All language subtitles for Strike.a.Pose.2016
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:00:55,520 --> 00:01:01,080
[man] I was the kind of child
that was shy,
2
00:01:01,160 --> 00:01:04,400
but only outside of my house.
3
00:01:05,519 --> 00:01:10,600
When I was alone in my room,
I could feel like myself.
4
00:01:11,760 --> 00:01:14,960
But when I was in my room
and in front of other people,
5
00:01:15,040 --> 00:01:18,760
I felt like I had to put on
some sort of front
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,120
and act like everybody else.
7
00:01:22,480 --> 00:01:24,920
But I knew I wasnât like everybody else.
8
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
There is a special excitement
in the air for the 40,000 fans
9
00:01:29,080 --> 00:01:31,120
who are waiting for Madonna
to take the stage.
10
00:01:31,200 --> 00:01:34,520
As a matter of fact,
at every stop along her 90,000-mile tour,
11
00:01:34,600 --> 00:01:36,320
Madonna has caused a commotion.
12
00:01:36,400 --> 00:01:38,000
[dance music]
13
00:01:51,800 --> 00:01:54,320
[cheering]
14
00:02:01,040 --> 00:02:05,080
I definitely know why we were picked,
why me and Jose were picked.
15
00:02:05,160 --> 00:02:08,720
Because she definitely wanted us
to choreograph the Vogue video...
16
00:02:09,800 --> 00:02:12,240
and then tour after.
17
00:02:16,960 --> 00:02:19,640
We already had this vogue thing going on.
18
00:02:19,720 --> 00:02:23,480
Our group was quite known
19
00:02:23,560 --> 00:02:26,560
in the underground scene in New York City.
20
00:02:27,440 --> 00:02:29,400
[man #2]
Madonna came to New York to meet us.
21
00:02:29,480 --> 00:02:32,360
She was like, âHey, whatâs up?
I heard a lot about you
22
00:02:32,440 --> 00:02:34,480
and this vogue thing you guys do.
23
00:02:34,560 --> 00:02:36,160
I wanna see. Will you show me?â
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,520
[woman] Very clearly.
25
00:02:37,600 --> 00:02:42,280
Jose is very young.
Heâs talented in many forms of dance.
26
00:02:42,360 --> 00:02:45,680
[man] She saw a raw talent.
She saw character.
27
00:02:45,760 --> 00:02:50,120
Young, artistic expression is the best.
28
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
Spoke my mind, just like she did.
29
00:02:54,280 --> 00:02:58,600
We carried our flamboyance as a warning.
30
00:02:58,680 --> 00:03:01,800
Yes, we have earrings on.
Yes, we have eyeliner on.
31
00:03:01,880 --> 00:03:06,680
But donât mistake any of this--
[chuckles] for weakness.
32
00:03:09,520 --> 00:03:13,240
[man] I remember seeing the ad.
33
00:03:13,320 --> 00:03:16,800
I had just had the roughest summer
of my life.
34
00:03:17,320 --> 00:03:21,240
I had no money to eat.
I had no money to, like, get around.
35
00:03:22,240 --> 00:03:25,320
I had a terrible highlighted mullet.
36
00:03:26,600 --> 00:03:31,120
Iâd never seen so many people
at an audition. It was madness.
37
00:03:31,200 --> 00:03:34,000
It went all the way down the block.
38
00:03:35,160 --> 00:03:39,560
[man] I was young and I was hungry
and America was new to me.
39
00:03:40,560 --> 00:03:44,240
I arrived, uh, June â87.
40
00:03:44,320 --> 00:03:46,160
June 20, â87.
41
00:03:46,240 --> 00:03:48,640
And then after being
three years in New York,
42
00:03:48,720 --> 00:03:50,640
I got the job with Madonna.
43
00:03:51,760 --> 00:03:56,840
This is so wild.
Iâm panicking right now. Belgium stress.
44
00:03:56,920 --> 00:03:59,720
I always wanted everybody to look at me,
like, all the time.
45
00:03:59,800 --> 00:04:02,240
Like, dancing,
I always wanted to be the best dancer.
46
00:04:02,320 --> 00:04:06,160
I wanted to be the best artist. I wanted
to be the best at everything, yeah.
47
00:04:06,240 --> 00:04:08,880
And with dancing, I mean, I mostly was.
48
00:04:10,560 --> 00:04:12,680
[man] I remember getting home
49
00:04:12,760 --> 00:04:16,519
and I had a message
on my answering machine.
50
00:04:16,600 --> 00:04:18,760
No one has answering machines anymore.
51
00:04:18,839 --> 00:04:20,279
I answered and it was like,
52
00:04:20,360 --> 00:04:23,400
âUm, hi. Iâm trying to reach Carlton.
This is Madonna.â
53
00:04:23,480 --> 00:04:27,240
And I was like, âWhat the fuck?
She called my house.â
54
00:04:28,000 --> 00:04:33,080
And she said that she was gonna be
going to a club called Club Louis.
55
00:04:33,160 --> 00:04:36,320
And she was inviting me to come.
56
00:04:36,400 --> 00:04:38,480
And all the boys that were there,
you know--
57
00:04:38,560 --> 00:04:41,240
Kevin was there. I remember
Oliver was there, Jose and Luis.
58
00:04:41,320 --> 00:04:46,560
I think basically the cast that ended up
being cast were there that night.
59
00:04:48,800 --> 00:04:52,040
Oh, man.
I went home and I said, âMom, I made it.â
60
00:04:52,120 --> 00:04:55,960
And I dropped down on my knees
and started crying. And that was it.
61
00:04:58,360 --> 00:05:00,720
[music playing]
62
00:05:01,600 --> 00:05:03,840
[cheering]
63
00:05:18,360 --> 00:05:20,120
Strike a pose.
64
00:05:21,360 --> 00:05:24,160
[Kevin] For this tour,
Madonna had seen a lot of great dancers.
65
00:05:24,240 --> 00:05:27,120
So I think once youâve seen
the great dancers,
66
00:05:27,200 --> 00:05:30,280
what stands out next
is style and personality.
67
00:05:30,360 --> 00:05:33,560
Thereâs a statement
that I have always sat with
68
00:05:33,640 --> 00:05:36,800
that represented how she dealt with us,
69
00:05:36,880 --> 00:05:39,440
and it was-- Give me more of you.
70
00:05:39,520 --> 00:05:41,280
Give me more of you.
71
00:05:41,360 --> 00:05:42,680
Liberal.
72
00:05:43,640 --> 00:05:47,560
Expressive. You know, we were just
like what she was into at the time.
73
00:05:47,640 --> 00:05:53,080
Pushing buttons and not being afraid
to say who we were.
74
00:05:53,160 --> 00:05:56,680
âȘ Donât go for second best, baby âȘ
75
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
âȘ Put your love to the test âȘ
76
00:05:58,960 --> 00:06:00,840
âȘ You know, you know, youâve got to âȘ
77
00:06:00,920 --> 00:06:03,000
[Carlton] That show was about freedom.
78
00:06:03,080 --> 00:06:06,320
Freedom as an artist,
freedom as a human being.
79
00:06:06,400 --> 00:06:08,120
Freedom in regards
to fucking speak the truth.
80
00:06:08,200 --> 00:06:09,600
âȘ Express yourself âȘ
81
00:06:09,680 --> 00:06:14,000
[Luis] Express yourself, you know,
and not be ashamed about it.
82
00:06:14,080 --> 00:06:16,320
âȘ Hey, hey, hey, hey âȘ
83
00:06:16,400 --> 00:06:21,520
We had our own thing,
our own attitude, our own style, our--
84
00:06:21,600 --> 00:06:23,080
We all were brought up differently.
85
00:06:23,160 --> 00:06:27,320
Even though the six of them were gay,
they all were brought up differently.
86
00:06:27,400 --> 00:06:30,320
I mean, we all had a story to tell.
87
00:06:30,400 --> 00:06:35,480
âȘ Ah yeah, ah yeah, ah yeah, yeah âȘ
88
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
âȘ They can say whatever
Iâm gonna do whatever âȘ
89
00:06:38,200 --> 00:06:40,600
âȘ No pain is forever
Yup, you know this âȘ
90
00:06:40,680 --> 00:06:43,160
âȘ Tougher than a lion
Ainât no need in tryinâ âȘ
91
00:06:43,240 --> 00:06:44,960
âȘ I live where the sky ends, yup âȘ
92
00:06:45,040 --> 00:06:48,080
[Salim] Oh, my God, we let Oliver
have it sometimes, you know.
93
00:06:48,160 --> 00:06:50,240
We were all classically trained
dancers too.
94
00:06:50,320 --> 00:06:54,560
He was the only one who actually just came
from kind of like a hip-hop background.
95
00:06:55,200 --> 00:06:58,080
We used to call him
not like a real dancer, yeah.
96
00:06:58,160 --> 00:07:03,000
Before I met them, if someone was gay,
97
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
I would probably punch him out.
98
00:07:05,760 --> 00:07:09,880
[Luis] We saw a leather jacket
with lots of colors on it...
99
00:07:10,720 --> 00:07:12,400
and he had blond hair.
100
00:07:12,480 --> 00:07:17,320
You know we were so fierce
and flamboyant ourselves that, you know,
101
00:07:17,400 --> 00:07:19,000
thatâs the first thing we noticed.
102
00:07:19,080 --> 00:07:21,960
You know, the other flamboyant person.
103
00:07:22,040 --> 00:07:25,600
Come to find out that the other
flamboyant person was not even gay.
104
00:07:25,680 --> 00:07:28,640
Of course, everythingâs color-coordinated.
105
00:07:29,960 --> 00:07:33,720
The sad part is
I have more clothes than my wife.
106
00:07:33,800 --> 00:07:37,720
The good thing is
my wife is not materialistic.
107
00:07:37,800 --> 00:07:40,720
Her ring is simple, our life--
108
00:07:40,800 --> 00:07:43,200
Well, her life is simple. My life isnât.
109
00:07:43,280 --> 00:07:46,840
Iâm-- Iâm just that person.
Iâve always been like that.
110
00:07:46,920 --> 00:07:48,520
But name a person--
111
00:07:50,840 --> 00:07:56,480
Name a person,
name a guy that has pink suede Adidas.
112
00:07:57,200 --> 00:07:58,480
Thatâs right.
113
00:07:58,560 --> 00:08:02,400
[Luis] He certainly didnât look like
a homophobe,
114
00:08:02,480 --> 00:08:05,400
as, I mean, not the way he was dressed.
115
00:08:06,400 --> 00:08:08,840
You know, how can you be homophobic?
116
00:08:08,920 --> 00:08:10,160
I mean...
117
00:08:11,320 --> 00:08:13,400
y-you look like a parrot.
118
00:08:22,680 --> 00:08:26,280
[Luis] When youâre thrusted
into this situation,
119
00:08:26,360 --> 00:08:29,000
it is almost like a fishbowl situation.
120
00:08:29,840 --> 00:08:33,919
You know, weâre here and then
itâs everybody else on the outside.
121
00:08:34,000 --> 00:08:36,120
[cheering]
122
00:08:37,840 --> 00:08:39,600
[Kevin] Itâs a wave of--
123
00:08:39,679 --> 00:08:44,480
Itâs a physical wave.
Itâs a wind of screams.
124
00:08:44,560 --> 00:08:50,280
A gale, like a hurricane of screams
and voices, like, hitting you palpably.
125
00:08:50,360 --> 00:08:52,440
Itâs not like you just hear it
in the distance.
126
00:08:52,520 --> 00:08:54,320
Itâs like hitting you in your face.
127
00:08:58,440 --> 00:09:00,880
It was crazy, you know.
128
00:09:00,960 --> 00:09:03,760
Not only did we see âWe love Madonnaâ
signs out there,
129
00:09:03,840 --> 00:09:08,960
but we saw, you know,
âWe love Kevin,â âWe love Carlton,â
130
00:09:09,040 --> 00:09:11,640
âWe love Luis and Jose,â
âWe love--â you know...
131
00:09:12,960 --> 00:09:14,240
in the audience.
132
00:09:15,160 --> 00:09:17,000
[woman] This the first of eight
sellout shows
133
00:09:17,080 --> 00:09:19,040
that Madonna will be performing
in the New York area
134
00:09:19,120 --> 00:09:20,560
over the next two weeks.
135
00:09:20,640 --> 00:09:22,400
And like everything else
that Madonna does,
136
00:09:22,480 --> 00:09:24,200
this tour is high on shock value.
137
00:09:24,280 --> 00:09:26,400
Spokesmen for rock singer Madonna say
138
00:09:26,480 --> 00:09:28,600
metro police
and the criminal attorneys office
139
00:09:28,680 --> 00:09:33,800
threatened to arrest the star last night
for lewd and obscene behavior.
140
00:09:35,000 --> 00:09:38,480
[Madonna] I am aware that the Vatican
and certain Catholic communities
141
00:09:38,560 --> 00:09:42,800
are accusing my show of being sinful
and blasphemous.
142
00:09:43,920 --> 00:09:46,880
That they are trying to keep people
from seeing it.
143
00:09:52,440 --> 00:09:54,400
Hi, guys. Welcome.
