Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
www.titlovi.com
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,549
SPOTSWOOD
3
00:01:14,280 --> 00:01:16,874
Zna�, ru�ni tipovi nikad ne
zavr�e sa nekom �to valja.
4
00:01:17,680 --> 00:01:20,399
Bi�e� sre�an ako ne ostane� sam
do kraja �ivota.
5
00:01:20,640 --> 00:01:22,278
Ja ne mislim da sam ru�an.
6
00:01:22,640 --> 00:01:24,995
�to ne pita� An�elu sa
lepljenja da iza�ete?
7
00:01:25,440 --> 00:01:28,830
Ona voli ru�ne tipove. Biv�i
de�ko joj je li�io na konja.
8
00:01:29,440 --> 00:01:31,749
Ne padaju sve �ene na atraktivne
tipove.
9
00:01:33,240 --> 00:01:35,879
Re�i �u ti na �ta �ene padaju.
Na viceve.
10
00:01:36,160 --> 00:01:37,718
Vole opasne tipve.
11
00:01:38,360 --> 00:01:40,669
Nema svrhe da bude� ono �to
jesi...
12
00:01:40,880 --> 00:01:42,518
Nema� �ta da poka�e�.
13
00:01:42,720 --> 00:01:45,553
To je tvoj problem. Zatoo �ene
padaju na mene.
14
00:01:46,600 --> 00:01:47,874
Ja sam opasan.
15
00:02:06,520 --> 00:02:08,192
Zna� ima ta riba, Doroti, zna�
je?
16
00:02:08,440 --> 00:02:09,156
Ne.
17
00:02:09,360 --> 00:02:11,874
Mislim da i ona ho�e da me
smuva. A ima tu ro�aku kojoj
18
00:02:12,000 --> 00:02:15,310
mislim da se svi�am.
Nisi valjda po�eo da �elavi�?!
19
00:02:15,680 --> 00:02:16,908
�elavim? Gde?
20
00:02:17,120 --> 00:02:19,680
Evo ih. Ja �u da
pri�am. Ostani ovde.
21
00:02:19,920 --> 00:02:21,069
Hvala puno, vidimo se.
22
00:02:21,360 --> 00:02:23,078
Treba ti prevoz, lutko?
- Odbij, Fle�eru.
23
00:02:24,200 --> 00:02:25,758
Treba ti prevoz, lutko?
24
00:02:27,960 --> 00:02:29,598
�ao, Keri.
- �ao, Vendi.
25
00:02:31,120 --> 00:02:32,712
Za�to nisi u�ao unutra?
26
00:02:33,280 --> 00:02:36,238
Ne�u da im pla�am. I ovde je
dobro.
27
00:02:37,240 --> 00:02:39,754
Hajde, du�o, treba ti prevoz?
- Be�i.
28
00:02:40,920 --> 00:02:42,956
Bolje bi bilo da krenem. Moram
da uhvatim autobus.
29
00:02:43,640 --> 00:02:44,914
Vidimo se na poslu u
ponedeljak?
30
00:02:45,240 --> 00:02:47,435
Da, pretpostavljam. Verovatno.
- Ho�e� prevoz?
31
00:02:48,160 --> 00:02:51,311
Vidimo se, Keri.
- Ne, ja... Definitivno.
32
00:02:55,640 --> 00:02:56,914
�ao, Kim.
33
00:02:57,120 --> 00:02:58,599
Hej, Keri.
- A?
34
00:02:58,880 --> 00:03:02,555
Otkop�an ti je �lic.
- Pogledao je. Pogledao.
35
00:03:04,560 --> 00:03:08,553
Zviznu�u ga jednog dana.
Ima da ga onesvestim.
36
00:03:08,760 --> 00:03:10,034
Ima li jo� nekoga unutra?
37
00:03:10,240 --> 00:03:12,231
- To je bilo sve. Vidimo se
slede�eg petka.
38
00:03:12,800 --> 00:03:13,994
Da, va�i.
39
00:03:22,160 --> 00:03:23,593
Ho�e� da te povezem?
40
00:03:25,840 --> 00:03:28,035
Ne razumem za�to sindikat
prihvata ovoliko otpu�tanje
41
00:03:28,320 --> 00:03:31,118
osoblja. �etristo osamdeset
radnika. To je �etvrtina na�e
42
00:03:31,320 --> 00:03:32,639
radne snage.
43
00:03:32,920 --> 00:03:34,672
To je �etvrtina koja vam ne
treba.
44
00:03:35,120 --> 00:03:38,908
Predla�em da dobro pogledate
prora�une, gospodo.
45
00:03:39,560 --> 00:03:41,994
Naravno, to je samo na�a procena
va�e pozicije.
46
00:03:42,200 --> 00:03:45,954
Mo�ete slobodno da odbijete bilo
koju od ovih preporuka.
47
00:03:46,600 --> 00:03:49,797
Amerikanci jo� nisu potpisali.
Prodaja zavisi od redukcije
48
00:03:50,040 --> 00:03:52,031
osoblja.
- Da, ima i toga.
49
00:03:52,400 --> 00:03:55,153
Kao �to ste nam preporu�ili.
- To je potpuno ta�no, momci.
50
00:03:55,440 --> 00:03:56,998
Da li su oni videli ovaj
izve�taj?
51
00:03:57,320 --> 00:03:58,469
Ne.
52
00:03:58,800 --> 00:04:00,392
To ne bi bilo eti�ki.
53
00:04:01,800 --> 00:04:03,233
Nam�oraste, matore �ene.
54
00:04:03,680 --> 00:04:06,319
Ako ne reaguju, Amerikanci �e
zasigurno odustati.
55
00:04:07,200 --> 00:04:09,395
Samo �emo im dati vremena da
razmisle.
56
00:04:09,680 --> 00:04:11,716
Mo�emo da otpi�emo na�u
proviziju.
57
00:04:31,520 --> 00:04:33,238
Fabrika mokasina u Spotsvudu.
58
00:04:33,520 --> 00:04:35,590
Da, u na�im su knjigama ve�
nedeljama.
59
00:04:36,320 --> 00:04:37,070
A�in.
60
00:04:37,280 --> 00:04:38,998
Mo�ete li pozvati gospodina
Boula i recite mu da �emo se
61
00:04:39,200 --> 00:04:41,316
na�i u njegovoj fabrici u
ponedeljak u devet ujutru?
62
00:04:41,520 --> 00:04:46,310
A onda... Uzmite ostatak
popodneva slobodno.
63
00:04:46,840 --> 00:04:48,273
Hvala, gospodine Volis.
64
00:04:50,640 --> 00:04:52,835
�ta nije u redu sa matorim
�i�mi�om?
65
00:04:55,040 --> 00:04:56,917
Da li zna� gde je taj Spotsvud?
66
00:05:08,760 --> 00:05:11,320
I Stjuartova prolazi tik
pored...
67
00:05:11,520 --> 00:05:13,715
Odakle si se ti pojavila?
- Pitaj se gde idem.
68
00:05:13,920 --> 00:05:17,515
Misli� da si pametna?
Dolazim ti sa spolja�nje strane.
69
00:05:35,680 --> 00:05:38,478
Niko joj ni�ta ne mo�e.
Stjuartova ponovo vodi.
70
00:05:38,680 --> 00:05:41,399
�ta nije u redu sa Brevenbekom?
Stjuartova i dalje vodi.
71
00:05:41,600 --> 00:05:44,034
Brevenbek je poludeo.
Potpuno je nemo�an.
72
00:05:45,440 --> 00:05:48,557
Ti si samo velika devojka, a
sada sti�e ugao. Zna� �ta to
73
00:05:48,760 --> 00:05:51,718
zna�i? Stjartova nema petlju!
74
00:05:58,160 --> 00:06:01,277
I masa je podivljala. Niko ga ne
mo�e pobediti!
75
00:06:01,760 --> 00:06:06,231
Osim neverovatne Stjuartove koju
publika jo� vi�e voli.
76
00:06:07,760 --> 00:06:09,796
Hej, ja sam ve� pobedio!
77
00:06:11,480 --> 00:06:12,913
Na pogre�nom si mestu,
prijatelju.
78
00:06:13,200 --> 00:06:15,555
Vrati se pet milja unazad.
- Dobro, hvala.
79
00:06:37,120 --> 00:06:39,475
Hteo sam tu da se parkiram.
- Da. 'Jutro.
80
00:06:43,640 --> 00:06:45,153
Hej, Gordone.
- Pauza za �aj.
81
00:06:45,360 --> 00:06:46,315
Va�i.
82
00:06:50,720 --> 00:06:52,517
Kevine, treba da popri�amo o
trci.
83
00:06:52,720 --> 00:06:54,631
Sa�ekaj, Gordone, tek sam
stigao.
84
00:06:57,680 --> 00:06:58,556
Dobar dan?
85
00:06:58,760 --> 00:06:59,988
�ta ti je sa licem?
86
00:07:01,040 --> 00:07:02,917
Ko �eli da bude milioner...
87
00:07:21,680 --> 00:07:24,240
Izvinite, tra�im kancelariju
gospodina Boulsa?
88
00:07:27,160 --> 00:07:29,116
Kancelarija gospodina Boulsa?
89
00:07:32,160 --> 00:07:34,151
Kuda bi bilo najdirektnije...
90
00:07:35,240 --> 00:07:39,392
Znate �ta, niz hodnik pa levo
posle tre�ih vrata.
91
00:07:40,480 --> 00:07:41,196
Hvala.
92
00:07:41,400 --> 00:07:44,119
Nai�i�ete na dva prolaza. Jedan
sa leve, jedan sa desne strane.
93
00:07:44,360 --> 00:07:46,476
Ignori�ite ih, oni vam ne
trebaju.
94
00:07:46,720 --> 00:07:49,598
U najboljem slu�aju, treba vam
slede�i sa desne strane.
95
00:07:51,520 --> 00:07:53,158
Hvala.
96
00:08:06,960 --> 00:08:09,918
Gospodine Volis. �ast mi je da
vas primim.
97
00:08:10,200 --> 00:08:11,474
Hvala.
- Pravo zadovoljstvo.
98
00:08:11,720 --> 00:08:13,312
Izvolite, sedite.
- Hvala.
99
00:08:14,680 --> 00:08:15,795
Edna, kola�i.
100
00:08:17,120 --> 00:08:20,749
Recite Gordonu da proba sa par
�avova sa spoljnje strane.
101
00:08:21,040 --> 00:08:22,393
To bi trebalo da re�i problem.
102
00:08:22,720 --> 00:08:25,188
Izvinite. Nova linija.
Nego...
103
00:08:26,720 --> 00:08:28,312
Pro�itao sam va�e pismo, gdine
Bouls.
104
00:08:28,520 --> 00:08:29,919
Da. Ja sam ga poslao.
105
00:08:32,160 --> 00:08:35,470
Upoznati ste sa onim �to radimo?
Mi smo nezavisna konsalting
106
00:08:35,600 --> 00:08:37,909
kompanija i obezbe�ujemo
nezavisnu procenu va�eg u�inka
107
00:08:38,160 --> 00:08:39,912
u poslu.
- Vreme i pokret.
108
00:08:42,320 --> 00:08:45,471
To je prili�no zastareo termin.
Ima vi�e delova procene,
109
00:08:45,720 --> 00:08:48,871
naravno. Ali mi posmatramo va�
celokupni rad ne samo proizvodni
110
00:08:49,080 --> 00:08:52,595
proces. Trenutnu poziciju,
statisti�ki odnos, marketin�ki
111
00:08:52,800 --> 00:08:55,633
ulog, umanjenje poreza. Dobijate
kompletnu sliku.
112
00:08:56,040 --> 00:08:56,916
Jeste.
113
00:08:57,160 --> 00:08:59,674
Ne shvatajte ovo kao preporuku,
u potpunosti ste slobodni da
114
00:08:59,880 --> 00:09:02,997
prihvatite ili odbijete.
Trenutno sastavljamo procenu za
115
00:09:03,200 --> 00:09:06,476
Dermaks, drugu po veli�ini firmu
za auto delove. Ide prili�no
116
00:09:06,720 --> 00:09:07,914
dobro...
- Stvarno?
117
00:09:08,640 --> 00:09:12,519
Da.
Pa, mo�da mo�ete da mi izlo�ite
118
00:09:12,760 --> 00:09:16,275
va� problem.
- Hm... Da.
119
00:09:17,480 --> 00:09:21,393
Edna vas je ponudila �ajem?
- Izvinite? Da, hvala.
120
00:09:23,160 --> 00:09:26,470
Bavimo se svakodnevnom obu�om
ve� trideset osam godina.
121
00:09:27,080 --> 00:09:30,550
Ja mislim da pravimo naj�vr��e
mokasine na severnoj hemisferi.
122
00:09:30,800 --> 00:09:33,712
Sada, gospodine Volis. Ne znam
da li ste upoznati sa mokasinama
123
00:09:34,560 --> 00:09:37,472
Svakako postoji svakodnevna,
ve�ernja mokasina ali tako�e i
124
00:09:37,720 --> 00:09:43,909
tvr�a mokasina za napolje.
Onda, prirodno, imate razli�ite
125
00:09:44,040 --> 00:09:48,716
materijale. Sve od prirodne ko�e
do "mokrog" izgleda. Samo �to
126
00:09:48,920 --> 00:09:51,718
su one iza�le iz mode. Nisu se
prodavale.
127
00:09:52,080 --> 00:09:56,312
Nego, kao �to sam spomenuo u mom
dopisu, koji ste primili,
128
00:09:57,280 --> 00:09:59,748
trenutno se pro�irujemo u
"posle �aja".
129
00:10:00,360 --> 00:10:01,918
Garderoba za posle �aja.
130
00:10:02,960 --> 00:10:04,678
Ku�ne haljine, spava�ice i to.
131
00:10:04,880 --> 00:10:05,710
A, da.
132
00:10:06,080 --> 00:10:10,471
Gdine Volis, imali smo odli�ne
dane ali vreme je da po�nemo da
133
00:10:10,680 --> 00:10:15,754
gledamo u budu�nost. Imali smo
zdrav profit svake godine, ali...
134
00:10:16,800 --> 00:10:18,279
Uvek mo�e bolje.
135
00:10:19,160 --> 00:10:21,515
Mislim da je klju� u
modernizaciji.
