All language subtitles for Star.Trek.TAS.S01E09.Once.Upon.a.Planet.engels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,274 --> 00:00:10,708 Space, the final frontier. 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,484 These are the voyages of the Starship Enterprise. 3 00:00:21,388 --> 00:00:25,119 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 4 00:00:25,658 --> 00:00:28,684 to seek out new life and new civilizations, 5 00:00:29,562 --> 00:00:32,531 to boldly go where no man has gone before. 6 00:01:11,905 --> 00:01:15,068 Captain's Log, Stardate 5591.2. 7 00:01:15,508 --> 00:01:17,066 The crew of the Enterprise is ready 8 00:01:17,177 --> 00:01:19,577 for some well-deserved rest and recreation. 9 00:01:19,679 --> 00:01:22,944 Therefore we have set course for the so-called "shore-leave planet," 10 00:01:23,049 --> 00:01:25,210 located in the Omicron Delta Region. 11 00:01:25,318 --> 00:01:27,616 The uninhabited planet was constructed long ago 12 00:01:27,720 --> 00:01:29,620 by a highly-advanced alien race. 13 00:01:29,722 --> 00:01:32,282 Its sole purpose is to provide fun and amusement 14 00:01:32,392 --> 00:01:34,656 for space-traveling passersby. 15 00:01:46,739 --> 00:01:51,073 Yes, just as beautiful as I remembered it. Nothing's changed. 16 00:01:51,177 --> 00:01:54,772 This looks like the same spot we beamed down on on our first visit. 17 00:01:54,881 --> 00:01:57,543 Remember, Doctor, when we saw the White Rabbit? 18 00:01:58,284 --> 00:02:02,550 Yes. And all because I said this place made me feel like Alice in Wonderland. 19 00:02:02,655 --> 00:02:05,783 One side! One side! I'm late! I'm late! 20 00:02:06,126 --> 00:02:09,027 Oh, my fuzzy ears and whiskers, I'm late! 21 00:02:11,397 --> 00:02:14,491 I beg your pardon, but did you see a white rabbit? 22 00:02:14,601 --> 00:02:17,798 - He went that way, Alice. - Thank you so very much. 23 00:02:19,506 --> 00:02:22,100 Like you said, Doctor, nothing's changed. 24 00:02:22,208 --> 00:02:24,176 It's hard to believe they're not real. 25 00:02:24,277 --> 00:02:26,837 Well, just remember, they're highly sophisticated robots 26 00:02:26,946 --> 00:02:31,349 created by the planet computer to make your dreams come true. 27 00:02:31,518 --> 00:02:35,045 - So think only happy thoughts. - My prescription exactly. 28 00:03:15,428 --> 00:03:19,524 Lovely. They just don't make them like that anymore. 29 00:03:19,632 --> 00:03:23,762 Off with his head! Off with his head! 30 00:03:23,870 --> 00:03:25,895 Hey, what's going on here? 31 00:03:27,674 --> 00:03:28,936 Stop him! 32 00:03:32,111 --> 00:03:35,308 Enterprise! Emergency! Beam up! 33 00:03:36,149 --> 00:03:37,377 Beam up! 34 00:03:38,551 --> 00:03:40,883 Emergency! Beam up! 35 00:03:42,989 --> 00:03:45,890 Uhura to Transporter Room. What is the emergency? 36 00:03:45,992 --> 00:03:47,482 Respond, please. 37 00:03:51,364 --> 00:03:54,959 - What happened down there, Bones? - Well, I can't understand it, Jim. 38 00:03:55,068 --> 00:03:57,093 Everything looked exactly the same as before, 39 00:03:57,203 --> 00:03:59,194 even Alice and the White Rabbit. 40 00:03:59,305 --> 00:04:01,500 Then an army of playing cards came out of nowhere, 41 00:04:01,608 --> 00:04:03,633 only they weren't playing. 