All language subtitles for Spotswood-ser

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 www.titlovi.com 2 00:00:28,000 --> 00:00:31,549 SPOTSWOOD 3 00:01:14,280 --> 00:01:16,874 Zna�, ru�ni tipovi nikad ne zavr�e sa nekom �to valja. 4 00:01:17,680 --> 00:01:20,399 Bi�e� sre�an ako ne ostane� sam do kraja �ivota. 5 00:01:20,640 --> 00:01:22,278 Ja ne mislim da sam ru�an. 6 00:01:22,640 --> 00:01:24,995 �to ne pita� An�elu sa lepljenja da iza�ete? 7 00:01:25,440 --> 00:01:28,830 Ona voli ru�ne tipove. Biv�i de�ko joj je li�io na konja. 8 00:01:29,440 --> 00:01:31,749 Ne padaju sve �ene na atraktivne tipove. 9 00:01:33,240 --> 00:01:35,879 Re�i �u ti na �ta �ene padaju. Na viceve. 10 00:01:36,160 --> 00:01:37,718 Vole opasne tipve. 11 00:01:38,360 --> 00:01:40,669 Nema svrhe da bude� ono �to jesi... 12 00:01:40,880 --> 00:01:42,518 Nema� �ta da poka�e�. 13 00:01:42,720 --> 00:01:45,553 To je tvoj problem. Zatoo �ene padaju na mene. 14 00:01:46,600 --> 00:01:47,874 Ja sam opasan. 15 00:02:06,520 --> 00:02:08,192 Zna� ima ta riba, Doroti, zna� je? 16 00:02:08,440 --> 00:02:09,156 Ne. 17 00:02:09,360 --> 00:02:11,874 Mislim da i ona ho�e da me smuva. A ima tu ro�aku kojoj 18 00:02:12,000 --> 00:02:15,310 mislim da se svi�am. Nisi valjda po�eo da �elavi�?! 19 00:02:15,680 --> 00:02:16,908 �elavim? Gde? 20 00:02:17,120 --> 00:02:19,680 Evo ih. Ja �u da pri�am. Ostani ovde. 21 00:02:19,920 --> 00:02:21,069 Hvala puno, vidimo se. 22 00:02:21,360 --> 00:02:23,078 Treba ti prevoz, lutko? - Odbij, Fle�eru. 23 00:02:24,200 --> 00:02:25,758 Treba ti prevoz, lutko? 24 00:02:27,960 --> 00:02:29,598 �ao, Keri. - �ao, Vendi. 25 00:02:31,120 --> 00:02:32,712 Za�to nisi u�ao unutra? 26 00:02:33,280 --> 00:02:36,238 Ne�u da im pla�am. I ovde je dobro. 27 00:02:37,240 --> 00:02:39,754 Hajde, du�o, treba ti prevoz? - Be�i. 28 00:02:40,920 --> 00:02:42,956 Bolje bi bilo da krenem. Moram da uhvatim autobus. 29 00:02:43,640 --> 00:02:44,914 Vidimo se na poslu u ponedeljak? 30 00:02:45,240 --> 00:02:47,435 Da, pretpostavljam. Verovatno. - Ho�e� prevoz? 31 00:02:48,160 --> 00:02:51,311 Vidimo se, Keri. - Ne, ja... Definitivno. 32 00:02:55,640 --> 00:02:56,914 �ao, Kim. 33 00:02:57,120 --> 00:02:58,599 Hej, Keri. - A? 34 00:02:58,880 --> 00:03:02,555 Otkop�an ti je �lic. - Pogledao je. Pogledao. 35 00:03:04,560 --> 00:03:08,553 Zviznu�u ga jednog dana. Ima da ga onesvestim. 36 00:03:08,760 --> 00:03:10,034 Ima li jo� nekoga unutra? 37 00:03:10,240 --> 00:03:12,231 - To je bilo sve. Vidimo se slede�eg petka. 38 00:03:12,800 --> 00:03:13,994 Da, va�i. 39 00:03:22,160 --> 00:03:23,593 Ho�e� da te povezem? 40 00:03:25,840 --> 00:03:28,035 Ne razumem za�to sindikat prihvata ovoliko otpu�tanje 41 00:03:28,320 --> 00:03:31,118 osoblja. �etristo osamdeset radnika. To je �etvrtina na�e 42 00:03:31,320 --> 00:03:32,639 radne snage. 43 00:03:32,920 --> 00:03:34,672 To je �etvrtina koja vam ne treba. 44 00:03:35,120 --> 00:03:38,908 Predla�em da dobro pogledate prora�une, gospodo. 45 00:03:39,560 --> 00:03:41,994 Naravno, to je samo na�a procena va�e pozicije. 46 00:03:42,200 --> 00:03:45,954 Mo�ete slobodno da odbijete bilo koju od ovih preporuka. 47 00:03:46,600 --> 00:03:49,797 Amerikanci jo� nisu potpisali. Prodaja zavisi od redukcije 48 00:03:50,040 --> 00:03:52,031 osoblja. - Da, ima i toga. 49 00:03:52,400 --> 00:03:55,153 Kao �to ste nam preporu�ili. - To je potpuno ta�no, momci. 50 00:03:55,440 --> 00:03:56,998 Da li su oni videli ovaj izve�taj? 51 00:03:57,320 --> 00:03:58,469 Ne. 52 00:03:58,800 --> 00:04:00,392 To ne bi bilo eti�ki. 53 00:04:01,800 --> 00:04:03,233 Nam�oraste, matore �ene. 54 00:04:03,680 --> 00:04:06,319 Ako ne reaguju, Amerikanci �e zasigurno odustati. 55 00:04:07,200 --> 00:04:09,395 Samo �emo im dati vremena da razmisle. 56 00:04:09,680 --> 00:04:11,716 Mo�emo da otpi�emo na�u proviziju. 57 00:04:31,520 --> 00:04:33,238 Fabrika mokasina u Spotsvudu. 58 00:04:33,520 --> 00:04:35,590 Da, u na�im su knjigama ve� nedeljama. 59 00:04:36,320 --> 00:04:37,070 A�in. 60 00:04:37,280 --> 00:04:38,998 Mo�ete li pozvati gospodina Boula i recite mu da �emo se 61 00:04:39,200 --> 00:04:41,316 na�i u njegovoj fabrici u ponedeljak u devet ujutru? 62 00:04:41,520 --> 00:04:46,310 A onda... Uzmite ostatak popodneva slobodno. 63 00:04:46,840 --> 00:04:48,273 Hvala, gospodine Volis. 64 00:04:50,640 --> 00:04:52,835 �ta nije u redu sa matorim �i�mi�om? 65 00:04:55,040 --> 00:04:56,917 Da li zna� gde je taj Spotsvud? 66 00:05:08,760 --> 00:05:11,320 I Stjuartova prolazi tik pored... 67 00:05:11,520 --> 00:05:13,715 Odakle si se ti pojavila? - Pitaj se gde idem. 68 00:05:13,920 --> 00:05:17,515 Misli� da si pametna? Dolazim ti sa spolja�nje strane. 69 00:05:35,680 --> 00:05:38,478 Niko joj ni�ta ne mo�e. Stjuartova ponovo vodi. 70 00:05:38,680 --> 00:05:41,399 �ta nije u redu sa Brevenbekom? Stjuartova i dalje vodi. 71 00:05:41,600 --> 00:05:44,034 Brevenbek je poludeo. Potpuno je nemo�an. 72 00:05:45,440 --> 00:05:48,557 Ti si samo velika devojka, a sada sti�e ugao. Zna� �ta to 73 00:05:48,760 --> 00:05:51,718 zna�i? Stjartova nema petlju! 74 00:05:58,160 --> 00:06:01,277 I masa je podivljala. Niko ga ne mo�e pobediti! 75 00:06:01,760 --> 00:06:06,231 Osim neverovatne Stjuartove koju publika jo� vi�e voli. 76 00:06:07,760 --> 00:06:09,796 Hej, ja sam ve� pobedio! 77 00:06:11,480 --> 00:06:12,913 Na pogre�nom si mestu, prijatelju. 78 00:06:13,200 --> 00:06:15,555 Vrati se pet milja unazad. - Dobro, hvala. 79 00:06:37,120 --> 00:06:39,475 Hteo sam tu da se parkiram. - Da. 'Jutro. 80 00:06:43,640 --> 00:06:45,153 Hej, Gordone. - Pauza za �aj. 81 00:06:45,360 --> 00:06:46,315 Va�i. 82 00:06:50,720 --> 00:06:52,517 Kevine, treba da popri�amo o trci. 83 00:06:52,720 --> 00:06:54,631 Sa�ekaj, Gordone, tek sam stigao. 84 00:06:57,680 --> 00:06:58,556 Dobar dan? 85 00:06:58,760 --> 00:06:59,988 �ta ti je sa licem? 86 00:07:01,040 --> 00:07:02,917 Ko �eli da bude milioner... 87 00:07:21,680 --> 00:07:24,240 Izvinite, tra�im kancelariju gospodina Boulsa? 88 00:07:27,160 --> 00:07:29,116 Kancelarija gospodina Boulsa? 89 00:07:32,160 --> 00:07:34,151 Kuda bi bilo najdirektnije... 90 00:07:35,240 --> 00:07:39,392 Znate �ta, niz hodnik pa levo posle tre�ih vrata. 91 00:07:40,480 --> 00:07:41,196 Hvala. 92 00:07:41,400 --> 00:07:44,119 Nai�i�ete na dva prolaza. Jedan sa leve, jedan sa desne strane. 93 00:07:44,360 --> 00:07:46,476 Ignori�ite ih, oni vam ne trebaju. 94 00:07:46,720 --> 00:07:49,598 U najboljem slu�aju, treba vam slede�i sa desne strane. 95 00:07:51,520 --> 00:07:53,158 Hvala. 96 00:08:06,960 --> 00:08:09,918 Gospodine Volis. �ast mi je da vas primim. 97 00:08:10,200 --> 00:08:11,474 Hvala. - Pravo zadovoljstvo. 98 00:08:11,720 --> 00:08:13,312 Izvolite, sedite. - Hvala. 99 00:08:14,680 --> 00:08:15,795 Edna, kola�i. 100 00:08:17,120 --> 00:08:20,749 Recite Gordonu da proba sa par �avova sa spoljnje strane. 101 00:08:21,040 --> 00:08:22,393 To bi trebalo da re�i problem. 102 00:08:22,720 --> 00:08:25,188 Izvinite. Nova linija. Nego... 103 00:08:26,720 --> 00:08:28,312 Pro�itao sam va�e pismo, gdine Bouls. 104 00:08:28,520 --> 00:08:29,919 Da. Ja sam ga poslao. 105 00:08:32,160 --> 00:08:35,470 Upoznati ste sa onim �to radimo? Mi smo nezavisna konsalting 106 00:08:35,600 --> 00:08:37,909 kompanija i obezbe�ujemo nezavisnu procenu va�eg u�inka 107 00:08:38,160 --> 00:08:39,912 u poslu. - Vreme i pokret. 108 00:08:42,320 --> 00:08:45,471 To je prili�no zastareo termin. Ima vi�e delova procene, 109 00:08:45,720 --> 00:08:48,871 naravno. Ali mi posmatramo va� celokupni rad ne samo proizvodni 110 00:08:49,080 --> 00:08:52,595 proces. Trenutnu poziciju, statisti�ki odnos, marketin�ki 111 00:08:52,800 --> 00:08:55,633 ulog, umanjenje poreza. Dobijate kompletnu sliku. 112 00:08:56,040 --> 00:08:56,916 Jeste. 113 00:08:57,160 --> 00:08:59,674 Ne shvatajte ovo kao preporuku, u potpunosti ste slobodni da 114 00:08:59,880 --> 00:09:02,997 prihvatite ili odbijete. Trenutno sastavljamo procenu za 115 00:09:03,200 --> 00:09:06,476 Dermaks, drugu po veli�ini firmu za auto delove. Ide prili�no 116 00:09:06,720 --> 00:09:07,914 dobro... - Stvarno? 117 00:09:08,640 --> 00:09:12,519 Da. Pa, mo�da mo�ete da mi izlo�ite 118 00:09:12,760 --> 00:09:16,275 va� problem. - Hm... Da. 119 00:09:17,480 --> 00:09:21,393 Edna vas je ponudila �ajem? - Izvinite? Da, hvala. 120 00:09:23,160 --> 00:09:26,470 Bavimo se svakodnevnom obu�om ve� trideset osam godina. 121 00:09:27,080 --> 00:09:30,550 Ja mislim da pravimo naj�vr��e mokasine na severnoj hemisferi. 122 00:09:30,800 --> 00:09:33,712 Sada, gospodine Volis. Ne znam da li ste upoznati sa mokasinama 123 00:09:34,560 --> 00:09:37,472 Svakako postoji svakodnevna, ve�ernja mokasina ali tako�e i 124 00:09:37,720 --> 00:09:43,909 tvr�a mokasina za napolje. Onda, prirodno, imate razli�ite 125 00:09:44,040 --> 00:09:48,716 materijale. Sve od prirodne ko�e do "mokrog" izgleda. Samo �to 126 00:09:48,920 --> 00:09:51,718 su one iza�le iz mode. Nisu se prodavale. 127 00:09:52,080 --> 00:09:56,312 Nego, kao �to sam spomenuo u mom dopisu, koji ste primili, 128 00:09:57,280 --> 00:09:59,748 trenutno se pro�irujemo u "posle �aja". 129 00:10:00,360 --> 00:10:01,918 Garderoba za posle �aja. 130 00:10:02,960 --> 00:10:04,678 Ku�ne haljine, spava�ice i to. 131 00:10:04,880 --> 00:10:05,710 A, da. 132 00:10:06,080 --> 00:10:10,471 Gdine Volis, imali smo odli�ne dane ali vreme je da po�nemo da 133 00:10:10,680 --> 00:10:15,754 gledamo u budu�nost. Imali smo zdrav profit svake godine, ali... 134 00:10:16,800 --> 00:10:18,279 Uvek mo�e bolje. 