136
00:10:24,240 --> 00:10:27,437
Da li se sla�ete gdine Volis?
Modernizacija.
137
00:10:27,920 --> 00:10:30,229
A...
Modernizacija, mogu�e.
138
00:10:32,040 --> 00:10:35,669
Ponekad je �e��e u pitanju
redukcija nego pro�irivanje.
139
00:10:36,520 --> 00:10:38,909
Pro�irivanje pre nego redukcija
u na�em slu�aju...
140
00:10:39,840 --> 00:10:43,276
Ja verujem da mnogo ljudi ni ne
zna za ove stvari.
141
00:10:44,760 --> 00:10:46,910
Moram da imam pristup svim va�im
knjigama i arhivama.
142
00:10:47,120 --> 00:10:48,439
Naravno.
- Celokupno.
143
00:10:48,680 --> 00:10:50,671
Po�ev�i od va�ih posebnih
odeljenja.
144
00:10:51,320 --> 00:10:54,357
Naravno.
Upozna�u vas sa svima.
145
00:10:55,120 --> 00:10:56,951
Ne, molim vas, radije bih ostao
anoniman.
146
00:10:57,200 --> 00:10:59,509
Ne, ne, gdine Volis. Ne smete se
ovde stideti.
147
00:10:59,720 --> 00:11:03,713
Svi crkavaju da vas upoznaju.
Trenutno piju jutarnji �aj.
148
00:11:04,280 --> 00:11:05,508
Slatki�?
149
00:11:07,320 --> 00:11:08,639
...brine� se da li bi te
povukao?
150
00:11:08,840 --> 00:11:09,750
�ao, tata.
151
00:11:09,960 --> 00:11:11,393
Nikad nisam bio zadovoljan
maseratijem.
152
00:11:11,640 --> 00:11:13,756
Opet kasni� jutros.
- Mo�da su gume?
153
00:11:14,400 --> 00:11:16,595
Ni�ta ne fali gumama.
- Tvoja briga je �to nije
154
00:11:16,800 --> 00:11:19,314
napravljen da toliko vu�e.
155
00:11:21,600 --> 00:11:24,831
Izvinite, mo�ete li malo
obratiti pa�nju?
156
00:11:25,040 --> 00:11:27,156
Izvinite, gdine Bouls, mo�ete li
da potpi�ete ovo?
157
00:11:27,360 --> 00:11:28,918
�ta je to?
- Opro�tajna �estitka. Za
158
00:11:29,120 --> 00:11:30,519
D�ejmija Eriksa.
- To mo�e da sa�eka.
159
00:11:30,760 --> 00:11:32,990
Ali odlazi popodne.
- Do�i posle!
160
00:11:34,840 --> 00:11:38,310
Eriks? Ali radio je samo tri
nedelje.
161
00:11:40,920 --> 00:11:44,799
Imam �ast da vam predstavim
Erola Volisa iz "Tajnon i
162
00:11:45,000 --> 00:11:48,072
Mekgregor", firme za
komercijalni konsalting.
163
00:11:48,720 --> 00:11:52,508
Gospodin Volis �e nam biti u
poseti tokom nedelje da bi sa
164
00:11:52,800 --> 00:11:56,998
nama podelio svoju mudrost u
vezi op�teg napredovanja i
165
00:11:57,240 --> 00:11:58,798
modernizacije "Bols mokasina".
166
00:12:00,280 --> 00:12:01,030
Da?
167
00:12:01,320 --> 00:12:03,754
Hteo bih samo da ka�em, po�to je
gdin Volis tu, da nam trebaju
168
00:12:03,960 --> 00:12:05,678
nove stepenice dole u
po�iljkama.
169
00:12:05,920 --> 00:12:07,035
Da.
- Da, trebaju nam.
170
00:12:07,240 --> 00:12:10,152
Hvala, Kevine. Svi �emo dobiti
priliku da popri�amo sa gdinom
171
00:12:10,320 --> 00:12:12,675
Volisom kasnije. Mnogo
op�irnije.
172
00:12:13,280 --> 00:12:16,636
U me�uvremenu, po�elite
dobrodo�licu gdinu Volisu.
173
00:12:25,200 --> 00:12:28,636
I dok su vam ruke spojene,
po�elite dobrodo�licu i mojoj
174
00:12:28,760 --> 00:12:30,990
najmla�oj �erki, �eril.
175
00:12:40,760 --> 00:12:44,275
�eril �e raditi sa nama izvesno
vreme, dok se ne posveti
176
00:12:44,520 --> 00:12:47,239
manekenskoj karijeri.
177
00:12:51,400 --> 00:12:53,311
Hvala i u�ivajte u pauzi.
178
00:12:54,040 --> 00:12:55,951
Izgleda kao model, zar ne?
179
00:12:57,440 --> 00:12:59,749
Iskreno, �ini mi se da ima noge
kao otac.
180
00:13:12,720 --> 00:13:15,075
Kako si ru�an.
I glup.
181
00:13:20,680 --> 00:13:22,830
Izvini. Nisi se povredio, zar
ne?
182
00:13:23,760 --> 00:13:25,591
Nisi mi dao pare za poklon
D�ejmiju Eriksu.
183
00:13:25,840 --> 00:13:26,955
A, da.
184
00:13:27,160 --> 00:13:29,310
Hej, video si �eril, �efovu
�erku?
185
00:13:29,520 --> 00:13:30,350
Gde je?
186
00:13:30,560 --> 00:13:33,028
Glavna kancelarija, tre�i sto.
- �ta �e ti ona?
187
00:13:33,240 --> 00:13:36,437
Ho�u da je pitam da iza�emo.
- I ja sam to mislio.
188
00:13:37,360 --> 00:13:39,590
Ne glupiraj se! Ti si dete.
189
00:13:40,160 --> 00:13:42,390
I dalje mi nisi dao novac.
190
00:13:43,200 --> 00:13:45,270
Zar ti Fle�er nije dao?
- Ne, rekao je da ti treba da
191
00:13:45,520 --> 00:13:47,875
da� i za njega.
- Daj mi da potpi�em �estitku...
192
00:13:48,080 --> 00:13:50,355
Ne mo�e� da potpi�e� dok mi ne
da� pare.
193
00:14:01,920 --> 00:14:04,559
Pet centi.
- To je problem sa ovim mestom.
194
00:14:04,840 --> 00:14:06,592
Svi ho�e da ti uzmu �to vi�e.
195
00:14:08,640 --> 00:14:09,550
Izvinite.
196
00:14:13,520 --> 00:14:14,999
Jesi li video Vina?
- Da.
197
00:14:15,480 --> 00:14:17,789
Pa jesi li platio za mene?
- Na neki na�in.
198
00:14:18,080 --> 00:14:20,355
Dao sam mu to�ak tvog
automobil�i�a.
199
00:14:21,600 --> 00:14:25,115
Da, da! Mnogo mi se svi�a taj
kroj.
200
00:14:25,360 --> 00:14:28,352
Da li je udobno? Dovoljno mesta
u ramenima?
201
00:14:28,600 --> 00:14:30,272
Prijatno je.
- Divno, divno!
202
00:14:31,760 --> 00:14:36,356
Nemogu�e da su ovo...
kompletni finansijski podaci?
203
00:14:37,720 --> 00:14:41,269
Jesu koliko ja znam. Okrenite se
jo� jednom, ho�e� Edna?
204
00:14:42,520 --> 00:14:47,799
Prelepo!
- Hteo bih danas da obi�em pogon.
205
00:14:48,440 --> 00:14:49,668
Vidi da li je tu, Edna.
206
00:14:49,880 --> 00:14:52,952
Imam pravog �oveka da vas odvede
pravo u srce svega, takore�i da
207
00:14:53,160 --> 00:14:54,878
prere�e crvenu vrpcu.
208
00:14:57,720 --> 00:15:01,315
Gospodine Volis, ponovo se
sre�emo.
209
00:15:03,240 --> 00:15:05,276
Mogli bi da po�nemo od sobe za
lepljenje.
210
00:15:06,080 --> 00:15:08,355
Koji bi put bio najkra�i, pitam
se...
211
00:15:11,080 --> 00:15:14,152
...zaka�ila se na zadnja vrata i
vukao ju je tri milje, ali moj
212
00:15:14,360 --> 00:15:16,032
ortak �to je vozio...
213
00:15:22,760 --> 00:15:24,876
Jel' mo�e� da odnese� ovo u
po�iljke?
214
00:15:25,360 --> 00:15:27,271
Ja ne radim u kancelariji, ve� u
radnji.
215
00:15:27,840 --> 00:15:29,910
Stvarno me briga, samo to uradi.
216
00:16:00,880 --> 00:16:02,598
�ta mogu da uradim za tebe,
Keri?
217
00:16:02,800 --> 00:16:06,839
Da... Ja... Tra�im Vina.
218
00:16:08,320 --> 00:16:12,313
Nije ovde. Zar ga nisi sreo u
hodniku?
219
00:16:13,600 --> 00:16:18,116
Misli� da ne bih primetio?
- Pa, mo�da i ne bi, Keri, sem
220
00:16:18,320 --> 00:16:21,517
ako nije nosio kratku roze
haljinu i lepi zlatni kai�.
221
00:16:22,200 --> 00:16:24,077
Da. Dobro. Hvala.
222
00:16:26,440 --> 00:16:28,874
Sva na�a ma�inerija je zastarela
i sva je napravljena u
223
00:16:29,080 --> 00:16:30,229
Australiji.
224
00:16:35,480 --> 00:16:36,959
Gdine Volis?
225
00:16:48,560 --> 00:16:52,951
Iz ma�inerije mokasina putuje do
ove prostorije, odeljenja za
226
00:16:53,200 --> 00:16:57,796
lepljenje. Ovde dame lepe
unutra�njost za spolja�nju ko�u.
227
00:16:58,400 --> 00:17:00,391
Sve visoko istrenirane
zanatlije.
228
00:17:03,400 --> 00:17:06,710
Izvinite gdine Volis, �to se
ti�e modernizacije pogledale smo
229
00:17:06,960 --> 00:17:10,509
kartu boja i izabraleone koje
nam se svi�aju, mislimo...
230
00:17:11,400 --> 00:17:13,470
Izvinite, mislim da ne razumete
�ta ja ovde radim.
231
00:17:13,720 --> 00:17:15,915
Ja nisam dekorater enterijera.
- Ne brinite. Ne morate odmah da
232
00:17:16,160 --> 00:17:18,515
odlu�ite. Samo bacite pogled.
233
00:17:22,720 --> 00:17:23,789
Ovuda.
234
00:17:31,320 --> 00:17:33,709
Imali smo potpuno istu priliku
'66 ali volimo metalnu
235
00:17:33,920 --> 00:17:37,037
disciplinu. Imali smo jedva dve
nedelje da napravimo superiornu
236
00:17:37,280 --> 00:17:40,556
trka�ku ma�inu. Ako uspemo,
probili smo se. Ako izgubimo,
237
00:17:40,760 --> 00:17:43,957
nismo niko i ni�ta.
Toliko je to va�no.
238
00:17:47,880 --> 00:17:50,917
Rans, gdin Volis bi da vidi
odeljenje za po�iljke.
239
00:17:51,120 --> 00:17:52,189
Mo�e.
240
00:17:53,120 --> 00:17:55,873
Mislio sam da iza�em malo ranije
danas, da kupim novi prednji
241
00:17:56,080 --> 00:17:59,993
kraj.
- Da i ja sam to mislio. Imam
242
00:18:00,240 --> 00:18:02,800
dosta da razmi�ljam o pavilnoj
vo�nji.
243
00:18:03,880 --> 00:18:07,236
Ne, hteo bih da vidim va�e
podatke za proteklih pet godina.
244
00:18:07,760 --> 00:18:12,117
To je to. Imam sitan rukopis.
Sve sam smestio u jednu knjigu.
245
00:18:17,120 --> 00:18:19,031
Jel' mo�ete da mi stavite kapi u
o�i, gdine Spenser?
246
00:18:19,240 --> 00:18:21,390
Naravno, Vine.
- Fren, na redu si.
247
00:18:22,320 --> 00:18:24,151
Alergi�an je na jagnje�u ko�u.
248
00:18:24,400 --> 00:18:26,914
Za�to radi ovde?
- To mu je vrlina.
249
00:18:32,360 --> 00:18:33,759
Popodnevni �aj.
250
00:18:36,480 --> 00:18:37,549
Gdine Volis.
251
00:18:43,320 --> 00:18:47,871
I jesi li pri�ao sa tom �eril?
- Da, naleteo sam na nju.
252
00:18:49,920 --> 00:18:52,718
Ali, da li ste pri�ali?
- Aha.
253
00:18:54,840 --> 00:18:57,752
�ta je rekla?
- Ni�ta naro�ito.
254
00:18:59,240 --> 00:19:01,071
Keri...
- �ta?
255
00:19:02,600 --> 00:19:04,636
Gde idemo?
- Vide�e�.
256
00:19:07,320 --> 00:19:08,878
Vendi!
257
00:19:29,680 --> 00:19:31,989
Da li misli� da ona izgleda kao
model?
258
00:19:32,560 --> 00:19:34,232
Ko?
- �eril.
259
00:19:35,440 --> 00:19:38,830
Mogu�e.
- Ima ba� velike ruke, zar ne?
260
00:19:39,480 --> 00:19:41,755
Stvarno? Jesi primetila ne�to u
vezi nje?
261
00:19:43,440 --> 00:19:45,715
�ta misli� koliko ima ptica
tamo?
262
00:19:51,520 --> 00:19:53,192
Zna� da sam danas proveo malo
vremena sa gdinom Volisom?
263
00:19:53,400 --> 00:19:55,038
Stvarno? �ta je rekao?
- Mislim da je vrlo
264
00:19:55,280 --> 00:19:56,599
impresioniran.
265
00:20:08,440 --> 00:20:11,238
�ao, Vendi. �ao, Keri.
- �ao, Kevine.
266
00:20:14,320 --> 00:20:16,959
�ta radi� tu gore?
- Merim krov.
267
00:20:18,280 --> 00:20:19,599
Dobro.
268
00:20:22,320 --> 00:20:24,550
Zdravo, ljubavi. Jesi imala lep
dan?
