All language subtitles for Stumptown S01E05 Bad Alibis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,866 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,211 I'm coming out of a long-term thing. 3 00:00:03,235 --> 00:00:04,179 What, like parole? 4 00:00:04,203 --> 00:00:06,773 - How long were you guys together? - Four years. 5 00:00:06,797 --> 00:00:08,468 But also, I really did do time. 6 00:00:08,492 --> 00:00:10,637 I need to get my 1,500 hours of apprenticeship 7 00:00:10,661 --> 00:00:12,172 so I can be certified here in Oregon. 8 00:00:12,196 --> 00:00:14,392 You're green, but you could be good, Dex. 9 00:00:14,416 --> 00:00:16,194 Why is Hoffman asking about you 10 00:00:16,218 --> 00:00:17,595 and a dead guy named Jack Feeney? 11 00:00:17,619 --> 00:00:20,098 Feeney was in prison with Grey McConnell. 12 00:00:20,122 --> 00:00:22,433 Guess who else was on his tier. Wallace Kane. 13 00:00:22,457 --> 00:00:25,606 Feeney ends up dead. A week later, Kane breaks out. 14 00:00:25,630 --> 00:00:26,871 I need a whiskey... 15 00:00:26,895 --> 00:00:28,406 and a good chiropractor. 16 00:00:28,430 --> 00:00:30,008 Kane is planning something here in Portland. 17 00:00:30,032 --> 00:00:31,476 He's got some unfinished business. 18 00:00:31,500 --> 00:00:33,144 - How do you know this? - Because I'm in his head! 19 00:00:33,168 --> 00:00:35,547 Do you remember that trip to Hawaii 20 00:00:35,571 --> 00:00:36,915 that you wouldn't shut up about? 21 00:00:36,939 --> 00:00:38,010 Take it. 22 00:00:38,034 --> 00:00:39,284 I put Wallace Kane away. 23 00:00:39,308 --> 00:00:41,452 If I was under his thumb, I'd be afraid. 24 00:00:41,476 --> 00:00:42,854 Aah! 25 00:00:44,413 --> 00:00:46,214 You owe me a half a million dollars. 26 00:00:53,422 --> 00:00:54,694 Don't say it. 27 00:00:54,718 --> 00:00:56,601 You look funny. 28 00:00:56,625 --> 00:00:58,269 Finish your Pop-Tarts, okay? 29 00:00:58,293 --> 00:00:59,804 Blueberry is better. 30 00:00:59,828 --> 00:01:02,273 Well, pumpkin was on sale. 31 00:01:02,297 --> 00:01:03,808 Why are you dressed like that? 32 00:01:03,832 --> 00:01:05,043 I'm trying to look professional. 33 00:01:05,067 --> 00:01:07,145 I have a very important meeting today. 34 00:01:07,169 --> 00:01:08,813 With who? 35 00:01:08,837 --> 00:01:11,649 Uh, Janet Withers, um, from the DPSST, 36 00:01:11,673 --> 00:01:13,618 the Department of Public 37 00:01:13,642 --> 00:01:15,451 something or something, whatever. 38 00:01:15,475 --> 00:01:16,788 So you can be a P.I.? 39 00:01:16,812 --> 00:01:19,257 Yeah. Yeah. If I get my certification, 40 00:01:19,281 --> 00:01:24,295 that means blueberry Pop-Tarts all day, any day. 41 00:01:24,319 --> 00:01:26,241 Okay, can you turn this off? 42 00:01:26,265 --> 00:01:27,668 I'm gonna drop you off at the bar. 43 00:01:27,692 --> 00:01:29,734 Did you try Grey to let him know we're on our way? 44 00:01:29,758 --> 00:01:31,202 - He didn't pick up. - Okay. 45 00:01:31,226 --> 00:01:32,403 Well, he's probably busy. 46 00:01:32,427 --> 00:01:33,585 He always picks up. 47 00:01:33,609 --> 00:01:34,853 We'll try him on the way, all right? 48 00:01:34,877 --> 00:01:36,097 Come on. 49 00:01:36,537 --> 00:01:38,176 So, we got to break into the vault 50 00:01:38,200 --> 00:01:39,477 and then bust into the safe? 51 00:01:39,501 --> 00:01:42,401 That's a two-day job. Right, Grey? 52 00:01:42,878 --> 00:01:44,705 How should I know? I haven't even seen the thing. 53 00:01:46,308 --> 00:01:48,186 I'm not going back to prison for Kane. 54 00:01:48,210 --> 00:01:50,044 Will you guys help me if I pump the brakes here? 55 00:01:50,594 --> 00:01:52,023 Hell, yeah. 56 00:01:52,047 --> 00:01:53,825 This is nuts. 57 00:01:53,849 --> 00:01:55,360 Come on, Grey. Back us up on this thing. 58 00:01:55,384 --> 00:01:56,586 Come on. Both of you guys chill. 59 00:01:56,610 --> 00:01:57,829 Look, you know I got no beef with you, 60 00:01:57,853 --> 00:01:59,030 but I'm looking out for myself. 61 00:01:59,054 --> 00:02:02,957 Gentlemen... we're in business. 62 00:02:03,482 --> 00:02:06,271 10 years ago, I started a beautiful tunnel. 63 00:02:06,295 --> 00:02:08,406 Amazingly, it's still intact. 64 00:02:08,430 --> 00:02:11,342 So, basically, we are on the 5-yard line. 65 00:02:11,366 --> 00:02:13,878 We will be in Las Vegas by midnight, 66 00:02:13,902 --> 00:02:17,315 at which point in time, I will be in libertine mode. 67 00:02:20,542 --> 00:02:21,542 What? 68 00:02:22,417 --> 00:02:24,312 The boys and I have been talking. 69 00:02:24,753 --> 00:02:26,591 I love where this is headed. 70 00:02:26,615 --> 00:02:28,516 Why're we rushing this thing? 71 00:02:33,422 --> 00:02:34,432 Ugh! 72 00:02:41,797 --> 00:02:43,605 Good question. 73 00:02:44,533 --> 00:02:45,777 The reason we're rushing 74 00:02:45,801 --> 00:02:47,578 is because I'm an escaped convict, 75 00:02:47,602 --> 00:02:49,514 and it's not really in my best interest 76 00:02:49,538 --> 00:02:51,149 to spend too much time in any one location. 77 00:02:51,173 --> 00:02:52,583 I mean, I would love 78 00:02:52,607 --> 00:02:55,420 to just chill here in Portland for a few weeks, 79 00:02:55,444 --> 00:02:57,055 hit up some microbreweries, 80 00:02:57,079 --> 00:02:58,420 but that's just not in the cards. 81 00:02:58,444 --> 00:03:03,417 So, anyone else have anything to share with the group? 82 00:03:05,320 --> 00:03:07,254 Comments? 83 00:03:08,839 --> 00:03:10,507 Concerns? 84 00:03:12,361 --> 00:03:13,561 Greyson? 85 00:03:14,162 --> 00:03:17,442 Are you done shaking your ass, man? 86 00:03:17,466 --> 00:03:19,577 'Cause apparently, I got a job to do, and I'd like to do it. 87 00:03:19,601 --> 00:03:21,202 I'm sick of watching this. 88 00:03:24,006 --> 00:03:26,741 He's the only one I let talk to me like that. 89 00:03:28,810 --> 00:03:30,588 I don't know why. 90 00:03:32,781 --> 00:03:34,859 Move your ass. 91 00:03:37,519 --> 00:03:41,466 Synced & corrected by -robtor- 92 00:03:44,092 --> 00:03:46,070 Grey. Grey. 93 00:03:46,094 --> 00:03:47,589 Grey, are you here? 94 00:03:47,613 --> 00:03:49,140 Well, he probably overslept. Let me call him. 95 00:03:49,164 --> 00:03:51,576 Oh, look, I have a voicemail from him. 96 00:03:51,600 --> 00:03:53,745 You never check your messages. 97 00:03:53,769 --> 00:03:56,481 Dex, I hate to lay this on you, but I had an emergency. 98 00:03:56,505 --> 00:03:58,616 M-My aunt in Houston is really sick. 99 00:03:58,640 --> 00:04:00,585 I had to catch a flight last minute. 100 00:04:00,609 --> 00:04:02,620 Look, can you watch the bar until I get back? 101 00:04:02,644 --> 00:04:03,778 A few days, tops. 102 00:04:03,802 --> 00:04:05,089 Your brother will show you what to do. 103 00:04:05,113 --> 00:04:06,491 Please. I owe you. 104 00:04:06,515 --> 00:04:07,663 Aunt? What aunt? 105 00:04:07,687 --> 00:04:09,560 He has a... He has a cousin in Tacoma, 106 00:04:09,584 --> 00:04:11,596 an uncle in, um... in Connecticut, 107 00:04:11,620 --> 00:04:13,631 but I've never heard of an aunt in Houston. 