Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,174 --> 00:00:10,836
Space, the final frontier.
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,778
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,421 --> 00:00:25,482
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:25,692 --> 00:00:28,661
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,896
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:13,339 --> 00:01:16,502
Captain's Log, Stardate 5683. 1.
7
00:01:17,177 --> 00:01:19,975
We're making a rendezvous
with the Vedala asteroid
8
00:01:20,080 --> 00:01:21,638
on a unique mission.
9
00:01:22,715 --> 00:01:26,151
The Vedala are the oldest
space-faring race we know.
10
00:01:26,820 --> 00:01:28,913
They say something
incredibly dangerous
11
00:01:29,022 --> 00:01:31,149
to the safety of our galaxy is developing
12
00:01:31,257 --> 00:01:33,418
and they have sent for
selected specialists,
13
00:01:33,526 --> 00:01:35,653
including Spock and myself.
14
00:01:35,762 --> 00:01:37,787
Maintain the Enterprise
in this position, Sulu.
15
00:01:37,897 --> 00:01:40,331
If Spock and I survive,
we'll return here. If not...
16
00:01:40,433 --> 00:01:42,424
Mr. Scott, you have your orders.
17
00:01:42,836 --> 00:01:43,860
Energize.
18
00:02:02,088 --> 00:02:05,057
Welcome, Captain James Kirk
and Commander Spock.
19
00:02:05,358 --> 00:02:07,053
I will introduce you.
20
00:02:07,694 --> 00:02:09,218
First, Tchar.
21
00:02:09,596 --> 00:02:13,498
Hereditary prince of the Skorr,
master of the Eyrie.
22
00:02:14,534 --> 00:02:15,523
Sord.
23
00:02:15,635 --> 00:02:19,002
I was sentenced to this mad expedition.
24
00:02:19,172 --> 00:02:23,472
My people are cautious,
what you would call cowards.
25
00:02:23,576 --> 00:02:26,670
As an expert lockpick and thief,
you are welcome.
26
00:02:26,946 --> 00:02:28,880
Em/3/Green.
27
00:02:29,482 --> 00:02:31,074
Lara is a hunter.
28
00:02:31,518 --> 00:02:36,478
She has a flawless directional sense,
a necessary skill where you are going.
29
00:02:36,589 --> 00:02:41,322
Mr. Spock was chosen for his
analytical mind and scientific expertise.
30
00:02:41,561 --> 00:02:44,689
Captain Kirk for his leadership
and adaptability.
31
00:02:44,931 --> 00:02:46,956
Tchar will explain your mission.
32
00:02:47,066 --> 00:02:52,094
Two centuries past, my people,
the Skorr, were great warriors.
33
00:02:52,305 --> 00:02:54,865
We had advanced military technology
34
00:02:54,974 --> 00:02:57,966
and we could breed vast armies rapidly.
35
00:02:58,077 --> 00:03:00,910
But today, we are a civilized people
36
00:03:01,014 --> 00:03:03,881
because of Alar.
37
00:03:03,983 --> 00:03:05,416
A religious leader, was he not?
38
00:03:05,518 --> 00:03:07,884
Our salvation and our teacher.
39
00:03:07,987 --> 00:03:10,717
He brought us peace.
He made us great.
40
00:03:10,890 --> 00:03:13,586
He died, and we made him immortal.
41
00:03:13,693 --> 00:03:16,821
Alar's brain patterns
were recorded before his death,
42
00:03:16,930 --> 00:03:19,296
in a piece of indurite sculpture.
43
00:03:19,399 --> 00:03:23,563
Our Soul, the Soul of the Skorr,
was stolen.
44
00:03:23,670 --> 00:03:26,901
The theft triggered
a racial fury in the Skorr.
45
00:03:27,006 --> 00:03:28,940
They are preparing for war.
46
00:03:29,042 --> 00:03:31,704
- Against whom?
- The known galaxy.
47
00:03:31,811 --> 00:03:33,608
It is a very real threat.