135 00:10:19,160 --> 00:10:21,515 Mislim da je klju� u modernizaciji. 136 00:10:24,240 --> 00:10:27,437 Da li se sla�ete gdine Volis? Modernizacija. 137 00:10:27,920 --> 00:10:30,229 A... Modernizacija, mogu�e. 138 00:10:32,040 --> 00:10:35,669 Ponekad je �e��e u pitanju redukcija nego pro�irivanje. 139 00:10:36,520 --> 00:10:38,909 Pro�irivanje pre nego redukcija u na�em slu�aju... 140 00:10:39,840 --> 00:10:43,276 Ja verujem da mnogo ljudi ni ne zna za ove stvari. 141 00:10:44,760 --> 00:10:46,910 Moram da imam pristup svim va�im knjigama i arhivama. 142 00:10:47,120 --> 00:10:48,439 Naravno. - Celokupno. 143 00:10:48,680 --> 00:10:50,671 Po�ev�i od va�ih posebnih odeljenja. 144 00:10:51,320 --> 00:10:54,357 Naravno. Upozna�u vas sa svima. 145 00:10:55,120 --> 00:10:56,951 Ne, molim vas, radije bih ostao anoniman. 146 00:10:57,200 --> 00:10:59,509 Ne, ne, gdine Volis. Ne smete se ovde stideti. 147 00:10:59,720 --> 00:11:03,713 Svi crkavaju da vas upoznaju. Trenutno piju jutarnji �aj. 148 00:11:04,280 --> 00:11:05,508 Slatki�? 149 00:11:07,320 --> 00:11:08,639 ...brine� se da li bi te povukao? 150 00:11:08,840 --> 00:11:09,750 �ao, tata. 151 00:11:09,960 --> 00:11:11,393 Nikad nisam bio zadovoljan maseratijem. 152 00:11:11,640 --> 00:11:13,756 Opet kasni� jutros. - Mo�da su gume? 153 00:11:14,400 --> 00:11:16,595 Ni�ta ne fali gumama. - Tvoja briga je �to nije 154 00:11:16,800 --> 00:11:19,314 napravljen da toliko vu�e. 155 00:11:21,600 --> 00:11:24,831 Izvinite, mo�ete li malo obratiti pa�nju? 156 00:11:25,040 --> 00:11:27,156 Izvinite, gdine Bouls, mo�ete li da potpi�ete ovo? 157 00:11:27,360 --> 00:11:28,918 �ta je to? - Opro�tajna �estitka. Za 158 00:11:29,120 --> 00:11:30,519 D�ejmija Eriksa. - To mo�e da sa�eka. 159 00:11:30,760 --> 00:11:32,990 Ali odlazi popodne. - Do�i posle! 160 00:11:34,840 --> 00:11:38,310 Eriks? Ali radio je samo tri nedelje. 161 00:11:40,920 --> 00:11:44,799 Imam �ast da vam predstavim Erola Volisa iz "Tajnon i 162 00:11:45,000 --> 00:11:48,072 Mekgregor", firme za komercijalni konsalting. 163 00:11:48,720 --> 00:11:52,508 Gospodin Volis �e nam biti u poseti tokom nedelje da bi sa 164 00:11:52,800 --> 00:11:56,998 nama podelio svoju mudrost u vezi op�teg napredovanja i 165 00:11:57,240 --> 00:11:58,798 modernizacije "Bols mokasina". 166 00:12:00,280 --> 00:12:01,030 Da? 167 00:12:01,320 --> 00:12:03,754 Hteo bih samo da ka�em, po�to je gdin Volis tu, da nam trebaju 168 00:12:03,960 --> 00:12:05,678 nove stepenice dole u po�iljkama. 169 00:12:05,920 --> 00:12:07,035 Da. - Da, trebaju nam. 170 00:12:07,240 --> 00:12:10,152 Hvala, Kevine. Svi �emo dobiti priliku da popri�amo sa gdinom 171 00:12:10,320 --> 00:12:12,675 Volisom kasnije. Mnogo op�irnije. 172 00:12:13,280 --> 00:12:16,636 U me�uvremenu, po�elite dobrodo�licu gdinu Volisu. 173 00:12:25,200 --> 00:12:28,636 I dok su vam ruke spojene, po�elite dobrodo�licu i mojoj 174 00:12:28,760 --> 00:12:30,990 najmla�oj �erki, �eril. 175 00:12:40,760 --> 00:12:44,275 �eril �e raditi sa nama izvesno vreme, dok se ne posveti 176 00:12:44,520 --> 00:12:47,239 manekenskoj karijeri. 177 00:12:51,400 --> 00:12:53,311 Hvala i u�ivajte u pauzi. 178 00:12:54,040 --> 00:12:55,951 Izgleda kao model, zar ne? 179 00:12:57,440 --> 00:12:59,749 Iskreno, �ini mi se da ima noge kao otac. 180 00:13:12,720 --> 00:13:15,075 Kako si ru�an. I glup. 181 00:13:20,680 --> 00:13:22,830 Izvini. Nisi se povredio, zar ne? 182 00:13:23,760 --> 00:13:25,591 Nisi mi dao pare za poklon D�ejmiju Eriksu. 183 00:13:25,840 --> 00:13:26,955 A, da. 184 00:13:27,160 --> 00:13:29,310 Hej, video si �eril, �efovu �erku? 185 00:13:29,520 --> 00:13:30,350 Gde je? 186 00:13:30,560 --> 00:13:33,028 Glavna kancelarija, tre�i sto. - �ta �e ti ona? 187 00:13:33,240 --> 00:13:36,437 Ho�u da je pitam da iza�emo. - I ja sam to mislio. 188 00:13:37,360 --> 00:13:39,590 Ne glupiraj se! Ti si dete. 189 00:13:40,160 --> 00:13:42,390 I dalje mi nisi dao novac. 190 00:13:43,200 --> 00:13:45,270 Zar ti Fle�er nije dao? - Ne, rekao je da ti treba da 191 00:13:45,520 --> 00:13:47,875 da� i za njega. - Daj mi da potpi�em �estitku... 192 00:13:48,080 --> 00:13:50,355 Ne mo�e� da potpi�e� dok mi ne da� pare. 193 00:14:01,920 --> 00:14:04,559 Pet centi. - To je problem sa ovim mestom. 194 00:14:04,840 --> 00:14:06,592 Svi ho�e da ti uzmu �to vi�e. 195 00:14:08,640 --> 00:14:09,550 Izvinite. 196 00:14:13,520 --> 00:14:14,999 Jesi li video Vina? - Da. 197 00:14:15,480 --> 00:14:17,789 Pa jesi li platio za mene? - Na neki na�in. 198 00:14:18,080 --> 00:14:20,355 Dao sam mu to�ak tvog automobil�i�a. 199 00:14:21,600 --> 00:14:25,115 Da, da! Mnogo mi se svi�a taj kroj. 200 00:14:25,360 --> 00:14:28,352 Da li je udobno? Dovoljno mesta u ramenima? 201 00:14:28,600 --> 00:14:30,272 Prijatno je. - Divno, divno! 202 00:14:31,760 --> 00:14:36,356 Nemogu�e da su ovo... kompletni finansijski podaci? 203 00:14:37,720 --> 00:14:41,269 Jesu koliko ja znam. Okrenite se jo� jednom, ho�e� Edna? 204 00:14:42,520 --> 00:14:47,799 Prelepo! - Hteo bih danas da obi�em pogon. 205 00:14:48,440 --> 00:14:49,668 Vidi da li je tu, Edna. 206 00:14:49,880 --> 00:14:52,952 Imam pravog �oveka da vas odvede pravo u srce svega, takore�i da 207 00:14:53,160 --> 00:14:54,878 prere�e crvenu vrpcu. 208 00:14:57,720 --> 00:15:01,315 Gospodine Volis, ponovo se sre�emo. 209 00:15:03,240 --> 00:15:05,276 Mogli bi da po�nemo od sobe za lepljenje. 210 00:15:06,080 --> 00:15:08,355 Koji bi put bio najkra�i, pitam se... 211 00:15:11,080 --> 00:15:14,152 ...zaka�ila se na zadnja vrata i vukao ju je tri milje, ali moj 212 00:15:14,360 --> 00:15:16,032 ortak �to je vozio... 213 00:15:22,760 --> 00:15:24,876 Jel' mo�e� da odnese� ovo u po�iljke? 214 00:15:25,360 --> 00:15:27,271 Ja ne radim u kancelariji, ve� u radnji. 215 00:15:27,840 --> 00:15:29,910 Stvarno me briga, samo to uradi. 216 00:16:00,880 --> 00:16:02,598 �ta mogu da uradim za tebe, Keri? 217 00:16:02,800 --> 00:16:06,839 Da... Ja... Tra�im Vina. 218 00:16:08,320 --> 00:16:12,313 Nije ovde. Zar ga nisi sreo u hodniku? 219 00:16:13,600 --> 00:16:18,116 Misli� da ne bih primetio? - Pa, mo�da i ne bi, Keri, sem 220 00:16:18,320 --> 00:16:21,517 ako nije nosio kratku roze haljinu i lepi zlatni kai�. 221 00:16:22,200 --> 00:16:24,077 Da. Dobro. Hvala. 222 00:16:26,440 --> 00:16:28,874 Sva na�a ma�inerija je zastarela i sva je napravljena u 223 00:16:29,080 --> 00:16:30,229 Australiji. 224 00:16:35,480 --> 00:16:36,959 Gdine Volis? 225 00:16:48,560 --> 00:16:52,951 Iz ma�inerije mokasina putuje do ove prostorije, odeljenja za 226 00:16:53,200 --> 00:16:57,796 lepljenje. Ovde dame lepe unutra�njost za spolja�nju ko�u. 227 00:16:58,400 --> 00:17:00,391 Sve visoko istrenirane zanatlije. 228 00:17:03,400 --> 00:17:06,710 Izvinite gdine Volis, �to se ti�e modernizacije pogledale smo 229 00:17:06,960 --> 00:17:10,509 kartu boja i izabraleone koje nam se svi�aju, mislimo... 230 00:17:11,400 --> 00:17:13,470 Izvinite, mislim da ne razumete �ta ja ovde radim. 231 00:17:13,720 --> 00:17:15,915 Ja nisam dekorater enterijera. - Ne brinite. Ne morate odmah da 232 00:17:16,160 --> 00:17:18,515 odlu�ite. Samo bacite pogled. 233 00:17:22,720 --> 00:17:23,789 Ovuda. 234 00:17:31,320 --> 00:17:33,709 Imali smo potpuno istu priliku '66 ali volimo metalnu 235 00:17:33,920 --> 00:17:37,037 disciplinu. Imali smo jedva dve nedelje da napravimo superiornu 236 00:17:37,280 --> 00:17:40,556 trka�ku ma�inu. Ako uspemo, probili smo se. Ako izgubimo, 237 00:17:40,760 --> 00:17:43,957 nismo niko i ni�ta. Toliko je to va�no. 238 00:17:47,880 --> 00:17:50,917 Rans, gdin Volis bi da vidi odeljenje za po�iljke. 239 00:17:51,120 --> 00:17:52,189 Mo�e. 240 00:17:53,120 --> 00:17:55,873 Mislio sam da iza�em malo ranije danas, da kupim novi prednji 241 00:17:56,080 --> 00:17:59,993 kraj. - Da i ja sam to mislio. Imam 242 00:18:00,240 --> 00:18:02,800 dosta da razmi�ljam o pavilnoj vo�nji. 243 00:18:03,880 --> 00:18:07,236 Ne, hteo bih da vidim va�e podatke za proteklih pet godina. 244 00:18:07,760 --> 00:18:12,117 To je to. Imam sitan rukopis. Sve sam smestio u jednu knjigu. 245 00:18:17,120 --> 00:18:19,031 Jel' mo�ete da mi stavite kapi u o�i, gdine Spenser? 246 00:18:19,240 --> 00:18:21,390 Naravno, Vine. - Fren, na redu si. 247 00:18:22,320 --> 00:18:24,151 Alergi�an je na jagnje�u ko�u. 248 00:18:24,400 --> 00:18:26,914 Za�to radi ovde? - To mu je vrlina. 249 00:18:32,360 --> 00:18:33,759 Popodnevni �aj. 250 00:18:36,480 --> 00:18:37,549 Gdine Volis. 251 00:18:43,320 --> 00:18:47,871 I jesi li pri�ao sa tom �eril? - Da, naleteo sam na nju. 252 00:18:49,920 --> 00:18:52,718 Ali, da li ste pri�ali? - Aha. 253 00:18:54,840 --> 00:18:57,752 �ta je rekla? - Ni�ta naro�ito. 254 00:18:59,240 --> 00:19:01,071 Keri... - �ta? 255 00:19:02,600 --> 00:19:04,636 Gde idemo? - Vide�e�. 256 00:19:07,320 --> 00:19:08,878 Vendi! 257 00:19:29,680 --> 00:19:31,989 Da li misli� da ona izgleda kao model? 258 00:19:32,560 --> 00:19:34,232 Ko? - �eril. 259 00:19:35,440 --> 00:19:38,830 Mogu�e. - Ima ba� velike ruke, zar ne? 260 00:19:39,480 --> 00:19:41,755 Stvarno? Jesi primetila ne�to u vezi nje? 261 00:19:43,440 --> 00:19:45,715 �ta misli� koliko ima ptica tamo? 262 00:19:51,520 --> 00:19:53,192 Zna� da sam danas proveo malo vremena sa gdinom Volisom? 263 00:19:53,400 --> 00:19:55,038 Stvarno? �ta je rekao? - Mislim da je vrlo 264 00:19:55,280 --> 00:19:56,599 impresioniran. 265 00:20:08,440 --> 00:20:11,238 �ao, Vendi. �ao, Keri. - �ao, Kevine. 266 00:20:14,320 --> 00:20:16,959 �ta radi� tu gore? - Merim krov. 267 00:20:18,280 --> 00:20:19,599 Dobro. 