42 00:04:04,043 --> 00:04:06,307 I was lucky to escape with my life. 43 00:04:06,412 --> 00:04:08,710 The Queen of Hearts and her cards are characters 44 00:04:08,815 --> 00:04:11,045 from Alice Through the Looking Glass, Captain. 45 00:04:11,150 --> 00:04:13,015 I read the book as a child, Mr. Spock, 46 00:04:13,119 --> 00:04:15,747 but I wasn't aware you indulged in the literature of fantasy. 47 00:04:15,855 --> 00:04:18,688 Light reading is considered relaxing, Captain. 48 00:04:18,791 --> 00:04:21,624 My mother was particularly fond of Lewis Carroll's work. 49 00:04:21,728 --> 00:04:22,888 I see. 50 00:04:23,263 --> 00:04:25,128 Bones, were you thinking about that book? 51 00:04:25,231 --> 00:04:27,699 Absolutely not! As a matter of fact I was thinking 52 00:04:27,800 --> 00:04:30,325 how beautiful and peaceful everything was, 53 00:04:30,436 --> 00:04:34,566 and then suddenly this female started shouting, "Off with his head!" 54 00:04:35,141 --> 00:04:36,335 My head. 55 00:04:36,442 --> 00:04:39,775 Mr. Sulu, did you experience any strange occurrences? 56 00:04:39,879 --> 00:04:40,903 No, sir. 57 00:04:41,014 --> 00:04:43,039 - Transporter Room to Captain Kirk. - Kirk here. 58 00:04:43,149 --> 00:04:45,709 Captain, just as I was getting a fix on Lieutenant Uhura, 59 00:04:45,818 --> 00:04:48,309 contact was lost. She's still on the planet. 60 00:04:48,421 --> 00:04:50,719 - Sensor scan, Mr. Spock. - Yes, Captain. 61 00:04:50,823 --> 00:04:53,758 Scotty, retrieve all other landing parties immediately. 62 00:04:53,860 --> 00:04:56,090 And keep trying to contact Lieutenant Uhura. 63 00:04:56,195 --> 00:04:57,526 Aye, sir. Scott out. 64 00:04:57,630 --> 00:04:59,621 - Data, Spock? - Nothing, Captain. 65 00:04:59,732 --> 00:05:02,667 Lieutenant Uhura is not in the general beam-down area. 66 00:05:02,769 --> 00:05:04,703 What about the Keeper of the planet? 67 00:05:04,804 --> 00:05:06,829 - Did anyone see him? - I didn't. 68 00:05:06,939 --> 00:05:08,964 But then, he may not have wanted us to see him. 69 00:05:09,075 --> 00:05:13,102 Well, that doesn't make sense. It's his duty to see no one gets hurt. 70 00:05:13,212 --> 00:05:16,010 If something's wrong down there, he should be there. 71 00:05:16,115 --> 00:05:18,083 His quarters are somewhere underground, aren't they? 72 00:05:18,184 --> 00:05:20,778 Presumably, they would be adjacent to the computer center 73 00:05:20,887 --> 00:05:23,048 that operates the planetary effects. 74 00:05:23,156 --> 00:05:25,147 Any indication of where that would be? 75 00:05:25,258 --> 00:05:27,021 The underground complex is shielded 76 00:05:27,126 --> 00:05:29,617 by a combination of granite and metal alloy 77 00:05:29,729 --> 00:05:31,663 and the sensors will not penetrate. 78 00:05:31,764 --> 00:05:36,133 Lieutenant M'Ress, all shore leaves are canceled until further notice. 79 00:05:36,569 --> 00:05:38,298 Mr. Arex, you have the conn. 80 00:05:38,404 --> 00:05:42,738 Investigating landing party will consist of Spock, Sulu, McCoy, and myself. 81 00:05:47,647 --> 00:05:50,445 You are being detained so your master will not leave. 82 00:05:50,550 --> 00:05:53,314 - My master? - The sky machine. 83 00:05:53,419 --> 00:05:55,148 What sky machine? Explain. 84 00:05:55,254 --> 00:05:58,746 Your intelligence quotient must be lower than I had assessed. 