144
00:09:55,160 --> 00:09:57,200
Welcome to the home I grew up in.
145
00:09:57,280 --> 00:09:58,920
Okay, come in.
146
00:10:04,200 --> 00:10:08,560
This is the room where I stay at now.
Itâs now like the junk room.
147
00:10:10,000 --> 00:10:12,800
-Oh, hi. Iâm Jimmy.
-This is Jimmy, my boyfriend.
148
00:10:12,880 --> 00:10:14,400
-Hi.
-His big head.
149
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
Okay. And come this way.
150
00:10:17,680 --> 00:10:20,000
And this-- this is my mom back there.
151
00:10:20,080 --> 00:10:22,360
Mom? [speaking Spanish]
152
00:10:22,800 --> 00:10:25,880
-Hi.
-Thatâs my mom. Come on out, please.
153
00:10:25,960 --> 00:10:28,480
-Hi.
-And thatâs the lady, people.
154
00:10:29,400 --> 00:10:32,080
[speaking Spanish]
155
00:10:35,280 --> 00:10:37,800
Sheâs saying when we were in Europe--
156
00:10:37,880 --> 00:10:40,360
Uh-huh. [speaking Spanish]
157
00:10:40,440 --> 00:10:42,000
that she saw it on the news--
158
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
[speaking Spanish]
159
00:10:46,800 --> 00:10:49,080
that everyone would call her or--
160
00:10:49,160 --> 00:10:50,840
[speaking Spanish]
161
00:10:54,920 --> 00:10:56,080
Sheâs--
162
00:11:00,640 --> 00:11:04,200
Sheâs saying that is was a very big deal.
It was very controversial, everything.
163
00:11:04,280 --> 00:11:06,320
And they were saying
how we were Hispanics.
164
00:11:06,400 --> 00:11:09,520
And being that we were-- me and Luis
were from the Hispanic community--
165
00:11:09,600 --> 00:11:11,200
it was a very big deal.
166
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
So they would call her, you know,
167
00:11:13,320 --> 00:11:15,640
and when she would go out
shopping to the grocery store,
168
00:11:15,720 --> 00:11:18,400
theyâre like, âOh, my God.
We saw your son. Big controversy.
169
00:11:18,480 --> 00:11:21,480
He almost got arrested in Europe
for being whatever or whatever.â
170
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
[Madonna] By the time we left Japan,
171
00:11:25,480 --> 00:11:28,080
I found myself growing
really attached to the dancers,
172
00:11:28,160 --> 00:11:32,640
and I started feeling
like a mother to them.
173
00:11:33,720 --> 00:11:36,080
Gabriel,
since you never give me any attitude,
174
00:11:36,160 --> 00:11:38,240
you get the oldest and most valuable one.
175
00:11:38,320 --> 00:11:39,480
Thank you.
176
00:11:40,120 --> 00:11:43,120
Oh, rest in peace. Oh.
177
00:11:44,680 --> 00:11:46,480
Love him. [smacks lips]
178
00:11:46,560 --> 00:11:48,240
Love him so much.
179
00:11:49,160 --> 00:11:52,760
These two took care of me:
Kevin and Gabriel.
180
00:11:52,840 --> 00:11:56,280
They really looked after me
when I was on tour.
181
00:11:56,360 --> 00:11:58,680
âCause they knew where I came from.
182
00:11:58,760 --> 00:12:01,400
Everybody knew what I was about
and where I came from,
183
00:12:01,480 --> 00:12:02,880
but they always had my back.
184
00:12:02,960 --> 00:12:06,560
Iâm not saying that the rest of my boys
and girls didnât have my back,
185
00:12:06,640 --> 00:12:08,280
but I was a baby.
186
00:12:08,360 --> 00:12:13,120
If I can manage to get down
back through my shoes.
187
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
I have a problem Iâd say.
188
00:12:18,680 --> 00:12:20,560
What have we got here?
189
00:12:23,240 --> 00:12:25,280
Some pictures from the tour.
190
00:12:26,760 --> 00:12:29,960
Um... thereâs Gabriel.
191
00:12:30,040 --> 00:12:31,600
Thereâs Gabriel.
192
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
There I am.
193
00:12:36,800 --> 00:12:38,960
[Kevin] He was
the unofficial favorite child.
194
00:12:42,560 --> 00:12:47,080
There was something about him
that was just, um, peaceful.
195
00:12:47,160 --> 00:12:51,400
Like always, like, this peaceful,
bright presence.
196
00:12:52,880 --> 00:12:55,640
-Oh, hereâs my Christmas present.
-[man] Whatâs that?
197
00:12:55,720 --> 00:12:59,160
My Christmas present from Madonna.
Years ago.
198
00:13:00,320 --> 00:13:03,080
-[man] What does it say?
-âFor my darling little Asian beauty.
199
00:13:03,160 --> 00:13:07,040
Kevin, baby,
grab life by the balls and donât let go.â
200
00:13:08,720 --> 00:13:10,600
Iâd call them my first family.
201
00:13:10,680 --> 00:13:14,680
You know, besides my--
my, you know, blood relatives,
202
00:13:14,760 --> 00:13:17,640
theyâre definitely my first family
that I really bonded with.
203
00:13:17,720 --> 00:13:20,520
âCause it was a very formative
part of my life.
204
00:13:22,640 --> 00:13:24,520
My mom was kind of absent at that point.
205
00:13:24,600 --> 00:13:27,720
So, uh, having Madonna around really...
206
00:13:28,760 --> 00:13:30,800
did sort of fill that space for me,
you know,
207
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
and I think for her too.
208
00:13:32,680 --> 00:13:36,560
She wanted kids and I sort of--
Not that I wanted a mom, but I certainly--
209
00:13:36,640 --> 00:13:39,640
I liked having somebody
that would sort of--
210
00:13:40,560 --> 00:13:42,320
I knew I could rely on her.
211
00:13:47,080 --> 00:13:51,520
[Jose] It was like
a friendship-motherly-instinct she felt.
212
00:13:51,600 --> 00:13:56,360
You know, when youâre in that element
of being a superstar like that,
213
00:13:56,440 --> 00:13:58,840
itâs very hard to find the truth.
214
00:13:58,920 --> 00:14:01,680
And-And kids can be very honest.
215
00:14:01,760 --> 00:14:05,760
And gay kids can be very,
very honest and flamboyant.
216
00:14:05,840 --> 00:14:09,480
Weâre here! Weâre queer! Get used to it!
217
00:14:09,560 --> 00:14:13,680
Weâre here! Weâre queer! Get used to it!
218
00:14:13,760 --> 00:14:16,120
Weâre here! Weâre queer! Get used to it!
219
00:14:16,200 --> 00:14:21,520
There was a lot of misunderstanding
towards the gay community at that time,
220
00:14:21,600 --> 00:14:24,880
and, you know, it wasnât readily accepted.
221
00:14:27,200 --> 00:14:30,920
It got fun for a little bit,
you know, the gay scene,
222
00:14:31,000 --> 00:14:34,440
but then, like,
with AIDS coming out and HIV,
223
00:14:34,520 --> 00:14:36,320
everyone got really scared.
224
00:14:50,440 --> 00:14:52,840
I think it was a time where, um...
225
00:14:53,520 --> 00:14:54,800
something new was needed.
226
00:14:54,880 --> 00:14:57,040
Something new and artistic.
227
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
Something out of the norm.
228
00:14:59,080 --> 00:15:02,760
It was timing more than anything
in the â90s.
229
00:15:03,280 --> 00:15:06,400
I think it was the time
when the world was ready for it.
230
00:15:07,120 --> 00:15:12,440
And it would take somebody like Madonna
to bring that to the forefront.
231
00:15:12,520 --> 00:15:15,920
Well, get ready, America.
Here comes Truth or Dare.
232
00:15:16,000 --> 00:15:19,760
Madonnaâs Blond Ambition tour
this summer turned heads worldwide.
233
00:15:19,840 --> 00:15:22,040
Her documentary on the tour
is just as steamy
234
00:15:22,120 --> 00:15:24,040
as this exclusive first look indicates.
235
00:15:24,120 --> 00:15:26,400
[man] Truth or Dare
is shot documentary style.
236
00:15:26,480 --> 00:15:29,240
Some of the more revealing scenes
are those featuring pillow talk
237
00:15:29,320 --> 00:15:31,000
with her backup singers and dancers.
238
00:15:31,080 --> 00:15:33,800
There are even scenes
with two men kissing.
239
00:15:33,880 --> 00:15:38,480
One of the larger purposes of the film
really was to kind of...
240
00:15:39,560 --> 00:15:41,240
again, push buttons.
241
00:15:41,320 --> 00:15:43,400
Do we want to be accepted by Hollywood?
242
00:15:43,480 --> 00:15:45,880
No!
243
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
Do we care what people think of us?
244
00:15:48,040 --> 00:15:49,960
No!
245
00:15:50,040 --> 00:15:54,240
Our first guests are two of the men
who started the vogue craze.
246
00:15:54,320 --> 00:15:58,960
They are Madonnaâs lead dancers,
also featured in the film Truth or Dare.
247
00:15:59,040 --> 00:16:01,560
This is Luis and Jose! Come on out!
248
00:16:01,640 --> 00:16:03,080
[applauding]
249
00:16:03,160 --> 00:16:05,200
-[cheering]
-[man] All right.
250
00:16:11,840 --> 00:16:13,720
Jose and Luis.
251
00:16:13,800 --> 00:16:15,960
Madonna, as these gentlemen have attested,
252
00:16:16,040 --> 00:16:20,240
gets to people in the current order
and is setting a tone that is destructive.
253
00:16:20,320 --> 00:16:23,280
If you look at our society right now,
American Western society,
254
00:16:23,360 --> 00:16:26,000
weâve really become a nation
of sexual dysfunctionals.
255
00:16:26,080 --> 00:16:29,320
Your fans will love the film. Some people
are gonna find sections of it offensive.
256
00:16:29,400 --> 00:16:32,040
-Well, thatâs their problem though.
-You donât care?
257
00:16:32,120 --> 00:16:35,120
No, of course not, because, see,
these things exist in life.
258
00:16:35,200 --> 00:16:38,200
Iâm only presenting life to people,
you know.
259
00:16:38,280 --> 00:16:44,560
I am not presenting anything that probably
theyâre not exposed to, you know,
260
00:16:44,640 --> 00:16:47,240
in everyday life, but maybe
they donât want to deal with it.
261
00:16:47,320 --> 00:16:49,600
You know, if you keep putting
something in somebodyâs face,
262
00:16:49,680 --> 00:16:53,240
eventually, you know,
maybe they can come to terms with it.
263
00:16:54,440 --> 00:16:57,880
[Salim] We were ourselves really.
Yeah, and we didnât care.
264
00:16:57,960 --> 00:17:00,800
We were just ourselves
in the movie and in the tour.
265
00:17:00,880 --> 00:17:05,040
Yeah. That helped her, I think,
reach her goal more too,
266
00:17:05,119 --> 00:17:07,520
of the barriers
she wanted to break at that time.
267
00:17:07,599 --> 00:17:10,319
-Slam, truth or dare?
-Dare.
268
00:17:10,400 --> 00:17:11,960
Whoo!
269
00:17:12,040 --> 00:17:15,800
French... kiss... Gabriel.
270
00:17:16,280 --> 00:17:17,359
Okay!
271
00:17:17,440 --> 00:17:19,640
[woman] Heâs up. Heâs up and heâs ready.
272
00:17:19,720 --> 00:17:20,880
[all shouting]
273
00:17:20,960 --> 00:17:23,280
Work it! Work it!
274
00:17:24,680 --> 00:17:26,760
They wanted that.
275
00:17:26,839 --> 00:17:29,600
-Whoo! Grab that head!
-Oh, yeah! Get it done.
276
00:17:29,680 --> 00:17:32,200
Itâs a hot kiss. Itâs, like, Iâm sorry.
277
00:17:32,280 --> 00:17:35,000
If you see that even as a straight guy,
I mean,
278
00:17:35,080 --> 00:17:37,880
you wanna kiss a guy
after you see that kiss.
279
00:17:37,960 --> 00:17:39,560
You know, itâs a hot kiss.
280
00:17:39,640 --> 00:17:43,760
And I do think that
it has helped in general,
281
00:17:43,840 --> 00:17:47,480
that it does--
has helped a lot of guys or girls
282
00:17:47,560 --> 00:17:49,720
be more comfortable
about their sexuality.
283
00:17:52,800 --> 00:17:56,760
[no audible dialogue]
284
00:18:03,480 --> 00:18:05,960
[no audible dialogue]
285
00:18:06,040 --> 00:18:08,680
Itâs hard to hear yourself.
Can you hear me out there?
286
00:18:08,760 --> 00:18:09,920
[cheering]
287
00:18:10,000 --> 00:18:12,760
Good. Finally a great audience.
288
00:18:16,360 --> 00:18:18,600
Somebody very special just walked in.
289
00:18:19,320 --> 00:18:21,480
A dancer from Madonnaâs
Blond Ambition tour!
290
00:18:21,560 --> 00:18:23,840
[cheering]
291
00:18:26,040 --> 00:18:27,640
So glad youâre here.