108 00:04:13,655 --> 00:04:15,258 We open in an hour. 109 00:04:15,282 --> 00:04:18,770 "We"? Buddy, I have an interview to go to, okay? 110 00:04:18,794 --> 00:04:20,594 I need help. 111 00:04:21,840 --> 00:04:23,234 Yeah. Okay. 112 00:04:23,258 --> 00:04:26,644 Uh, maybe Janet Withers can come here. 113 00:04:26,668 --> 00:04:27,812 Right? 114 00:04:27,836 --> 00:04:29,213 So, what should we do first? 115 00:04:29,237 --> 00:04:31,149 - Work. - Work. Okay. 116 00:04:31,173 --> 00:04:32,150 Stools? 117 00:04:32,174 --> 00:04:33,590 Yes. 118 00:04:35,000 --> 00:04:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 119 00:04:44,953 --> 00:04:47,532 In case I neglected to mention, 120 00:04:47,556 --> 00:04:49,120 it's good to see you. 121 00:04:49,144 --> 00:04:50,802 I mean, you could have called first. 122 00:04:50,826 --> 00:04:52,336 Next time. 123 00:04:52,360 --> 00:04:54,038 Oh, there's not gonna be a next time. 124 00:04:54,062 --> 00:04:55,309 That's what I'm saying. 125 00:04:55,333 --> 00:04:57,375 As soon as I crack this safe, I'm done. 126 00:04:57,399 --> 00:04:58,643 Fair enough. 127 00:04:58,667 --> 00:05:00,278 Though, I do find it strange 128 00:05:00,302 --> 00:05:02,513 you're about to break into a vault 129 00:05:02,537 --> 00:05:03,948 and you don't even ask what's in it. 130 00:05:03,972 --> 00:05:05,383 'Cause I don't care what's in it. 131 00:05:05,407 --> 00:05:06,826 I do. 132 00:05:06,850 --> 00:05:09,654 That's why I only hire the best guys for the job. 133 00:05:09,678 --> 00:05:12,290 That is every single toy you asked for. 134 00:05:21,723 --> 00:05:23,101 So far, so good with us. 135 00:05:23,125 --> 00:05:24,235 You? 136 00:05:24,259 --> 00:05:26,309 Yeah. I'm here. 137 00:05:26,962 --> 00:05:29,740 Grey gives you any trouble, just let me know. 138 00:05:29,764 --> 00:05:31,242 All right. 139 00:05:31,266 --> 00:05:33,778 Sharkey, can you put that wherever you're supposed to? 140 00:05:33,802 --> 00:05:34,745 Yep. Got it. 141 00:05:34,769 --> 00:05:36,547 - Hello. - Hey. 142 00:05:36,571 --> 00:05:37,715 Can I get you something? 143 00:05:37,739 --> 00:05:38,883 Yeah. 144 00:05:38,907 --> 00:05:40,384 I've got some time to kill. 145 00:05:40,408 --> 00:05:43,621 Mm. Spicy Bloody, extra horseradish, three olives. 146 00:05:45,614 --> 00:05:47,191 Yep. Coming right up. 147 00:05:47,215 --> 00:05:48,793 Thanks. 148 00:06:02,464 --> 00:06:03,741 I think he knows. 149 00:06:03,765 --> 00:06:05,042 We would have heard something 150 00:06:05,066 --> 00:06:06,611 if Kane was suspicious. 151 00:06:06,635 --> 00:06:07,778 I'm scared. 152 00:06:07,802 --> 00:06:08,880 I'm scared. 153 00:06:08,904 --> 00:06:10,748 Darius, shake that off, man. 154 00:06:16,311 --> 00:06:17,321 Here. 155 00:06:17,345 --> 00:06:19,013 I appreciate this. 156 00:06:19,640 --> 00:06:20,825 Cosgrove finds out 157 00:06:20,849 --> 00:06:23,461 you are not in Hawaii and that I knew, I could lose my job. 158 00:06:23,485 --> 00:06:25,830 - Your secret's safe with me. - Yeah. 159 00:06:25,854 --> 00:06:26,898 What's the latest on Kane? 160 00:06:26,922 --> 00:06:29,600 Marshals are convinced that he's in Canada. 161 00:06:29,624 --> 00:06:32,770 They're coordinating efforts with the CSIS and the RCMP. 162 00:06:32,794 --> 00:06:34,372 - That doesn't add up. - I know. 163 00:06:34,396 --> 00:06:36,240 He has no money, no resources. 164 00:06:36,264 --> 00:06:38,676 All of his connections are here in Portland. 165 00:06:38,700 --> 00:06:40,411 What about McConnell? 166 00:06:40,435 --> 00:06:41,712 Yeah, he wasn't at the bar. 167 00:06:41,736 --> 00:06:43,014 Some lady was running the place. 168 00:06:43,038 --> 00:06:44,415 I've seen her at the station. 169 00:06:44,439 --> 00:06:45,987 - Dax? - Dex? 170 00:06:46,011 --> 00:06:47,852 - Yeah. - Did you talk to her? 171 00:06:47,876 --> 00:06:49,754 I got my own work to do, Miles. 172 00:06:49,778 --> 00:06:52,056 I'm not even supposed to be here. 173 00:06:52,080 --> 00:06:54,258 Neither are you. 174 00:07:01,122 --> 00:07:02,333 Grey never turns his phone off. 175 00:07:02,357 --> 00:07:03,401 Something's up. 176 00:07:03,425 --> 00:07:04,802 It's from Edgar. 177 00:07:04,826 --> 00:07:06,220 - Who's Edgar? - The chef. 178 00:07:06,244 --> 00:07:07,972 - He quit? - He quit. 179 00:07:07,996 --> 00:07:09,807 Okay. Well, it's burgers and fries. 180 00:07:09,831 --> 00:07:10,808 How hard can that be, right? 181 00:07:13,835 --> 00:07:15,179 We need a new chef. 182 00:07:17,505 --> 00:07:19,183 Yo, check it out. 183 00:07:19,207 --> 00:07:21,018 C.J. McCollum from the Blazers... 184 00:07:21,042 --> 00:07:22,420 I know who he is, dummy. 185 00:07:22,444 --> 00:07:24,121 He just liked us on Insta. 186 00:07:24,145 --> 00:07:25,219 Seriously? 187 00:07:25,243 --> 00:07:26,691 Yeah. You know what I heard? 188 00:07:26,715 --> 00:07:27,892 The food critic from The Outlook... 189 00:07:27,916 --> 00:07:28,912 I guess that's a newspaper? 190 00:07:28,936 --> 00:07:30,830 Yes, it's a newspaper. What about him? 191 00:07:30,854 --> 00:07:32,029 I heard he might be sniffing around here, 192 00:07:32,053 --> 00:07:33,197 looking to do a review. 193 00:07:33,221 --> 00:07:35,233 You're blowing up, dude. 194 00:07:35,257 --> 00:07:36,667 I've outgrown this place. 195 00:07:36,691 --> 00:07:38,402 - Don't say it. - I'm saying it. 196 00:07:38,426 --> 00:07:40,071 How can I spread my wings 197 00:07:40,095 --> 00:07:42,373 when I can barely fit inside this fishbowl? 198 00:07:44,132 --> 00:07:46,353 That's two things, but you get my meaning. 199 00:07:50,505 --> 00:07:51,882 What's up, Dex? 200 00:08:01,449 --> 00:08:03,194 Oh, Took. 201 00:08:03,218 --> 00:08:05,096 Oh. Bless you. 202 00:08:05,120 --> 00:08:06,897 What is all this? 203 00:08:06,921 --> 00:08:08,833 Welcome to the magic show. 204 00:08:08,857 --> 00:08:10,901 That doesn't answer anything. 205 00:08:10,925 --> 00:08:13,037 These are the ingredients that are gonna take me 206 00:08:13,061 --> 00:08:16,874 from a taco truck to my own restaurant 207 00:08:16,898 --> 00:08:18,876 To the cover of Food & Wine mag. 208 00:08:18,900 --> 00:08:20,544 Okay. That's great. 209 00:08:20,568 --> 00:08:21,912 I just... You know, I need you to grill the burgers 210 00:08:21,936 --> 00:08:22,980 and fry the fries. 211 00:08:23,004 --> 00:08:24,448 Mm. No can do. Word is out. 212 00:08:24,472 --> 00:08:26,751 Tonight at the Bad Alibi is my pop-up debut... 213 00:08:26,775 --> 00:08:29,086 elevated Mexican cuisine. 214 00:08:29,110 --> 00:08:31,889 I'm gonna show the world that I'm about more than just tacos. 215 00:08:31,913 --> 00:08:33,426 - Yeah. It's just, um... - Come on. 216 00:08:33,450 --> 00:08:34,759 Let's scratch each other's itch. 217 00:08:34,783 --> 00:08:37,528 Oh, God, you have an ability to make anything sound gross. 218 00:08:45,592 --> 00:08:47,901 Two hours, man. You're not even through the lock. 219 00:08:47,925 --> 00:08:50,474 Steel plates, reinforced concrete. 220 00:08:50,498 --> 00:08:51,609 Which means? 221 00:08:51,633 --> 00:08:54,178 It's cross your fingers I'll be done in four hours. 222 00:08:54,202 --> 00:08:56,047 That's what it means. 223 00:08:56,071 --> 00:08:57,415 Can you just blow the damn thing? 