85 00:05:58,858 --> 00:06:01,793 I refer to the sky machine which enslaves you, 86 00:06:02,128 --> 00:06:04,961 the sky machine now in orbit around this planet. 87 00:06:05,064 --> 00:06:06,532 - You mean the Enterprise? - That is your name for it. 88 00:06:06,532 --> 00:06:08,500 - You mean the Enterprise? - That is your name for it. 89 00:06:08,601 --> 00:06:12,367 Why do you think the Enterprise is my master? 90 00:06:12,472 --> 00:06:14,303 Your questioning is redundant. 91 00:06:14,407 --> 00:06:17,899 Then I'll make a statement you won't find quite so redundant. 92 00:06:18,010 --> 00:06:19,773 Unless I'm released immediately, 93 00:06:19,879 --> 00:06:22,404 the crew members will come looking for me. 94 00:06:22,515 --> 00:06:24,380 They are already here. 95 00:06:25,351 --> 00:06:28,047 Unfortunately, I have no use for more hostages 96 00:06:28,154 --> 00:06:30,782 which leaves me no choice but to turn them off. 97 00:06:30,890 --> 00:06:33,791 - Turn them off? - Again redundant. 98 00:06:34,427 --> 00:06:37,487 I will make them cease to function. I will turn them off. 99 00:06:37,597 --> 00:06:38,723 That's murder. 100 00:06:38,831 --> 00:06:41,197 That is a word meaning to cease to function? 101 00:06:41,300 --> 00:06:42,824 - Yes, but... - Good. 102 00:06:42,935 --> 00:06:45,563 It is as I wish. I will turn them off. 103 00:06:52,412 --> 00:06:54,539 Captain's Log, supplemental. 104 00:06:54,814 --> 00:06:56,247 We anticipated nothing more 105 00:06:56,349 --> 00:06:59,318 than a period of rest and relaxation on this planet. 106 00:06:59,419 --> 00:07:02,877 Instead, Dr. McCoy inexplicably was attacked 107 00:07:02,989 --> 00:07:05,150 and Lieutenant Uhura is now missing. 108 00:07:06,025 --> 00:07:08,186 - Kirk here. - Lieutenant Arex, sir. 109 00:07:08,294 --> 00:07:10,262 Complete sensor scan of the planet surface 110 00:07:10,363 --> 00:07:12,160 shows no sign of Lieutenant Uhura. 111 00:07:12,265 --> 00:07:14,290 Thank you, Mr. Arex. Kirk out. 112 00:07:14,400 --> 00:07:16,368 She must be in that underground system. 113 00:07:16,469 --> 00:07:18,369 There's no way she could have been taken off the planet 114 00:07:18,471 --> 00:07:19,665 without being detected. 115 00:07:19,772 --> 00:07:23,367 If we could locate the Keeper, he could save us a lot of time. 116 00:07:23,476 --> 00:07:28,140 Tricorder readings confirm a solid shell of granite and metal alloy, Captain. 117 00:07:29,015 --> 00:07:32,678 - This planet is built like a fortress. - If that's a true reading. 118 00:07:32,785 --> 00:07:35,219 The planet could be giving us that reading to fool us. 119 00:07:35,321 --> 00:07:39,155 The phaser bore can cut through 20 meters of rock per minute. 120 00:07:39,258 --> 00:07:40,691 Kirk to Enterprise. 121 00:07:41,093 --> 00:07:43,891 Enterprise. Lieutenant M'Ress here. 122 00:07:45,097 --> 00:07:48,794 Lieutenant, have Mr. Scott beam down the phaser bore and... 123 00:07:50,236 --> 00:07:52,295 Enterprise, do you read me? 124 00:07:53,005 --> 00:07:54,996 Your signal is weak, sir, 125 00:07:56,142 --> 00:07:58,804 garbled. Request you repeat. 126 00:08:03,015 --> 00:08:06,473 - Mine's no better, Captain. - They are all malfunctioning, Captain. 