292
00:18:28,920 --> 00:18:31,320
Make some noise, Stonewall!
293
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
[cheering]
294
00:18:35,240 --> 00:18:38,480
[Kevin] This sort of daring and
progressive message in this movie
295
00:18:38,560 --> 00:18:40,800
was that you can be gay and human.
296
00:18:40,880 --> 00:18:42,600
Because up to this point,
297
00:18:42,680 --> 00:18:47,480
being gay was to be the other
and be subversive and perverse.
298
00:18:47,920 --> 00:18:50,680
And all of a sudden,
thereâs this huge message
299
00:18:50,760 --> 00:18:55,040
that you can be gay
and happy and successful
300
00:18:55,120 --> 00:18:58,520
and be full of life and be young,
you know.
301
00:18:58,600 --> 00:19:01,640
You didnât have to be hiding
in the back alley
302
00:19:01,720 --> 00:19:04,320
of some sleazy bar somewhere
303
00:19:04,400 --> 00:19:08,560
and hiding out and married
and pretending and--
304
00:19:08,640 --> 00:19:13,320
You could be yourself and happy
and-and still be gay.
305
00:19:16,640 --> 00:19:19,680
I remember watching this movie
when I was, like, in middle school,
306
00:19:19,760 --> 00:19:20,920
and it was the first--
307
00:19:21,000 --> 00:19:23,080
You know, this was before the Internet.
308
00:19:23,160 --> 00:19:26,040
I rented it from the video store,
309
00:19:26,120 --> 00:19:31,120
and it was like the first time
that I saw like... gay people.
310
00:19:31,200 --> 00:19:35,720
Like, real, like, gay people,
just talking un-- uncensored,
311
00:19:35,800 --> 00:19:37,720
like, being themselves
312
00:19:37,800 --> 00:19:41,040
and with this, you know, amazing woman
313
00:19:41,120 --> 00:19:43,480
who sort of was like,
âYeah, itâs all cool.â
314
00:19:43,560 --> 00:19:45,120
I want to be like those guys.
315
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
I want to, like...
316
00:19:47,920 --> 00:19:52,160
be that sort of free and open and-and-and,
you know.
317
00:19:53,000 --> 00:19:54,720
Like... you know.
318
00:19:55,360 --> 00:20:00,240
I saw two men kiss for the first time,
and I knew that I was okay with that.
319
00:20:00,320 --> 00:20:03,440
I grew up in Michigan
in the Midwest on a farm.
320
00:20:03,520 --> 00:20:07,360
So when I saw the gay kiss,
it was the first time Iâd ever seen that,
321
00:20:07,440 --> 00:20:09,320
and it was very liberating for me.
322
00:20:10,400 --> 00:20:12,000
I got this...
323
00:20:13,320 --> 00:20:16,920
right at the beginning of the--
this new year.
324
00:20:18,080 --> 00:20:21,760
December 30, 2014.
325
00:20:21,840 --> 00:20:23,640
âHi there, Luis.
326
00:20:23,720 --> 00:20:27,160
I just wanted to let you know
that as a gay kid growing up
327
00:20:27,240 --> 00:20:29,560
in a rough part of East LA,
328
00:20:29,640 --> 00:20:32,000
I looked up to you so much.
329
00:20:32,080 --> 00:20:35,760
Iâll never forget my mother
taking me to watch Truth or Dare
330
00:20:35,840 --> 00:20:39,040
after school when I was in sixth grade.
331
00:20:39,720 --> 00:20:44,000
And watching you and the other dancers
on stage with Madonna,
332
00:20:44,080 --> 00:20:47,920
I was so relieved that finally
I could identify with someone
333
00:20:48,000 --> 00:20:50,320
and that all would be okay.
334
00:20:50,400 --> 00:20:54,520
I learned all your moves. LOL.â [chuckles]
335
00:20:54,600 --> 00:20:57,760
âYou guys were and still are my heroes.
336
00:20:57,840 --> 00:21:02,120
You gave me hope when there was none.
Thank you, Luis.â
337
00:21:02,840 --> 00:21:04,960
âWhile flipping channels on TV last night,
338
00:21:05,040 --> 00:21:08,960
I stumbled upon a random showing
of the movie Truth or Dare.
339
00:21:09,040 --> 00:21:12,600
I was instantly taken back to my youth
340
00:21:12,680 --> 00:21:15,600
and everything I was dealing with
at that point in my life.
341
00:21:15,680 --> 00:21:19,240
I grew up in a very small,
homogenous town.
342
00:21:19,320 --> 00:21:22,880
This movie suddenly opened up
a world of possibilities for me.â
343
00:21:22,960 --> 00:21:26,800
Wow. Growing up in the Midwest, yeah.
344
00:21:29,400 --> 00:21:34,040
And then the whole thing-- I mean,
my father was a very strict Muslim.
345
00:21:34,120 --> 00:21:36,720
You know, also, I mean,
that was also a time I remember
346
00:21:36,800 --> 00:21:40,520
when he moved in with us for a while,
that I had to like to--
347
00:21:40,600 --> 00:21:42,280
Because I used to have Barbies too.
348
00:21:42,360 --> 00:21:44,800
That was great.
I loved Barbies when I was little.
349
00:21:44,880 --> 00:21:47,120
And I actually could buy them with my mom.
350
00:21:47,200 --> 00:21:50,640
But when my father came
in the picture for a couple years,
351
00:21:50,720 --> 00:21:55,720
um, I had to kind of hide them, yeah,
but I never threw them away.
352
00:21:55,800 --> 00:21:59,080
But I hide them somewhere.
Yeah, I remember that actually now, yeah.
353
00:21:59,160 --> 00:22:01,160
Then when my mom and dad split up,
354
00:22:01,240 --> 00:22:05,560
I could totally like play with them again
and do more girlie things, yeah.
355
00:22:06,640 --> 00:22:08,400
Estoy caliente.
356
00:22:08,480 --> 00:22:10,880
[cheering]
357
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
ÂżEstĂĄis calientes?
358
00:22:13,400 --> 00:22:15,080
- ÂĄSĂ!
- ÂżSĂ?
359
00:22:15,160 --> 00:22:16,840
- ÂĄSĂ!
- ÂżSĂ?
360
00:22:16,920 --> 00:22:18,240
ÂĄSĂ!
361
00:22:18,320 --> 00:22:19,720
Whoo!
362
00:22:19,800 --> 00:22:21,880
Oh, my God!
363
00:22:21,960 --> 00:22:24,600
Oh, rubbers! Condoms, I mean!
364
00:22:24,680 --> 00:22:26,480
-Hey.
-Hi, you guys!
365
00:22:26,560 --> 00:22:28,640
-Hey, truth or dare?
-Truth or dare?
366
00:22:28,720 --> 00:22:29,760
Truth or dare?
367
00:22:29,840 --> 00:22:30,920
You want to fuck us?
368
00:22:31,000 --> 00:22:33,480
[laughing]
369
00:22:34,720 --> 00:22:39,320
You never really get to know a guy
until you ask him to wear a condom.
370
00:22:39,400 --> 00:22:41,760
-Thatâs right!
-Thatâs right!
371
00:22:41,840 --> 00:22:46,480
Hey, you! Donât be silly!
Put a condom on your willy!
372
00:22:46,560 --> 00:22:48,360
-[music starts]
-Okay?
373
00:22:48,440 --> 00:22:51,160
At the time that we had the tour, I think,
374
00:22:51,240 --> 00:22:55,760
these issues of homosexuality,
gay rights and AIDS prevention
375
00:22:55,840 --> 00:22:58,320
and sexuality and sexual power,
376
00:22:58,400 --> 00:23:00,960
I think they were all
in the forefront of her mind,
377
00:23:01,040 --> 00:23:06,400
because--
because of her friendsâ deaths, you know.
378
00:23:12,840 --> 00:23:16,240
[Madonna] Now, you probably know
Keith Haring as an artist.
379
00:23:16,320 --> 00:23:21,640
But I know him as a man
who had the courage to tell the truth.
380
00:23:21,720 --> 00:23:24,560
The truth is, he was gay.
381
00:23:24,640 --> 00:23:27,440
The truth is, he had AIDS...
382
00:23:28,080 --> 00:23:31,600
and he said so
to anybody who would listen.
383
00:23:34,680 --> 00:23:39,640
In memory of Keith,
letâs tell ourselves the truth.
384
00:23:39,720 --> 00:23:42,280
Letâs tell it to each other.
385
00:23:42,360 --> 00:23:44,360
Letâs face it together.
386
00:24:34,840 --> 00:24:38,680
I learned so much.
Man, I learned so much from them.
387
00:24:38,760 --> 00:24:41,640
I thank the Lord.
Madonna-- I got on tour with her,
388
00:24:41,720 --> 00:24:46,840
because I went from being homophobic
to loving everybody.
389
00:24:47,480 --> 00:24:52,480
I know that they may not be aware of it,
but so many years have gone by...
390
00:24:52,560 --> 00:24:55,960
but, yeah, I carry them
in a very special place, those guys.
391
00:24:58,200 --> 00:25:01,600
You donât think about the moment
when that itâs over that itâs over.
392
00:25:01,680 --> 00:25:04,880
And itâs a hard knock down.
Iâm sorry. Itâs very hard, yeah.
393
00:25:04,960 --> 00:25:08,920
Thatâs why I was so emotional
at the end to the movie. Crying, yeah.
394
00:25:13,680 --> 00:25:15,440
Great time...
395
00:25:17,040 --> 00:25:18,760
with each other.
396
00:25:22,200 --> 00:25:24,280
Growing up with each other, like--
397
00:25:25,000 --> 00:25:27,800
like we grew up together, it felt like.
398
00:25:29,080 --> 00:25:31,440
In a such short period of time.
399
00:25:31,920 --> 00:25:36,000
Such a symbolic-- we were so young--
symbolic time for me.
400
00:25:36,080 --> 00:25:40,240
I can imagine for them,
growing up, so young.
401
00:25:46,120 --> 00:25:49,560
Each one of us would have taken
a bullet for each one of us.
402
00:25:49,640 --> 00:25:52,160
For each person. Thatâs how close we were.
403
00:25:53,600 --> 00:25:57,520
I wanted it to continue forever, you know.
404
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
Who wanted to get off that ride? Not me.
405
00:25:59,680 --> 00:26:01,920
[cheering]
406
00:26:07,320 --> 00:26:08,960
Strike a pose.
407
00:26:09,040 --> 00:26:10,560
[cheering]
408
00:26:51,520 --> 00:26:52,920
[chuckles]
409
00:26:58,080 --> 00:27:00,400
And good.
410
00:27:00,480 --> 00:27:01,600
Better. Yeah.
411
00:27:03,560 --> 00:27:05,200
Good. Ho, ho.
412
00:27:07,040 --> 00:27:09,160
Nice. A little right. Good.
413
00:27:09,240 --> 00:27:12,440
You know, youâve had a tough life
and very hard to break
414
00:27:12,520 --> 00:27:15,880
and some energy kind of taking over you.
415
00:27:16,960 --> 00:27:20,000
Thatâs nice, Jennifer, yes. Good.
416
00:27:21,360 --> 00:27:25,600
[Salim] The movie Truth or Dare,
that was the backstage reality
417
00:27:25,680 --> 00:27:27,280
of what was going on on the tour,
418
00:27:27,360 --> 00:27:30,920
but then there was a whole other
backstage that you didnât get to see.
419
00:27:31,320 --> 00:27:34,760
And that obviously that none of us
was ready to talk about.
420
00:27:56,800 --> 00:27:58,120
Wow.
421
00:28:08,960 --> 00:28:11,360
[Carlton] When you look in the mirror,
before I go do the show,
422
00:28:11,440 --> 00:28:13,960
back then, Iâm looking at myself going,
423
00:28:14,040 --> 00:28:16,040
âYou know that youâre a liar.â
424
00:28:18,360 --> 00:28:23,400
Nobody in that crew, in that team,
nobody knew my secret.
425
00:28:24,400 --> 00:28:27,240
Heâll be in there in a moment, okay?
All right.
426
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Ahh.
427
00:28:31,080 --> 00:28:32,760
Okay.
428
00:28:34,880 --> 00:28:37,520
What do you look for
when you just do that?
429
00:28:37,600 --> 00:28:39,360
So a lot of things.
430
00:28:39,440 --> 00:28:41,680
Iâm looking at whatâs going on
inside your mouth.
431
00:28:41,760 --> 00:28:43,880
Um, just anything specifically.
432
00:28:43,960 --> 00:28:46,280
Um, looking at your throat.
433
00:28:46,360 --> 00:28:49,640
Um, specifically related to HIV.
434
00:28:49,720 --> 00:28:52,680
Um, you look at, uh,
the edges of the tongue,
435
00:28:52,760 --> 00:28:55,960
âcause thereâs something that people get
called hairy leukoplakia.
436
00:28:56,040 --> 00:28:58,360
-Um...
-What does that look-- What is that?
437
00:28:58,440 --> 00:29:03,480
Itâs like little white sort of growths
along the side of the tongue. Swallow.
