All language subtitles for Snowpiercer.S01E03.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:07,311 Klimpt: You'd think loneliness would be impossible 2 00:00:07,311 --> 00:00:10,662 all crammed in here, 3 00:00:10,662 --> 00:00:14,753 but this train was designed to separate us 4 00:00:14,753 --> 00:00:18,235 from our possessions, from our loved ones. 5 00:00:21,717 --> 00:00:25,808 Now every last shred of us is worth something to someone. 6 00:00:30,813 --> 00:00:32,771 Everything's rare, 7 00:00:32,771 --> 00:00:37,298 so you gotta pay with something personal. 8 00:00:37,298 --> 00:00:39,213 And we're all trading up 9 00:00:39,213 --> 00:00:41,911 for the most valuable thing there is -- 10 00:00:41,911 --> 00:00:43,304 access. 11 00:00:45,741 --> 00:00:48,222 Access all the way to First, 12 00:00:48,222 --> 00:00:50,920 where they hold the table for sport, 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,662 then trade it right back down. 14 00:00:59,015 --> 00:01:01,017 People avoid me 15 00:01:01,017 --> 00:01:03,150 because I care for the Sleepers, 16 00:01:03,150 --> 00:01:05,282 but that's my value, 17 00:01:05,282 --> 00:01:08,503 how I open doors and live in Second. 18 00:01:08,503 --> 00:01:10,244 I can trade for things, 19 00:01:10,244 --> 00:01:12,028 while the weakest can only trade 20 00:01:12,028 --> 00:01:13,856 their carbon for compost. 21 00:01:20,341 --> 00:01:22,299 So we keep pushing, 22 00:01:22,299 --> 00:01:24,258 pushing uptrain, 23 00:01:24,258 --> 00:01:27,391 pushing for access to feel more alive. 24 00:01:27,391 --> 00:01:28,958 Access is freedom. 25 00:01:28,958 --> 00:01:31,613 Access is power. 26 00:01:31,613 --> 00:01:34,616 We kill for that on Snowpiercer, 27 00:01:34,616 --> 00:01:36,748 1,001 cars long. 28 00:02:20,314 --> 00:02:22,185 We don't even know what the Nightcar is, 29 00:02:22,185 --> 00:02:23,447 what they'll make you do up there. 30 00:02:23,447 --> 00:02:24,579 Anything's better than this. 31 00:02:24,579 --> 00:02:26,624 Zarah. I'll die. 32 00:02:26,624 --> 00:02:28,931 I can't do it anymore. 33 00:02:28,931 --> 00:02:31,760 This is my decision. 34 00:02:31,760 --> 00:02:33,022 Hey. 35 00:02:40,247 --> 00:02:43,380 We held onto these for a long time, 36 00:02:43,380 --> 00:02:46,340 but they're worth more as a commodity, 37 00:02:46,340 --> 00:02:48,472 to trade if you get into trouble. 38 00:02:51,606 --> 00:02:52,955 Good luck, Andre. 39 00:02:57,351 --> 00:03:00,136 -Oh, yeah, there she is. -Goddamn sell-out! 40 00:03:00,136 --> 00:03:01,920 Man: Yeah, go on. 41 00:03:01,920 --> 00:03:03,966 Go show those rich men how we do in the tail. 42 00:03:03,966 --> 00:03:06,055 Man: Four feet away, huh. 43 00:03:06,055 --> 00:03:07,839 Walk away! -Good for you. 44 00:03:54,321 --> 00:03:56,061 Alright, can we settle? 45 00:03:56,061 --> 00:03:57,802 Settle down, please. 46 00:04:01,545 --> 00:04:02,851 Thank you. 47 00:04:13,035 --> 00:04:14,123 Good morning. 48 00:04:14,123 --> 00:04:15,211 All: Good morning. 49 00:04:15,211 --> 00:04:16,734 We all know 50 00:04:16,734 --> 00:04:20,172 it's been a tough 48 hours. 51 00:04:20,172 --> 00:04:23,741 It seems the events have been on Mr. Wilford's mind, as well. 52 00:04:23,741 --> 00:04:26,222 He's written a personal message for us all. 53 00:04:28,877 --> 00:04:32,097 "To my loyal and trusted crew, without whom this mission 54 00:04:32,097 --> 00:04:34,578 could never succeed, 55 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 in this time of adversity, 56 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 I ask you, the lead stewards of humanity, 57 00:04:39,801 --> 00:04:45,023 to remain unshaken in spirit and resolve, 58 00:04:45,023 --> 00:04:48,984 as you've done so nobly these past seven years. 59 00:04:48,984 --> 00:04:53,597 By your steady hand, we will ride out this hardship 60 00:04:53,597 --> 00:04:56,992 and outlive the ice, 61 00:04:56,992 --> 00:05:01,257 bound by our cause and our need. 62 00:05:01,257 --> 00:05:04,521 Wilford." 63 00:05:04,521 --> 00:05:06,567 Winston Churchill. 64 00:05:08,525 --> 00:05:09,744 I'm sorry? 65 00:05:09,744 --> 00:05:13,617 "Unshaken in spirit and resolve." 66 00:05:13,617 --> 00:05:16,838 Mr. Wilford was paraphrasing Churchill. 67 00:05:19,275 --> 00:05:20,929 I'll tell him you noticed. 68 00:05:20,929 --> 00:05:22,409 Tell him there's unrest brewing. 69 00:05:24,280 --> 00:05:27,805 The murders. The Tailie uprising. 70 00:05:27,805 --> 00:05:29,981 Third will feel the brunt of the rationing. 71 00:05:29,981 --> 00:05:32,810 There's already talk of job action. 72 00:05:32,810 --> 00:05:35,944 To that point, Mr. Wilford suggests we work 73 00:05:35,944 --> 00:05:39,077 to ease the minds of passengers while we do repairs. 74 00:05:39,077 --> 00:05:42,429 Ruth, what if we moved next week's prize fight 75 00:05:42,429 --> 00:05:43,430 up to tonight? 76 00:05:43,430 --> 00:05:44,909 Distraction. 77 00:05:44,909 --> 00:05:46,302 It's brilliant. 78 00:05:46,302 --> 00:05:48,260 We make an event of it, and the winner 79 00:05:48,260 --> 00:05:51,046 gets a full upgrade from Third to Second. 80 00:05:51,046 --> 00:05:53,091 It's aspirational for Third, 81 00:05:53,091 --> 00:05:55,311 and it'll remind First how good they actually have it. 82 00:05:55,311 --> 00:05:57,661 Commander... 83 00:05:57,661 --> 00:06:00,577 you can handle the fight? 84 00:06:00,577 --> 00:06:02,362 Of course. 85 00:06:02,362 --> 00:06:03,667 Good. Settled. 86 00:06:03,667 --> 00:06:05,582 The Engine will provide. 