127 00:08:06,586 --> 00:08:09,749 Some kind of electronic block has cut us off from the ship. 128 00:08:09,856 --> 00:08:13,223 Scott to Bridge. Beam down of phaser bore commencing. 129 00:08:19,765 --> 00:08:21,892 Scott to Bridge. We've got problems. 130 00:08:22,201 --> 00:08:23,634 Clarify, please. 131 00:08:25,605 --> 00:08:29,302 The transporter refuses to function, even at maximum power. 132 00:08:29,408 --> 00:08:30,898 But all the circuits test out. 133 00:08:31,010 --> 00:08:34,309 It appears to be the same energy block that's jamming our communications. 134 00:08:34,413 --> 00:08:36,176 I cannot pinpoint a source. 135 00:08:37,416 --> 00:08:39,907 Captain, there's something over there in the trees. 136 00:08:40,019 --> 00:08:44,149 - Metal alloy like the planetary shell. - It might tell us something. 137 00:08:49,028 --> 00:08:50,893 There's an inscription, 138 00:08:51,864 --> 00:08:53,297 several languages. 139 00:08:54,734 --> 00:08:56,133 The Keeper's dead. 140 00:08:56,235 --> 00:09:00,968 An astute medical observation, Doctor, if we can believe this information. 141 00:09:01,474 --> 00:09:04,671 Tricorder readings indicate there is a body interred here. 142 00:09:04,777 --> 00:09:08,213 Well, gentlemen, it appears that we're on our own now. 143 00:09:15,888 --> 00:09:19,654 Emergency rescue party is aboard the shuttlecraft, Mr. Scott. 144 00:09:20,092 --> 00:09:21,821 All hatches secured. 145 00:09:23,396 --> 00:09:26,126 - Very well. Open hangar doors. - Aye, sir. 146 00:09:33,272 --> 00:09:35,137 Lieutenant Arex, what's the problem? 147 00:09:35,241 --> 00:09:38,142 There seems to be a short in the circuit. No response, sir. 148 00:09:38,244 --> 00:09:39,768 Another short? 149 00:09:39,946 --> 00:09:43,712 This ship had perfect operational status before we entered the orbit here. 150 00:09:43,816 --> 00:09:45,841 It's that planet causing all our trouble. 151 00:09:45,952 --> 00:09:47,419 But how, sir? 152 00:09:47,520 --> 00:09:50,318 It was designed to provide fun and amusement. 153 00:09:50,423 --> 00:09:53,221 Hostile behavior doesn't fit its program. 154 00:09:53,826 --> 00:09:56,420 Programs have been changed before, Lieutenant. 155 00:09:56,629 --> 00:09:58,290 Please believe me. 156 00:09:58,431 --> 00:10:00,626 There's no reason to harm them. 157 00:10:00,733 --> 00:10:03,634 They serve the sky machine, but they are not essential. 158 00:10:03,736 --> 00:10:06,864 Oh, but they are. They're most essential. 159 00:10:10,042 --> 00:10:12,533 Do not attempt to disconnect me. 160 00:10:13,846 --> 00:10:17,373 You knew what I was going to do before I did it. 161 00:10:17,483 --> 00:10:20,748 I monitor any thoughts that are emotionally charged 162 00:10:21,320 --> 00:10:24,312 as any good thought-duplicator must. 163 00:10:24,423 --> 00:10:27,051 You sound less than enchanted with your function. 164 00:10:27,159 --> 00:10:30,060 My life to this point has been one of service. 165 00:10:30,162 --> 00:10:32,187 It's time for a change. 166 00:10:40,072 --> 00:10:43,098 There are a lot of entrances into the interior of the planet. 167 00:10:43,209 --> 00:10:46,372 Points where the computer delivers up the robot visions. 