268 00:20:22,320 --> 00:20:24,550 Zdravo, ljubavi. Jesi imala lep dan? 269 00:20:27,280 --> 00:20:30,352 Evo ti po�ta. Kakvo je to novo mesto? 270 00:20:31,440 --> 00:20:35,035 �udno. Kao da sam oti�ao u ku�u mog dede i tamo nalazim mnogo 271 00:20:35,360 --> 00:20:36,395 ljudi. 272 00:20:41,080 --> 00:20:50,671 Halo? Da, tu je. - Dao mi ih je vlasnik fabrike. 273 00:20:55,720 --> 00:21:06,198 D�eri? Ne, kako? Sti�em uskoro. 274 00:21:19,120 --> 00:21:21,554 Hvatajte ga! Ne dajte da pobegne! 275 00:21:55,640 --> 00:21:57,995 Okre�i kola, neredi su. - �ta se desilo? 276 00:21:58,280 --> 00:22:02,159 Pa i nismo ba� popularni ovde. Tvoj izve�taj je procureo do 277 00:22:02,360 --> 00:22:04,191 sindikata. - Ko ga je pustio? 278 00:22:04,400 --> 00:22:06,914 Ne pitaj mene. - Ko je dao izve�taj? 279 00:22:07,560 --> 00:22:10,552 Ko zna. Ali ima bar deset kopija koje ovde kru�e okolo. 280 00:22:10,760 --> 00:22:11,636 Idemo. 281 00:22:20,280 --> 00:22:21,918 ...Junsko jutro. Da. 282 00:22:27,840 --> 00:22:32,789 Tri stope i devet... Tri stope i sedam... 283 00:22:33,560 --> 00:22:36,518 �ta radi�? - Moram da izmerim celu ku�u. 284 00:22:36,800 --> 00:22:38,791 �kolski zadatak. - Poku�avam da se koncentri�em. 285 00:22:39,040 --> 00:22:41,031 Izlazi. - Bi�u tih. 286 00:22:41,200 --> 00:22:42,394 Dobro. 287 00:22:44,800 --> 00:22:47,394 Ko je �eril? - Niko koga ti zna�. 288 00:22:48,240 --> 00:22:49,434 Manekenka. 289 00:22:49,880 --> 00:22:52,838 Budim se sa suncem, sjajnim i sve�im, slu�am sunce 290 00:22:53,120 --> 00:22:56,749 u rano junsko jutro. Ono ne pravi nikakve zvuke. 291 00:22:58,160 --> 00:23:01,470 �ta? Slu�aj, pesma je moja, mogu da pi�em �ta mi se svi�a. 292 00:23:01,840 --> 00:23:03,159 Samo sam hteo da pomognem. 293 00:23:03,440 --> 00:23:05,590 Da sam na tvom mestu dr�ao bih se crtanja ali ti... 294 00:23:05,800 --> 00:23:07,472 Ba� me briga! Ne interesuje me. 295 00:23:08,320 --> 00:23:10,356 Upravo sam zavr�io knjigu koja se zove "�ivotinjska farma" o 296 00:23:10,640 --> 00:23:12,437 �ivotinjama koje preuzimaju kontrolu... 297 00:23:13,120 --> 00:23:14,314 Jesi? Jesi? Izlazi! 298 00:23:15,800 --> 00:23:17,518 Drago mi je da je taj pas umro. 299 00:23:20,920 --> 00:23:23,115 Nadam se da �e moj formular sti�i na dr�avno prvenstvo. 300 00:23:23,600 --> 00:23:25,158 Ne�e biti mnogo razlike. 301 00:23:25,960 --> 00:23:29,350 Koga �e� da vodi� na igranku? - Mislio sam �eril. 302 00:23:32,200 --> 00:23:34,760 Nema� �anse. Ja vodim �irli. 303 00:23:35,440 --> 00:23:38,273 �irli? - Opasna, opasna. Sreo sam je 304 00:23:38,480 --> 00:23:41,677 pre par nedelja. - Misli� da �e iza�i sa tobom? 305 00:23:42,120 --> 00:23:45,192 Ne znam. Jo� je nisam pitao. - Sigurno jedva �eka. 306 00:23:45,720 --> 00:23:46,835 Hej, idi levo. 307 00:23:56,920 --> 00:23:59,434 Hej, To je �eril. �eril, u kolima. 308 00:24:00,000 --> 00:24:03,356 �eril je u kolima sa Kimom! �ta �e ona sa tim kretenom? 309 00:24:03,680 --> 00:24:05,796 �ta sam ti ja rekao? Bogata�ica. 310 00:24:06,320 --> 00:24:08,629 Ionako suvi�e li�i na oca. Nikad ne izlazi sa �enom ako unapred 311 00:24:08,920 --> 00:24:11,115 zna� kako �e izgledati. Hej, Vin! 312 00:24:11,720 --> 00:24:14,837 Vin, budalo, skre�i levo! - Ona �e da bude model! 313 00:24:15,400 --> 00:24:18,472 Da, za izlog. - Mislio sam da �e da me ubaci. 314 00:24:18,920 --> 00:24:20,069 Nema� ti noge za to. 315 00:24:20,920 --> 00:24:23,150 Glasine o velikoj australijskoj kompaniji Dermak govore o 316 00:24:23,360 --> 00:24:26,432 stranom preuzimanju i otpu�tanju hiljadu radnika. �lanovi 317 00:24:26,720 --> 00:24:29,234 sindikata su brzo reagovali na pu�tanje izve�taja... 318 00:24:30,480 --> 00:24:32,789 Ovaj ples i ve�era u subotu je pripremljen. Skupi�emo ne�to 319 00:24:33,000 --> 00:24:35,070 para i pokaza�emo se na prvenstvu. 320 00:24:36,200 --> 00:24:38,634 Vendi �e podeliti osamsto plakata. Momci... 321 00:24:40,560 --> 00:24:44,712 Keri. Pobrini se da razdeli� to po kraju. Svuda. 322 00:24:46,040 --> 00:24:47,678 Ra�unam na tebe. - Da, dobro. 323 00:24:49,480 --> 00:24:50,674 Ja �u da se javim. - Fren. 324 00:24:55,160 --> 00:24:56,639 Halo? - Zdravo. 325 00:24:57,560 --> 00:24:59,869 Halo? - Da, halo? 326 00:25:02,400 --> 00:25:04,118 Ovde �eril, iz glavne kancelarije. 327 00:25:06,520 --> 00:25:08,238 Ovde Keri, iz ko�are. 328 00:25:09,120 --> 00:25:13,398 Da li je gdin Volis tu, Keri? - Samo malo da proverim. 329 00:25:20,920 --> 00:25:22,797 Da li si gledala "Doktor �ivago"? 330 00:25:23,120 --> 00:25:26,317 Ne, gospodin Volis. - Mislio sam da idem, ako ho�e� 331 00:25:26,560 --> 00:25:30,314 samnom? - Premosti�u liniju, poba�u u 332 00:25:30,520 --> 00:25:31,509 ma�ineriji. 333 00:25:42,560 --> 00:25:45,074 Ne, ne. Za mene je. - Halo? 334 00:25:45,360 --> 00:25:47,669 Nije ni ovde. - Ko je to? 335 00:25:48,800 --> 00:25:52,270 Keri. Iz ko�are. Malopre smo pri�ali. 336 00:25:53,640 --> 00:25:56,791 Tra�im gdina Volisa. - Sa�ekaj, sada �u da vidim da li 337 00:25:57,000 --> 00:25:58,558 je ovde. - Ne, ne... 338 00:25:58,880 --> 00:26:00,472 Samo minut, samo minut. - U redu je, proba�u u 339 00:26:00,720 --> 00:26:01,914 po�iljkama. - Dobro! 340 00:26:04,080 --> 00:26:05,399 Ovde �eril, iz glavne kancelarije. 341 00:26:05,680 --> 00:26:06,715 Ja �u, ja �u. 342 00:26:09,400 --> 00:26:11,277 Halo? - Halo, jel' to gdin Volis? 343 00:26:11,560 --> 00:26:13,630 Da. - Gdine Volis, gdin Fi�er vas je 344 00:26:13,880 --> 00:26:15,757 zvao. - Mislite gdin Fin? 345 00:26:15,960 --> 00:26:17,234 Tako je. - Hvala. 346 00:26:19,040 --> 00:26:21,349 Ima li ovde negde telefon? - Da, ima jedan u... 347 00:26:22,120 --> 00:26:23,758 A onaj tamo? - A, da. 348 00:26:26,040 --> 00:26:27,155 Hvala. 349 00:26:30,880 --> 00:26:34,759 Halo, �irli? Ovde Frenki, Frenk Fle�er. 350 00:26:35,280 --> 00:26:37,714 Proveli smo se pre neko ve�e zajedno. Se�a� se? 351 00:26:39,960 --> 00:26:42,110 Izvinite... - Da, da. Za minut. 352 00:26:47,200 --> 00:26:48,952 Gospodine Volis? - Gde je ovde telefon? 353 00:26:49,840 --> 00:26:51,831 Probajte ovaj ovde. - Da, tako je. 354 00:26:53,120 --> 00:26:55,350 Ja sam Kim Berouz, iz prodaje. - Zdravo. 355 00:26:56,800 --> 00:26:59,075 Pa, �ta mislite o ovom mestu? Nije lako, a? 356 00:27:01,640 --> 00:27:04,200 Ve�ina ovih momaka bi sigurno pravila ro�tilj sa vama. 357 00:27:04,880 --> 00:27:07,917 D�eri Fina, molim vas. Sa�eka�u. 358 00:27:08,840 --> 00:27:10,353 Svetski kup automobil�i�a. 359 00:27:12,200 --> 00:27:14,794 Veliko takmi�enje automobila igra�kica. 360 00:27:15,560 --> 00:27:17,198 Halo, D�eri... - Ustvari, hteo sam... 361 00:27:18,680 --> 00:27:19,510 Izvinite. 362 00:27:21,520 --> 00:27:24,990 Kakva vrsta problema? Razumem. 363 00:27:27,080 --> 00:27:28,752 Dobro, na�i �emo se tamo ve�eras. 364 00:27:29,480 --> 00:27:31,198 Da, ho�u. Zdravo. 365 00:27:31,640 --> 00:27:34,598 Pitao sam se, da li mogli da ru�amo zajedno? Mo�da. 366 00:27:35,040 --> 00:27:37,634 Kako ste rekli da se zovete? - Kim Berouz. Prodaja. 367 00:27:38,320 --> 00:27:41,471 Prodaja. Dobro. Drago mi je da smo se upoznali. 368 00:27:45,200 --> 00:27:47,236 Najgori na�in da ode� je elektri�ni �ok. 369 00:27:47,640 --> 00:27:49,995 Taj tip �to sam ga znao, krenuo je da otvori fri�ider i odleteo 370 00:27:50,200 --> 00:27:53,795 je 45 stopa preko sobe. Udario je glavom u staklenu komodu i 371 00:27:53,920 --> 00:27:56,957 udario je u tanjir potiljkom i pro�ao mu je kroz mozak. 372 00:28:01,840 --> 00:28:03,273 Keri! - Da? 373 00:28:03,640 --> 00:28:05,358 Mo�emo li da popri�amo, molim te? 374 00:28:10,040 --> 00:28:12,952 Da, gdine Volis? - Tra�im vrednog mladi�a kao �to 375 00:28:13,160 --> 00:28:15,799 si i sam da mi pomogne. To bi bila vrsta unapre�enja za tebe i 376 00:28:16,000 --> 00:28:20,471 dosta vremena. Zainteresovan? - Ne, bi�u zauzet. 377 00:28:22,160 --> 00:28:24,549 Vodio bi ra�una o vremenu, pratio u�inak, pazio na sve da 378 00:28:24,800 --> 00:28:27,189 li se dovoljno zala�u. Pomagao meni sa izve�tajem. 379 00:28:27,440 --> 00:28:30,318 Ne umem da kucam ili tako ne�to. - Ne mora� da kuca�, �erka 380 00:28:30,560 --> 00:28:32,551 gospodina Boulsa �e raditi sa nama. 381 00:28:33,200 --> 00:28:34,553 �eril? - Da. 382 00:28:34,760 --> 00:28:37,228 Radio bih sa �eril? - Da, sa �eril i samnom. Samo nas 383 00:28:37,480 --> 00:28:41,393 troje. Dobi�e� i svoj sto. - Nema veze, deli�u ga sa �eril. 384 00:28:41,760 --> 00:28:44,718 Dobro. Zna�i zainteresovan si? - Da, da. Uradi�u to. 385 00:28:45,560 --> 00:28:49,030 Ovo je ba� super. Po�injem odmah? 386 00:28:49,800 --> 00:28:51,233 Ne, potreban si mi od sutra. 387 00:28:52,360 --> 00:28:53,998 Dobro. Idem onda da ru�am. 388 00:29:08,840 --> 00:29:11,832 Imamo �anse na dr�avnom prvenstvu. Bi�e to veliki dan. 389 00:29:13,840 --> 00:29:17,116 Slu�aj svog strica Gordona. Ve�bao si? 390 00:29:18,200 --> 00:29:20,270 Ne. Mislio sam da nema potrebe. 391 00:29:26,040 --> 00:29:28,918 Zna�, trebao bi da se ponosi� sobom, sinko. 392 00:29:30,760 --> 00:29:32,910 Kada te neko kao gdin Gordon uzme pod svoje okrilje to je 393 00:29:33,200 --> 00:29:36,237 korak u pravom smeru. Slede�eg meseca u ma�ineriji �e 394 00:29:36,480 --> 00:29:40,268 biti slobodno mesto. Za�to ne pita� gdina Volisa za to? 395 00:29:42,200 --> 00:29:44,668 Sada si u idealnoj poziciji. - Da, da. 396 00:29:46,000 --> 00:29:48,309 Mo�da postanem prodavac ili menad�er. 397 00:29:49,520 --> 00:29:53,399 Nije lo�a ideja. Ali ne�e� da se prera�una�, sinko. 398 00:29:53,880 --> 00:29:55,393 A �ta misli� o ne�emu u prizemlju? 