87 00:06:07,454 --> 00:06:09,499 Get off me! 88 00:06:14,591 --> 00:06:15,897 Get off of me! 89 00:06:15,897 --> 00:06:17,551 Get off me, get off me! 90 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 Ohh... 91 00:06:31,391 --> 00:06:33,044 That frighten you? 92 00:06:33,044 --> 00:06:35,264 It was Mr. Wilford's idea. 93 00:06:35,264 --> 00:06:36,787 At least with a bag on my head, 94 00:06:36,787 --> 00:06:39,094 I know how much Wilford actually wants me to see. 95 00:06:39,094 --> 00:06:41,052 Melanie: Let me explain clearly. 96 00:06:41,052 --> 00:06:44,055 We each have our place up here, 97 00:06:44,055 --> 00:06:46,144 our lane. 98 00:06:46,144 --> 00:06:48,582 And until you earn Mr. Wilford's trust, 99 00:06:48,582 --> 00:06:51,236 your lane is narrow. 100 00:06:51,236 --> 00:06:52,934 Your only concern is finding out 101 00:06:52,934 --> 00:06:55,937 who tortured and killed Sean Wise. 102 00:06:55,937 --> 00:06:57,808 And if you try communicating with the Tail again, 103 00:06:57,808 --> 00:06:59,549 I'll stick your head out a port myself. 104 00:07:04,859 --> 00:07:08,079 Can I have access to the witness of the first murder yet? 105 00:07:10,081 --> 00:07:12,301 No. 106 00:07:12,301 --> 00:07:15,391 She's still unconscious. 107 00:07:15,391 --> 00:07:18,307 Well... 108 00:07:18,307 --> 00:07:20,527 Does Wilford trust me enough to let me know 109 00:07:20,527 --> 00:07:22,877 what Sean Wise was informing on? 110 00:07:24,531 --> 00:07:26,924 Yes. 111 00:07:26,924 --> 00:07:29,753 Sean Wise kept tabs on the black market. 112 00:07:29,753 --> 00:07:31,276 He was trying to find the source of a new drug 113 00:07:31,276 --> 00:07:33,278 wreaking havoc in Third -- Kronole. 114 00:07:33,278 --> 00:07:34,758 Kronole's not new. 115 00:07:34,758 --> 00:07:36,543 It's been in the Tail for two revolutions. 116 00:07:38,762 --> 00:07:41,939 Oh, you're not getting a cut? 117 00:07:41,939 --> 00:07:44,725 Authoritarian states usually control their own drug trades. 118 00:07:44,725 --> 00:07:46,857 Snowpiercer's an ark. 119 00:07:46,857 --> 00:07:48,990 It's not an authoritarian state. 120 00:07:48,990 --> 00:07:51,601 Ha...okay. 121 00:07:51,601 --> 00:07:54,430 Well, if Sean Wise was looking for Kronole, 122 00:07:54,430 --> 00:07:55,953 that's where we start. 123 00:07:55,953 --> 00:07:59,783 All you gotta do is go down on a Brakeman. 124 00:07:59,783 --> 00:08:02,830 Your boy Oz trades "K" for blowjobs in the Tail. 125 00:08:05,528 --> 00:08:07,965 Well, look at you, detective. 126 00:08:07,965 --> 00:08:09,314 Already working on the case. 127 00:08:11,534 --> 00:08:13,057 You should see me without the handcuffs. 128 00:08:15,451 --> 00:08:20,282 Brakeman Till, you're out of uniform. 129 00:08:20,282 --> 00:08:21,762 Mm, somehow it's my fault 130 00:08:21,762 --> 00:08:23,328 the Tailie got out of his cell last night. 131 00:08:23,328 --> 00:08:24,895 I wasn't even -- -You shut up. 132 00:08:50,181 --> 00:08:53,837 Must be pretty nice up here in Second, 133 00:08:53,837 --> 00:08:57,362 if you can just lie around in bed all day. 134 00:08:57,362 --> 00:08:59,756 You don't find it a little aspirational? 135 00:09:06,154 --> 00:09:07,547 Some of it. 136 00:09:19,820 --> 00:09:22,779 Nikki falsely imprisoned? 137 00:09:22,779 --> 00:09:26,043 A cannibal ring right under my nose? 138 00:09:26,043 --> 00:09:27,349 It's embarrassing. 139 00:09:32,484 --> 00:09:34,225 And I can't even find my underwear. 140 00:09:37,881 --> 00:09:40,318 Hey. 141 00:09:42,886 --> 00:09:44,671 Nikki's our only witness. 142 00:09:44,671 --> 00:09:47,325 That bitch from Hospitality's blocking access to her. 143 00:09:47,325 --> 00:09:48,805 Yeah, you won't get much out of Nikki. 144 00:09:48,805 --> 00:09:50,677 She's still confused. 145 00:09:50,677 --> 00:09:52,679 I thought she was unconscious. 146 00:09:55,420 --> 00:09:58,032 I wouldn't go there, Bess.Why not? 147 00:09:58,032 --> 00:10:01,035 Because if Melanie's doing it, it's what Wilford wants. 148 00:10:01,035 --> 00:10:03,254 Okay, well... 149 00:10:03,254 --> 00:10:04,734 it's that kind of thinking 150 00:10:04,734 --> 00:10:07,171 that put an innocent girl in the Drawers. 151 00:10:13,395 --> 00:10:14,918 Hey. 152 00:10:14,918 --> 00:10:16,964 You don't want to cross paths with Melanie Cavill. 153 00:10:19,096 --> 00:10:20,707 Then I'll go around her. 154 00:10:29,716 --> 00:10:31,108 Osweiller. 155 00:10:31,108 --> 00:10:32,327 Shifty little dodger. 156 00:10:32,327 --> 00:10:33,720 I can't wait to slap him with this. 157 00:10:33,720 --> 00:10:34,938 Good, but hold up. 158 00:10:34,938 --> 00:10:36,374 You're at an impasse with this case. 159 00:10:36,374 --> 00:10:37,941 So today, I'm shaking the hell out of this tree 160 00:10:37,941 --> 00:10:39,334 to make something fall out. 161 00:10:39,334 --> 00:10:40,727 Okay, the train is like a small town, 162 00:10:40,727 --> 00:10:42,554 so everyone's gonna know you're coming. 163 00:10:42,554 --> 00:10:44,382 Two years ago, you put Nikki in a Drawer 164 00:10:44,382 --> 00:10:45,906 for a crime she didn't commit. 165 00:10:45,906 --> 00:10:47,734 Now you don't know if Sean Wise was murdered 166 00:10:47,734 --> 00:10:49,300 by that same psychopath 167 00:10:49,300 --> 00:10:51,389 or if it's just somebody else trying to complicate 168 00:10:51,389 --> 00:10:52,956 the murder of a Wilford informant. 