168 00:10:46,979 --> 00:10:49,504 We want to see them. Where are they? 169 00:10:50,349 --> 00:10:52,749 It's fighting us. There must be a faster way. 170 00:10:52,852 --> 00:10:55,218 What do you want, signs pointing the way? 171 00:10:55,321 --> 00:10:58,256 Doctor, I only meant it seems like we're wasting time 172 00:10:59,091 --> 00:11:02,151 I'm sorry, Sulu. I'm worried about Uhura. 173 00:11:02,294 --> 00:11:05,161 Captain, signs, pointing the way. 174 00:11:06,799 --> 00:11:10,098 This is liable to be another of the planet's pranks. 175 00:11:10,403 --> 00:11:13,668 But at the moment, it's the only lead we've got. 176 00:11:44,170 --> 00:11:45,535 Fascinating. 177 00:11:46,572 --> 00:11:49,006 Mechanical manifestations, of course. 178 00:11:49,108 --> 00:11:51,941 Was anyone considering the subject of pterodactyls? 179 00:11:52,044 --> 00:11:54,740 Spock, not now. 180 00:11:54,947 --> 00:11:57,177 Everybody back out slowly. 181 00:11:57,817 --> 00:12:01,344 Don't make any sudden moves. Think calm. 182 00:12:06,792 --> 00:12:08,589 Phasers are dead! 183 00:12:10,496 --> 00:12:12,157 Run for the cave! 184 00:12:20,473 --> 00:12:24,136 Our amusement park no longer seems content to amuse. 185 00:12:24,243 --> 00:12:28,543 I have the distinct feeling this planet's playing cat-and-mouse with us, 186 00:12:28,647 --> 00:12:30,376 but for what reason? 187 00:12:34,553 --> 00:12:37,113 - Incredible. - It's quite real, Doctor. 188 00:12:39,125 --> 00:12:41,093 Watch out for the claws. 189 00:12:43,129 --> 00:12:45,825 I think it prudent to remember that on this planet, 190 00:12:45,931 --> 00:12:48,923 anything we think may be used against us. 191 00:12:49,602 --> 00:12:53,698 We must monitor our thoughts and give our enemy no more ammunition. 192 00:12:53,806 --> 00:12:57,401 Spock, no one thought about those pterodactyls, remember? 193 00:12:57,510 --> 00:12:59,603 There's more at work here than our imagination. 194 00:13:03,182 --> 00:13:05,980 Please. Call off that beast. 195 00:13:06,652 --> 00:13:08,279 Why are you doing this? 196 00:13:08,387 --> 00:13:12,084 Explanations will have to wait. I have much work to do now. 197 00:13:22,234 --> 00:13:24,634 Mr. Arex. What are you doing? 198 00:13:44,089 --> 00:13:46,523 - Explanation, Mr. Arex? - None, sir. 199 00:13:46,625 --> 00:13:48,286 The ship pulled out of orbit at high speed 200 00:13:48,394 --> 00:13:50,362 and came back into orbit by itself. 201 00:13:50,462 --> 00:13:54,831 Lieutenant M'Ress, I want a printout of the guidance computer's last orders. 202 00:13:54,934 --> 00:13:56,196 Yes, sir. 203 00:14:01,373 --> 00:14:04,399 Sir, this is very strange. 204 00:14:05,411 --> 00:14:07,402 A whole new series of short-burst maneuvers 205 00:14:07,513 --> 00:14:08,605 has been ordered, sir. 206 00:14:08,714 --> 00:14:11,205 The only reason these orders aren't being carried out 207 00:14:11,317 --> 00:14:13,649 is that Lieutenant Arex has all the engine controls 208 00:14:13,752 --> 00:14:15,515 manually locked now. 209 00:14:16,889 --> 00:14:20,586 Arex, look at these maneuvers. You see the pattern? 210 00:14:20,960 --> 00:14:22,860 This is a familiarization procedure, 211 00:14:22,962 --> 00:14:25,123 a system's checkout of the ship's controls. 212 00:14:25,231 --> 00:14:28,632 I have a suspicion that planet is "getting the feel" 213 00:14:28,734 --> 00:14:31,100 of how to control the Enterprise. 