48
00:03:33,713 --> 00:03:35,044
In two standard years,
49
00:03:35,148 --> 00:03:39,676
the existing Skorr could breed
an army of 200 billion warriors.
50
00:03:39,786 --> 00:03:41,617
My government fears this,
51
00:03:41,721 --> 00:03:46,124
so the theft of the Soul of Alar
has been kept secret.
52
00:03:46,659 --> 00:03:51,062
But we must recover it
before my people discover it gone,
53
00:03:51,164 --> 00:03:53,962
and go mad, launch a jihad,
54
00:03:55,001 --> 00:03:57,026
a holy war on the galaxy.
55
00:03:57,136 --> 00:04:00,196
- Who took the Soul?
- Unknown.
56
00:04:00,306 --> 00:04:04,606
The motive, as Tchar has said,
to provoke a holy war.
57
00:04:04,711 --> 00:04:06,770
Is there any clue to its location?
58
00:04:08,781 --> 00:04:12,217
A mad planet. Geologically unstable.
59
00:04:12,318 --> 00:04:16,414
Constant earthquakes,
gravitic shifts, tidal waves.
60
00:04:16,522 --> 00:04:20,424
The temperature varies
from 20 kelvin to 204 above.
61
00:04:20,526 --> 00:04:24,223
Somewhere on that planet,
the Soul of Alar is hidden.
62
00:04:24,998 --> 00:04:27,592
Three expeditions
have tried to recover it.
63
00:04:27,700 --> 00:04:29,861
Three expeditions have been lost.
64
00:04:30,103 --> 00:04:32,571
You are the next, if you agree.
65
00:04:32,672 --> 00:04:34,731
The Vedala are a powerful race.
66
00:04:34,841 --> 00:04:37,002
Why haven't your people
retrieved the Soul?
67
00:04:37,110 --> 00:04:39,578
My people could not survive
on that planet.
68
00:04:39,846 --> 00:04:41,473
You have a chance.
69
00:04:45,918 --> 00:04:48,079
- We agree.
- Then it is done.
70
00:04:54,994 --> 00:04:59,328
I cannot feel the Soul!
We are nowhere near it.
71
00:04:59,432 --> 00:05:01,059
That is to be expected.
72
00:05:01,167 --> 00:05:03,795
The surface of this planet
shifts constantly.
73
00:05:03,936 --> 00:05:07,269
Even the Vedala are not certain
where the Soul is.
74
00:05:07,407 --> 00:05:10,899
It has directional equipment
that keys on indurite.
75
00:05:11,010 --> 00:05:14,241
I like this place, it's got variety.
76
00:05:14,347 --> 00:05:16,008
I can handle the machine.
77
00:05:17,617 --> 00:05:19,482
Our direction is indicated.
78
00:05:21,654 --> 00:05:24,248
It's phasing, unfocusing.
79
00:05:27,860 --> 00:05:30,124
Why did the Vedala call this
"The mad planet"?
80
00:05:30,229 --> 00:05:32,720
Means nothing. I can tell the way.
81
00:05:33,566 --> 00:05:34,624
That way.
82
00:05:34,734 --> 00:05:37,828
- Are you certain, human?
- For sure, birdman.
83
00:05:37,937 --> 00:05:39,199
I can't get lost.
84
00:05:39,305 --> 00:05:41,739
I can't be fooled about directions.
That's why I'm here.
85
00:05:41,841 --> 00:05:46,141
The Vedala would not have chosen Lara
if her abilities were less than perfect.
86
00:05:46,245 --> 00:05:48,440
Agreed, but we're forced
to travel on the ground.
87
00:05:48,548 --> 00:05:51,415
- I want an overview.
- I will scout overhead.
88
00:05:59,625 --> 00:06:02,219
The Vedala will have been efficient
in equipping us.
89
00:06:02,328 --> 00:06:04,888
I will acquaint myself with our supplies.
90
00:06:04,997 --> 00:06:07,488
Vulcans. Never liked them much myself.
91
00:06:07,600 --> 00:06:09,397
Cold-blooded critters, all of them.