169 00:10:52,956 --> 00:10:54,915 Your point? My point is -- 170 00:10:54,915 --> 00:10:57,613 I lead this time. 171 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 Tailies came pouring out onto us. 172 00:10:59,049 --> 00:11:01,051 We started sticking pikes in those animals, 173 00:11:01,051 --> 00:11:03,053 they buckled quick. -Oz. 174 00:11:03,053 --> 00:11:04,751 Heard you went crawling out of there on your hands and knees. 175 00:11:04,751 --> 00:11:06,187 And left your partner behind. 176 00:11:06,187 --> 00:11:07,797 Move it. -Yes, sir. 177 00:11:14,848 --> 00:11:16,414 What's this about, sir? 178 00:11:16,414 --> 00:11:19,983 You're trading Kronole for blowjobs in the Tail. 179 00:11:19,983 --> 00:11:21,898 Gonna listen to a Tailie? 180 00:11:26,642 --> 00:11:28,078 Who's your supplier? 181 00:11:28,078 --> 00:11:30,298 Supplier? 182 00:11:30,298 --> 00:11:32,692 No, no. 183 00:11:32,692 --> 00:11:34,606 Look. 184 00:11:34,606 --> 00:11:36,783 I passed a little Kroney to the Tail, okay? 185 00:11:36,783 --> 00:11:38,349 But it was just from the stuff that we confiscated, 186 00:11:38,349 --> 00:11:40,351 for the Tailie woman whose arm they froze off. 187 00:11:40,351 --> 00:11:43,528 Hmm.It was a humanitarian act. 188 00:11:43,528 --> 00:11:45,095 Roche: Did you know Sean Wise? 189 00:11:47,184 --> 00:11:49,012 What, the dead guy?Yeah, the dead guy. 190 00:11:49,012 --> 00:11:52,015 W-Why? What's that got to do with it? 191 00:11:52,015 --> 00:11:53,887 I s-- I swear on the train, boss. 192 00:11:56,977 --> 00:11:58,848 ♪ Think we forgot? 193 00:11:58,848 --> 00:12:00,458 ♪ We was just property Think we'll be bought again? ♪ 194 00:12:00,458 --> 00:12:02,112 ♪ Think that they brought them democracy? ♪ 195 00:12:02,112 --> 00:12:03,244 ♪ I think they brought back them poppy seeds ♪ 196 00:12:03,244 --> 00:12:04,898 Don't push the . 197 00:12:04,898 --> 00:12:06,638 ♪ That's hypocrisy We wasn't thought of ♪ 198 00:12:06,638 --> 00:12:08,336 ♪ We wasn't brought up and taught we was set up ♪ 199 00:12:08,336 --> 00:12:09,816 Terence, I was -- I was coming to see you -- 200 00:12:09,816 --> 00:12:12,470 Oh, shut it. 201 00:12:12,470 --> 00:12:14,690 Why is the Lead Brakeman leaning on you? 202 00:12:14,690 --> 00:12:17,214 Was asking about Kroney. 203 00:12:17,214 --> 00:12:18,955 I didn't say nothing. 204 00:12:18,955 --> 00:12:21,392 That's good. 205 00:12:21,392 --> 00:12:25,005 What about the Tailie detective he's with? 206 00:12:25,005 --> 00:12:27,268 We, uh -- We pulled him out to work on the Sean Wise murder. 207 00:12:29,574 --> 00:12:31,489 So, how'd he get to Kroney? 208 00:12:31,489 --> 00:12:33,274 He's smart. Dunno. 209 00:12:33,274 --> 00:12:34,797 ♪ My people still don't eat properly ♪ 210 00:12:34,797 --> 00:12:36,016 ♪ Think we forgot we was just property? ♪ 211 00:12:36,016 --> 00:12:37,844 I wouldn't underestimate him. 212 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 Don't worry about that. 213 00:12:39,715 --> 00:12:42,631 We'll give that cop a nice warm welcome. 214 00:12:42,631 --> 00:12:44,676 ♪ Gone in a blink, gone in a blink ♪ 215 00:12:44,676 --> 00:12:46,722 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 216 00:12:46,722 --> 00:12:48,680 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 217 00:12:48,680 --> 00:12:50,291 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 218 00:12:50,291 --> 00:12:52,075 ♪ We're gone in a blink 219 00:12:52,075 --> 00:12:53,511 ♪ We're gone in a blink 220 00:12:55,644 --> 00:12:57,646 Roche. Look, hey. 221 00:12:57,646 --> 00:12:58,690 I already told you. 222 00:12:58,690 --> 00:13:00,388 Zarah didn't kill the Wilford rat. 223 00:13:00,388 --> 00:13:02,172 Well, she was gonna have a baby with him, wasn't she? 224 00:13:04,218 --> 00:13:05,785 Look, she lived with him. 225 00:13:05,785 --> 00:13:07,438 What did he tell her? 226 00:13:07,438 --> 00:13:10,311 You talked to my guy. Now I'm gonna talk to yours. 227 00:13:14,706 --> 00:13:16,186 Sean worked for Ag-Sec. 228 00:13:16,186 --> 00:13:17,753 He was also a spy. 229 00:13:17,753 --> 00:13:19,973 I didn't know he had anything to do with any of this. 230 00:13:19,973 --> 00:13:21,975 -He mention Kronole to you? -No. 231 00:13:21,975 --> 00:13:24,455 Anybody connected with making it or distributing it? 232 00:13:24,455 --> 00:13:26,414 No, he didn't mention drugs at all.Hmm. 233 00:13:26,414 --> 00:13:28,982 I mean, he bragged sometimes about knowing people 234 00:13:28,982 --> 00:13:30,810 who could get him whatever he needed. 235 00:13:32,855 --> 00:13:34,074 You're not new here. 236 00:13:34,074 --> 00:13:35,902 You know how the underground works. 237 00:13:35,902 --> 00:13:38,426 Who was it? 238 00:13:38,426 --> 00:13:39,775 Tunnelmen? 239 00:13:39,775 --> 00:13:41,472 Nightcar staff? 240 00:13:41,472 --> 00:13:42,909 Janitors? 241 00:13:42,909 --> 00:13:44,867 I don't know anything specific. 242 00:13:44,867 --> 00:13:48,218 You're saying he was a spy, so he wasn't sharing it with us. 243 00:13:48,218 --> 00:13:49,872 Is that it? 'Cause I gotta get ready 244 00:13:49,872 --> 00:13:52,440 for fight night. 245 00:13:52,440 --> 00:13:54,311 What's that?Don't worry. 246 00:13:54,311 --> 00:13:57,575 You won't be attending. 247 00:13:57,575 --> 00:13:59,229 Janitors. It's okay. 248 00:14:05,018 --> 00:14:07,542 ♪ Here I've been planning and scheming ♪ 249 00:14:07,542 --> 00:14:10,327 Whoo! Off with it!♪ And racking my brain for some ways ♪ 250 00:14:10,327 --> 00:14:13,026 ♪ To express my love for you Run along, now, girls. 251 00:14:13,026 --> 00:14:15,115 ♪ But the simple words of love ♪Evening. 252 00:14:15,115 --> 00:14:17,030 Hi.♪ With their smooth, melodic sound ♪ 253 00:14:17,030 --> 00:14:20,424 ♪ Why, anyone could say them and not mean it ♪Fight night? 