438
00:29:04,200 --> 00:29:08,920
[Carlton] I had gotten, like, a cramp
439
00:29:09,000 --> 00:29:12,160
or something was happening
with my body when we were in Japan.
440
00:29:12,240 --> 00:29:15,640
And I went to the doctor
that they sent me to,
441
00:29:15,720 --> 00:29:18,440
and they saw something off
442
00:29:18,520 --> 00:29:21,240
and they said they were
going to have to tell her.
443
00:29:21,920 --> 00:29:27,280
And I was like, âThereâs no fucking way
you will tell them anything.â
444
00:29:28,080 --> 00:29:31,240
I was petrified after that.
445
00:29:31,880 --> 00:29:34,120
You know,
you never really get to know a guy
446
00:29:34,200 --> 00:29:36,440
until you ask him to wear a condom.
447
00:29:36,520 --> 00:29:39,000
-Thatâs right!
-Thatâs right!
448
00:29:39,080 --> 00:29:43,640
Hey, you! Donât be silly!
Put a condom on your willy!
449
00:29:44,960 --> 00:29:49,360
[Carlton] The irony for me was, like,
Iâm in a production to express yourself.
450
00:29:51,080 --> 00:29:53,920
I wasnât really being that at all
with myself.
451
00:30:33,720 --> 00:30:35,320
I like this a lot.
452
00:30:35,400 --> 00:30:40,360
Of course, he looks so happy,
and he was still in favor.
453
00:30:42,760 --> 00:30:48,200
I just hope that heâd be remembered for,
you know, his-- his dancing.
454
00:30:49,040 --> 00:30:54,680
But, um, itâs unfortunate that heâll be
remembered for the Truth or Dare scene.
455
00:30:54,760 --> 00:30:57,160
-[man] The kiss?
-The kiss, yes.
456
00:30:57,240 --> 00:30:59,640
[all shouting]
457
00:30:59,720 --> 00:31:02,760
[woman] He was embarrassed and he was, um,
458
00:31:02,840 --> 00:31:06,760
ashamed of being
caught off guard like that.
459
00:31:09,760 --> 00:31:12,720
He wasnât there yet. He wasnât ready.
460
00:31:12,800 --> 00:31:18,600
He wasnât holding that flag and trying
to make it more acceptable to anyone.
461
00:31:18,680 --> 00:31:22,720
He just wanted to live his life and not,
um...
462
00:31:23,560 --> 00:31:27,560
uh, be an advocate for something.
463
00:31:28,600 --> 00:31:30,720
It wasnât a statement
that he wanted to make.
464
00:31:30,800 --> 00:31:32,840
It was-- It was her statement.
465
00:31:39,720 --> 00:31:41,400
[Kevin] She loved Gabriel.
466
00:31:42,640 --> 00:31:45,280
I donât think it was ever
her intention to hurt him.
467
00:31:45,360 --> 00:31:47,920
- She liked him too much.
-[no audible dialogue]
468
00:31:48,000 --> 00:31:49,480
I just think life is unfair.
469
00:31:49,560 --> 00:31:53,000
Like, here I am, this person everybody
thinks I have everything I want, right?
470
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
I want you and canât have you.
471
00:31:54,720 --> 00:31:56,880
He begged her not to use it,
472
00:31:56,960 --> 00:32:01,960
and, um, she just wouldnât, uh, relent.
473
00:32:03,560 --> 00:32:07,080
This is, um,
Gabrielâs lawsuit against Madonna.
474
00:32:07,160 --> 00:32:13,120
This is the deposition that was given
under oath to the lawyers.
475
00:32:14,520 --> 00:32:18,040
âBefore this, at least, you wouldnât
look at me and say âHeâs gay.â
476
00:32:18,120 --> 00:32:20,240
You would have no idea I was
477
00:32:20,320 --> 00:32:23,120
unless you were a close friend
or I chose to tell.
478
00:32:24,880 --> 00:32:26,480
During dinner at a restaurant,
479
00:32:26,560 --> 00:32:28,960
I was telling her how this
is hurting me emotionally,
480
00:32:29,040 --> 00:32:30,760
that it was a problem.
481
00:32:30,840 --> 00:32:34,480
This is when she told me
Iâm just ashamed of myself.
482
00:32:35,480 --> 00:32:38,040
Question:
She said you were ashamed of yourself?
483
00:32:38,120 --> 00:32:41,160
Answer:
Yes, she told me I was ashamed of myself.
484
00:32:41,240 --> 00:32:42,920
She told me to get over it.â
485
00:32:43,000 --> 00:32:45,600
[Maury Povich] Please welcome
Madonnaâs dancers from Truth or Dare,
486
00:32:45,680 --> 00:32:47,400
Kevin Stea and Oliver Crumes
487
00:32:47,480 --> 00:32:50,440
and the attorney representing them
in their lawsuit, Debra Johnson.
488
00:32:53,080 --> 00:32:55,120
Oliver and I were in the same boat.
489
00:32:55,200 --> 00:32:57,040
It was literally the clause
in our contract.
490
00:32:57,120 --> 00:33:00,080
Gabriel, however,
was in a very unique position.
491
00:33:00,160 --> 00:33:04,560
He was basically suing for forced outing.
492
00:33:04,640 --> 00:33:07,480
Gabriel is not here today.
Heâs the third dancer
493
00:33:07,560 --> 00:33:10,240
-whoâs-whoâs also involved in this suit.
-Exactly.
494
00:33:10,320 --> 00:33:13,000
Along with Oliver and Kevin.
495
00:33:13,080 --> 00:33:15,960
Weâve been pursuing this since
the moment we got off tour. Since--
496
00:33:16,040 --> 00:33:19,520
[Kevin] The clause is for a certain
amount of money to be paid for us.
497
00:33:19,600 --> 00:33:21,760
No, not really. I just feel that, um--
498
00:33:21,840 --> 00:33:24,560
We werenât in court,
but we was in this office.
499
00:33:24,640 --> 00:33:29,720
And there was me, Kevin and Gabriel
and Madonna sitting across from us.
500
00:33:29,800 --> 00:33:35,720
And I just-- I felt bad, but Iâm looking
at her, like, going, âReally, Madonna?â
501
00:33:35,800 --> 00:33:40,000
I mean, do we have to go through this,
you know?
502
00:33:40,080 --> 00:33:43,640
And her look on her face was like,
âHow could you guys do this to me?â
503
00:33:43,720 --> 00:33:45,680
But weâre looking like,
504
00:33:45,760 --> 00:33:48,680
âWell, in a way...
505
00:33:49,760 --> 00:33:51,720
if it wasnât for us...
506
00:33:52,920 --> 00:33:54,880
there would be no movie.â
507
00:33:54,960 --> 00:33:57,280
-Did you ever try to work it out?
-Yes.
508
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
What did she say to you?
509
00:33:58,640 --> 00:34:01,280
I sent her a very personal letter
saying that I wanted to talk.
510
00:34:01,360 --> 00:34:04,760
I wanted to negotiate. I loved her and
missed her and I wanted to see her again.
511
00:34:04,840 --> 00:34:08,960
And the response I got was,
âYouâre on my... list.â
512
00:34:28,600 --> 00:34:30,520
Yeah, this is--
513
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
Oh, wow!
514
00:34:34,040 --> 00:34:36,360
All this stuff. Photos.
515
00:34:36,440 --> 00:34:37,639
Ah.
516
00:34:38,480 --> 00:34:42,440
This is it.
This is recording artist Jose & Luis.
517
00:34:42,520 --> 00:34:44,360
Huh? Queenâs English.
518
00:34:44,440 --> 00:34:45,679
Yeah.
519
00:34:47,000 --> 00:34:48,679
[Luis] As soon as we got to New York,
520
00:34:48,760 --> 00:34:55,159
we were riding this local celebrity
fame kind of thing.
521
00:34:55,239 --> 00:34:59,080
And so we decided to, you know--
to do a record.
522
00:34:59,160 --> 00:35:01,840
[dance]
523
00:35:04,760 --> 00:35:06,640
-âȘ Hey, Luis âȘ
-âȘ Yeah? âȘ
524
00:35:06,720 --> 00:35:08,680
-âȘ Hey, Luis âȘ
-âȘ Yeah? âȘ
525
00:35:08,760 --> 00:35:10,560
-âȘ Introduce yourself âȘ
-âȘ All right âȘ
526
00:35:10,640 --> 00:35:11,880
âȘ Introduce yourself âȘ
527
00:35:11,960 --> 00:35:13,800
âȘ All right, my name is Luis âȘ
528
00:35:13,880 --> 00:35:16,040
âȘ I come from downtown âȘ
529
00:35:16,120 --> 00:35:18,400
âȘ And I get down âȘ
530
00:35:18,480 --> 00:35:20,400
âȘ And I know it âȘ
531
00:35:20,480 --> 00:35:24,240
[Luis] She helped us. She did, you know,
some backup vocals for us.
532
00:35:24,320 --> 00:35:27,800
Which was great.
I mean, she was really generous.
533
00:35:29,680 --> 00:35:32,960
[Madonna]
âȘ If you canât speak Queenâs English âȘ
534
00:35:33,040 --> 00:35:36,960
âȘ If you canât read Queenâs English âȘ
535
00:35:37,040 --> 00:35:41,240
âȘ If you canât speak Queenâs English âȘ
536
00:35:41,320 --> 00:35:42,560
âȘ Then just live it âȘ
537
00:35:42,640 --> 00:35:44,520
[Luis] Itâs easy to, uh,
538
00:35:44,600 --> 00:35:48,880
lose touch with reality
when youâre living in this kind of, like,
539
00:35:48,960 --> 00:35:51,400
celeb bubble.
540
00:35:54,400 --> 00:35:56,360
Life got in my way.
541
00:35:58,640 --> 00:36:01,080
I think Luis got in my way.
542
00:36:02,000 --> 00:36:03,240
[indistinct]
543
00:36:03,320 --> 00:36:05,480
Hey, is that the material babe
right there?
544
00:36:05,560 --> 00:36:07,680
[Oliver] When I got off the tour,
I was bigheaded.
545
00:36:07,760 --> 00:36:11,120
I walked around like my shit didnât stink.
Iâm not gonna lie.
546
00:36:15,000 --> 00:36:18,760
Even when I moved to Vegas in â94,
I was the man.
547
00:36:22,120 --> 00:36:24,000
I was in my show Splash.
548
00:36:24,080 --> 00:36:28,400
One of the best dance shows that was--
that was in Vegas.
549
00:36:28,480 --> 00:36:30,320
They had a Madonna impersonator.
550
00:36:30,400 --> 00:36:34,920
I got to perform and choreograph my spot.
551
00:36:36,000 --> 00:36:40,080
I used to come down here every night.
I never missed a club, ever.
552
00:36:43,760 --> 00:36:46,520
I went to clubs. Everybody knew me.
553
00:36:46,600 --> 00:36:49,960
It was wonderful.
I didnât had to pay for drinks.
554
00:36:50,920 --> 00:36:53,400
I was drinking very heavily.
555
00:36:53,480 --> 00:36:56,760
I would, every day, buy a bottle of vodka.
556
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
I would go buy the cheapest vodka.
I didnât even care.
557
00:37:35,800 --> 00:37:38,480
[Salim] You just go out, you know,
with Jose.
558
00:37:38,560 --> 00:37:41,920
We partied a lot. We would just go out.
We go to a club.
559
00:37:42,000 --> 00:37:45,840
Hang out with the House of Xtravaganza.
We could have a little house party there.
560
00:37:45,920 --> 00:37:48,800
And then we just go
all over town and party, yeah.
561
00:37:57,200 --> 00:37:59,720
When youâre in that-- in that bubble,
562
00:37:59,800 --> 00:38:04,360
you just donât take care about anything,
you donât care about anybody.
563
00:38:06,600 --> 00:38:08,480
[Luis] In the beginning,
it was very glamorous.
564
00:38:08,560 --> 00:38:12,880
And everybody is beautiful and looks
beautiful and wears expensive clothes.
565
00:38:12,960 --> 00:38:15,280
And we are in expensive settings.
566
00:38:16,200 --> 00:38:20,680
And so, you know,
the drugs look glamorous.
567
00:38:20,760 --> 00:38:26,160
As soon as the drugs
become more important...
568
00:38:28,280 --> 00:38:31,480
the less glamorous they become.
569
00:38:31,560 --> 00:38:35,560
And so you start doing it
in less glamorous places.
570
00:38:44,600 --> 00:38:48,560
It got as bad as, you know,
me living in an apartment,
571
00:38:48,640 --> 00:38:51,840
you know,
with two crates and a television...
572
00:38:52,800 --> 00:38:56,120
and a closet full of expensive clothes.
573
00:38:59,120 --> 00:39:00,560
[Salim] I was very mean.
574
00:39:00,640 --> 00:39:03,080
I donât want to see this one.
I donât care about that one.
575
00:39:03,160 --> 00:39:06,120
Just cutting off your feelings.
Thatâs what I did.
576
00:39:06,200 --> 00:39:10,440
I didnât care about anybody.
I just lived in the moment,
577
00:39:10,520 --> 00:39:15,160
doing all those things that I always did
just not to think about anything.