269
00:20:27,280 --> 00:20:30,352
Evo ti po�ta. Kakvo je to novo
mesto?
270
00:20:31,440 --> 00:20:35,035
�udno. Kao da sam oti�ao u ku�u
mog dede i tamo nalazim mnogo
271
00:20:35,360 --> 00:20:36,395
ljudi.
272
00:20:41,080 --> 00:20:50,671
Halo? Da, tu je.
- Dao mi ih je vlasnik fabrike.
273
00:20:55,720 --> 00:21:06,198
D�eri? Ne, kako?
Sti�em uskoro.
274
00:21:19,120 --> 00:21:21,554
Hvatajte ga! Ne dajte da
pobegne!
275
00:21:55,640 --> 00:21:57,995
Okre�i kola, neredi su.
- �ta se desilo?
276
00:21:58,280 --> 00:22:02,159
Pa i nismo ba� popularni ovde.
Tvoj izve�taj je procureo do
277
00:22:02,360 --> 00:22:04,191
sindikata.
- Ko ga je pustio?
278
00:22:04,400 --> 00:22:06,914
Ne pitaj mene.
- Ko je dao izve�taj?
279
00:22:07,560 --> 00:22:10,552
Ko zna. Ali ima bar deset
kopija koje ovde kru�e okolo.
280
00:22:10,760 --> 00:22:11,636
Idemo.
281
00:22:20,280 --> 00:22:21,918
...Junsko jutro. Da.
282
00:22:27,840 --> 00:22:32,789
Tri stope i devet... Tri stope
i sedam...
283
00:22:33,560 --> 00:22:36,518
�ta radi�?
- Moram da izmerim celu ku�u.
284
00:22:36,800 --> 00:22:38,791
�kolski zadatak.
- Poku�avam da se koncentri�em.
285
00:22:39,040 --> 00:22:41,031
Izlazi.
- Bi�u tih.
286
00:22:41,200 --> 00:22:42,394
Dobro.
287
00:22:44,800 --> 00:22:47,394
Ko je �eril?
- Niko koga ti zna�.
288
00:22:48,240 --> 00:22:49,434
Manekenka.
289
00:22:49,880 --> 00:22:52,838
Budim se sa suncem, sjajnim i
sve�im, slu�am sunce
290
00:22:53,120 --> 00:22:56,749
u rano junsko jutro.
Ono ne pravi nikakve zvuke.
291
00:22:58,160 --> 00:23:01,470
�ta? Slu�aj, pesma je moja,
mogu da pi�em �ta mi se svi�a.
292
00:23:01,840 --> 00:23:03,159
Samo sam hteo da
pomognem.
293
00:23:03,440 --> 00:23:05,590
Da sam na tvom mestu dr�ao bih
se crtanja ali ti...
294
00:23:05,800 --> 00:23:07,472
Ba� me briga!
Ne interesuje me.
295
00:23:08,320 --> 00:23:10,356
Upravo sam zavr�io knjigu koja
se zove "�ivotinjska farma" o
296
00:23:10,640 --> 00:23:12,437
�ivotinjama koje preuzimaju
kontrolu...
297
00:23:13,120 --> 00:23:14,314
Jesi? Jesi?
Izlazi!
298
00:23:15,800 --> 00:23:17,518
Drago mi je da je taj pas umro.
299
00:23:20,920 --> 00:23:23,115
Nadam se da �e moj formular
sti�i na dr�avno prvenstvo.
300
00:23:23,600 --> 00:23:25,158
Ne�e biti mnogo razlike.
301
00:23:25,960 --> 00:23:29,350
Koga �e� da vodi� na igranku?
- Mislio sam �eril.
302
00:23:32,200 --> 00:23:34,760
Nema� �anse.
Ja vodim �irli.
303
00:23:35,440 --> 00:23:38,273
�irli?
- Opasna, opasna. Sreo sam je
304
00:23:38,480 --> 00:23:41,677
pre par nedelja.
- Misli� da �e iza�i sa tobom?
305
00:23:42,120 --> 00:23:45,192
Ne znam. Jo� je nisam pitao.
- Sigurno jedva �eka.
306
00:23:45,720 --> 00:23:46,835
Hej, idi levo.
307
00:23:56,920 --> 00:23:59,434
Hej, To je �eril. �eril, u
kolima.
308
00:24:00,000 --> 00:24:03,356
�eril je u kolima sa Kimom!
�ta �e ona sa tim kretenom?
309
00:24:03,680 --> 00:24:05,796
�ta sam ti ja rekao?
Bogata�ica.
310
00:24:06,320 --> 00:24:08,629
Ionako suvi�e li�i na oca. Nikad
ne izlazi sa �enom ako unapred
311
00:24:08,920 --> 00:24:11,115
zna� kako �e izgledati.
Hej, Vin!
312
00:24:11,720 --> 00:24:14,837
Vin, budalo, skre�i levo!
- Ona �e da bude model!
313
00:24:15,400 --> 00:24:18,472
Da, za izlog.
- Mislio sam da �e da me ubaci.
314
00:24:18,920 --> 00:24:20,069
Nema� ti noge za to.
315
00:24:20,920 --> 00:24:23,150
Glasine o velikoj australijskoj
kompaniji Dermak govore o
316
00:24:23,360 --> 00:24:26,432
stranom preuzimanju i otpu�tanju
hiljadu radnika. �lanovi
317
00:24:26,720 --> 00:24:29,234
sindikata su brzo reagovali na
pu�tanje izve�taja...
318
00:24:30,480 --> 00:24:32,789
Ovaj ples i ve�era u subotu je
pripremljen. Skupi�emo ne�to
319
00:24:33,000 --> 00:24:35,070
para i pokaza�emo se na
prvenstvu.
320
00:24:36,200 --> 00:24:38,634
Vendi �e podeliti osamsto
plakata. Momci...
321
00:24:40,560 --> 00:24:44,712
Keri. Pobrini se da razdeli� to
po kraju. Svuda.
322
00:24:46,040 --> 00:24:47,678
Ra�unam na tebe.
- Da, dobro.
323
00:24:49,480 --> 00:24:50,674
Ja �u da se javim.
- Fren.
324
00:24:55,160 --> 00:24:56,639
Halo?
- Zdravo.
325
00:24:57,560 --> 00:24:59,869
Halo?
- Da, halo?
326
00:25:02,400 --> 00:25:04,118
Ovde �eril, iz glavne
kancelarije.
327
00:25:06,520 --> 00:25:08,238
Ovde Keri, iz ko�are.
328
00:25:09,120 --> 00:25:13,398
Da li je gdin Volis tu, Keri?
- Samo malo da proverim.
329
00:25:20,920 --> 00:25:22,797
Da li si gledala "Doktor
�ivago"?
330
00:25:23,120 --> 00:25:26,317
Ne, gospodin Volis.
- Mislio sam da idem, ako ho�e�
331
00:25:26,560 --> 00:25:30,314
samnom?
- Premosti�u liniju, poba�u u
332
00:25:30,520 --> 00:25:31,509
ma�ineriji.
333
00:25:42,560 --> 00:25:45,074
Ne, ne. Za mene je.
- Halo?
334
00:25:45,360 --> 00:25:47,669
Nije ni ovde.
- Ko je to?
335
00:25:48,800 --> 00:25:52,270
Keri. Iz ko�are. Malopre smo
pri�ali.
336
00:25:53,640 --> 00:25:56,791
Tra�im gdina Volisa.
- Sa�ekaj, sada �u da vidim da li
337
00:25:57,000 --> 00:25:58,558
je ovde.
- Ne, ne...
338
00:25:58,880 --> 00:26:00,472
Samo minut, samo minut.
- U redu je, proba�u u
339
00:26:00,720 --> 00:26:01,914
po�iljkama.
- Dobro!
340
00:26:04,080 --> 00:26:05,399
Ovde �eril, iz glavne
kancelarije.
341
00:26:05,680 --> 00:26:06,715
Ja �u, ja �u.
342
00:26:09,400 --> 00:26:11,277
Halo?
- Halo, jel' to gdin Volis?
343
00:26:11,560 --> 00:26:13,630
Da.
- Gdine Volis, gdin Fi�er vas je
344
00:26:13,880 --> 00:26:15,757
zvao.
- Mislite gdin Fin?
345
00:26:15,960 --> 00:26:17,234
Tako je.
- Hvala.
346
00:26:19,040 --> 00:26:21,349
Ima li ovde negde telefon?
- Da, ima jedan u...
347
00:26:22,120 --> 00:26:23,758
A onaj tamo?
- A, da.
348
00:26:26,040 --> 00:26:27,155
Hvala.
349
00:26:30,880 --> 00:26:34,759
Halo, �irli? Ovde Frenki, Frenk
Fle�er.
350
00:26:35,280 --> 00:26:37,714
Proveli smo se pre neko ve�e
zajedno. Se�a� se?
351
00:26:39,960 --> 00:26:42,110
Izvinite...
- Da, da. Za minut.
352
00:26:47,200 --> 00:26:48,952
Gospodine Volis?
- Gde je ovde telefon?
353
00:26:49,840 --> 00:26:51,831
Probajte ovaj ovde.
- Da, tako je.
354
00:26:53,120 --> 00:26:55,350
Ja sam Kim Berouz, iz prodaje.
- Zdravo.
355
00:26:56,800 --> 00:26:59,075
Pa, �ta mislite o ovom mestu?
Nije lako, a?
356
00:27:01,640 --> 00:27:04,200
Ve�ina ovih momaka bi sigurno
pravila ro�tilj sa vama.
357
00:27:04,880 --> 00:27:07,917
D�eri Fina, molim vas.
Sa�eka�u.
358
00:27:08,840 --> 00:27:10,353
Svetski kup automobil�i�a.
359
00:27:12,200 --> 00:27:14,794
Veliko takmi�enje automobila
igra�kica.
360
00:27:15,560 --> 00:27:17,198
Halo, D�eri...
- Ustvari, hteo sam...
361
00:27:18,680 --> 00:27:19,510
Izvinite.
362
00:27:21,520 --> 00:27:24,990
Kakva vrsta problema?
Razumem.
363
00:27:27,080 --> 00:27:28,752
Dobro, na�i �emo se tamo
ve�eras.
364
00:27:29,480 --> 00:27:31,198
Da, ho�u.
Zdravo.
365
00:27:31,640 --> 00:27:34,598
Pitao sam se, da li mogli da
ru�amo zajedno? Mo�da.
366
00:27:35,040 --> 00:27:37,634
Kako ste rekli da se zovete?
- Kim Berouz. Prodaja.
367
00:27:38,320 --> 00:27:41,471
Prodaja. Dobro.
Drago mi je da smo se upoznali.
368
00:27:45,200 --> 00:27:47,236
Najgori na�in da ode� je
elektri�ni �ok.
369
00:27:47,640 --> 00:27:49,995
Taj tip �to sam ga znao, krenuo
je da otvori fri�ider i odleteo
370
00:27:50,200 --> 00:27:53,795
je 45 stopa preko sobe. Udario
je glavom u staklenu komodu i
371
00:27:53,920 --> 00:27:56,957
udario je u tanjir potiljkom i
pro�ao mu je kroz mozak.
372
00:28:01,840 --> 00:28:03,273
Keri!
- Da?
373
00:28:03,640 --> 00:28:05,358
Mo�emo li da popri�amo, molim
te?
374
00:28:10,040 --> 00:28:12,952
Da, gdine Volis?
- Tra�im vrednog mladi�a kao �to
375
00:28:13,160 --> 00:28:15,799
si i sam da mi pomogne. To bi
bila vrsta unapre�enja za tebe i
376
00:28:16,000 --> 00:28:20,471
dosta vremena. Zainteresovan?
- Ne, bi�u zauzet.
377
00:28:22,160 --> 00:28:24,549
Vodio bi ra�una o vremenu,
pratio u�inak, pazio na sve da
378
00:28:24,800 --> 00:28:27,189
li se dovoljno zala�u. Pomagao
meni sa izve�tajem.
379
00:28:27,440 --> 00:28:30,318
Ne umem da kucam ili tako ne�to.
- Ne mora� da kuca�, �erka
380
00:28:30,560 --> 00:28:32,551
gospodina Boulsa �e raditi sa
nama.
381
00:28:33,200 --> 00:28:34,553
�eril?
- Da.
382
00:28:34,760 --> 00:28:37,228
Radio bih sa �eril?
- Da, sa �eril i samnom. Samo nas
383
00:28:37,480 --> 00:28:41,393
troje. Dobi�e� i svoj sto.
- Nema veze, deli�u ga sa �eril.
384
00:28:41,760 --> 00:28:44,718
Dobro. Zna�i zainteresovan si?
- Da, da. Uradi�u to.
385
00:28:45,560 --> 00:28:49,030
Ovo je ba� super. Po�injem
odmah?
386
00:28:49,800 --> 00:28:51,233
Ne, potreban si mi od sutra.
387
00:28:52,360 --> 00:28:53,998
Dobro. Idem onda da ru�am.
388
00:29:08,840 --> 00:29:11,832
Imamo �anse na dr�avnom
prvenstvu. Bi�e to veliki dan.
389
00:29:13,840 --> 00:29:17,116
Slu�aj svog strica Gordona.
Ve�bao si?
390
00:29:18,200 --> 00:29:20,270
Ne. Mislio sam da nema potrebe.
391
00:29:26,040 --> 00:29:28,918
Zna�, trebao bi da se ponosi�
sobom, sinko.
392
00:29:30,760 --> 00:29:32,910
Kada te neko kao gdin Gordon
uzme pod svoje okrilje to je
393
00:29:33,200 --> 00:29:36,237
korak u pravom smeru.
Slede�eg meseca u ma�ineriji �e
394
00:29:36,480 --> 00:29:40,268
biti slobodno mesto. Za�to ne
pita� gdina Volisa za to?
395
00:29:42,200 --> 00:29:44,668
Sada si u idealnoj poziciji.
- Da, da.
396
00:29:46,000 --> 00:29:48,309
Mo�da postanem prodavac ili
menad�er.
397
00:29:49,520 --> 00:29:53,399
Nije lo�a ideja. Ali ne�e� da se
prera�una�, sinko.
398
00:29:53,880 --> 00:29:55,393
A �ta misli� o ne�emu u
prizemlju?
