will not ask my people to give up everything they know 19 00:01:26,287 --> 00:01:30,891 to serve a sadistic, egotistical, homicidal maniac! 20 00:01:30,891 --> 00:01:34,995 I don't think of myself as egotistical. 21 00:01:34,995 --> 00:01:36,130 Proud maybe, but... 22 00:01:36,130 --> 00:01:37,665 [ALARM SOUNDS] 23 00:01:37,665 --> 00:01:40,033 MAN [OVER INTERCOM]: General Suitor, General Suitor. 24 00:01:40,033 --> 00:01:41,101 Intruder, level five! 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,437 Ramsey! 26 00:01:43,437 --> 00:01:46,207 [GUNSHOTS] 27 00:01:46,207 --> 00:01:48,476 [MEN SHOUTING, GRUNTING] 28 00:01:52,746 --> 00:01:54,148 [**] 29 00:01:56,049 --> 00:01:56,984 [YELLS] 30 00:02:07,995 --> 00:02:10,798 [**] 31 00:02:12,600 --> 00:02:14,535 Goin' up? 32 00:02:14,535 --> 00:02:15,536 Let me give you a hand. 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,279 Goin' down? 34 00:02:26,280 --> 00:02:27,781 [YELL] 35 00:02:33,987 --> 00:02:34,922 [EXPLOSION] 36 00:02:37,658 --> 00:02:38,592 [GRUNTS] 37 00:02:40,661 --> 00:02:42,230 [YELLS] 38 00:02:50,238 --> 00:02:51,171 [GRUNTS] 39 00:02:55,809 --> 00:03:00,047 Really Shep, from you I had expected something much better. 40 00:03:00,047 --> 00:03:02,750 [PANTS, GROWLS] 41 00:03:04,084 --> 00:03:05,253 [GROANS] 42 00:03:05,253 --> 00:03:06,754 [GROWLS] 43 00:03:06,754 --> 00:03:08,722 SUITOR: Stop! 44 00:03:08,722 --> 00:03:11,492 He's mine. 45 00:03:11,492 --> 00:03:15,062 SUITOR: It's been nice knowing you, Shep. 46 00:03:15,062 --> 00:03:16,264 There'll be others. 47 00:03:16,264 --> 00:03:17,698 Goody, goody. 48 00:03:20,401 --> 00:03:21,469 [YELLS] 49 00:03:22,570 --> 00:03:24,572 [GROWLING, SPUTTERING] 50 00:03:30,244 --> 00:03:31,279 Hashina, run! 51 00:03:31,279 --> 00:03:32,780 [GROWLS AND SLOBBERS] SHEP: Run! 52 00:03:32,780 --> 00:03:36,083 SUITOR: Negotiations have ended! 53 00:03:36,083 --> 00:03:37,718 Bye, now. 54 00:03:40,454 --> 00:03:41,389 [BEEPING] 55 00:03:48,496 --> 00:03:49,497 [BEEPING CONTINUES] 56 00:03:53,301 --> 00:03:55,135 MAN [OVER INTERCOM]: Intruder on level two. 57 00:03:55,803 --> 00:03:57,938 [**] 58 00:04:03,777 --> 00:04:05,379 [BEEPING] 59 00:04:08,916 --> 00:04:10,050 [ENGINE STARTS] 60 00:04:21,028 --> 00:04:23,130 Come on! Level out. Stabilize. 61 00:04:23,130 --> 00:04:26,033 Stick with me! Come on. 62 00:04:28,736 --> 00:04:29,670 Come on. 63 00:04:33,941 --> 00:04:35,175 Yes. 64 00:04:35,743 --> 00:04:36,744 Yeah. 65 00:04:37,678 --> 00:04:39,480 SHEP: Atta boy. 66 00:04:41,815 --> 00:04:43,551 [**] 67 00:04:45,919 --> 00:04:48,622 Excellent work, Ramsey. 68 00:04:48,622 --> 00:04:50,724 The Chyutt system can now live 69 00:04:50,724 --> 00:04:53,226 without threat of annihilation by General Suitor. 70 00:04:53,226 --> 00:04:55,295 Millions are in your debt. 71 00:04:55,295 --> 00:04:56,296 Great. 72 00:04:56,296 --> 00:04:57,665 So what's next? 73 00:04:57,665 --> 00:05:00,167 Well, actually, with the evil general out of the way, 74 00:05:00,167 --> 00:05:02,202 things are pretty quiet out there. 75 00:05:02,202 --> 00:05:04,171 You gotta have something on your books. 76 00:05:04,171 --> 00:05:06,106 Maybe a terrorist extermination? 77 00:05:06,106 --> 00:05:07,307 No. 78 00:05:07,307 --> 00:05:10,978 Galactic narc duty? Uh-uh. 79 00:05:10,978 --> 00:05:14,782 Okay, how about a big bug hunt with creatures that bleed acid? 80 00:05:14,782 --> 00:05:17,718 Eh, listen, Shep. Um. 81 00:05:17,718 --> 00:05:21,054 I don't know how to say this, but, lately, well, 82 00:05:21,054 --> 00:05:23,424 you haven't been quite the old Ramsey. 83 00:05:23,424 --> 00:05:25,626 For instance, the old Ramsey 84 00:05:25,626 --> 00:05:28,095 would never have let President Hashina get killed. 85 00:05:28,095 --> 00:05:30,163 Now wait a minute! Th-that's all right. 86 00:05:30,163 --> 00:05:31,832 That's fine. I'm, I'm not blaming you. 87 00:05:31,832 --> 00:05:33,066 Not your fault. 88 00:05:33,066 --> 00:05:35,769 Simply that you've been working too hard. 89 00:05:35,769 --> 00:05:39,740 And anyone in your position would be a little stressed out. 90 00:05:39,740 --> 00:05:42,376 I'm not stressed out! 91 00:05:43,911 --> 00:05:47,014 ZANUCK: Shep. Shep, what have you done? 92 00:05:47,014 --> 00:05:49,550 Uh, nothing. Oh, yes, you have. 93 00:05:49,550 --> 00:05:52,520 ZANUCK: You have blown your power console. 94 00:05:52,520 --> 00:05:55,022 Now this is what you'll do. 95 00:05:55,022 --> 00:05:58,626 You'll land, lay low, find a power source, 96 00:05:58,626 --> 00:06:01,261 use your transformer and recharge 97 00:06:01,261 --> 00:06:03,664 no higher than .01 percent. 98 00:06:03,664 --> 00:06:06,534 Anything more than that would be traceable. 99 00:06:06,534 --> 00:06:08,669 Point-oh-one percent? 100 00:06:08,669 --> 00:06:10,404 It'll take me six weeks to recharge. 101 00:06:10,404 --> 00:06:12,305 What am I gonna do for six weeks? 102 00:06:12,305 --> 00:06:15,308 Why don't you try...relaxing? 103 00:06:15,308 --> 00:06:18,145 Disappear, Shep. 104 00:06:18,145 --> 00:06:19,480 Blend in. 105 00:06:19,480 --> 00:06:21,248 Get to know the locals. 106 00:06:21,248 --> 00:06:24,818 But I just-- Consider it an order, Ramsey. 107 00:06:24,818 --> 00:06:27,621 [**] 108 00:06:28,656 --> 00:06:30,624 Six weeks. 109 00:06:30,624 --> 00:06:32,726 What am I gonna do for six weeks? 110 00:06:39,132 --> 00:06:41,669 SHEP: Huh. Oh, no. 111 00:06:41,669 --> 00:06:44,271 Earthlings. 112 00:06:44,271 --> 00:06:46,807 I hate Earthlings. 113 00:06:46,807 --> 00:06:48,876 [J-ROCK & HULK HOGAN'S "IT'S A NICE PLACE TO LIVE 114 00:06:48,876 --> 00:06:50,544 BUT I WOULDN'T WANT TO VISIT" PLAYING] 115 00:06:50,544 --> 00:06:52,546 * If the man in the moon Looked out on this place * 116 00:06:52,546 --> 00:06:54,448 * Yeah this balless thing We say face to face * 117 00:06:54,448 --> 00:06:56,216 * Look here It's my crib my friend * 118 00:06:56,216 --> 00:06:57,651 * Pretend you don't care * 119 00:06:57,651 --> 00:06:59,252 * But you'd rather be here Than there * 120 00:06:59,252 --> 00:07:00,488 * Here you shop till you drop * 121 00:07:00,488 --> 00:07:02,623 [KNOCK ON DOOR] GIRL: Dad? 122 00:07:02,623 --> 00:07:04,191 Come on in, honey. 123 00:07:04,191 --> 00:07:07,928 Mom says to tell you to go to work. 124 00:07:07,928 --> 00:07:09,697 Geez, Dad, get a grip. 125 00:07:09,697 --> 00:07:11,599 Tell your mom I'll be right in. 126 00:07:11,599 --> 00:07:12,900 Okay. 127 00:07:12,900 --> 00:07:14,802 * It's a nice place to live * 128 00:07:14,802 --> 00:07:16,937 * But I wouldn't Want to visit * 129 00:07:16,937 --> 00:07:20,140 * Such a nice place to live * 130 00:07:20,140 --> 00:07:21,308 * Nah * 131 00:07:21,308 --> 00:07:23,644 * It's a nice place to live * 132 00:07:23,644 --> 00:07:25,378 * But I wouldn't Want to visit * 133 00:07:25,378 --> 00:07:28,949 * Such a nice place to live * * Na na na * 134 00:07:28,949 --> 00:07:30,718 * Get ready to party * 135 00:07:30,718 --> 00:07:33,453 * That's what I'm saying Get up, get your body swaying * 136 00:07:33,453 --> 00:07:34,555 * Madonna, lambada * 137 00:07:34,555 --> 00:07:36,189 So dogs If you wanna be there * 138 00:07:36,189 --> 00:07:38,091 * Yo, it ain't what you are It's what you wear * 139 00:07:38,091 --> 00:07:40,994 Oh, Charlie, good, we got to talk. 140 00:07:40,994 --> 00:07:43,997 How are we gonna pay all these bills? 141 00:07:43,997 --> 00:07:45,065 Charlie! 142 00:07:45,065 --> 00:07:47,134 I am serious. 143 00:07:47,134 --> 00:07:48,669 You've got to ask for that raise. 144 00:07:48,669 --> 00:07:51,539 Oh, now honey, it's just not that simple. 145 00:07:51,539 --> 00:07:53,240 If I ask for it and I don't get it, 146 00:07:53,240 --> 00:07:54,241 where does that leave us? 147 00:07:55,375 --> 00:07:56,777 If I march in there and demand it, 148 00:07:56,777 --> 00:07:58,612 I might find myself without a job. 149 00:07:58,612 --> 00:08:01,014 Oh, honey, you always play it so safe. 150 00:08:01,014 --> 00:08:02,550 I mean, once in a while 151 00:08:02,550 --> 00:08:05,185 you just got to get up enough confidence and take a chance. 152 00:08:05,185 --> 00:08:06,554 That's not fair. 153 00:08:06,554 --> 00:08:09,256 I play it safe for you and the kids. 154 00:08:09,256 --> 00:08:12,459 If it wasn't for that... 155 00:08:12,459 --> 00:08:14,394 I can be daring when I want to be. 156 00:08:14,394 --> 00:08:16,363 So can I. 157 00:08:16,363 --> 00:08:19,366 Charlie, say it. 158 00:08:19,366 --> 00:08:22,402 I will ask for a raise today, honey. 159 00:08:22,402 --> 00:08:24,905 Thanks, honey. 160 00:08:24,905 --> 00:08:28,676 * Such a nice place to live * * Na na na * 161 00:08:28,676 --> 00:08:31,712 CHARLIE: I'm here to ask for a raise! 162 00:08:31,712 --> 00:08:34,214 I'm tired of busting my butt for this company, 163 00:08:34,214 --> 00:08:37,017 only to be passed over when promotions are being handed out! 164 00:08:39,620 --> 00:08:41,855 I deserve to be recognized. 165 00:08:41,855 --> 00:08:43,591 WOMAN: Sounds good to me, Wilcox. 166 00:08:43,591 --> 00:08:46,059 Now all you have to do is have the cojones 167 00:08:46,059 --> 00:08:48,428 to say it to your boss instead of his secretary. 168 00:08:59,272 --> 00:09:00,908 [CHUCKLING] Charlie, hey. 169 00:09:00,908 --> 00:09:02,442 How are you? I'm doing fine, sir. 170 00:09:02,442 --> 00:09:03,977 And how's that lovely wife, Julie? 171 00:09:03,977 --> 00:09:04,945 Jenny. 172 00:09:08,315 --> 00:09:09,650 You're right. 173 00:09:09,650 --> 00:09:11,685 And two great kids. Mark, nine. Theresa, twelve. 174 00:09:11,685 --> 00:09:12,686 Yeah, they're just-- 175 00:09:12,686 --> 00:09:15,522 Eh-eh-eh-eh. 176 00:09:15,522 --> 00:09:16,824 Still allergic to tuna? 177 00:09:16,824 --> 00:09:19,292 Oh, yes, I suppose I am. I know. 178 00:09:19,292 --> 00:09:21,028 Come on, who knows you better than I do? 179 00:09:21,028 --> 00:09:22,896 You're thinking to yourself, 180 00:09:22,896 --> 00:09:24,965 "How does he care so much? 181 00:09:24,965 --> 00:09:26,767 How does he care to check?" 182 00:09:26,767 --> 00:09:28,335 I'll tell you how. People, Charlie. 183 00:09:28,335 --> 00:09:30,904 People caring about people. People giving to other people. 184 00:09:30,904 --> 00:09:32,272 That's the way I choose to live. 185 00:09:32,272 --> 00:09:33,406 Not being a taker. 186 00:09:33,406 --> 00:09:35,075 What are those, the blueprints? 187 00:09:38,045 --> 00:09:39,813 Oh, yeah. 188 00:09:39,813 --> 00:09:42,115 Oh, Charlie, yes. 189 00:09:42,115 --> 00:09:43,316 Yes. 190 00:09:43,316 --> 00:09:44,351 Ha! 191 00:09:44,351 --> 00:09:45,218 These are adequate. 192 00:09:45,218 --> 00:09:46,586 Adequate? Yes. 193 00:09:46,586 --> 00:09:48,321 I spent the entire weekend on them. 194 00:09:48,321 --> 00:09:49,389 Really? I went sailing. 195 00:09:49,389 --> 00:09:50,958 I solved all the design problems. 196 00:09:50,958 --> 00:09:51,992 Uh-huh. 197 00:09:51,992 --> 00:09:53,593 I recalculated the specs. Yes. 198 00:09:53,593 --> 00:09:55,763 I reinforced the foundations. Yes, I see that. 199 00:09:57,530 --> 00:10:00,167 I even added a French arch. 200 00:10:00,167 --> 00:10:01,969 Makes the entrance pop out dynamically. 201 00:10:01,969 --> 00:10:03,403 Yes, yes, it does. 202 00:10:03,403 --> 00:10:05,472 Did I tell you I spent the entire weekend on this? 203 00:10:05,472 --> 00:10:07,174 Did I tell you I spent the entire weekend 204 00:10:07,174 --> 00:10:08,341 with an incredible blonde? 