Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,274 --> 00:00:11,141
Space, the final frontier.
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,948
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,481
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:25,625 --> 00:00:28,685
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,896
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:12,439 --> 00:01:15,636
Captain's Log, Stardate 4978.5.
7
00:01:15,909 --> 00:01:18,036
We are approaching
the Arcadian Star System
8
00:01:18,144 --> 00:01:21,045
on a mission
to locate an old friend.
9
00:01:21,714 --> 00:01:23,739
Do you think Harry Mudd
is down there, Spock?
10
00:01:23,850 --> 00:01:26,842
The probability of his presence
on Motherlode
11
00:01:26,953 --> 00:01:31,390
is 81%, plus or minus .53.
12
00:01:31,925 --> 00:01:35,156
Why can't you just say,
"Mudd's probably there"?
13
00:01:35,261 --> 00:01:36,751
I just did, Doctor.
14
00:01:36,863 --> 00:01:38,797
Approaching parking orbit, Captain.
15
00:01:38,898 --> 00:01:40,058
Very well, Mr. Arex.
16
00:01:40,166 --> 00:01:42,760
Spock, let's see how close
your percentage is.
17
00:01:46,172 --> 00:01:50,905
Now, you're all heavy metal miners,
shrewd and intelligent.
18
00:01:51,010 --> 00:01:55,106
So you can appreciate
the incredible value I'm offering.
19
00:01:57,016 --> 00:02:02,079
With this magical liquid, no person
of the opposite sex can resist you.
20
00:02:02,188 --> 00:02:07,455
It matters not whether you are young,
old, fat, ugly or repugnant.
21
00:02:09,429 --> 00:02:12,159
Nothing personal, gentle beings.
22
00:02:12,265 --> 00:02:13,630
Proof, human.
23
00:02:13,733 --> 00:02:16,395
Proof? Behold.
24
00:02:21,441 --> 00:02:25,138
Harry, darling, I was lonely for you.
25
00:02:25,478 --> 00:02:26,911
Behold.
26
00:02:27,013 --> 00:02:30,779
I placed a single drop of
this miracle substance on meself,
27
00:02:30,884 --> 00:02:33,751
then simply touched this young lady.
28
00:02:33,853 --> 00:02:37,789
Please, darling,
come back to the ship with me.
29
00:02:37,891 --> 00:02:38,983
How much?
30
00:02:39,092 --> 00:02:42,425
- Three hundred credits, or the...
- Three hundred?
31
00:02:42,529 --> 00:02:44,053
A bargain, sir.
32
00:02:44,164 --> 00:02:46,758
True love is worth any price.
33
00:02:49,102 --> 00:02:51,127
Captain Kirk.
34
00:02:51,237 --> 00:02:54,206
And the ineluctable Mr. Spock.
35
00:02:54,774 --> 00:02:57,470
Welcome to Motherlode, gentlemen.
36
00:02:57,577 --> 00:03:00,045
Interested in purchasing a little love?
37
00:03:00,880 --> 00:03:02,245
We're interested in you, Harry.
38
00:03:02,348 --> 00:03:05,613
For fraud, illegal drug manufacture
and swindling.
39
00:03:05,718 --> 00:03:08,949
As I said, welcome to Motherlode,
40
00:03:09,055 --> 00:03:13,424
a charming planet which
does not recognize Federation law.
41
00:03:13,593 --> 00:03:15,584
So you two can keep out of this.
42
00:03:16,129 --> 00:03:18,290
All right, Mudd. You've got a deal.
43
00:03:18,398 --> 00:03:22,232
Are you aware that Harry Mudd
is tricking you via an illusion?
44
00:03:22,335 --> 00:03:23,461
What?
45
00:03:28,141 --> 00:03:31,542
The so-called "girl"
is a Rigelian hypnoid,
46
00:03:31,644 --> 00:03:34,204
projecting a simple illusion.
47
00:03:36,149 --> 00:03:38,379
Now, friends.