399 00:29:55,800 --> 00:29:58,758 Da, vidim te u po�iljkama jednog dana. 400 00:30:03,560 --> 00:30:04,879 Mislili smo da te iznenadimo. 401 00:30:05,600 --> 00:30:08,034 Ujka Gordon i ujna Grinigan imaju ne�to za tebe. 402 00:30:09,320 --> 00:30:11,276 Mislili smo da bi na� mladi �inovnik trebalo da izgleda kako 403 00:30:11,520 --> 00:30:13,636 dolikuje. - Pripadalo je D�efu. Nismo znali 404 00:30:13,840 --> 00:30:17,913 �ta �emo sa njim. - Sada �e imati dobru svrhu. 405 00:31:07,920 --> 00:31:11,356 Jel' Keri spreman? - Oti�ao je, du�o. Odavno. 406 00:31:12,840 --> 00:31:16,071 Slu�aj, ako ho�e� do�i ve�eras sa klincima na tortu. 407 00:31:16,760 --> 00:31:17,988 Dobro. Hvala. 408 00:31:21,400 --> 00:31:23,595 Hej, Vendi. - �ao, Melvine. 409 00:31:23,960 --> 00:31:26,952 Jel' poznaje� neku �eril? - Da, �to? 410 00:31:27,720 --> 00:31:31,235 Ona je navodno luda za Kerijem. Mo�e� li da poveruje�? 411 00:31:31,600 --> 00:31:33,113 Ko ti je to rekao? - Keri. 412 00:31:33,480 --> 00:31:36,358 Oti�ao je da je pozove na igranku. 413 00:31:50,320 --> 00:31:53,517 Gordon Beks 414 00:31:57,000 --> 00:31:59,798 Novo odelo. Lepo izgleda�. - Da, novo je. 415 00:32:02,240 --> 00:32:04,037 Jel' mo�e� da da� ovo gdinu Bouls, molim te? 416 00:32:04,880 --> 00:32:06,279 Naravno. - Nema veze. 417 00:32:07,240 --> 00:32:09,390 �ta se de�ava? - Keri je unapre�en. 418 00:32:10,040 --> 00:32:12,156 Ja sam Keri. Pri�ali smo ju�e preko interkoma. 419 00:32:13,560 --> 00:32:17,439 Treba da delimo sto. Rekao je gdin Volis. �ao. 420 00:32:19,400 --> 00:32:22,915 �ao. - Rekao je da treba da sedimo 421 00:32:23,200 --> 00:32:24,792 blizu. - Samo malo. 422 00:32:25,040 --> 00:32:27,270 Sre�no. - Pa... 423 00:32:28,280 --> 00:32:29,998 Keri, do�i ovamo, molim te. 424 00:32:33,560 --> 00:32:35,232 Dobro jutro. - �olja �aja? 425 00:32:35,480 --> 00:32:36,356 Ne, hvala. 426 00:32:37,280 --> 00:32:38,235 Dobro jutro, Edna. 427 00:32:38,800 --> 00:32:43,112 Keri, uvodim neke promene i ti treba da mi pomogne�. 428 00:32:43,880 --> 00:32:46,792 Tebe sam izabrao jer mislim da ima� odgovaraju�i stav. Mo�e� 429 00:32:47,080 --> 00:32:48,957 imati lepu budu�nost ako se potrudi�. 430 00:32:49,160 --> 00:32:50,434 Jel'? - Da. 431 00:32:53,280 --> 00:32:55,635 Ono �to ho�u da uradi� je veoma bitno. 432 00:32:55,880 --> 00:32:59,839 Da li si nekada video ili prou�avao unutra�njost sata? 433 00:33:00,440 --> 00:33:02,954 Sve komponente zavise jedna od druge, neke imaju ve�e neke 434 00:33:03,120 --> 00:33:07,193 manje uloge. Ali mehanizam funkcioni�e samo ako sve rade. 435 00:33:09,000 --> 00:33:11,195 Da li razume� �ta govorim? - Da. 436 00:33:11,560 --> 00:33:12,549 Dobro je. 437 00:33:13,840 --> 00:33:16,593 Moj posao je da se uverim da svi delovi koji �ine "Bouls" rade 438 00:33:16,800 --> 00:33:18,597 u svom najboljem izdanju. - Shvatam. 439 00:33:19,000 --> 00:33:21,798 Ipak, mora�e� da koristi� mozak. Nekada ljudi preziru promene. 440 00:33:23,440 --> 00:33:25,078 Mora�e� neka svoja prijateljstva da ostavi� po 441 00:33:25,320 --> 00:33:28,312 strani, bar za sada. I popuni ove formulare �to 442 00:33:28,560 --> 00:33:34,317 ta�nije mo�e�. U redu? Ima� pitanja? 443 00:33:36,440 --> 00:33:38,317 Jel' mogu kasnije da se vratim u kancelariju? 444 00:33:38,600 --> 00:33:40,079 Jo�, jo�... Dobro. 445 00:33:41,800 --> 00:33:43,916 Jedno od osnovnih pravila industrije je smanjiti 446 00:33:44,200 --> 00:33:46,714 nepotrebni me�usobni kontakt zaposlenih. 447 00:33:47,160 --> 00:33:49,515 I devojkama ne�e smetati? - O, ne. Vide�ete da �e im 448 00:33:49,760 --> 00:33:52,228 prijati nedostatak ometanja u radu. 449 00:33:53,480 --> 00:33:54,879 Posle izvesnog vremena. 450 00:34:01,440 --> 00:34:04,079 Ovo �e re�iti va� problem ka�njenja u po�iljkama. 451 00:34:04,800 --> 00:34:07,109 U�tede�e� malo truda, zar ne Kevine? 452 00:34:08,200 --> 00:34:10,509 Ako vi tako ka�ete, gdine Boul. 453 00:34:19,280 --> 00:34:21,430 I tek tako na�la se u na�oj traci. Bilo je super... 454 00:34:22,600 --> 00:34:26,957 Dakle. Podelio sam vreme ru�ka na tri termina, 12, 12 i 30 i 13 455 00:34:27,520 --> 00:34:29,988 Sklonio sam nekoliko stolova jer postoji tendencija da kada imate 456 00:34:30,240 --> 00:34:33,357 veliku grupu ljudi da jedu i pri�aju u toku radnog vremena. 457 00:34:33,960 --> 00:34:35,518 Ove promene su tek po�etak. 458 00:34:36,720 --> 00:34:39,359 Slede�ih nekoliko dana �elim da provedem razmatraju�i 459 00:34:39,560 --> 00:34:41,391 finansijsku stranu va�eg posla. - �ta? 460 00:34:51,480 --> 00:34:52,515 Keri! 461 00:34:57,400 --> 00:34:59,834 Najls! Jel' me �uje�? 462 00:35:02,080 --> 00:35:04,514 Jel' to najbr�e �to mo�e�? - Ne znam, nisam razmi�ljala o 463 00:35:04,720 --> 00:35:06,995 tome. - Molim te, uradi ponovo. 464 00:35:07,560 --> 00:35:11,348 Ne�u, Keri. - Mora�! Ovde tako pi�e. 465 00:35:14,600 --> 00:35:16,477 Sve je spremno za ve�eru i ples i svi znaju �ta se od njih 466 00:35:16,680 --> 00:35:19,274 o�ekuje. - Da, tako je, Gordone. 467 00:35:22,440 --> 00:35:26,433 Novi, mladi �inovnik. - Jesi li dobro Keri? 468 00:35:28,120 --> 00:35:30,111 Ne�e vam smetati da po�nete da radite da bih mogao da merim �ta 469 00:35:30,360 --> 00:35:33,796 ste uradili? Ho�ete li? 470 00:35:38,600 --> 00:35:39,874 Stani! - Da, �ta je? 471 00:35:40,960 --> 00:35:43,554 Odnesi ovo pismo gdinu Boulu i reci mu da je od Gordona. Odmah. 472 00:35:43,760 --> 00:35:45,273 Ali idem u suprotnom pravcu. - Slu�aj ja radim za gdina 473 00:35:45,480 --> 00:35:47,550 Volisa, nosi ga. - Boli me uvo. 474 00:35:47,880 --> 00:35:49,233 Vin! - Ja �u ga odneti. 475 00:35:49,480 --> 00:35:50,799 Reci da je od Gordona. Gordona. Jel' va�i? 476 00:35:51,040 --> 00:35:52,359 Keri, po�i samnom. 477 00:35:54,960 --> 00:35:57,713 Jesu li ove sni�ene mokasine pro�logodi�nje? 478 00:35:58,480 --> 00:36:02,189 Ovo su... Idemo li unutra? - Mislim da ne. 479 00:36:13,360 --> 00:36:15,510 Mislite li da morate biti duhoviti sa �enama? 480 00:36:16,560 --> 00:36:18,278 �ta? - Domi�ljati. 481 00:36:19,480 --> 00:36:21,516 Da li mislite da �ene vole samo domi�ljate? 482 00:36:24,040 --> 00:36:25,951 Ne, mislim da vole i druge stvari. 483 00:36:29,680 --> 00:36:31,511 Koje? Novac? 484 00:36:32,760 --> 00:36:35,228 Ne�u da idem na neku glupu igranku. 485 00:36:35,840 --> 00:36:39,355 Imam sastanak sa Kimom, tata. - Pismo je potpisao Gordon. 486 00:36:40,960 --> 00:36:43,793 �eli da budemo specijalni gosti. Vara� se ako misli� da �u da ga 487 00:36:44,040 --> 00:36:45,314 izneverim. - Idi ti. 488 00:36:46,400 --> 00:36:49,233 Izri�ito je naglasio da i ti prisustvuje�. 489 00:36:50,080 --> 00:36:52,833 Pomenuo je tvoje ime nekoliko puta. Vidi� tu, tu i... 490 00:36:55,000 --> 00:36:57,116 Barem se pojavi. - Ru�a�u dole. 491 00:37:06,360 --> 00:37:08,920 Pretpostavljam da o�ekuju nekakav govor. 492 00:37:09,880 --> 00:37:12,713 Skini tu traku. - To je kravata. 493 00:37:13,120 --> 00:37:16,112 E pa izgleda kao traka. - Nije, vidi� ima patent. 494 00:37:16,360 --> 00:37:19,557 Skini je. Niko ne voli da vidi da nekome ne�to visi oko vrata. 495 00:37:19,760 --> 00:37:23,799 Pomisli�e da si dete. Pokupi�emo �irli prvo a onda �u 496 00:37:24,000 --> 00:37:27,470 da te spojim sa prijateljicom. - Ne mo�e�. Imam sastanak sa 497 00:37:27,680 --> 00:37:30,240 �eril. - Jesi li to rekao �eril? 498 00:37:31,240 --> 00:37:33,595 Da. - Samo otka�i ru�nu ribu kad 499 00:37:33,800 --> 00:37:36,837 stignemo. To ja stalno radim. Ova devojka navodno li�i na 500 00:37:37,080 --> 00:37:41,596 Elizabet Tejlor. - Iz "Kleopatre" ili "Dr�avnog 501 00:37:41,800 --> 00:37:43,313 somota"? 502 00:37:45,200 --> 00:37:47,919 �ta je u kutijama pozadi? - Moja ro�aka je spremala hranu, 503 00:37:48,120 --> 00:37:50,554 ja sam je pokupio. - Ti nema� ro�aku. 504 00:37:54,720 --> 00:37:56,597 Pazi na ma�ke. 505 00:38:10,080 --> 00:38:13,197 Koja je tvoja? - Valjda ona levo. 506 00:38:14,040 --> 00:38:16,918 Ne zna�? - Nisam lepo video. Bio je mrak. 507 00:38:18,480 --> 00:38:22,553 �irli! Hvala Bogu, ona je ona zgodna. 508 00:38:24,040 --> 00:38:25,359 Hajde, prelazi pozadi. 509 00:38:38,160 --> 00:38:41,994 Svi �emo da sedimo napred? - Zar ima nekog pozadi? 510 00:38:53,200 --> 00:38:55,350 Da li ulazi� na ovaj sastanak? 511 00:38:55,640 --> 00:38:58,837 Hiljadu radnika o kojima pri�aju na radiju, odakle je to do�lo? 512 00:39:00,400 --> 00:39:02,356 �ta? - Ti si taj koji je pustio da 513 00:39:02,800 --> 00:39:05,519 izve�taj procuri. Zar ne, D�eri? Ja nisam preporu�io hiljadu 514 00:39:05,800 --> 00:39:09,031 radnika za otpu�tanje. Ja sam preporu�io 480, najvi�e. 515 00:39:09,320 --> 00:39:12,949 Ali ti si naduvao cifru, zar ne? Prosledio novinama, sindikat 516 00:39:13,200 --> 00:39:17,079 sve stopira i za nekoliko nedelja odr�ava� krizni sastanak 517 00:39:17,280 --> 00:39:23,150 na kom se nalazite na cifri od... recimo 480? Jel' tako, 518 00:39:23,360 --> 00:39:25,715 D�eri? - Kriv sam, Va�a visosti. 519 00:39:26,200 --> 00:39:28,191 Neko je morao da ubrza stvari. Durmeks se ne bi suo�io sa 520 00:39:28,400 --> 00:39:30,072 problemom i bismo izgubili proviziju. 521 00:39:30,280 --> 00:39:32,191 Mo�da izgubimo i vi�e od provizije. 522 00:39:34,640 --> 00:39:37,916 Neko uvek mora da izgubi. Trik je da to ne budemo mi. 523 00:39:39,080 --> 00:39:41,435 Hvala. - Hajde, suna�ce. 524 00:39:42,800 --> 00:39:45,394 Samo me podr�i na ovom sastanku. Hajde. 525 00:40:22,520 --> 00:40:24,397 Nije tako lo�e ako skine� sardinu. 