578
00:39:15,240 --> 00:39:18,400
[man] That sounds like
you almost donât have a life.
579
00:39:18,480 --> 00:39:21,720
Yeah, it wasnât a life. It wasnât a life.
It was going out partying.
580
00:39:21,800 --> 00:39:25,960
Sometimes, you know, I didnât have
the funds, so I would go out too.
581
00:39:26,040 --> 00:39:29,360
Oh, it was just terrible.
And then sometimes, you know,
582
00:39:29,440 --> 00:39:32,680
just not having a place to sleep
neither and then, you know, I would--
583
00:39:32,760 --> 00:39:34,240
I could always in the club.
584
00:39:34,320 --> 00:39:37,240
I was like, âPlease, let me find
somebody where I could crash.â
585
00:39:37,320 --> 00:39:40,560
Itâs mostly because I had a lot of friends
and I could crash somewhere.
586
00:39:40,640 --> 00:39:43,920
But a lot of times, I had no place
to live neither. It was horrible.
587
00:39:44,000 --> 00:39:46,800
It was such a-- And I didnât--
What Iâm gonna do? Call my mom?
588
00:39:46,880 --> 00:39:49,400
âListen, Mom,
I donât have anywhere to live.â
589
00:39:49,480 --> 00:39:54,040
You know, so I never wanted to--
I think I did it not to hurt her neither.
590
00:39:54,120 --> 00:39:59,760
But I was hurting her much more by not
telling her what actually was happening.
591
00:40:33,800 --> 00:40:39,000
[woman] I remember sending him off
to New York and just crying in the car,
592
00:40:39,080 --> 00:40:41,320
that he was at risk.
593
00:40:42,520 --> 00:40:44,640
And, uh...
594
00:40:45,400 --> 00:40:48,520
what-- what did I need to tell him?
595
00:40:48,600 --> 00:40:51,200
What else was there to say?
596
00:40:51,800 --> 00:40:53,640
âBe careful.â
597
00:40:55,080 --> 00:40:57,400
And yet it didnât work.
598
00:40:58,440 --> 00:41:02,480
[Kevin] I didnât know that Gabriel
was HIV positive or had AIDS,
599
00:41:02,560 --> 00:41:04,320
âcause he didnât say it.
600
00:41:05,240 --> 00:41:10,200
When I went to Italy,
I had called quite often from the set.
601
00:41:10,280 --> 00:41:14,560
Like, after the show, I would call,
almost every Sunday.
602
00:41:14,640 --> 00:41:17,840
And then I called and his mom answered.
603
00:41:17,920 --> 00:41:19,920
And I said, âOh, is Gabriel there?â
604
00:41:20,000 --> 00:41:23,280
She said,
âNo, and he never will be again.â
605
00:41:25,680 --> 00:41:27,960
And I was like, âWhat?
606
00:41:30,320 --> 00:41:32,440
What are you telling me right now?â
607
00:41:32,520 --> 00:41:37,720
He didnât tell me until
he couldnât not tell me anymore and...
608
00:41:38,920 --> 00:41:44,160
I-- It-It-It was a gift, but in a way,
609
00:41:44,240 --> 00:41:46,920
but one that I regret
that he had to, um...
610
00:41:48,240 --> 00:41:52,680
you know, that he--
that he had to, uh, keep it a secret,
611
00:41:52,760 --> 00:41:56,440
and what that must have felt
worrying about having to tell.
612
00:41:59,360 --> 00:42:00,960
It was terrifying.
613
00:42:01,600 --> 00:42:06,640
It was terrifying enough
to scare people into silence.
614
00:42:10,680 --> 00:42:16,240
It was a silent battle
that-that you carried by yourself.
615
00:42:18,000 --> 00:42:20,240
Some days Iâd come in and heâd be crying,
616
00:42:20,320 --> 00:42:24,800
and... heâd be, you know, uh...
617
00:42:26,200 --> 00:42:29,240
just inconsolable...
618
00:42:31,040 --> 00:42:35,960
and-and scared of, you know,
being in pain and...
619
00:42:36,560 --> 00:42:37,880
Um...
620
00:42:41,240 --> 00:42:47,120
Just worrying about what was next,
what was gonna happen next.
621
00:42:47,200 --> 00:42:49,960
And he just became, you know, less...
622
00:42:51,200 --> 00:42:53,480
You know,
I remember him talking to the dogs,
623
00:42:53,560 --> 00:42:57,320
and he said the dogs
stopped listening to you
624
00:42:57,400 --> 00:43:00,440
because your voice changes
when you get that sick
625
00:43:00,520 --> 00:43:02,280
and you donât have
the power in your voice.
626
00:43:02,360 --> 00:43:04,640
And so you become a different person.
627
00:43:04,720 --> 00:43:07,720
And the dogs picked up
and they wouldnât listen to him,
628
00:43:07,800 --> 00:43:10,240
âcause they could tell he was sick.
629
00:43:10,880 --> 00:43:12,880
And-- And, uh...
630
00:43:13,760 --> 00:43:17,360
So in every way he changed, you know.
631
00:43:17,800 --> 00:43:20,880
And from this, you know,
beautiful, robust...
632
00:43:22,240 --> 00:43:27,760
young man to this,
you know, sickly creature.
633
00:43:27,840 --> 00:43:30,080
[no audio]
634
00:43:34,680 --> 00:43:39,120
[man] Do you think Gabriel knew
he was HIV positive during the tour?
635
00:43:39,200 --> 00:43:40,800
[mother] Yeah, I think he did.
636
00:43:41,040 --> 00:43:42,160
Yeah.
637
00:43:43,320 --> 00:43:47,640
It was hard for Gabriel to, um,
be honest about being gay
638
00:43:47,720 --> 00:43:50,800
and then honest about being infected.
639
00:43:50,880 --> 00:43:55,840
So he had to keep
a big part of himself closeted.
640
00:43:55,920 --> 00:44:02,680
And so thereâs that irony
with the message of the, uh, tour.
641
00:44:03,240 --> 00:44:07,840
But when he was dancing,
he was able to really be loose,
642
00:44:07,920 --> 00:44:14,160
and it was a safe way
to-- to be expressive.
643
00:44:15,280 --> 00:44:18,600
So I think he took refuge in dance
644
00:44:18,680 --> 00:44:21,720
as a way to be himself
645
00:44:21,800 --> 00:44:25,040
without having
to reveal these other things.
646
00:44:29,120 --> 00:44:30,400
Sorry.
647
00:44:41,960 --> 00:44:43,080
Okay.
648
00:44:44,480 --> 00:44:46,120
[man] What are you thinking about?
649
00:44:48,480 --> 00:44:49,880
[sniffles]
650
00:44:54,160 --> 00:44:57,480
Just Gabriel and Carlton.
651
00:45:02,520 --> 00:45:03,400
Okay.
652
00:45:04,320 --> 00:45:05,160
Okay.
653
00:45:11,880 --> 00:45:13,000
Okay.
654
00:45:16,200 --> 00:45:18,320
[man] Do you wish they had told you?
655
00:45:18,400 --> 00:45:21,400
Yeah, âcause itâd have been okay.
656
00:45:22,440 --> 00:45:23,880
Itâd have been okay.
657
00:45:27,360 --> 00:45:29,520
[pills rattling]
658
00:46:00,920 --> 00:46:02,480
[man on TV] And-- And move on.
659
00:46:02,560 --> 00:46:07,840
Because thereâs such a great,
great power in learning to love.
660
00:46:07,920 --> 00:46:10,120
[Oprah Winfrey] Well,
that is our show for tonight.
661
00:46:10,200 --> 00:46:12,080
Tweet me or e-mail us.
662
00:46:12,160 --> 00:46:14,920
Who would you like to see
on Where Are They Now?
663
00:46:15,000 --> 00:46:17,120
Thanks for watching.
Weâll see you next week.
664
00:46:17,200 --> 00:46:20,000
[Carlton] When I got diagnosed in 1985,
665
00:46:20,080 --> 00:46:24,400
you know,
I already had a massive loop for--
666
00:46:24,480 --> 00:46:28,520
85, 6, 7, 8, 9, 1990-- five years.
667
00:46:29,000 --> 00:46:34,880
I was just ramped with, you know,
fear and hatred of those lepers.
668
00:46:35,720 --> 00:46:37,320
Thatâs what it felt like.
669
00:46:39,320 --> 00:46:42,880
The internal storm was just trying
670
00:46:42,960 --> 00:46:48,320
to fake your way to be accepted.
671
00:46:49,120 --> 00:46:52,600
Faking that youâre strong.
Faking that you are confident.
672
00:46:52,680 --> 00:46:56,000
Faking that you think you look good.
673
00:46:56,080 --> 00:47:01,000
Faking that you believe people
really care about you.
674
00:47:01,080 --> 00:47:04,080
Faking almost all of it.
675
00:47:08,280 --> 00:47:10,360
[man] I wanna go over a few of the--
676
00:47:10,440 --> 00:47:13,840
just a couple of the people that youâve
worked with in your long career.
677
00:47:13,920 --> 00:47:16,200
Prince, Ricky Martin,
Janet Jackson, David Bowie,
678
00:47:16,280 --> 00:47:20,120
Céline Dion, George Michael,
Lady Gaga, Beyoncé.
679
00:47:20,200 --> 00:47:22,440
But I do want to go over--
680
00:47:22,520 --> 00:47:26,080
How did it come about that you
even started working with Madonna?
681
00:47:26,160 --> 00:47:28,360
I think a lot of people know you best
682
00:47:28,440 --> 00:47:31,720
from, you know,
the Blond Ambition tour and Truth or Dare.
683
00:47:31,800 --> 00:47:32,680
So how...
684
00:47:32,760 --> 00:47:35,680
[Kevin] I started getting quite depressed
about the whole situation.
685
00:47:35,760 --> 00:47:39,280
As much as I would try to just sort
of like push it to the background
686
00:47:39,360 --> 00:47:44,240
and ignore the lawsuit or what happened,
687
00:47:44,320 --> 00:47:47,280
um, sheâs the most visible person
in the world.
688
00:47:47,360 --> 00:47:48,640
[chuckles] Like, everywhere.
689
00:47:48,720 --> 00:47:50,760
You know,
on every cover of every magazine.
690
00:47:50,840 --> 00:47:53,640
There are pictures of her everywhere.
People talking about her all the time.
691
00:47:53,720 --> 00:47:56,600
People coming to me
to talk about her all the time.
692
00:47:56,680 --> 00:48:01,680
And what came up--
Whenever she came up in conversation
693
00:48:01,760 --> 00:48:05,240
was that somebody in the world
is mad at me.
694
00:48:10,080 --> 00:48:13,480
I suffered a lot over
not having her in my life.
695
00:48:13,560 --> 00:48:16,360
You know, not as a boss,
696
00:48:16,440 --> 00:48:19,120
but literally just as a person in my life
697
00:48:19,200 --> 00:48:23,000
that I admired and loved
and could relate to.
698
00:48:41,440 --> 00:48:42,520
Corner.
699
00:48:43,400 --> 00:48:44,320
Corner.
700
00:48:51,240 --> 00:48:52,160
Soup?
701
00:48:55,760 --> 00:48:58,360
[Oliver] I almost lost my family.
I had to beg for my family back.
702
00:48:58,440 --> 00:49:01,880
My mother, my father,
my brother and sister.
703
00:49:01,960 --> 00:49:04,480
Um, because I act like I was all that.
704
00:49:06,200 --> 00:49:08,520
I did the right thing. I stopped drinking.
705
00:49:08,600 --> 00:49:11,960
But then I was--
âCause it was gonna be cold turkey. So...
706
00:49:12,040 --> 00:49:14,800
But obviously, you know--
âCause years later he got...
707
00:49:14,880 --> 00:49:18,280
-Oh. In 2006.
-...what they called Bellâs palsy.
708
00:49:18,360 --> 00:49:20,000
And sometimes you can see it.
709
00:49:20,080 --> 00:49:23,720
So when you smile, you can kind of see
that this part is not as big
710
00:49:23,800 --> 00:49:26,960
and that eye is really squinted sometimes,
especially when he gets tired.
711
00:49:27,040 --> 00:49:29,680
Itâs the nervous system, you know, and--
712
00:49:29,760 --> 00:49:31,880
Two times in my life
something bad happened.
713
00:49:31,960 --> 00:49:35,280
They told him and me,
âOh, itâs just something that can happen.
714
00:49:35,360 --> 00:49:37,480
One out of a hundred people get it.â
715
00:49:37,560 --> 00:49:39,360
It can happen to anybody.
716
00:49:39,440 --> 00:49:42,840
However, we always think itâs
probably because you had the seizures,
717
00:49:42,920 --> 00:49:45,320
and your nervous system was in shock,
you know.
718
00:49:45,400 --> 00:49:47,720
But it can happen to you right now,
as weâre talking.
719
00:49:47,800 --> 00:49:51,240
They say anybody-- No,
you kind of have-- you wake up with it.
720
00:49:51,320 --> 00:49:52,400
You wake up with it. My bad.
721
00:49:52,480 --> 00:49:54,040
Or you have a dramatic moment
722
00:49:54,120 --> 00:49:56,640
and your face
can kind of pause in one spot.