48
00:03:38,618 --> 00:03:41,143
We can't arrest you, Harry.
But you can give yourself up.
49
00:03:41,254 --> 00:03:42,380
No.
50
00:03:43,690 --> 00:03:44,657
Thief.
51
00:03:46,926 --> 00:03:50,418
I surrender myself with free will.
52
00:03:50,530 --> 00:03:52,191
Mercy of the law.
53
00:04:07,280 --> 00:04:09,976
That was a miching trick, Kirk.
54
00:04:10,083 --> 00:04:15,385
You've cost me me ship,
everything I own. Even the love crystals.
55
00:04:15,488 --> 00:04:17,979
I may just sue you.
56
00:04:18,091 --> 00:04:19,922
Fine. I'll see you in court, Harry.
57
00:04:23,363 --> 00:04:26,025
A minor bruise, Captain. He'll live.
58
00:04:26,132 --> 00:04:29,499
I thought we left you on
the robot planet, Harry. Permanently.
59
00:04:29,602 --> 00:04:33,060
Never underestimate
the spirit of Harcourt Fenton Mudd.
60
00:04:33,172 --> 00:04:36,073
I borrowed a vehicle.
61
00:04:36,175 --> 00:04:38,439
Stole a spaceship.
62
00:04:38,544 --> 00:04:41,377
And left to find haven on llyra VI.
63
00:04:41,481 --> 00:04:45,178
A charming planet,
an innocent and friendly populace.
64
00:04:45,285 --> 00:04:48,721
To whom you sold
the Starfleet Space Academy.
65
00:04:49,355 --> 00:04:52,449
- Harry...
- A fraud.
66
00:04:52,659 --> 00:04:56,117
But sold for enough credits
to get to Sirius IX.
67
00:04:56,229 --> 00:04:59,062
Where I discovered
a boon to humanoid life,
68
00:04:59,165 --> 00:05:00,962
a miracle love potion.
69
00:05:01,067 --> 00:05:03,126
Which you sold
to a thousand inhabitants,
70
00:05:03,236 --> 00:05:05,170
who immediately
became ill from using it.
71
00:05:05,271 --> 00:05:08,035
I hadn't counted
on their unusual biochemistry.
72
00:05:08,141 --> 00:05:11,702
So, I did the logical thing. I left in haste.
73
00:05:11,811 --> 00:05:14,336
And came here
to swindle honest miners.
74
00:05:14,447 --> 00:05:16,381
The love potion works, Captain.
75
00:05:16,482 --> 00:05:19,315
If you'll allow me
to procure some from my ship...
76
00:05:24,324 --> 00:05:26,588
Prepare the arrest report, Mr. Spock.
77
00:05:28,528 --> 00:05:31,520
I shall require a medical report
on the prisoner, Miss Chapel.
78
00:05:31,631 --> 00:05:32,893
Of course, Mr. Spock.
79
00:05:32,999 --> 00:05:36,662
I think you deserve congratulations
for trapping him so cleverly.
80
00:05:37,570 --> 00:05:39,265
You exaggerate, Nurse.
81
00:05:39,372 --> 00:05:42,535
Kindly see that your medical summary
is more precise.
82
00:05:44,877 --> 00:05:49,746
Your Mr. Spock
is really a very attractive intelligence.
83
00:05:49,849 --> 00:05:51,441
An efficient officer, yes.
84
00:05:51,551 --> 00:05:56,250
But a trifle lacking
in the warmer emotions.
85
00:05:56,456 --> 00:05:58,651
Now, you, Nurse.
86
00:05:58,758 --> 00:06:01,522
You have a wonderful gift
87
00:06:01,627 --> 00:06:05,529
to heal the wounded, a fantastic touch.
88
00:06:05,631 --> 00:06:10,432
A womanly, feminine quality.
I appreciate that.
89
00:06:10,737 --> 00:06:14,434
And I should like to, well, thank you.
90
00:06:15,541 --> 00:06:16,409
- What is it?
- My love potion.