526 00:40:24,600 --> 00:40:27,068 Nije trebalo ni da je stavljaju, to ho�u da ti ka�em. 527 00:40:27,560 --> 00:40:30,313 Fle�eru! Fle�eru! Hej! 528 00:40:30,880 --> 00:40:32,916 Reci toj tvojoj ro�aki da je vi�e ne�emo zvati. 529 00:40:34,880 --> 00:40:38,509 Keri. Jesi li siguran da si razdelio sve one letke? 530 00:40:44,120 --> 00:40:46,793 Dolar svako, molim. - Mi smo specijalni gosti. 531 00:40:48,160 --> 00:40:53,951 Roberte. Jel' ovaj lik Volis glup? �to je podelio ru�ak u tri 532 00:40:54,160 --> 00:40:58,278 smene kad ima dovoljno stolova. - Siguran sam da zna �ta radi. 533 00:41:06,560 --> 00:41:10,030 Ponudi�u �eril da ve�era. - Ja ne bih. 534 00:41:10,400 --> 00:41:12,709 Gospodin Boul. Nisam znao da oni dolaze. 535 00:41:13,000 --> 00:41:14,831 Dr�i se slika. Skrati pri�u. 536 00:41:15,480 --> 00:41:16,754 Gdine Boul! - Roberte. 537 00:41:16,960 --> 00:41:21,351 Pravo zadovoljstvo! - Zna� Lornu, upoznao si �eril. 538 00:41:22,560 --> 00:41:26,314 Mnogo puta. - Kada �elite da govorim? 539 00:41:29,400 --> 00:41:32,710 Pa... bilo kad. Slobodno pri�ajte kada �elite. 540 00:41:33,160 --> 00:41:35,151 Ne dr�imo mnogo do ceremonija ovde. 541 00:41:36,000 --> 00:41:39,436 Ne bih hteo da pri�am stalno, znate kako mo�e da bude. 542 00:41:43,200 --> 00:41:46,272 Molim vas, pri�ajte kad god imate potrebu gdine Boul. 543 00:41:47,440 --> 00:41:49,158 Onda �u sa�ekati par trenutaka. 544 00:42:21,960 --> 00:42:24,793 Govori�u sada, Roberte. - Samo napred, gdine Boul. 545 00:42:40,800 --> 00:42:42,313 Izvinite, molim vas za va�u pa�nju. 546 00:42:45,160 --> 00:42:48,914 Dobrodo�li, prijatelji i entuzijasti na 124. Spotsvud 547 00:42:49,120 --> 00:42:53,557 kup automobil�i�a. Imam zadovoljstvo da 548 00:42:53,880 --> 00:42:58,112 ve�eras ka�em par re�i. �to �e za neke od vas biti 549 00:42:58,400 --> 00:43:04,430 blagoslov. �to se ti�e maketa automobila, 550 00:43:04,720 --> 00:43:07,075 kao lokalni predvodnik industrije �esto sam pozvan da 551 00:43:07,360 --> 00:43:11,069 govorim na ovakvim ve�erima ali moram vam re�i, potpuno iskreno, 552 00:43:11,800 --> 00:43:13,950 retko vi�am ovako dobre. 553 00:43:35,640 --> 00:43:38,234 �ao, �eril. - �ao. 554 00:43:41,120 --> 00:43:44,317 �ta misli� o D�uli Endruz? - Izvini? 555 00:43:45,040 --> 00:43:49,556 Ona je navodno dobra u muzici. - A, da. 556 00:43:50,640 --> 00:43:54,030 U Grandu je u petak uve�e. Ho�e� li i�i? 557 00:43:55,240 --> 00:44:00,633 Ne znam. Mo�da. Verovatno ho�u. - Da. I ja. 558 00:44:04,520 --> 00:44:06,112 Bolje da krenem. 559 00:44:09,240 --> 00:44:10,912 �ta misli� da li bi trebalo da idemo zajedno, po�to smo sad 560 00:44:11,120 --> 00:44:19,710 kolege i to? - Ne mogu. 561 00:44:22,880 --> 00:44:25,633 Hvala �to si pitao. - Neko drugo ve�e. Uvek mi 562 00:44:25,840 --> 00:44:28,593 odgovara. - Moram da idem, Keri. 563 00:44:29,480 --> 00:44:31,232 Nalazim se sa nekim. - Da... znam, da. 564 00:44:31,600 --> 00:44:33,158 Drago mi je da smo popri�ali. 565 00:44:49,880 --> 00:44:50,949 Da? - Zdravo. 566 00:44:52,240 --> 00:44:55,198 Kim. Kim Berouz iz Bouls-a. 567 00:44:57,240 --> 00:45:00,789 Imate li par minuta za mene? - Kako si me na�ao? 568 00:45:02,400 --> 00:45:06,029 U imeniku ste. I... mo�e par minuta? 569 00:45:07,480 --> 00:45:12,713 Prili�no sam zauzet. - Imam neke informacije koje bi 570 00:45:12,920 --> 00:45:17,277 trebalo da pro�itate. - Dobro, u�ite. 571 00:45:27,520 --> 00:45:29,351 Preporu�ujete da se Bouls fabrika zatvori? 572 00:45:29,560 --> 00:45:30,754 Pa ako ne prave profit... - Profit. 573 00:45:32,240 --> 00:45:35,118 Sranje. Matori nema profita godinama. 574 00:45:35,480 --> 00:45:37,311 Opstaje tako �to prodaje imovinu. 575 00:45:37,560 --> 00:45:39,118 �ta je to? - Recimo... kompletna slika 576 00:45:39,400 --> 00:45:43,393 kompanije. - Matori je posedovao ceo blok. 577 00:45:44,560 --> 00:45:46,630 Kada su stvari krenule lo�e, po�eo je to da otu�uje. To zove 578 00:45:46,840 --> 00:45:49,308 profitom. Jedini razlog �to smo ispla�eni 579 00:45:49,560 --> 00:45:53,712 pro�le godine je zato �to je prodao deo imovine. 580 00:45:55,640 --> 00:45:57,995 Gdin Boul ti ne bi tek tako dao ovo. 581 00:45:58,280 --> 00:46:00,191 Ne mo�e� da �eka� da ti ljudi sve daju. 582 00:46:00,480 --> 00:46:04,553 Samo si uzeo? - Preuze�u kompaniju jednog dana. 583 00:46:05,520 --> 00:46:08,114 Sve je puno ludaka. Unajmi�u jeftinu radnu snagu, 584 00:46:08,280 --> 00:46:11,955 tu le�i lova. Va� izve�taj je moja ulaznica. 585 00:46:15,680 --> 00:46:21,073 Pripremite se za veliku bitku �to predstoji. I tako, na kraju 586 00:46:22,400 --> 00:46:25,676 Gordonu i njegovom timu �elim sve najbolje na ovom presti�nom 587 00:46:25,920 --> 00:46:29,799 124. Gran priju automobil�i�a. 588 00:46:49,760 --> 00:46:53,753 Odli�no obavljeno, dragi. - Da. Svideo sam im se. 589 00:46:55,960 --> 00:46:57,598 Malo su se ustru�avali na po�etku. 590 00:46:58,800 --> 00:47:00,392 Vodite me ku�i, molim vas. 591 00:47:00,600 --> 00:47:02,431 Mislila sam da �e te neko pokupiti. 592 00:47:14,000 --> 00:47:16,594 Odbaci�u te ovde. - Vidimo se. 593 00:47:18,800 --> 00:47:19,915 Vidimo se, Geri. 594 00:47:30,160 --> 00:47:32,879 �ao, Keri. - �ao. 595 00:47:35,120 --> 00:47:38,157 �ta radi�? - Hvatam pu�eve. 596 00:47:38,360 --> 00:47:40,396 Ako ih dovoljno uhvati� mo�e� da napravi� napitakk za letenje od 597 00:47:40,600 --> 00:47:42,352 oklopa. - Stvarno? 598 00:47:45,720 --> 00:47:48,029 Misli� da �e� od ovoga poleteti? - Da. 599 00:47:48,560 --> 00:47:51,472 Na�ao sam jo� jednog. �ta �e� stvarno da radi� sa njima? 600 00:47:51,760 --> 00:47:55,435 Stavi ga u teglu. - Ho�e� da ga pojede�? 601 00:47:56,040 --> 00:48:00,830 Rekla sam ti. - Vendi! �ta radi� tu? Ko je to? 602 00:48:01,760 --> 00:48:04,194 Ko je to sa tobom? Jel' to mu�karac? 603 00:48:05,160 --> 00:48:07,594 Ne, gdine Robinson. To sam samo ja, Keri. 604 00:48:07,920 --> 00:48:11,708 Keri? Onda dobro, mislio sam da je mu�karac. 605 00:48:12,640 --> 00:48:16,155 Ne, samo ja. - Hajde, devojko. Ulazi. 606 00:48:17,000 --> 00:48:19,309 �ta misli� �ta je ovo? Cirkus. Hajde. 607 00:48:24,760 --> 00:48:25,875 Vendi. 608 00:48:32,280 --> 00:48:34,589 Ide� na posao u ponedeljak? 609 00:48:36,680 --> 00:48:38,671 Onda �u da te pokupim. 610 00:49:01,520 --> 00:49:03,397 Kloni se Durmaksa 611 00:49:03,600 --> 00:49:05,670 Da li ovo ima veze sa Durmaksom? - Da. 612 00:49:06,400 --> 00:49:09,710 Jesi sad zadovoljan? - Dobro! 613 00:49:14,360 --> 00:49:15,918 Pozva�u policiju. 614 00:49:31,920 --> 00:49:33,751 Tebe ba� briga za mene! - Nije ta�no. 615 00:49:34,080 --> 00:49:35,399 Jeste! - Imao sam ne�to da uradim u 616 00:49:35,680 --> 00:49:37,398 subotu ve�e... - Da trebalo je da do�e� po mene. 617 00:49:37,960 --> 00:49:40,110 Iskrslo je. �eril! 618 00:49:40,400 --> 00:49:43,995 Znam da si suvi�e nezreo da bi mi rekao. 619 00:49:54,560 --> 00:49:57,438 Kako si proveo ostatak subote uve�e? 620 00:49:58,960 --> 00:50:00,075 Dobro. - Dobro. 621 00:50:00,320 --> 00:50:01,992 Izvini �to nisam mogla da ostanem, imala sam ne�to glupavo 622 00:50:02,240 --> 00:50:03,309 da uradim. 623 00:50:06,000 --> 00:50:11,757 I dalje va�i dogovor za film? - Da. Da. Da. Naravno. 624 00:50:12,080 --> 00:50:14,196 Da? - Da. Da. 625 00:50:19,760 --> 00:50:22,877 Jedva �ekam. - I ja. 626 00:50:26,520 --> 00:50:27,589 Hvala. 627 00:50:41,600 --> 00:50:43,477 Mrtav si, prijatelju! Mrtav. Stvarno mrtav. 628 00:50:44,160 --> 00:50:48,950 Mrtav mrtav. Ima da te onesvestim! 629 00:50:51,360 --> 00:50:53,954 Kim! Ima� telefonski poziv. 630 00:51:03,920 --> 00:51:07,230 Gde? Hvala. 631 00:51:21,360 --> 00:51:24,591 Polako, polako. Mislim da je ovde korisnije. 632 00:51:25,840 --> 00:51:29,389 Da, u pravu si, Kev. - Dobro jutro, gdine Volis. 633 00:51:30,400 --> 00:51:31,355 Dobro jutro, gdine Volis. 634 00:51:31,560 --> 00:51:32,959 Dobra vam je ideja, gdine Volis. 635 00:51:36,120 --> 00:51:37,792 Polako. Pazite sad. 636 00:51:41,800 --> 00:51:43,711 Ima� li blizanaca u porodici, draga? 637 00:51:43,960 --> 00:51:46,520 Moja ro�aka je imala blizance. Svaki je iza�ao druga�ije... 638 00:51:46,760 --> 00:51:48,990 Nismo mogle druga�ije da razgovaramo! 639 00:51:55,520 --> 00:51:57,397 Mislite da smo ga uznemeirile? 640 00:51:57,800 --> 00:52:00,473 Potpuno rasulo. �ene su skroz ignorisale moje u�e��e. Isto je 641 00:52:00,720 --> 00:52:02,756 i sa pokretnom trakom. Mu�karci je koriste da unesu ne�iji 642 00:52:03,040 --> 00:52:05,235 motor! Pauza za ru�ak je podeljena na tri termina da ne 643 00:52:05,520 --> 00:52:09,195 bi bila devedesetominutna gozba! Koriste vas, gdine Boul. 644 00:52:10,000 --> 00:52:10,989 Zar to ne vidite? 645 00:52:11,320 --> 00:52:13,436 Ne. Izvinite ali se ne sla�em. 646 00:52:15,160 --> 00:52:18,118 Ako niste zadovoljni mojim radom, oti�i�u za deset minuta. 647 00:52:18,320 --> 00:52:19,230 O, ne, gdine Volis. 648 00:52:19,520 --> 00:52:21,078 Za�to mi niste rekli da ste u gubitku? 649 00:52:22,440 --> 00:52:24,396 Pa i nisam, samo... - Prodajete svoju imovinu godinu 650 00:52:24,680 --> 00:52:27,194 za godinom, dok ne ostanete bez i�ega. Niste ostvarili pravi 651 00:52:27,480 --> 00:52:29,072 profit od '63. 652 00:52:30,480 --> 00:52:32,311 Nisam hteo da to krijem od vas. 653 00:52:35,840 --> 00:52:37,910 U nezavidnom ste polo�aju i vi to znate. 654 00:52:38,720 --> 00:52:40,676 Promene koje sam vam ponudio ne�e pomo�i u va�oj situaciji 655 00:52:40,920 --> 00:52:43,036 kao �to sam zamislio. - Ja... 656 00:52:46,040 --> 00:52:50,238 Nadao sam se modernizaciji. - Da. 657 00:52:52,560 --> 00:52:55,233 Imam jo� dva dana da razmotrim kompletnu strategiju, ali bi�e 658 00:52:55,480 --> 00:52:57,436 mi potrebna va�a potpuna saradnja. 