92
00:06:09,502 --> 00:06:13,268
I wouldn't say that.
Mr. Spock is a unique personality.
93
00:06:13,373 --> 00:06:15,967
But not human, like you and me.
94
00:06:16,376 --> 00:06:18,207
Maybe you got different customs.
95
00:06:18,311 --> 00:06:21,178
My world there's a lot of females,
not so many men.
96
00:06:21,414 --> 00:06:23,905
Come we find a man attractive,
we say so.
97
00:06:24,050 --> 00:06:25,779
I'm saying so.
98
00:06:25,885 --> 00:06:28,877
- How do you find me?
- Fascinating.
99
00:06:29,455 --> 00:06:31,582
But we're not here
on a pleasure trip, Lara.
100
00:06:31,691 --> 00:06:35,092
All the more reason to take
what pleasure there might be in it.
101
00:06:36,229 --> 00:06:37,958
I have checked the supplies, Captain.
102
00:06:38,064 --> 00:06:42,023
As expected, they are adequate
and there are weapons.
103
00:06:42,135 --> 00:06:44,035
Against what?
There's no life on this planet.
104
00:06:44,137 --> 00:06:47,004
But there is, Captain. Ourselves.
105
00:06:47,507 --> 00:06:51,603
And there may be other things
guarding the Soul of Alar.
106
00:06:59,018 --> 00:07:01,179
- Real weather.
- And a half.
107
00:07:08,528 --> 00:07:12,157
- We'll all die here.
- A statistical probability.
108
00:07:12,265 --> 00:07:14,893
You ever quote anything
besides statistics, Vulcan?
109
00:07:15,001 --> 00:07:15,990
Yes.
110
00:07:16,102 --> 00:07:19,401
But philosophy and poetry
are not appropriate here.
111
00:07:19,939 --> 00:07:21,668
I can see something.
112
00:07:24,043 --> 00:07:27,672
I can sense it, the Soul of Alar is there.
113
00:07:31,117 --> 00:07:32,550
Something's coming.
114
00:07:33,619 --> 00:07:34,984
A lava flow.
115
00:07:35,455 --> 00:07:38,618
- Volcanic action is to be expected.
- Never mind that.
116
00:07:38,724 --> 00:07:40,191
You got to get us out of here.
117
00:08:03,983 --> 00:08:07,316
We might be able to divert
the lava flow with a barricade.
118
00:08:07,420 --> 00:08:09,786
Tchar, get us a visual estimate!
119
00:08:09,889 --> 00:08:12,517
Such a diversion would be
of short duration, Captain.
120
00:08:12,625 --> 00:08:16,561
And I must point out, the vehicle
lacks sufficient speed to escape.
121
00:08:16,662 --> 00:08:19,460
Not if we used
all of the power pack's energy
122
00:08:19,565 --> 00:08:21,396
for one high-speed run.
123
00:08:21,501 --> 00:08:22,798
It is possible,
124
00:08:22,902 --> 00:08:25,029
but the rewiring of the power leads
125
00:08:25,137 --> 00:08:27,799
is complex and time-consuming.
126
00:08:28,074 --> 00:08:32,374
I could do it,
if you can diagram the schematics, sir.
127
00:08:32,478 --> 00:08:34,173
Yes, quickly then.
128
00:08:53,666 --> 00:08:55,725
Terminal M-3-red,
129
00:08:56,102 --> 00:08:58,730
lead to diode shunt A-37.
130
00:08:59,272 --> 00:09:01,536
Cross-connect to A-14.
131
00:09:02,241 --> 00:09:03,333
Kirk!
132
00:09:03,643 --> 00:09:06,407
There is a ravine 60 meters to your left.
133
00:09:07,346 --> 00:09:11,783
If it can be blocked, the lava
will flow past those rocks to one side.
134
00:09:11,884 --> 00:09:12,908
Got it.
135
00:09:13,019 --> 00:09:15,112
- Sord.
- I heard him!
