Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,217 --> 00:00:10,719
Space, the final frontier.
2
00:00:17,142 --> 00:00:20,562
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,396 --> 00:00:25,108
Its five-year mission:
to explore strange new worlds,
4
00:00:25,609 --> 00:00:28,612
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,488 --> 00:00:32,449
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:18,579 --> 00:01:21,790
Captain's Log, Stardate 5275.6.
7
00:01:22,082 --> 00:01:24,042
Preparing to beam aboard
the Enterprise,
8
00:01:24,168 --> 00:01:27,671
following the successful completion
of delivery of medical supplies
9
00:01:27,796 --> 00:01:31,550
to the planet Dramia,
in the remote Dramian Star System.
10
00:01:32,342 --> 00:01:35,137
We, of Dramia, wish to thank you
11
00:01:35,262 --> 00:01:37,389
and the others of your Federation,
12
00:01:37,514 --> 00:01:40,767
for your invaluable assistance,
Captain Kirk.
13
00:01:40,851 --> 00:01:43,312
We hope, through our
medical assistance programs,
14
00:01:43,395 --> 00:01:46,607
to develop and strengthen relations
with star systems
15
00:01:46,690 --> 00:01:48,984
such as yours, Supreme Prefect.
16
00:01:49,359 --> 00:01:50,611
Well, shall we?
17
00:01:51,528 --> 00:01:53,822
Kirk to Enterprise.
Beam us aboard, Scotty.
18
00:01:53,906 --> 00:01:58,243
- If you would be so kind, Captain...
- Belay that, Mr. Scott.
19
00:01:59,203 --> 00:02:01,705
- Yes, sir?
- Commander Demos?
20
00:02:02,206 --> 00:02:06,084
I have here a warrant for the arrest
and trial of one of your party, Captain.
21
00:02:06,210 --> 00:02:07,669
Warrant? Who?
22
00:02:09,880 --> 00:02:11,465
Read it, Captain.
23
00:02:15,135 --> 00:02:19,848
"You are hereby directed to surrender
for trial by the people of Dramia,
24
00:02:19,932 --> 00:02:23,477
"Dr. Leonard McCoy, Medical Officer,
U.S.S. Enterprise.
25
00:02:23,560 --> 00:02:24,937
Is this some kind of joke?
26
00:02:25,062 --> 00:02:29,316
The wanton slaughter of hundreds
of people is not a joke, Captain.
27
00:02:29,483 --> 00:02:31,818
Slaughter? Hundreds of people?
28
00:02:32,277 --> 00:02:36,448
According to this,
Dr. McCoy was responsible for a plague
29
00:02:36,573 --> 00:02:40,702
which ravaged the planet Dramia II
some 19 years ago, Captain.
30
00:02:40,827 --> 00:02:43,288
- Let me see that.
- As you will note, Captain,
31
00:02:43,413 --> 00:02:48,126
the warrant is perfectly in order,
approved by your own Federation.
32
00:02:55,092 --> 00:02:57,761
Dr. McCoy arrested?
For murder, Captain?
33
00:02:57,886 --> 00:02:59,930
Sir, if you want me
and some of the men to beam down,
34
00:03:00,055 --> 00:03:02,558
- just in case...
- No, Mr. Scott. The warrant's legal.
35
00:03:02,641 --> 00:03:04,476
Mr. Spock and I
are at the Hall of Justice.
36
00:03:04,601 --> 00:03:05,561
We'll keep you informed.
37
00:03:07,729 --> 00:03:10,774
Your Dr. McCoy headed
a mass inoculation program
38
00:03:10,899 --> 00:03:12,985
on Dramia II, 19 years ago.
39
00:03:13,110 --> 00:03:16,196
When his force left,
a massive plague struck the planet,
40
00:03:16,280 --> 00:03:17,781
killing most of its people.
41
00:03:17,906 --> 00:03:20,033
That doesn't mean
he was responsible for it.