723
00:49:56,720 --> 00:49:58,120
And it-- And...
724
00:49:58,200 --> 00:49:59,800
-The whole face.
-Yeah.
725
00:49:59,880 --> 00:50:00,800
I woke up--
726
00:50:00,880 --> 00:50:02,920
-He couldnât blink his eye.
-I couldnât blink my eye.
727
00:50:03,000 --> 00:50:06,080
I woke up, you know, talking like this.
728
00:50:07,400 --> 00:50:09,000
[Salim] Hey, how are you?
729
00:50:09,080 --> 00:50:10,960
-Good class.
-Thank you.
730
00:50:18,120 --> 00:50:19,800
Hey. How are you?
731
00:50:20,400 --> 00:50:22,240
How is everybody?
732
00:50:22,320 --> 00:50:24,240
-[woman singing an aria]
-And pull it up again.
733
00:50:24,320 --> 00:50:26,920
One more time, all the way down.
734
00:50:30,080 --> 00:50:32,000
And plié.
735
00:50:32,400 --> 00:50:34,680
Slowly roll it up again.
736
00:50:34,760 --> 00:50:38,040
Stay in a plié.
Push your hips all the way forward.
737
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Good.
738
00:50:40,200 --> 00:50:43,040
And roll it up again. Last variation.
739
00:50:43,120 --> 00:50:44,840
All the way down.
740
00:50:47,280 --> 00:50:49,800
Itâs hard because
I never talked about it before,
741
00:50:49,880 --> 00:50:52,880
and this is the first time, so... [sobs]
742
00:50:54,000 --> 00:50:56,880
Also, um, in 1987--
743
00:50:56,960 --> 00:50:59,280
Uh, must have been, like, around in, uh--
744
00:50:59,360 --> 00:51:01,680
uh, must be around December,
745
00:51:01,760 --> 00:51:04,680
uh, I wasnât feeling well,
and it was something with my kidneys.
746
00:51:04,760 --> 00:51:05,880
And I was already in New York.
747
00:51:05,960 --> 00:51:10,840
And I didnât have insurance here,
so I went to Belgium to get checked,
748
00:51:10,920 --> 00:51:15,080
and it was something with my kidney,
but they fixed it and it was all okay.
749
00:51:15,160 --> 00:51:17,840
They did some drainage or something,
and they said it was no problem.
750
00:51:17,920 --> 00:51:21,240
But for some reason the day before I left,
I got another call,
751
00:51:21,320 --> 00:51:23,680
and they asked me
to come back to the hospital
752
00:51:23,760 --> 00:51:25,480
because they wanted to talk to me.
753
00:51:25,560 --> 00:51:27,880
And I was like, âOh, well, thatâs odd.â
754
00:51:28,320 --> 00:51:29,560
So me and my mom went.
755
00:51:29,640 --> 00:51:32,000
I donât remember where the hospital is in.
756
00:51:32,080 --> 00:51:35,360
It was close to Antwerp.
And I went to the hospital.
757
00:51:35,440 --> 00:51:37,600
I remember me and my mom
going into the room
758
00:51:37,680 --> 00:51:39,720
and the doctor talking to us,
759
00:51:39,800 --> 00:51:42,400
and thatâs where he told me,
âYeah, Iâm sorry, sir,
760
00:51:42,480 --> 00:51:44,720
but Iâm sad to tell you
that youâre HIV.â
761
00:51:51,800 --> 00:51:53,160
When you have somebody telling you,
762
00:51:53,240 --> 00:51:55,720
âYou know, listen, youâre only going
to live five to 10 yearsâ--
763
00:51:55,800 --> 00:51:59,120
I mean, everybody was dropping like flies.
764
00:52:02,760 --> 00:52:05,360
I totally blanked it out.
I didnât want to talk about it.
765
00:52:05,440 --> 00:52:07,400
My mom promised me
she wouldnât tell anybody,
766
00:52:07,480 --> 00:52:09,480
so it was just between us two.
767
00:52:10,560 --> 00:52:13,560
Even till to this day,
nobody knows, you know.
768
00:52:13,640 --> 00:52:16,600
No, Iâve always kept it a secret.
769
00:52:18,480 --> 00:52:22,840
It was such a dark, dark time in my life.
So dark. Dark.
770
00:52:22,920 --> 00:52:26,960
It brought me to so many,
like, dark places too, you know.
771
00:52:27,040 --> 00:52:29,920
And not be able to work and the partying
772
00:52:30,000 --> 00:52:31,320
and just like, âAm I going to get sick?â
773
00:52:31,400 --> 00:52:34,440
And then this friend dies
and that one dies, you know.
774
00:52:34,520 --> 00:52:36,560
And then Iâm losing weight.
âWait. Am I okay?â
775
00:52:36,640 --> 00:52:39,880
Constantly looking at myself.
âOh, my God, do I look sick?â
776
00:52:40,320 --> 00:52:41,440
And no outlet, you know.
777
00:52:41,520 --> 00:52:44,080
That was always the hardest, you know.
It was hard.
778
00:52:44,160 --> 00:52:45,480
And sometimes--
779
00:52:45,560 --> 00:52:48,720
You know, no place to live too, you know.
It was terrible, you know.
780
00:52:48,800 --> 00:52:50,760
But still,
I didnât want to leave this country.
781
00:52:50,840 --> 00:52:54,280
What was I going to do,
go back to Belgium and do what? You know.
782
00:52:54,360 --> 00:52:55,480
And I didnât call my mom.
783
00:52:55,560 --> 00:52:57,840
Itâs like, âHey, Mom, look,
Iâm doing a lot of drugs, you know.
784
00:52:57,920 --> 00:52:59,280
And now--
785
00:52:59,360 --> 00:53:00,840
Sorry, Mom. I know.â
786
00:53:00,920 --> 00:53:05,520
Iâm doing this too because I think a lot
of people are probably in this situation
787
00:53:05,600 --> 00:53:07,320
or have been in this situation, you know.
788
00:53:07,400 --> 00:53:11,360
And even if I can touch one person,
you know, it would mean the world to me,
789
00:53:11,440 --> 00:53:12,840
because I know itâs a bitch.
790
00:53:12,920 --> 00:53:15,480
And if you have nobody--
And Iâm a strong person, you know,
791
00:53:15,560 --> 00:53:18,080
and I think I survived it too
because Iâm strong.
792
00:53:18,160 --> 00:53:19,760
But not everybody is strong like that,
793
00:53:19,840 --> 00:53:23,240
because it fucks with your head
very badly.
794
00:53:23,800 --> 00:53:24,800
[man] Bring it back down.
795
00:53:24,880 --> 00:53:27,040
Nice. Chin down.
Get that little smile in the eyes.
796
00:53:27,120 --> 00:53:28,680
-[camera shutter clicking]
-Whatâs your secret?
797
00:53:29,760 --> 00:53:31,680
Tip your head a little straighter.
798
00:53:32,080 --> 00:53:33,760
Right there. Chin down even more. Good.
799
00:53:33,840 --> 00:53:35,360
-[camera shutter clicks]
-Stay there.
800
00:53:36,080 --> 00:53:40,800
Even after my show with her was done,
I was still in fake mode, you know.
801
00:53:40,880 --> 00:53:43,440
But I was still in the world,
even though the tour has ended.
802
00:53:43,520 --> 00:53:47,200
Iâm still in the world trying to represent
what they saw me as,
803
00:53:47,280 --> 00:53:49,640
which was super Iron Man.
804
00:53:49,720 --> 00:53:52,480
Kill it all and knock it all down.
805
00:53:52,560 --> 00:53:55,120
When I knew that I wasnât that.
I knew that I wasnât that.
806
00:53:55,200 --> 00:53:59,120
âCause when I had my other moments,
I was petrified.
807
00:54:00,040 --> 00:54:04,160
And I was proving that I was weak
because I wasnât standing up for myself.
808
00:54:07,120 --> 00:54:09,800
Thatâs been a very, um...
809
00:54:14,760 --> 00:54:17,920
gripping thing to have to undo.
810
00:54:19,760 --> 00:54:21,400
From me to me.
811
00:54:25,640 --> 00:54:28,600
[no audio]
812
00:54:44,200 --> 00:54:46,600
If I was rested in who I was,
813
00:54:46,680 --> 00:54:49,600
it wouldnât matter
to get excessive attention all the time.
814
00:54:49,680 --> 00:54:51,320
At a restaurant. You know?
815
00:54:51,400 --> 00:54:54,080
Iâm at a restaurant with you,
but then, whoâs that over there?
816
00:54:54,160 --> 00:54:56,840
And Iâve got to be super charming
so they say something,
817
00:54:56,920 --> 00:55:01,800
and then I gotta give somebody else
a something so they are locked in on me.
818
00:55:01,880 --> 00:55:04,680
Thatâs a lot of fucking stuff.
819
00:55:09,800 --> 00:55:15,120
It was really interesting to watch myself
crumble into nothingness.
820
00:55:16,320 --> 00:55:18,600
With, like, being afraid to go out.
821
00:55:18,680 --> 00:55:23,120
I mean, I literally just became so small.
822
00:56:11,560 --> 00:56:14,360
[crowd cheering on video]
823
00:56:17,760 --> 00:56:20,360
[Madonna] I love you too.
I wanted to say something.
824
00:56:20,440 --> 00:56:22,760
Oh, my God, I look so uncomfortable.
825
00:56:23,520 --> 00:56:25,120
Nails.
826
00:56:25,200 --> 00:56:29,520
...who was a friend of mine
who died of AIDS a couple of months ago.
827
00:56:30,600 --> 00:56:33,560
Now, you probably know Keith Haring
as an artist.
828
00:56:33,640 --> 00:56:37,160
-[crowd cheering]
-The face already. I look petrified.
829
00:56:37,240 --> 00:56:39,560
...who had the courage to tell the truth.
830
00:56:39,640 --> 00:56:42,480
The truth is, he was gay.
831
00:56:42,560 --> 00:56:47,640
The truth is, he had AIDS and he said so
832
00:56:47,720 --> 00:56:50,040
to anybody who would listen.
833
00:56:50,840 --> 00:56:55,560
In memory of Keith,
letâs tell ourselves the truth.
834
00:56:55,640 --> 00:56:58,120
Letâs tell it to each other.
835
00:56:58,200 --> 00:57:00,280
[crowd cheering]
836
00:57:00,360 --> 00:57:02,440
And canât wait to get off.
837
00:57:15,120 --> 00:57:20,840
[man] What do you think that the tour
with Madonna has meant in Joseâs life?
838
00:57:20,920 --> 00:57:23,480
[speaking Spanish]
839
00:57:37,320 --> 00:57:40,080
She feels that
I still should be dancing with her.
840
00:57:40,160 --> 00:57:42,960
That I still should be there
is what she feels.
841
00:57:43,040 --> 00:57:44,880
And thatâs when it was good.
842
00:57:44,960 --> 00:57:47,800
[speaking Spanish]
843
00:57:52,640 --> 00:57:54,720
She says-- She doesnât under--
844
00:58:02,200 --> 00:58:07,760
Sheâs saying that I should have just kept
on dancing with Madonna, with everybody,
845
00:58:07,840 --> 00:58:10,080
because I had a lot of opportunities.
846
00:58:10,160 --> 00:58:12,760
And she says that the same door
that I opened
847
00:58:12,840 --> 00:58:14,880
is that I also closed on myself.
848
00:58:14,960 --> 00:58:17,920
A month ago. It was a Saturday or Sunday.
849
00:58:18,680 --> 00:58:22,360
And we--
I went over to her house by myself.
850
00:58:23,400 --> 00:58:26,680
And... just hung out with her.
851
00:58:27,600 --> 00:58:32,240
And we went to the store to buy magazines.
852
00:58:34,560 --> 00:58:38,160
And we got photographed.
It was like a paparazzi moment.
853
00:58:41,600 --> 00:58:45,520
I think that was
one of the last times I saw her,
854
00:58:45,600 --> 00:58:49,720
you know, when all that was going down.
855
00:58:49,800 --> 00:58:53,160
You know, the heroin
and all that stuff was going down.
856
00:58:54,600 --> 00:58:58,840
She told me that, um, you know--
857
00:58:58,920 --> 00:59:00,520
that I need to get help,
858
00:59:00,600 --> 00:59:02,840
that we-- that we need to get help.
859
00:59:03,520 --> 00:59:07,400
But, um, more importantly,
that I needed to get help.
860
00:59:08,080 --> 00:59:09,840
And, you know...
861
00:59:12,040 --> 00:59:15,600
thatâs one of the reasons
why she started to...
862
00:59:16,600 --> 00:59:20,480
slowly back away from us.
863
00:59:25,000 --> 00:59:26,960
I think thatâs the moment I realized,
864
00:59:27,040 --> 00:59:31,760
âOh, no, I donât think Iâm going to,
you know, be seeing her.â
865
00:59:31,840 --> 00:59:34,040
And there was something
in my consciousness
866
00:59:34,120 --> 00:59:37,320
or in my, you know--
in the back of my consciousness
867
00:59:37,400 --> 00:59:40,480
that says this is where it starts to...