136
00:09:19,425 --> 00:09:20,949
Carefully, Em.
137
00:09:21,060 --> 00:09:24,154
One missed connection
could destroy us.
138
00:09:24,263 --> 00:09:26,891
I know. I'm trying to be careful.
139
00:09:39,845 --> 00:09:42,575
I figure we've bought ourselves
a little time. Few minutes.
140
00:09:42,682 --> 00:09:44,513
It's re-rigged. Hurry.
141
00:09:54,026 --> 00:09:56,324
Come on, insect, move it!
142
00:09:56,629 --> 00:09:58,119
21 degrees east.
143
00:09:58,431 --> 00:10:00,626
50 meters to get out of the flow path.
144
00:10:00,733 --> 00:10:01,859
Hurry.
145
00:10:02,802 --> 00:10:03,791
Go.
146
00:10:38,371 --> 00:10:39,998
Leave, all of you.
147
00:10:42,475 --> 00:10:43,567
Not without you.
148
00:10:43,676 --> 00:10:45,667
Captain, you must get the others away.
149
00:10:45,778 --> 00:10:47,302
We are all getting away.
150
00:11:02,862 --> 00:11:05,422
- Close.
- Far too close, Captain.
151
00:11:05,531 --> 00:11:07,829
I appreciate your action on my behalf,
152
00:11:07,933 --> 00:11:11,300
but your first duty is to the group
and the mission.
153
00:11:11,404 --> 00:11:12,371
Quite right, Spock.
154
00:11:12,471 --> 00:11:14,462
And that responsibility
includes not losing
155
00:11:14,573 --> 00:11:16,700
the best science officer in Starfleet.
156
00:11:16,809 --> 00:11:20,802
You two going to argue honors,
or are we going to get on with it?
157
00:11:29,221 --> 00:11:32,054
Oh! And I was just going to ask,
"What next?"
158
00:11:35,761 --> 00:11:38,992
- We move on.
- The power pack is burned out.
159
00:11:39,098 --> 00:11:41,191
We'll have to carry the equipment.
160
00:11:51,610 --> 00:11:55,307
- Anything?
- Wait! Yes, yes!
161
00:12:12,732 --> 00:12:15,895
I can't go any farther.
162
00:12:17,236 --> 00:12:20,433
I'm not even afraid anymore.
163
00:12:20,973 --> 00:12:24,568
Just very tired.
164
00:12:24,810 --> 00:12:27,244
Come on, Em, a bit more.
165
00:12:27,513 --> 00:12:29,949
No. I'm finished.
166
00:12:30,182 --> 00:12:32,742
Sorry, Em. We'll be needing you. Sord.
167
00:12:32,852 --> 00:12:35,480
- Let me go.
- Hang on.
168
00:12:37,156 --> 00:12:38,623
I'll go ahead.
169
00:13:00,246 --> 00:13:02,214
- What is it?
- Not sure.
170
00:13:02,314 --> 00:13:04,839
Thought I saw something move
in the brush.
171
00:13:04,950 --> 00:13:08,386
- There is no life on this planet.
- Guess you're right.
172
00:13:08,487 --> 00:13:11,047
This planet just gets on your nerves.
173
00:13:12,625 --> 00:13:15,822
I can sense the Soul.
174
00:13:15,928 --> 00:13:20,058
I will fly ahead, examine the building,
and meet you on the way.
175
00:13:20,166 --> 00:13:22,760
Tchar. Be careful.
176
00:13:24,336 --> 00:13:25,667
We need you, too.
177
00:13:31,677 --> 00:13:34,646
We're tired, sore, hurt and angry.
178
00:13:34,747 --> 00:13:36,772
But we're also just about there.
179
00:13:37,316 --> 00:13:40,114
I'll scout ahead, everybody else
stay together, keep moving.
180
00:13:40,219 --> 00:13:41,379
I'll go with you.
181
00:13:41,487 --> 00:13:43,216
Remember, scouting's my job.
182
00:13:43,322 --> 00:13:45,586
By rights, I should be doing it alone.