254 00:14:20,424 --> 00:14:22,818 Perhaps you lose something. -Robert loves a fight. 255 00:14:22,818 --> 00:14:24,037 Don't you, Robert? 256 00:14:24,037 --> 00:14:26,169 Ruth, I see you, 257 00:14:26,169 --> 00:14:27,954 with your surprise casino 258 00:14:27,954 --> 00:14:29,738 and your Roman games. 259 00:14:29,738 --> 00:14:33,046 You're just misdirecting us from an extinction event. 260 00:14:33,046 --> 00:14:36,049 Snap! 261 00:14:36,049 --> 00:14:37,702 Seriously, Ruth, we realize 262 00:14:37,702 --> 00:14:41,097 that this is no longer a pleasure cruise. 263 00:14:41,097 --> 00:14:43,056 But our fortunes built this train, 264 00:14:43,056 --> 00:14:47,060 and Mr. Wilford is losing control. 265 00:14:47,060 --> 00:14:48,800 Resources crashing. 266 00:14:48,800 --> 00:14:50,977 Insurrection in the Tail. 267 00:14:50,977 --> 00:14:54,589 Fight Night is nothing but a bald-faced distraction. 268 00:14:54,589 --> 00:14:56,373 Yes, but... 269 00:14:56,373 --> 00:14:59,376 it's an entertaining distraction. 270 00:14:59,376 --> 00:15:01,726 Please, show some solidarity with the train. 271 00:15:01,726 --> 00:15:03,598 These people work hard, you know. 272 00:15:03,598 --> 00:15:06,166 And it lifts them just to see you. 273 00:15:06,166 --> 00:15:08,646 Yeah, Mom, do it for the Thirdies. 274 00:15:08,646 --> 00:15:10,213 Snap! -Ohh! 275 00:15:10,213 --> 00:15:12,650 Come on! 276 00:15:12,650 --> 00:15:15,218 Come on, Daddy. 277 00:15:15,218 --> 00:15:17,220 Come on, sweetheart. 278 00:15:17,220 --> 00:15:18,656 Let's make a night of it. 279 00:15:18,656 --> 00:15:20,223 You can get dressed up. 280 00:15:38,676 --> 00:15:40,765 Married, right? 281 00:15:40,765 --> 00:15:43,246 20 years. 282 00:15:43,246 --> 00:15:44,552 Kids? 283 00:15:48,164 --> 00:15:50,036 We doing this? 284 00:15:52,603 --> 00:15:55,432 Three kids. 285 00:15:55,432 --> 00:15:57,043 Two of 'em didn't make it. 286 00:16:02,135 --> 00:16:03,571 Hard choices. 287 00:16:03,571 --> 00:16:06,269 We hold them close. 288 00:16:06,269 --> 00:16:07,531 They keep us going. 289 00:16:10,143 --> 00:16:13,755 It was the same thing when Zarah went uptrain. 290 00:16:13,755 --> 00:16:15,626 She was my warmth. 291 00:16:15,626 --> 00:16:17,498 Tomato soup and a grilled cheese. 292 00:16:29,162 --> 00:16:32,295 Think Sean Wise got killed on this Kronole tip? 293 00:16:32,295 --> 00:16:34,950 Or did Wilford's rat just get his dick chopped off 294 00:16:34,950 --> 00:16:36,299 by a serial perv? 295 00:16:38,823 --> 00:16:40,738 You ever meet Wilford? 296 00:16:40,738 --> 00:16:42,958 Shook his hand a few times before we boarded, 297 00:16:42,958 --> 00:16:45,221 but the Engine's bio-secure now. 298 00:16:45,221 --> 00:16:47,093 He speaks through Melanie. 299 00:16:49,095 --> 00:16:50,531 Hey, I told you to stay home. 300 00:16:50,531 --> 00:16:52,315 I got something. 301 00:16:52,315 --> 00:16:54,100 It turns out Nikki's awake. 302 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 Okay. Take Layton. 303 00:16:55,884 --> 00:16:57,886 Keep an eye on him. I'm having my lunch. 304 00:16:57,886 --> 00:16:59,105 Let's go. 305 00:17:11,030 --> 00:17:12,422 Hey. 306 00:17:12,422 --> 00:17:14,337 I've got the crack under control. 307 00:17:14,337 --> 00:17:16,774 Bojan's team is behind on the Cattle Car window. 308 00:17:16,774 --> 00:17:18,994 Oh, shit. 309 00:17:18,994 --> 00:17:21,257 We can't keep pumping heat down here. 310 00:17:21,257 --> 00:17:23,303 Main banks are near an all-time low. 311 00:17:23,303 --> 00:17:26,088 And more mountains to come. 312 00:17:26,088 --> 00:17:28,656 I can offer one immediate solution. What? 313 00:17:28,656 --> 00:17:31,224 We uncouple the Tail. 314 00:17:33,356 --> 00:17:35,880 I mean we move the Tailies into Third, 315 00:17:35,880 --> 00:17:37,752 cut the empty weight loose onto a siding. 316 00:17:37,752 --> 00:17:40,276 There'd be civil war in Third. 317 00:17:41,756 --> 00:17:43,366 I need a more viable solution. 318 00:17:47,805 --> 00:17:51,244 God, I wish I were welding. 319 00:17:51,244 --> 00:17:52,723 Tristan: Ma'am? Ma'am? 320 00:17:52,723 --> 00:17:54,377 Ma'am, I... 321 00:17:58,686 --> 00:18:00,862 This is Melanie. 322 00:18:00,862 --> 00:18:02,255 It's me. 323 00:18:02,255 --> 00:18:04,126 Hey, what's up? 324 00:18:04,126 --> 00:18:07,390 We don't want the investigators to see Nikki like this, right? 325 00:18:07,390 --> 00:18:09,175 No. Why? 326 00:18:11,307 --> 00:18:13,048 Till might be on her way soon. 327 00:18:14,832 --> 00:18:16,399 Thanks, Jinju. 328 00:18:24,494 --> 00:18:26,757 Klimpt: Make it quick. She's supposed to be off limits. 329 00:18:26,757 --> 00:18:28,498 Nikki? 330 00:18:28,498 --> 00:18:31,153 Nikki. She's out of it. 331 00:18:31,153 --> 00:18:33,416 Oh, that's a common post-suspension reaction. 332 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 Yeah, she's got a fever. 333 00:18:34,896 --> 00:18:36,985 That's perfectly normal. 334 00:18:36,985 --> 00:18:39,683 It's not like sleep. 335 00:18:39,683 --> 00:18:41,555 What's not? The Drawers?Ah, she's just disoriented. 336 00:18:41,555 --> 00:18:43,731 Everyone comes out of it a little differently. 337 00:18:43,731 --> 00:18:45,863 She's gonna be fine in a few days. 338 00:18:45,863 --> 00:18:48,605 Nikki, can you open your mouth for me? 339 00:18:48,605 --> 00:18:51,042 Oh... I wouldn't recommend that. 340 00:18:51,042 --> 00:18:53,654 Oh, Jesus.Looks a lot like Kronole withdrawal, doesn't it? 341 00:18:53,654 --> 00:18:55,525 Oh, no, she's just a long-term Sleeper. 