205 00:10:08,341 --> 00:10:09,409 What I'm trying to say-- 206 00:10:09,409 --> 00:10:10,811 I know what you're trying to say. 207 00:10:10,811 --> 00:10:12,713 Come on, Charlie. You had a stink-o weekend. 208 00:10:12,713 --> 00:10:14,114 That's because you're different 209 00:10:14,114 --> 00:10:15,783 from those other draftsmen out there. 210 00:10:15,783 --> 00:10:18,385 You know the type. Hogging the limelight, sucking the money, 211 00:10:18,385 --> 00:10:20,954 never giving, always taking. Charlie, Charlie, look at me. 212 00:10:20,954 --> 00:10:22,656 Be with me now. Come on now. Come on, boy. 213 00:10:22,656 --> 00:10:24,524 You know you're different. And lucky, too. 214 00:10:24,524 --> 00:10:26,026 You know why. Come on, you know why. 215 00:10:26,026 --> 00:10:28,696 Sweating the details, making the deadline. Come on. 216 00:10:28,696 --> 00:10:30,998 Living the dream, Charlie, that's what counts. 217 00:10:30,998 --> 00:10:33,466 You realize I envy you. 218 00:10:33,466 --> 00:10:34,735 Here's the thing. 219 00:10:34,735 --> 00:10:36,303 I have to give myself a little credit 220 00:10:36,303 --> 00:10:37,705 for discovering your talent, 221 00:10:37,705 --> 00:10:39,072 which is why I'd like to show you 222 00:10:39,072 --> 00:10:40,741 something a little special right now. 223 00:10:40,741 --> 00:10:41,975 Beautiful, aren't they? 224 00:10:41,975 --> 00:10:43,811 Not a single internal blemish in any of them. 225 00:10:43,811 --> 00:10:45,512 Do you know why? I'll tell you why. 226 00:10:45,512 --> 00:10:46,714 Pure Cymian crystal. 227 00:10:46,714 --> 00:10:49,216 These awards are my proudest possessions. 228 00:10:49,216 --> 00:10:51,284 I really believe, someday between your talent, 229 00:10:51,284 --> 00:10:52,753 maybe a little help from me, 230 00:10:52,753 --> 00:10:55,288 you're gonna find your own name on one of those. Believe me, 231 00:10:55,288 --> 00:10:57,791 that'll be worth more than all the money in China. 232 00:10:57,791 --> 00:10:58,792 Tea. 233 00:10:58,792 --> 00:10:59,793 What? 234 00:10:59,793 --> 00:11:01,228 Tea in China. 235 00:11:01,228 --> 00:11:03,496 You're a detail man, Charlie. That's why I like you. 236 00:11:03,496 --> 00:11:05,833 And, by the way, that's why my door is always open to you. 237 00:11:05,833 --> 00:11:08,068 'Course, I suppose that we've both got our work to do. 238 00:11:08,068 --> 00:11:10,370 So if there's nothing else right now... 239 00:11:10,370 --> 00:11:11,471 No, sir. 240 00:11:11,471 --> 00:11:12,672 Splendid. 241 00:11:12,672 --> 00:11:14,541 [CHUCKLING] Oh, look who's here. Welcome. 242 00:11:14,541 --> 00:11:15,943 Konichiwa. Konichiwa. 243 00:11:15,943 --> 00:11:18,078 Just trying to rival that celebrated Japanese sense 244 00:11:18,078 --> 00:11:20,881 of employee relations you people are born with, or so it seems. 245 00:11:20,881 --> 00:11:22,883 [SPEAKS IN JAPANESE] 246 00:11:25,719 --> 00:11:28,255 Uh, Mister Zukaki says he's very impressed 247 00:11:28,255 --> 00:11:29,823 with your knowledge of his culture. 248 00:11:29,823 --> 00:11:31,291 [SPEAKS IN JAPANESE] 249 00:11:31,291 --> 00:11:32,793 Details, gentlemen. Details. 250 00:11:32,793 --> 00:11:35,195 That's why you're going to like my redesign of your plans. 251 00:11:35,195 --> 00:11:37,664 Worked all weekend on them. Even added a French arch. 252 00:11:37,664 --> 00:11:40,633 Seems to make the entrance just pop out, don't you think? 253 00:11:41,769 --> 00:11:43,804 Strike out? 254 00:11:43,804 --> 00:11:46,206 I didn't even get up to bat. 255 00:11:49,709 --> 00:11:51,745 [ENGINE ROARING] 256 00:11:53,613 --> 00:11:55,548 [CLANKING] 257 00:12:09,662 --> 00:12:11,031 [CLICK] 258 00:12:32,185 --> 00:12:34,387 [KC & THE SUNSHINE BAND'S "DO YOU WANNA GO PARTY?" 259 00:12:34,387 --> 00:12:35,622 PLAYS OVER SPEAKERS] 260 00:12:35,622 --> 00:12:38,658 * Ooh, ah * 261 00:12:38,658 --> 00:12:39,960 * Whoo * 262 00:12:39,960 --> 00:12:44,064 * Do you wanna go party * 263 00:12:44,064 --> 00:12:47,667 * We'll get funky there Party * 264 00:12:47,667 --> 00:12:49,769 * Drink a little wine Party * 265 00:12:49,769 --> 00:12:52,372 Earthlings. 266 00:12:52,372 --> 00:12:54,875 * Have a funky time-- * [MUSIC STOPS] 267 00:12:54,875 --> 00:12:55,943 [ELECTRICAL BUZZING] 268 00:12:59,579 --> 00:13:02,315 Now where did I put that transformer? 269 00:13:02,315 --> 00:13:05,085 [**] 270 00:13:09,189 --> 00:13:10,523 [BRAKES SCREECH] 271 00:13:19,099 --> 00:13:21,001 [ENGINE REVVING] 272 00:13:23,270 --> 00:13:25,038 [TIRES SQUEAL] 273 00:13:27,640 --> 00:13:29,409 MAN: Come on, move it! Move it! 274 00:13:29,409 --> 00:13:31,044 [TIRES SQUEALING] 275 00:13:31,044 --> 00:13:32,379 [HORNS HONKING] 276 00:13:32,379 --> 00:13:33,947 WOMAN: Let's go! 277 00:13:33,947 --> 00:13:35,315 CHARLIE: Damn it! 278 00:13:35,315 --> 00:13:36,716 MAN: Move that heap! 279 00:13:39,786 --> 00:13:41,955 [ROBERT JASON'S "ALMOST LIKE PARADISE" PLAYING] 280 00:13:41,955 --> 00:13:44,691 * Blue sky Plenty of sunshine * 281 00:13:44,691 --> 00:13:47,794 * Take a stroll Down by the bay * 282 00:13:47,794 --> 00:13:51,231 * Where else Could there ever be * 283 00:13:51,231 --> 00:13:53,400 * Such a sensational hideaway * 284 00:13:53,400 --> 00:13:55,802 What do you think you are doing? 285 00:13:55,802 --> 00:13:57,637 Huh? What are you doing here? 286 00:13:57,637 --> 00:14:00,107 What are you, huh? 287 00:14:00,107 --> 00:14:02,142 You're unbelievable! 288 00:14:02,142 --> 00:14:07,514 * Hey now, hey now Like heaven on earth * 289 00:14:07,514 --> 00:14:10,583 Check him out! [LAUGHING] 290 00:14:10,583 --> 00:14:14,955 * It's almost like paradise * Wow. 291 00:14:14,955 --> 00:14:16,289 Did you see that guy? Uh-huh. 292 00:14:16,289 --> 00:14:17,557 [WOMEN LAUGHING] 293 00:14:17,557 --> 00:14:19,359 * Take this beautiful morning * 294 00:14:19,359 --> 00:14:21,061 * All the natives They laugh and play * 295 00:14:21,061 --> 00:14:24,097 Give me back my money! 296 00:14:24,932 --> 00:14:26,433 Excuse me. 297 00:14:26,433 --> 00:14:27,534 Oh! 298 00:14:27,534 --> 00:14:28,535 There. 299 00:14:28,535 --> 00:14:29,869 Oh, great! Thank you. 300 00:14:29,869 --> 00:14:31,905 [PEOPLE CHATTERING] 301 00:14:31,905 --> 00:14:36,309 * Now's the time for a little Vacation to clear the mind * 302 00:14:36,309 --> 00:14:37,877 All right! 303 00:14:37,877 --> 00:14:41,481 Guess you don't shop off the rack, do you, huh, buddy? 304 00:14:41,481 --> 00:14:46,853 * Simple but oh, so nice * 305 00:14:46,853 --> 00:14:49,589 * It's almost like paradise * 306 00:14:49,589 --> 00:14:52,125 [BARKING] 307 00:14:54,461 --> 00:14:55,728 MAN: Shut up, Ralph! 308 00:14:57,330 --> 00:14:59,499 Stupid dog. 309 00:15:03,136 --> 00:15:06,073 [**] 310 00:15:07,440 --> 00:15:08,841 Yeah, what? 311 00:15:09,709 --> 00:15:12,012 * Hey now, hey now * 312 00:15:12,012 --> 00:15:17,484 * Now's the time for a little Vacation to clear the mind * 313 00:15:17,484 --> 00:15:19,586 * Hey now, hey now * 314 00:15:19,586 --> 00:15:21,821 MAN: Ralph! Ralph! 315 00:15:21,821 --> 00:15:24,391 Hey, Ralph! 316 00:15:24,391 --> 00:15:26,994 Ralph! 317 00:15:26,994 --> 00:15:29,429 Ralphie! Ah! 318 00:15:29,429 --> 00:15:31,231 * Hey now, hey now * 319 00:15:31,231 --> 00:15:36,269 * Now's the time for a little Vacation to clear the mind * 320 00:15:36,269 --> 00:15:37,637 * Hey now, hey now * 321 00:15:37,637 --> 00:15:39,706 * Like heaven on earth * 322 00:15:39,706 --> 00:15:44,211 * Simple but oh, so nice * * So nice * 323 00:15:44,211 --> 00:15:49,149 * Almost like paradise * 324 00:15:53,686 --> 00:15:55,922 * So nice * 325 00:15:57,424 --> 00:16:04,664 * Almost like paradise * 326 00:16:08,001 --> 00:16:09,036 [ROCK MUSIC PLAYING] 327 00:16:09,036 --> 00:16:10,237 [YELLS] Do you mind? 328 00:16:10,237 --> 00:16:13,106 It's your pain in the butt neighbor again. 329 00:16:13,106 --> 00:16:15,375 [HORN HONKING] 330 00:16:16,643 --> 00:16:19,712 Hey, park across the street. 331 00:16:19,712 --> 00:16:20,980 [MEN CHUCKLE] 332 00:16:40,467 --> 00:16:41,568 [GASPS] 333 00:16:43,236 --> 00:16:44,637 [GASPS] 334 00:16:44,637 --> 00:16:47,474 [ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 335 00:16:48,708 --> 00:16:51,211 [TIRES SQUEAL] 336 00:16:53,113 --> 00:16:57,150 [RANK AND FILE'S "BLACK BOOK" PLAYS OVER RADIO] 337 00:16:57,150 --> 00:17:00,487 * All right * 338 00:17:00,487 --> 00:17:03,123 * Check out the smiles * 339 00:17:03,123 --> 00:17:04,657 [HORN HONKS] [BRAKES SCREECH] 340 00:17:04,657 --> 00:17:06,326 MAN: Wake up, jerk! 341 00:17:13,833 --> 00:17:15,368 Weak strategy, Wilcox. 342 00:17:15,368 --> 00:17:18,238 Should've opened the door wider. Always deal from strength! 343 00:17:18,238 --> 00:17:20,873 They would've ripped the door off, Colonel! 344 00:17:20,873 --> 00:17:23,643 Not likely! They wouldn't want to bruise their little hot rod. 345 00:17:23,643 --> 00:17:25,278 Even if they did, it'd be worth it. 346 00:17:25,278 --> 00:17:27,780 Let the little bastards eat some steel for a change. 347 00:17:27,780 --> 00:17:29,582 It's what you call an acceptable loss. 348 00:17:29,582 --> 00:17:30,950 Your car door is one. 349 00:17:30,950 --> 00:17:32,752 Your freedom is not! 350 00:17:37,124 --> 00:17:38,658 [SIGHS] 351 00:17:42,495 --> 00:17:44,831 [**] 352 00:17:49,035 --> 00:17:50,937 Hi, honey. 353 00:17:52,038 --> 00:17:53,673 Jenny? 354 00:17:55,642 --> 00:17:58,111 Been watching Baby Ruth again today, dear? 355 00:17:58,111 --> 00:17:59,879 Doctor Ruth. 356 00:18:01,648 --> 00:18:04,217 I just thought, you sounded so sad on the phone 357 00:18:04,217 --> 00:18:08,288 that maybe you needed a little compassion. 358 00:18:10,056 --> 00:18:12,692 Don't take this the wrong way, but I'm just not in the mood. 359 00:18:12,692 --> 00:18:14,461 Oh. 360 00:18:14,461 --> 00:18:15,495 [SIGHS] 361 00:18:15,495 --> 00:18:17,930 Don't mention it. 362 00:18:19,632 --> 00:18:20,600 [GRUNTS] 363 00:18:21,901 --> 00:18:23,803 Thanks anyway. 364 00:18:23,803 --> 00:18:25,037 You're welcome. 365 00:18:25,037 --> 00:18:26,806 I'm just too upset. 366 00:18:26,806 --> 00:18:29,609 I mean, this was a horrible day. 367 00:18:29,609 --> 00:18:31,644 All I want to do right now 368 00:18:31,644 --> 00:18:34,013 is get out to the workshop, 369 00:18:34,013 --> 00:18:39,186 pick up my hammer, 370 00:18:39,186 --> 00:18:40,720 and hit things. 371 00:18:50,830 --> 00:18:53,032 [YELLS] Jenny! 372 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 What have you done?! 373 00:18:57,136 --> 00:18:58,838 Well, I-- What have you done?! 374 00:18:58,838 --> 00:19:00,640 Now, Charlie, don't fly off the handle. 375 00:19:00,640 --> 00:19:02,041 Let me explain. 376 00:19:02,041 --> 00:19:04,711 I converted the shed into a rentable apartment. 377 00:19:04,711 --> 00:19:07,314 See how it solves our problems? 378 00:19:07,314 --> 00:19:09,616 Now you don't have to ask for that raise. 379 00:19:09,616 --> 00:19:12,585 You can let things happen naturally, like you like. 380 00:19:16,856 --> 00:19:21,561 Now, honey, don't take it so hard. 381 00:19:21,561 --> 00:19:23,396 Your tools are still here. 382 00:19:30,737 --> 00:19:31,771 See? 383 00:19:34,274 --> 00:19:36,075 JENNY: Charlie! 384 00:19:37,143 --> 00:19:39,379 Oh, Charlie. 