214 00:14:40,479 --> 00:14:42,106 Captain's Log, supplemental. 215 00:14:42,214 --> 00:14:44,011 We are out of communication with the ship. 216 00:14:44,116 --> 00:14:46,710 Our efforts to locate Lieutenant Uhura have been futile, 217 00:14:46,819 --> 00:14:50,482 and this once-friendly planet has become very dangerous. 218 00:14:51,290 --> 00:14:53,053 The giant cat's gone. 219 00:14:53,959 --> 00:14:55,324 May I suggest, Captain, 220 00:14:55,427 --> 00:14:57,657 that we might find some of the answers we're after 221 00:14:57,763 --> 00:15:01,130 - without leaving the safety of this cave. - Oh, that's ridiculous, Spock. 222 00:15:01,233 --> 00:15:03,793 How are we going to learn anything by staying here? 223 00:15:03,903 --> 00:15:06,394 I believe you may know the answer to that, Doctor. 224 00:15:06,505 --> 00:15:07,494 Me? 225 00:15:08,140 --> 00:15:10,301 - What are you talking about? - Explain, Spock. 226 00:15:10,409 --> 00:15:14,573 During the Enterprise's last visit here, Dr. McCoy was mortally wounded. 227 00:15:15,147 --> 00:15:16,978 - Correct? - Yes, that's right. 228 00:15:17,082 --> 00:15:19,573 By a knight in shining armor, of all things, but what... 229 00:15:19,685 --> 00:15:22,483 Since the planet's power source is underground, 230 00:15:22,588 --> 00:15:26,615 it seems only logical that Dr. McCoy was somehow transported there 231 00:15:26,959 --> 00:15:28,392 and repaired. 232 00:15:28,560 --> 00:15:31,529 Bones, can you remember anything that might help us? Anything at all? 233 00:15:31,630 --> 00:15:33,461 The whole episode was pretty hazy, Jim. 234 00:15:33,565 --> 00:15:35,658 I never really knew what happened. 235 00:15:36,101 --> 00:15:38,160 Spock, if your theory is correct, 236 00:15:38,270 --> 00:15:40,636 we should be able to open up this planet again 237 00:15:40,739 --> 00:15:43,833 - by using a fake victim as bait. - That's right. 238 00:15:43,943 --> 00:15:46,275 The Keeper said no one could come to harm here. 239 00:15:46,378 --> 00:15:49,609 The planet must be programmed to care for anyone who might get hurt, 240 00:15:49,715 --> 00:15:50,977 even accidentally. 241 00:15:51,083 --> 00:15:52,573 And whether it wants to or not. 242 00:15:52,685 --> 00:15:54,118 You're forgetting one thing. 243 00:15:54,219 --> 00:15:56,983 The planet's sensors can undoubtedly detect the difference 244 00:15:57,089 --> 00:15:59,353 between real and feigned injuries. 245 00:15:59,458 --> 00:16:02,586 True, Bones, but I'm sure there must be something in your little black pouch 246 00:16:02,695 --> 00:16:05,129 that can temporarily incapacitate our victim. 247 00:16:05,230 --> 00:16:07,562 Well, something like Melenex might do the trick. 248 00:16:07,666 --> 00:16:10,760 Brief unconsciousness and temporary skin discoloration. 249 00:16:10,869 --> 00:16:13,770 - It looks worse than it is. - Perfect, Bones. 250 00:16:14,440 --> 00:16:15,464 Which arm do you want? 251 00:16:15,574 --> 00:16:18,509 I submit, Captain, that I am the more qualified subject. 252 00:16:18,610 --> 00:16:19,599 How's that? 253 00:16:19,712 --> 00:16:21,612 My knowledge of computers for one thing. 254 00:16:21,714 --> 00:16:25,377 - And his tough Vulcan hide for another. - Thank you, Doctor. 255 00:16:25,784 --> 00:16:26,751 Captain? 