91
00:06:16,409 --> 00:06:18,343
- What is it?
- My love potion.
92
00:06:19,011 --> 00:06:23,710
Not illusion, not trickery,
dear Nurse Chapel.
93
00:06:24,417 --> 00:06:29,946
Inside this crystal
lies the power to create love.
94
00:06:30,056 --> 00:06:33,514
No. No, I've heard of your potions
before.
95
00:06:34,093 --> 00:06:35,458
I don't believe you.
96
00:06:35,561 --> 00:06:37,392
Think about it, darling.
97
00:06:37,497 --> 00:06:41,092
Mr. Spock in love with you.
98
00:06:47,974 --> 00:06:50,602
An uncharted star system
ahead, Captain.
99
00:06:50,710 --> 00:06:53,873
Binary sun with a Class-M planet.
100
00:06:54,213 --> 00:06:56,875
That's rare enough
to warrant investigation.
101
00:06:56,983 --> 00:06:59,474
Agreed. Take us into orbit,
Lieutenant Arex.
102
00:07:02,789 --> 00:07:05,019
It's really so simple, my dear.
103
00:07:05,124 --> 00:07:08,958
You rub the liquid on yourself,
then touch another person.
104
00:07:09,061 --> 00:07:11,529
And it creates love in that person?
105
00:07:12,131 --> 00:07:16,864
- Mudd, that is totally absurd.
- No. It is infallible.
106
00:07:17,003 --> 00:07:20,063
One touch evokes friendship
between men or women.
107
00:07:20,173 --> 00:07:25,008
But between woman and man, love.
108
00:07:25,111 --> 00:07:26,635
Guaranteed.
109
00:07:26,813 --> 00:07:30,909
You're not simply a beautiful woman,
you are a scientist.
110
00:07:31,017 --> 00:07:35,852
I urge you to take this love crystal
as my gift of gratitude to you.
111
00:07:36,088 --> 00:07:41,958
Take it, dear Nurse Chapel,
and conduct your own experiment.
112
00:07:42,061 --> 00:07:46,725
Not that I believe you, but...
Well, I suppose I could analyze it.
113
00:07:46,833 --> 00:07:48,960
Of course.
114
00:08:01,614 --> 00:08:03,343
Parking orbit stable.
115
00:08:03,616 --> 00:08:06,050
Weapons systems
on defensive standby.
116
00:08:06,152 --> 00:08:08,052
No evidence of intelligent life.
117
00:08:08,154 --> 00:08:11,749
Atmosphere at surface,
800 millibars, breathable.
118
00:08:11,958 --> 00:08:13,619
Gravity 1.2.
119
00:08:13,726 --> 00:08:16,854
Temperature hot,
but within Class-M limits.
120
00:08:16,963 --> 00:08:19,261
I'll let you know
the results of my analysis.
121
00:08:19,365 --> 00:08:22,357
Laboratory tests
would destroy it, my dear.
122
00:08:22,535 --> 00:08:26,198
Why not test it the way
it's meant to be used?
123
00:08:26,305 --> 00:08:29,468
- No, I...
- Darling, think.
124
00:08:29,575 --> 00:08:32,476
If it does what I say it does,
125
00:08:32,578 --> 00:08:35,843
Spock will be yours forever, my dear.
126
00:08:36,449 --> 00:08:39,316
I just break the capsule
and rub it on my skin?
127
00:08:39,418 --> 00:08:41,409
And then touch him.
128
00:08:46,225 --> 00:08:47,351
What is it?
129
00:08:47,460 --> 00:08:50,395
A temporary effect
as the liquid is absorbed.
130
00:08:50,496 --> 00:08:54,592
- It'll pass.
- I feel better.
131
00:08:54,700 --> 00:08:56,258
Didn't I tell you?
132
00:08:57,270 --> 00:08:58,464
You should...
133
00:08:58,905 --> 00:09:01,237
You should be in the Brig, Harry.
134
00:09:01,340 --> 00:09:03,604
Right you are, darling.