399
00:29:55,800 --> 00:29:58,758
Da, vidim te u po�iljkama jednog
dana.
400
00:30:03,560 --> 00:30:04,879
Mislili smo da te iznenadimo.
401
00:30:05,600 --> 00:30:08,034
Ujka Gordon i ujna Grinigan
imaju ne�to za tebe.
402
00:30:09,320 --> 00:30:11,276
Mislili smo da bi na� mladi
�inovnik trebalo da izgleda kako
403
00:30:11,520 --> 00:30:13,636
dolikuje.
- Pripadalo je D�efu. Nismo znali
404
00:30:13,840 --> 00:30:17,913
�ta �emo sa njim.
- Sada �e imati dobru svrhu.
405
00:31:07,920 --> 00:31:11,356
Jel' Keri spreman?
- Oti�ao je, du�o. Odavno.
406
00:31:12,840 --> 00:31:16,071
Slu�aj, ako ho�e� do�i ve�eras
sa klincima na tortu.
407
00:31:16,760 --> 00:31:17,988
Dobro. Hvala.
408
00:31:21,400 --> 00:31:23,595
Hej, Vendi.
- �ao, Melvine.
409
00:31:23,960 --> 00:31:26,952
Jel' poznaje� neku �eril?
- Da, �to?
410
00:31:27,720 --> 00:31:31,235
Ona je navodno luda za Kerijem.
Mo�e� li da poveruje�?
411
00:31:31,600 --> 00:31:33,113
Ko ti je to rekao?
- Keri.
412
00:31:33,480 --> 00:31:36,358
Oti�ao je da je pozove na
igranku.
413
00:31:50,320 --> 00:31:53,517
Gordon Beks
414
00:31:57,000 --> 00:31:59,798
Novo odelo. Lepo izgleda�.
- Da, novo je.
415
00:32:02,240 --> 00:32:04,037
Jel' mo�e� da da� ovo gdinu
Bouls, molim te?
416
00:32:04,880 --> 00:32:06,279
Naravno.
- Nema veze.
417
00:32:07,240 --> 00:32:09,390
�ta se de�ava?
- Keri je unapre�en.
418
00:32:10,040 --> 00:32:12,156
Ja sam Keri. Pri�ali smo ju�e
preko interkoma.
419
00:32:13,560 --> 00:32:17,439
Treba da delimo sto. Rekao je
gdin Volis. �ao.
420
00:32:19,400 --> 00:32:22,915
�ao.
- Rekao je da treba da sedimo
421
00:32:23,200 --> 00:32:24,792
blizu.
- Samo malo.
422
00:32:25,040 --> 00:32:27,270
Sre�no.
- Pa...
423
00:32:28,280 --> 00:32:29,998
Keri, do�i ovamo, molim te.
424
00:32:33,560 --> 00:32:35,232
Dobro jutro.
- �olja �aja?
425
00:32:35,480 --> 00:32:36,356
Ne, hvala.
426
00:32:37,280 --> 00:32:38,235
Dobro jutro, Edna.
427
00:32:38,800 --> 00:32:43,112
Keri, uvodim neke promene i ti
treba da mi pomogne�.
428
00:32:43,880 --> 00:32:46,792
Tebe sam izabrao jer mislim da
ima� odgovaraju�i stav. Mo�e�
429
00:32:47,080 --> 00:32:48,957
imati lepu budu�nost ako se
potrudi�.
430
00:32:49,160 --> 00:32:50,434
Jel'?
- Da.
431
00:32:53,280 --> 00:32:55,635
Ono �to ho�u da uradi� je veoma
bitno.
432
00:32:55,880 --> 00:32:59,839
Da li si nekada video ili
prou�avao unutra�njost sata?
433
00:33:00,440 --> 00:33:02,954
Sve komponente zavise jedna od
druge, neke imaju ve�e neke
434
00:33:03,120 --> 00:33:07,193
manje uloge. Ali mehanizam
funkcioni�e samo ako sve rade.
435
00:33:09,000 --> 00:33:11,195
Da li razume� �ta govorim?
- Da.
436
00:33:11,560 --> 00:33:12,549
Dobro je.
437
00:33:13,840 --> 00:33:16,593
Moj posao je da se uverim da svi
delovi koji �ine "Bouls" rade
438
00:33:16,800 --> 00:33:18,597
u svom najboljem izdanju.
- Shvatam.
439
00:33:19,000 --> 00:33:21,798
Ipak, mora�e� da koristi� mozak.
Nekada ljudi preziru promene.
440
00:33:23,440 --> 00:33:25,078
Mora�e� neka svoja
prijateljstva da ostavi� po
441
00:33:25,320 --> 00:33:28,312
strani, bar za sada.
I popuni ove formulare �to
442
00:33:28,560 --> 00:33:34,317
ta�nije mo�e�.
U redu? Ima� pitanja?
443
00:33:36,440 --> 00:33:38,317
Jel' mogu kasnije da se vratim u
kancelariju?
444
00:33:38,600 --> 00:33:40,079
Jo�, jo�... Dobro.
445
00:33:41,800 --> 00:33:43,916
Jedno od osnovnih pravila
industrije je smanjiti
446
00:33:44,200 --> 00:33:46,714
nepotrebni me�usobni kontakt
zaposlenih.
447
00:33:47,160 --> 00:33:49,515
I devojkama ne�e smetati?
- O, ne. Vide�ete da �e im
448
00:33:49,760 --> 00:33:52,228
prijati nedostatak ometanja u
radu.
449
00:33:53,480 --> 00:33:54,879
Posle izvesnog vremena.
450
00:34:01,440 --> 00:34:04,079
Ovo �e re�iti va� problem
ka�njenja u po�iljkama.
451
00:34:04,800 --> 00:34:07,109
U�tede�e� malo truda, zar ne
Kevine?
452
00:34:08,200 --> 00:34:10,509
Ako vi tako ka�ete, gdine Boul.
453
00:34:19,280 --> 00:34:21,430
I tek tako na�la se u na�oj
traci. Bilo je super...
454
00:34:22,600 --> 00:34:26,957
Dakle. Podelio sam vreme ru�ka
na tri termina, 12, 12 i 30 i 13
455
00:34:27,520 --> 00:34:29,988
Sklonio sam nekoliko stolova jer
postoji tendencija da kada imate
456
00:34:30,240 --> 00:34:33,357
veliku grupu ljudi da jedu i
pri�aju u toku radnog vremena.
457
00:34:33,960 --> 00:34:35,518
Ove promene su tek po�etak.
458
00:34:36,720 --> 00:34:39,359
Slede�ih nekoliko dana �elim da
provedem razmatraju�i
459
00:34:39,560 --> 00:34:41,391
finansijsku stranu va�eg posla.
- �ta?
460
00:34:51,480 --> 00:34:52,515
Keri!
461
00:34:57,400 --> 00:34:59,834
Najls! Jel' me �uje�?
462
00:35:02,080 --> 00:35:04,514
Jel' to najbr�e �to mo�e�?
- Ne znam, nisam razmi�ljala o
463
00:35:04,720 --> 00:35:06,995
tome.
- Molim te, uradi ponovo.
464
00:35:07,560 --> 00:35:11,348
Ne�u, Keri.
- Mora�! Ovde tako pi�e.
465
00:35:14,600 --> 00:35:16,477
Sve je spremno za ve�eru i ples
i svi znaju �ta se od njih
466
00:35:16,680 --> 00:35:19,274
o�ekuje.
- Da, tako je, Gordone.
467
00:35:22,440 --> 00:35:26,433
Novi, mladi �inovnik.
- Jesi li dobro Keri?
468
00:35:28,120 --> 00:35:30,111
Ne�e vam smetati da po�nete da
radite da bih mogao da merim �ta
469
00:35:30,360 --> 00:35:33,796
ste uradili?
Ho�ete li?
470
00:35:38,600 --> 00:35:39,874
Stani!
- Da, �ta je?
471
00:35:40,960 --> 00:35:43,554
Odnesi ovo pismo gdinu Boulu i
reci mu da je od Gordona. Odmah.
472
00:35:43,760 --> 00:35:45,273
Ali idem u suprotnom pravcu.
- Slu�aj ja radim za gdina
473
00:35:45,480 --> 00:35:47,550
Volisa, nosi ga.
- Boli me uvo.
474
00:35:47,880 --> 00:35:49,233
Vin!
- Ja �u ga odneti.
475
00:35:49,480 --> 00:35:50,799
Reci da je od Gordona. Gordona.
Jel' va�i?
476
00:35:51,040 --> 00:35:52,359
Keri, po�i samnom.
477
00:35:54,960 --> 00:35:57,713
Jesu li ove sni�ene mokasine
pro�logodi�nje?
478
00:35:58,480 --> 00:36:02,189
Ovo su... Idemo li unutra?
- Mislim da ne.
479
00:36:13,360 --> 00:36:15,510
Mislite li da morate biti
duhoviti sa �enama?
480
00:36:16,560 --> 00:36:18,278
�ta?
- Domi�ljati.
481
00:36:19,480 --> 00:36:21,516
Da li mislite da �ene vole samo
domi�ljate?
482
00:36:24,040 --> 00:36:25,951
Ne, mislim da vole i druge
stvari.
483
00:36:29,680 --> 00:36:31,511
Koje? Novac?
484
00:36:32,760 --> 00:36:35,228
Ne�u da idem na neku glupu
igranku.
485
00:36:35,840 --> 00:36:39,355
Imam sastanak sa Kimom, tata.
- Pismo je potpisao Gordon.
486
00:36:40,960 --> 00:36:43,793
�eli da budemo specijalni gosti.
Vara� se ako misli� da �u da ga
487
00:36:44,040 --> 00:36:45,314
izneverim.
- Idi ti.
488
00:36:46,400 --> 00:36:49,233
Izri�ito je naglasio da i ti
prisustvuje�.
489
00:36:50,080 --> 00:36:52,833
Pomenuo je tvoje ime nekoliko
puta. Vidi� tu, tu i...
490
00:36:55,000 --> 00:36:57,116
Barem se pojavi.
- Ru�a�u dole.
491
00:37:06,360 --> 00:37:08,920
Pretpostavljam da o�ekuju
nekakav govor.
492
00:37:09,880 --> 00:37:12,713
Skini tu traku.
- To je kravata.
493
00:37:13,120 --> 00:37:16,112
E pa izgleda kao traka.
- Nije, vidi� ima patent.
494
00:37:16,360 --> 00:37:19,557
Skini je. Niko ne voli da vidi
da nekome ne�to visi oko vrata.
495
00:37:19,760 --> 00:37:23,799
Pomisli�e da si dete.
Pokupi�emo �irli prvo a onda �u
496
00:37:24,000 --> 00:37:27,470
da te spojim sa prijateljicom.
- Ne mo�e�. Imam sastanak sa
497
00:37:27,680 --> 00:37:30,240
�eril.
- Jesi li to rekao �eril?
498
00:37:31,240 --> 00:37:33,595
Da.
- Samo otka�i ru�nu ribu kad
499
00:37:33,800 --> 00:37:36,837
stignemo. To ja stalno radim.
Ova devojka navodno li�i na
500
00:37:37,080 --> 00:37:41,596
Elizabet Tejlor.
- Iz "Kleopatre" ili "Dr�avnog
501
00:37:41,800 --> 00:37:43,313
somota"?
502
00:37:45,200 --> 00:37:47,919
�ta je u kutijama pozadi?
- Moja ro�aka je spremala hranu,
503
00:37:48,120 --> 00:37:50,554
ja sam je pokupio.
- Ti nema� ro�aku.
504
00:37:54,720 --> 00:37:56,597
Pazi na ma�ke.
505
00:38:10,080 --> 00:38:13,197
Koja je tvoja?
- Valjda ona levo.
506
00:38:14,040 --> 00:38:16,918
Ne zna�?
- Nisam lepo video. Bio je mrak.
507
00:38:18,480 --> 00:38:22,553
�irli!
Hvala Bogu, ona je ona zgodna.
508
00:38:24,040 --> 00:38:25,359
Hajde, prelazi pozadi.
509
00:38:38,160 --> 00:38:41,994
Svi �emo da sedimo napred?
- Zar ima nekog pozadi?
510
00:38:53,200 --> 00:38:55,350
Da li ulazi� na ovaj sastanak?
511
00:38:55,640 --> 00:38:58,837
Hiljadu radnika o kojima pri�aju
na radiju, odakle je to do�lo?
512
00:39:00,400 --> 00:39:02,356
�ta?
- Ti si taj koji je pustio da
513
00:39:02,800 --> 00:39:05,519
izve�taj procuri. Zar ne, D�eri?
Ja nisam preporu�io hiljadu
514
00:39:05,800 --> 00:39:09,031
radnika za otpu�tanje. Ja sam
preporu�io 480, najvi�e.
515
00:39:09,320 --> 00:39:12,949
Ali ti si naduvao cifru, zar ne?
Prosledio novinama, sindikat
516
00:39:13,200 --> 00:39:17,079
sve stopira i za nekoliko
nedelja odr�ava� krizni sastanak
517
00:39:17,280 --> 00:39:23,150
na kom se nalazite na cifri
od... recimo 480? Jel' tako,
518
00:39:23,360 --> 00:39:25,715
D�eri?
- Kriv sam, Va�a visosti.
519
00:39:26,200 --> 00:39:28,191
Neko je morao da ubrza stvari.
Durmeks se ne bi suo�io sa
520
00:39:28,400 --> 00:39:30,072
problemom i bismo izgubili
proviziju.
521
00:39:30,280 --> 00:39:32,191
Mo�da izgubimo i vi�e od
provizije.
522
00:39:34,640 --> 00:39:37,916
Neko uvek mora da izgubi. Trik
je da to ne budemo mi.
523
00:39:39,080 --> 00:39:41,435
Hvala.
- Hajde, suna�ce.
524
00:39:42,800 --> 00:39:45,394
Samo me podr�i na ovom sastanku.
Hajde.
525
00:40:22,520 --> 00:40:24,397
Nije tako lo�e ako skine�
sardinu.
526
00:40:24,600 --> 00:40:27,068
Nije trebalo ni da je stavljaju,
to ho�u da ti ka�em.