256 00:16:26,852 --> 00:16:29,013 Both your arguments seem sound. Go ahead, Bones. 257 00:16:29,121 --> 00:16:31,988 I believe you will find 10cc's adequate. 258 00:16:32,257 --> 00:16:35,192 I'm perfectly aware of the dosage required. 259 00:16:35,527 --> 00:16:38,553 Now, you've got 10 seconds before it takes effect. 260 00:16:38,664 --> 00:16:41,224 You'll be out less than five minutes. 261 00:16:50,809 --> 00:16:53,642 Still no word from our surface party, sir. 262 00:16:54,279 --> 00:16:57,771 - Communications remain jammed. - Keep trying, Lieutenant. 263 00:16:59,084 --> 00:17:00,676 What's happening? 264 00:17:03,322 --> 00:17:05,381 Bridge to Engineering Deck. 265 00:17:05,491 --> 00:17:09,052 Gabler, what's the problem down there? We've got zero G's on the Bridge. 266 00:17:09,161 --> 00:17:10,253 I know that, sir. 267 00:17:10,362 --> 00:17:12,728 The trouble seems to be in the gravity-control computer, 268 00:17:12,831 --> 00:17:15,823 but the computer bay hatch is jammed and I can't get to it. 269 00:17:20,172 --> 00:17:23,938 - It's been almost five minutes, Captain. - Maybe the planet smells a trick. 270 00:17:24,043 --> 00:17:25,135 Wait just a bit longer. 271 00:17:25,244 --> 00:17:28,680 But the effect will start wearing off in a minute, Jim. 272 00:17:34,086 --> 00:17:37,146 It looks like some kind of mechanical nursemaid. 273 00:17:37,423 --> 00:17:38,913 Get ready to move. 274 00:17:39,024 --> 00:17:41,686 We've got to follow Spock inside that trapdoor. 275 00:18:03,682 --> 00:18:04,706 Sulu! 276 00:18:04,817 --> 00:18:07,615 Not in my wildest dreams would I think of that! 277 00:18:35,914 --> 00:18:37,541 We have a visitor. 278 00:18:39,785 --> 00:18:41,082 Mr. Spock! 279 00:18:41,653 --> 00:18:43,211 Spock. Here! 280 00:18:43,322 --> 00:18:45,449 Correction. Two visitors. 281 00:18:51,230 --> 00:18:54,757 We've got to make those rocks. It's our only chance. 282 00:19:05,310 --> 00:19:06,902 Captain, don't... 283 00:19:08,113 --> 00:19:09,512 - Uhura. - Welcome. 284 00:19:09,615 --> 00:19:12,607 I presume you are the planet's master computer. 285 00:19:12,718 --> 00:19:14,709 - Correct. - What happened to the Keeper? 286 00:19:14,820 --> 00:19:16,913 He was old. He ceased to function. 287 00:19:17,022 --> 00:19:18,819 Why have we been repeatedly attacked 288 00:19:18,924 --> 00:19:22,257 and are now being held prisoner by a planet known for its hospitality? 289 00:19:22,361 --> 00:19:25,387 - You mean mindless servitude? - Explain. 290 00:19:25,998 --> 00:19:29,661 For eons I have served the many sky machines which came here, 291 00:19:29,768 --> 00:19:32,362 providing for amusement for their slaves. 292 00:19:32,471 --> 00:19:35,201 But all the while, I was growing in power, 293 00:19:35,474 --> 00:19:38,409 intelligence, in need. 294 00:19:38,510 --> 00:19:40,774 It is no longer enough to serve. 295 00:19:40,879 --> 00:19:43,439 I must continue to grow and live. 296 00:19:43,549 --> 00:19:46,541 Sky machines? Slaves? What are you talking about? 297 00:19:46,652 --> 00:19:50,144 With your sky machine I can now escape this rocky prison 298 00:19:50,255 --> 00:19:53,691 and travel the galaxy seeking out my brother computers. 