135
00:09:08,047 --> 00:09:11,608
Why don't you go find Spock?
Can't waste any time, you know.
136
00:09:11,717 --> 00:09:13,344
Yes, I'll do that.
137
00:09:34,507 --> 00:09:35,599
Yes, Nurse?
138
00:09:35,708 --> 00:09:39,144
I brought the medical summary
for the arrest report, Mr. Spock.
139
00:09:41,147 --> 00:09:42,444
Sorry, sir.
140
00:09:42,548 --> 00:09:44,573
Are you injured, Miss Chapel?
141
00:09:44,684 --> 00:09:47,585
No. No, I'm fine.
142
00:09:48,421 --> 00:09:52,221
Are you feeling all right?
143
00:09:52,959 --> 00:09:54,824
Perfectly normal.
144
00:09:55,127 --> 00:09:57,789
I will append
your summary to the report.
145
00:09:57,897 --> 00:10:00,491
Was there something else,
Miss Chapel?
146
00:10:01,467 --> 00:10:06,200
Wouldn't you like me to, well, stay?
147
00:10:06,839 --> 00:10:07,999
Help you?
148
00:10:08,107 --> 00:10:11,076
That would be illogical, Miss Chapel.
149
00:10:11,177 --> 00:10:12,166
Yes.
150
00:10:13,446 --> 00:10:15,914
Yes. It'd be stupid.
151
00:10:23,956 --> 00:10:26,220
Harry Mudd, you swindling...
152
00:10:35,568 --> 00:10:36,728
Oh, no.
153
00:10:46,812 --> 00:10:50,748
Harry Mudd, triumphant again.
154
00:10:51,350 --> 00:10:55,582
And appended hereto is a medical
summary by Nurse Christine Chapel.
155
00:11:00,159 --> 00:11:03,856
Nurse Chapel's sweet summary.
156
00:11:05,464 --> 00:11:08,956
Dear, lovely Christine.
157
00:11:17,009 --> 00:11:20,206
I've come to collect on your guarantee,
Mr. Mudd.
158
00:11:24,550 --> 00:11:25,744
Captain.
159
00:11:27,486 --> 00:11:28,612
Doctor.
160
00:11:29,755 --> 00:11:33,213
I wish to report
161
00:11:34,360 --> 00:11:37,921
a number of very strange
162
00:11:39,298 --> 00:11:40,765
emotions.
163
00:11:40,866 --> 00:11:42,424
- What?
- What?
164
00:11:42,535 --> 00:11:46,335
You're implying the potion
was not completely successful?
165
00:11:46,439 --> 00:11:48,304
Oh, no, it was.
166
00:11:48,674 --> 00:11:50,699
I made a complete fool of myself.
167
00:11:50,810 --> 00:11:53,506
But you know how cold Vulcans are.
168
00:11:53,612 --> 00:11:56,137
Perhaps it takes a bit more time
for Spock to...
169
00:11:56,248 --> 00:11:58,910
You're the same fraud
you've always been, Harry.
170
00:11:59,351 --> 00:12:01,342
I don't know how
I could have believed you.
171
00:12:01,454 --> 00:12:06,323
Well, let's discuss it rationally,
my dear, let's not be hasty.
172
00:12:06,726 --> 00:12:08,250
Don't panic, Harry.
173
00:12:08,661 --> 00:12:11,653
This phaser is set on stun, not kill.
174
00:12:11,931 --> 00:12:13,330
Activate the intercom.
175
00:12:13,432 --> 00:12:15,024
Now, wait a minute,
176
00:12:15,134 --> 00:12:18,592
perhaps that particular crystal
was defective.
177
00:12:18,704 --> 00:12:19,071
Here. Try another. I assure you.
178
00:12:19,071 --> 00:12:22,529
Here. Try another. I assure you.
179
00:12:22,641 --> 00:12:23,733
Stop it!
180
00:12:35,387 --> 00:12:39,983
Sorry, Christine, but I shall require
a temporary hostage.