42
00:03:20,117 --> 00:03:22,494
His trial will tell, Captain.
43
00:03:22,619 --> 00:03:26,039
Trial? You mean kangaroo court!
I've heard about Dramian justice.
44
00:03:26,123 --> 00:03:29,418
- Captain, you're becoming emotional.
- Of course I am!
45
00:03:29,501 --> 00:03:31,086
Bones harming other beings.
46
00:03:31,211 --> 00:03:33,922
You know better, Spock.
I know better. Not Bones.
47
00:03:35,507 --> 00:03:39,094
I wish I could be as sure, Jim.
I... I just don't know.
48
00:03:39,219 --> 00:03:42,222
- Is it possible that I really did?
- Nonsense!
49
00:03:42,306 --> 00:03:44,933
The termination
of your inoculation program
50
00:03:45,017 --> 00:03:49,146
and the subsequent outbreak of plague
could have been coincidence, Doctor.
51
00:03:49,271 --> 00:03:53,859
- Or a tragic mistake on my part.
- I don't buy that, Bones.
52
00:03:54,276 --> 00:03:56,069
- Guard!
- What now, Captain?
53
00:03:56,153 --> 00:03:59,865
Some pre-trial investigation, Mr. Spock.
On Dramia II.
54
00:04:09,625 --> 00:04:11,960
Do not be assured
by your friends' plans.
55
00:04:12,044 --> 00:04:15,631
Dramian justice is swift,
too swift for them to save you, perhaps.
56
00:04:19,510 --> 00:04:21,678
- Anything yet, Mr. Spock?
- No, Captain.
57
00:04:21,803 --> 00:04:25,057
The historical records
of this solar system are spotty, at best,
58
00:04:25,182 --> 00:04:26,850
going back 19 years.
59
00:04:26,975 --> 00:04:28,644
Mostly, they're technical data,
60
00:04:28,769 --> 00:04:31,980
meteor showers, auroras,
radiation reports.
61
00:04:39,905 --> 00:04:40,864
There it is.
62
00:04:42,449 --> 00:04:44,743
"Plague, Dramia II.
63
00:04:44,868 --> 00:04:48,622
"Of unknown origin,
characterized by pigmentation changes
64
00:04:48,705 --> 00:04:52,167
"in skin of victim, debilitation, death.
65
00:04:52,459 --> 00:04:57,130
"Certain species known to have
natural immunity, notably, Vulcan."
66
00:04:58,590 --> 00:05:00,676
- Interesting.
- Go on, Mr. Spock.
67
00:05:01,844 --> 00:05:04,221
- You are sure?
- Yes, Commander.
68
00:05:04,346 --> 00:05:06,890
The Earth captain
is planning to visit Dramia II,
69
00:05:07,015 --> 00:05:10,060
- to investigate the case.
- Ready a patrol ship!
70
00:05:10,936 --> 00:05:14,106
Captain's Log, Stardate 5275.8.
71
00:05:14,231 --> 00:05:18,694
Underway for planet Dramia II,
for investigation of McCoy case.
72
00:05:18,777 --> 00:05:21,738
We are beyond subspace
communications with Starfleet.
73
00:05:21,822 --> 00:05:24,366
Am proceeding under my own authority.
74
00:05:27,411 --> 00:05:31,373
- Estimated time of arrival, Mr. Sulu?
- Approximately four hours, Captain.
75
00:05:31,790 --> 00:05:35,002
Increase to warp 6, Mr. Scott.
We may be racing against time,
76
00:05:35,085 --> 00:05:37,754
- if I know Dramian justice methods.
- Aye, aye, Captain!
77
00:05:37,880 --> 00:05:39,882
- Ship in pursuit, Captain.
- Origin?
78
00:05:40,007 --> 00:05:43,177
I'd say Dramia, sir.
It appears to be a one-man craft.
79
00:05:43,260 --> 00:05:46,638
- Shall I make contact, sir?
- Yes. Belay that, Lieutenant.