183
00:13:51,564 --> 00:13:54,727
Sord, what did you think
you saw back there?
184
00:13:54,834 --> 00:13:56,529
Don't know, Vulcan.
185
00:13:56,936 --> 00:13:59,496
A shape, couldn't really make it out.
186
00:13:59,605 --> 00:14:02,540
Probably seeing things, like Kirk figures.
187
00:14:02,641 --> 00:14:04,905
There should be no life on this planet.
188
00:14:05,010 --> 00:14:06,875
You keep saying that.
189
00:14:06,979 --> 00:14:09,777
Yes. The Vedala
would have informed us
190
00:14:09,882 --> 00:14:12,544
if there were any live beings here
we should know of.
191
00:14:12,651 --> 00:14:14,949
Maybe the Vedala didn't know about it.
192
00:14:15,054 --> 00:14:16,681
That is an impossibility.
193
00:14:16,789 --> 00:14:19,121
Think so? I'm not so sure.
194
00:14:28,534 --> 00:14:29,831
That's it.
195
00:14:30,469 --> 00:14:32,130
End of a long, hard journey.
196
00:14:32,238 --> 00:14:34,263
We still have to go back, James.
197
00:14:34,640 --> 00:14:38,098
I tell you true,
I find you an attractive man.
198
00:14:38,210 --> 00:14:40,974
If we were together,
the trip would be easier.
199
00:14:41,080 --> 00:14:45,210
And if anything happened, why,
we'd have some green memories.
200
00:14:45,317 --> 00:14:48,616
- I already have a lot of green memories.
- Oh.
201
00:14:48,721 --> 00:14:50,484
Maybe some other time, Lara.
202
00:14:50,589 --> 00:14:52,750
We still have our work
cut out for us here.
203
00:14:59,832 --> 00:15:02,630
Is this not the shape
of your people's primitive temples?
204
00:15:02,735 --> 00:15:04,760
Yes. The entrance should be...
205
00:15:07,473 --> 00:15:08,872
Can you open it?
206
00:15:08,974 --> 00:15:11,499
There is no lock I can't pick.
207
00:15:32,531 --> 00:15:35,659
- What is it?
- I'm opening the locks.
208
00:15:35,768 --> 00:15:37,736
- Wonderful.
- No.
209
00:15:37,836 --> 00:15:39,667
They're on a timed trigger.
210
00:15:39,772 --> 00:15:44,004
If I don't get all the locks open
quickly enough it explodes.
211
00:15:55,521 --> 00:15:57,352
Keep working. I'll cover you.
212
00:16:06,598 --> 00:16:09,089
- They're mechanical.
- The Vedala were right,
213
00:16:09,268 --> 00:16:11,395
there are no living creatures here,
214
00:16:11,503 --> 00:16:13,801
only the mechanized sentinels.
215
00:16:16,542 --> 00:16:18,169
Hurry, small one.
216
00:16:20,045 --> 00:16:21,342
We'll hit Tchar.
217
00:16:24,049 --> 00:16:26,916
- What happened to Tchar?
- There's no way to tell from here.
218
00:16:27,019 --> 00:16:28,714
The mechanical exploded.
219
00:16:29,488 --> 00:16:31,979
We can't reach the roof
from the outside.
220
00:16:32,091 --> 00:16:34,184
We'll have to try to get to him
from the interior.
221
00:16:34,293 --> 00:16:35,351
Done.
222
00:16:41,033 --> 00:16:42,500
We could rest awhile.
223
00:16:42,601 --> 00:16:45,263
- Lara?
- No. We've come this far.
224
00:16:45,371 --> 00:16:46,702
Let's finish it.
225
00:16:46,805 --> 00:16:50,002
Or give this deadfall a chance
226
00:16:50,109 --> 00:16:51,838
to finish us.
227
00:16:51,944 --> 00:16:54,435
I, too, would prefer to press on, Captain.
228
00:16:54,680 --> 00:16:58,844
The mechanicals on guard may be
what Sord saw tracking us earlier.