385 00:19:42,282 --> 00:19:43,450 [DOORBELL RINGS] 386 00:19:43,450 --> 00:19:44,651 Now what? 387 00:19:46,886 --> 00:19:48,355 Okay, okay! 388 00:19:48,355 --> 00:19:50,223 All right, all right, all right! 389 00:19:51,057 --> 00:19:52,592 What?! 390 00:19:53,960 --> 00:19:55,895 [**] 391 00:20:02,168 --> 00:20:04,271 I'm here to rent the apartment. 392 00:20:05,538 --> 00:20:07,674 Honey, it's for you. 393 00:20:10,076 --> 00:20:11,478 Hi. 394 00:20:13,380 --> 00:20:16,783 I can't believe you rented it out to that guy. He's enormous. 395 00:20:16,783 --> 00:20:18,117 And he's probably dangerous. 396 00:20:18,117 --> 00:20:19,218 [CHUCKLING] Oh, Charlie. 397 00:20:19,218 --> 00:20:20,387 I am serious. 398 00:20:20,387 --> 00:20:22,021 You know, when it comes right down to it, 399 00:20:22,021 --> 00:20:24,223 I probably can't protect you against a guy like that. 400 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Ooo. 401 00:20:25,224 --> 00:20:26,959 [CHUCKLES] What's so funny? 402 00:20:26,959 --> 00:20:28,328 Oh, well. 403 00:20:28,328 --> 00:20:29,996 [GASPS] 404 00:20:30,330 --> 00:20:32,064 These yours? 405 00:20:32,064 --> 00:20:34,166 Take your hands off my children! 406 00:20:34,166 --> 00:20:35,735 [CHILDREN GRUNT] 407 00:20:35,735 --> 00:20:37,304 That was cool. 408 00:20:37,304 --> 00:20:39,071 Yeah, can we do it again? 409 00:20:40,106 --> 00:20:41,107 Okay, fine. 410 00:20:41,107 --> 00:20:44,777 Everybody, dinner. 411 00:20:48,348 --> 00:20:49,749 Hm. 412 00:20:49,749 --> 00:20:52,218 So, Mr. Ramsey, you're not from around here, are you? 413 00:20:52,218 --> 00:20:53,252 No. 414 00:20:53,252 --> 00:20:55,187 Oh. 415 00:20:56,323 --> 00:20:57,324 Where are you from? 416 00:20:57,324 --> 00:20:59,058 France. 417 00:20:59,058 --> 00:21:00,360 How romantic. 418 00:21:00,360 --> 00:21:01,428 Ooo-la-la. Heh. 419 00:21:01,428 --> 00:21:03,129 Is it okay to have more? 420 00:21:03,129 --> 00:21:06,433 Oh, sure. Help yourself. 421 00:21:07,233 --> 00:21:08,335 Oh. Sorry about that. 422 00:21:19,879 --> 00:21:22,214 [**] 423 00:22:39,426 --> 00:22:40,560 [TURNS ON] 424 00:22:48,835 --> 00:22:50,202 [ZAP, CRASH] 425 00:23:07,353 --> 00:23:09,288 [**] 426 00:23:09,288 --> 00:23:12,224 MAN: Commander, we've got a traceable power source. 427 00:23:12,224 --> 00:23:14,060 Can you pinpoint it? 428 00:23:14,060 --> 00:23:16,529 I'm working on it now, sir. 429 00:23:16,529 --> 00:23:19,666 [**] 430 00:23:19,666 --> 00:23:22,401 Ah, gentlemen, you're just in time. 431 00:23:22,401 --> 00:23:23,503 Here's our man. 432 00:23:23,503 --> 00:23:25,805 We're trying to get a lock on him now. 433 00:23:30,142 --> 00:23:32,011 [BEEPING] 434 00:23:37,149 --> 00:23:39,251 [SIRENS WAILING] 435 00:23:42,021 --> 00:23:44,423 [**] 436 00:23:46,459 --> 00:23:48,027 MAN: We've lost it, sir. 437 00:23:48,027 --> 00:23:49,361 Well, at least we know 438 00:23:49,361 --> 00:23:51,430 which side of the universe to start on. Correct? 439 00:23:51,430 --> 00:23:54,734 I'm sure you gentlemen know what to do when you leave here. 440 00:23:54,734 --> 00:23:55,802 [**] 441 00:24:03,810 --> 00:24:05,077 Okay, okay. 442 00:24:05,077 --> 00:24:06,312 I've got to deal with this. 443 00:24:06,312 --> 00:24:08,214 Got to get a grip. 444 00:24:08,214 --> 00:24:10,282 What the hell am I talking about, got to get a grip? 445 00:24:10,282 --> 00:24:11,684 [EXHALES SHARPLY] 446 00:24:11,684 --> 00:24:14,754 Darth Vader living in my back house, for chrissake. 447 00:24:14,754 --> 00:24:17,223 Ah, it's all right. No big deal. 448 00:24:17,223 --> 00:24:19,058 I can handle it. 449 00:24:19,058 --> 00:24:21,327 Right after breakfast I'll go out there and tell him, 450 00:24:21,327 --> 00:24:24,797 "Darth," I'll say, "There's been a mistake. 451 00:24:24,797 --> 00:24:27,133 You have to leave." 452 00:24:27,133 --> 00:24:28,100 "Now." 453 00:24:41,247 --> 00:24:42,582 Morning. Good morning. 454 00:24:42,582 --> 00:24:44,517 Listen, Mr. Ramsey-- Shep. 455 00:24:44,517 --> 00:24:46,819 Okay, fine. Shep. 456 00:24:46,819 --> 00:24:49,088 Listen, Shep, the thing is, I'm gonna have to ask-- 457 00:24:49,088 --> 00:24:50,489 MARK: Come on, Dad! 458 00:24:50,489 --> 00:24:51,824 Theresa's already in the car. 459 00:24:51,824 --> 00:24:55,762 Christ. Uh... 460 00:24:55,762 --> 00:24:59,365 I'll catch you later...Shep. 461 00:24:59,365 --> 00:25:02,434 [GRUNTS, EXHALES] 462 00:25:04,971 --> 00:25:06,673 Come on, Dad. I'm coming. 463 00:25:08,374 --> 00:25:09,976 Bye, honey. 464 00:25:14,080 --> 00:25:15,314 [GRUNTS] 465 00:25:15,314 --> 00:25:18,217 [WOMAN SCREAMS] 466 00:25:19,886 --> 00:25:21,854 [GRUNTS] 467 00:25:21,854 --> 00:25:22,955 [WOMAN SCREAMS] 468 00:25:22,955 --> 00:25:25,592 [SCREAMING] [GRUNTS] 469 00:25:25,592 --> 00:25:27,026 Whoa, Mister Ramsey! 470 00:25:27,026 --> 00:25:29,195 JENNY: No. 471 00:25:29,195 --> 00:25:31,063 It's Marsha. Marsha? 472 00:25:31,063 --> 00:25:34,701 Yes. Marsha Warfield. A TV show. 473 00:25:34,701 --> 00:25:36,368 I watch her everyday. 474 00:25:36,368 --> 00:25:39,772 It just so happens that today is about screaming for health. 475 00:25:39,772 --> 00:25:42,775 You know, to get out all those internal tensions 476 00:25:42,775 --> 00:25:45,845 before it becomes mental stress. Yeah. 477 00:25:45,845 --> 00:25:47,046 You wanna watch? 478 00:25:48,314 --> 00:25:50,817 [WHISTLES] 479 00:25:53,052 --> 00:25:54,053 Stay down! [GASPS] 480 00:25:54,053 --> 00:25:55,421 [GRUNTS] 481 00:25:56,455 --> 00:25:58,524 JENNY: Oh! Mr. Ramsey! No! 482 00:25:58,524 --> 00:26:00,693 [GROANS] 483 00:26:00,693 --> 00:26:03,562 No! No! It's the mailman. 484 00:26:03,562 --> 00:26:05,064 Geez, lady, don't you think 485 00:26:05,064 --> 00:26:08,267 you ought to cut his caffeine intake down a little bit? 486 00:26:08,267 --> 00:26:09,235 Sorry. 487 00:26:10,837 --> 00:26:13,105 BOY: Bull's-eye, mister. Oh, no! 488 00:26:13,105 --> 00:26:14,506 Wait, Mister Ramsey! 489 00:26:14,506 --> 00:26:16,042 It's the paperboy. [LAUGHS] 490 00:26:16,042 --> 00:26:17,744 Okay. 491 00:26:17,744 --> 00:26:21,180 I'm just gonna go inside now and I'll see you later. 492 00:26:26,552 --> 00:26:28,020 [GRUNTS] 493 00:26:28,020 --> 00:26:31,824 [CRASH] Bull's-eye, smart-ass. 494 00:26:36,262 --> 00:26:38,731 BOY: Hey, let's go see your big guy. 495 00:26:38,731 --> 00:26:40,700 MARK: Yeah, good idea. Let's go. 496 00:26:42,034 --> 00:26:43,335 Yeah. 497 00:26:45,071 --> 00:26:46,272 Whoa. 498 00:26:47,339 --> 00:26:49,108 BOY: Hey, Mr. Ramsey. 499 00:26:49,108 --> 00:26:52,344 Why don't you try? Yeah. 500 00:26:54,246 --> 00:26:56,448 [**] 501 00:26:58,685 --> 00:27:00,519 [SCOFFS] 502 00:27:09,762 --> 00:27:10,797 [GRUNTS] 503 00:27:12,131 --> 00:27:14,667 [YELLS] [BOYS LAUGHING] 504 00:27:18,470 --> 00:27:19,839 [GROANS] 505 00:27:19,839 --> 00:27:21,073 Oh, geez. 506 00:27:21,073 --> 00:27:22,641 Even my mom can stay on longer than that. 507 00:27:22,641 --> 00:27:24,811 [BOYS LAUGH] 508 00:27:27,146 --> 00:27:28,915 [GRUNTS] 509 00:27:30,049 --> 00:27:31,784 [WHIRRING] 510 00:27:33,385 --> 00:27:34,754 [GROWLS] 511 00:27:34,754 --> 00:27:36,789 [BOYS YELL] 512 00:27:38,390 --> 00:27:41,694 Great strength. Piss-ass balance. 513 00:27:45,064 --> 00:27:46,398 And who are you? 514 00:27:46,398 --> 00:27:48,534 Commander of the ninety-fourth Fighting Beagles. 515 00:27:48,534 --> 00:27:50,937 Colonel Dustin "Dusty" McHowell, United States Army. 516 00:27:50,937 --> 00:27:52,171 You can call me Colonel. 517 00:27:53,039 --> 00:27:55,341 Who are you? Ramsey. 518 00:27:55,341 --> 00:27:57,609 Shep Ramsey. Niplan First Class. 519 00:27:57,609 --> 00:28:00,046 Palander of the Secret Strike Force 119 520 00:28:00,046 --> 00:28:01,848 under the guidance of Zanuck Vivian, 521 00:28:01,848 --> 00:28:04,784 Supreme Doctorate of Rule through Vita Nine. 522 00:28:04,784 --> 00:28:07,386 Vita Nine. Hm. 523 00:28:07,386 --> 00:28:10,957 Things certainly have changed since '44. 524 00:28:10,957 --> 00:28:13,125 [**] 525 00:28:15,461 --> 00:28:17,196 [BRAKES SCREECH] 526 00:28:19,198 --> 00:28:21,233 [ENGINE REVVING] 527 00:28:32,011 --> 00:28:33,712 [TIRES SQUEAL] 528 00:28:39,651 --> 00:28:40,787 [BRAKES SCREECH] 529 00:28:40,787 --> 00:28:42,855 [HORNS HONKING] 530 00:28:49,728 --> 00:28:51,030 [CHUCKLES] 531 00:28:51,030 --> 00:28:53,599 So he's trapped, see. Knows he can't win. 532 00:28:53,599 --> 00:28:54,801 What does he do? 533 00:28:54,801 --> 00:28:56,903 Right then and there old Mad Dog surrenders. 534 00:28:56,903 --> 00:28:58,504 Surrenders the whole platoon. 535 00:28:58,504 --> 00:29:00,172 [CHUCKLING] Wouldn't you know, Shep. 536 00:29:00,172 --> 00:29:03,109 In one week, they was no good as a fighting force. 537 00:29:03,109 --> 00:29:04,911 That's strategy. 538 00:29:04,911 --> 00:29:07,980 Sometimes you got to lose to win. 539 00:29:11,884 --> 00:29:12,885 [BRAKES SCREECH] 540 00:29:12,885 --> 00:29:13,886 Damn it! 541 00:29:13,886 --> 00:29:14,921 What the hell! 542 00:29:14,921 --> 00:29:17,389 Time for the Charlie Wilcox show. 543 00:29:17,389 --> 00:29:18,324 [HONKS HORN] 544 00:29:20,592 --> 00:29:22,594 [LAUGHING] 545 00:29:27,433 --> 00:29:29,335 [LAUGHING] 546 00:29:34,974 --> 00:29:36,342 That's not right. 547 00:29:40,079 --> 00:29:42,014 [**] 548 00:30:03,735 --> 00:30:06,138 MAN: Hey! Goldilocks! 549 00:30:06,138 --> 00:30:08,307 You got any idea what these cars are worth? 550 00:30:08,307 --> 00:30:10,676 Thirty thousand bucks! 551 00:30:10,676 --> 00:30:12,444 You got any idea what we're gonna do to you 552 00:30:12,444 --> 00:30:15,381 if we find one itty-bitty scratch on them? Any idea?! 553 00:30:15,381 --> 00:30:16,949 Let me guess. 554 00:30:16,949 --> 00:30:20,686 You're gonna pound my face, break every bone in my body, 555 00:30:20,686 --> 00:30:22,855 then you're gonna drag me across a gravel road 556 00:30:22,855 --> 00:30:24,456 and feed my remains to a warthog. 557 00:30:24,456 --> 00:30:25,824 Is that about right? 558 00:30:27,359 --> 00:30:28,827 What are you, nuts? 559 00:30:28,827 --> 00:30:30,062 This is the nineties. 560 00:30:30,062 --> 00:30:31,397 We're gonna sue you. 561 00:30:31,397 --> 00:30:34,333 We're gonna get you for willful destruction of property. 562 00:30:34,333 --> 00:30:35,801 Yeah. Mental anguish. 563 00:30:35,801 --> 00:30:37,069 MAN: That's giving it to him! 564 00:30:37,069 --> 00:30:38,070 Loss of work hours. 565 00:30:38,070 --> 00:30:39,305 We get through with you, 566 00:30:39,305 --> 00:30:41,173 you ain't gonna have a dime left to your name. 567 00:30:41,173 --> 00:30:43,109 You'll be hearing from our attorney. 568 00:30:45,211 --> 00:30:47,213 What kind of world is this? 569 00:30:47,213 --> 00:30:49,448 [ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO] 570 00:30:51,717 --> 00:30:53,920 MAN: Hey, cool. Hey, check it out. 571 00:30:53,920 --> 00:30:54,987 Wanda lives there. 572 00:30:57,489 --> 00:30:58,490 Mark, get out of the road! 573 00:31:02,962 --> 00:31:04,596 [**] 574 00:31:09,501 --> 00:31:10,502 [TIRES SQUEAL] 575 00:31:12,471 --> 00:31:14,506 Mark, you all right? 