342 00:18:55,525 --> 00:18:56,961 Nikki, has anyone given you Kronole? 343 00:18:56,961 --> 00:18:58,311 -Course not! -What's Kronole? 344 00:18:58,311 --> 00:18:59,790 Will it make me feel better? 345 00:18:59,790 --> 00:19:02,315 She's not cleared for visitors yet, doctor. 346 00:19:02,315 --> 00:19:03,794 We heard she was awake. 347 00:19:03,794 --> 00:19:06,449 That doesn't mean she's ready to be questioned. 348 00:19:06,449 --> 00:19:07,755 I'm gonna have to ask you to leave. 349 00:19:07,755 --> 00:19:09,757 Now. Now. 350 00:19:09,757 --> 00:19:12,325 Please, let's let her rest. 351 00:19:12,325 --> 00:19:13,978 Till: This is bullshit. 352 00:19:13,978 --> 00:19:17,634 Is your suspension drug some version of Kronole? 353 00:19:17,634 --> 00:19:19,636 Of course not.Her gums are black. 354 00:19:19,636 --> 00:19:22,552 That's a very common post-suspension reaction. 355 00:19:22,552 --> 00:19:24,250 Maybe it's the other way around. 356 00:19:24,250 --> 00:19:26,643 Maybe Kronole's a street version of their suspension drug. 357 00:19:26,643 --> 00:19:29,385 The materials are tightly controlled. 358 00:19:29,385 --> 00:19:31,126 It's not possible, is it? 359 00:19:36,131 --> 00:19:38,916 Klimpt. 360 00:19:38,916 --> 00:19:39,961 What have you done? 361 00:19:46,446 --> 00:19:48,143 Till: You skimmed the suspension drug. 362 00:19:48,143 --> 00:19:49,971 Then what? Who did you give it to? 363 00:19:49,971 --> 00:19:51,059 Courier comes. 364 00:19:51,059 --> 00:19:53,583 Sometimes it's a janitor. 365 00:19:53,583 --> 00:19:54,802 Different person each time. 366 00:19:54,802 --> 00:19:56,195 What did you get? 367 00:19:56,195 --> 00:19:59,415 Just supplies for the Sleepers. 368 00:19:59,415 --> 00:20:03,680 Vegetable balms to prevent bedsores. 369 00:20:03,680 --> 00:20:07,031 Mr. Wilford didn't think of everything. 370 00:20:07,031 --> 00:20:09,120 I'm sorry. I-I'm sorry. 371 00:20:09,120 --> 00:20:12,472 I-I-I had no idea they made Kronole from it. 372 00:20:12,472 --> 00:20:14,474 Would you give us a moment, please? 373 00:20:23,091 --> 00:20:26,442 What's going on with these two?Mm, that's what I want to know. 374 00:20:26,442 --> 00:20:31,099 Melanie: 375 00:20:31,099 --> 00:20:34,145 What the hell is this? 376 00:20:34,145 --> 00:20:35,930 What the hell is this?! 377 00:20:35,930 --> 00:20:37,714 This is Miles' hair! 378 00:20:37,714 --> 00:20:39,934 Layton. Miles? 379 00:20:39,934 --> 00:20:41,327 Layton, stop.Miles! 380 00:20:41,327 --> 00:20:42,763 -Layton, stop! -What did you do to him?! 381 00:20:42,763 --> 00:20:44,068 -Stop it! -Stop! 382 00:20:44,068 --> 00:20:47,333 It's not what you think. 383 00:20:47,333 --> 00:20:49,683 Miles made the apprenticeship program. 384 00:20:53,034 --> 00:20:54,601 He made apprentice? 385 00:20:54,601 --> 00:20:55,863 Yes. 386 00:20:55,863 --> 00:20:57,212 And he's fine. 387 00:20:57,212 --> 00:21:00,476 We just gave him a haircut. 388 00:21:00,476 --> 00:21:02,130 I want to see him right now. 389 00:21:04,132 --> 00:21:06,395 Objects in motion stay in motion 390 00:21:06,395 --> 00:21:09,833 at the same velocity, unless... 391 00:21:09,833 --> 00:21:12,575 Anybody? 392 00:21:12,575 --> 00:21:14,577 Miles. 393 00:21:14,577 --> 00:21:17,363 Miles: The object is acted on by an external force. 394 00:21:17,363 --> 00:21:18,712 Correct. 395 00:21:18,712 --> 00:21:21,192 Thank you, Miles. 396 00:21:21,192 --> 00:21:24,195 I got my own bunk with a curtain, my own fork, 397 00:21:24,195 --> 00:21:25,371 and I hate this thing. 398 00:21:25,371 --> 00:21:27,982 It's called a tangerine. 399 00:21:27,982 --> 00:21:29,984 Heard you're nailing the science, too, bro. 400 00:21:29,984 --> 00:21:32,029 I have 100% on all my tests. 401 00:21:32,029 --> 00:21:33,335 See? That's what I'm talking about. 402 00:21:33,335 --> 00:21:34,989 You're gonna be an Engineer. 403 00:21:34,989 --> 00:21:36,382 I don't know about that. 404 00:21:41,561 --> 00:21:44,477 Josie's gonna be worried about us. 405 00:21:44,477 --> 00:21:46,087 Yeah, she is. 406 00:21:49,786 --> 00:21:53,355 You see any of the other kids from the apprenticeship? 407 00:21:53,355 --> 00:21:56,053 Mikala's apprenticing in Laundry. 408 00:21:56,053 --> 00:21:58,534 And Mia -- I don't know. 409 00:22:02,843 --> 00:22:04,148 Miles, it's time for dinner. 410 00:22:04,148 --> 00:22:06,542 Oof. Don't you love dinner? 411 00:22:16,247 --> 00:22:17,858 I'm keeping my eyes open. 412 00:22:45,407 --> 00:22:46,843 Let me down. 413 00:22:52,196 --> 00:22:53,981 That was Blanca Peak. 414 00:22:53,981 --> 00:22:55,461 What's the problem? 415 00:22:55,461 --> 00:22:58,202 We shoulda passed it yesterday. 416 00:22:58,202 --> 00:22:59,856 We should be running full tilt, 417 00:22:59,856 --> 00:23:02,642 just banking power to climb the Sierra Madres. 418 00:23:02,642 --> 00:23:04,818 So, the impact yesterday caused some serious damage. 419 00:23:04,818 --> 00:23:06,297 We were already losing time. 420 00:23:06,297 --> 00:23:08,735 Whatever happened made it a lot worse. 421 00:23:08,735 --> 00:23:11,520 The Year-Four Slowdown lasted a month. 422 00:23:11,520 --> 00:23:14,218 Started with darkness, water rations. 423 00:23:14,218 --> 00:23:16,612 Question is, when does our drain on resources 424 00:23:16,612 --> 00:23:19,354 outweigh our value as labor? 425 00:23:19,354 --> 00:23:22,183 Right before the Sierra Madres, I reckon. 426 00:23:22,183 --> 00:23:24,446 Josie: Look, look, look, look, look, look!We're a day behind! 