659 00:52:57,680 --> 00:53:00,319 Mora�ete da donesete neke vrlo te�ke odluke. 660 00:53:02,920 --> 00:53:04,558 Kako je, Gordone. Kako je, prijatelju? 661 00:53:08,400 --> 00:53:09,389 Izvinite �to vam smetam, gdine Boul. 662 00:53:09,680 --> 00:53:11,193 �ta je bilo, Gordone? - Upravo stavljamo motor u va� 663 00:53:11,400 --> 00:53:12,753 auto, ho�ete da do�ete da gledate? 664 00:53:12,960 --> 00:53:15,872 Nemam sad vremena za to. Reci Keriju da do�e do mene. 665 00:53:16,480 --> 00:53:18,038 Da. Dobro. 666 00:53:22,360 --> 00:53:23,998 Hej, Gordone, da popri�amo. 667 00:53:26,560 --> 00:53:29,836 Pripazi malo na Kerija. Buol slu�a pri�a pri�e o vama. 668 00:53:31,080 --> 00:53:33,992 On radi za gdina Volisa. - Direktno za Boula. Direktno za 669 00:53:34,280 --> 00:53:35,838 Boula, �ove�e. 670 00:53:59,360 --> 00:54:03,876 Izvinite. Izvinite. Izvinite, molim vas. 671 00:54:08,320 --> 00:54:12,359 Stavljeno mi je do znanja da mnogi od vas ne po�tuju novi 672 00:54:12,600 --> 00:54:17,435 raspored pauze za ru�ak. O�ekujem da po�tujete ove nove 673 00:54:17,640 --> 00:54:22,714 promene. Ako imate neka pitanja postavite ih Keriju. 674 00:54:24,560 --> 00:54:27,996 Sada, oni koji ne bi trebalo da su ovde, molim vas, da se vrate 675 00:54:28,240 --> 00:54:31,949 u svoja odeljenja. Ostali, nastavite sa jelom. 676 00:54:39,400 --> 00:54:41,789 Izvinite, gdine Boul. - Izvinite, gdine Boul. 677 00:54:45,240 --> 00:54:50,268 Valjda nismo razmi�ljali. - Ba� ti hvala, Keri. 678 00:54:53,360 --> 00:54:54,793 Vidimo se. Vidimo se, Vin. 679 00:54:57,440 --> 00:54:59,351 Vidimo se, Kev. Vidimo se, Ron. 680 00:55:02,640 --> 00:55:04,232 Ispumpao sam ti gumu. 681 00:55:06,040 --> 00:55:09,828 Ne brini zbog njih, sine. Uskoro �e se priviknuti. Samo sa�ekaj. 682 00:55:34,600 --> 00:55:37,717 Ne�emo samo da stojimo i gledamo kako hiljadu na�ih �lanova 683 00:55:37,960 --> 00:55:39,234 zavr�ava na ulici. - Najlak�e bi bilo da samo 684 00:55:39,440 --> 00:55:40,555 zatvorimo fabriku i niko od vas da nema posao. 685 00:55:40,760 --> 00:55:41,715 Sa�ekajte malo. 686 00:55:42,840 --> 00:55:45,479 Ljudi, zar mora da bude hiljadu radnih mesta? 687 00:55:45,760 --> 00:55:47,318 Sigurno postoji kompromis? 688 00:55:49,560 --> 00:55:54,270 Izvinite me. - Da li se on vra�a? 689 00:56:23,040 --> 00:56:27,192 Robert. Gordon. I oni bi morali da odu. 690 00:56:28,880 --> 00:56:30,950 Izgubi�u �ezdeset procenata mojih ljudi. 691 00:56:33,280 --> 00:56:36,955 Azijati mogu to da urade u pola cene. Uvoz je budu�nost. 692 00:56:38,440 --> 00:56:40,590 Jednostavno ne mo�ete da priu�tite proizvodnju. 693 00:56:40,840 --> 00:56:44,469 Ali, moramo! Ljudi moraju ne�to da prave. Ne mo�emo sve da 694 00:56:44,640 --> 00:56:46,039 uvozimo. 695 00:56:48,040 --> 00:56:50,031 Bili ste veoma ljubazan poslodavac ali pla�im se da su 696 00:56:50,280 --> 00:56:53,317 vas va�i ljudi izneverili. Nisu vam uzvratili ljubaznost. 697 00:56:53,800 --> 00:57:00,319 Ne. Gre�ite. Vi ne razumete, ne biste ni mogli. Uz du�no 698 00:57:00,560 --> 00:57:03,552 po�tovanje, gdine Volis. Dvostruko su mi vratili. 699 00:57:04,560 --> 00:57:07,279 Trostruko. Da ste bili ovde kada je bilo 700 00:57:07,560 --> 00:57:11,553 posla, videli bi ste ih kako rade dan i no�. Bez 701 00:57:11,720 --> 00:57:15,759 prekovremenog. Radili su zato �to su verovali u ovo mesto i 702 00:57:16,000 --> 00:57:17,672 zato �to su mi verovali. 703 00:57:18,640 --> 00:57:21,359 Nije njhova gre�ka. Ne�u to da prihvatim. 704 00:57:22,000 --> 00:57:23,274 Ne. Va�a je gre�ka. 705 00:57:25,720 --> 00:57:28,917 Niste im pomogli dozvoliv�i im da �ive u zabludi. 706 00:57:29,680 --> 00:57:31,511 I �ta ste mislili da �e se desiti za osamnaest meseci kada 707 00:57:31,760 --> 00:57:36,515 ostanete bez novca? - Ne vidite dalje od novca. 708 00:57:37,920 --> 00:57:41,515 Rad nije samo novac, ve� i dostojanstvo. 709 00:57:45,680 --> 00:57:48,069 Opho�enje prema ljudima s po�tovanjem. 710 00:57:52,520 --> 00:57:58,038 Gdine Boul, ako ho�ete da spasite barem deo ove fabrike 711 00:57:58,240 --> 00:58:03,792 predla�em da reagujete odmah. Veoma mi je �ao. 712 00:58:10,200 --> 00:58:12,475 Sa�eka�u jo� koju nedelju. 713 00:58:17,960 --> 00:58:20,155 Ovi podaci mi trebaju spremni do sutra ujutru. 714 00:58:20,360 --> 00:58:21,713 Da, gdine Volis. - Dobro. 715 00:58:21,920 --> 00:58:23,956 Trebaju mi tri primerka. - Okej. 716 00:58:25,880 --> 00:58:29,077 Keri, mnogo ti hvala. Ovde si zavr�io, sad mo�e� da se vrati� 717 00:58:29,280 --> 00:58:31,510 u po�iljke ili gde si ve� radio. 718 00:58:35,960 --> 00:58:40,192 Odli�no si se pokazao. Hvala ti na pomo�i. Zbogom. 719 00:58:52,800 --> 00:58:54,836 Dobio sam te, Fle�eru. - Sklanjaj mi se, Vin. 720 00:58:57,160 --> 00:58:58,718 Koji udarac, genijalno. 721 00:59:03,600 --> 00:59:07,559 Daj loptu, Vin. - Moja, moja, tvoja... 722 00:59:26,720 --> 00:59:30,474 Prokletstvo! - Problemi sa kolim, gdine Volis? 723 00:59:32,280 --> 00:59:34,510 Da. Prokletinja. - Ba� mogu da vas razbesne... 724 00:59:36,560 --> 00:59:38,198 Rob, Gordon, Kev. 725 00:59:40,720 --> 00:59:42,153 �ta je ovo? - Vandalizam. 726 00:59:44,240 --> 00:59:45,832 Vandalizam. - Pogledajte ovo. 727 00:59:48,040 --> 00:59:49,758 Vidi ove spojnice, skoro su prese�ene. 728 00:59:50,520 --> 00:59:52,272 �udo da je uop�te i�ao. - BA� iznena�uju�e. 729 00:59:53,040 --> 00:59:55,031 Pitam se kako je i�ao. - Ima li negde servis? 730 00:59:55,720 --> 00:59:57,551 Ne treba vam servis. - Mi �emo to da uradimo. 731 00:59:57,920 --> 00:59:59,638 Samo treba malo da se sredi. - Imam sastanak na drugom kraju 732 00:59:59,880 --> 01:00:02,474 grada. - Na pauzi sam, odev��u vas ja. 733 01:00:03,080 --> 01:00:05,514 Ne, nije vam usput. Pozva�u taksi. 734 01:00:06,920 --> 01:00:07,875 Molim vas. 735 01:00:16,920 --> 01:00:18,239 �ao. - �ao. 736 01:00:19,680 --> 01:00:24,196 �ta to radi�? - Mislio sam da malo sredim. 737 01:00:28,520 --> 01:00:30,988 "Zvuk muzike" sti�e u Grand. Ho�e� da idemo? 738 01:00:31,720 --> 01:00:33,153 Da. Valjda. - Da? 739 01:00:37,560 --> 01:00:40,757 Samo... Mislim da ve� idem. - Okej. 740 01:00:44,440 --> 01:00:48,069 Ali mogu da idem dva puta! Vendi? 741 01:00:55,520 --> 01:00:57,317 U dobrim je rukama sa Ronom. Odli�no se snalazi sa 742 01:00:57,520 --> 01:00:59,112 automobilima. Da li ste ikada vozili 743 01:00:59,400 --> 01:01:00,753 automobile na daljinsko upravljanje? 744 01:01:01,920 --> 01:01:04,275 Ne, imao sam vozi� kad sam bio mali. 745 01:01:05,600 --> 01:01:08,558 Hteo sam da vam se zahvalim �to ste uzeli Kerija pod svoje 746 01:01:08,840 --> 01:01:12,674 okrilje. Malo smo se brinuli da li �e na�i svoje mesto u firmi. 747 01:01:14,440 --> 01:01:17,034 Sigurno ne o�ekujete da provede svoj �ivot tamo? 748 01:01:18,320 --> 01:01:20,117 Padaju mi na pamet i gore stvari. 749 01:01:21,480 --> 01:01:23,675 Dobri ljudi, dobar �ef, dobar proizvod. 750 01:01:24,440 --> 01:01:27,477 Znam da nemamo mnogo dodira sa spolja�njim svetom ali koliko 751 01:01:27,680 --> 01:01:30,638 sam ja video, ne propu�tamo mnogo. 752 01:01:31,640 --> 01:01:34,837 Hteo sam da nastavi �kolovanje ali oduvek je bio sanjalica. 753 01:01:36,560 --> 01:01:38,073 Lepo je imati jo� jednog hranioca u porodici u svakom 754 01:01:38,320 --> 01:01:40,880 slu�aju. - Zna�i, razmi�ljate o penziji? 755 01:01:41,960 --> 01:01:43,109 Ne. Ne jo�. 756 01:01:44,040 --> 01:01:46,031 Imao sam manjih problema oko srca ali ni�ta ozbiljno. 757 01:01:47,240 --> 01:01:51,119 I vi imate sinove, zar ne? Najva�nija stvar na svetu. 758 01:01:52,880 --> 01:01:54,313 Koje su va�i godi�te? 759 01:02:01,160 --> 01:02:03,879 Ne pali dok ti ne ka�em. - Dobro. 760 01:02:15,440 --> 01:02:18,159 Puno vam hvala. - Bilo mi je drago voziti vas. 761 01:02:18,600 --> 01:02:19,874 Nisam o�ekivao da �ete oti�i tako brzo. 762 01:02:20,080 --> 01:02:22,230 Da, tako je. - Mislio sam da �ete ostati du�e. 763 01:02:22,480 --> 01:02:23,708 Tako stvari stoje. 764 01:02:24,360 --> 01:02:27,238 Da vam ka�e, kada do�ete po auto u ponedeljak svratite na pi�e. 765 01:02:28,760 --> 01:02:31,832 Da, ho�u. Hvala. - Svako dobro, prijatelju. 766 01:02:41,040 --> 01:02:42,473 Pobedili smo ih. Pobedili smo, kopilad. 767 01:02:42,680 --> 01:02:45,069 Sindikat se sastao jutros. Pristali su na pet stotina 768 01:02:45,320 --> 01:02:47,390 radnika. Pobedili smo. 769 01:03:35,440 --> 01:03:37,590 Hajde! Moim te, D�ulijene. 770 01:03:41,680 --> 01:03:44,592 Molim te, ostani, Kerolajn. Ostani da mo�emo da razgovaramo. 771 01:03:45,200 --> 01:03:47,760 Ostani nekoliko dana. Mo�e� da ide� samnom na ovu 772 01:03:47,960 --> 01:03:52,511 konferencijsku �urku u Dermaksu. - Koji je pravi razlog? Da budem 773 01:03:52,720 --> 01:03:55,314 bri�na supruga... - Nisam to mislio. 774 01:03:55,920 --> 01:03:57,672 Samo sam mislio da iza�emo zajedno. 775 01:03:57,880 --> 01:03:59,916 Mislim da je to vreme pro�lo, Erole. 776 01:04:00,320 --> 01:04:02,197 Zva�u te za nekoliko dana. 777 01:04:04,440 --> 01:04:06,670 Bi�u ispred u kolima, D�ulijene. 778 01:04:11,000 --> 01:04:13,992 Ispred stoji grupa ljudi... Jesu li iz Dermaksa? 779 01:04:16,000 --> 01:04:17,877 Idi gore u D�ulijenovu sobu. Zaklju�aj vrata. 780 01:04:18,160 --> 01:04:19,752 Gde je sekira? - U gara�i. 781 01:04:19,960 --> 01:04:21,757 Daj mi ne�to te�ko, drveno bilo �ta. 782 01:04:35,040 --> 01:04:38,271 Gospodine Volis, budni ste! �ekali smo da pozvonimo. 783 01:04:39,520 --> 01:04:42,114 �ta �elite? - Radi se o Ronovom prstu. 