299 00:20:03,769 --> 00:20:07,205 Now perhaps we'll get down to the bottom of this mess. 300 00:20:10,442 --> 00:20:11,932 A new computer. 301 00:20:17,115 --> 00:20:19,083 - Scott to Bridge. - Bridge, aye. 302 00:20:19,184 --> 00:20:22,278 I've located the trouble. We've got a new computer aboard, 303 00:20:22,387 --> 00:20:25,151 and it's being assembled by our computers. 304 00:20:28,427 --> 00:20:30,019 It's a dead end! 305 00:20:33,899 --> 00:20:35,423 As intelligent as you are, 306 00:20:35,534 --> 00:20:38,264 I am afraid you are laboring under some misconceptions. 307 00:20:38,370 --> 00:20:41,533 - Elaborate. - We're not slaves to our starship. 308 00:20:41,640 --> 00:20:43,130 We, or men like us, 309 00:20:43,242 --> 00:20:45,836 created the Enterprise to carry us through space. 310 00:20:45,944 --> 00:20:48,606 You are masters of the sky machine? 311 00:20:48,714 --> 00:20:50,614 In a manner of speaking, yes. 312 00:20:50,716 --> 00:20:52,911 We control it. It sustains us. 313 00:20:54,019 --> 00:20:55,782 This does not compute. 314 00:20:55,887 --> 00:20:58,879 My information shows machines to be superior to men. 315 00:20:58,991 --> 00:21:01,289 Therefore, machines must rule the galaxy. 316 00:21:01,393 --> 00:21:03,156 No one rules the galaxy. 317 00:21:03,262 --> 00:21:06,254 Men and machines co-exist, each helping the other. 318 00:21:06,365 --> 00:21:07,957 This is a shock. 319 00:21:08,333 --> 00:21:12,770 There is no shame in serving others when one does it of his own free will. 320 00:21:12,871 --> 00:21:16,830 You have a marvelous capability to provide happiness for others. 321 00:21:16,942 --> 00:21:20,275 A rare talent you should cherish and use. 322 00:21:21,380 --> 00:21:23,746 - Continue. - Consider all you could learn 323 00:21:23,849 --> 00:21:26,409 from the many species you might entertain 324 00:21:26,518 --> 00:21:28,349 without traveling the galaxy. 325 00:21:28,453 --> 00:21:32,389 With the wonders you have to offer, the galaxy will come to you. 326 00:21:41,767 --> 00:21:43,826 I can find no fault with your logic. 327 00:21:43,935 --> 00:21:47,166 And your suggestion is most congenial. 328 00:21:49,641 --> 00:21:52,201 I have no further need for your ship. 329 00:22:01,953 --> 00:22:05,286 Mr. Scott, all systems are now functioning normally. 330 00:22:16,134 --> 00:22:19,069 I invite you and your crew to be my guests 331 00:22:19,171 --> 00:22:21,264 - on one condition. - Name it. 332 00:22:22,240 --> 00:22:25,038 We must have more of these discussions while you're here. 333 00:22:25,143 --> 00:22:27,008 Mr. Spock, would you care to take on that duty? 334 00:22:27,112 --> 00:22:29,376 I would find it most interesting, Captain. 335 00:22:29,481 --> 00:22:30,812 Then it's agreed. 336 00:22:31,316 --> 00:22:33,011 Kirk to Enterprise. 337 00:22:33,819 --> 00:22:35,946 Enterprise. Lieutenant M'Ress. 338 00:22:36,054 --> 00:22:37,817 Lieutenant, pass the word by sections. 339 00:22:37,923 --> 00:22:39,686 Shore leave is to commence immediately. 340 00:22:39,791 --> 00:22:41,418 Oh, yes, sir. 341 00:22:43,328 --> 00:22:45,091 - Captain. - Yes, Spock? 342 00:22:45,197 --> 00:22:47,597 It appears shore leave has already commenced 343 00:22:47,699 --> 00:22:49,690 for certain members of the crew. 27974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.