527
00:40:27,560 --> 00:40:30,313
Fle�eru! Fle�eru!
Hej!
528
00:40:30,880 --> 00:40:32,916
Reci toj tvojoj ro�aki da je
vi�e ne�emo zvati.
529
00:40:34,880 --> 00:40:38,509
Keri. Jesi li siguran da si
razdelio sve one letke?
530
00:40:44,120 --> 00:40:46,793
Dolar svako, molim.
- Mi smo specijalni gosti.
531
00:40:48,160 --> 00:40:53,951
Roberte. Jel' ovaj lik Volis
glup? �to je podelio ru�ak u tri
532
00:40:54,160 --> 00:40:58,278
smene kad ima dovoljno stolova.
- Siguran sam da zna �ta radi.
533
00:41:06,560 --> 00:41:10,030
Ponudi�u �eril da ve�era.
- Ja ne bih.
534
00:41:10,400 --> 00:41:12,709
Gospodin Boul. Nisam znao da oni
dolaze.
535
00:41:13,000 --> 00:41:14,831
Dr�i se slika. Skrati pri�u.
536
00:41:15,480 --> 00:41:16,754
Gdine Boul!
- Roberte.
537
00:41:16,960 --> 00:41:21,351
Pravo zadovoljstvo!
- Zna� Lornu, upoznao si �eril.
538
00:41:22,560 --> 00:41:26,314
Mnogo puta.
- Kada �elite da govorim?
539
00:41:29,400 --> 00:41:32,710
Pa... bilo kad. Slobodno
pri�ajte kada �elite.
540
00:41:33,160 --> 00:41:35,151
Ne dr�imo mnogo do ceremonija
ovde.
541
00:41:36,000 --> 00:41:39,436
Ne bih hteo da pri�am stalno,
znate kako mo�e da bude.
542
00:41:43,200 --> 00:41:46,272
Molim vas, pri�ajte kad god
imate potrebu gdine Boul.
543
00:41:47,440 --> 00:41:49,158
Onda �u sa�ekati par trenutaka.
544
00:42:21,960 --> 00:42:24,793
Govori�u sada, Roberte.
- Samo napred, gdine Boul.
545
00:42:40,800 --> 00:42:42,313
Izvinite, molim vas za va�u
pa�nju.
546
00:42:45,160 --> 00:42:48,914
Dobrodo�li, prijatelji i
entuzijasti na 124. Spotsvud
547
00:42:49,120 --> 00:42:53,557
kup automobil�i�a.
Imam zadovoljstvo da
548
00:42:53,880 --> 00:42:58,112
ve�eras ka�em par re�i.
�to �e za neke od vas biti
549
00:42:58,400 --> 00:43:04,430
blagoslov.
�to se ti�e maketa automobila,
550
00:43:04,720 --> 00:43:07,075
kao lokalni predvodnik
industrije �esto sam pozvan da
551
00:43:07,360 --> 00:43:11,069
govorim na ovakvim ve�erima ali
moram vam re�i, potpuno iskreno,
552
00:43:11,800 --> 00:43:13,950
retko vi�am ovako dobre.
553
00:43:35,640 --> 00:43:38,234
�ao, �eril.
- �ao.
554
00:43:41,120 --> 00:43:44,317
�ta misli� o D�uli Endruz?
- Izvini?
555
00:43:45,040 --> 00:43:49,556
Ona je navodno dobra u muzici.
- A, da.
556
00:43:50,640 --> 00:43:54,030
U Grandu je u petak uve�e. Ho�e�
li i�i?
557
00:43:55,240 --> 00:44:00,633
Ne znam. Mo�da. Verovatno ho�u.
- Da. I ja.
558
00:44:04,520 --> 00:44:06,112
Bolje da krenem.
559
00:44:09,240 --> 00:44:10,912
�ta misli� da li bi trebalo da
idemo zajedno, po�to smo sad
560
00:44:11,120 --> 00:44:19,710
kolege i to?
- Ne mogu.
561
00:44:22,880 --> 00:44:25,633
Hvala �to si pitao.
- Neko drugo ve�e. Uvek mi
562
00:44:25,840 --> 00:44:28,593
odgovara.
- Moram da idem, Keri.
563
00:44:29,480 --> 00:44:31,232
Nalazim se sa nekim.
- Da... znam, da.
564
00:44:31,600 --> 00:44:33,158
Drago mi je da smo popri�ali.
565
00:44:49,880 --> 00:44:50,949
Da?
- Zdravo.
566
00:44:52,240 --> 00:44:55,198
Kim.
Kim Berouz iz Bouls-a.
567
00:44:57,240 --> 00:45:00,789
Imate li par minuta za mene?
- Kako si me na�ao?
568
00:45:02,400 --> 00:45:06,029
U imeniku ste.
I... mo�e par minuta?
569
00:45:07,480 --> 00:45:12,713
Prili�no sam zauzet.
- Imam neke informacije koje bi
570
00:45:12,920 --> 00:45:17,277
trebalo da pro�itate.
- Dobro, u�ite.
571
00:45:27,520 --> 00:45:29,351
Preporu�ujete da se Bouls
fabrika zatvori?
572
00:45:29,560 --> 00:45:30,754
Pa ako ne prave profit...
- Profit.
573
00:45:32,240 --> 00:45:35,118
Sranje.
Matori nema profita godinama.
574
00:45:35,480 --> 00:45:37,311
Opstaje tako �to prodaje
imovinu.
575
00:45:37,560 --> 00:45:39,118
�ta je to?
- Recimo... kompletna slika
576
00:45:39,400 --> 00:45:43,393
kompanije.
- Matori je posedovao ceo blok.
577
00:45:44,560 --> 00:45:46,630
Kada su stvari krenule lo�e,
po�eo je to da otu�uje. To zove
578
00:45:46,840 --> 00:45:49,308
profitom.
Jedini razlog �to smo ispla�eni
579
00:45:49,560 --> 00:45:53,712
pro�le godine je zato �to je
prodao deo imovine.
580
00:45:55,640 --> 00:45:57,995
Gdin Boul ti ne bi tek tako dao
ovo.
581
00:45:58,280 --> 00:46:00,191
Ne mo�e� da �eka� da ti ljudi
sve daju.
582
00:46:00,480 --> 00:46:04,553
Samo si uzeo?
- Preuze�u kompaniju jednog dana.
583
00:46:05,520 --> 00:46:08,114
Sve je puno ludaka.
Unajmi�u jeftinu radnu snagu,
584
00:46:08,280 --> 00:46:11,955
tu le�i lova. Va� izve�taj je
moja ulaznica.
585
00:46:15,680 --> 00:46:21,073
Pripremite se za veliku bitku
�to predstoji. I tako, na kraju
586
00:46:22,400 --> 00:46:25,676
Gordonu i njegovom timu �elim
sve najbolje na ovom presti�nom
587
00:46:25,920 --> 00:46:29,799
124. Gran priju automobil�i�a.
588
00:46:49,760 --> 00:46:53,753
Odli�no obavljeno, dragi.
- Da. Svideo sam im se.
589
00:46:55,960 --> 00:46:57,598
Malo su se ustru�avali na
po�etku.
590
00:46:58,800 --> 00:47:00,392
Vodite me ku�i,
molim vas.
591
00:47:00,600 --> 00:47:02,431
Mislila sam da �e te neko
pokupiti.
592
00:47:14,000 --> 00:47:16,594
Odbaci�u te ovde.
- Vidimo se.
593
00:47:18,800 --> 00:47:19,915
Vidimo se, Geri.
594
00:47:30,160 --> 00:47:32,879
�ao, Keri.
- �ao.
595
00:47:35,120 --> 00:47:38,157
�ta radi�?
- Hvatam pu�eve.
596
00:47:38,360 --> 00:47:40,396
Ako ih dovoljno uhvati� mo�e� da
napravi� napitakk za letenje od
597
00:47:40,600 --> 00:47:42,352
oklopa.
- Stvarno?
598
00:47:45,720 --> 00:47:48,029
Misli� da �e� od ovoga poleteti?
- Da.
599
00:47:48,560 --> 00:47:51,472
Na�ao sam jo� jednog. �ta �e�
stvarno da radi� sa njima?
600
00:47:51,760 --> 00:47:55,435
Stavi ga u teglu.
- Ho�e� da ga pojede�?
601
00:47:56,040 --> 00:48:00,830
Rekla sam ti.
- Vendi! �ta radi� tu? Ko je to?
602
00:48:01,760 --> 00:48:04,194
Ko je to sa tobom?
Jel' to mu�karac?
603
00:48:05,160 --> 00:48:07,594
Ne, gdine Robinson. To sam samo
ja, Keri.
604
00:48:07,920 --> 00:48:11,708
Keri? Onda dobro, mislio sam da
je mu�karac.
605
00:48:12,640 --> 00:48:16,155
Ne, samo ja.
- Hajde, devojko. Ulazi.
606
00:48:17,000 --> 00:48:19,309
�ta misli� �ta je ovo? Cirkus.
Hajde.
607
00:48:24,760 --> 00:48:25,875
Vendi.
608
00:48:32,280 --> 00:48:34,589
Ide� na posao u ponedeljak?
609
00:48:36,680 --> 00:48:38,671
Onda �u da te pokupim.
610
00:49:01,520 --> 00:49:03,397
Kloni se Durmaksa
611
00:49:03,600 --> 00:49:05,670
Da li ovo ima veze sa Durmaksom?
- Da.
612
00:49:06,400 --> 00:49:09,710
Jesi sad zadovoljan?
- Dobro!
613
00:49:14,360 --> 00:49:15,918
Pozva�u policiju.
614
00:49:31,920 --> 00:49:33,751
Tebe ba� briga za mene!
- Nije ta�no.
615
00:49:34,080 --> 00:49:35,399
Jeste!
- Imao sam ne�to da uradim u
616
00:49:35,680 --> 00:49:37,398
subotu ve�e...
- Da trebalo je da do�e� po mene.
617
00:49:37,960 --> 00:49:40,110
Iskrslo je.
�eril!
618
00:49:40,400 --> 00:49:43,995
Znam da si suvi�e nezreo da bi
mi rekao.
619
00:49:54,560 --> 00:49:57,438
Kako si proveo ostatak subote
uve�e?
620
00:49:58,960 --> 00:50:00,075
Dobro.
- Dobro.
621
00:50:00,320 --> 00:50:01,992
Izvini �to nisam mogla da
ostanem, imala sam ne�to glupavo
622
00:50:02,240 --> 00:50:03,309
da uradim.
623
00:50:06,000 --> 00:50:11,757
I dalje va�i dogovor za film?
- Da. Da. Da. Naravno.
624
00:50:12,080 --> 00:50:14,196
Da?
- Da. Da.
625
00:50:19,760 --> 00:50:22,877
Jedva �ekam.
- I ja.
626
00:50:26,520 --> 00:50:27,589
Hvala.
627
00:50:41,600 --> 00:50:43,477
Mrtav si, prijatelju! Mrtav.
Stvarno mrtav.
628
00:50:44,160 --> 00:50:48,950
Mrtav mrtav.
Ima da te onesvestim!
629
00:50:51,360 --> 00:50:53,954
Kim!
Ima� telefonski poziv.
630
00:51:03,920 --> 00:51:07,230
Gde?
Hvala.
631
00:51:21,360 --> 00:51:24,591
Polako, polako.
Mislim da je ovde korisnije.
632
00:51:25,840 --> 00:51:29,389
Da, u pravu si, Kev.
- Dobro jutro, gdine Volis.
633
00:51:30,400 --> 00:51:31,355
Dobro jutro, gdine Volis.
634
00:51:31,560 --> 00:51:32,959
Dobra vam je ideja,
gdine Volis.
635
00:51:36,120 --> 00:51:37,792
Polako.
Pazite sad.
636
00:51:41,800 --> 00:51:43,711
Ima� li blizanaca u porodici,
draga?
637
00:51:43,960 --> 00:51:46,520
Moja ro�aka je imala blizance.
Svaki je iza�ao druga�ije...
638
00:51:46,760 --> 00:51:48,990
Nismo mogle druga�ije da
razgovaramo!
639
00:51:55,520 --> 00:51:57,397
Mislite da smo ga uznemeirile?
640
00:51:57,800 --> 00:52:00,473
Potpuno rasulo. �ene su skroz
ignorisale moje u�e��e. Isto je
641
00:52:00,720 --> 00:52:02,756
i sa pokretnom trakom. Mu�karci
je koriste da unesu ne�iji
642
00:52:03,040 --> 00:52:05,235
motor! Pauza za ru�ak je
podeljena na tri termina da ne
643
00:52:05,520 --> 00:52:09,195
bi bila devedesetominutna gozba!
Koriste vas, gdine Boul.
644
00:52:10,000 --> 00:52:10,989
Zar to ne vidite?
645
00:52:11,320 --> 00:52:13,436
Ne.
Izvinite ali se ne sla�em.
646
00:52:15,160 --> 00:52:18,118
Ako niste zadovoljni mojim
radom, oti�i�u za deset minuta.
647
00:52:18,320 --> 00:52:19,230
O, ne, gdine Volis.
648
00:52:19,520 --> 00:52:21,078
Za�to mi niste rekli da ste u
gubitku?
649
00:52:22,440 --> 00:52:24,396
Pa i nisam, samo...
- Prodajete svoju imovinu godinu
650
00:52:24,680 --> 00:52:27,194
za godinom, dok ne ostanete bez
i�ega. Niste ostvarili pravi
651
00:52:27,480 --> 00:52:29,072
profit od '63.
652
00:52:30,480 --> 00:52:32,311
Nisam hteo da to krijem od vas.
653
00:52:35,840 --> 00:52:37,910
U nezavidnom ste polo�aju i vi
to znate.
654
00:52:38,720 --> 00:52:40,676
Promene koje sam vam ponudio
ne�e pomo�i u va�oj situaciji
655
00:52:40,920 --> 00:52:43,036
kao �to sam zamislio.
- Ja...
656
00:52:46,040 --> 00:52:50,238
Nadao sam se modernizaciji.
- Da.
657
00:52:52,560 --> 00:52:55,233
Imam jo� dva dana da razmotrim
kompletnu strategiju, ali bi�e
658
00:52:55,480 --> 00:52:57,436
mi potrebna va�a potpuna
saradnja.