784 01:04:42,760 --> 01:04:44,910 To je moj palac za gas. - Povredio ga je popravljaju�i 785 01:04:45,120 --> 01:04:48,112 va� auto. - Kev, nije va�no gde se desilo. 786 01:04:48,880 --> 01:04:50,950 Radi se o tome da se nije moglo desiti u gore vreme. 787 01:04:51,160 --> 01:04:52,718 Danas je na�e dr�avno finale. 788 01:04:53,200 --> 01:04:55,395 Ne bismo da vas stavimo u nezgodnu poziciju, ali pitali 789 01:04:55,680 --> 01:04:57,557 smo se da li biste nam bili �esti? 790 01:04:57,800 --> 01:05:00,075 �esti �ta? - �esti voza�. 791 01:05:00,360 --> 01:05:04,035 �uo sam da imate iskustva sa vozi�ima, automobil�i�i su 792 01:05:04,280 --> 01:05:08,478 sli�ni. Samo vi�e stiskaste nego �to okre�ete. 793 01:05:09,560 --> 01:05:15,192 Da. Izvinite, imam veoma va�an sastanak kasnije. 794 01:05:16,000 --> 01:05:18,275 Razumemo. - Da, naravno. 795 01:05:18,640 --> 01:05:20,835 Izvinite. Bila je to samo ideja. Izvinite �to smo vam smetali. 796 01:05:21,000 --> 01:05:22,194 Da. Izvinite. 797 01:05:23,400 --> 01:05:26,073 Bezvezan dan. Ronov prst je malo odu�io stvari oko va�eg 798 01:05:26,280 --> 01:05:29,078 automobila, ne�e biti gotov pre ponedeljka popodne, ako je to u 799 01:05:29,280 --> 01:05:32,113 redu? Ali, Gordonov ne�ak �e imati vi�e vremena da sredi onu 800 01:05:32,320 --> 01:05:33,435 farbu. - Da. 801 01:05:40,000 --> 01:05:44,516 Hej... Ta trka... ho�e li trajati dugo? 802 01:05:48,280 --> 01:05:51,875 Ovo je veliko, prijarelju. Veliko. Uze�emo glavnu nagradu 803 01:05:52,080 --> 01:05:54,958 ovog puta. Nisi nervozan, zar ne? 804 01:05:55,360 --> 01:05:56,998 Linijske sudije, pripremite se. 805 01:05:57,360 --> 01:05:58,952 Jesi li pro�itao "�ivotinjsku farmu"? 806 01:06:01,240 --> 01:06:02,639 Da. - Ko bi rekao. 807 01:06:03,440 --> 01:06:04,589 Posle vas, gdine Volis. 808 01:06:10,320 --> 01:06:12,595 To je taj. To je Bouls auto, broj tri. Zeleni. 809 01:06:15,360 --> 01:06:16,315 Spremni? 810 01:06:25,160 --> 01:06:27,037 Ne brinite zbog Kerija, uvek to uradi. 811 01:06:31,840 --> 01:06:33,876 Ne brini, vrati�e� ga. - Stisni to, Keri. 812 01:06:36,960 --> 01:06:39,872 Da, da, ima� ga. - Hajde, Keri. 813 01:06:42,240 --> 01:06:45,073 Va�a glavna briga je onaj tip sa svinjskim prstima i nao�arima. 814 01:06:45,360 --> 01:06:47,828 Taj crni roudster ne bi smeo da se takmi�i. 815 01:06:50,640 --> 01:06:51,755 Roberte, kre�i. 816 01:06:53,880 --> 01:06:55,154 To je primopredajna linija. 817 01:06:55,760 --> 01:06:58,274 Vendi, jesi li videla Kerijevu novu devojku? 818 01:06:59,440 --> 01:07:03,069 Ko ka�e da mu je devojka? - Keri. Misli da je ozbiljno. 819 01:07:04,040 --> 01:07:06,395 Hej, stani. Vodi tog psa napolje. 820 01:07:06,600 --> 01:07:08,397 �ta nije u redu? - Samo ga izvedi. 821 01:07:10,240 --> 01:07:11,992 Samo polako, samo polako. 822 01:07:14,080 --> 01:07:15,672 Neka primopredajna linija bude slobodna. 823 01:07:16,400 --> 01:07:17,355 Vreme. 824 01:07:19,800 --> 01:07:22,109 Po�uri, mom�e. Izvini, izvini. 825 01:07:23,880 --> 01:07:24,869 Zgazio ga je! 826 01:07:25,840 --> 01:07:27,432 Hajde, Roberte, kre�i! 827 01:07:32,200 --> 01:07:34,634 Hajde, Roberte. - Ti beskorisni, mladi idiote! 828 01:07:35,840 --> 01:07:37,671 Hajde, hajde. 829 01:07:39,720 --> 01:07:42,393 Tata! Tata! Hajde, tata! 830 01:07:44,840 --> 01:07:49,197 Da! Da! Tako je, tata. Samo nastavi! 831 01:07:52,000 --> 01:07:53,479 Odli�no! Odli�no! 832 01:07:57,360 --> 01:07:58,793 Vreme! 833 01:08:00,680 --> 01:08:01,669 Hajde, Roberte! 834 01:08:02,160 --> 01:08:03,229 Napred, napred! 835 01:08:14,440 --> 01:08:15,589 Treba da pomognete. 836 01:08:27,120 --> 01:08:30,271 Zadatak vam je da vratite automobil�i� kada ispadne iz 837 01:08:30,480 --> 01:08:33,392 staze. Moramo da budemo fer, ali glavna stvar je da se trka 838 01:08:33,600 --> 01:08:34,669 nastavi. 839 01:08:36,640 --> 01:08:40,030 Evo jednog! Ne, na drugu stranu! Ovde! Ovde! 840 01:08:41,480 --> 01:08:42,629 Ne pani�ite. - �ta? 841 01:08:42,800 --> 01:08:44,233 Ne pani�ite. - Da ne pani�im. Da. 842 01:08:44,400 --> 01:08:45,879 Gledajte u automobile. Ali ne pani�ite. 843 01:08:47,840 --> 01:08:49,831 Dobro ura�eno, Kev. Fino i polako. 844 01:08:50,920 --> 01:08:51,875 Sredi ih, Kev. 845 01:08:52,400 --> 01:08:53,515 Da. Ovde. 846 01:08:56,480 --> 01:08:58,710 Va�a najve�a briga ako iza�ete iz tunela, dobili ste minut. 847 01:08:59,480 --> 01:09:01,311 I onda treba da ih stignete i izvadite, jel' tako? 848 01:09:01,520 --> 01:09:03,078 Da, ali ne morate o tome sad da brinete. 849 01:09:03,480 --> 01:09:05,118 Imamo dvanaest krugova prednosti. Imate dovoljno 850 01:09:05,240 --> 01:09:06,798 vremena. - Dvanaest krugova? 851 01:09:08,600 --> 01:09:10,909 Spremite se gdine Volis. - Da, Erol. Zovite me Erol. 852 01:09:12,440 --> 01:09:14,874 Dobro, Erol, obucite jaknu. - �ta sad? 853 01:09:15,840 --> 01:09:16,829 Ne brinite. 854 01:09:18,840 --> 01:09:21,479 Hajde, hajde, Kev. - Zadr�i to mesto, sinko. 855 01:09:35,200 --> 01:09:37,077 Dobar de�ko, Kev. - Vreme! 856 01:09:37,720 --> 01:09:38,596 Hajde! 857 01:09:42,440 --> 01:09:44,749 Kre�ite sad, gdine Volis! - Erol! 858 01:09:45,280 --> 01:09:47,430 Da, Erol, kre�i, kre�i! - Br�e, br�e. 859 01:09:52,880 --> 01:09:54,313 Samo polako. 860 01:09:59,320 --> 01:10:01,834 Malo br�e! - Nije lo�e. 861 01:10:02,800 --> 01:10:03,994 Samo malo br�e! 862 01:10:08,640 --> 01:10:10,039 Vi�e je za vo�nju voza. 863 01:10:13,600 --> 01:10:15,556 �etiri minuta do kraja! - Ali jo� uvek vodimo! 864 01:10:24,120 --> 01:10:26,111 Hajde, Keri, po�uri! Po�uri! 865 01:10:26,360 --> 01:10:28,271 Izvinite! - Sve je gotovo. 866 01:10:29,440 --> 01:10:30,839 Izba�eni, izba�eni! 867 01:10:35,000 --> 01:10:38,879 Jo� tri! - Napred, gdine Volis! 868 01:10:42,680 --> 01:10:44,796 Hajde, Erol, napred. - Samo tako. 869 01:10:45,280 --> 01:10:46,872 Napred, Erol. Napred! - Ko je Erol? 870 01:10:47,080 --> 01:10:49,799 Zadr�i ritam sad. - Roudster! 871 01:10:54,240 --> 01:10:56,834 Ne brinite sada. - Zalepite se za njega! 872 01:10:57,120 --> 01:10:58,838 Zalepite se za njega kao lepak. 873 01:11:04,600 --> 01:11:06,272 O, ne. Tunel! - Usporite! 874 01:11:08,360 --> 01:11:10,396 Imam ga! Imam ga! 875 01:11:34,760 --> 01:11:35,988 Pobedili smo! 876 01:11:44,920 --> 01:11:47,639 Kako ste samo pro�li odozgo! Nikad to nisam video! 877 01:11:49,040 --> 01:11:50,632 Na kraju sam se skroz u�iveo. 878 01:11:51,680 --> 01:11:53,557 Usre�ili ste Gordona. - Dobro je. 879 01:11:53,880 --> 01:11:56,348 �iveo je za to. Nismo pobedili od '61. kad je mladi D�ef 880 01:11:56,560 --> 01:11:58,152 vozio. - Ko je D�ef? 881 01:11:58,400 --> 01:12:01,312 Gordonov sin, izgubio ga je '64. Stra�no. 882 01:12:02,120 --> 01:12:04,111 Erole, hteo sam ne�to da vas pitam. 883 01:12:04,320 --> 01:12:06,515 U �emu je tajna vo�enja uspe�nog posla? 884 01:12:07,720 --> 01:12:10,029 Postoje tri pravila za uspe�no vo�enje posla danas. 885 01:12:10,480 --> 01:12:12,948 Smanjivanje tro�kova proizvodnje, pove�avanje 886 01:12:13,160 --> 01:12:15,515 koli�ine proizvedene robe, postavljanje proizvoda na 887 01:12:15,720 --> 01:12:18,439 tr�i�te na odgovaraju�i na�in... - Pretpostavljam da bi o 888 01:12:18,640 --> 01:12:20,949 parkiranju trebalo razmisliti tako�e? 889 01:12:21,160 --> 01:12:22,388 Da. Da. 890 01:12:23,760 --> 01:12:26,228 Da li znate da polovina kompanija koje danas rade ne�e 891 01:12:26,440 --> 01:12:29,318 postojati do idu�e godine? Pedeset procenata, zamislite to? 892 01:12:29,560 --> 01:12:33,189 Neverovatno. Sigurno ne�ete da slu�ate o ovome? Ne sad. 893 01:12:33,440 --> 01:12:34,919 Ne, napotiv. - Zainteresovani smo. 894 01:12:35,360 --> 01:12:37,271 Gordona �e isto zanimati. Gordone, po�uri! 895 01:12:38,040 --> 01:12:40,315 Erol nam pri�a o biznisu! - Suvi argumenti. 896 01:12:40,880 --> 01:12:42,916 Hajde. - Hteli ste da me pitate o 897 01:12:43,200 --> 01:12:46,431 poslu... - Bouls! 898 01:12:48,400 --> 01:12:49,594 �iveli! 899 01:12:57,520 --> 01:13:00,796 Vendi! Vendi, osvojili smo dr�avno prvenstvo! Gde si bila? 900 01:13:12,640 --> 01:13:13,789 Kerolajn? 901 01:13:20,560 --> 01:13:21,709 Jesi li tu? 902 01:13:32,200 --> 01:13:34,350 Nisi oti�la? - Ne, mislila sam da ostanem do 903 01:13:35,000 --> 01:13:38,754 zabave. Toliko ti dugujem. - Ni�ta mi ne duguje�. 904 01:13:40,720 --> 01:13:43,553 Imao sam divno poslepodne. Vidi �ta sam osvojio. 905 01:13:44,160 --> 01:13:47,436 Mi smo dr�avni prvaci! - Zar nisu to ljudi koji �e 906 01:13:47,680 --> 01:13:50,911 dobiti otkaz? - Da. 907 01:13:56,480 --> 01:13:57,674 �ao, Vendi. 908 01:14:03,840 --> 01:14:06,513 Nadam se da nisi opet ne�to �aputao u gdin Boulovo uho. 909 01:14:06,800 --> 01:14:08,711 Ostavi ga na miru, Ron. 910 01:14:09,280 --> 01:14:12,511 Mislim da su zakazali ovaj sastanak zbog termina za ru�ak. 911 01:14:13,920 --> 01:14:16,070 Ne mogu ljudi da jedu na smenu. 912 01:14:28,040 --> 01:14:35,879 Kao �to znate, gdin Volis je napravio izve�taj o na�oj 913 01:14:36,080 --> 01:14:42,679 kompaniji. Pla�im se da nije ono �to bi mogla da bude. 914 01:14:45,480 --> 01:14:49,189 Sve vas znam trideset godina, ne ba� sve... 915 01:14:52,000 --> 01:14:57,233 Ono �to �u da vam ka�em bi�e dosta... Jako sam tu�an... 916 01:15:16,480 --> 01:15:17,674 Hvala. 917 01:15:38,680 --> 01:15:40,193 Jel' to va�a igra? - �ta? 918 01:15:41,160 --> 01:15:43,310 Stari je otpustio pola osoblja. Sad izlaze. 919 01:15:46,440 --> 01:15:47,998 Nije trebalo da im ka�e jo� nedelju dana. 920 01:15:48,200 --> 01:15:49,918 E pa, jeste. �to se ti�e na�eg razgovora o 921 01:15:50,120 --> 01:15:52,793 mojim idejama o ovom mestu, mogli bi da se na�emo? 922 01:15:53,080 --> 01:15:54,672 Ne, veoma sam zauzet. Molim vas. - A �ta ka�ete malo kasnije ima 923 01:15:54,840 --> 01:15:56,273 lep restoran... - Da! Da! 924 01:15:58,120 --> 01:15:59,633 Pola jedan? Dobro. 