868
00:59:41,360 --> 00:59:42,640
fade.
869
00:59:42,720 --> 00:59:44,800
[speaking Spanish]
870
00:59:46,240 --> 00:59:48,000
Sheâs saying when I was little--
871
01:00:03,120 --> 01:00:04,120
Uh-huh.
872
01:00:06,960 --> 01:00:10,600
One time she saw
a picture of a house in a postcard,
873
01:00:10,680 --> 01:00:12,200
and she had shown it to me,
874
01:00:12,280 --> 01:00:14,880
saying this is the house
that one day you will buy me.
875
01:00:14,960 --> 01:00:16,360
[speaking Spanish]
876
01:00:16,440 --> 01:00:19,280
And then it bothered her
because she thought that those...
877
01:00:19,360 --> 01:00:21,760
[speaking Spanish]
878
01:00:21,840 --> 01:00:23,960
She thought that I had an opportunity
to could give her that.
879
01:00:24,040 --> 01:00:26,880
[speaking Spanish]
880
01:00:38,600 --> 01:00:42,000
Saying that I did so much,
done so many big things.
881
01:00:44,040 --> 01:00:46,680
And sheâs saying
that I should have just continued.
882
01:00:47,640 --> 01:00:49,720
I never got to get her that house.
883
01:00:50,680 --> 01:00:52,840
[speaking Spanish]
884
01:01:00,400 --> 01:01:02,600
She said that that bothered her a lot.
885
01:01:02,680 --> 01:01:05,760
âCause sheâs saying that I could have
had that, such a great opportunity.
886
01:01:05,840 --> 01:01:10,560
And she feels--
still wants that house one day.
887
01:01:10,640 --> 01:01:13,760
[man] What does your mother think
that went wrong with you?
888
01:01:13,840 --> 01:01:16,280
She doesnât even know what went wrong.
889
01:01:16,360 --> 01:01:18,840
She just knows that a lot of things.
890
01:01:18,920 --> 01:01:23,600
I just disappeared
and went off and lived my life, you know.
891
01:01:23,680 --> 01:01:28,440
And, like, she doesnât even know
the half of a lot of the things, you know.
892
01:01:32,160 --> 01:01:33,920
[speaking Spanish]
893
01:01:35,800 --> 01:01:37,640
[man] She would have
wanted you to continue.
894
01:01:37,720 --> 01:01:41,640
To continue my career
that I studied since a kid.
895
01:01:42,120 --> 01:01:44,520
-Do you feel the same way?
-Yeah.
896
01:01:44,600 --> 01:01:46,720
I would be stupid not to.
897
01:01:50,640 --> 01:01:52,240
Absolutely.
898
01:01:54,400 --> 01:01:56,320
[speaking Spanish]
899
01:01:57,000 --> 01:01:59,360
-Sheâs saying--
-What do you think that happened--
900
01:01:59,440 --> 01:02:02,920
Why werenât you able
to continue that path?
901
01:02:03,680 --> 01:02:07,040
I wasnât unable to continue
because I became insecure.
902
01:02:07,120 --> 01:02:12,600
I became hurt
of so many things in love and in life.
903
01:02:12,680 --> 01:02:14,040
You know?
904
01:02:14,120 --> 01:02:17,840
Started to doubt myself about things
905
01:02:17,920 --> 01:02:22,520
and wondering if I was going to die next
and things like that.
906
01:02:22,600 --> 01:02:23,960
You know?
907
01:02:24,040 --> 01:02:26,560
Yeah, there was a very dark moment.
908
01:02:27,480 --> 01:02:29,760
But I was very, like, strong
909
01:02:29,840 --> 01:02:33,960
in the sense that I would never let anyone
know what I was going through.
910
01:02:35,080 --> 01:02:36,480
A lot of the times, you know.
911
01:02:36,560 --> 01:02:38,400
Never mind that my mom-- I was never--
912
01:02:38,480 --> 01:02:41,000
I had left, so-- You know.
913
01:02:41,080 --> 01:02:42,920
I didnât feel--
914
01:02:45,640 --> 01:02:48,920
I felt because of the fact
that I wasnât able to succeed,
915
01:02:49,000 --> 01:02:50,960
I had messed everything up.
916
01:02:51,040 --> 01:02:53,480
There was no point in me being around.
917
01:02:54,320 --> 01:02:57,920
So I disappeared for a period of time.
918
01:02:59,560 --> 01:03:02,600
Brisé, jeté, jeté, assemblé.
919
01:03:02,680 --> 01:03:04,920
Tours en, tours en.
920
01:03:05,000 --> 01:03:08,600
Ah, ah, ah, ah. Ah, ah.
921
01:03:08,680 --> 01:03:11,080
Attitude and attitude.
922
01:03:13,560 --> 01:03:14,720
Ta-da!
923
01:03:15,280 --> 01:03:16,920
My bow.
924
01:03:17,000 --> 01:03:18,480
Right?
925
01:03:52,600 --> 01:03:56,120
[man] And still so many people saw you
and got inspired to be--
926
01:03:56,200 --> 01:03:58,760
Still in awe. Still in awe.
927
01:03:58,840 --> 01:04:01,080
I was like, âHow is that possible
928
01:04:01,160 --> 01:04:04,800
that so many people
can be so inspired by me?â
929
01:04:04,880 --> 01:04:06,080
You know?
930
01:04:06,160 --> 01:04:10,720
Those werenât my intentions at all--
to move so many people.
931
01:04:11,280 --> 01:04:12,840
And at the time I didnât realize it.
932
01:04:12,920 --> 01:04:16,400
Till much later on in life,
I didnât realize what I had done.
933
01:04:17,320 --> 01:04:22,400
I said, âWait a minute. You actually have
touched people with what youâve brought.â
934
01:04:24,720 --> 01:04:27,600
-Is that comforting now in a way?
-Oh, yeah.
935
01:04:32,280 --> 01:04:34,520
If I have nothing else...
936
01:04:35,680 --> 01:04:38,320
that to me is enough.
937
01:04:40,360 --> 01:04:42,600
[no audio on video]
938
01:04:57,680 --> 01:05:00,320
[sighs]
939
01:05:03,480 --> 01:05:05,680
[chattering]
940
01:05:31,080 --> 01:05:32,280
Carlton.
941
01:05:32,360 --> 01:05:34,000
[chuckles]
942
01:05:34,720 --> 01:05:35,960
[hands clap]
943
01:05:37,160 --> 01:05:39,800
-Shut the fuck up.
-How are you?
944
01:05:40,960 --> 01:05:44,840
-[kisses]
-Oh, my God!
945
01:05:46,120 --> 01:05:47,600
Slam!
946
01:05:47,680 --> 01:05:49,440
Carlton, how are you?
947
01:05:49,520 --> 01:05:51,920
Jesus! Hi, grown man. Look at you.
948
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
Ahh!
949
01:05:54,960 --> 01:05:56,880
-Itâs bachelor number three.
-Hi, brother!
950
01:05:56,960 --> 01:05:58,600
Luis!
951
01:05:59,240 --> 01:06:00,880
[Carlton] Oh, my God!
952
01:06:03,080 --> 01:06:05,840
-How are you?
-Iâm good. Itâs so good to see you.
953
01:06:05,920 --> 01:06:07,280
-How are you?
-Good.
954
01:06:07,360 --> 01:06:10,000
Take your glasses off.
I want to see your eyes.
955
01:06:10,080 --> 01:06:11,760
No. Joking.
956
01:06:12,960 --> 01:06:14,720
Oh, my God.
957
01:06:18,360 --> 01:06:21,320
[Carlton] Wow!
958
01:06:23,520 --> 01:06:25,760
Hi, baby. How are you?
959
01:06:25,840 --> 01:06:28,840
-Who is this?
-[all] Aw!
960
01:06:30,560 --> 01:06:32,640
[Carlton] Little jazz hands.
961
01:06:35,520 --> 01:06:37,440
Oh, my God!
962
01:06:38,880 --> 01:06:39,960
-Baby!
-Whatâs up?
963
01:06:40,040 --> 01:06:41,480
Oh, my God!
964
01:06:41,560 --> 01:06:42,800
Like him.
965
01:06:42,880 --> 01:06:44,840
Oh, my goodness.
966
01:06:47,800 --> 01:06:49,920
Wait a minute. Wait. Hold up.
967
01:06:50,760 --> 01:06:52,400
Jose!
968
01:06:52,480 --> 01:06:55,000
-Wow!
-Oh, my God!
969
01:06:55,080 --> 01:06:56,360
[Carlton] You look beautiful.
970
01:06:56,440 --> 01:06:58,960
-Oh, my God!
-Hi, baby.
971
01:06:59,040 --> 01:07:00,840
-Oh, my God. I love your jacket.
-Jose.
972
01:07:00,920 --> 01:07:03,200
[Carlton] Itâs a beautiful jacket.
973
01:07:03,280 --> 01:07:04,800
How are you?
974
01:07:04,880 --> 01:07:06,960
-Jose.
-Jose.
975
01:07:07,320 --> 01:07:08,800
[Kevin] Oh, you smell delicious.
976
01:07:11,440 --> 01:07:14,720
[Carlton] Oh, my God, dude.
So good to see you.
977
01:07:17,760 --> 01:07:19,000
Oh!
978
01:07:19,640 --> 01:07:20,840
Hi, buddy.
979
01:07:20,920 --> 01:07:23,360
Iâm like, look at this grown man.
980
01:07:23,440 --> 01:07:26,680
-[Salim] We all got-- We grew up.
-Oh, my God, we grew up.
981
01:07:26,760 --> 01:07:28,080
[Carlton] Cheers!
982
01:07:28,160 --> 01:07:29,560
-[all] Cheers!
-Wow.
983
01:07:29,640 --> 01:07:31,960
[Jose] To family and brotherhood, right?.
984
01:07:32,040 --> 01:07:34,880
-And sisterhood. With the exception of...
-Let me tell you--
985
01:07:34,960 --> 01:07:36,560
No numbers tonight.
986
01:07:36,640 --> 01:07:38,440
What is it, like, 25 years?
987
01:07:38,520 --> 01:07:41,040
Canât we just say itâs a long time?
988
01:07:41,120 --> 01:07:44,800
I get the message thatâs saying--
all of you guys--
989
01:07:44,880 --> 01:07:47,440
-That tour changed my life.
-[Salim] I know. I know.
990
01:07:47,520 --> 01:07:49,800
That movie changed my life.
991
01:07:49,880 --> 01:07:52,640
Each one of you guys. I mean--
992
01:07:53,600 --> 01:07:56,400
-[Salim] I know. No, itâs true.
-We werenât aware of it though.
993
01:07:56,480 --> 01:07:59,360
-[Oliver] We werenât-- We werenât--
-I wasnât aware of it neither.
994
01:07:59,440 --> 01:08:03,680
I had to do a lot of shit. That one finger
was wrong, and she would, like, flip out.
995
01:08:03,760 --> 01:08:05,600
Same shit. Yeah, yeah.
996
01:08:05,680 --> 01:08:07,840
[all laughing]
997
01:08:08,720 --> 01:08:10,760
[chattering]
998
01:08:12,400 --> 01:08:14,680
No, one night he was like,
âI canât see her hand.
999
01:08:14,760 --> 01:08:17,160
I canât see her hand.â Iâm like, âReally?â
1000
01:08:17,240 --> 01:08:19,520
[chattering]
1001
01:08:21,160 --> 01:08:22,640
[Carlton] What was life like for you?
1002
01:08:22,720 --> 01:08:27,160
Like, how-- Did you feel a drop out,
or was it challenging, or...?
1003
01:08:27,240 --> 01:08:30,319
It was weird. I felt like,
because I started auditioning again,
1004
01:08:30,399 --> 01:08:32,680
but I felt like every time
I walked into an audition,
1005
01:08:32,760 --> 01:08:35,479
I never walked into an audition
as a regular dancer again.
1006
01:08:35,560 --> 01:08:37,279
It was always as a Madonna dancer.
1007
01:08:37,359 --> 01:08:40,920
And then they hated me for no reason.
They didnât know who I was.
1008
01:08:41,000 --> 01:08:42,920
-Or they hated her.
-[Jose] Or loved you.
1009
01:08:43,000 --> 01:08:46,000
So I never walked into an audition again
just as a good dancer.
1010
01:08:46,080 --> 01:08:49,160
-[Jose] As a regular dancer.
-It was always that connected.
1011
01:08:49,240 --> 01:08:52,520
And it opened a lot of doors,
but it was also a curse at the same time.
1012
01:08:52,600 --> 01:08:55,840
I would like for her to be here
because it wasnât just like--
1013
01:08:55,920 --> 01:08:57,080
It was more--
1014
01:08:57,160 --> 01:09:01,800
It wasnât just like dancer and pop star,
dancers working for a pop star.
1015
01:09:01,880 --> 01:09:03,840
-It got-- You know, like--
-[Oliver] Deeper.
1016
01:09:03,920 --> 01:09:05,319
Yeah, it got deeper. Exactly.
1017
01:09:05,399 --> 01:09:08,520
We became a family, and we were all young.