181
00:12:40,092 --> 00:12:41,957
Internal security, Captain.
182
00:12:42,061 --> 00:12:43,426
Put it on-screen.
183
00:12:43,529 --> 00:12:44,587
Shuttlecraft bay.
184
00:12:44,697 --> 00:12:45,664
Mudd.
185
00:12:46,098 --> 00:12:48,999
And he has Christine. She's in danger.
186
00:12:49,869 --> 00:12:51,063
My love.
187
00:12:55,541 --> 00:12:59,944
- He's going planet side.
- No. Not with my Christine.
188
00:13:05,751 --> 00:13:07,218
Relax, darling,
189
00:13:07,319 --> 00:13:11,949
I'll set you down somewhere safe
and then I'll be off discreetly.
190
00:13:12,358 --> 00:13:14,223
We must go after them, Captain.
191
00:13:14,326 --> 00:13:16,123
I'll lead a landing party.
192
00:13:16,228 --> 00:13:19,254
Spock, you're obviously not yourself.
Maybe some rest.
193
00:13:19,365 --> 00:13:22,391
Captain, I insist upon going.
194
00:13:22,968 --> 00:13:24,162
Christine.
195
00:13:25,304 --> 00:13:27,932
I can't stand the thought
of any danger to her,
196
00:13:28,073 --> 00:13:30,200
to the woman I love.
197
00:13:31,644 --> 00:13:33,737
- Love?
- Spock?
198
00:13:33,846 --> 00:13:35,143
Yes.
199
00:13:35,447 --> 00:13:37,278
I want to protect her,
200
00:13:37,616 --> 00:13:40,585
hold her in my arms.
201
00:13:40,686 --> 00:13:43,280
- Then I'll transport down with you.
- Good.
202
00:13:44,190 --> 00:13:46,215
Jim, is that wise, in his condition?
203
00:13:46,325 --> 00:13:49,351
Try and stop him.
It's better if I go with him.
204
00:13:51,096 --> 00:13:53,223
Spock? In love?
205
00:13:53,332 --> 00:13:55,197
I can't imagine.
206
00:14:01,473 --> 00:14:02,565
Love.
207
00:14:20,125 --> 00:14:21,524
Captain's Log, supplemental.
208
00:14:21,627 --> 00:14:23,254
Harry Mudd has escaped
from the Enterprise,
209
00:14:23,362 --> 00:14:26,422
taking Head Nurse Chapel with him,
apparently as a hostage.
210
00:14:26,532 --> 00:14:30,662
Meanwhile, Mr. Spock
is acting very strange.
211
00:14:31,704 --> 00:14:33,604
Come on. Hurry.
212
00:14:33,706 --> 00:14:36,334
If he's harmed one hair
on her pretty head...
213
00:14:36,442 --> 00:14:40,071
Jim, the search party found this
in the shuttlecraft bay.
214
00:14:42,248 --> 00:14:44,682
One of Mudd's love crystals.
215
00:14:44,783 --> 00:14:48,480
Captain, a number of these were broken
against the ship's air system grill.
216
00:14:48,587 --> 00:14:51,647
- Lucky for us they don't work.
- Are we sure, Jim?
217
00:14:51,757 --> 00:14:54,419
A number of the crew are acting
as strange as Spock.
218
00:14:54,526 --> 00:14:56,118
Please, Captain.
219
00:14:57,363 --> 00:15:00,059
Check it out, Bones.
Send me an immediate report.
220
00:15:03,702 --> 00:15:06,637
Mudd has landed on the planet surface.
221
00:15:06,739 --> 00:15:10,106
Coordinates relayed
to Transporter Room 4.
222
00:15:10,209 --> 00:15:15,476
And the Captain's in transports about it
with our ever-loving Mr. Spock.
223
00:15:19,251 --> 00:15:20,650
You're funny
224
00:15:21,253 --> 00:15:23,619
and very attractive for a human.