576 00:31:17,944 --> 00:31:19,345 [**] 577 00:31:20,346 --> 00:31:22,381 [PANTS] 578 00:31:26,685 --> 00:31:28,020 [TIRES SQUEAL] 579 00:31:30,322 --> 00:31:32,658 [GRUNTS] 580 00:31:32,658 --> 00:31:35,094 [**] 581 00:31:39,465 --> 00:31:40,399 [BOTH YELL] 582 00:31:41,934 --> 00:31:43,435 Wow! Rad! 583 00:31:43,435 --> 00:31:45,604 MAN: What is that? 584 00:31:45,604 --> 00:31:46,605 MAN: Hey! Hey! 585 00:31:46,605 --> 00:31:47,539 CHARLIE: Shep! 586 00:31:49,608 --> 00:31:51,777 [GROWLS] 587 00:31:51,777 --> 00:31:54,246 You're crazy! Stop! 588 00:31:54,246 --> 00:31:57,416 [CRASH] 589 00:31:58,417 --> 00:32:00,953 [GROWLING] 590 00:32:03,889 --> 00:32:05,191 [YELLS] 591 00:32:05,191 --> 00:32:07,859 [YELLS] Shep! 592 00:32:07,859 --> 00:32:08,995 Don't, don't! 593 00:32:08,995 --> 00:32:10,196 Shep, no, don't! 594 00:32:10,196 --> 00:32:11,930 Don't, don't! No, no. 595 00:32:11,930 --> 00:32:13,532 It's okay. Okay. Shep. 596 00:32:13,532 --> 00:32:15,067 [PANTS] Don't. 597 00:32:15,767 --> 00:32:16,835 [GRUNTS] 598 00:32:16,835 --> 00:32:18,937 Let's go back to the house. Come on. 599 00:32:24,143 --> 00:32:25,644 [GRUNTS] 600 00:32:31,083 --> 00:32:33,419 Shep, this is for you in appreciation 601 00:32:33,419 --> 00:32:34,953 of everything you've done for us 602 00:32:34,953 --> 00:32:37,856 and especially for saving our son, Mark. 603 00:32:37,856 --> 00:32:39,358 Do you all eat this stuff? 604 00:32:39,358 --> 00:32:40,626 ALL: Yeah. Yeah! 605 00:32:40,626 --> 00:32:43,329 It's great. It's chocolate cake. Oh. 606 00:32:43,329 --> 00:32:44,530 [CHUCKLES] 607 00:32:44,530 --> 00:32:47,566 Charlie, get a picture of this. 608 00:32:47,566 --> 00:32:49,401 Hurry, quick. 609 00:32:49,401 --> 00:32:51,070 Set the timer. 610 00:32:51,070 --> 00:32:52,704 [KIDS CHUCKLING] 611 00:32:52,704 --> 00:32:53,805 SHEP: Hm, mm. 612 00:32:56,142 --> 00:32:57,343 Hurry. 613 00:32:57,343 --> 00:32:58,344 Okay. 614 00:32:58,344 --> 00:32:59,645 [TIMER BUZZING] 615 00:32:59,645 --> 00:33:01,513 Quick. Okay. 616 00:33:01,513 --> 00:33:02,814 Cheese. 617 00:33:02,814 --> 00:33:03,949 [CAMERA CLICKS] 618 00:33:20,366 --> 00:33:22,468 [**] 619 00:33:32,744 --> 00:33:33,912 Hey! Hey! 620 00:33:33,912 --> 00:33:36,248 Come back here, you little weasel! 621 00:33:36,248 --> 00:33:39,651 Hey, stop him! Somebody, help! 622 00:33:39,651 --> 00:33:41,987 Help! Is anybody there? 623 00:33:41,987 --> 00:33:44,323 That guy's got my purse! 624 00:33:44,323 --> 00:33:46,058 [GROANS] 625 00:33:47,626 --> 00:33:49,628 [**] 626 00:33:53,399 --> 00:33:54,766 [GRUNTS] 627 00:33:58,070 --> 00:33:59,805 Ma'am. Oh. 628 00:33:59,805 --> 00:34:01,873 Thank you. 629 00:34:01,873 --> 00:34:03,875 [**] 630 00:34:20,726 --> 00:34:23,295 ELECTRONIC VOICE: Stand back. You are too close. 631 00:34:24,630 --> 00:34:27,333 Stand back. You are too close. 632 00:34:27,333 --> 00:34:29,601 This is your last warning. 633 00:34:29,601 --> 00:34:32,037 Back off now. 634 00:34:32,037 --> 00:34:34,306 [ALARM SOUNDS] 635 00:34:39,811 --> 00:34:41,547 ALARM VOICE: No. Wait. Please. 636 00:34:41,547 --> 00:34:42,814 My mistake. 637 00:34:42,814 --> 00:34:44,883 You can stand as close as you want. 638 00:34:44,883 --> 00:34:46,152 In fact, take the car. 639 00:34:46,152 --> 00:34:48,053 No, please, wait. No. 640 00:34:48,053 --> 00:34:50,055 Let's talk about this. 641 00:34:50,055 --> 00:34:52,758 No, ple-- 642 00:34:52,758 --> 00:34:53,759 Oh, lord. 643 00:34:53,759 --> 00:34:56,828 I've fallen and I can't get up. 644 00:34:57,996 --> 00:35:00,999 [**] 645 00:35:22,854 --> 00:35:26,091 Must be a K-seven force field. 646 00:35:27,893 --> 00:35:28,960 Don't worry. 647 00:35:28,960 --> 00:35:30,162 I'll break you out of there. 648 00:35:30,162 --> 00:35:31,463 [GRUNTS] 649 00:35:33,165 --> 00:35:35,534 Glad I could help. 650 00:35:38,470 --> 00:35:40,406 Maybe I should stick to juggling. 651 00:35:50,549 --> 00:35:52,484 [**] 652 00:36:09,401 --> 00:36:11,069 [EXHALES HEAVILY] 653 00:36:23,715 --> 00:36:27,286 WOMAN'S VOICE [OVER SPEAKER]: Power crystals seventy percent below operational. 654 00:36:27,286 --> 00:36:30,489 Approximately 21 Earth days to full recharge. 655 00:36:30,489 --> 00:36:31,957 You are stuck here. 656 00:36:31,957 --> 00:36:33,158 [TURNS OFF] 657 00:36:52,844 --> 00:36:55,080 [**] 658 00:37:45,864 --> 00:37:48,467 Whoa. 659 00:37:48,467 --> 00:37:50,836 [CHUCKLING] Oh-ho-ho. 660 00:37:55,474 --> 00:37:57,609 [SPACEY BLAST] 661 00:37:57,609 --> 00:37:59,545 [BLASTS] 662 00:38:02,080 --> 00:38:05,484 BOY: No way you're running the galaxy this time, Dragos! 663 00:38:05,484 --> 00:38:07,786 Oh, no! He damaged my left deflector! 664 00:38:07,786 --> 00:38:10,522 Use your phasers! I can't! I'm in hyper space! 665 00:38:10,522 --> 00:38:12,824 Then launch photon torpedoes. You're crazy! 666 00:38:12,824 --> 00:38:15,394 Dragos absorbs photons to get more power. 667 00:38:15,394 --> 00:38:18,029 Impossible! I thought only Zennites could do that. 668 00:38:18,029 --> 00:38:19,698 My shields are failing! 669 00:38:19,698 --> 00:38:21,232 Try boosting your ejectors. 670 00:38:21,232 --> 00:38:23,902 They're out! I'm doomed! It's over. 671 00:38:23,902 --> 00:38:24,970 It's never over. 672 00:38:24,970 --> 00:38:26,171 [GRUNTS] 673 00:38:26,171 --> 00:38:27,238 [BLASTS] 674 00:38:27,238 --> 00:38:28,740 Forget it. No one can defeat Dragos. 675 00:38:28,740 --> 00:38:30,609 That's what they said about General Suitor. 676 00:38:30,609 --> 00:38:31,777 Give it up, Dragos! 677 00:38:31,777 --> 00:38:34,212 SHEP: Give it up! Give it up! 678 00:38:34,212 --> 00:38:36,948 Give it up, Dragos! Give it up! 679 00:38:36,948 --> 00:38:38,417 Give it up, Dragos! 680 00:38:38,417 --> 00:38:40,519 [ELECTRICAL BUZZING] 681 00:38:42,988 --> 00:38:46,291 Wow! You did it. 682 00:38:46,291 --> 00:38:49,094 You just saved the galaxy. 683 00:38:49,094 --> 00:38:51,363 [KIDS CHEER] 684 00:38:53,131 --> 00:38:54,265 Wow. 685 00:38:54,265 --> 00:38:55,867 You must play this game a lot. 686 00:38:55,867 --> 00:38:58,537 Game? What game? 687 00:38:58,537 --> 00:39:00,606 [KIDS LAUGH] 688 00:39:02,240 --> 00:39:05,076 [**] 689 00:39:19,791 --> 00:39:21,359 Hey, let me give you a hand. 690 00:39:21,359 --> 00:39:22,828 Uh...no! 691 00:39:22,828 --> 00:39:26,031 It's...really...uh...no. I insist. 692 00:39:26,031 --> 00:39:28,934 Glad I could help again. 693 00:39:30,001 --> 00:39:31,036 That's it. 694 00:39:31,036 --> 00:39:32,504 I'm staying in nights. 695 00:39:32,504 --> 00:39:34,139 Uh, uh... [YELLS] 696 00:39:34,139 --> 00:39:35,306 [CRASH] 697 00:40:06,938 --> 00:40:07,973 [BANG] 698 00:40:09,841 --> 00:40:12,110 Muscle amplifier. 699 00:40:31,797 --> 00:40:33,865 [BEEPING] 700 00:40:33,865 --> 00:40:35,634 X-ray glasses. 701 00:40:35,634 --> 00:40:37,102 Wow. 702 00:40:42,007 --> 00:40:44,476 [WOMAN SCREAMING] 703 00:40:44,476 --> 00:40:45,911 [MAN LAUGHING] 704 00:40:45,911 --> 00:40:48,647 WOMAN: Please help me! 705 00:40:48,647 --> 00:40:50,415 [**] 706 00:40:50,415 --> 00:40:52,383 MAN [LAUGHING]: Told you she's with me, man. 707 00:40:52,383 --> 00:40:54,319 WOMAN: Ow! Help me! 708 00:40:54,319 --> 00:40:55,921 [WOMAN YELLING] [MAN LAUGHING] 709 00:40:55,921 --> 00:40:58,590 Yeah, baby. Come here, baby! Ouch! No! Don't! 710 00:40:58,590 --> 00:41:00,692 Help! 711 00:41:00,692 --> 00:41:04,630 CHARLIE [YELLS]: Let the woman go! 712 00:41:09,835 --> 00:41:12,437 [**] 713 00:41:15,607 --> 00:41:17,408 What in the hell are you supposed to be? 714 00:41:17,408 --> 00:41:20,546 I said, let the woman go! 715 00:41:20,546 --> 00:41:23,515 I have the strength of ten men! 716 00:41:23,515 --> 00:41:25,083 I can hurt you. 717 00:41:25,083 --> 00:41:27,052 And I bet you can stop bullets too, huh? 718 00:41:27,052 --> 00:41:28,920 Uh, no, no, no. Wait, wait, please, please. 719 00:41:28,920 --> 00:41:30,556 Let's-- Let's-- Let's talk. 720 00:41:31,990 --> 00:41:33,158 [LAUGHS] 721 00:41:35,627 --> 00:41:40,766 Now I suggest that you let the woman-- 722 00:41:40,766 --> 00:41:42,734 [LAUGHS] [LAUGHS] 723 00:41:42,734 --> 00:41:45,203 [WOMAN SCREAMS] 724 00:41:45,203 --> 00:41:47,539 MAN: It's a giant turtle. That's what the hell it is. 725 00:41:47,539 --> 00:41:49,474 [GASPING] 726 00:41:49,474 --> 00:41:51,643 Oh, God! Don't! 727 00:41:51,643 --> 00:41:52,878 Help! 728 00:41:52,878 --> 00:41:54,946 MAN [LAUGHING]: Come on, honey. 729 00:41:54,946 --> 00:41:56,615 WOMAN: Help! 730 00:41:56,615 --> 00:41:57,649 [GROANS] 731 00:41:58,917 --> 00:42:01,119 [MACHINERY BUZZING] 732 00:42:11,496 --> 00:42:13,231 [MAN LAUGHING] WOMAN: Oh, God! 733 00:42:13,231 --> 00:42:14,633 [WOMAN SCREAMS] 734 00:42:15,400 --> 00:42:16,334 [CHARLIE YELLS] 735 00:42:20,471 --> 00:42:22,774 [GRUNTS] [YELLS] 736 00:42:25,276 --> 00:42:26,411 [GASPING] 737 00:42:26,411 --> 00:42:29,915 Thank you. You saved my life. 738 00:42:29,915 --> 00:42:32,918 If there's anything I can do for you. 739 00:42:32,918 --> 00:42:34,519 Anything at all. 740 00:42:35,721 --> 00:42:40,892 Doing good is its own reward. 741 00:42:50,101 --> 00:42:52,437 [**] 742 00:42:57,909 --> 00:42:59,845 [WHIRRING] 743 00:43:05,917 --> 00:43:07,585 [MACHINES BEEPING] 744 00:43:34,179 --> 00:43:37,148 [SOUNDS OF CHILDREN PLAYING] 745 00:43:39,150 --> 00:43:40,819 [CHILD SHRIEKING] 746 00:43:46,424 --> 00:43:49,227 [YELLS] Quiet! 747 00:43:51,830 --> 00:43:53,699 Hey! 748 00:44:00,538 --> 00:44:02,207 [CHILD CRYING] 749 00:44:04,309 --> 00:44:05,911 What?! 750 00:44:05,911 --> 00:44:09,848 [CRYING] My cat. My cat. 751 00:44:11,549 --> 00:44:13,719 [CAT MEOWS] 752 00:44:20,959 --> 00:44:24,029 That's not my cat! 753 00:44:24,029 --> 00:44:25,563 Oh. 754 00:44:25,563 --> 00:44:26,564 [CAT SQUEALS] 755 00:44:26,564 --> 00:44:27,833 [CRASH] 756 00:44:27,833 --> 00:44:30,802 I hate suburbia. 757 00:44:30,802 --> 00:44:32,971 [**] 758 00:44:40,578 --> 00:44:43,915 Well, you know, you have to be choosy this time of year, 759 00:44:43,915 --> 00:44:45,984 that's if you want a ripe melon. 760 00:44:45,984 --> 00:44:47,385 Ripe ones are the best ones? 761 00:44:48,619 --> 00:44:50,388 [CHUCKLING] Well, of course they are. 762 00:44:50,388 --> 00:44:54,125 There is nothing more tasty than a ripe melon. 763 00:44:54,125 --> 00:44:55,326 Uh. 764 00:44:55,326 --> 00:44:57,295 How do you know which ones are the ripe ones? 765 00:44:57,295 --> 00:44:59,865 Well, uh, you have to squeeze it a bit. 766 00:44:59,865 --> 00:45:05,370 And the softer the better, I always say. Heh. 767 00:45:05,370 --> 00:45:06,304 [SPLAT] 768 00:45:07,238 --> 00:45:09,474 Wow! I found a good one. 769 00:45:09,474 --> 00:45:11,176 Uh! Eh! 770 00:45:12,778 --> 00:45:14,212 [**] 771 00:45:15,947 --> 00:45:17,783 Hey, buddy let me give you a hand. 772 00:45:17,783 --> 00:45:20,585 Hey, it's just a gag. 773 00:45:20,585 --> 00:45:22,487 You can have the rope. 774 00:45:22,487 --> 00:45:23,822 Leave me alone! 775 00:45:23,822 --> 00:45:27,258 Get out of here! You're crazy! 776 00:45:34,866 --> 00:45:36,968 [TURNS ON] 777 00:45:38,703 --> 00:45:39,737 [SIGHS] 778 00:45:42,607 --> 00:45:45,176 [BEEPING] 779 00:45:45,176 --> 00:45:46,177 Magnify out. 780 00:45:48,246 --> 00:45:49,480 Again. 781 00:45:52,984 --> 00:45:54,953 Bounty hunters. 782 00:46:15,941 --> 00:46:17,742 Where's Charlie Wilcox? 783 00:46:17,742 --> 00:46:19,410 In a meeting. Can't be disturbed. 784 00:46:19,410 --> 00:46:21,046 Leave a message or take a seat. 785 00:46:23,781 --> 00:46:25,951 I said take a seat! 786 00:46:35,726 --> 00:46:38,596 My, what-- What a big one. 787 00:46:38,596 --> 00:46:39,464 [EXHALES] 788 00:46:39,464 --> 00:46:41,900 Oh, funny! That's real funny! 