229
00:16:58,951 --> 00:17:00,578
Or there may be others.
230
00:17:00,686 --> 00:17:03,416
In either case,
it would be more advantageous
231
00:17:03,522 --> 00:17:05,285
to avoid another encounter.
232
00:17:13,899 --> 00:17:15,059
Pretty.
233
00:17:15,267 --> 00:17:16,393
How do we reach it?
234
00:17:16,502 --> 00:17:18,299
The walls are not climbable.
235
00:17:18,404 --> 00:17:20,838
Not without special equipment,
which we don't have.
236
00:17:20,939 --> 00:17:25,035
Either we find a way
to reach it from here, or we fail.
237
00:17:30,749 --> 00:17:33,843
No lock on the inside.
We are prisoners.
238
00:17:33,952 --> 00:17:36,443
- That's right.
- You're not exactly surprised.
239
00:17:36,555 --> 00:17:39,615
Three previous expeditions tried
and were lost.
240
00:17:39,725 --> 00:17:42,956
The planet is a natural trap,
but that's not enough.
241
00:17:43,062 --> 00:17:45,030
You suggest sabotage, Captain?
242
00:17:45,130 --> 00:17:47,655
Yes. From inside each expedition.
243
00:17:47,766 --> 00:17:49,358
Remember, Spock,
you were the one who said
244
00:17:49,468 --> 00:17:52,164
there are no life forms here
except ourselves.
245
00:17:52,271 --> 00:17:53,329
One of us?
246
00:17:54,173 --> 00:17:55,162
It's likely.
247
00:17:55,274 --> 00:17:59,301
Approximately 82.5%
in favor of the possibility.
248
00:17:59,411 --> 00:18:02,073
But it doesn't matter
if we reach the Soul.
249
00:18:03,048 --> 00:18:06,142
Apparently the others didn't get this far.
250
00:18:25,237 --> 00:18:29,139
I'm not built for that sort of thing.
I'll wait for you down here.
251
00:18:37,483 --> 00:18:40,043
The planet is geologically unstable.
252
00:18:40,319 --> 00:18:45,120
This structure is inherently flexible,
enabling it to withstand earthquakes.
253
00:18:45,224 --> 00:18:47,818
It can, but what about us?
254
00:18:49,595 --> 00:18:52,689
- Look.
- We can almost reach it.
255
00:18:52,798 --> 00:18:56,393
- Maybe I can get a line on it.
- It is locked in a force field.
256
00:18:56,502 --> 00:18:58,663
Your rope would merely bounce off it.
257
00:18:58,770 --> 00:19:01,637
Spock, will our combined phasers
disrupt the field?
258
00:19:01,740 --> 00:19:05,005
I cannot define
the field's energy base, Captain, but...
259
00:19:10,048 --> 00:19:12,107
The last piece of sabotage.
260
00:19:12,751 --> 00:19:14,184
I know who you are.
261
00:19:14,419 --> 00:19:17,252
A thousand feet up,
no method of reaching the Soul,
262
00:19:17,356 --> 00:19:19,620
except by air, by flight.
263
00:19:20,159 --> 00:19:21,285
Tchar.
264
00:19:25,030 --> 00:19:26,190
Tchar.
265
00:19:26,298 --> 00:19:28,960
In the name of the Seven Gods, why?
266
00:19:29,067 --> 00:19:33,333
You stole this, you'll start
a bloody crusade across the galaxy.
267
00:19:33,438 --> 00:19:37,067
- Tell us why, Tchar.
- The Skorr were a warrior race.
268
00:19:37,176 --> 00:19:41,476
Now what are we?
Slaves to the illusion of peace.
269
00:19:41,580 --> 00:19:44,208
Cowards, soft in our comfort.
270
00:19:44,950 --> 00:19:49,649
This sick dream has stolen our souls.
271
00:19:50,822 --> 00:19:52,813
I am Tchar,
272
00:19:53,358 --> 00:19:57,294
hereditary prince of the Skorr,
leader of battles.