659
00:52:57,680 --> 00:53:00,319
Mora�ete da donesete neke vrlo
te�ke odluke.
660
00:53:02,920 --> 00:53:04,558
Kako je, Gordone. Kako je,
prijatelju?
661
00:53:08,400 --> 00:53:09,389
Izvinite �to vam smetam, gdine
Boul.
662
00:53:09,680 --> 00:53:11,193
�ta je bilo, Gordone?
- Upravo stavljamo motor u va�
663
00:53:11,400 --> 00:53:12,753
auto, ho�ete da do�ete da
gledate?
664
00:53:12,960 --> 00:53:15,872
Nemam sad vremena za to. Reci
Keriju da do�e do mene.
665
00:53:16,480 --> 00:53:18,038
Da. Dobro.
666
00:53:22,360 --> 00:53:23,998
Hej, Gordone, da popri�amo.
667
00:53:26,560 --> 00:53:29,836
Pripazi malo na Kerija. Buol
slu�a pri�a pri�e o vama.
668
00:53:31,080 --> 00:53:33,992
On radi za gdina Volisa.
- Direktno za Boula. Direktno za
669
00:53:34,280 --> 00:53:35,838
Boula, �ove�e.
670
00:53:59,360 --> 00:54:03,876
Izvinite. Izvinite. Izvinite,
molim vas.
671
00:54:08,320 --> 00:54:12,359
Stavljeno mi je do znanja da
mnogi od vas ne po�tuju novi
672
00:54:12,600 --> 00:54:17,435
raspored pauze za ru�ak.
O�ekujem da po�tujete ove nove
673
00:54:17,640 --> 00:54:22,714
promene. Ako imate neka pitanja
postavite ih Keriju.
674
00:54:24,560 --> 00:54:27,996
Sada, oni koji ne bi trebalo da
su ovde, molim vas, da se vrate
675
00:54:28,240 --> 00:54:31,949
u svoja odeljenja.
Ostali, nastavite sa jelom.
676
00:54:39,400 --> 00:54:41,789
Izvinite, gdine Boul.
- Izvinite, gdine Boul.
677
00:54:45,240 --> 00:54:50,268
Valjda nismo razmi�ljali.
- Ba� ti hvala, Keri.
678
00:54:53,360 --> 00:54:54,793
Vidimo se.
Vidimo se, Vin.
679
00:54:57,440 --> 00:54:59,351
Vidimo se, Kev.
Vidimo se, Ron.
680
00:55:02,640 --> 00:55:04,232
Ispumpao sam ti gumu.
681
00:55:06,040 --> 00:55:09,828
Ne brini zbog njih, sine. Uskoro
�e se priviknuti. Samo sa�ekaj.
682
00:55:34,600 --> 00:55:37,717
Ne�emo samo da stojimo i gledamo
kako hiljadu na�ih �lanova
683
00:55:37,960 --> 00:55:39,234
zavr�ava na ulici.
- Najlak�e bi bilo da samo
684
00:55:39,440 --> 00:55:40,555
zatvorimo fabriku i niko od vas
da nema posao.
685
00:55:40,760 --> 00:55:41,715
Sa�ekajte malo.
686
00:55:42,840 --> 00:55:45,479
Ljudi, zar mora da bude hiljadu
radnih mesta?
687
00:55:45,760 --> 00:55:47,318
Sigurno postoji kompromis?
688
00:55:49,560 --> 00:55:54,270
Izvinite me.
- Da li se on vra�a?
689
00:56:23,040 --> 00:56:27,192
Robert. Gordon. I oni bi morali
da odu.
690
00:56:28,880 --> 00:56:30,950
Izgubi�u �ezdeset procenata
mojih ljudi.
691
00:56:33,280 --> 00:56:36,955
Azijati mogu to da urade u pola
cene. Uvoz je budu�nost.
692
00:56:38,440 --> 00:56:40,590
Jednostavno ne mo�ete da
priu�tite proizvodnju.
693
00:56:40,840 --> 00:56:44,469
Ali, moramo! Ljudi moraju ne�to
da prave. Ne mo�emo sve da
694
00:56:44,640 --> 00:56:46,039
uvozimo.
695
00:56:48,040 --> 00:56:50,031
Bili ste veoma ljubazan
poslodavac ali pla�im se da su
696
00:56:50,280 --> 00:56:53,317
vas va�i ljudi izneverili. Nisu
vam uzvratili ljubaznost.
697
00:56:53,800 --> 00:57:00,319
Ne. Gre�ite. Vi ne razumete, ne
biste ni mogli. Uz du�no
698
00:57:00,560 --> 00:57:03,552
po�tovanje, gdine Volis.
Dvostruko su mi vratili.
699
00:57:04,560 --> 00:57:07,279
Trostruko.
Da ste bili ovde kada je bilo
700
00:57:07,560 --> 00:57:11,553
posla, videli bi ste ih kako
rade dan i no�. Bez
701
00:57:11,720 --> 00:57:15,759
prekovremenog. Radili su zato
�to su verovali u ovo mesto i
702
00:57:16,000 --> 00:57:17,672
zato �to su mi verovali.
703
00:57:18,640 --> 00:57:21,359
Nije njhova gre�ka. Ne�u to da
prihvatim.
704
00:57:22,000 --> 00:57:23,274
Ne. Va�a je gre�ka.
705
00:57:25,720 --> 00:57:28,917
Niste im pomogli dozvoliv�i im
da �ive u zabludi.
706
00:57:29,680 --> 00:57:31,511
I �ta ste mislili da �e se
desiti za osamnaest meseci kada
707
00:57:31,760 --> 00:57:36,515
ostanete bez novca?
- Ne vidite dalje od novca.
708
00:57:37,920 --> 00:57:41,515
Rad nije samo novac, ve� i
dostojanstvo.
709
00:57:45,680 --> 00:57:48,069
Opho�enje prema ljudima s
po�tovanjem.
710
00:57:52,520 --> 00:57:58,038
Gdine Boul, ako ho�ete da
spasite barem deo ove fabrike
711
00:57:58,240 --> 00:58:03,792
predla�em da reagujete odmah.
Veoma mi je �ao.
712
00:58:10,200 --> 00:58:12,475
Sa�eka�u jo� koju nedelju.
713
00:58:17,960 --> 00:58:20,155
Ovi podaci mi trebaju spremni do
sutra ujutru.
714
00:58:20,360 --> 00:58:21,713
Da, gdine Volis.
- Dobro.
715
00:58:21,920 --> 00:58:23,956
Trebaju mi tri primerka.
- Okej.
716
00:58:25,880 --> 00:58:29,077
Keri, mnogo ti hvala. Ovde si
zavr�io, sad mo�e� da se vrati�
717
00:58:29,280 --> 00:58:31,510
u po�iljke ili gde si ve� radio.
718
00:58:35,960 --> 00:58:40,192
Odli�no si se pokazao. Hvala ti
na pomo�i. Zbogom.
719
00:58:52,800 --> 00:58:54,836
Dobio sam te, Fle�eru.
- Sklanjaj mi se, Vin.
720
00:58:57,160 --> 00:58:58,718
Koji udarac, genijalno.
721
00:59:03,600 --> 00:59:07,559
Daj loptu, Vin.
- Moja, moja, tvoja...
722
00:59:26,720 --> 00:59:30,474
Prokletstvo!
- Problemi sa kolim, gdine Volis?
723
00:59:32,280 --> 00:59:34,510
Da. Prokletinja.
- Ba� mogu da vas razbesne...
724
00:59:36,560 --> 00:59:38,198
Rob, Gordon, Kev.
725
00:59:40,720 --> 00:59:42,153
�ta je ovo?
- Vandalizam.
726
00:59:44,240 --> 00:59:45,832
Vandalizam.
- Pogledajte ovo.
727
00:59:48,040 --> 00:59:49,758
Vidi ove spojnice, skoro su
prese�ene.
728
00:59:50,520 --> 00:59:52,272
�udo da je uop�te i�ao.
- BA� iznena�uju�e.
729
00:59:53,040 --> 00:59:55,031
Pitam se kako je i�ao.
- Ima li negde servis?
730
00:59:55,720 --> 00:59:57,551
Ne treba vam servis.
- Mi �emo to da uradimo.
731
00:59:57,920 --> 00:59:59,638
Samo treba malo da se sredi.
- Imam sastanak na drugom kraju
732
00:59:59,880 --> 01:00:02,474
grada.
- Na pauzi sam, odev��u vas ja.
733
01:00:03,080 --> 01:00:05,514
Ne, nije vam usput. Pozva�u
taksi.
734
01:00:06,920 --> 01:00:07,875
Molim vas.
735
01:00:16,920 --> 01:00:18,239
�ao.
- �ao.
736
01:00:19,680 --> 01:00:24,196
�ta to radi�?
- Mislio sam da malo sredim.
737
01:00:28,520 --> 01:00:30,988
"Zvuk muzike" sti�e u Grand.
Ho�e� da idemo?
738
01:00:31,720 --> 01:00:33,153
Da. Valjda.
- Da?
739
01:00:37,560 --> 01:00:40,757
Samo... Mislim da ve� idem.
- Okej.
740
01:00:44,440 --> 01:00:48,069
Ali mogu da idem dva puta!
Vendi?
741
01:00:55,520 --> 01:00:57,317
U dobrim je rukama sa Ronom.
Odli�no se snalazi sa
742
01:00:57,520 --> 01:00:59,112
automobilima.
Da li ste ikada vozili
743
01:00:59,400 --> 01:01:00,753
automobile na daljinsko
upravljanje?
744
01:01:01,920 --> 01:01:04,275
Ne, imao sam vozi� kad sam bio
mali.
745
01:01:05,600 --> 01:01:08,558
Hteo sam da vam se zahvalim �to
ste uzeli Kerija pod svoje
746
01:01:08,840 --> 01:01:12,674
okrilje. Malo smo se brinuli da
li �e na�i svoje mesto u firmi.
747
01:01:14,440 --> 01:01:17,034
Sigurno ne o�ekujete da provede
svoj �ivot tamo?
748
01:01:18,320 --> 01:01:20,117
Padaju mi na pamet i gore
stvari.
749
01:01:21,480 --> 01:01:23,675
Dobri ljudi, dobar �ef, dobar
proizvod.
750
01:01:24,440 --> 01:01:27,477
Znam da nemamo mnogo dodira sa
spolja�njim svetom ali koliko
751
01:01:27,680 --> 01:01:30,638
sam ja video, ne propu�tamo
mnogo.
752
01:01:31,640 --> 01:01:34,837
Hteo sam da nastavi �kolovanje
ali oduvek je bio sanjalica.
753
01:01:36,560 --> 01:01:38,073
Lepo je imati jo� jednog
hranioca u porodici u svakom
754
01:01:38,320 --> 01:01:40,880
slu�aju.
- Zna�i, razmi�ljate o penziji?
755
01:01:41,960 --> 01:01:43,109
Ne. Ne jo�.
756
01:01:44,040 --> 01:01:46,031
Imao sam manjih problema oko
srca ali ni�ta ozbiljno.
757
01:01:47,240 --> 01:01:51,119
I vi imate sinove, zar ne?
Najva�nija stvar na svetu.
758
01:01:52,880 --> 01:01:54,313
Koje su va�i godi�te?
759
01:02:01,160 --> 01:02:03,879
Ne pali dok ti ne ka�em.
- Dobro.
760
01:02:15,440 --> 01:02:18,159
Puno vam hvala.
- Bilo mi je drago voziti vas.
761
01:02:18,600 --> 01:02:19,874
Nisam o�ekivao da �ete oti�i
tako brzo.
762
01:02:20,080 --> 01:02:22,230
Da, tako je.
- Mislio sam da �ete ostati du�e.
763
01:02:22,480 --> 01:02:23,708
Tako stvari stoje.
764
01:02:24,360 --> 01:02:27,238
Da vam ka�e, kada do�ete po auto
u ponedeljak svratite na pi�e.
765
01:02:28,760 --> 01:02:31,832
Da, ho�u. Hvala.
- Svako dobro, prijatelju.
766
01:02:41,040 --> 01:02:42,473
Pobedili smo ih. Pobedili smo,
kopilad.
767
01:02:42,680 --> 01:02:45,069
Sindikat se sastao jutros.
Pristali su na pet stotina
768
01:02:45,320 --> 01:02:47,390
radnika. Pobedili smo.
769
01:03:35,440 --> 01:03:37,590
Hajde! Moim te, D�ulijene.
770
01:03:41,680 --> 01:03:44,592
Molim te, ostani, Kerolajn.
Ostani da mo�emo da razgovaramo.
771
01:03:45,200 --> 01:03:47,760
Ostani nekoliko dana. Mo�e� da
ide� samnom na ovu
772
01:03:47,960 --> 01:03:52,511
konferencijsku �urku u Dermaksu.
- Koji je pravi razlog? Da budem
773
01:03:52,720 --> 01:03:55,314
bri�na supruga...
- Nisam to mislio.
774
01:03:55,920 --> 01:03:57,672
Samo sam mislio da iza�emo
zajedno.
775
01:03:57,880 --> 01:03:59,916
Mislim da je to vreme pro�lo,
Erole.
776
01:04:00,320 --> 01:04:02,197
Zva�u te za nekoliko dana.
777
01:04:04,440 --> 01:04:06,670
Bi�u ispred u kolima, D�ulijene.
778
01:04:11,000 --> 01:04:13,992
Ispred stoji grupa ljudi... Jesu
li iz Dermaksa?
779
01:04:16,000 --> 01:04:17,877
Idi gore u D�ulijenovu sobu.
Zaklju�aj vrata.
780
01:04:18,160 --> 01:04:19,752
Gde je sekira?
- U gara�i.
781
01:04:19,960 --> 01:04:21,757
Daj mi ne�to te�ko, drveno
bilo �ta.
782
01:04:35,040 --> 01:04:38,271
Gospodine Volis, budni ste!
�ekali smo da pozvonimo.
783
01:04:39,520 --> 01:04:42,114
�ta �elite?
- Radi se o Ronovom prstu.
784
01:04:42,760 --> 01:04:44,910
To je moj palac za gas.
- Povredio ga je popravljaju�i
785
01:04:45,120 --> 01:04:48,112
va� auto.