789 00:46:41,900 --> 00:46:43,701 Put that down! Shame on you! 790 00:46:43,701 --> 00:46:45,703 I'm so happy. Please tell them how happy I am. 791 00:46:45,703 --> 00:46:46,804 You can do that, can't you? 792 00:46:46,804 --> 00:46:48,439 It's here! [CHUCKLES] 793 00:46:48,439 --> 00:46:49,740 Wonderful. Eh, do you like it? 794 00:46:49,740 --> 00:46:50,976 It's for a new mini- mall. 795 00:46:50,976 --> 00:46:52,577 If you don't like it, we'll lose it. 796 00:46:52,577 --> 00:46:55,080 All right, off you go now. Time to get ready for the big party. 797 00:46:55,080 --> 00:46:56,681 Bye-bye now. Bye-bye, see you later. 798 00:46:56,681 --> 00:46:57,782 Banzai! [CHUCKLES] 799 00:46:57,782 --> 00:47:00,018 Save it for your lunch hour, huh, Marg? 800 00:47:03,154 --> 00:47:05,356 All right, Charlie, here's what I need from you now. 801 00:47:05,356 --> 00:47:07,025 I know you're gonna come through for me. 802 00:47:07,025 --> 00:47:08,293 A set of finished blueprints. 803 00:47:08,293 --> 00:47:10,195 The lobby, the penthouse, whatever you think 804 00:47:10,195 --> 00:47:12,263 is gonna impress our Japanese friends the most. 805 00:47:12,263 --> 00:47:14,165 And I need them tonight. Tonight? 806 00:47:14,165 --> 00:47:15,934 Now, now, there's an echo. Yes, tonight. 807 00:47:15,934 --> 00:47:17,435 Come on, it's tough, but so are you. 808 00:47:17,435 --> 00:47:19,237 Throwing a big bash for the new clients. 809 00:47:19,237 --> 00:47:21,106 Your blueprints are gonna seal the deal. 810 00:47:21,106 --> 00:47:22,707 But I-- But, but, but, but, but, but. 811 00:47:22,707 --> 00:47:24,709 Now are you a motor boat? You can do it, Charlie. 812 00:47:24,709 --> 00:47:27,312 I know you can. You're the one, you're the man, you're the king. 813 00:47:27,312 --> 00:47:28,679 Astonish me. Oh, and by the way, 814 00:47:28,679 --> 00:47:30,681 don't forget to include all the little details 815 00:47:30,681 --> 00:47:32,150 that make up the Beltz trademark. 816 00:47:32,150 --> 00:47:33,818 One more thing. Why are you still here? 817 00:47:33,818 --> 00:47:35,686 You should be going, you should be working. 818 00:47:35,686 --> 00:47:38,723 Time is money, go, go, go. [CHUCKLES] 819 00:47:40,125 --> 00:47:42,860 Where's my N-210 Algorizer? Your what? 820 00:47:42,860 --> 00:47:45,363 Did you follow me to my ship? 821 00:47:45,363 --> 00:47:46,364 Yes. 822 00:47:46,364 --> 00:47:47,632 Did you sneak inside? 823 00:47:47,632 --> 00:47:48,633 Well-- 824 00:47:48,633 --> 00:47:49,867 Did you fool with my stuff? 825 00:47:49,867 --> 00:47:52,470 Where's my N-210 Algorizer?! 826 00:47:52,470 --> 00:47:53,871 All right, drop him, Kong. 827 00:47:53,871 --> 00:47:56,641 It's okay Margie, this is a friend of mine. 828 00:47:57,642 --> 00:48:00,078 Well, then take it outside. 829 00:48:00,078 --> 00:48:02,047 You know, maintenance has enough work to do 830 00:48:02,047 --> 00:48:04,815 without your blood on the carpet. 831 00:48:04,815 --> 00:48:06,284 SHEP: Okay, let's go. 832 00:48:06,284 --> 00:48:07,518 Where we going? 833 00:48:07,518 --> 00:48:09,887 To where you saved this girl. I can't go now. 834 00:48:09,887 --> 00:48:11,656 I'm working, I've got a deadline to meet. 835 00:48:11,656 --> 00:48:12,690 Wh-wh-what's your hurry? 836 00:48:17,262 --> 00:48:19,464 [**] 837 00:48:23,368 --> 00:48:25,203 Get out of the way. 838 00:48:25,203 --> 00:48:27,172 [GRUNTS] 839 00:48:28,473 --> 00:48:30,475 Come on, let's go. 840 00:48:37,182 --> 00:48:39,084 SHEP: Ruthless interplanetary killers 841 00:48:39,084 --> 00:48:41,352 with the deadliest high-tech weaponry in existence 842 00:48:41,352 --> 00:48:44,189 may be on their way here right now because of you. 843 00:48:44,189 --> 00:48:46,958 Me?! What did I do? 844 00:48:46,958 --> 00:48:48,159 The weapons, the suit. 845 00:48:48,159 --> 00:48:50,195 The power sources can be traced. 846 00:48:50,195 --> 00:48:52,463 When you turned them on it was like sending up a flare. 847 00:48:52,463 --> 00:48:55,900 Shep, I'm sorry, I didn't know. You didn't ask. 848 00:48:55,900 --> 00:48:59,270 You said "may be", that they "may" find their way here. 849 00:48:59,270 --> 00:49:01,572 They may not get an exact fix, 850 00:49:01,572 --> 00:49:04,942 they could pass us right by, if no more flares are sent up. 851 00:49:04,942 --> 00:49:06,844 That's why you got to get that N-two-two-- 852 00:49:06,844 --> 00:49:08,379 thingee back, right? 853 00:49:08,379 --> 00:49:09,347 Right. 854 00:49:20,891 --> 00:49:23,294 This is where I was shot. 855 00:49:23,294 --> 00:49:26,564 It's where I fell over. 856 00:49:26,564 --> 00:49:28,866 Here's where I crash-landed. 857 00:49:31,402 --> 00:49:33,004 And you saved this girl? 858 00:49:33,004 --> 00:49:34,905 Yes, I saved the girl. 859 00:49:36,141 --> 00:49:37,508 [SNAPS] Wait a minute. 860 00:49:39,677 --> 00:49:40,945 We can find them with this. 861 00:49:40,945 --> 00:49:42,880 It zeros in on the gun's electronic signal. 862 00:49:42,880 --> 00:49:45,216 A homing device, great! 863 00:49:45,216 --> 00:49:47,385 Why didn't we just use this in the first place? 864 00:49:47,385 --> 00:49:48,453 Shut up. 865 00:49:51,789 --> 00:49:52,990 Let's go. 866 00:49:52,990 --> 00:49:54,892 SHEP: Take a right. Right, Charlie. 867 00:49:54,892 --> 00:49:56,027 Okay, now step on it. 868 00:49:56,027 --> 00:49:59,697 CHARLIE: Shep, this is illegal. Watch it! 869 00:49:59,697 --> 00:50:02,733 SHEP: Take another right. Right here. Turn. Good. 870 00:50:07,405 --> 00:50:11,476 SHEP: Left, left. Okay. Take a right here, Charlie. 871 00:50:15,246 --> 00:50:16,814 SHEP: What are you slowing down for? 872 00:50:16,814 --> 00:50:19,217 CHARLIE: Whoa! 873 00:50:19,217 --> 00:50:22,320 CHARLIE: We made it. SHEP: Come on, Charlie. 874 00:50:24,489 --> 00:50:27,125 SHEP: Take a left right here in the driveway. 875 00:50:39,504 --> 00:50:42,440 [**] 876 00:50:46,977 --> 00:50:48,679 Is he dead? 877 00:50:48,679 --> 00:50:50,915 Temporarily immobilized. 878 00:50:50,915 --> 00:50:53,751 He'll thaw out in about 20 minutes, with a bad headache. 879 00:50:53,751 --> 00:50:54,752 Let's go. 880 00:50:54,752 --> 00:50:56,687 Wow. A freeze gun. 881 00:51:02,527 --> 00:51:04,629 [**] 882 00:51:37,862 --> 00:51:39,464 [RUSTLING] 883 00:51:39,464 --> 00:51:41,966 [INDISTINCT CHATTER AND WHISTLING] 884 00:51:41,966 --> 00:51:42,933 [WHISTLING] 885 00:51:44,269 --> 00:51:45,403 [GRUNTS] 886 00:51:47,037 --> 00:51:48,673 [GRUNTS] 887 00:51:51,209 --> 00:51:52,843 [CHUCKLING] 888 00:51:52,843 --> 00:51:53,978 [WHISTLES] 889 00:51:59,450 --> 00:52:00,651 Hey, just a minute! 890 00:52:00,651 --> 00:52:01,786 No skimmin' from the top! 891 00:52:01,786 --> 00:52:02,920 Idle out, will you? 892 00:52:02,920 --> 00:52:04,822 I'm the one that found that thing, remember? 893 00:52:04,822 --> 00:52:07,325 Yeah. Well, I'm the one that figured out how the thing works. 894 00:52:07,325 --> 00:52:09,727 And I'm the one that wants the thing back now. 895 00:52:10,995 --> 00:52:12,263 [GRUNTS] 896 00:52:15,500 --> 00:52:17,134 [YELLING] 897 00:52:17,134 --> 00:52:18,903 [GROANS] 898 00:52:20,070 --> 00:52:21,005 [YELLS] 899 00:52:23,274 --> 00:52:24,842 [FIGHTING SOUNDS] 900 00:52:24,842 --> 00:52:25,776 [GRUNTS] 901 00:52:30,548 --> 00:52:31,882 [YELLS] 902 00:52:34,252 --> 00:52:35,186 Shep, watch out! 903 00:52:39,790 --> 00:52:40,725 Got ya! [LAUGHS] 904 00:52:43,894 --> 00:52:45,863 Antifreeze. 905 00:53:01,379 --> 00:53:02,747 [PANTS] 906 00:53:05,950 --> 00:53:07,117 Charlie. 907 00:53:09,019 --> 00:53:10,120 [BLAST] 908 00:53:15,926 --> 00:53:17,962 [**] 909 00:53:39,083 --> 00:53:41,686 [**] 910 00:54:22,993 --> 00:54:24,629 [GRUNTS] 911 00:54:28,966 --> 00:54:30,535 Oh. 912 00:54:41,111 --> 00:54:42,680 You were right about that headache. 913 00:54:42,680 --> 00:54:44,649 It'll pass. 914 00:54:44,649 --> 00:54:46,751 At least you got your N-2-thingee back. 915 00:54:46,751 --> 00:54:48,085 Now we can rest easy. 916 00:54:48,085 --> 00:54:49,920 Ha! Yeah, sure. 917 00:54:49,920 --> 00:54:51,288 Except for one thing. 918 00:54:51,288 --> 00:54:52,990 They're here. 919 00:54:52,990 --> 00:54:53,991 [EXHALES HEAVILY] 920 00:54:53,991 --> 00:54:55,326 Who's here? 921 00:54:55,326 --> 00:54:56,561 A couple of leeches 922 00:54:56,561 --> 00:54:58,496 that make their living off the blood of others. 923 00:54:58,496 --> 00:54:59,497 Investment bankers? 924 00:54:59,497 --> 00:55:01,866 Bounty hunters. 925 00:55:01,866 --> 00:55:03,768 Bounty hunters?! 926 00:55:03,768 --> 00:55:06,236 You mean from up there? 927 00:55:06,236 --> 00:55:07,271 Wait a minute. 928 00:55:07,271 --> 00:55:08,839 Bounty hunters? 929 00:55:08,839 --> 00:55:10,441 You said you were one of the good guys. 930 00:55:10,441 --> 00:55:11,676 I am. 931 00:55:11,676 --> 00:55:13,744 There was this evil tyrant named Suitor, 932 00:55:13,744 --> 00:55:15,346 planned to rule the universe. 933 00:55:15,346 --> 00:55:17,114 Had a lot of devoted followers, 934 00:55:17,114 --> 00:55:19,417 swore they'd follow him even after death. 935 00:55:19,417 --> 00:55:21,852 I gave them the chance. 936 00:55:21,852 --> 00:55:24,922 So...you're some kind of space warrior. 937 00:55:24,922 --> 00:55:26,090 Right? 938 00:55:26,090 --> 00:55:28,325 From where? 939 00:55:28,325 --> 00:55:31,128 I mean, do you belong to some kind of army? 940 00:55:31,128 --> 00:55:33,498 Or do you just go around doing good, 941 00:55:33,498 --> 00:55:34,999 like some kind of superhero? 942 00:55:34,999 --> 00:55:37,034 Hey, this isn't a cultural pow-wow here. 943 00:55:37,034 --> 00:55:39,103 The killers are loose on your streets out there. 944 00:55:39,103 --> 00:55:41,606 Ten minutes listening to your ice cream trucks, 945 00:55:41,606 --> 00:55:42,840 and they'll level this town. 946 00:55:44,108 --> 00:55:45,275 Can they do that? 947 00:55:48,278 --> 00:55:50,681 Yeah. 948 00:55:50,681 --> 00:55:53,918 MAN [ON INTERCOM]: Hey, dudes! Welcome to Surfin' Burger. 949 00:55:53,918 --> 00:55:56,186 How about the big, big, gnarly burger? 950 00:55:56,186 --> 00:55:58,188 We got the wipeout burger, got the dude burger. 951 00:55:58,188 --> 00:55:59,590 We got the hang ten burger, 952 00:55:59,590 --> 00:56:02,393 And the totally awesome burger. 953 00:56:02,393 --> 00:56:07,998 [CHUCKLING] Hey. Hang on, you guys! You just got married! 954 00:56:07,998 --> 00:56:09,667 Whoa! This is cool! 955 00:56:09,667 --> 00:56:11,669 You two are so cute together, you know, 956 00:56:11,669 --> 00:56:13,604 we got the special honeymoon burger 957 00:56:13,604 --> 00:56:16,240 for just newlyweds like yourself-- 958 00:56:20,911 --> 00:56:22,947 [BEEPING] 959 00:56:27,251 --> 00:56:30,020 How are you gonna get this thing outta here? 960 00:56:30,020 --> 00:56:31,689 Vertical blast. 961 00:56:31,689 --> 00:56:34,024 Are you sure it'll work? Shut up. 962 00:56:36,293 --> 00:56:38,062 Well, then, Shep. 963 00:56:38,062 --> 00:56:39,864 I guess this is goodbye. 964 00:56:41,666 --> 00:56:44,469 I don't do goodbyes, Charlie. 965 00:56:45,235 --> 00:56:46,637 [ELECTRICAL BUZZING] 966 00:56:46,637 --> 00:56:47,638 Oh, no! Down! 967 00:57:02,720 --> 00:57:03,988 [EXHALES HEAVILY] 968 00:57:05,089 --> 00:57:08,225 That's it, then. That's what? 969 00:57:08,225 --> 00:57:09,794 We have to fight. 