80
00:05:46,763 --> 00:05:48,140
You're planning something, Captain?
81
00:05:48,265 --> 00:05:51,018
Unless I miss my guess,
that's friend Demos.
82
00:05:51,101 --> 00:05:53,228
- What if he attacks, sir?
- Why should he?
83
00:05:53,353 --> 00:05:56,148
We haven't contacted him,
so we must not have detected him.
84
00:05:56,273 --> 00:05:58,150
He'd have to explain an attack.
85
00:05:58,275 --> 00:06:01,361
Besides, he'll probably prefer
to sneak aboard,
86
00:06:01,445 --> 00:06:03,822
seeing that we carelessly left
the hangar doors open.
87
00:06:03,947 --> 00:06:05,866
But the hangar doors
aren't open, Captain.
88
00:06:06,033 --> 00:06:10,037
Ah, yes. Take care of that oversight,
will you, Mr. Sulu?
89
00:06:46,490 --> 00:06:48,158
Now, now, Demos.
90
00:06:48,283 --> 00:06:51,161
You're hardly in a position
to take on an entire crew.
91
00:06:51,286 --> 00:06:54,581
And you are not in authority
to conduct an investigation
92
00:06:54,665 --> 00:06:56,041
in our star system.
93
00:06:56,166 --> 00:06:58,669
You will remind me
to report my conduct to the Federation,
94
00:06:58,794 --> 00:07:00,879
- won't you, Mr. Spock?
- Of course, Captain.
95
00:07:01,004 --> 00:07:04,216
I demand that you report
to the Federation now!
96
00:07:04,341 --> 00:07:08,887
I would, but unfortunately
we're out of communications range.
97
00:07:09,012 --> 00:07:12,850
Then I will proceed to your starbase
and report your act.
98
00:07:12,975 --> 00:07:16,353
Sorry, Commander.
Your ship is impounded.
99
00:07:18,522 --> 00:07:22,067
- You are a stowaway, Commander.
- I have been tricked!
100
00:07:41,879 --> 00:07:45,257
Captain's Log, Stardate 5275.9.
101
00:07:45,382 --> 00:07:48,927
We are approaching Dramia II,
where we hope to find the answers
102
00:07:49,052 --> 00:07:52,890
concerning the question
of Dr. McCoy's guilt or innocence.
103
00:07:53,056 --> 00:07:56,977
Situation normal.
Aurora reported in the sector, however.
104
00:08:02,858 --> 00:08:05,736
- Radiation level, Mr. Sulu?
- Intense, Captain.
105
00:08:05,861 --> 00:08:08,405
- Decidedly non-lethal, however.
- Good.
106
00:08:08,530 --> 00:08:10,699
Then it's safe for us
to beam down to Dramia II.
107
00:08:10,824 --> 00:08:12,534
Shall we, gentlemen?
108
00:08:25,088 --> 00:08:27,508
- You're sure it's safe, Captain?
- Absolutely.
109
00:08:27,591 --> 00:08:28,926
Decidedly.
110
00:08:29,426 --> 00:08:31,053
There's a difference, Captain.
111
00:08:31,136 --> 00:08:34,932
Now, now, Mr. Spock, you're not trying
to scare our Dramian friend, are you?
112
00:08:35,057 --> 00:08:37,559
Of course, you can back out
if you'd like, Commander.
113
00:08:37,684 --> 00:08:40,229
- I go.
- You heard the man, Mr. Scott.
114
00:08:49,446 --> 00:08:52,032
Not the most enchanting place
I've ever been to.
115
00:08:52,115 --> 00:08:56,245
Plagues seldom leave behind
fields of flowers, Captain.
116
00:09:01,834 --> 00:09:04,586
- Trouble?
- They do not like outsiders.
117
00:09:04,711 --> 00:09:08,757
Surely you're not an outsider,
Commander. You're Dramian.
118
00:09:08,841 --> 00:09:12,386
The distinction here
is between the world of the living
119
00:09:12,469 --> 00:09:14,930
and the world of the walking dead.