427 00:23:24,446 --> 00:23:26,709 Wilford hasn't uncoupled us yet. 428 00:23:26,709 --> 00:23:28,798 All we've got to do is hunker down. 429 00:23:28,798 --> 00:23:30,583 Agreed. 430 00:23:30,583 --> 00:23:32,149 Double bunks, half water.Mm-hmm. 431 00:23:32,149 --> 00:23:33,412 -Agreed. -Agreed. 432 00:23:33,412 --> 00:23:36,110 Alright. Let's pull everyone forward. 433 00:23:36,110 --> 00:23:37,677 Double up to conserve heat. 434 00:23:37,677 --> 00:23:38,808 -Okay. -Alright? 435 00:23:38,808 --> 00:23:41,724 Our people uptrain will help us, somehow. 436 00:23:47,948 --> 00:23:49,819 Thank you for letting me see him. 437 00:23:49,819 --> 00:23:53,736 Well, hopefully now we can focus on our next steps. 438 00:23:53,736 --> 00:23:56,347 Melanie. 439 00:23:56,347 --> 00:23:59,568 I have to see Josie, his Tail-mom. 440 00:23:59,568 --> 00:24:01,701 I convinced her to let him go. 441 00:24:01,701 --> 00:24:04,921 I know she's worried sick about him. 442 00:24:04,921 --> 00:24:08,838 Till can give her a message next time she's down there. 443 00:24:08,838 --> 00:24:12,581 Look, she really needs to hear from methat he is okay. 444 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 How about when you ID Sean Wise's killer, 445 00:24:14,670 --> 00:24:16,629 I'll let you see her. 446 00:24:16,629 --> 00:24:18,152 It's too late to get downtrain, anyway. 447 00:24:18,152 --> 00:24:19,545 The Fights are tonight. 448 00:24:19,545 --> 00:24:21,024 Yeah, I was just thinking that. 449 00:24:23,070 --> 00:24:25,855 Fight Night. 450 00:24:25,855 --> 00:24:28,597 Feels like a pretty good place to find a Janitor. 451 00:24:28,597 --> 00:24:30,730 Yeah, but if they're slinging Kronole, 452 00:24:30,730 --> 00:24:32,514 they're not exactly gonna sit down 453 00:24:32,514 --> 00:24:34,951 and have a chat with the Train Detective. 454 00:24:34,951 --> 00:24:37,258 How about we leave that to the Train Detective? 455 00:24:39,869 --> 00:24:41,523 Watch his back, Brakeman. 456 00:24:47,442 --> 00:24:48,661 Mr. Wilford: Members of the board, as you well know... 457 00:24:50,401 --> 00:24:52,969 ...as you well know, I am not one for speeches. 458 00:24:54,536 --> 00:24:57,321 ...one for speeches. But we've been -- 459 00:24:57,321 --> 00:25:00,411 After exceeding earnings in the fourth-quarter financials, 460 00:25:00,411 --> 00:25:02,979 it's safe to say that we've been through a bumpy patch. 461 00:25:04,677 --> 00:25:06,983 I'm not one for speeches, 462 00:25:06,983 --> 00:25:09,246 but we've been through a bumpy patch. 463 00:25:09,246 --> 00:25:11,118 And my advisers tell me -- 464 00:25:12,336 --> 00:25:14,295 So, I want to say this to you. 465 00:25:18,212 --> 00:25:20,475 Voice of the Train: Attention all passengers. 466 00:25:20,475 --> 00:25:22,695 Due to ongoing engineering repairs, 467 00:25:22,695 --> 00:25:24,392 Second and Third Class 468 00:25:24,392 --> 00:25:27,613 may experience diminished electrical supply. 469 00:25:27,613 --> 00:25:31,921 All of us at Wilford Industries thank you for your patience. 470 00:25:43,933 --> 00:25:46,066 ♪ C'mon, leave your house 471 00:25:46,066 --> 00:25:48,285 ♪ Burn all your money 472 00:25:48,285 --> 00:25:50,418 ♪ Gonna shout it out 473 00:25:50,418 --> 00:25:52,855 ♪ Girl, be my honey 474 00:25:52,855 --> 00:25:55,162 ♪ Take it to the street 475 00:25:55,162 --> 00:25:57,730 ♪ And feel her heat now 476 00:25:57,730 --> 00:26:00,602 ♪ Dance away 477 00:26:14,660 --> 00:26:16,096 Okay. 478 00:26:18,577 --> 00:26:20,753 First Class. It's up there. 479 00:26:20,753 --> 00:26:23,756 Hey! One fox fur on Right Hand Man! 480 00:26:23,756 --> 00:26:26,193 Whoo! 481 00:26:26,193 --> 00:26:28,108 One of the fighters is a Janitor. 482 00:26:30,284 --> 00:26:32,416 That's them in white. 483 00:26:32,416 --> 00:26:34,201 But I don't really know who's who over there. 484 00:26:34,201 --> 00:26:35,637 It's not my beat. 485 00:26:41,338 --> 00:26:44,124 Voice of the Train: Good evening, passengers. 486 00:26:44,124 --> 00:26:46,126 Ladies and gentlemen, 487 00:26:46,126 --> 00:26:48,563 welcome to Fight Night. 488 00:26:50,609 --> 00:26:52,480 Kinda everywhere, isn't she? 489 00:26:52,480 --> 00:26:54,525 The prize tonight, for the victor -- 490 00:26:54,525 --> 00:26:56,136 a coveted upgrade to Second Class. 491 00:26:58,529 --> 00:27:00,357 But before we begin, it is my honor 492 00:27:00,357 --> 00:27:04,231 to announce that Mr. Wilford himself 493 00:27:04,231 --> 00:27:06,233 would like to say a few words. 494 00:27:08,670 --> 00:27:10,019 Mr. Wilford: Thanks. 495 00:27:10,019 --> 00:27:12,152 Good evening, passengers. 496 00:27:12,152 --> 00:27:15,459 As you well know, I'm not one for speeches, 497 00:27:15,459 --> 00:27:17,636 but we've been through a bumpy patch. 498 00:27:17,636 --> 00:27:20,160 So I want to say this to you. 499 00:27:20,160 --> 00:27:22,466 If the track has taught me anything, 500 00:27:22,466 --> 00:27:26,514 it's that even the steepest climbs give way to descent. 501 00:27:26,514 --> 00:27:28,603 I'll keep doing what I do best. 502 00:27:28,603 --> 00:27:31,301 I will keep our Engine Eternal. 503 00:27:31,301 --> 00:27:33,913 And you keep doing what you do best -- 504 00:27:33,913 --> 00:27:37,090 survive, survive, survive. 505 00:27:37,090 --> 00:27:39,048 Survive! Survive! 506 00:27:39,048 --> 00:27:41,355 The Engine will provide! 507 00:27:51,887 --> 00:27:54,847 And on that note, let the fight begin. 508 00:27:56,326 --> 00:27:57,719 Right back there. 509 00:28:06,293 --> 00:28:07,686 Zarah's working behind the bar. 510 00:28:09,688 --> 00:28:11,690 Alright. 