970 00:57:11,228 --> 00:57:12,597 We? We. 971 00:57:12,597 --> 00:57:14,164 I'm setting you up as a decoy. 972 00:57:14,164 --> 00:57:16,000 This suit can take two direct hits. 973 00:57:16,000 --> 00:57:17,267 Two? 974 00:57:17,267 --> 00:57:19,436 You'll draw their fire while I counterattack. 975 00:57:19,436 --> 00:57:21,105 Try this. 976 00:57:21,105 --> 00:57:22,973 I don't think so. 977 00:57:22,973 --> 00:57:24,842 Look, I'm just your landlord. 978 00:57:24,842 --> 00:57:27,244 I bring you an extra bar of soap when you need it. 979 00:57:27,244 --> 00:57:29,947 Perhaps help stop the occasional bank robbery. 980 00:57:29,947 --> 00:57:32,249 But being the target for intergalactic bounty hunters 981 00:57:32,249 --> 00:57:33,618 is a little out of my line. 982 00:57:33,618 --> 00:57:36,220 Listen, little man. It's your fault they're here. 983 00:57:36,220 --> 00:57:37,488 My fault? Yeah. 984 00:57:37,488 --> 00:57:39,857 You came to my house trying to pass yourself off 985 00:57:39,857 --> 00:57:41,191 as an earthling. 986 00:57:41,191 --> 00:57:42,660 How the hell was I supposed to know 987 00:57:42,660 --> 00:57:44,595 that you're some sort of alien Rambo 988 00:57:44,595 --> 00:57:46,764 with psycho enemies? 989 00:57:46,764 --> 00:57:48,332 What kind of a man are you, anyway? 990 00:57:48,332 --> 00:57:50,300 Your planet, your family-- 991 00:57:50,300 --> 00:57:51,468 Exactly. 992 00:57:51,468 --> 00:57:54,471 My planet, my family were fine 993 00:57:54,471 --> 00:57:57,107 before you brought the intergalactic grudge match here. 994 00:57:57,107 --> 00:57:58,709 You've put them in danger. 995 00:57:58,709 --> 00:58:00,010 All these guys want is you. 996 00:58:01,546 --> 00:58:03,313 Christ. 997 00:58:03,313 --> 00:58:06,050 I was frozen today. 998 00:58:06,050 --> 00:58:08,152 Okay. 999 00:58:08,152 --> 00:58:09,954 You win. It's not your fight. 1000 00:58:09,954 --> 00:58:11,656 Listen, I'd help you any way I could, 1001 00:58:11,656 --> 00:58:13,624 but you can't expect-- No, it's all right. 1002 00:58:13,624 --> 00:58:14,692 Forget it. 1003 00:58:14,692 --> 00:58:16,460 It was a million in one shot, anyway. 1004 00:58:16,460 --> 00:58:18,462 I'll fight them myself. 1005 00:58:18,462 --> 00:58:19,864 If I lose, 1006 00:58:19,864 --> 00:58:21,431 at least they'll leave your planet. 1007 00:58:21,431 --> 00:58:24,301 They'll have to take my body back for the reward, anyway. 1008 00:58:24,301 --> 00:58:25,870 Doesn't it have to be that way? 1009 00:58:25,870 --> 00:58:27,437 [CHUCKLES] 1010 00:58:27,437 --> 00:58:29,039 Unless you can tell me where I can find 1011 00:58:29,039 --> 00:58:30,908 about 40 pounds of Cymian crystal. 1012 00:58:32,577 --> 00:58:33,911 [**] 1013 00:58:33,911 --> 00:58:35,345 Cy-- 1014 00:58:36,413 --> 00:58:37,347 Beltz. 1015 00:58:46,090 --> 00:58:47,524 Thank you. Thanks. 1016 00:58:54,431 --> 00:58:56,867 [**] 1017 00:59:01,171 --> 00:59:02,773 Hors d'oeuvres? 1018 00:59:08,813 --> 00:59:11,916 Well, hey, if it isn't Fred and Barney. 1019 00:59:11,916 --> 00:59:14,284 How did you two boys patch up your little differences? 1020 00:59:14,284 --> 00:59:15,786 Yes, we did. Thanks, Margie. 1021 00:59:15,786 --> 00:59:18,055 You know, I don't believe I caught your friend's name 1022 00:59:18,055 --> 00:59:19,056 the other day. Shep. 1023 00:59:19,056 --> 00:59:20,357 He's from out of town. 1024 00:59:20,357 --> 00:59:22,226 Don't they have parties where you come from? 1025 00:59:22,226 --> 00:59:24,762 Not like this one. I know. Dull, huh? 1026 00:59:24,762 --> 00:59:26,997 MARGIE: Football. That's my idea of a night out. 1027 00:59:26,997 --> 00:59:28,532 Football? 1028 00:59:28,532 --> 00:59:30,167 Oh, yeah. 1029 00:59:30,167 --> 00:59:32,402 I mean, what could be better than a bunch of beefy, 1030 00:59:32,402 --> 00:59:34,004 burly boys, 1031 00:59:34,004 --> 00:59:35,539 beating the crap out of each other 1032 00:59:35,539 --> 00:59:37,074 trying to score. 1033 00:59:37,074 --> 00:59:39,243 Being a burly boy. [CHUCKLES] 1034 00:59:39,243 --> 00:59:40,778 Where did you say you were from? 1035 00:59:40,778 --> 00:59:42,512 Uh, listen, Margie, 1036 00:59:42,512 --> 00:59:45,716 I promised Shep I'd show him my office. 1037 00:59:45,716 --> 00:59:47,818 Your office? 1038 00:59:47,818 --> 00:59:48,986 What'd you do that for? 1039 00:59:48,986 --> 00:59:51,588 The crystals. The universe. Remember? 1040 00:59:55,626 --> 00:59:57,795 You know, Charlie, I spend more time saving worlds 1041 00:59:57,795 --> 00:59:59,463 than I do living in them. 1042 00:59:59,463 --> 01:00:02,099 Sometimes I wonder why. 1043 01:00:02,099 --> 01:00:04,534 You've got everything, Charlie. 1044 01:00:04,534 --> 01:00:06,904 [ELEVATOR BELL RINGS] 1045 01:00:06,904 --> 01:00:08,372 BELTZ: So I said to the President, 1046 01:00:08,372 --> 01:00:11,676 "Hey, look, I just build the S and L's. 1047 01:00:11,676 --> 01:00:13,711 I don't run 'em." [LAUGHS] 1048 01:00:13,711 --> 01:00:15,412 Don't, don't. There you go. 1049 01:00:15,412 --> 01:00:17,414 How's the champagne? A little more champagne? 1050 01:00:17,414 --> 01:00:20,484 How about a round of Kamikazes? [LAUGHS] 1051 01:00:20,484 --> 01:00:21,819 Just special for tonight. 1052 01:00:21,819 --> 01:00:23,087 Tell them, tell them that. 1053 01:00:25,690 --> 01:00:26,891 Damn. 1054 01:00:26,891 --> 01:00:28,926 There should be a key around here somewhere. 1055 01:00:31,261 --> 01:00:32,529 Of course. 1056 01:00:33,297 --> 01:00:34,298 Here we go. 1057 01:00:34,298 --> 01:00:36,400 Fifty pounds of Cymian crystal. 1058 01:00:38,235 --> 01:00:40,037 Thanks, Charlie. You've been a great help. 1059 01:00:40,037 --> 01:00:42,139 Now, if you'll excuse me-- No, wait! They must be 1060 01:00:42,139 --> 01:00:44,241 in the building somewhere. Where? 1061 01:00:44,241 --> 01:00:46,510 [**] 1062 01:00:49,446 --> 01:00:51,448 You know, this device can be traced. 1063 01:00:51,448 --> 01:00:53,050 Calculated risk. 1064 01:00:53,050 --> 01:00:54,151 Yeah. 1065 01:01:00,257 --> 01:01:01,859 [ELECTRONIC BLEEPS] 1066 01:01:20,677 --> 01:01:22,780 [BLEEPING INTENSIFIES] 1067 01:01:25,950 --> 01:01:28,285 CHARLIE: Got 'em. They're upstairs in the new wing. 1068 01:01:28,285 --> 01:01:29,954 Let's go. 1069 01:01:29,954 --> 01:01:32,389 [**] 1070 01:01:45,502 --> 01:01:47,637 By the way, uh, do you like it in here? 1071 01:01:47,637 --> 01:01:49,539 It's finished. [LAUGHS] 1072 01:01:49,539 --> 01:01:50,875 I'm kidding, I'm kidding. 1073 01:01:50,875 --> 01:01:52,843 But this is the way his building is gonna look. 1074 01:01:52,843 --> 01:01:55,145 [LAUGHS] These are all jokes. Anyway, 1075 01:01:55,145 --> 01:01:57,081 take a look, seriously, over here, fellas. 1076 01:01:57,081 --> 01:01:58,949 See that space? 1077 01:01:58,949 --> 01:02:00,985 That's how confident I am about this project, 1078 01:02:00,985 --> 01:02:03,053 I'm unveiling it at the signing, huh? 1079 01:02:03,053 --> 01:02:05,956 [SPEAKING IN JAPANESE] 1080 01:02:07,024 --> 01:02:08,893 [BELTZ LAUGHING] 1081 01:02:08,893 --> 01:02:09,894 Get him outta here. 1082 01:02:09,894 --> 01:02:11,495 [LAUGHTER CONTINUES] 1083 01:02:11,495 --> 01:02:13,497 KIM: Uh, Mister Zukaki is 1084 01:02:13,497 --> 01:02:15,565 very impressed by your... 1085 01:02:15,565 --> 01:02:16,566 style. 1086 01:02:16,566 --> 01:02:18,035 Right back at him. You too. 1087 01:02:18,035 --> 01:02:20,070 Wilcox! Wonderful! 1088 01:02:20,070 --> 01:02:22,072 Just the man I wanted to see. He is the best, 1089 01:02:22,072 --> 01:02:24,441 and with a little help and guidance, one of the very best. 1090 01:02:24,441 --> 01:02:26,243 Did you make the alterations I specified? 1091 01:02:26,243 --> 01:02:27,711 Uh, yes, yes, yes. 1092 01:02:27,711 --> 01:02:30,480 I left them down in the car. Car, car. Wh-- Why the car? 1093 01:02:30,480 --> 01:02:32,749 I'll go and pick them up and bring them to your office. 1094 01:02:32,749 --> 01:02:35,019 Good, splendid. One more thing. Will I be astonished? 1095 01:02:35,019 --> 01:02:36,220 I think so. 1096 01:02:36,220 --> 01:02:37,788 I almost kissed you. But I wouldn't. 1097 01:02:37,788 --> 01:02:39,289 Good. Go. 1098 01:02:39,289 --> 01:02:40,791 Ready, everyone? Off to the party. 1099 01:02:40,791 --> 01:02:42,492 Here we go, and one-two, one-two. 1100 01:02:42,492 --> 01:02:44,228 That's good, size order, it's important. 1101 01:02:44,228 --> 01:02:45,830 [BELTZ LAUGHS] 1102 01:02:48,999 --> 01:02:51,035 [**] 1103 01:03:03,881 --> 01:03:05,782 MARGIE: Hold it right there. 1104 01:03:05,782 --> 01:03:07,484 Boys, boys, boys. 1105 01:03:07,484 --> 01:03:09,519 Now, why don't you put that back where it belongs? 1106 01:03:10,754 --> 01:03:12,356 Bounty hunters. Let's get out of here. 1107 01:03:16,060 --> 01:03:18,662 [**] 1108 01:03:31,441 --> 01:03:32,609 SHEP: Tag. 1109 01:03:32,609 --> 01:03:33,978 You're it. 1110 01:03:37,081 --> 01:03:38,015 [GROANING] 1111 01:03:40,484 --> 01:03:41,986 [METAL CREAKING] 1112 01:03:45,822 --> 01:03:47,424 [METAL CREAKING] 1113 01:03:53,097 --> 01:03:54,932 [GROANING] 1114 01:03:54,932 --> 01:03:56,600 [METAL CREAKING] 1115 01:03:58,268 --> 01:04:00,237 [GROANING] 1116 01:04:00,237 --> 01:04:02,172 [**] 1117 01:04:09,246 --> 01:04:10,314 [CREAKING SOUNDS] 1118 01:04:42,246 --> 01:04:43,513 [GASPS] 1119 01:04:45,049 --> 01:04:46,650 [GROANING] 1120 01:04:48,218 --> 01:04:50,254 [GRUNTING] 1121 01:04:52,589 --> 01:04:53,757 [GASPS] 1122 01:04:54,724 --> 01:04:57,661 You know, for a big guy, 1123 01:04:57,661 --> 01:04:59,129 you're kinda light on your feet! 1124 01:04:59,129 --> 01:05:00,830 [**] 1125 01:05:05,569 --> 01:05:07,671 Have a nice flight, camel-breath! 1126 01:05:18,548 --> 01:05:20,050 Talk about cheap construction. 1127 01:05:21,651 --> 01:05:23,253 [GRUNTING] 1128 01:05:25,889 --> 01:05:27,657 [GRUNTING AND GROANING] 1129 01:05:32,362 --> 01:05:34,398 [GRUNTING] 1130 01:05:34,398 --> 01:05:35,665 [GAGGING] 1131 01:05:44,541 --> 01:05:46,143 [PANTING] 1132 01:05:50,314 --> 01:05:53,017 [**] 1133 01:06:03,693 --> 01:06:05,695 [WOMAN SCREAMING] [GASPING] 1134 01:06:05,695 --> 01:06:07,464 What--? 1135 01:06:07,464 --> 01:06:08,465 Oh. Oh! 1136 01:06:08,465 --> 01:06:09,899 [SURPRISED CHATTER] 1137 01:06:13,170 --> 01:06:15,139 [SCREAMING] 1138 01:06:15,139 --> 01:06:16,640 [GRUNTING] 1139 01:06:19,443 --> 01:06:21,178 SHEP: Get your foot out of my face! 1140 01:06:21,178 --> 01:06:23,213 [GRUNTING] 1141 01:06:24,814 --> 01:06:26,316 [BLEEPING] 1142 01:06:27,817 --> 01:06:29,086 [GRUNTING] 1143 01:06:33,390 --> 01:06:35,325 [METAL SCRAPING] 1144 01:06:41,931 --> 01:06:43,933 [GRUNTING] 1145 01:06:43,933 --> 01:06:45,869 [DOOR OPENS] 1146 01:06:45,869 --> 01:06:47,637 [**] 1147 01:06:48,972 --> 01:06:51,541 Oh, what is this, a tag team? 1148 01:06:51,541 --> 01:06:54,778 [HIGH-PITCHED VOICE] You're a dead man, Ramsey. 