120
00:09:17,140 --> 00:09:19,893
Inhospitable or not,
he mustn't get away!
121
00:09:22,688 --> 00:09:23,772
Wait!
122
00:09:38,745 --> 00:09:41,999
He disappeared!
It's almost as if he dematerialized.
123
00:09:42,124 --> 00:09:43,876
Not likely, Captain.
124
00:09:57,055 --> 00:09:59,224
I would advise against that, Captain.
125
00:09:59,349 --> 00:10:01,685
I'm sure you won't mind
if I ignore your advice.
126
00:10:01,810 --> 00:10:04,688
Caution would seem
to be advisable, Captain.
127
00:10:04,938 --> 00:10:07,274
Bones' life is on the line, Mr. Spock.
128
00:10:12,196 --> 00:10:13,697
Cave dwellers?
129
00:10:14,948 --> 00:10:17,159
In the midst of your civilization?
130
00:10:17,242 --> 00:10:20,871
A result of your Dr. McCoy
and his inhumane methods.
131
00:10:20,996 --> 00:10:22,623
You say it, Demos, but that doesn't...
132
00:10:33,258 --> 00:10:35,886
He attacked you
because you are an Earthling, Captain,
133
00:10:36,011 --> 00:10:37,888
even as was McCoy.
134
00:10:38,013 --> 00:10:41,683
But how did he survive the plague?
135
00:10:41,767 --> 00:10:44,853
He, like the others who remain here,
was away at the time.
136
00:10:44,937 --> 00:10:46,188
They returned to their planet
137
00:10:46,313 --> 00:10:49,066
to find that their families
had succumbed to the plague.
138
00:10:49,191 --> 00:10:51,818
He and a few others,
senseless in their grief,
139
00:10:51,902 --> 00:10:54,446
chose to live here, in desolation.
140
00:10:54,571 --> 00:10:58,909
You see, Captain,
there were no actual survivors.
141
00:10:59,034 --> 00:11:03,330
You are wrong, there was a survivor.
142
00:11:05,415 --> 00:11:08,669
I, Kol-Tai, survived.
143
00:11:09,545 --> 00:11:13,215
By what miracle, I do not know.
144
00:11:13,340 --> 00:11:17,386
Then you can tell us.
Do you remember?
145
00:11:17,594 --> 00:11:22,432
I remember people all about me,
146
00:11:22,558 --> 00:11:27,229
becoming blue in color, then green
147
00:11:27,604 --> 00:11:30,190
and finally red.
148
00:11:30,274 --> 00:11:32,985
The pigmentation changes
associated with the disease
149
00:11:33,110 --> 00:11:35,070
in our computer records, Captain.
150
00:11:35,195 --> 00:11:36,613
Kol-Tai.
151
00:11:37,948 --> 00:11:39,616
Dr. McCoy, do you remember him?
152
00:11:39,741 --> 00:11:44,496
The Earth doctor. He saved my life.
153
00:11:45,289 --> 00:11:48,333
He treated me for Saurian virus.
154
00:11:49,168 --> 00:11:51,503
A man who saves
155
00:11:52,045 --> 00:11:54,840
does not also kill, Commander.
156
00:12:01,930 --> 00:12:03,682
Beam us aboard, Mr. Scott. Quickly.
157
00:12:03,807 --> 00:12:05,100
Aye, aye, sir.
158
00:12:09,813 --> 00:12:11,565
- Let's get underway for Dramia.
- Sir, who is that?
159
00:12:11,607 --> 00:12:13,942
- Let's get underway for Dramia.
- Sir, who is that?
160
00:12:16,695 --> 00:12:20,782
Meet Kol-Tai, Mr. Scott.
A friend of Dr. McCoy's.
161
00:12:37,174 --> 00:12:38,467
Warp 6, Scotty.
162
00:12:38,550 --> 00:12:40,511
I'll pour on the coal, Captain.