- Kev, nije va�no gde se desilo.
786
01:04:48,880 --> 01:04:50,950
Radi se o tome da se nije moglo
desiti u gore vreme.
787
01:04:51,160 --> 01:04:52,718
Danas je na�e dr�avno finale.
788
01:04:53,200 --> 01:04:55,395
Ne bismo da vas stavimo u
nezgodnu poziciju, ali pitali
789
01:04:55,680 --> 01:04:57,557
smo se da li biste nam bili
�esti?
790
01:04:57,800 --> 01:05:00,075
�esti �ta?
- �esti voza�.
791
01:05:00,360 --> 01:05:04,035
�uo sam da imate iskustva sa
vozi�ima, automobil�i�i su
792
01:05:04,280 --> 01:05:08,478
sli�ni. Samo vi�e stiskaste nego
�to okre�ete.
793
01:05:09,560 --> 01:05:15,192
Da. Izvinite, imam veoma va�an
sastanak kasnije.
794
01:05:16,000 --> 01:05:18,275
Razumemo.
- Da, naravno.
795
01:05:18,640 --> 01:05:20,835
Izvinite. Bila je to samo ideja.
Izvinite �to smo vam smetali.
796
01:05:21,000 --> 01:05:22,194
Da. Izvinite.
797
01:05:23,400 --> 01:05:26,073
Bezvezan dan. Ronov prst je malo
odu�io stvari oko va�eg
798
01:05:26,280 --> 01:05:29,078
automobila, ne�e biti gotov pre
ponedeljka popodne, ako je to u
799
01:05:29,280 --> 01:05:32,113
redu? Ali, Gordonov ne�ak �e
imati vi�e vremena da sredi onu
800
01:05:32,320 --> 01:05:33,435
farbu.
- Da.
801
01:05:40,000 --> 01:05:44,516
Hej... Ta trka... ho�e li
trajati dugo?
802
01:05:48,280 --> 01:05:51,875
Ovo je veliko, prijarelju.
Veliko. Uze�emo glavnu nagradu
803
01:05:52,080 --> 01:05:54,958
ovog puta. Nisi nervozan, zar
ne?
804
01:05:55,360 --> 01:05:56,998
Linijske sudije, pripremite se.
805
01:05:57,360 --> 01:05:58,952
Jesi li pro�itao "�ivotinjsku
farmu"?
806
01:06:01,240 --> 01:06:02,639
Da.
- Ko bi rekao.
807
01:06:03,440 --> 01:06:04,589
Posle vas, gdine Volis.
808
01:06:10,320 --> 01:06:12,595
To je taj. To je Bouls auto,
broj tri. Zeleni.
809
01:06:15,360 --> 01:06:16,315
Spremni?
810
01:06:25,160 --> 01:06:27,037
Ne brinite zbog Kerija, uvek to
uradi.
811
01:06:31,840 --> 01:06:33,876
Ne brini, vrati�e� ga.
- Stisni to, Keri.
812
01:06:36,960 --> 01:06:39,872
Da, da, ima� ga.
- Hajde, Keri.
813
01:06:42,240 --> 01:06:45,073
Va�a glavna briga je onaj tip sa
svinjskim prstima i nao�arima.
814
01:06:45,360 --> 01:06:47,828
Taj crni roudster ne bi smeo da
se takmi�i.
815
01:06:50,640 --> 01:06:51,755
Roberte, kre�i.
816
01:06:53,880 --> 01:06:55,154
To je primopredajna linija.
817
01:06:55,760 --> 01:06:58,274
Vendi, jesi li videla Kerijevu
novu devojku?
818
01:06:59,440 --> 01:07:03,069
Ko ka�e da mu je devojka?
- Keri. Misli da je ozbiljno.
819
01:07:04,040 --> 01:07:06,395
Hej, stani. Vodi tog psa
napolje.
820
01:07:06,600 --> 01:07:08,397
�ta nije u redu?
- Samo ga izvedi.
821
01:07:10,240 --> 01:07:11,992
Samo polako, samo polako.
822
01:07:14,080 --> 01:07:15,672
Neka primopredajna linija bude
slobodna.
823
01:07:16,400 --> 01:07:17,355
Vreme.
824
01:07:19,800 --> 01:07:22,109
Po�uri, mom�e.
Izvini, izvini.
825
01:07:23,880 --> 01:07:24,869
Zgazio ga je!
826
01:07:25,840 --> 01:07:27,432
Hajde, Roberte, kre�i!
827
01:07:32,200 --> 01:07:34,634
Hajde, Roberte.
- Ti beskorisni, mladi idiote!
828
01:07:35,840 --> 01:07:37,671
Hajde, hajde.
829
01:07:39,720 --> 01:07:42,393
Tata! Tata! Hajde, tata!
830
01:07:44,840 --> 01:07:49,197
Da! Da! Tako je, tata. Samo
nastavi!
831
01:07:52,000 --> 01:07:53,479
Odli�no! Odli�no!
832
01:07:57,360 --> 01:07:58,793
Vreme!
833
01:08:00,680 --> 01:08:01,669
Hajde, Roberte!
834
01:08:02,160 --> 01:08:03,229
Napred, napred!
835
01:08:14,440 --> 01:08:15,589
Treba da pomognete.
836
01:08:27,120 --> 01:08:30,271
Zadatak vam je da vratite
automobil�i� kada ispadne iz
837
01:08:30,480 --> 01:08:33,392
staze. Moramo da budemo fer, ali
glavna stvar je da se trka
838
01:08:33,600 --> 01:08:34,669
nastavi.
839
01:08:36,640 --> 01:08:40,030
Evo jednog! Ne, na drugu stranu!
Ovde! Ovde!
840
01:08:41,480 --> 01:08:42,629
Ne pani�ite.
- �ta?
841
01:08:42,800 --> 01:08:44,233
Ne pani�ite.
- Da ne pani�im. Da.
842
01:08:44,400 --> 01:08:45,879
Gledajte u automobile.
Ali ne pani�ite.
843
01:08:47,840 --> 01:08:49,831
Dobro ura�eno, Kev. Fino i
polako.
844
01:08:50,920 --> 01:08:51,875
Sredi ih, Kev.
845
01:08:52,400 --> 01:08:53,515
Da. Ovde.
846
01:08:56,480 --> 01:08:58,710
Va�a najve�a briga ako iza�ete
iz tunela, dobili ste minut.
847
01:08:59,480 --> 01:09:01,311
I onda treba da ih stignete i
izvadite, jel' tako?
848
01:09:01,520 --> 01:09:03,078
Da, ali ne morate o tome sad da
brinete.
849
01:09:03,480 --> 01:09:05,118
Imamo dvanaest krugova
prednosti. Imate dovoljno
850
01:09:05,240 --> 01:09:06,798
vremena.
- Dvanaest krugova?
851
01:09:08,600 --> 01:09:10,909
Spremite se gdine Volis.
- Da, Erol. Zovite me Erol.
852
01:09:12,440 --> 01:09:14,874
Dobro, Erol, obucite jaknu.
- �ta sad?
853
01:09:15,840 --> 01:09:16,829
Ne brinite.
854
01:09:18,840 --> 01:09:21,479
Hajde, hajde, Kev.
- Zadr�i to mesto, sinko.
855
01:09:35,200 --> 01:09:37,077
Dobar de�ko, Kev.
- Vreme!
856
01:09:37,720 --> 01:09:38,596
Hajde!
857
01:09:42,440 --> 01:09:44,749
Kre�ite sad, gdine Volis!
- Erol!
858
01:09:45,280 --> 01:09:47,430
Da, Erol, kre�i, kre�i!
- Br�e, br�e.
859
01:09:52,880 --> 01:09:54,313
Samo polako.
860
01:09:59,320 --> 01:10:01,834
Malo br�e!
- Nije lo�e.
861
01:10:02,800 --> 01:10:03,994
Samo malo br�e!
862
01:10:08,640 --> 01:10:10,039
Vi�e je za vo�nju voza.
863
01:10:13,600 --> 01:10:15,556
�etiri minuta do kraja!
- Ali jo� uvek vodimo!
864
01:10:24,120 --> 01:10:26,111
Hajde, Keri, po�uri!
Po�uri!
865
01:10:26,360 --> 01:10:28,271
Izvinite!
- Sve je gotovo.
866
01:10:29,440 --> 01:10:30,839
Izba�eni, izba�eni!
867
01:10:35,000 --> 01:10:38,879
Jo� tri!
- Napred, gdine Volis!
868
01:10:42,680 --> 01:10:44,796
Hajde, Erol, napred.
- Samo tako.
869
01:10:45,280 --> 01:10:46,872
Napred, Erol. Napred!
- Ko je Erol?
870
01:10:47,080 --> 01:10:49,799
Zadr�i ritam sad.
- Roudster!
871
01:10:54,240 --> 01:10:56,834
Ne brinite sada.
- Zalepite se za njega!
872
01:10:57,120 --> 01:10:58,838
Zalepite se za njega kao lepak.
873
01:11:04,600 --> 01:11:06,272
O, ne. Tunel!
- Usporite!
874
01:11:08,360 --> 01:11:10,396
Imam ga! Imam ga!
875
01:11:34,760 --> 01:11:35,988
Pobedili smo!
876
01:11:44,920 --> 01:11:47,639
Kako ste samo pro�li odozgo!
Nikad to nisam video!
877
01:11:49,040 --> 01:11:50,632
Na kraju sam se skroz u�iveo.
878
01:11:51,680 --> 01:11:53,557
Usre�ili ste Gordona.
- Dobro je.
879
01:11:53,880 --> 01:11:56,348
�iveo je za to. Nismo pobedili
od '61. kad je mladi D�ef
880
01:11:56,560 --> 01:11:58,152
vozio.
- Ko je D�ef?
881
01:11:58,400 --> 01:12:01,312
Gordonov sin, izgubio ga je '64.
Stra�no.
882
01:12:02,120 --> 01:12:04,111
Erole, hteo sam ne�to da vas
pitam.
883
01:12:04,320 --> 01:12:06,515
U �emu je tajna vo�enja uspe�nog
posla?
884
01:12:07,720 --> 01:12:10,029
Postoje tri pravila za uspe�no
vo�enje posla danas.
885
01:12:10,480 --> 01:12:12,948
Smanjivanje tro�kova
proizvodnje, pove�avanje
886
01:12:13,160 --> 01:12:15,515
koli�ine proizvedene robe,
postavljanje proizvoda na
887
01:12:15,720 --> 01:12:18,439
tr�i�te na odgovaraju�i na�in...
- Pretpostavljam da bi o
888
01:12:18,640 --> 01:12:20,949
parkiranju trebalo razmisliti
tako�e?
889
01:12:21,160 --> 01:12:22,388
Da. Da.
890
01:12:23,760 --> 01:12:26,228
Da li znate da polovina
kompanija koje danas rade ne�e
891
01:12:26,440 --> 01:12:29,318
postojati do idu�e godine?
Pedeset procenata, zamislite to?
892
01:12:29,560 --> 01:12:33,189
Neverovatno. Sigurno ne�ete da
slu�ate o ovome? Ne sad.
893
01:12:33,440 --> 01:12:34,919
Ne, napotiv.
- Zainteresovani smo.
894
01:12:35,360 --> 01:12:37,271
Gordona �e isto zanimati.
Gordone, po�uri!
895
01:12:38,040 --> 01:12:40,315
Erol nam pri�a o biznisu!
- Suvi argumenti.
896
01:12:40,880 --> 01:12:42,916
Hajde.
- Hteli ste da me pitate o
897
01:12:43,200 --> 01:12:46,431
poslu...
- Bouls!
898
01:12:48,400 --> 01:12:49,594
�iveli!
899
01:12:57,520 --> 01:13:00,796
Vendi! Vendi, osvojili smo
dr�avno prvenstvo! Gde si bila?
900
01:13:12,640 --> 01:13:13,789
Kerolajn?
901
01:13:20,560 --> 01:13:21,709
Jesi li tu?
902
01:13:32,200 --> 01:13:34,350
Nisi oti�la?
- Ne, mislila sam da ostanem do
903
01:13:35,000 --> 01:13:38,754
zabave. Toliko ti dugujem.
- Ni�ta mi ne duguje�.
904
01:13:40,720 --> 01:13:43,553
Imao sam divno poslepodne. Vidi
�ta sam osvojio.
905
01:13:44,160 --> 01:13:47,436
Mi smo dr�avni prvaci!
- Zar nisu to ljudi koji �e
906
01:13:47,680 --> 01:13:50,911
dobiti otkaz?
- Da.
907
01:13:56,480 --> 01:13:57,674
�ao, Vendi.
908
01:14:03,840 --> 01:14:06,513
Nadam se da nisi opet ne�to
�aputao u gdin Boulovo uho.
909
01:14:06,800 --> 01:14:08,711
Ostavi ga na miru, Ron.
910
01:14:09,280 --> 01:14:12,511
Mislim da su zakazali ovaj
sastanak zbog termina za ru�ak.
911
01:14:13,920 --> 01:14:16,070
Ne mogu ljudi da jedu na smenu.
912
01:14:28,040 --> 01:14:35,879
Kao �to znate, gdin Volis je
napravio izve�taj o na�oj
913
01:14:36,080 --> 01:14:42,679
kompaniji. Pla�im se da nije ono
�to bi mogla da bude.
914
01:14:45,480 --> 01:14:49,189
Sve vas znam trideset godina, ne
ba� sve...
915
01:14:52,000 --> 01:14:57,233
Ono �to �u da vam ka�em bi�e
dosta... Jako sam tu�an...
916
01:15:16,480 --> 01:15:17,674
Hvala.
917
01:15:38,680 --> 01:15:40,193
Jel' to va�a igra?
- �ta?
918
01:15:41,160 --> 01:15:43,310
Stari je otpustio pola osoblja.
Sad izlaze.
919
01:15:46,440 --> 01:15:47,998
Nije trebalo da im ka�e jo�
nedelju dana.
920
01:15:48,200 --> 01:15:49,918
E pa, jeste.
�to se ti�e na�eg razgovora o
921
01:15:50,120 --> 01:15:52,793
mojim idejama o ovom mestu,
mogli bi da se na�emo?
922
01:15:53,080 --> 01:15:54,672
Ne, veoma sam zauzet. Molim vas.