273
00:19:57,396 --> 00:20:01,799
I will lead my people into glory,
to avenge our history.
274
00:20:01,967 --> 00:20:03,798
Most of them will be killed.
275
00:20:03,902 --> 00:20:07,804
The warrior races of the Federation
will rise to battle the Skorr.
276
00:20:07,906 --> 00:20:12,070
Yes. A noble death
to win a great dream.
277
00:20:13,645 --> 00:20:17,445
We will live no longer like worms
crawling in the dirt.
278
00:20:17,616 --> 00:20:19,083
We will conquer.
279
00:20:20,052 --> 00:20:22,077
You will die.
280
00:20:22,688 --> 00:20:25,054
But you have my respect.
You fought well.
281
00:20:25,157 --> 00:20:26,784
You die in grace.
282
00:20:35,434 --> 00:20:38,767
He's turned on a gravity neutralizer
in the building.
283
00:20:38,870 --> 00:20:42,271
Now you can fly, and fight as a Skorr.
284
00:20:42,374 --> 00:20:45,673
No offense, little ones,
but let me tackle him.
285
00:20:45,777 --> 00:20:47,108
Not in free fall.
286
00:20:47,212 --> 00:20:48,975
Use your phaser on him.
287
00:20:49,081 --> 00:20:52,608
Too risky. He controls the fortress
phaser bank, and they're set on kill.
288
00:20:52,718 --> 00:20:54,481
No. It has to be on his terms.
289
00:20:54,586 --> 00:20:59,285
Spock, how long since you've worked
out in null-gravity combat exercises?
290
00:20:59,391 --> 00:21:02,053
- Last week with you, Captain.
- Let's go.
291
00:21:10,202 --> 00:21:12,602
Call for retrieval, now.
292
00:21:14,506 --> 00:21:17,839
- Let me die.
- You're going back with us.
293
00:21:30,822 --> 00:21:32,551
We give you thanks.
294
00:21:32,958 --> 00:21:36,189
The Soul of Alar
is returned to his people.
295
00:21:36,295 --> 00:21:37,660
What about Tchar?
296
00:21:38,030 --> 00:21:41,659
- How are you going to punish him?
- He will be healed of his madness.
297
00:21:41,767 --> 00:21:45,225
He is proud, brave. That he will remain,
298
00:21:45,637 --> 00:21:48,470
but he will also be sane
and whole again.
299
00:21:52,544 --> 00:21:54,136
We cannot reward you.
300
00:21:54,513 --> 00:21:58,142
For the good of the Skorr,
this must be forever secret.
301
00:21:58,250 --> 00:22:00,878
You have only our thanks.
302
00:22:00,986 --> 00:22:03,853
Got nowhere to keep a medal, anyway.
303
00:22:04,122 --> 00:22:06,920
- But there'll be questions.
- No.
304
00:22:07,326 --> 00:22:10,124
You will return and you will see,
305
00:22:10,362 --> 00:22:15,299
there will be no questions,
no medals, only our thanks.
306
00:22:15,634 --> 00:22:19,229
And in time, even the memory
will be gone from you.
307
00:22:19,338 --> 00:22:22,569
Goodbye, James Kirk. Too bad.
308
00:22:31,450 --> 00:22:32,474
Captain.
309
00:22:32,584 --> 00:22:35,144
- Mr. Spock, what happened?
- What do you mean?
310
00:22:35,253 --> 00:22:38,017
You transported over
and came right back.
311
00:22:38,123 --> 00:22:39,488
Did they call it off?
312
00:22:39,591 --> 00:22:41,923
- How long were we gone?
- Long?
313
00:22:42,127 --> 00:22:45,824
About two minutes, I guess.
I don't understand.
314
00:22:45,931 --> 00:22:47,956
The Vedala changed their minds.
315
00:22:48,066 --> 00:22:49,693
The danger is past.
316
00:22:49,801 --> 00:22:51,393
Back to your stations.
317
00:22:51,703 --> 00:22:53,694
We have a lot of other places to go.
24179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.