163
00:12:40,844 --> 00:12:42,471
- Mr. Spock?
- Yes, Captain?
164
00:12:42,554 --> 00:12:44,681
How's our number one passenger
doing?
165
00:12:47,851 --> 00:12:52,314
- Clean, fed, in good health, and resting.
- Good.
166
00:12:52,773 --> 00:12:55,359
We want him to be a sterling witness.
167
00:13:15,629 --> 00:13:18,799
- Approaching Dramia, Captain.
- Let's hope the trial hasn't started.
168
00:13:18,882 --> 00:13:21,510
- Captain.
- Yes, Mr. Spock, what is it?
169
00:13:21,635 --> 00:13:24,721
- The trial may be academic.
- Academic?
170
00:13:24,847 --> 00:13:29,643
Yes, Captain. Kol-Tai is turning blue.
171
00:13:32,980 --> 00:13:34,356
The plague!
172
00:13:37,401 --> 00:13:40,237
Set up an immediate quarantine,
Lieutenant.
173
00:13:40,904 --> 00:13:43,657
He's hardly fit
to testify at the trial, Captain.
174
00:13:43,740 --> 00:13:47,077
- We've got to save him!
- For McCoy's sake.
175
00:13:47,411 --> 00:13:50,497
Yes, for McCoy's sake.
And for Kol-Tai's sake, too.
176
00:13:50,581 --> 00:13:54,209
You see, Commander,
we do place a value on life, all life!
177
00:13:55,085 --> 00:13:59,548
- Does that shock you, Commander?
- It is not that. It is...
178
00:13:59,673 --> 00:14:02,885
Captain, you're blue.
179
00:14:22,279 --> 00:14:25,908
Mr. Spock, take command.
180
00:14:44,301 --> 00:14:48,013
Captain's Log, Stardate 5276.4.
181
00:14:48,138 --> 00:14:50,349
We are in orbit
around the planet Dramia,
182
00:14:50,474 --> 00:14:52,935
under the conditions
of general quarantine.
183
00:14:53,060 --> 00:14:57,231
As Commanding Officer, I have ordered
the activation of General Order 6.
184
00:14:57,648 --> 00:15:00,776
- General Order 6 has been activated?
- Yes, sir.
185
00:15:02,861 --> 00:15:07,824
If everyone on board has perished
at the end of 24 hours,
186
00:15:08,784 --> 00:15:10,869
the ship will self-destruct
187
00:15:11,954 --> 00:15:15,415
in order to protect other beings
188
00:15:15,499 --> 00:15:17,501
from the disease on board.
189
00:15:17,626 --> 00:15:19,878
Good. Report to Sickbay, Mr. Sulu.
190
00:15:20,003 --> 00:15:23,590
But, sir, who will monitor?
191
00:15:24,091 --> 00:15:27,219
I assure you I am capable, Mr. Sulu.
192
00:15:35,310 --> 00:15:36,562
Mr. Spock...
193
00:15:43,068 --> 00:15:47,072
- Captain, your condition.
- We have to get McCoy.
194
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Must find an antidote.
195
00:15:53,996 --> 00:15:57,833
This is the Enterprise.
I must speak with the Supreme Prefect.
196
00:15:59,501 --> 00:16:02,838
Why do you speak,
and not your Captain?
197
00:16:02,963 --> 00:16:06,383
The Captain and all of the crew
members are incapacitated.
198
00:16:06,508 --> 00:16:08,802
The plague is aboard the Enterprise.
199
00:16:08,886 --> 00:16:11,180
- Demos?
- The same.
200
00:16:11,305 --> 00:16:13,849
You must release Dr. McCoy
temporarily.
201
00:16:13,932 --> 00:16:16,351
He is needed to find an antidote.
202
00:16:17,144 --> 00:16:18,145
No.
203
00:16:19,104 --> 00:16:22,858
We have a witness in McCoy's behalf.
You must trust me.