1149 01:06:54,778 --> 01:06:56,980 [**] 1150 01:06:56,980 --> 01:06:58,582 No wonder you guys never talk. 1151 01:07:02,686 --> 01:07:04,721 [GRUNTING, GROANING] 1152 01:07:18,302 --> 01:07:20,437 [**] 1153 01:07:32,482 --> 01:07:34,484 [THUD] 1154 01:07:34,484 --> 01:07:36,653 Game over. You lose. 1155 01:07:36,653 --> 01:07:39,223 [**] 1156 01:07:41,625 --> 01:07:42,892 [CREAKING] 1157 01:07:51,801 --> 01:07:53,137 Have you been to the tar pits? 1158 01:07:53,137 --> 01:07:55,205 Really a must-see. They're right out there in-- 1159 01:07:55,205 --> 01:07:57,174 [SPEAKING IN JAPANESE] 1160 01:07:57,174 --> 01:08:00,644 Mr. Zukaki requests that you explain the plans to him now. 1161 01:08:00,644 --> 01:08:02,646 Wonderful. Who, me? 1162 01:08:02,646 --> 01:08:03,980 All right, sir. 1163 01:08:03,980 --> 01:08:06,216 Uh, it gets a little technical, I hope you follow here. 1164 01:08:06,216 --> 01:08:08,418 We feel, and I'll go the distance with you on this one, 1165 01:08:08,418 --> 01:08:10,920 we feel very strongly that the building should have floors, 1166 01:08:10,920 --> 01:08:13,257 and that's of course, one per level. 1167 01:08:13,257 --> 01:08:14,758 Now, it goes without saying 1168 01:08:14,758 --> 01:08:16,826 that one man's floor's another man's ceiling. 1169 01:08:16,826 --> 01:08:18,595 That's why in order to keep them separate 1170 01:08:18,595 --> 01:08:20,397 we're recommending walls. 1171 01:08:22,432 --> 01:08:23,767 [TIRES SCREECHING] 1172 01:08:23,767 --> 01:08:26,703 Why don't you just let me take you to a doctor? 1173 01:08:26,703 --> 01:08:28,672 You don't have to leave right away. 1174 01:08:28,672 --> 01:08:30,440 I mean, you just waxed the enemy. 1175 01:08:30,440 --> 01:08:32,142 Why don't you-- No. That's all right. 1176 01:08:32,142 --> 01:08:34,144 Shep, you said yourself you spend all your time 1177 01:08:34,144 --> 01:08:36,580 saving worlds without ever living in them. 1178 01:08:36,580 --> 01:08:38,448 This is your chance to live in one. 1179 01:08:38,448 --> 01:08:40,850 You said I put your family and planet in danger with this 1180 01:08:40,850 --> 01:08:42,286 interplanetary grudge match. 1181 01:08:42,286 --> 01:08:44,087 You were right. 1182 01:08:44,087 --> 01:08:46,022 I'm leaving before others come. 1183 01:08:46,022 --> 01:08:47,957 Yes, but-- Shep! 1184 01:08:53,497 --> 01:08:55,799 Charlie, do me a favor. 1185 01:08:55,799 --> 01:08:58,802 Go back to my place and make sure I've got everything. 1186 01:08:58,802 --> 01:09:00,036 I don't want to risk leaving 1187 01:09:00,036 --> 01:09:02,772 even one of those traceable devices behind. 1188 01:09:02,772 --> 01:09:03,707 Okay. 1189 01:09:06,176 --> 01:09:07,110 And Charlie, 1190 01:09:08,745 --> 01:09:10,514 thanks. 1191 01:09:15,252 --> 01:09:17,787 [CRICKETS CHIRPING] 1192 01:09:29,633 --> 01:09:31,067 [LOCK CLICKS] 1193 01:09:34,471 --> 01:09:35,905 [YAWNS] 1194 01:09:42,078 --> 01:09:43,413 [HISSING] 1195 01:09:43,413 --> 01:09:46,182 [**] 1196 01:09:46,182 --> 01:09:47,951 [CLICKING] 1197 01:10:22,352 --> 01:10:24,288 [**] 1198 01:10:35,799 --> 01:10:37,567 Jenny? 1199 01:10:44,741 --> 01:10:46,510 Jenny? 1200 01:10:52,282 --> 01:10:53,383 Jenny? 1201 01:10:54,017 --> 01:10:55,184 Oh, Charlie! 1202 01:10:55,184 --> 01:10:56,286 THERESA: Daddy! Daddy! 1203 01:10:56,286 --> 01:10:57,287 What's the matt-- 1204 01:10:57,287 --> 01:11:00,256 [**] 1205 01:11:00,256 --> 01:11:01,858 Who are you? 1206 01:11:01,858 --> 01:11:03,026 What do you want? 1207 01:11:03,026 --> 01:11:06,162 General Suitor, at your service. 1208 01:11:06,162 --> 01:11:07,263 Suitor? 1209 01:11:07,263 --> 01:11:08,632 But you're supposed to be dead. 1210 01:11:08,632 --> 01:11:11,468 So sorry to disappoint. 1211 01:11:11,468 --> 01:11:15,238 And you, I take it, are the partner. 1212 01:11:15,238 --> 01:11:19,108 Partner? Charlie, what's he talking about? 1213 01:11:19,108 --> 01:11:21,478 I was trying to help Shep 1214 01:11:21,478 --> 01:11:23,580 escape some intergalactic bounty hunters. 1215 01:11:23,580 --> 01:11:25,882 You see, Shep's an alien warrior, 1216 01:11:25,882 --> 01:11:27,584 who foiled this man's attempt 1217 01:11:27,584 --> 01:11:29,085 at ruling the universe. 1218 01:11:29,085 --> 01:11:30,887 Charlie, this is serious. 1219 01:11:30,887 --> 01:11:32,956 Yes, Charlie. 1220 01:11:32,956 --> 01:11:34,891 This is 1221 01:11:34,891 --> 01:11:36,460 serious. 1222 01:11:36,460 --> 01:11:37,461 [CLICKS] 1223 01:11:50,206 --> 01:11:51,475 Perfect timing. 1224 01:11:54,243 --> 01:11:55,445 I'm sorry, Shep, 1225 01:11:55,445 --> 01:11:57,647 I had no choice. I said I don't do goodbyes. 1226 01:11:57,647 --> 01:11:59,048 Ahh, but I insisted! 1227 01:11:59,048 --> 01:12:00,149 Suitor! 1228 01:12:01,317 --> 01:12:03,753 Did you think I was so stupid 1229 01:12:03,753 --> 01:12:06,756 not to have planned for every contingency? 1230 01:12:06,756 --> 01:12:09,926 There were many gunnery bubbles on that ship, you know. 1231 01:12:09,926 --> 01:12:10,960 MARK: No! 1232 01:12:12,128 --> 01:12:13,697 MARK: No, no! 1233 01:12:14,898 --> 01:12:17,501 [**] 1234 01:12:20,303 --> 01:12:22,772 Get over there. Get over there! 1235 01:12:23,707 --> 01:12:26,042 SUITOR: Move! Move! 1236 01:12:26,042 --> 01:12:30,580 This endless cat and mouse grows tiresome, Ramsey. 1237 01:12:30,580 --> 01:12:33,249 I suggest you come out here now, 1238 01:12:33,249 --> 01:12:36,052 unless you want this happy little group 1239 01:12:36,052 --> 01:12:38,388 melted to the ground! 1240 01:12:38,388 --> 01:12:40,857 SHEP: If it'd end your career it'd be worth it. 1241 01:12:40,857 --> 01:12:42,759 Bad bluff, Ramsey. 1242 01:12:42,759 --> 01:12:45,629 You see, I know something. 1243 01:12:45,629 --> 01:12:47,931 You actually care 1244 01:12:47,931 --> 01:12:50,033 for these creatures. 1245 01:12:50,033 --> 01:12:51,034 You're wrong. 1246 01:12:51,034 --> 01:12:52,769 They mean nothing to me. 1247 01:12:53,903 --> 01:12:55,071 [MARK SCREAMS] 1248 01:12:56,372 --> 01:12:57,941 Please, let her go! [GRUNTS] 1249 01:12:59,042 --> 01:13:00,410 SUITOR: You've got ten seconds 1250 01:13:00,410 --> 01:13:02,211 to come out with your hands up, Ramsey. 1251 01:13:02,211 --> 01:13:03,813 Before you see the inside 1252 01:13:03,813 --> 01:13:05,815 of this beautiful child's head. 1253 01:13:07,517 --> 01:13:09,185 Ten seconds, Ramsey! 1254 01:13:09,185 --> 01:13:11,921 [**] 1255 01:13:14,390 --> 01:13:16,693 Sometimes you gotta lose to win. 1256 01:13:16,693 --> 01:13:18,962 [ELECTRONIC BLEEPS] 1257 01:13:22,065 --> 01:13:24,300 COMPUTER: Warning. The self-destruct mechanism 1258 01:13:24,300 --> 01:13:25,969 has been activated. 1259 01:13:25,969 --> 01:13:27,203 [DOOR OPENS] 1260 01:13:27,203 --> 01:13:28,705 [**] 1261 01:13:31,007 --> 01:13:32,375 That wasn't the deal. 1262 01:13:32,375 --> 01:13:33,710 Here's the deal: 1263 01:13:33,710 --> 01:13:35,545 first you let them go, 1264 01:13:35,545 --> 01:13:37,514 then you can do whatever you want with me. 1265 01:13:37,514 --> 01:13:39,949 I won't even put up a fight. 1266 01:13:39,949 --> 01:13:44,153 SUITOR: You think I am a fool? Why should I believe you? 1267 01:13:44,153 --> 01:13:45,889 Because I, unlike you, 1268 01:13:45,889 --> 01:13:47,891 am as good as my word. 1269 01:13:47,891 --> 01:13:49,225 How quaint. 1270 01:13:49,225 --> 01:13:51,027 Well, 1271 01:13:51,027 --> 01:13:52,195 let them go. 1272 01:13:52,195 --> 01:13:54,397 I didn't come here to swat at flies. 1273 01:13:54,397 --> 01:13:56,332 Get them out of here, Charlie. 1274 01:13:56,332 --> 01:13:57,834 Now! 1275 01:13:57,834 --> 01:13:59,335 JENNY: Hurry! 1276 01:13:59,335 --> 01:14:00,570 [**] 1277 01:14:08,512 --> 01:14:09,679 Yes! 1278 01:14:09,679 --> 01:14:11,881 This is pleasant! 1279 01:14:11,881 --> 01:14:13,517 I've dreamed about this moment 1280 01:14:13,517 --> 01:14:15,919 ever since you blew up my ship. 1281 01:14:15,919 --> 01:14:18,622 I didn't like that. 1282 01:14:18,622 --> 01:14:20,890 [ELECTRONIC BLEEPS] SUITOR: How fitting, then, 1283 01:14:20,890 --> 01:14:22,291 that your death 1284 01:14:22,291 --> 01:14:24,293 will be the catalyst 1285 01:14:24,293 --> 01:14:27,063 that starts my rebuilding 1286 01:14:27,063 --> 01:14:29,566 to ultimate power! 1287 01:14:29,566 --> 01:14:31,568 So this is how you're gonna do me in, 1288 01:14:31,568 --> 01:14:33,670 by boring me to death with speeches. 1289 01:14:33,670 --> 01:14:36,573 Oh, unfortunately for you, 1290 01:14:36,573 --> 01:14:38,241 you're going to die 1291 01:14:38,241 --> 01:14:42,546 much more painfully. 1292 01:14:50,587 --> 01:14:51,788 I'm going back to help him. 1293 01:14:51,788 --> 01:14:53,122 [**] 1294 01:14:53,122 --> 01:14:54,524 Oh, Charlie, I can't let you do that. 1295 01:14:54,524 --> 01:14:56,693 Shep could've taken that guy out, but he didn't. 1296 01:14:56,693 --> 01:14:58,895 He didn't for us. We can't just leave him there to die. 1297 01:14:58,895 --> 01:15:00,429 You might get yourself killed. 1298 01:15:00,429 --> 01:15:01,665 Listen, 1299 01:15:01,665 --> 01:15:04,233 this is something I have got to do. 1300 01:15:04,233 --> 01:15:05,735 [**] 1301 01:15:05,735 --> 01:15:06,670 Oh, Charlie. 1302 01:15:08,738 --> 01:15:10,206 Be careful. 1303 01:15:12,475 --> 01:15:14,578 We need you. 1304 01:15:14,578 --> 01:15:16,279 [BLEEPING] 1305 01:15:17,747 --> 01:15:19,949 SUITOR: Ooh, this is much 1306 01:15:19,949 --> 01:15:21,685 more fun 1307 01:15:21,685 --> 01:15:24,020 than I had imagined. 1308 01:15:25,354 --> 01:15:27,824 So few things in life 1309 01:15:27,824 --> 01:15:31,494 live up to expectation, 1310 01:15:31,494 --> 01:15:33,529 don't you find? 1311 01:15:33,529 --> 01:15:34,798 I wonder 1312 01:15:34,798 --> 01:15:36,933 how killing you 1313 01:15:36,933 --> 01:15:38,902 is going to feel. 1314 01:15:39,936 --> 01:15:41,204 [TIRES SCREECHING] 1315 01:15:41,204 --> 01:15:43,873 [**] 1316 01:15:45,341 --> 01:15:47,043 [SCREAMS] 1317 01:15:54,818 --> 01:15:57,420 Shep! Shep! 1318 01:15:57,420 --> 01:15:59,188 Shep! Shep! 1319 01:15:59,188 --> 01:16:00,957 SUITOR: Forget it. 1320 01:16:00,957 --> 01:16:03,627 He is finished. 1321 01:16:03,627 --> 01:16:05,194 But you, 1322 01:16:05,194 --> 01:16:08,531 you're just starting. 1323 01:16:08,531 --> 01:16:09,833 You son of a bitch! 1324 01:16:09,833 --> 01:16:10,834 [GRUNTS] 1325 01:16:10,834 --> 01:16:12,902 You stupid little man. 1326 01:16:12,902 --> 01:16:15,204 What do you hope to do to me, 1327 01:16:15,204 --> 01:16:18,541 to me, the almighty 1328 01:16:18,541 --> 01:16:20,376 Suitor! 1329 01:16:20,376 --> 01:16:22,746 Why, I could crush your neck! 1330 01:16:22,746 --> 01:16:23,813 Charlie, no! 1331 01:16:23,813 --> 01:16:26,082 With my bare ha-- 1332 01:16:26,082 --> 01:16:28,017 [GRUNTING] 1333 01:16:29,385 --> 01:16:31,755 [GRUNTING, ROARING] 1334 01:16:31,755 --> 01:16:33,222 [**] 1335 01:16:33,222 --> 01:16:34,824 [GRUNTING] 1336 01:16:36,125 --> 01:16:37,426 [SNARLING] 1337 01:16:38,427 --> 01:16:40,363 [SNARLING] 1338 01:16:49,338 --> 01:16:50,740 [SHRIEKING] 1339 01:16:50,740 --> 01:16:52,208 Charlie, get outta here, now! 1340 01:16:57,346 --> 01:16:58,514 [HOWLING] 1341 01:17:00,784 --> 01:17:02,085 Ow! 1342 01:17:02,085 --> 01:17:04,153 [ROARING] 1343 01:17:05,922 --> 01:17:08,057 [GRUNTING] 1344 01:17:13,096 --> 01:17:15,231 [GRUNTING] 1345 01:17:31,047 --> 01:17:32,916 [SHRIEKING] 1346 01:17:45,695 --> 01:17:47,396 [**] 1347 01:17:51,567 --> 01:17:54,170 [EXPLOSIONS, ELECTRICITY CRACKLING] 1348 01:17:56,472 --> 01:17:58,141 [**] 1349 01:17:58,141 --> 01:18:00,910 [ELECTRONIC BLEEPS] [MACHINERY HUMMING] 1350 01:18:00,910 --> 01:18:02,078 [EXPLOSIONS] 1351 01:18:21,297 --> 01:18:23,566 [SIRENS BLARING] 1352 01:18:29,638 --> 01:18:31,775 [INDISTINCT SPEECH] 1353 01:18:33,042 --> 01:18:34,043 [EXPLOSION] 1354 01:18:34,043 --> 01:18:36,012 Oh, my God! Charlie! 1355 01:18:36,980 --> 01:18:37,914 Charlie! 