224 00:08:57,439 --> 00:09:00,217 Look, if the charges aren't set right, 225 00:09:00,241 --> 00:09:01,852 they're gonna be cleaning our bodies off the floor 226 00:09:01,876 --> 00:09:04,588 with a squeegee. You understand? 227 00:09:04,612 --> 00:09:06,023 I mean, how many of these have we done together, man? 228 00:09:06,047 --> 00:09:07,758 Five? Six? 229 00:09:07,782 --> 00:09:09,650 Since when did you get the shakes? 230 00:09:10,919 --> 00:09:11,993 When I had a kid. 231 00:09:13,488 --> 00:09:16,434 - You had a kid? - A girl. Kami. 232 00:09:16,458 --> 00:09:17,968 6 months. 233 00:09:17,992 --> 00:09:19,159 Wow, man. Congrats. 234 00:09:19,183 --> 00:09:21,027 That's... Hey, man, it's a big responsibility. 235 00:09:21,051 --> 00:09:22,186 Good on you. 236 00:09:22,210 --> 00:09:24,175 Yeah. Makes you rethink stuff, you know? 237 00:09:24,199 --> 00:09:26,944 So don't screw up. 238 00:09:26,968 --> 00:09:28,282 All right, man. 239 00:09:31,873 --> 00:09:34,018 All right. Here you are. 240 00:09:34,042 --> 00:09:35,135 It's interesting. 241 00:09:35,159 --> 00:09:36,387 Never had a Bloody Mary with... 242 00:09:36,411 --> 00:09:38,089 What is that, pineapple juice? 243 00:09:38,113 --> 00:09:39,957 It's a work in progress. Aren't we all? 244 00:09:41,816 --> 00:09:42,960 Hey, what are you having? 245 00:09:42,984 --> 00:09:44,236 If it's, uh, beer or wine, 246 00:09:44,260 --> 00:09:45,763 there's a 90% chance I'm gonna get it right. 247 00:09:45,787 --> 00:09:47,331 I'm looking for Dex Parios? 248 00:09:47,355 --> 00:09:49,033 Sorr... Uh, yes, that's me. 249 00:09:49,057 --> 00:09:51,969 I'm Janet Withers, DPSST. 250 00:09:51,993 --> 00:09:54,038 I'm here for your certification interview. 251 00:09:54,062 --> 00:09:55,473 - Yes. Hi. Sorry. - Nice to meet you. 252 00:09:55,497 --> 00:09:56,757 Thanks for coming down. 253 00:09:56,781 --> 00:09:58,943 Um, why don't we grab a seat over there? 254 00:09:58,967 --> 00:09:59,944 - Okay. - Great. 255 00:09:59,968 --> 00:10:00,978 Can I get a water, please? 256 00:10:01,002 --> 00:10:02,947 Yeah, absolutely. Um... 257 00:10:02,971 --> 00:10:05,082 Okay. Come on. 258 00:10:05,106 --> 00:10:07,017 Buddy, you got to take over, okay? 259 00:10:07,041 --> 00:10:08,152 It's not working. It's not coming out. 260 00:10:08,176 --> 00:10:09,954 It's... 261 00:10:09,978 --> 00:10:12,823 You did your apprentice hours under Arthur Banks? 262 00:10:12,847 --> 00:10:14,024 Yes. Yep. 263 00:10:14,048 --> 00:10:15,059 What would you say 264 00:10:15,083 --> 00:10:18,129 are the top three things you learned from Arthur? 265 00:10:18,153 --> 00:10:19,163 Honor. 266 00:10:19,187 --> 00:10:20,164 Mm-hmm. 267 00:10:20,188 --> 00:10:21,365 Uh... 268 00:10:21,389 --> 00:10:22,466 integrity. 269 00:10:22,490 --> 00:10:23,773 Mm. 270 00:10:25,160 --> 00:10:27,071 Those are really the two that we just focused on. 271 00:10:27,095 --> 00:10:29,607 Uh, could I just leave it at two? 272 00:10:29,631 --> 00:10:30,808 Sure. 273 00:10:30,832 --> 00:10:32,643 Do you engage in recreational drug use? 274 00:10:32,667 --> 00:10:33,611 No, ma'am. 275 00:10:33,635 --> 00:10:34,779 Alcohol? 276 00:10:34,803 --> 00:10:38,249 Uh, in moderation. 277 00:10:38,273 --> 00:10:39,550 I-Is that wrong or... 278 00:10:39,574 --> 00:10:40,618 No, no, no, no, no. 279 00:10:40,642 --> 00:10:43,487 I like a Midori sour as much as the next sailor. 280 00:10:43,511 --> 00:10:44,855 Just not on the job. 281 00:10:44,879 --> 00:10:45,890 Of course. 282 00:10:45,914 --> 00:10:47,687 Have you ever been convicted of a felony? 283 00:10:47,711 --> 00:10:49,384 - No. - Do you associate with anyone 284 00:10:49,408 --> 00:10:50,861 who's been convicted of a felony? 285 00:10:50,885 --> 00:10:52,530 No. 286 00:10:52,554 --> 00:10:54,054 Why do you want to be a private investigator? 287 00:10:54,679 --> 00:10:55,866 What? 288 00:10:55,890 --> 00:10:57,301 It's a simple question. 289 00:10:57,325 --> 00:10:58,669 Surely you've thought about it. 290 00:10:58,693 --> 00:11:00,538 Yeah. Of... Of course I have. 291 00:11:00,562 --> 00:11:02,940 Um, uh, deeply, I've considered it. 292 00:11:02,964 --> 00:11:06,043 Um... I just, uh... 293 00:11:06,067 --> 00:11:07,378 I really like helping people? 294 00:11:07,402 --> 00:11:09,079 - Is that a question? - Um... 295 00:11:09,103 --> 00:11:11,048 'Cause when you're parked outside 296 00:11:11,072 --> 00:11:12,917 a cheap motel on the interstate 297 00:11:12,941 --> 00:11:15,486 six hours into an all-night stakeout, 298 00:11:15,510 --> 00:11:18,022 your bladder's about to explode, your pee bottle's full, 299 00:11:18,046 --> 00:11:20,090 and you're fresh out of adult diapers, 300 00:11:20,114 --> 00:11:22,387 your car smells like the five-day-old chalupa 301 00:11:22,411 --> 00:11:23,761 you lost under your seat, 302 00:11:23,785 --> 00:11:25,130 your last client stiffed you, 303 00:11:25,154 --> 00:11:27,064 and you don't know where the next one's coming from, 304 00:11:27,088 --> 00:11:28,999 I can assure you, you will be asking yourself 305 00:11:29,023 --> 00:11:31,502 the same question... "Why the hell 306 00:11:31,526 --> 00:11:34,939 would I want to be a private investigator?" 307 00:11:37,465 --> 00:11:39,243 Uh... 308 00:11:39,267 --> 00:11:40,744 I know I'm supposed to have a good answer, 309 00:11:40,768 --> 00:11:42,112 but I don't. 310 00:11:42,136 --> 00:11:43,981 Um... 311 00:11:44,005 --> 00:11:46,717 The truth is, I, um... 312 00:11:46,741 --> 00:11:48,385 I drink a little bit too much sometimes. 313 00:11:48,409 --> 00:11:51,155 Um, my best friend is a felon, 314 00:11:51,179 --> 00:11:54,225 and I haven't been able to hold down a real job 315 00:11:54,249 --> 00:11:56,505 in about 10 years. 316 00:11:56,529 --> 00:11:58,529 But this? 317 00:11:58,553 --> 00:11:59,773 This, I'm... I'm good at. 318 00:11:59,797 --> 00:12:01,999 I-I-I don't know why, but I... but I am. 319 00:12:02,023 --> 00:12:03,934 And you seem pretty cynical about the whole thing, 320 00:12:03,958 --> 00:12:05,436 and maybe one day, I will be, too, 321 00:12:05,460 --> 00:12:07,071 but, um 322 00:12:07,095 --> 00:12:08,342 From where I'm sitting right now, 323 00:12:08,366 --> 00:12:10,007 that chalupa is smelling pretty damn good. 324 00:12:13,867 --> 00:12:14,945 Yeah. Wrong answer. 325 00:12:17,205 --> 00:12:18,582 It was honest. 326 00:12:21,209 --> 00:12:23,120 I have everything I need. 327 00:12:23,144 --> 00:12:24,588 And we'll have an answer soon. 328 00:12:24,612 --> 00:12:26,824 So, thank you for your time. 329 00:12:26,848 --> 00:12:28,959 Thank you for coming down. 330 00:12:30,652 --> 00:12:33,564 Oh, my God. 331 00:12:39,127 --> 00:12:40,137 Miles. 332 00:12:40,161 --> 00:12:41,201 Oh, hey, Lieutenant. 333 00:12:41,225 --> 00:12:42,314 How's Hawaii? 334 00:12:42,338 --> 00:12:43,541 Yeah, no, I just got in. 335 00:12:43,565 --> 00:12:45,943 It's, um... It's something else. 336 00:12:45,967 --> 00:12:48,279 Yeah, it's, uh... Wow. 337 00:12:48,303 --> 00:12:50,180 I c... I know it sounds cliché, 338 00:12:50,204 --> 00:12:53,183 but, uh, yeah, this place is paradise. 