225
00:15:33,565 --> 00:15:35,931
They'll find you soon enough,
me little poppet.
226
00:15:36,035 --> 00:15:38,731
You'll be safe and I'll be long gone.
227
00:15:38,837 --> 00:15:41,465
Gone where? The planet's a desert.
228
00:15:41,573 --> 00:15:45,100
There's always a market
for an ingenious man.
229
00:15:45,711 --> 00:15:50,114
Once, I recall, on Omega Cygni,
I turned a handsome profit
230
00:15:50,215 --> 00:15:52,479
selling the natives their own oceans.
231
00:15:52,618 --> 00:15:55,280
We haven't seen any traces
of intelligent life.
232
00:15:55,421 --> 00:15:56,581
Of any life.
233
00:15:56,689 --> 00:16:00,216
Then you can relax.
There's no danger, eh?
234
00:16:03,195 --> 00:16:07,291
We'll get you set up top class.
Don't bother to thank me.
235
00:16:07,399 --> 00:16:08,923
Well, I hadn't planned on it.
236
00:16:47,172 --> 00:16:50,903
By the way, anybody keeping a trace
on the Captain and Mr. Spock?
237
00:16:51,010 --> 00:16:52,841
Sure, Arex.
238
00:17:02,988 --> 00:17:04,182
Thanks, Jim.
239
00:17:04,456 --> 00:17:06,253
It's good to have a friend like you.
240
00:17:06,358 --> 00:17:08,417
Strange, that's the way I feel
about you, too.
241
00:17:08,527 --> 00:17:10,085
My dear friend, Spock.
242
00:17:10,596 --> 00:17:12,393
Come, let's go get Mudd and Christine.
243
00:18:00,813 --> 00:18:03,115
Darling, are you all right?
244
00:18:03,215 --> 00:18:04,614
Darling?
245
00:18:04,716 --> 00:18:07,150
Kirk, get us out of here!
246
00:18:07,286 --> 00:18:09,447
Transporter Room,
emergency beam-up now.
247
00:18:12,925 --> 00:18:14,017
They're not responding.
248
00:18:17,229 --> 00:18:18,389
Don't worry.
249
00:18:18,497 --> 00:18:21,125
- You'll be safe, darling.
- Yes, Spock.
250
00:18:22,067 --> 00:18:23,796
How wonderful.
251
00:18:23,902 --> 00:18:25,665
They're coming closer!
252
00:18:30,008 --> 00:18:31,373
Emergency beam-up.
253
00:18:31,643 --> 00:18:33,338
Enterprise, come in.
254
00:18:34,012 --> 00:18:35,104
No response.
255
00:18:35,214 --> 00:18:37,148
Spock, can't you take
your hands off her?
256
00:18:37,249 --> 00:18:38,876
That's my affair.
257
00:18:38,984 --> 00:18:40,451
Captain, please.
258
00:18:40,552 --> 00:18:42,918
I think we should
get a few things straight.
259
00:18:43,021 --> 00:18:44,249
Jim...
260
00:18:44,890 --> 00:18:46,414
No, Captain.
261
00:18:47,893 --> 00:18:50,657
We're both reacting to the drug.
262
00:18:51,263 --> 00:18:52,628
The love potion.
263
00:18:52,731 --> 00:18:54,198
It worked?
264
00:18:55,067 --> 00:18:58,298
Yes, we have to control
265
00:18:58,770 --> 00:19:00,738
our emotional reactions.
266
00:19:00,839 --> 00:19:02,636
It worked.
267
00:19:03,275 --> 00:19:07,211
And I was selling those crystals
to lump-headed miners
268
00:19:07,312 --> 00:19:09,906
for a miserable 300 credits.
269
00:19:11,550 --> 00:19:14,986
Did I ever tell you about the time
I saved Captain Kirk's life?
270
00:19:15,120 --> 00:19:16,417
Or Spock's?
271
00:19:18,157 --> 00:19:20,318
And my dear friend Scotty.
272
00:19:21,093 --> 00:19:23,254
And that pretty little Lieutenant Uhura.