204
00:16:23,192 --> 00:16:24,943
Let the witness speak.
205
00:16:25,068 --> 00:16:28,113
Impossible. He, too, is stricken.
206
00:16:28,238 --> 00:16:30,908
Demos cannot speak,
the witness cannot speak.
207
00:16:31,033 --> 00:16:33,785
Yet you wish us
to release the prisoner, McCoy.
208
00:16:33,911 --> 00:16:36,538
Your treachery is transparent, Vulcan.
209
00:16:38,081 --> 00:16:41,960
- Got to get McCoy.
- If you'll permit me, Captain,
210
00:16:42,085 --> 00:16:46,632
- I might be able to get McCoy.
- Spock, you're sure...
211
00:16:46,757 --> 00:16:51,053
I can't infect the planet, Captain.
And I can get McCoy.
212
00:17:12,449 --> 00:17:15,827
- Spock! What in the world...
- Later, Doctor.
213
00:17:20,123 --> 00:17:22,292
Spock, have you and Jim
gone out of your minds?
214
00:17:22,417 --> 00:17:24,336
Why, this is a jailbreak!
215
00:17:24,461 --> 00:17:27,798
- Doctor, just come with me, please.
- No, Spock!
216
00:17:27,923 --> 00:17:29,591
It's illegal, that's what it is!
217
00:17:29,716 --> 00:17:32,386
Besides, I must stand trial.
I have to find out.
218
00:17:32,469 --> 00:17:36,265
Doctor, you will stand trial,
you will find out,
219
00:17:36,557 --> 00:17:38,892
after you've found an antidote
for the plague
220
00:17:38,976 --> 00:17:42,062
which is about to kill everyone
aboard the Enterprise.
221
00:17:42,145 --> 00:17:46,191
- Plague? Why didn't you tell me?
- You wouldn't give me a chance.
222
00:17:46,483 --> 00:17:51,029
You realize, Doctor, if you go,
and fail to find an antidote,
223
00:17:51,154 --> 00:17:53,323
you, too, will die.
224
00:17:53,448 --> 00:17:57,619
I'm a doctor, Spock, a doctor!
Get us beamed aboard!
225
00:17:57,953 --> 00:17:59,288
Beam us aboard, Captain.
226
00:18:11,341 --> 00:18:12,384
Jim!
227
00:18:17,472 --> 00:18:19,766
- Anything, Spock?
- Negative, Doctor.
228
00:18:19,850 --> 00:18:21,685
The file on all known diseases
229
00:18:21,810 --> 00:18:25,063
doesn't recognize these symptoms
of pigmentation changes.
230
00:18:25,189 --> 00:18:28,817
Blast it, Spock, work harder!
They're in the terminal stage.
231
00:18:34,114 --> 00:18:35,782
My readings keep shifting.
232
00:18:35,866 --> 00:18:38,285
It must be the activity
of that blasted aurora!
233
00:18:38,368 --> 00:18:40,370
Bones, that's it.
234
00:18:42,039 --> 00:18:45,834
Aurora, changing color.
235
00:18:45,918 --> 00:18:48,086
Jim? Aurora? What...
236
00:18:51,673 --> 00:18:53,509
Spock, feed in the data
237
00:18:53,592 --> 00:18:56,553
without mentioning
the color change symptoms.
238
00:19:02,100 --> 00:19:03,685
That's it, Doctor.
239
00:19:03,810 --> 00:19:06,855
The color change symptoms
were misleading the computer.
240
00:19:06,980 --> 00:19:09,691
Because they were caused
by the aurora!
241
00:19:09,816 --> 00:19:13,278
Spock, there was an aurora
19 years ago. I remember...
242
00:19:13,403 --> 00:19:17,658
Which brought on the particular plague,
just as this aurora has brought it on.
243
00:19:17,741 --> 00:19:19,368
I didn't do it!
244
00:19:19,826 --> 00:19:23,121
Spock, the disease, what is it?
What's the antidote?