339 00:12:53,207 --> 00:12:54,985 You really deserve this trip, Miles. 340 00:12:55,009 --> 00:12:56,086 Yeah, no. 341 00:12:56,110 --> 00:12:58,088 Uh, look, if I could, I'd, uh... 342 00:12:58,112 --> 00:12:59,790 I really wish I could show you this view. 343 00:12:59,814 --> 00:13:01,592 It's, uh... Whew. 344 00:13:01,616 --> 00:13:04,934 Maybe I'll take a picture and send it to you 'cause it... 345 00:13:05,820 --> 00:13:07,698 Damn it. 346 00:13:07,722 --> 00:13:09,099 Aloha. 347 00:13:09,123 --> 00:13:10,648 Lieutenant. 348 00:13:11,693 --> 00:13:13,037 Did I think you were gonna go to Hawaii? 349 00:13:13,061 --> 00:13:14,238 No. 350 00:13:14,262 --> 00:13:16,640 What I did believe is that you'd have enough faith in me 351 00:13:16,664 --> 00:13:18,142 to know that I was looking out for you. 352 00:13:18,166 --> 00:13:19,810 Let me put this guy back in prison. 353 00:13:19,834 --> 00:13:21,011 Are you listening to what I'm saying? 354 00:13:21,035 --> 00:13:22,112 Did you just come here to scold me? 355 00:13:22,136 --> 00:13:23,647 No. I came to take your badge. 356 00:13:23,671 --> 00:13:25,583 - Are you serious? - You've been digging around. 357 00:13:25,607 --> 00:13:27,918 The brass found out. I told you. 358 00:13:27,942 --> 00:13:30,220 I answer to people, too. 359 00:13:30,244 --> 00:13:32,022 So I'm supposed to just walk away? 360 00:13:36,017 --> 00:13:38,510 You're under review, Miles. 361 00:13:38,534 --> 00:13:40,364 Your badge is on the line. 362 00:13:40,388 --> 00:13:43,667 You go anywhere near this case, and you could lose it. 363 00:13:48,763 --> 00:13:50,708 Adobo. 364 00:13:50,732 --> 00:13:52,576 - Vinegar. - Hey. You see who that is? 365 00:13:52,600 --> 00:13:53,978 The acid is on point. 366 00:13:54,002 --> 00:13:55,212 I'm impressed. 367 00:13:55,236 --> 00:13:57,247 - I'm not just a basketball player. - I know. 368 00:13:57,271 --> 00:13:59,583 C.J. McCollum... king of the mid-range, 369 00:13:59,607 --> 00:14:01,719 also the host of the "Pull Up" podcast. 370 00:14:01,743 --> 00:14:04,254 - I'm a fan. - That's love. I appreciate that. 371 00:14:04,278 --> 00:14:06,223 But I love food as much as I love hooping. 372 00:14:12,186 --> 00:14:14,732 Is this venison? 373 00:14:14,756 --> 00:14:16,066 Goat. The cheek. 374 00:14:16,090 --> 00:14:17,101 It's the most tender cut. 375 00:14:17,125 --> 00:14:19,103 There's something unusual in here. 376 00:14:19,127 --> 00:14:21,205 Braised in beer from a local brewery. 377 00:14:21,229 --> 00:14:23,474 This is a cold-blooded dagger off the pick-and-roll. 378 00:14:23,498 --> 00:14:24,610 Respect, bro. 379 00:14:24,634 --> 00:14:26,143 I, sir, am humbled. 380 00:14:26,167 --> 00:14:29,279 You mind if I out this on the 'Gram? 381 00:14:29,303 --> 00:14:30,547 Gotta get Dame to come through, too. 382 00:14:30,571 --> 00:14:32,216 Yeah. And tag me on Insta. 383 00:14:32,240 --> 00:14:33,391 I need the likes. 384 00:14:33,415 --> 00:14:34,885 I got you. 385 00:14:38,211 --> 00:14:39,289 Hey, listen. 386 00:14:39,313 --> 00:14:41,828 I want my cut before we leave this place. 387 00:14:41,852 --> 00:14:43,574 That was the deal. 388 00:14:44,385 --> 00:14:46,130 And I'm a man of my word. 389 00:14:56,431 --> 00:14:59,638 When Denton's done, he's done. 390 00:14:59,662 --> 00:15:01,278 I'll need help with disposal. 391 00:15:01,302 --> 00:15:03,937 No. I'm not killing anyone. 392 00:15:04,418 --> 00:15:05,819 Hey. 393 00:15:06,867 --> 00:15:09,203 The reason I don't give him his cut up front 394 00:15:09,227 --> 00:15:12,122 is because you and Feeney blew the money. 395 00:15:12,146 --> 00:15:14,591 So you'll do what I ask when I ask it. 396 00:15:14,615 --> 00:15:18,295 Or I'll have to take something very dear from you. 397 00:15:26,360 --> 00:15:27,771 Hey, buddy, what do you think? 398 00:15:27,795 --> 00:15:29,871 Five letters... young oak. 399 00:15:31,132 --> 00:15:32,132 "Acorn." 400 00:15:32,999 --> 00:15:34,058 "Acorn"? 401 00:15:35,036 --> 00:15:36,803 Nice. 402 00:15:38,673 --> 00:15:40,017 Hi. 403 00:15:40,041 --> 00:15:41,351 Hey. 404 00:15:41,375 --> 00:15:42,619 How's it going? 405 00:15:42,643 --> 00:15:43,854 Pretty rough. 406 00:15:43,878 --> 00:15:47,357 I just had my P.I. certification interview, 407 00:15:47,381 --> 00:15:49,393 and I blew it. 408 00:15:49,417 --> 00:15:50,672 Oh, don't sweat it. 409 00:15:50,696 --> 00:15:52,362 I got a job for you. 410 00:15:52,386 --> 00:15:53,630 It's a missing-persons case. 411 00:15:53,654 --> 00:15:55,265 He's in the wind, and I need to find him. 412 00:15:55,289 --> 00:15:56,967 Who? 413 00:15:56,991 --> 00:15:58,535 Grey. 414 00:16:04,232 --> 00:16:06,608 Are you serious? 415 00:16:06,609 --> 00:16:08,043 Completely. 416 00:16:09,082 --> 00:16:10,589 That bald dude... 417 00:16:10,613 --> 00:16:12,091 I'm pretty sure he's the guy, 418 00:16:12,115 --> 00:16:13,792 the Outlook restaurant critic. 419 00:16:13,816 --> 00:16:16,629 I need you tending bar. 420 00:16:16,653 --> 00:16:17,997 Okay. 421 00:16:18,021 --> 00:16:20,199 Okay, let me, uh, get this clear. 422 00:16:20,223 --> 00:16:22,167 You want me to spy on my best friend? 423 00:16:22,191 --> 00:16:23,394 No, not spy. 424 00:16:23,418 --> 00:16:25,004 I just want you to help me find out where he is. 425 00:16:25,028 --> 00:16:26,305 Okay. Well, that's easy. 426 00:16:29,399 --> 00:16:30,509 Hey, Ansel. 427 00:16:30,533 --> 00:16:32,177 Where's Grey? 428 00:16:32,201 --> 00:16:33,979 Visiting his sick aunt in Houston. 429 00:16:34,003 --> 00:16:36,281 There you go. Yes. Case closed. 430 00:16:36,305 --> 00:16:37,983 You owe me $500. 431 00:16:38,007 --> 00:16:39,852 Uh, do you really think he went to Houston? 432 00:16:39,876 --> 00:16:41,286 Can I show you something real quick? 433 00:16:41,310 --> 00:16:42,388 What is it? 434 00:16:42,412 --> 00:16:43,689 Uh, the door. 435 00:16:43,713 --> 00:16:45,247 Get out. 436 00:16:46,833 --> 00:16:48,527 Give me 20 minutes back at my apartment. 437 00:16:48,551 --> 00:16:50,195 Please. I'm serious. 438 00:16:50,219 --> 00:16:51,798 If you care about Grey, 439 00:16:51,822 --> 00:16:54,199 you're gonna wanna see what I have to show you. 440 00:16:55,792 --> 00:16:59,872 Kane protected Grey and Jack Feeney in prison. 441 00:16:59,896 --> 00:17:02,775 Word from inside is that both Grey and Feeney 442 00:17:02,799 --> 00:17:04,299 owed Kane for that protection. 443 00:17:04,674 --> 00:17:06,311 Feeney ends up dead. 444 00:17:06,335 --> 00:17:08,003 Two days later, Kane escapes. 445 00:17:08,469 --> 00:17:09,982 Now, I strongly believe 446 00:17:10,006 --> 00:17:13,442 that Grey is with Kane right now on a job. 447 00:17:16,345 --> 00:17:18,181 So you want me to help find Grey so you can arrest him? 448 00:17:18,205 --> 00:17:21,107 I don't care about Grey. I want Kane. 449 00:17:22,108 --> 00:17:26,054 I told you that he killed one of my C.I.s 10 years ago. 450 00:17:26,946 --> 00:17:29,958 He had a wife and a one-month-old baby. 451 00:17:34,287 --> 00:17:37,833 You have to find Grey. Now. 452 00:17:44,540 --> 00:17:48,087 Don't make me put that back up, please. 