511 00:28:11,690 --> 00:28:13,735 Hey. 512 00:28:13,735 --> 00:28:16,042 She's never gonna talk to me with you attached to my hip. 513 00:28:18,305 --> 00:28:20,873 I know this woman, okay? 514 00:28:20,873 --> 00:28:22,701 We're gonna get a lot more information out of her 515 00:28:22,701 --> 00:28:25,007 if I go alone. 516 00:28:25,007 --> 00:28:26,356 Alright, go. 517 00:28:26,356 --> 00:28:28,402 Hey, keep an eye on those guys, alright? 518 00:28:28,402 --> 00:28:30,534 Make sure none of them leave. 519 00:28:30,534 --> 00:28:36,584 And watch your back. 520 00:28:36,584 --> 00:28:38,238 Hey. 521 00:28:38,238 --> 00:28:40,283 There he is. 522 00:28:40,283 --> 00:28:43,547 The Train Detective. 523 00:28:43,547 --> 00:28:45,549 I hope that's his undercover look. 524 00:29:04,786 --> 00:29:06,222 I'm so glad you're still okay. 525 00:29:06,222 --> 00:29:07,833 Who are these Janitors? 526 00:29:09,922 --> 00:29:11,706 The guy with the beard over there is Terence, 527 00:29:11,706 --> 00:29:12,794 Sean's Kronole connection. 528 00:29:12,794 --> 00:29:15,014 Keep chasing him! Go, go! 529 00:29:15,014 --> 00:29:17,364 He's Head Janitor. Watch yourself with him. 530 00:29:17,364 --> 00:29:19,279 Oh, I just wanna say hello. 531 00:29:19,279 --> 00:29:21,455 I can ask if he'll meet with you. 532 00:29:21,455 --> 00:29:23,283 How bad do you need this? 533 00:29:23,283 --> 00:29:24,806 It's the first key. 534 00:29:24,806 --> 00:29:26,852 Well, there's always a price with Terence. 535 00:29:30,159 --> 00:29:31,508 My wedding ring. 536 00:29:35,991 --> 00:29:38,951 You gave it to me the day I left the Tail. 537 00:29:38,951 --> 00:29:40,866 I traded mine, but I kept yours. 538 00:29:40,866 --> 00:29:42,955 So, you can have it back now 539 00:29:42,955 --> 00:29:44,652 so you can trade it if you need to. 540 00:29:47,437 --> 00:29:49,962 I've been thinking about what you said, 541 00:29:49,962 --> 00:29:51,659 about staying up here with you. 542 00:29:53,966 --> 00:29:56,011 I still love you, Zarah. 543 00:29:59,319 --> 00:30:01,147 But -- I know, Andre. 544 00:30:03,018 --> 00:30:04,672 I know the Tail needs you. 545 00:30:06,630 --> 00:30:08,328 I love you, too. 546 00:31:23,142 --> 00:31:26,188 You're not a Janitor, Brakeman. 547 00:31:26,188 --> 00:31:27,929 Surprise, surprise. 548 00:31:27,929 --> 00:31:32,107 They didn't want to deal with Wilford's pet Detective. 549 00:31:32,107 --> 00:31:35,284 Wilford sent meup here 550 00:31:35,284 --> 00:31:38,505 to pry into their business. 551 00:31:38,505 --> 00:31:41,595 If I was Terence, I'd want to talk to me. 552 00:31:41,595 --> 00:31:44,815 Twice in one day, I'm stuck dealing with you. 553 00:31:44,815 --> 00:31:47,731 And I need to speak with Terence. 554 00:31:47,731 --> 00:31:49,081 So you come here? 555 00:31:49,081 --> 00:31:50,778 You know he can't risk you. 556 00:31:50,778 --> 00:31:53,433 A bloody Tailie on top of that. 557 00:31:53,433 --> 00:31:55,522 You're just pissing him off. 558 00:31:55,522 --> 00:31:58,090 So you go out there, and you tell him 559 00:31:58,090 --> 00:32:00,309 that I got eyes on me, too. 560 00:32:00,309 --> 00:32:03,573 I'm gonna lose Till so that we can be alone. 561 00:32:03,573 --> 00:32:04,661 Okay. 562 00:32:06,663 --> 00:32:08,796 You think I don't have more dirt on you, Osweiller? 563 00:32:10,667 --> 00:32:13,888 Me and your boss, Roche, we getting pretty close. 564 00:32:13,888 --> 00:32:16,630 I could probably just make some shit up. 565 00:32:16,630 --> 00:32:19,154 Or maybe Terence never sees Kronole again. 566 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 Go tell him, Brakeman. 567 00:32:29,730 --> 00:32:31,297 You're bleedin' crazy, man. 568 00:32:45,267 --> 00:32:47,922 Oh, shit. Nikki? 569 00:32:47,922 --> 00:32:49,489 Nikki? 570 00:32:49,489 --> 00:32:52,144 Man: Right hand. Two hands. Gimme something. 571 00:32:52,144 --> 00:32:54,624 Woman: Come on, Tina! 572 00:32:54,624 --> 00:32:55,799 What are you doing here? 573 00:32:55,799 --> 00:32:58,498 I need Kronole. 574 00:32:58,498 --> 00:33:01,066 Look, look, look, look. Remember who that is? 575 00:33:03,590 --> 00:33:06,375 Lilah: She killed someone. What's she doing out? 576 00:33:06,375 --> 00:33:07,942 She's innocent. 577 00:33:16,168 --> 00:33:18,474 Mr. Layton. 578 00:33:18,474 --> 00:33:19,736 You're a pain in the ass. 579 00:33:21,869 --> 00:33:23,175 Come on. 580 00:33:33,663 --> 00:33:35,056 -Put her down! -Put her back! 581 00:33:35,056 --> 00:33:37,015 Woman: Let her go! 582 00:34:30,242 --> 00:34:33,506 Well, if it isn't the famous Tailie Detective. 583 00:34:33,506 --> 00:34:36,378 You want a date? 584 00:34:36,378 --> 00:34:37,597 Hmm? 585 00:34:49,739 --> 00:34:51,741 Name's Terence. 586 00:34:51,741 --> 00:34:53,308 Never Terry. 587 00:34:56,050 --> 00:34:57,965 So, you come out to solve a murder, 588 00:34:57,965 --> 00:35:01,403 and my chemicals dry up. 589 00:35:01,403 --> 00:35:02,622 That shit's poison, Terence. 590 00:35:02,622 --> 00:35:04,406 You should be ashamed of yourself. 591 00:35:08,149 --> 00:35:10,586 You ever sell Kronole to Sean Wise? 592 00:35:10,586 --> 00:35:12,066 Why? 593 00:35:12,066 --> 00:35:13,328 Because he was screwing your wife? 594 00:35:13,328 --> 00:35:17,202 No, because he was a Wilford informant. 595 00:35:20,074 --> 00:35:22,946 Well, I didn't kill him. 596 00:35:22,946 --> 00:35:23,773 Don't put that on me. 597 00:35:23,773 --> 00:35:25,210 No. 598 00:35:25,210 --> 00:35:26,907 You don't want that kind of publicity. 