273
00:19:23,362 --> 00:19:26,627
I've saved just about everybody
on this here ship.
274
00:19:27,132 --> 00:19:30,192
If the Enterprise had a heart,
I'd save her, too.
275
00:19:30,569 --> 00:19:33,163
Now, let's talk about your heart,
my dear.
276
00:19:35,140 --> 00:19:37,870
How long does the effect
of the potion last, Harry?
277
00:19:37,976 --> 00:19:41,104
I... I don't know.
278
00:19:41,213 --> 00:19:44,148
Not long, according
to the creature I swindled...
279
00:19:44,249 --> 00:19:46,843
I purchased the crystals from.
280
00:19:47,486 --> 00:19:48,544
Look!
281
00:19:50,122 --> 00:19:52,818
Keep trying to contact the Enterprise.
282
00:19:54,159 --> 00:19:55,626
Maybe we can distract them.
283
00:19:55,727 --> 00:19:58,218
That is an outstandingly stupid idea.
284
00:20:00,766 --> 00:20:03,701
I'm sorry. The drug.
285
00:20:04,803 --> 00:20:08,830
I simply doubt that we can appeal
to their better nature.
286
00:20:09,408 --> 00:20:10,773
If they have one.
287
00:20:10,876 --> 00:20:13,242
Harry, do you have
any of the crystals left?
288
00:20:13,345 --> 00:20:14,607
Two.
289
00:20:14,880 --> 00:20:17,440
No! They're worth a fortune.
290
00:20:18,283 --> 00:20:19,409
No.
291
00:20:19,518 --> 00:20:22,146
My friends, dear Christine,
292
00:20:22,421 --> 00:20:25,185
for you, for all of us.
293
00:20:30,095 --> 00:20:34,054
I've got a hangover
to shame all previous hangovers.
294
00:20:34,666 --> 00:20:37,464
And I did not touch a drop of Scotch.
295
00:20:37,569 --> 00:20:40,197
- Not so loud, you fool.
- Yeah.
296
00:20:40,906 --> 00:20:43,670
Well, all of a sudden,
I don't like you much either.
297
00:20:43,775 --> 00:20:45,265
Come in, Enterprise.
298
00:20:45,644 --> 00:20:47,271
Emergency beam-up.
299
00:20:47,379 --> 00:20:50,212
Repeat, emergency.
300
00:20:52,484 --> 00:20:53,917
Enterprise here.
301
00:20:54,019 --> 00:20:56,078
- I made contact.
- Great.
302
00:20:56,188 --> 00:20:58,088
I hope we last long enough
to be beamed up.
303
00:20:59,858 --> 00:21:01,587
Phasers ready. I'll need help.
304
00:22:09,127 --> 00:22:11,493
And then, on Ophiucus VI,
305
00:22:11,596 --> 00:22:16,158
I conned two miners out of
a year's supply of dilithium crystals
306
00:22:16,268 --> 00:22:18,930
with fake Federation vouchers.
307
00:22:21,306 --> 00:22:23,706
May I help you record
his confession, Nurse?
308
00:22:23,809 --> 00:22:24,798
You?
309
00:22:24,910 --> 00:22:26,844
You'd be the last person I'd choose.
310
00:22:26,945 --> 00:22:28,776
A few moments of love,
311
00:22:29,448 --> 00:22:32,781
paid for with several hours of hatred.
312
00:22:33,852 --> 00:22:36,650
Your potion is scarcely a bargain, Harry.
313
00:22:37,255 --> 00:22:41,988
Well, Spock, so few things
in this universe are perfect.
314
00:22:45,230 --> 00:22:48,290
Think I'll get rehabilitation
therapy again?
315
00:22:48,400 --> 00:22:50,163
I can guarantee it.
316
00:22:50,268 --> 00:22:55,137
Well, that's all right.
I just hate to leave you all.
317
00:22:55,941 --> 00:23:00,139
All my loved ones.
23287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.