925 01:16:00,040 --> 01:16:00,995 Vidimo se. 926 01:16:18,960 --> 01:16:22,475 Kada �e prestati, mama? - Izlazi�? 927 01:16:23,280 --> 01:16:25,669 Da. - Izgleda� lepo. 928 01:16:26,240 --> 01:16:28,071 Hvala. Vidimo se. 929 01:16:30,480 --> 01:16:34,155 Vidimo se, tata. �ao mi je. 930 01:16:38,400 --> 01:16:40,470 Bar jo� Keri ima posao. 931 01:16:56,480 --> 01:16:59,677 Erol, ho�u da upozna� Ejmosa Lenga, Konsek Kemikals. 932 01:17:00,040 --> 01:17:02,190 Ba� sam mu pri�ao o toj fabrici obu�e koju procenjuje� u 933 01:17:02,400 --> 01:17:05,153 Spotsvudu. Konsek ima... - Kako zna� �ta preporu�ujem? 934 01:17:05,400 --> 01:17:07,038 Pro�itao sam tvoj izve�taj, zanimljivo �tivo. 935 01:17:07,240 --> 01:17:09,470 Nema� prava da govori� njemu ni bilo kome drugom, u ovom 936 01:17:09,760 --> 01:17:12,433 stadijumu to nije za javnost. - Ejmos je u poziciji da je kupi. 937 01:17:13,720 --> 01:17:17,190 Ba� me briga i da mo�e da u�iva u sopstvenom insekticidu. 938 01:17:18,000 --> 01:17:21,515 Nije na prodaju i nema� prava da o tome diskutuje� ni sa kim. 939 01:17:21,680 --> 01:17:23,671 Razume�? - Izvini, D�eri. 940 01:17:25,480 --> 01:17:28,153 �ta mi to radi�? Isuse, na istoj smo strani. 941 01:17:28,360 --> 01:17:31,955 Ne, nismo. - Pijan si. 942 01:17:33,320 --> 01:17:35,231 Lepo se provodi�. - Dobro si? 943 01:17:35,800 --> 01:17:38,030 Jesam. - Klijente iz Amerike ne 944 01:17:38,240 --> 01:17:39,593 ineresuje tvoja kriza srednjih godina... 945 01:17:39,800 --> 01:17:41,358 Reci mi ne�to. - Dobro si odradio... 946 01:17:41,560 --> 01:17:43,551 Reci mi ne�to! Jesi li ikada razgovarao sa nekim od petsto 947 01:17:43,760 --> 01:17:45,557 ljudi koje smo ostavili bez posla? Jesi li saznao koliko 948 01:17:45,840 --> 01:17:48,912 imaju dece? Ili �ta rade u slobodno vreme? Da li su ikada 949 01:17:49,200 --> 01:17:51,839 vozili automobil�i�e na daljinsko upravljanje? 950 01:17:53,040 --> 01:17:55,634 Kerolajn, mo�e� li da me odveze� ku�i pre nego �to udarim ovog... 951 01:17:55,840 --> 01:18:00,356 �oveka. Nismo na istoj strani. 952 01:18:04,080 --> 01:18:08,710 Poku�a�e� da spasi� fabriku? - Ne znam. Mo�da spasim njeno 953 01:18:08,840 --> 01:18:11,752 dostojanstvo. Stigli smo. 954 01:18:17,360 --> 01:18:21,069 Gospodine Volis? - Mo�emo li da porazgovaramo... 955 01:18:21,280 --> 01:18:23,191 Ovo je moja supruga Kerolajn. - Kako ste? 956 01:18:24,400 --> 01:18:27,915 Prili�no je kasno, gdine Volis. Mislim da smo sve rekli. 957 01:18:29,160 --> 01:18:30,878 Mo�da sam pogre�io u vezi fabrike. 958 01:18:31,440 --> 01:18:33,192 Nema potrebe da se svi otpuste. 959 01:18:34,440 --> 01:18:37,034 Ovo je veliki obrt. - Znam. Imao sam vremena da 960 01:18:37,240 --> 01:18:42,314 razmislim. Ima drugih pristupa, ne potpuno sigurnih ali... 961 01:18:45,760 --> 01:18:48,911 Va�e cifre, sav va� rad. Potpuno ste sigurni u ovo? 962 01:18:50,440 --> 01:18:52,908 Da budem iskren, ne mislim da va�a firma radi po ekonomskim 963 01:18:53,120 --> 01:18:56,032 standardima. Vidite, ovakva pomo� koju vam nudim vam ne 964 01:18:56,320 --> 01:18:58,788 treba. - I svi �e zadr�ati posao? 965 01:19:00,520 --> 01:19:05,833 Mo�da izgubite jednog. - Ovo je moja supruga, Lorna. Ovo 966 01:19:06,080 --> 01:19:09,550 je Kerolajn, Erol... Lorna... Da li mislite da je kasno da im 967 01:19:09,800 --> 01:19:13,429 javimo? - Ne, tek je petnaest do devet. 968 01:19:14,360 --> 01:19:16,316 Verovatno �e se obradovati. Idem po �aj. 969 01:19:16,760 --> 01:19:19,672 Ne, prilika je za �eri. Ili porto. Imamo porto. 970 01:19:29,760 --> 01:19:32,228 Mo�da jo� uvek ima �anse za tebe, Erole Volisu. 971 01:19:34,920 --> 01:19:38,071 Ne nadaj se previ�e. To je samo jedna no� u �ivotu. 972 01:19:41,440 --> 01:19:42,953 Keks sa vinom? 973 01:19:47,240 --> 01:19:51,358 �ao. Ho�e neko jafu? - �ta �e� ti ovde? 974 01:19:52,440 --> 01:19:54,158 Do�ao sam sa D�udit, voli pevanje. 975 01:19:56,440 --> 01:19:59,273 Neko je sedeo na njemu. - Onda ne bi trebalo da ih nudi�! 976 01:20:01,400 --> 01:20:03,994 Da li ti se svidelo? Meni se svidelo kada se osa borila sa 977 01:20:04,240 --> 01:20:07,391 p�elom, svidelo mi se kako joj je odgrizla glavu. 978 01:20:07,720 --> 01:20:11,269 Zar nema� ovde neke prijatelje? - Kao da bih do�ao sam. 979 01:20:13,360 --> 01:20:16,511 Ona je kao manekenka. �ta misli� �ta joj je sa u�ima? 980 01:20:21,280 --> 01:20:24,909 �teta za sve u fabrici. - Da. 981 01:20:26,440 --> 01:20:28,715 Ali ionako je bilo previ�e ljudi. 982 01:20:30,000 --> 01:20:34,198 Kako to misli�? - Bila je gu�va i smrdelo je. 983 01:20:38,920 --> 01:20:41,115 Ho�e� sladoled? - Da, ako ti ho�e�. 984 01:20:49,720 --> 01:20:52,473 Zna�i mislite da je tr�i�te zasi�eno mokasinama? 985 01:20:54,160 --> 01:20:56,594 Da, rekao bih. - �ak i indijanski izgled sa 986 01:20:56,800 --> 01:21:00,190 resama? - Ja sam mislio da se skine 987 01:21:00,400 --> 01:21:02,356 naglasak sa mokasina uop�te. 988 01:21:04,600 --> 01:21:08,309 Ve� imate opremu i znanje da pre�ete u nove oblasti kao �to 989 01:21:08,520 --> 01:21:12,035 su rukavice i jakne... A �ta je sa morskim pokriva�ima? 990 01:21:12,240 --> 01:21:19,794 Da. Da! U pravu ste! Bli�im se 75. I kujem novu budu�nost. 991 01:21:21,480 --> 01:21:24,392 Mo�emo ra�unati na va�u pomo�? - Koliko god budem mogao. 992 01:21:24,680 --> 01:21:27,877 Vidite... Mislim da je va� najve�i uspeh va�i ljudi. 993 01:21:28,120 --> 01:21:30,111 Uvek sam to govorio. - Dobro. 994 01:21:30,320 --> 01:21:32,788 Za�to ih onda ne uklju�ite? Neka postanu deoni�ari. 995 01:21:33,000 --> 01:21:36,879 Deoni�ari? - Da. Ili partneri. 996 01:21:37,400 --> 01:21:40,597 Partneri? - Da. Mislim da ih predugo 997 01:21:40,880 --> 01:21:45,317 �titite. - Mo�da je sad vreme da primim 998 01:21:45,520 --> 01:21:48,717 jo� ljudi. Da se �irimo. - �irenje? 999 01:21:50,680 --> 01:21:55,310 Ne, ne mislim tako. Bar ne jo�. Mislim da �u jo� jedan porto. 1000 01:21:56,360 --> 01:21:58,396 I ja. - �irenje... 1001 01:22:00,400 --> 01:22:05,190 Hvala. - Za vas gdine Boul! 1002 01:22:06,960 --> 01:22:10,714 I za vas, gdine Volis. I za na� neprekidni uspeh. 1003 01:22:30,840 --> 01:22:32,717 Zar ovo ve� nije bilo? - Da... 1004 01:22:33,440 --> 01:22:35,635 Mislim da si na mom mestu. - Be�i. 1005 01:22:42,600 --> 01:22:45,034 I u svakom slu�aju, moj tata je radio za tvog tatu 25 godina i 1006 01:22:45,240 --> 01:22:47,959 on ga je otpustio. Nije tamo gu�va. 1007 01:22:49,080 --> 01:22:51,071 Odjebi. - Umukni! Ne pri�am sa tobom. 1008 01:22:51,400 --> 01:22:53,630 A ujka Gordon je tamo radio jo� du�e... 1009 01:23:24,360 --> 01:23:26,237 Prikazuje se "Zvuk muzike" 1010 01:24:18,520 --> 01:24:22,399 �ao. Ho�e� da se pro�etamo? - Ne, hvala. 1011 01:24:27,840 --> 01:24:30,149 �ta nije u redu sa tobom? Tako si glup! 1012 01:24:33,840 --> 01:24:36,308 �eril i ja smo raskinuli. - Da, zrelo... 1013 01:24:37,360 --> 01:24:40,033 Sebi�an si i detinjast! - S kim pri�a�? 1014 01:24:40,520 --> 01:24:42,476 Sa prijateljem! - Opet Keri. 1015 01:24:43,160 --> 01:24:46,630 Ti i Fle�er. Nemate pojma ni o �emu. 1016 01:24:47,280 --> 01:24:51,592 Naro�ito o devojkama. Tako ste nezreli i naivni... 1017 01:24:53,560 --> 01:24:57,269 I grozni. Zna� �ta ja mislim? 1018 01:25:02,880 --> 01:25:05,633 Mislim da mi se vi�e ne svi�a�! 1019 01:26:08,280 --> 01:26:10,953 Vratio si se, Keri. Bolje se stavi u izve�taj, sinko. 1020 01:26:11,880 --> 01:26:14,348 Tata? Jel' Vendi stigla na posao? 1021 01:26:14,600 --> 01:26:15,589 Nisam je video. 1022 01:26:18,280 --> 01:26:19,349 Izvini, ujna Grin. 1023 01:26:21,600 --> 01:26:23,352 Hej, Bet, jel' Vendi dolazila gore? 1024 01:26:23,800 --> 01:26:25,756 Ne. - Jesi li je videla negde? 1025 01:26:26,200 --> 01:26:26,996 Ne. 1026 01:26:28,720 --> 01:26:31,871 Hej, Fle�ere! Fle�! Jesi li video Vendi? 1027 01:26:33,280 --> 01:26:34,269 Ovde nije. 1028 01:26:35,920 --> 01:26:39,515 Svi su se vratili. - Da, smor. Muka mi je od posla. 1029 01:26:40,200 --> 01:26:43,556 Uzimam slobodno popodne, idem sa �irli da gledamo avione. 1030 01:26:45,200 --> 01:26:48,476 Zaprosi�u je. Ho�e� s' nama? - �eni� se? 1031 01:26:49,600 --> 01:26:52,034 Ne, samo �emo da se verimo. - Kim odlazi. Ho�ete da potpi�ete 1032 01:26:52,240 --> 01:26:53,559 �estitku? - Tutanj. 1033 01:26:54,560 --> 01:26:56,357 Gde ide? - Ima neki novi posao. 1034 01:26:57,240 --> 01:26:58,673 Potpisa�e�? - Nema �anse. 1035 01:26:59,320 --> 01:27:02,039 Hej, Vin. Jesi li video Vendi? - Ne, nije danas do�la. 1036 01:27:02,280 --> 01:27:04,236 Sigurno? - Nije potpisala �estitku. 1037 01:27:35,920 --> 01:27:38,480 Kako si se ti stvorila ovde? - Doletela sam. 1038 01:27:40,840 --> 01:27:45,470 Ne, kako? - O �emu razmi�lja�? 1039 01:27:49,840 --> 01:27:51,193 O tebi. 1040 01:28:01,160 --> 01:28:06,359 Jesi li bio nekad na krovu fabrike? Vidi se ceo Spotsvud. 1041 01:28:06,880 --> 01:28:10,509 Do rafinerija, preko Aravila sve do Sedana. 1042 01:28:11,880 --> 01:28:15,077 I ima hiljade golubova oko tebe i ne be�e jer misle da �ovek ne 1043 01:28:15,280 --> 01:28:23,631 mo�e biti tako visoko. Ho�e� da vidi�? 1044 01:28:29,960 --> 01:28:32,554 Ovo je super. Prilika koju sam �ekao. 1045 01:28:33,960 --> 01:28:35,712 Mnogo hvala, gdine Volis. 1046 01:28:38,960 --> 01:28:44,114 Ovde pripada�. - Hajde da te provedem okolo. 1047 01:28:47,114 --> 01:28:51,114 Preuzeto sa www.titlovi.com 85148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.