1018
01:09:08,600 --> 01:09:10,920
And for all of it to happen
1019
01:09:11,000 --> 01:09:14,200
and for then
not to be anything after that,
1020
01:09:14,279 --> 01:09:16,200
whether it is to say, âOh, you fucked upâ
1021
01:09:16,279 --> 01:09:21,120
or, âYou guys are a mess and I just
couldnât deal with you and your antics
1022
01:09:21,200 --> 01:09:22,840
and you and Luis and you guys.
1023
01:09:22,920 --> 01:09:26,040
It got too much.
They sued me, and I wasâ--
1024
01:09:26,120 --> 01:09:28,720
-Something. You know, just not nothing.
-[Salim] Yeah, yeah.
1025
01:09:28,800 --> 01:09:32,040
I donât feel like I have any--
I have no ill will to her at all.
1026
01:09:32,120 --> 01:09:37,319
I think the biggest shame
or thing that I miss is the love.
1027
01:09:37,399 --> 01:09:41,160
I really do love her and I always have,
and Iâve never said a bad word about her.
1028
01:09:41,240 --> 01:09:43,520
And I wish she was here
1029
01:09:43,600 --> 01:09:49,160
simply because I feel like it
would be lovely to have the opportunity
1030
01:09:49,240 --> 01:09:50,880
to relate to her as an adult.
1031
01:09:51,760 --> 01:09:54,600
I donât think
she owes us any acknowledgement.
1032
01:09:55,320 --> 01:09:58,320
I think she gave us
a fantastic opportunity.
1033
01:09:58,400 --> 01:10:00,320
And, you know--
1034
01:10:03,720 --> 01:10:06,400
I mean, weâve lived our lives.
1035
01:10:11,280 --> 01:10:12,440
Iâm not--
1036
01:10:13,000 --> 01:10:16,880
Iâm just saying that
she doesnât really owe us anything.
1037
01:10:16,960 --> 01:10:19,040
-[Oliver] Anything.
-You know what Iâm saying?
1038
01:10:19,120 --> 01:10:23,480
I mean, what came out of that experience
1039
01:10:23,560 --> 01:10:25,880
was of our doing.
1040
01:10:26,640 --> 01:10:30,800
We became who we are today because of us.
1041
01:10:30,880 --> 01:10:32,000
You know what Iâm saying?
1042
01:10:32,080 --> 01:10:36,760
And, you know,
it was great that it happened with her.
1043
01:10:36,840 --> 01:10:40,000
It really was.
It was a moment in time, you know.
1044
01:10:40,080 --> 01:10:44,800
And all the stars aligned correctly
for me and Jose and for you guys.
1045
01:10:44,880 --> 01:10:50,520
I mean, you know,
we were plucked out of nonexistence.
1046
01:10:50,600 --> 01:10:52,080
And we became--
1047
01:10:52,160 --> 01:10:53,600
-[Jose] Existence.
-Existence.
1048
01:10:53,680 --> 01:10:54,640
[Oliver] Guys.
1049
01:10:54,880 --> 01:10:57,560
Gabriel, I love you,
so I want you to hear this.
1050
01:10:59,120 --> 01:11:02,720
You changed my life.
1051
01:11:03,840 --> 01:11:05,840
You changed my life,
1052
01:11:06,040 --> 01:11:10,760
because I came from the hood,
which yâaII donât understand,
1053
01:11:10,840 --> 01:11:12,800
from New Orleans, not Nâawlins.
1054
01:11:12,880 --> 01:11:16,160
New Orleans, in the Lafayette Projects.
1055
01:11:16,960 --> 01:11:18,120
It wasnât...
1056
01:11:20,440 --> 01:11:24,520
part of I heard of-- of gays, whatever,
this and that.
1057
01:11:24,600 --> 01:11:28,280
And to come into the world...
1058
01:11:29,040 --> 01:11:30,480
of you guys...
1059
01:11:31,960 --> 01:11:35,600
I am so blessed and Iâm so thankful.
1060
01:11:35,680 --> 01:11:38,880
You guys are like family to me, you know.
1061
01:11:39,480 --> 01:11:42,440
And no matter how many years have gone by,
1062
01:11:42,520 --> 01:11:44,560
like, I sit here now
1063
01:11:44,640 --> 01:11:47,240
and itâs like I never left you guys.
1064
01:11:49,920 --> 01:11:51,920
And I just donât know why Iâm emotional.
1065
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Itâs not out of sadness or anything.
1066
01:11:54,080 --> 01:11:57,440
Itâs, like, overwhelmingly love.
1067
01:11:57,520 --> 01:11:58,680
[Oliver] Itâs cool.
1068
01:11:58,760 --> 01:12:00,680
Itâs a lot of love. Thatâs all it is.
1069
01:12:00,760 --> 01:12:01,880
Thereâs no sadness.
1070
01:12:01,960 --> 01:12:05,000
Itâs just like you guys are my brothers.
1071
01:12:05,080 --> 01:12:07,480
-[Carlton] So truth or dare, mister.
-[Kevin] Oh, my God.
1072
01:12:07,560 --> 01:12:09,720
Uh, truth or dare. Uh, truth.
1073
01:12:09,800 --> 01:12:11,440
[Carlton] Truth.
1074
01:12:12,440 --> 01:12:13,800
Whatâs been the--
1075
01:12:13,880 --> 01:12:17,480
Whatâs been the biggest thing
of your life that youâve had to overcome?
1076
01:12:18,520 --> 01:12:20,320
Uh, drugs and alcohol.
1077
01:12:22,040 --> 01:12:24,520
I think the only saving grace...
1078
01:12:25,320 --> 01:12:27,680
um, was my mom.
1079
01:12:28,680 --> 01:12:31,680
She sent me to Los Angeles to...
1080
01:12:32,600 --> 01:12:33,800
dry out.
1081
01:12:34,680 --> 01:12:36,480
And, um...
1082
01:12:38,080 --> 01:12:40,640
I was drying out off of heroin.
1083
01:12:40,720 --> 01:12:43,280
Heroin-- Heroin brought me to my knees.
1084
01:12:43,760 --> 01:12:44,800
Yeah.
1085
01:12:44,880 --> 01:12:50,800
Tell us what has been the greatest lesson
youâve learned in your life,
1086
01:12:50,880 --> 01:12:53,240
the greatest piece of wisdom
that youâve learned.
1087
01:12:56,400 --> 01:12:58,600
As far as what? Like--
1088
01:12:58,680 --> 01:13:02,800
[Kevin] That youâve learned. You tell us.
What stands out as...
1089
01:13:07,280 --> 01:13:09,160
-Not to judge, I think.
-[Kevin] Hmm.
1090
01:13:09,240 --> 01:13:12,440
The greatest piece of wisdom,
yeah, not to judge anybody, yeah.
1091
01:13:12,520 --> 01:13:15,600
And just knowing that everybody
goes through something,
1092
01:13:15,680 --> 01:13:17,640
and everybody act at the end, you know--
1093
01:13:17,720 --> 01:13:21,200
Everybodyâs going through something
and not just really to judge them.
1094
01:13:21,280 --> 01:13:24,840
Thatâs the greatest thing, I think,
Iâve learned in my life so far,
1095
01:13:24,920 --> 01:13:27,760
being 46 years old, yeah.
1096
01:13:27,840 --> 01:13:29,280
Truth, right?
1097
01:13:29,360 --> 01:13:30,400
If you--
1098
01:13:30,480 --> 01:13:32,560
Now that youâre
in a slightly different place
1099
01:13:32,640 --> 01:13:34,560
around the whole gayness...
1100
01:13:35,200 --> 01:13:38,560
if you were to have sex with a man,
1101
01:13:38,640 --> 01:13:40,440
which guy at this table would it be?
1102
01:13:40,520 --> 01:13:42,160
-[laughter]
-[Jose] Oh, my God.
1103
01:13:42,240 --> 01:13:43,160
Okay.
1104
01:13:43,240 --> 01:13:45,360
Thereâs no answer to that.
1105
01:13:45,440 --> 01:13:47,840
Let me finish. The reason why?
1106
01:13:48,600 --> 01:13:54,280
Because you, you, you, you,
you and you are my brothers.
1107
01:13:54,360 --> 01:13:56,240
-Okay, but thatâs not--
-No, no.
1108
01:13:56,320 --> 01:13:57,240
No, no, no.
1109
01:13:57,320 --> 01:13:59,320
The question is truth or dare.
1110
01:13:59,840 --> 01:14:02,400
-The game is Truth or Dare.
-And you said truth.
1111
01:14:02,480 --> 01:14:04,840
-I said truth.
-And I gave you a truth to answer.
1112
01:14:04,920 --> 01:14:06,080
-Yes.
-Which one?
1113
01:14:06,160 --> 01:14:08,280
Not would you or wouldnât you.
1114
01:14:08,360 --> 01:14:12,880
The question was,
which one would you do if you had to?
1115
01:14:12,960 --> 01:14:14,040
-Okay.
-[Kevin] Choose. Just choose.
1116
01:14:14,120 --> 01:14:16,160
-And why?
-Okay. All of you.
1117
01:14:16,240 --> 01:14:17,760
No. Which one? One.
1118
01:14:17,840 --> 01:14:19,680
-[Salim] You can only pick one.
-One.
1119
01:14:20,480 --> 01:14:22,440
-[Salim] And weâre not judging you.
-Yeah.
1120
01:14:22,520 --> 01:14:24,000
-[Salim] Hypothetically speaking.
-I got to go by one?
1121
01:14:24,080 --> 01:14:26,120
-[Salim] Yes. Just one.
-Yes. And why.
1122
01:14:26,200 --> 01:14:27,480
[Jose] And why.
1123
01:14:28,840 --> 01:14:29,880
Gabriel.
1124
01:14:31,640 --> 01:14:33,200
[Jose] Okay. Why?
1125
01:14:33,280 --> 01:14:34,720
-Why?
-[Kevin] Yeah.
1126
01:14:37,560 --> 01:14:39,280
[Kevin] Because he is forever younger
than all of us.
1127
01:14:39,360 --> 01:14:40,800
[laughter]
1128
01:14:40,880 --> 01:14:43,000
-[Carlton] Why?
-[Luis] Because heâs not here.
1129
01:14:43,080 --> 01:14:44,440
-[Carlton] Why?
-No.
1130
01:14:47,720 --> 01:14:49,400
âCause he was innocent.
1131
01:14:49,960 --> 01:14:51,920
-Hmm.
-To me.
1132
01:14:52,440 --> 01:14:53,320
Okay.
1133
01:14:53,920 --> 01:14:55,920
[Luis] Slam, truth or dare?
1134
01:14:56,600 --> 01:14:58,720
[Oliver] He drunk. âCause youâre slurping.
1135
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
[slurping]
1136
01:15:00,480 --> 01:15:03,400
Truth, truth.
âCause I donât want to kiss anybody, no.
1137
01:15:03,480 --> 01:15:05,760
Youâre like all my sisters. I take truth.
1138
01:15:06,040 --> 01:15:08,320
You can take dare, and you can
go ahead and kiss me. Itâs okay.
1139
01:15:08,400 --> 01:15:10,680
No, no. I donât want to kiss you. Look.
1140
01:15:11,760 --> 01:15:14,360
-Iâll take truth.
-[Luis] All right.
1141
01:15:14,440 --> 01:15:16,520
What is your biggest fear?
1142
01:15:18,000 --> 01:15:19,040
[Kevin] Wow.
1143
01:15:19,120 --> 01:15:22,360
Whatâs my biggest fear? Uh...
1144
01:15:25,680 --> 01:15:27,560
Uh, to say it, Iâm gonna look at Jose
1145
01:15:27,640 --> 01:15:30,520
because, you know,
you give me the biggest strength always.
1146
01:15:30,600 --> 01:15:34,320
I think my biggest fear is and was--
1147
01:15:34,960 --> 01:15:39,200
was always to find out for people
that I was HIV positive.
1148
01:15:40,120 --> 01:15:41,520
That has been my biggest fear.
1149
01:15:41,600 --> 01:15:46,480
I was diagnosed in 1987,
yeah, being HIV positive.
1150
01:15:46,560 --> 01:15:48,840
And I think that
was my biggest fear always--
1151
01:15:48,920 --> 01:15:52,200
for people to find out, yeah.
1152
01:15:52,280 --> 01:15:54,480
And I feel so, you know--
Itâs like, I donât know.
1153
01:15:54,560 --> 01:15:58,040
I never wanted to share this story
with anybody else but you guys, you know.
1154
01:15:58,120 --> 01:16:01,680
I mean, I was, yeah, diagnosed in â87,
1155
01:16:01,840 --> 01:16:07,200
and, you know, finally in 2015, you know,
I just-- I want to be free, you know.
1156
01:16:07,280 --> 01:16:09,440
[Kevin] Oh, honey.
1157
01:16:10,120 --> 01:16:11,200
[sniffles]
1158
01:16:11,280 --> 01:16:14,800
You too. You too. You too.
1159
01:16:14,880 --> 01:16:17,5:16:17,5:16:17,5:16:17,5:16:17,5:16:17,5:16:17,5:16:17,5:16:17,5:193975