1356 01:18:39,015 --> 01:18:40,984 Charlie! Look! Look! 1357 01:18:40,984 --> 01:18:41,985 Oh! 1358 01:18:41,985 --> 01:18:43,586 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 1359 01:18:46,222 --> 01:18:47,390 Charlie! 1360 01:18:47,390 --> 01:18:49,225 Charlie! 1361 01:18:49,225 --> 01:18:51,127 Charlie! 1362 01:18:51,127 --> 01:18:52,762 What happened? 1363 01:18:52,762 --> 01:18:53,797 Is the world saved? 1364 01:18:53,797 --> 01:18:56,199 Oh, Charlie, you are all right. 1365 01:18:57,433 --> 01:19:00,003 He took on Suitor all by himself. 1366 01:19:00,003 --> 01:19:02,071 With his bare hands. [CHUCKLES] 1367 01:19:02,071 --> 01:19:03,840 He's some kinda guy. 1368 01:19:04,808 --> 01:19:06,142 Oh, Charlie, 1369 01:19:06,142 --> 01:19:08,244 you are the finest man I have ever known. 1370 01:19:08,244 --> 01:19:11,180 But if you ever do anything like this again, 1371 01:19:11,180 --> 01:19:12,748 I'll kill you! 1372 01:19:12,748 --> 01:19:14,784 Way to go, Dad! You're the greatest. 1373 01:19:16,519 --> 01:19:18,587 Give up? [CHUCKLES] 1374 01:19:18,587 --> 01:19:20,857 It was Raymond Burr in "Godzilla". 1375 01:19:20,857 --> 01:19:22,325 Nick Adams was in "Rodan". 1376 01:19:22,325 --> 01:19:24,027 Now "Mothra", that's another classic, 1377 01:19:24,027 --> 01:19:26,129 by the way-- Wilcox! 1378 01:19:28,397 --> 01:19:30,867 All right, this better be good. Make it good, make it fast. 1379 01:19:30,867 --> 01:19:32,836 We've been up all night. Zukaki's about to take 1380 01:19:32,836 --> 01:19:35,204 his business elsewhere, I'm running out of movies. 1381 01:19:35,204 --> 01:19:36,605 Just explain your incompetence! 1382 01:19:36,605 --> 01:19:38,007 My incompetence? Yes! 1383 01:19:38,007 --> 01:19:39,675 Is that what you've been telling them? 1384 01:19:39,675 --> 01:19:41,878 I've been telling them what's good for the company. 1385 01:19:41,878 --> 01:19:43,779 Just be a man and accept the responsibility. 1386 01:19:43,779 --> 01:19:45,448 I'm the one who's been saving your butt 1387 01:19:45,448 --> 01:19:48,151 for the last three years. 1388 01:19:49,618 --> 01:19:51,520 You want somebody to talk to Mr. Zukaki about 1389 01:19:51,520 --> 01:19:53,256 incompetence? 1390 01:19:53,256 --> 01:19:54,790 Do it yourself! 1391 01:19:54,790 --> 01:19:56,059 You're the expert. 1392 01:19:57,060 --> 01:19:58,327 I quit! 1393 01:19:59,162 --> 01:20:00,964 Wilcox! 1394 01:20:00,964 --> 01:20:02,832 Charlie! 1395 01:20:02,832 --> 01:20:03,766 Chuck? 1396 01:20:05,935 --> 01:20:07,003 [CHUCKLES] 1397 01:20:08,771 --> 01:20:10,639 Coffee? 1398 01:20:10,639 --> 01:20:13,142 [**] 1399 01:20:19,215 --> 01:20:21,484 Hey, dude, how about a bomb pop? 1400 01:20:22,118 --> 01:20:23,219 Whoa! 1401 01:20:27,056 --> 01:20:29,592 Hey, you're leaving? 1402 01:20:29,592 --> 01:20:31,560 Leaving. Bad guys beat? 1403 01:20:31,560 --> 01:20:33,429 The galaxy's saved. 1404 01:20:33,429 --> 01:20:35,498 No loose ends, then? 1405 01:20:35,498 --> 01:20:37,700 BOY: Hey, look! 1406 01:20:37,700 --> 01:20:39,302 It's the giant! 1407 01:20:41,037 --> 01:20:42,972 Well, maybe one loose end. 1408 01:20:44,507 --> 01:20:46,075 [SCREAMING] 1409 01:20:48,144 --> 01:20:49,712 Hey, man, I just got that! 1410 01:20:49,712 --> 01:20:50,980 Use his. 1411 01:20:52,215 --> 01:20:53,549 [**] Whoa! 1412 01:20:56,685 --> 01:20:58,687 Radical! Pure luck. 1413 01:20:58,687 --> 01:21:01,057 BOY: Was not, was not! 1414 01:21:01,057 --> 01:21:02,892 So what? My mom did that last week. 1415 01:21:02,892 --> 01:21:05,528 BOY: Whoa! He's going for a full locked hand-stand! 1416 01:21:05,528 --> 01:21:07,163 No way! 1417 01:21:07,163 --> 01:21:08,431 Way. 1418 01:21:15,704 --> 01:21:17,140 Tell your mom to keep practicing. 1419 01:21:18,807 --> 01:21:19,842 Oh, man. 1420 01:21:19,842 --> 01:21:21,744 My last board. 1421 01:21:23,179 --> 01:21:24,981 Take mine. 1422 01:21:25,681 --> 01:21:27,350 Cowabunga, dude! 1423 01:21:27,350 --> 01:21:28,484 Are you sure? 1424 01:21:28,484 --> 01:21:29,818 You want me to change my mind? 1425 01:21:29,818 --> 01:21:30,920 Heck, no! 1426 01:21:30,920 --> 01:21:32,555 Well, get outta here! 1427 01:21:32,555 --> 01:21:34,757 BOY: Can I ride it? ERIC: No, he gave it to me. 1428 01:21:34,757 --> 01:21:36,559 BOY: I helped him save the galaxy! 1429 01:21:36,559 --> 01:21:39,062 [**] 1430 01:21:39,062 --> 01:21:40,563 [MEOWS] 1431 01:21:40,563 --> 01:21:42,165 [GIRL CRYING] 1432 01:21:45,534 --> 01:21:47,070 Again? 1433 01:21:47,070 --> 01:21:49,305 My cat. 1434 01:21:49,305 --> 01:21:51,607 Are you sure? [SOBBING] 1435 01:21:51,607 --> 01:21:53,609 Positive? 1436 01:21:53,609 --> 01:21:55,211 [CAT MEOWS] 1437 01:22:00,149 --> 01:22:01,617 Bad kitty! [MEOWS] 1438 01:22:01,617 --> 01:22:03,519 [SCREAMS] 1439 01:22:03,519 --> 01:22:04,820 Uh-oh! 1440 01:22:06,555 --> 01:22:08,124 [SCREAMING] 1441 01:22:08,124 --> 01:22:09,292 Whoa! 1442 01:22:09,292 --> 01:22:11,627 Thanks. 1443 01:22:11,627 --> 01:22:12,962 Get a goldfish. 1444 01:22:12,962 --> 01:22:14,463 [**] 1445 01:22:21,904 --> 01:22:24,173 [**] 1446 01:22:27,710 --> 01:22:29,312 So what are you gonna do now, Charlie? 1447 01:22:29,312 --> 01:22:30,879 Something will turn up. 1448 01:22:30,879 --> 01:22:33,916 Life's too short not to take a chance. 1449 01:22:33,916 --> 01:22:36,319 Maybe I'll become an intergalactic warrior. 1450 01:22:36,319 --> 01:22:37,553 [CHUCKLES] 1451 01:22:37,553 --> 01:22:40,123 Yeah, and maybe I'll become a family man. 1452 01:22:40,123 --> 01:22:42,558 All right, E.T., ready for blast-off. 1453 01:22:42,558 --> 01:22:43,826 [**] 1454 01:22:43,826 --> 01:22:45,528 Purely educational. 1455 01:22:50,966 --> 01:22:52,701 Well, I'd better get going. 1456 01:22:52,701 --> 01:22:54,370 You never know who's gonna be out there 1457 01:22:54,370 --> 01:22:56,172 trying to retrieve this hunk of hardware. 1458 01:22:56,172 --> 01:22:57,606 Right. 1459 01:22:58,507 --> 01:22:59,608 So... 1460 01:23:02,745 --> 01:23:04,747 Well... 1461 01:23:04,747 --> 01:23:05,981 Have a nice flight. 1462 01:23:05,981 --> 01:23:07,750 [**] 1463 01:23:09,152 --> 01:23:11,187 SHEP: Hey, Charlie. 1464 01:23:11,187 --> 01:23:12,688 Too good to say goodbye? 1465 01:23:23,432 --> 01:23:25,068 Bye, Shep. 1466 01:23:25,068 --> 01:23:26,735 Goodbye, Charlie. 1467 01:23:29,205 --> 01:23:30,639 Shep. 1468 01:23:32,575 --> 01:23:33,676 See you around. 1469 01:23:35,244 --> 01:23:36,512 See you around, Charlie. 1470 01:23:43,619 --> 01:23:44,953 [DOOR CLOSING] 1471 01:23:44,953 --> 01:23:46,089 Goodbye, Mr. Ramsey! 1472 01:23:46,089 --> 01:23:47,190 Bye, Shep! Bye, Shep! 1473 01:23:47,190 --> 01:23:49,625 [**] 1474 01:24:13,649 --> 01:24:16,085 [**] 1475 01:24:16,785 --> 01:24:18,554 [TIRES SCREECHING] 1476 01:24:28,030 --> 01:24:29,298 [TIRES SCREECHING] 1477 01:24:37,340 --> 01:24:38,774 [TIRES SCREECHING] 1478 01:24:48,251 --> 01:24:49,918 [PEOPLE CHEERING] 1479 01:24:49,918 --> 01:24:51,320 [HONKING, CHEERING] 1480 01:24:53,922 --> 01:24:55,358 [**] 1481 01:25:43,172 --> 01:25:44,740 [CAT MEOWS] 1482 01:25:44,740 --> 01:25:48,377 * Blue sky Plenty of sunshine * 1483 01:25:48,377 --> 01:25:52,181 * Take a stroll Down by the bay * 1484 01:25:52,181 --> 01:25:54,950 * Where else Could there ever be * 1485 01:25:54,950 --> 01:25:58,954 * Such a sensational hideaway * 1486 01:25:58,954 --> 01:26:02,325 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1487 01:26:02,325 --> 01:26:06,195 * For a little vacation To clear the mind * 1488 01:26:06,195 --> 01:26:09,832 * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1489 01:26:09,832 --> 01:26:13,736 * Simple but oh, so nice * 1490 01:26:13,736 --> 01:26:18,006 * It's almost like paradise * 1491 01:26:19,808 --> 01:26:23,111 * Take this beautiful morning * 1492 01:26:23,111 --> 01:26:26,815 * All the natives They laugh and play * 1493 01:26:26,815 --> 01:26:30,185 * Everything Just so peaceful * 1494 01:26:30,185 --> 01:26:33,722 * The rest of the world Seems so far away * 1495 01:26:33,722 --> 01:26:37,260 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1496 01:26:37,260 --> 01:26:40,929 * For a little vacation To clear the mind * 1497 01:26:40,929 --> 01:26:44,700 * * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1498 01:26:44,700 --> 01:26:48,804 * It's simple but oh, so nice * 1499 01:26:48,804 --> 01:26:52,875 * It's almost like paradise * 1500 01:27:02,451 --> 01:27:04,387 * Ooh * 1501 01:27:13,829 --> 01:27:17,666 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1502 01:27:17,666 --> 01:27:21,437 * For a little vacation To clear the mind * 1503 01:27:21,437 --> 01:27:25,140 * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1504 01:27:25,140 --> 01:27:28,911 * Simple, but oh, so nice * 1505 01:27:28,911 --> 01:27:32,681 * It's almost like paradise * 1506 01:27:32,681 --> 01:27:35,951 * Hey, now, hey, now Now's the time * 1507 01:27:35,951 --> 01:27:39,755 * For a little vacation To clear the mind * 1508 01:27:39,755 --> 01:27:43,526 * Hey, now, hey, now Like heaven on earth * 1509 01:27:43,526 --> 01:27:46,194 * Simple but oh, so nice * 1510 01:27:46,194 --> 01:27:47,930 * So nice * 1511 01:27:47,930 --> 01:27:52,067 * Almost like paradise * 1512 01:27:53,168 --> 01:27:57,506 * Ohh, ohh * 1513 01:27:57,506 --> 01:28:01,043 * So nice * 1514 01:28:01,043 --> 01:28:07,916 * Almost like paradise * 1515 01:28:09,718 --> 01:28:18,160 [**] 1516 01:28:18,160 --> 01:28:22,097 * Ramsey * 1517 01:28:22,097 --> 01:28:24,900 * Ramsey * 1518 01:28:33,108 --> 01:28:35,143 * There is much Misunderstanding * 1519 01:28:35,143 --> 01:28:37,079 * Among people of today * 1520 01:28:37,079 --> 01:28:39,147 * They don't know What they're thinking * 1521 01:28:39,147 --> 01:28:41,016 * They don't know what to say * 1522 01:28:41,016 --> 01:28:42,618 * They speed through All their lives * 1523 01:28:42,618 --> 01:28:44,853 * They're being pushed And so they shove * 1524 01:28:44,853 --> 01:28:48,891 * And that's how I see it Coming down from up above * 1525 01:28:48,891 --> 01:28:52,828 * Ramsey * 1526 01:28:52,828 --> 01:28:55,664 * Ramsey * 1527 01:29:04,106 --> 01:29:07,576 * Sometimes it takes a stranger To show us a new way * 1528 01:29:07,576 --> 01:29:09,712 * To take the darkness Out of reason * 1529 01:29:09,712 --> 01:29:11,780 * And give us a brand-new day * 1530 01:29:11,780 --> 01:29:13,348 * And then there'll be A peace * 1531 01:29:13,348 --> 01:29:15,784 * With all the hearts And all the doves * 1532 01:29:15,784 --> 01:29:19,888 * And that's how I see it Coming down from up above * 1533 01:29:19,888 --> 01:29:23,659 * Ramsey * 1534 01:29:23,659 --> 01:29:26,462 * Ramsey * 1535 01:29:34,603 --> 01:29:36,705 * When there is beauty On the outside * 1536 01:29:36,705 --> 01:29:38,574 * Ugliness can rain within * 1537 01:29:38,574 --> 01:29:42,377 * But we gotta start looking Under layers of the skin * 1538 01:29:42,377 --> 01:29:44,312 * And we gotta show Our feelings * 1539 01:29:44,312 --> 01:29:46,549 * And what we're thinking of * 1540 01:29:46,549 --> 01:29:50,553 * And that's how I see it Coming down from up above * 1541 01:29:50,553 --> 01:29:54,356 * Ramsey * 1542 01:29:54,356 --> 01:29:58,160 * Ramsey * 1543 01:29:58,160 --> 01:30:01,930 * Ramsey * 1544 01:30:01,930 --> 01:30:04,700 * Ramsey * 93312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.