- A �ta ka�ete malo kasnije ima
923
01:15:54,840 --> 01:15:56,273
lep restoran...
- Da! Da!
924
01:15:58,120 --> 01:15:59,633
Pola jedan?
Dobro.
925
01:16:00,040 --> 01:16:00,995
Vidimo se.
926
01:16:18,960 --> 01:16:22,475
Kada �e prestati, mama?
- Izlazi�?
927
01:16:23,280 --> 01:16:25,669
Da.
- Izgleda� lepo.
928
01:16:26,240 --> 01:16:28,071
Hvala.
Vidimo se.
929
01:16:30,480 --> 01:16:34,155
Vidimo se, tata.
�ao mi je.
930
01:16:38,400 --> 01:16:40,470
Bar jo� Keri ima posao.
931
01:16:56,480 --> 01:16:59,677
Erol, ho�u da upozna� Ejmosa
Lenga, Konsek Kemikals.
932
01:17:00,040 --> 01:17:02,190
Ba� sam mu pri�ao o toj fabrici
obu�e koju procenjuje� u
933
01:17:02,400 --> 01:17:05,153
Spotsvudu. Konsek ima...
- Kako zna� �ta preporu�ujem?
934
01:17:05,400 --> 01:17:07,038
Pro�itao sam tvoj izve�taj,
zanimljivo �tivo.
935
01:17:07,240 --> 01:17:09,470
Nema� prava da govori� njemu ni
bilo kome drugom, u ovom
936
01:17:09,760 --> 01:17:12,433
stadijumu to nije za javnost.
- Ejmos je u poziciji da je kupi.
937
01:17:13,720 --> 01:17:17,190
Ba� me briga i da mo�e da u�iva
u sopstvenom insekticidu.
938
01:17:18,000 --> 01:17:21,515
Nije na prodaju i nema� prava da
o tome diskutuje� ni sa kim.
939
01:17:21,680 --> 01:17:23,671
Razume�?
- Izvini, D�eri.
940
01:17:25,480 --> 01:17:28,153
�ta mi to radi�? Isuse, na istoj
smo strani.
941
01:17:28,360 --> 01:17:31,955
Ne, nismo.
- Pijan si.
942
01:17:33,320 --> 01:17:35,231
Lepo se provodi�.
- Dobro si?
943
01:17:35,800 --> 01:17:38,030
Jesam.
- Klijente iz Amerike ne
944
01:17:38,240 --> 01:17:39,593
ineresuje tvoja kriza srednjih
godina...
945
01:17:39,800 --> 01:17:41,358
Reci mi ne�to.
- Dobro si odradio...
946
01:17:41,560 --> 01:17:43,551
Reci mi ne�to! Jesi li ikada
razgovarao sa nekim od petsto
947
01:17:43,760 --> 01:17:45,557
ljudi koje smo ostavili bez
posla? Jesi li saznao koliko
948
01:17:45,840 --> 01:17:48,912
imaju dece? Ili �ta rade u
slobodno vreme? Da li su ikada
949
01:17:49,200 --> 01:17:51,839
vozili automobil�i�e na
daljinsko upravljanje?
950
01:17:53,040 --> 01:17:55,634
Kerolajn, mo�e� li da me odveze�
ku�i pre nego �to udarim ovog...
951
01:17:55,840 --> 01:18:00,356
�oveka.
Nismo na istoj strani.
952
01:18:04,080 --> 01:18:08,710
Poku�a�e� da spasi� fabriku?
- Ne znam. Mo�da spasim njeno
953
01:18:08,840 --> 01:18:11,752
dostojanstvo.
Stigli smo.
954
01:18:17,360 --> 01:18:21,069
Gospodine Volis?
- Mo�emo li da porazgovaramo...
955
01:18:21,280 --> 01:18:23,191
Ovo je moja supruga Kerolajn.
- Kako ste?
956
01:18:24,400 --> 01:18:27,915
Prili�no je kasno, gdine Volis.
Mislim da smo sve rekli.
957
01:18:29,160 --> 01:18:30,878
Mo�da sam pogre�io u vezi
fabrike.
958
01:18:31,440 --> 01:18:33,192
Nema potrebe da se svi otpuste.
959
01:18:34,440 --> 01:18:37,034
Ovo je veliki obrt.
- Znam. Imao sam vremena da
960
01:18:37,240 --> 01:18:42,314
razmislim. Ima drugih pristupa,
ne potpuno sigurnih ali...
961
01:18:45,760 --> 01:18:48,911
Va�e cifre, sav va� rad. Potpuno
ste sigurni u ovo?
962
01:18:50,440 --> 01:18:52,908
Da budem iskren, ne mislim da
va�a firma radi po ekonomskim
963
01:18:53,120 --> 01:18:56,032
standardima. Vidite, ovakva
pomo� koju vam nudim vam ne
964
01:18:56,320 --> 01:18:58,788
treba.
- I svi �e zadr�ati posao?
965
01:19:00,520 --> 01:19:05,833
Mo�da izgubite jednog.
- Ovo je moja supruga, Lorna. Ovo
966
01:19:06,080 --> 01:19:09,550
je Kerolajn, Erol... Lorna...
Da li mislite da je kasno da im
967
01:19:09,800 --> 01:19:13,429
javimo?
- Ne, tek je petnaest do devet.
968
01:19:14,360 --> 01:19:16,316
Verovatno �e se obradovati.
Idem po �aj.
969
01:19:16,760 --> 01:19:19,672
Ne, prilika je za �eri. Ili
porto. Imamo porto.
970
01:19:29,760 --> 01:19:32,228
Mo�da jo� uvek ima �anse za
tebe, Erole Volisu.
971
01:19:34,920 --> 01:19:38,071
Ne nadaj se previ�e.
To je samo jedna no� u �ivotu.
972
01:19:41,440 --> 01:19:42,953
Keks sa vinom?
973
01:19:47,240 --> 01:19:51,358
�ao. Ho�e neko jafu?
- �ta �e� ti ovde?
974
01:19:52,440 --> 01:19:54,158
Do�ao sam sa D�udit, voli
pevanje.
975
01:19:56,440 --> 01:19:59,273
Neko je sedeo na njemu.
- Onda ne bi trebalo da ih nudi�!
976
01:20:01,400 --> 01:20:03,994
Da li ti se svidelo? Meni se
svidelo kada se osa borila sa
977
01:20:04,240 --> 01:20:07,391
p�elom, svidelo mi se kako joj
je odgrizla glavu.
978
01:20:07,720 --> 01:20:11,269
Zar nema� ovde neke prijatelje?
- Kao da bih do�ao sam.
979
01:20:13,360 --> 01:20:16,511
Ona je kao manekenka. �ta misli�
�ta joj je sa u�ima?
980
01:20:21,280 --> 01:20:24,909
�teta za sve u fabrici.
- Da.
981
01:20:26,440 --> 01:20:28,715
Ali ionako je bilo previ�e
ljudi.
982
01:20:30,000 --> 01:20:34,198
Kako to misli�?
- Bila je gu�va i smrdelo je.
983
01:20:38,920 --> 01:20:41,115
Ho�e� sladoled?
- Da, ako ti ho�e�.
984
01:20:49,720 --> 01:20:52,473
Zna�i mislite da je tr�i�te
zasi�eno mokasinama?
985
01:20:54,160 --> 01:20:56,594
Da, rekao bih.
- �ak i indijanski izgled sa
986
01:20:56,800 --> 01:21:00,190
resama?
- Ja sam mislio da se skine
987
01:21:00,400 --> 01:21:02,356
naglasak sa mokasina uop�te.
988
01:21:04,600 --> 01:21:08,309
Ve� imate opremu i znanje da
pre�ete u nove oblasti kao �to
989
01:21:08,520 --> 01:21:12,035
su rukavice i jakne... A �ta je
sa morskim pokriva�ima?
990
01:21:12,240 --> 01:21:19,794
Da. Da! U pravu ste! Bli�im se 75.
I kujem novu budu�nost.
991
01:21:21,480 --> 01:21:24,392
Mo�emo ra�unati na va�u pomo�?
- Koliko god budem mogao.
992
01:21:24,680 --> 01:21:27,877
Vidite... Mislim da je va�
najve�i uspeh va�i ljudi.
993
01:21:28,120 --> 01:21:30,111
Uvek sam to govorio.
- Dobro.
994
01:21:30,320 --> 01:21:32,788
Za�to ih onda ne uklju�ite? Neka
postanu deoni�ari.
995
01:21:33,000 --> 01:21:36,879
Deoni�ari?
- Da. Ili partneri.
996
01:21:37,400 --> 01:21:40,597
Partneri?
- Da. Mislim da ih predugo
997
01:21:40,880 --> 01:21:45,317
�titite.
- Mo�da je sad vreme da primim
998
01:21:45,520 --> 01:21:48,717
jo� ljudi. Da se �irimo.
- �irenje?
999
01:21:50,680 --> 01:21:55,310
Ne, ne mislim tako. Bar ne jo�.
Mislim da �u jo� jedan porto.
1000
01:21:56,360 --> 01:21:58,396
I ja.
- �irenje...
1001
01:22:00,400 --> 01:22:05,190
Hvala.
- Za vas gdine Boul!
1002
01:22:06,960 --> 01:22:10,714
I za vas, gdine Volis. I za na�
neprekidni uspeh.
1003
01:22:30,840 --> 01:22:32,717
Zar ovo ve� nije bilo?
- Da...
1004
01:22:33,440 --> 01:22:35,635
Mislim da si na mom mestu.
- Be�i.
1005
01:22:42,600 --> 01:22:45,034
I u svakom slu�aju, moj tata je
radio za tvog tatu 25 godina i
1006
01:22:45,240 --> 01:22:47,959
on ga je otpustio. Nije tamo
gu�va.
1007
01:22:49,080 --> 01:22:51,071
Odjebi.
- Umukni! Ne pri�am sa tobom.
1008
01:22:51,400 --> 01:22:53,630
A ujka Gordon je tamo radio jo�
du�e...
1009
01:23:24,360 --> 01:23:26,237
Prikazuje se
"Zvuk muzike"
1010
01:24:18,520 --> 01:24:22,399
�ao. Ho�e� da se pro�etamo?
- Ne, hvala.
1011
01:24:27,840 --> 01:24:30,149
�ta nije u redu sa tobom? Tako
si glup!
1012
01:24:33,840 --> 01:24:36,308
�eril i ja smo raskinuli.
- Da, zrelo...
1013
01:24:37,360 --> 01:24:40,033
Sebi�an si i detinjast!
- S kim pri�a�?
1014
01:24:40,520 --> 01:24:42,476
Sa prijateljem!
- Opet Keri.
1015
01:24:43,160 --> 01:24:46,630
Ti i Fle�er. Nemate pojma ni o
�emu.
1016
01:24:47,280 --> 01:24:51,592
Naro�ito o devojkama. Tako ste
nezreli i naivni...
1017
01:24:53,560 --> 01:24:57,269
I grozni.
Zna� �ta ja mislim?
1018
01:25:02,880 --> 01:25:05,633
Mislim da mi se vi�e ne
svi�a�!
1019
01:26:08,280 --> 01:26:10,953
Vratio si se, Keri. Bolje se
stavi u izve�taj, sinko.
1020
01:26:11,880 --> 01:26:14,348
Tata? Jel' Vendi stigla na
posao?
1021
01:26:14,600 --> 01:26:15,589
Nisam je video.
1022
01:26:18,280 --> 01:26:19,349
Izvini, ujna Grin.
1023
01:26:21,600 --> 01:26:23,352
Hej, Bet, jel' Vendi dolazila
gore?
1024
01:26:23,800 --> 01:26:25,756
Ne.
- Jesi li je videla negde?
1025
01:26:26,200 --> 01:26:26,996
Ne.
1026
01:26:28,720 --> 01:26:31,871
Hej, Fle�ere! Fle�!
Jesi li video Vendi?
1027
01:26:33,280 --> 01:26:34,269
Ovde nije.
1028
01:26:35,920 --> 01:26:39,515
Svi su se vratili.
- Da, smor. Muka mi je od posla.
1029
01:26:40,200 --> 01:26:43,556
Uzimam slobodno popodne, idem sa
�irli da gledamo avione.
1030
01:26:45,200 --> 01:26:48,476
Zaprosi�u je. Ho�e� s' nama?
- �eni� se?
1031
01:26:49,600 --> 01:26:52,034
Ne, samo �emo da se verimo.
- Kim odlazi. Ho�ete da potpi�ete
1032
01:26:52,240 --> 01:26:53,559
�estitku?
- Tutanj.
1033
01:26:54,560 --> 01:26:56,357
Gde ide?
- Ima neki novi posao.
1034
01:26:57,240 --> 01:26:58,673
Potpisa�e�?
- Nema �anse.
1035
01:26:59,320 --> 01:27:02,039
Hej, Vin. Jesi li video Vendi?
- Ne, nije danas do�la.
1036
01:27:02,280 --> 01:27:04,236
Sigurno?
- Nije potpisala �estitku.
1037
01:27:35,920 --> 01:27:38,480
Kako si se ti stvorila ovde?
- Doletela sam.
1038
01:27:40,840 --> 01:27:45,470
Ne, kako?
- O �emu razmi�lja�?
1039
01:27:49,840 --> 01:27:51,193
O tebi.
1040
01:28:01,160 --> 01:28:06,359
Jesi li bio nekad na krovu
fabrike? Vidi se ceo Spotsvud.
1041
01:28:06,880 --> 01:28:10,509
Do rafinerija, preko Aravila sve
do Sedana.
1042
01:28:11,880 --> 01:28:15,077
I ima hiljade golubova oko tebe
i ne be�e jer misle da �ovek ne
1043
01:28:15,280 --> 01:28:23,631
mo�e biti tako visoko.
Ho�e� da vidi�?
1044
01:28:29,960 --> 01:28:32,554
Ovo je super. Prilika koju sam
�ekao.
1045
01:28:33,960 --> 01:28:35,712
Mnogo hvala, gdine Volis.
1046
01:28:38,960 --> 01:28:44,114
Ovde pripada�.
- Hajde da te provedem okolo.
1047
01:28:47,114 --> 01:28:51,114
Preuzeto sa www.titlovi.com
85148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.