453 00:17:48,111 --> 00:17:49,288 Okay. 454 00:17:55,551 --> 00:17:57,520 Tell him this is a churro taco soufflé 455 00:17:57,544 --> 00:18:02,201 with cajeta tapioca cream and piloncillo syrup. 456 00:18:02,225 --> 00:18:03,368 Churro. Got it. 457 00:18:03,392 --> 00:18:06,105 And finally a soupçon, as they say in culinary circles, 458 00:18:06,129 --> 00:18:08,073 of my special magic sauce. 459 00:18:08,097 --> 00:18:10,709 Now, you wanna wait until he takes a bite 460 00:18:10,733 --> 00:18:12,010 to make sure he's all good. 461 00:18:12,034 --> 00:18:13,145 But don't let on 462 00:18:13,169 --> 00:18:15,214 that you know he's a food critic. 463 00:18:15,238 --> 00:18:18,517 If he knows we know that he knows we know, 464 00:18:18,541 --> 00:18:21,120 - he won't review us. - Give me the plate. 465 00:18:21,144 --> 00:18:22,955 Wait... Go. 466 00:18:39,395 --> 00:18:41,240 That looks good. 467 00:18:41,264 --> 00:18:42,775 Thanks, buddy. 468 00:18:42,799 --> 00:18:45,277 Hey, real quick, kid. 469 00:18:45,301 --> 00:18:48,113 Five letters... Bert's bud. 470 00:18:48,137 --> 00:18:49,281 Ernie. 471 00:18:49,305 --> 00:18:50,628 You're good. 472 00:18:50,652 --> 00:18:52,017 You like it? 473 00:18:52,041 --> 00:18:53,452 Love it. 474 00:18:53,476 --> 00:18:56,011 Say, you're friends with Grey, right? 475 00:19:05,621 --> 00:19:08,133 This will initiate the reaction. 476 00:19:08,157 --> 00:19:11,036 And then we're gonna need 15 feet of clearance for safety. 477 00:19:11,060 --> 00:19:12,260 You're the expert. 478 00:19:12,843 --> 00:19:15,674 And, look, about, uh, Denton... 479 00:19:15,698 --> 00:19:16,875 let me talk to him, okay? 480 00:19:16,899 --> 00:19:18,377 I'm sure he's just a little on edge, 481 00:19:18,401 --> 00:19:19,611 like everybody else, 482 00:19:19,635 --> 00:19:22,237 but you don't have to take him out. 483 00:19:22,728 --> 00:19:24,016 All right. 484 00:19:24,040 --> 00:19:25,384 I appreciate it. 485 00:19:39,822 --> 00:19:41,366 - Hey. - Looks like we're gonna need 486 00:19:41,390 --> 00:19:42,601 - a little insurance. - Mm-hmm. 487 00:19:42,625 --> 00:19:44,469 We need to make sure Grey cooperates. 488 00:19:44,493 --> 00:19:47,506 Yeah. I'll take care of it. 489 00:19:54,670 --> 00:19:56,215 This feels weird, 490 00:19:56,239 --> 00:19:58,183 snooping around in Grey's office with you. 491 00:19:58,207 --> 00:19:59,885 I'm just a client. 492 00:19:59,909 --> 00:20:02,187 Well, I wouldn't bring my client on a job. 493 00:20:02,211 --> 00:20:04,156 Except this client just happens to be a cop. 494 00:20:04,180 --> 00:20:06,024 - Yeah. Who I've also hooked up with. - Your point being? 495 00:20:06,048 --> 00:20:07,292 That it feels weird 496 00:20:07,316 --> 00:20:09,361 snooping around in Grey's office with you. 497 00:20:09,385 --> 00:20:11,291 Okay, look, you want to protect him. 498 00:20:11,315 --> 00:20:12,384 That's sweet. 499 00:20:12,408 --> 00:20:13,999 Do you know the combination to this thing? 500 00:20:14,023 --> 00:20:15,500 No, not a clue. 501 00:20:15,524 --> 00:20:17,035 Okay, well, it's usually the birth date 502 00:20:17,059 --> 00:20:18,136 of somebody you care about. 503 00:20:18,160 --> 00:20:19,738 You want to humor me, try yours? 504 00:20:19,762 --> 00:20:22,074 Come on. 505 00:20:22,098 --> 00:20:23,909 Come on. 506 00:20:33,876 --> 00:20:35,420 Adorable. 507 00:20:35,444 --> 00:20:36,722 I tried my brother's. 508 00:20:39,882 --> 00:20:41,226 He owns a bar. 509 00:20:41,250 --> 00:20:43,028 I mean, it's... it's practically insurance. 510 00:20:43,052 --> 00:20:44,396 Grey is a convicted felon. 511 00:20:44,420 --> 00:20:45,931 It's illegal for him to own a gun. 512 00:20:45,955 --> 00:20:47,566 Well, it's a good thing we only found bullets. 513 00:20:47,590 --> 00:20:49,668 Which tells me that he probably has the gun on him, 514 00:20:49,692 --> 00:20:51,370 and if he has the gun on him... 515 00:20:51,394 --> 00:20:53,171 He wouldn't be able to get on a plane 516 00:20:53,195 --> 00:20:54,373 and go to Houston. 517 00:20:54,397 --> 00:20:55,607 There you go. 518 00:20:58,267 --> 00:21:00,001 What's all this? 519 00:21:03,272 --> 00:21:05,217 Grey's an explosives expert. 520 00:21:05,241 --> 00:21:06,418 You didn't know that? 521 00:21:06,442 --> 00:21:07,762 What? 522 00:21:07,786 --> 00:21:11,390 N-No, Grey went to prison for grand theft. 523 00:21:11,414 --> 00:21:13,492 Among other things, yeah. 524 00:21:13,516 --> 00:21:15,294 312 Customs. 525 00:21:15,318 --> 00:21:16,944 You got to be kidding me. 526 00:21:16,968 --> 00:21:18,614 Ex-con named Petey runs it. 527 00:21:18,638 --> 00:21:21,056 He's got a really long rap sheet. 528 00:21:24,460 --> 00:21:25,470 What's that? 529 00:21:25,494 --> 00:21:27,105 I could use some quiet time. 530 00:21:27,129 --> 00:21:28,774 If I'm risking my neck, I want to know what's going on. 531 00:21:29,813 --> 00:21:32,210 All right, this is C-4, okay? 532 00:21:32,234 --> 00:21:33,512 And explosives are like dogs. 533 00:21:33,536 --> 00:21:36,148 They need to be told what to do so they know how to please. 534 00:21:36,172 --> 00:21:38,617 I just need enough to blow open this door 535 00:21:38,641 --> 00:21:40,909 so I can keep what's inside safe. 536 00:21:42,979 --> 00:21:45,223 Hey, Denton, do me a favor. 537 00:21:45,247 --> 00:21:46,425 Okay. 538 00:21:46,449 --> 00:21:48,660 Just quit running your mouth around Kane. 539 00:21:48,684 --> 00:21:50,395 You know something I don't? 540 00:21:50,918 --> 00:21:52,864 You heard what I said, okay? 541 00:21:52,888 --> 00:21:55,367 Just do your job, yeah? 542 00:22:02,772 --> 00:22:05,099 Tookie, man, we're out of cilantro. 543 00:22:05,601 --> 00:22:08,103 That's a disaster. Dinner's gonna be a mob scene. 544 00:22:09,505 --> 00:22:11,083 Ansel. Ansel? 545 00:22:11,107 --> 00:22:12,985 I need you to make a cilantro run. 546 00:22:13,009 --> 00:22:14,720 - Can you handle that? - Yes. 547 00:22:14,744 --> 00:22:17,489 Go to Shemanski Market on West Huber Street. 548 00:22:17,513 --> 00:22:19,291 - Buy up all the cilantro they have left. - Okay. 549 00:22:19,315 --> 00:22:20,423 - Hurry. - Okay. 550 00:22:27,757 --> 00:22:28,834 Hey, pal. 551 00:22:28,858 --> 00:22:30,102 Grey called. 552 00:22:30,126 --> 00:22:31,670 He wants me to take you to him. 553 00:22:31,694 --> 00:22:33,605 - He's in Houston. - Nope. 554 00:22:33,629 --> 00:22:34,639 He's here. 555 00:22:34,663 --> 00:22:37,376 He's planning a surprise party for your sister. 556 00:22:37,400 --> 00:22:39,611 I'm not supposed to get in strangers' cars. 557 00:22:39,635 --> 00:22:43,048 I'm not a stranger. I'm Grey's friend, like you. 558 00:22:43,670 --> 00:22:46,585 Guess that makes us friends, too, doesn't it? 559 00:22:48,844 --> 00:22:50,522 Come on. Let's go. 560 00:22:58,830 --> 00:22:59,989 No. You okay? 561 00:23:00,013 --> 00:23:02,042 Hey, Tookie, where's Ansel? 562 00:23:02,066 --> 00:23:04,745 - Cilantro run. He'll be back in five. - All right. 563 00:23:05,109 --> 00:23:07,587 Look, I know how hard this can be, 564 00:23:07,611 --> 00:23:08,955 finding out that somebody you trusted 565 00:23:08,979 --> 00:23:10,357 isn't who you thought they were. 566 00:23:10,381 --> 00:23:12,259 No. I know Grey, okay? 567 00:23:12,283 --> 00:23:13,853 He must have gotten mixed up in something. 