245
00:19:23,413 --> 00:19:27,209
That's the problem, Doctor.
There is no known antidote.
246
00:19:29,419 --> 00:19:33,215
However, Doctor,
do you remember a certain Kol-Tai?
247
00:19:33,340 --> 00:19:35,425
A man you treated for Saurian virus?
248
00:19:35,551 --> 00:19:37,052
Yes, I think I do.
249
00:19:37,177 --> 00:19:38,887
But what has that got to do
with anything?
250
00:19:38,971 --> 00:19:40,556
Possibly nothing.
251
00:19:40,973 --> 00:19:44,726
However, Kol-Tai did survive
the first plague.
252
00:19:44,852 --> 00:19:46,937
Spock, I see what you mean!
253
00:19:47,062 --> 00:19:50,941
Saurian virus antibodies in his blood,
that's what made him immune.
254
00:19:51,066 --> 00:19:55,404
I presume, Doctor, that you have
a supply of live Saurian virus antibodies
255
00:19:55,487 --> 00:19:57,197
in your laboratory?
256
00:20:15,591 --> 00:20:18,260
- Bones, you did it!
- Again.
257
00:20:22,472 --> 00:20:24,224
Thank you, Doctor.
258
00:20:28,896 --> 00:20:32,441
Captain's Log, Stardate 5276.8.
259
00:20:32,566 --> 00:20:34,318
Preparing to beam aboard
the Enterprise,
260
00:20:34,443 --> 00:20:38,280
following the Dramian ceremonies
honoring Dr. Leonard McCoy
261
00:20:38,363 --> 00:20:42,451
for his significant achievements
in the field of interstellar medicine.
262
00:20:43,619 --> 00:20:46,788
We of Dramia
wish to thank you, Doctor,
263
00:20:46,914 --> 00:20:50,501
for your discovery of the antidote
which frees us from future attacks
264
00:20:50,626 --> 00:20:52,085
of the auroral plague.
265
00:20:52,211 --> 00:20:54,963
Thank Mr. Spock, too. And Captain Kirk.
266
00:20:57,841 --> 00:21:00,302
We will even forget about the
267
00:21:01,053 --> 00:21:06,016
unorthodox manner
of your release, Doctor.
268
00:21:06,350 --> 00:21:09,311
And we'll forget about
a certain stowaway.
269
00:21:09,436 --> 00:21:11,146
We must apologize.
270
00:21:11,230 --> 00:21:14,316
I think it's time we got aboard ship,
isn't it, Jim?
271
00:21:14,399 --> 00:21:16,818
- Beam us aboard, Mr. Scott.
- Aye, aye Captain.
272
00:21:23,033 --> 00:21:27,704
Gentlemen, I don't know about you,
but I'm ready to get back to Starbase.
273
00:21:27,829 --> 00:21:30,123
- Yes, sir!
- And I'm ready to get back
274
00:21:30,207 --> 00:21:33,418
to some of that monotonous,
old, routine Sickbay work!
275
00:21:33,544 --> 00:21:36,004
Including, I would hope,
some of that monotonous,
276
00:21:36,129 --> 00:21:39,758
old dispensing of the regular
vitamin rations to the crew.
277
00:21:39,883 --> 00:21:41,343
What is that supposed to mean?
278
00:21:41,426 --> 00:21:45,389
Well, you have been derelict
in your duties of late, Doctor.
279
00:21:45,472 --> 00:21:48,976
Spock, you know as well as I do
what we've all just been through.
280
00:21:49,059 --> 00:21:53,856
Hippocrates would not have approved
of lame excuses, Doctor.
281
00:21:57,276 --> 00:21:59,236
Why, that... That...
282
00:21:59,319 --> 00:22:00,362
Jim,
283
00:22:01,071 --> 00:22:05,200
if I'm ever in jail again,
don't send that Vulcan to release me.
284
00:22:05,284 --> 00:22:06,827
Just let me rot!
23296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.