568 00:23:17,121 --> 00:23:18,865 I'm gonna go check out 312. 569 00:23:18,889 --> 00:23:20,734 I'll take a look around Grey's loft. 570 00:23:20,758 --> 00:23:21,935 All right. If you find anything, just... 571 00:23:21,959 --> 00:23:22,926 Yes, I will call you. 572 00:23:24,094 --> 00:23:25,806 I promise. 573 00:23:38,142 --> 00:23:39,686 Where's Grey? 574 00:23:39,710 --> 00:23:41,945 Oh, I'm sorry, buddy. He's stuck in traffic. 575 00:23:42,149 --> 00:23:43,985 Hey, do you like ice cream sundaes? 576 00:23:44,009 --> 00:23:46,226 'Cause this place makes the best. 577 00:23:46,250 --> 00:23:48,161 Let's grab a booth. Come on. 578 00:23:50,162 --> 00:23:51,473 This one's great. 579 00:23:54,200 --> 00:23:55,177 All right. 580 00:23:55,201 --> 00:23:56,752 Oh, real quick. 581 00:23:57,403 --> 00:23:59,047 Say, "Hi, Grey." 582 00:23:59,071 --> 00:24:00,716 Hi, Grey. 583 00:24:00,740 --> 00:24:01,783 Perfect. 584 00:24:02,908 --> 00:24:05,487 Now, don't get yourself into a lather, Greyson. 585 00:24:05,511 --> 00:24:06,764 Frank's just gonna sit there with him 586 00:24:06,788 --> 00:24:08,864 until he hears back from me. 587 00:24:09,809 --> 00:24:11,100 Whatever you need, Kane. 588 00:24:11,884 --> 00:24:13,894 Well, that's what I figured. 589 00:24:14,620 --> 00:24:16,531 Go make us rich. 590 00:24:37,977 --> 00:24:38,954 You Petey? 591 00:24:38,978 --> 00:24:40,055 Who's asking? 592 00:24:42,214 --> 00:24:45,467 This man been to see you in the last 24 hours? 593 00:24:47,893 --> 00:24:50,205 Why don't we take that long, awkward pause as a yes? 594 00:24:51,348 --> 00:24:53,543 What was he here for? 595 00:24:53,568 --> 00:24:54,712 Car stereo. 596 00:25:01,946 --> 00:25:04,124 Since when do you use pyrotechnic shot shells 597 00:25:04,149 --> 00:25:05,904 to fix stereos? 598 00:25:07,006 --> 00:25:08,950 Shall we just try this again? 599 00:25:09,366 --> 00:25:12,120 What did Grey buy, and how much? 600 00:25:12,144 --> 00:25:15,290 Enough to blow through the Spalding Bank vault, 601 00:25:15,314 --> 00:25:17,812 except all they keep in there anymore is bicycles. 602 00:25:17,836 --> 00:25:19,628 So, what vault is our friend headed for? 603 00:25:19,652 --> 00:25:22,464 I didn't ask. He wouldn't have told me. 604 00:25:22,488 --> 00:25:23,465 Obvi. 605 00:25:23,489 --> 00:25:24,766 Obvi? 606 00:25:24,790 --> 00:25:26,468 Teenage granddaughter. 607 00:25:38,404 --> 00:25:39,848 I need to go to the bathroom. 608 00:25:39,872 --> 00:25:41,190 Oh, sure. I'll go with you. 609 00:25:41,862 --> 00:25:42,984 You know... 610 00:25:43,567 --> 00:25:44,886 I'll hold on to your phone. 611 00:25:44,910 --> 00:25:46,955 Wouldn't want you dropping it in the toilet. 612 00:25:46,979 --> 00:25:48,223 I won't drop it. 613 00:25:48,247 --> 00:25:52,294 I'll take it anyway, just in case. 614 00:25:58,123 --> 00:25:59,583 Hey, kid, that's... 615 00:26:00,159 --> 00:26:01,759 the ladies'. 616 00:26:09,969 --> 00:26:11,123 Oh. 617 00:26:11,147 --> 00:26:12,681 This is the ladies' room, young man. 618 00:26:12,705 --> 00:26:15,183 The men's is right next door. 619 00:26:24,016 --> 00:26:24,960 Oops. 620 00:27:02,121 --> 00:27:03,498 Hello? 621 00:27:03,522 --> 00:27:05,534 I need to talk to Dex Parios. 622 00:27:05,558 --> 00:27:06,835 Yeah. This is she. 623 00:27:06,859 --> 00:27:09,104 A young man gave me a card, and it says, 624 00:27:09,128 --> 00:27:11,840 "My name is Ansel Parios. Please call my sister. 625 00:27:11,864 --> 00:27:13,408 Tell her I'm lost and to come get me." 626 00:27:13,432 --> 00:27:14,843 It had this number. 627 00:27:14,867 --> 00:27:15,977 Where is he? 628 00:27:16,001 --> 00:27:18,179 Uh, Pearl's Diner on Killingsworth Street in Maplewood. 629 00:27:18,203 --> 00:27:20,549 He seems fine. He's with a man. 630 00:27:20,573 --> 00:27:22,617 The man... uh, what does he... what does he look like? 631 00:27:22,641 --> 00:27:24,586 I don't know. Middle-aged, bald. 632 00:27:26,111 --> 00:27:28,056 - Uh, gray jacket? - Yeah, that's him. 633 00:27:28,080 --> 00:27:29,781 Okay. I'll be right there. 634 00:27:45,908 --> 00:27:47,486 Hoffman. 635 00:27:47,510 --> 00:27:49,721 Yeah, Hoffman, Pearl's Diner. Make it quick, okay? 636 00:27:52,281 --> 00:27:53,458 This is the employee entrance. 637 00:27:53,482 --> 00:27:54,726 - Okay. What's your name? - Henry. 638 00:27:54,750 --> 00:27:56,461 Henry. Okay. Won't happen again. 639 00:27:58,487 --> 00:27:59,598 Uh, hey. 640 00:27:59,622 --> 00:28:00,866 Uh, Henry... the dishwasher... 641 00:28:00,890 --> 00:28:01,970 he told me to come get you. 642 00:28:01,994 --> 00:28:03,758 Said he'd need some help with the dumpster. 643 00:28:18,240 --> 00:28:20,431 - Hi, Dex. - Hey, buddy. 644 00:28:20,455 --> 00:28:21,811 I'm supposed to get cilantro. 645 00:28:21,835 --> 00:28:23,501 Yeah. I heard. What happened? 646 00:28:23,502 --> 00:28:25,813 Frank said Grey wanted to see me, 647 00:28:25,837 --> 00:28:28,149 but Grey's not here yet. 648 00:28:28,173 --> 00:28:30,118 Yeah. Got it. Okay. I'll tell you what. 649 00:28:30,142 --> 00:28:31,786 Why don't you wait for me in the car? 650 00:28:31,810 --> 00:28:33,221 It's in the parking lot, okay? 651 00:28:33,245 --> 00:28:36,090 Frank and I are just gonna have a little... talk. 652 00:28:36,114 --> 00:28:37,692 What about the cilantro? 653 00:28:37,716 --> 00:28:38,993 Don't worry about the cilantro. 654 00:28:41,586 --> 00:28:43,598 I can stay with you. 655 00:28:43,622 --> 00:28:45,967 No. Uh, I got it, okay? 656 00:28:45,991 --> 00:28:48,302 Just go wait in the car. 657 00:28:48,326 --> 00:28:49,737 Is Grey okay? 658 00:28:49,761 --> 00:28:51,105 Grey is fine. I promise. 659 00:28:51,129 --> 00:28:52,640 I'll be out in a minute, all right? 660 00:28:52,664 --> 00:28:53,777 - Okay. - Okay. 661 00:28:53,801 --> 00:28:55,977 - I love you. - I love you, too, buddy. 662 00:29:00,305 --> 00:29:02,440 Just keep your hands on the table, okay? 663 00:29:03,675 --> 00:29:05,653 - Where's Grey? - I have no idea. 664 00:29:05,677 --> 00:29:07,288 Well, you better tell me where he is, 665 00:29:07,312 --> 00:29:09,013 or there's gonna be a little trouble downtown. 666 00:29:11,450 --> 00:29:13,528 He's with Kane, settling a debt. 667 00:29:13,552 --> 00:29:15,596 I was supposed to hold on to you for insurance, 668 00:29:15,620 --> 00:29:17,298 but the kid was the next best thing. 669 00:29:17,322 --> 00:29:18,466 Everything good here? 670 00:29:18,490 --> 00:29:20,468 Yeah. It's wonderful. Thank you. 671 00:29:20,492 --> 00:29:22,537 Are you the person I called on the phone? 672 00:29:22,561 --> 00:29:23,838 I sure am, yeah. 673 00:29:23,862 --> 00:29:25,673 And everything is, uh, hunky-dory. 674 00:29:30,202 --> 00:29:31,212 All right. 675 00:29:31,236 --> 00:29:34,282 We're walking out of here through the back. 676 00:29:34,306 --> 00:29:35,817 We're gonna get into your car, 677 00:29:35,841 --> 00:29:38,186 and you and the kid are coming with me. 678 00:29:38,210 --> 00:29:39,497 Whatever you say, okay? 679 00:29:39,521 --> 00:29:40,574 After you. 680 00:29:51,556 --> 00:29:52,633 Keep walking. 681 00:29:53,825 --> 00:29:55,103 Ha! 682 00:30:14,246 --> 00:30:15,256 Aaah! 683 00:30:26,258 --> 00:30:27,758 Aah! 684 00:30:48,713 --> 00:30:50,124 Hey, don't freak out. 685 00:30:50,148 --> 00:30:51,692 - Uh... - Okay? 686 00:30:56,588 --> 00:30:58,900 Take this, okay? Keep everybody out of here. 687 00:30:58,924 --> 00:30:59,967 For how long? 688 00:30:59,991 --> 00:31:01,469 Give me five minutes. 689 00:31:01,493 --> 00:31:02,844 Eight, tops. 690 00:31:04,262 --> 00:31:06,407 Okay. 691 00:31:07,632 --> 00:31:09,043 Get ready. 692 00:31:09,067 --> 00:31:10,278 What's happening? 693 00:31:10,302 --> 00:31:11,579 The safe's about to explode. 694 00:31:11,603 --> 00:31:12,803 Oh, man. Hold on. 695 00:31:14,105 --> 00:31:15,783 Okay. 696 00:31:21,046 --> 00:31:22,290 All right, here we go. 697 00:31:22,314 --> 00:31:23,758 Three, two... 698 00:31:26,151 --> 00:31:27,495 That's it? 699 00:31:27,519 --> 00:31:28,719 That's it. 700 00:31:31,423 --> 00:31:32,466 Dex! 701 00:31:32,490 --> 00:31:34,402 - Yeah. Here. - Hey. 702 00:31:34,426 --> 00:31:35,369 Where's your brother? 703 00:31:35,393 --> 00:31:36,404 He's... He's okay. 704 00:31:36,428 --> 00:31:38,239 Listen, this guy didn't know where the job was, 705 00:31:38,263 --> 00:31:40,274 but he did say that Kane had him set up a fence 706 00:31:40,298 --> 00:31:42,276 that sells Native American artifacts. 707 00:31:42,300 --> 00:31:43,811 What... What did you get from Petey? 708 00:31:43,835 --> 00:31:45,847 He said Kane bought enough explosives to blow a vault. 709 00:31:45,871 --> 00:31:47,048 Okay. What vault? 710 00:31:48,707 --> 00:31:50,718 Artifacts. 711 00:31:52,677 --> 00:31:54,755 Portland Museum. 712 00:31:54,779 --> 00:31:55,834 Worth a try. 713 00:31:55,858 --> 00:31:57,525 Listen, I need to take my brother home, okay? 714 00:31:57,549 --> 00:31:59,527 Can you deal with this? 715 00:31:59,551 --> 00:32:01,629 I-I'll call it in. 716 00:32:11,659 --> 00:32:13,035 All this for a rock? 717 00:32:13,059 --> 00:32:15,429 Oh, this is no ordinary rock. 718 00:32:15,453 --> 00:32:19,475 This obsidian ax is 12,000 years old. 719 00:32:19,772 --> 00:32:21,150 What's it worth? 720 00:32:21,174 --> 00:32:23,752 When something is this rare and this valuable, 721 00:32:23,776 --> 00:32:26,321 they call it priceless. 722 00:32:37,356 --> 00:32:39,074 Come on, man. 723 00:32:39,098 --> 00:32:41,170 Put it down, Kane. 724 00:32:44,163 --> 00:32:47,776 Greyson McConnell, humble tavern owner. 725 00:32:47,800 --> 00:32:52,704 You know, if Frank doesn't hear from me, Grey, 726 00:32:52,728 --> 00:32:56,342 your little friend is in a very bad situation. 727 00:32:56,367 --> 00:32:59,079 Just put the gun down, Kane. 728 00:32:59,103 --> 00:33:00,647 Let Denton go, 729 00:33:00,671 --> 00:33:03,583 and we can all just walk away, okay? 730 00:33:03,607 --> 00:33:04,617 All the loot is yours. 731 00:33:04,641 --> 00:33:05,785 Isn't that right, Denton? 732 00:33:05,809 --> 00:33:07,620 - He can have it all. - Works for me. 733 00:33:07,644 --> 00:33:09,556 So, what do you want, Kane? 734 00:33:09,580 --> 00:33:12,092 You want cash to finance your life on the run? 735 00:33:12,116 --> 00:33:14,627 Or you want to prove a point and go back to prison? 736 00:33:14,651 --> 00:33:18,965 See, now, that's the Grey I know... 737 00:33:18,989 --> 00:33:20,323 level-headed. 738 00:33:21,592 --> 00:33:23,236 Put the gun down, Greyson. 739 00:33:23,260 --> 00:33:25,405 I could solve so many people's problems 740 00:33:25,429 --> 00:33:26,906 by just pulling this trigger. 741 00:33:27,739 --> 00:33:29,609 Put it down. 742 00:33:41,812 --> 00:33:44,324 Could be staging out of this warehouse over here. 743 00:33:44,348 --> 00:33:46,025 That's his M.O. He's a tunneler. 744 00:33:46,049 --> 00:33:47,794 Pulled four jobs that way. 745 00:33:47,818 --> 00:33:49,996 - All right, let's check it out. - Hold on a second. 746 00:33:50,020 --> 00:33:51,731 Detective Miles Hoffman 747 00:33:51,755 --> 00:33:52,966 Requesting Code-3 cover at Portland Museum. 748 00:33:52,990 --> 00:33:55,668 Dex, where you going? Stop... Shots fired! Shots fired! 749 00:34:03,534 --> 00:34:04,711 Portland police! 750 00:34:04,735 --> 00:34:05,802 Aah! 751 00:34:08,739 --> 00:34:09,868 He shot me! 752 00:34:11,642 --> 00:34:12,786 You're okay! You're okay! Relax! 753 00:34:12,810 --> 00:34:14,087 Move. Move. 754 00:34:14,111 --> 00:34:15,455 - Hey, what are you... - Stay back! Stay back! 755 00:34:22,219 --> 00:34:23,630 Ow! Ahh! I'm... I'm sorry. 756 00:34:23,654 --> 00:34:24,898 Dex, I'm sorry. I screwed up. 757 00:34:24,922 --> 00:34:26,800 Medic! He's heavy. 758 00:34:26,824 --> 00:34:28,175 Medic! 759 00:34:28,200 --> 00:34:30,145 - Dex... - All right, put your hand underneath. 760 00:34:30,169 --> 00:34:32,147 See if the bullet went all the way through. 761 00:34:37,376 --> 00:34:38,420 - Let me see your hands! - Hey. 762 00:34:38,444 --> 00:34:40,655 - Don't move! - Look, there's a gunshot wound, okay? 763 00:34:40,679 --> 00:34:41,879 I think it hit an artery. 764 00:34:41,917 --> 00:34:43,500 We're gonna need medical down here immediately. 765 00:34:44,617 --> 00:34:46,695 Get down! 766 00:35:01,400 --> 00:35:03,802 ♪ What have I done? 767 00:35:04,436 --> 00:35:06,988 You know how I can tell I was born to be a crook? 768 00:35:07,967 --> 00:35:11,179 I missed having guns pointed at me. 769 00:35:11,510 --> 00:35:12,944 Isn't that sick? 770 00:35:17,550 --> 00:35:21,396 But you're most alive in that moment. 771 00:35:21,420 --> 00:35:23,698 And now twice in one day. 772 00:35:23,722 --> 00:35:26,774 It makes breaking out worth it just for this. 773 00:35:26,775 --> 00:35:28,920 You know why I'm glad you broke out? 774 00:35:28,944 --> 00:35:31,823 So I could be the one to put a bullet in your head. 775 00:35:33,823 --> 00:35:36,528 Darius was my friend. 776 00:35:36,552 --> 00:35:38,029 Yeah, I put a bullet in his head, 777 00:35:38,053 --> 00:35:41,164 but you served him up, Detective. 778 00:35:41,924 --> 00:35:43,802 You want to kill me? 779 00:35:44,105 --> 00:35:45,182 You go right ahead. 780 00:35:45,557 --> 00:35:47,539 But it ain't ever gonna make you feel any better. 781 00:35:47,563 --> 00:35:49,664 I'm willing to find out. 782 00:35:52,635 --> 00:35:53,978 What do you want me to do? 783 00:35:54,002 --> 00:35:56,580 Beg for my life, like Darius did? 784 00:35:58,802 --> 00:35:59,879 Like a bitch? 785 00:35:59,903 --> 00:36:02,048 Miles! Stand down! 786 00:36:03,607 --> 00:36:05,284 Go ahead. 787 00:36:10,580 --> 00:36:12,024 You're not gonna do this. 788 00:36:13,917 --> 00:36:16,129 Look, you know, maybe we do this tomorrow, man, you know? 789 00:36:16,153 --> 00:36:17,230 We got to go. 790 00:36:17,254 --> 00:36:18,764 I got you. 791 00:36:18,788 --> 00:36:20,133 Trust me. Go. 792 00:36:20,157 --> 00:36:21,501 I'm scared. 793 00:36:21,525 --> 00:36:22,869 You asked for my help. I gave it to you. 794 00:36:22,893 --> 00:36:24,303 We got to go now. Just trust me. 795 00:36:24,327 --> 00:36:25,438 I got you. 796 00:36:25,462 --> 00:36:26,572 We got to go. Trust me. 797 00:36:44,714 --> 00:36:46,092 Thanks. 798 00:36:51,121 --> 00:36:53,132 - Hey. - Hey. You, uh... 799 00:36:53,156 --> 00:36:54,967 You need anything? 800 00:36:54,991 --> 00:36:56,335 A favor. 801 00:36:56,812 --> 00:36:58,647 Of course you do. 802 00:37:01,865 --> 00:37:03,976 Take it easy on Grey. 803 00:37:04,831 --> 00:37:06,646 Do you really know this guy? 804 00:37:06,670 --> 00:37:08,209 I know enough. 805 00:37:10,640 --> 00:37:13,452 Detective Hoffman? You got a second? 806 00:37:19,049 --> 00:37:20,026 ...job your team did. 807 00:37:20,050 --> 00:37:21,794 Yes, sir. 808 00:37:21,818 --> 00:37:24,030 I... I very much appreciate that. 809 00:37:24,054 --> 00:37:25,198 I want you to tell Hoffman... 810 00:37:25,222 --> 00:37:28,301 Yep, I would be happy to convey that to Detective Hoffman. 811 00:37:28,325 --> 00:37:30,106 Very proud of what you did. 812 00:37:30,894 --> 00:37:32,939 In fact, he's walking in here right now. 813 00:37:32,963 --> 00:37:34,307 He Jewish, by the way? 814 00:37:34,331 --> 00:37:36,842 No, I don't... I don't believe he is Jewish, 815 00:37:36,866 --> 00:37:39,245 - as far as I know. - Tell him mazel tov, regardless. 816 00:37:39,269 --> 00:37:41,214 He says mazel tov, regardless. 817 00:37:41,238 --> 00:37:43,465 Thank you so much. 818 00:37:43,489 --> 00:37:45,051 I appreciate that. 819 00:37:45,075 --> 00:37:48,345 Yes, I'm... I'm thrilled that you're happy. 820 00:37:48,791 --> 00:37:50,348 Have a good evening. 821 00:37:50,372 --> 00:37:51,419 You too. 822 00:37:53,837 --> 00:37:54,952 The mayor. 823 00:37:54,976 --> 00:37:56,587 And the chief. 824 00:37:56,611 --> 00:37:58,756 You are moving up in this world, Hoffman. 825 00:38:00,281 --> 00:38:02,565 What about McConnell? 826 00:38:02,589 --> 00:38:05,296 Um, what... what about him? 827 00:38:05,320 --> 00:38:07,154 What are we gonna charge him with? 828 00:38:08,382 --> 00:38:10,059 Um... nothing. 829 00:38:11,826 --> 00:38:13,909 Uh, he was, um... 830 00:38:13,933 --> 00:38:15,860 He... He was... 831 00:38:15,860 --> 00:38:17,505 He was my informant. 832 00:38:17,529 --> 00:38:21,442 And he was, um, integral to 833 00:38:21,466 --> 00:38:23,300 The... the whole takedown. 834 00:38:24,669 --> 00:38:25,813 Is that right? 835 00:38:25,837 --> 00:38:27,214 Y-Yeah. 836 00:38:27,238 --> 00:38:28,372 He was a C.I.? 837 00:38:29,374 --> 00:38:31,785 And I didn't see any paperwork cross my desk. 838 00:38:31,809 --> 00:38:32,961 Yeah. 839 00:38:32,985 --> 00:38:36,313 Uh, man, I must have left it in Hawaii. 840 00:38:39,317 --> 00:38:41,144 Well... 841 00:38:42,186 --> 00:38:43,805 Mr. McConnell... 842 00:38:44,389 --> 00:38:47,334 is a very lucky man. 843 00:38:52,196 --> 00:38:54,909 So, um... So, he can... he can walk, yeah? 844 00:38:54,933 --> 00:38:56,877 Fill out the retroactive paperwork, 845 00:38:56,901 --> 00:38:59,547 and he can cartwheel out of here, for all I care. 846 00:38:59,571 --> 00:39:02,850 Good Lord, I am giddy. 847 00:39:05,343 --> 00:39:08,011 "Chef Navarro's cuisine"... That's me. 848 00:39:09,180 --> 00:39:12,393 "Chef Navarro's cuisine was, in our foodie-saturated age, 849 00:39:12,417 --> 00:39:14,753 that rarest of things... entirely unexpected." 850 00:39:14,777 --> 00:39:17,197 - Mm. - "Even the limited beverage program 851 00:39:17,221 --> 00:39:18,699 and indifferent service 852 00:39:18,723 --> 00:39:20,401 added a certain rough-hewn charm." 853 00:39:20,425 --> 00:39:21,735 That was your department. 854 00:39:21,759 --> 00:39:23,404 Mm. 855 00:39:23,428 --> 00:39:26,974 "But a win for our fine diners is a loss for our streets. 856 00:39:26,998 --> 00:39:29,877 We all feel Portland getting less weird by the day. 857 00:39:29,901 --> 00:39:31,621 If Chef Navarro's plans 858 00:39:31,622 --> 00:39:33,133 are for a brick-and-mortar restaurant, 859 00:39:33,157 --> 00:39:34,368 losing his iconic truck 860 00:39:34,392 --> 00:39:37,104 is sadly just a sign of the times." 861 00:39:37,627 --> 00:39:39,485 Portland needs me. 862 00:39:40,898 --> 00:39:42,876 There shall be no restaurant. 863 00:39:42,900 --> 00:39:44,278 A truck is where I began, 864 00:39:44,302 --> 00:39:47,448 and a truck is where I shall remain. 865 00:39:47,472 --> 00:39:48,715 Two "shalls." 866 00:39:48,739 --> 00:39:50,250 Sounds definitive. 867 00:39:52,243 --> 00:39:54,188 - Hey. - Hey, Grey. 868 00:39:54,212 --> 00:39:56,223 My guy. 869 00:40:00,251 --> 00:40:01,595 Congrats. 870 00:40:03,421 --> 00:40:04,898 Did you catch "entirely unexpected"? 871 00:40:04,922 --> 00:40:06,056 I'll say it again. 872 00:40:07,584 --> 00:40:09,562 Look, I just want to say up front 873 00:40:09,587 --> 00:40:10,698 and say that I'm sorry... 874 00:40:10,723 --> 00:40:11,900 Ohh! 875 00:40:13,197 --> 00:40:14,865 You put Ansel in danger. 876 00:40:16,133 --> 00:40:17,311 God, how could you... 877 00:40:19,770 --> 00:40:22,316 How could you do tha... How could you do that? 878 00:40:23,941 --> 00:40:26,587 Everything that I did or tried to do 879 00:40:26,611 --> 00:40:28,555 was to protect him. 880 00:40:28,579 --> 00:40:29,923 Don't you see that? 881 00:40:30,369 --> 00:40:32,330 And to protect you. 882 00:40:33,184 --> 00:40:34,267 I don't know who you are. 883 00:40:34,291 --> 00:40:35,996 Grey, I don't know who you are anymore. 884 00:40:38,322 --> 00:40:40,834 If I left out anything about me or my past, 885 00:40:40,858 --> 00:40:42,736 if there's anything I didn't tell you... 886 00:40:47,365 --> 00:40:49,309 Look, I should have just told you, all right? 887 00:40:51,369 --> 00:40:52,513 If there's anything else you want to say, 888 00:40:52,537 --> 00:40:53,614 anything else you want to tell me, 889 00:40:53,638 --> 00:40:55,148 you better tell me right now. 890 00:41:00,311 --> 00:41:01,655 I'm sorry. 891 00:41:07,318 --> 00:41:09,229 Dex, someone's here to see you. 892 00:41:09,253 --> 00:41:10,459 Yeah, buddy. 893 00:41:11,822 --> 00:41:13,590 Come on. 894 00:41:17,895 --> 00:41:18,872 Janet. 895 00:41:18,896 --> 00:41:20,173 Hey. 896 00:41:20,197 --> 00:41:21,808 Miss Parios. 897 00:41:21,832 --> 00:41:23,410 Congratulations. 898 00:41:23,434 --> 00:41:26,079 You're officially a licensed private investigator 899 00:41:26,103 --> 00:41:27,614 in the state of Oregon. 900 00:41:27,638 --> 00:41:29,383 For whatever that's worth. 901 00:41:30,054 --> 00:41:31,785 Wow. Thanks. That, uh... 902 00:41:31,809 --> 00:41:33,253 This means a lot. 903 00:41:33,277 --> 00:41:34,788 You'd make more tending bar. 904 00:41:34,812 --> 00:41:36,757 Just an FYI. 905 00:41:37,269 --> 00:41:39,282 Thank you. 906 00:41:39,984 --> 00:41:41,395 I'm proud of you, sis. 907 00:41:41,419 --> 00:41:43,897 - Look at that, huh? - Yeah. It's all for you. 908 00:41:43,921 --> 00:41:45,232 Come here. 909 00:41:45,256 --> 00:41:46,900 Congrats, Dex. 910 00:41:48,392 --> 00:41:49,603 You've come a long way. 911 00:41:49,627 --> 00:41:52,539 Make a wish. 912 00:41:58,569 --> 00:42:00,380 Okay. 912 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.