599 00:35:26,907 --> 00:35:29,388 Yeah. 600 00:35:29,388 --> 00:35:31,303 So, um... 601 00:35:31,303 --> 00:35:34,219 how much does Wilford know about his Kroney problem? 602 00:35:34,219 --> 00:35:36,395 Very little...yet. 603 00:35:36,395 --> 00:35:38,484 But if I give him something about this murder, 604 00:35:38,484 --> 00:35:40,529 he'll probably forget about the whole thing. 605 00:35:48,842 --> 00:35:51,801 You know what I was in the Old Time 606 00:35:51,801 --> 00:35:54,804 before I was a Janitor? 607 00:35:54,804 --> 00:35:57,067 A janitor. 608 00:35:57,067 --> 00:35:58,678 I cleaned a high-rise building. 609 00:35:58,678 --> 00:36:02,551 I get on this train, and you know what I see? 610 00:36:02,551 --> 00:36:06,120 The train is just a high rise laying on its side. 611 00:36:06,120 --> 00:36:08,514 I know how this thing runs. 612 00:36:08,514 --> 00:36:12,431 And my building just became the whole goddamn world. 613 00:36:12,431 --> 00:36:16,086 Some people never had it so good. 614 00:36:16,086 --> 00:36:19,394 Well, still looking for better. 615 00:36:19,394 --> 00:36:21,918 Third Class and the Tail, 616 00:36:21,918 --> 00:36:23,790 70% of the population. 617 00:36:23,790 --> 00:36:25,487 Yeah. 618 00:36:25,487 --> 00:36:27,968 Maybe we could see who's in the penthouse. 619 00:36:33,191 --> 00:36:35,715 It's nice to dream. 620 00:36:44,158 --> 00:36:47,509 I saw Sean the night he was killed. 621 00:36:47,509 --> 00:36:50,251 He came down to score "K" with another guy, 622 00:36:50,251 --> 00:36:52,732 no one I'd seen before. 623 00:36:52,732 --> 00:36:54,299 Can you describe him? 624 00:36:54,299 --> 00:36:56,257 Not from these corridors, no. 625 00:36:56,257 --> 00:36:58,216 First Class, maybe. 626 00:36:58,216 --> 00:37:01,088 Early 30s, um, buzz cut, 627 00:37:01,088 --> 00:37:02,524 takes care of himself. 628 00:37:15,929 --> 00:37:18,453 There's one more thing I need, Terence. 629 00:37:18,453 --> 00:37:20,586 Something very small. 630 00:37:27,332 --> 00:37:29,072 Home you go, people! 631 00:37:29,072 --> 00:37:30,552 The border is closed! 632 00:37:30,552 --> 00:37:32,424 The subtrain to Third is out of order, 633 00:37:32,424 --> 00:37:35,122 and you're walking home to Third.It was a great success, 634 00:37:35,122 --> 00:37:37,516 despite a riot breaking out. 635 00:37:37,516 --> 00:37:39,735 Maybe even because of it. 636 00:37:39,735 --> 00:37:42,260 Well, I'll put the riot to bed, you put them to bed. 637 00:37:42,260 --> 00:37:44,087 And, Ruth... 638 00:37:44,087 --> 00:37:45,654 good job. 639 00:37:45,654 --> 00:37:48,266 It's an honor just to carry out Mr. Wilford's wishes. 640 00:37:50,006 --> 00:37:52,922 Alright. 641 00:37:52,922 --> 00:37:54,315 Roche: The border is closed! 642 00:37:54,315 --> 00:37:56,970 No pushing. Nice and easy, please. 643 00:37:56,970 --> 00:37:58,276 Keep it calm! 644 00:38:00,800 --> 00:38:03,237 I got some information for you. What? 645 00:38:03,237 --> 00:38:06,022 Last call, I'm afraid.Shame. 646 00:38:06,022 --> 00:38:07,676 We were just waltzing down 647 00:38:07,676 --> 00:38:09,461 the Champs-Elysées. 648 00:38:09,461 --> 00:38:12,028 You're good.Oh, well, 649 00:38:12,028 --> 00:38:14,161 you may have distracted us for one night, Melanie, 650 00:38:14,161 --> 00:38:15,902 but in a year or two, 651 00:38:15,902 --> 00:38:19,035 when you serve up history's last boeuf bourguignon... 652 00:38:19,035 --> 00:38:20,559 I won't lie. 653 00:38:20,559 --> 00:38:23,475 It's serious. 654 00:38:23,475 --> 00:38:27,217 Mr. Wilford could always cut loose the Tail. 655 00:38:27,217 --> 00:38:29,829 I'm glad you had a good evening. 656 00:38:29,829 --> 00:38:31,483 And safe home, LJ. 657 00:38:33,267 --> 00:38:35,487 Come on, darling. 658 00:38:35,487 --> 00:38:38,925 Man: Everybody out the door. This way. 659 00:38:38,925 --> 00:38:42,189 This way.Woman: Okay, I'll meet you there later. 660 00:38:47,368 --> 00:38:49,022 Layton has the description of a man 661 00:38:49,022 --> 00:38:52,939 who was with Sean Wise just before he was murdered. 662 00:38:52,939 --> 00:38:54,723 -But? -Oh, I'm not gonna tell you 663 00:38:54,723 --> 00:38:57,073 till you let me go see Josie in the Tail. 664 00:39:05,343 --> 00:39:06,953 Josie Wellstead. 665 00:39:40,987 --> 00:39:43,511 I thought you were dead. 666 00:39:43,511 --> 00:39:45,600 What did they do to you? Why did they pull you out? 667 00:39:45,600 --> 00:39:47,689 I'm fine. 668 00:39:47,689 --> 00:39:49,387 I'm fine. Just listen. 669 00:39:51,693 --> 00:39:53,434 I talked to Miles. 670 00:39:53,434 --> 00:39:54,957 You'd be so proud. 671 00:39:54,957 --> 00:39:56,872 He's in a class. 672 00:39:56,872 --> 00:39:59,484 He's learning real science. 673 00:39:59,484 --> 00:40:01,834 And you saw him?And he's eating. 674 00:40:01,834 --> 00:40:03,923 Hmm. Three squares. 675 00:40:03,923 --> 00:40:05,620 He's got his own fork. 676 00:40:10,712 --> 00:40:12,453 I saw Zarah. 677 00:40:12,453 --> 00:40:14,150 I had it all wrong in my head. 678 00:40:14,150 --> 00:40:15,761 This whole time, 679 00:40:15,761 --> 00:40:19,025 I've not been seeing what was right in front of my eyes. 680 00:40:21,114 --> 00:40:23,812 I miss you, Josie, and I am so sorry. 681 00:40:26,467 --> 00:40:29,122 Me, too. 682 00:40:29,122 --> 00:40:30,515 I miss you, too. 683 00:40:32,604 --> 00:40:34,214 That's enough. 684 00:40:36,303 --> 00:40:37,739 He's got his own bed. 685 00:40:37,739 --> 00:40:39,524 A-And there's other kids. 686 00:40:39,524 --> 00:40:42,091 And he misses you, Josie! 687 00:40:43,179 --> 00:40:44,877 It's only doors between us! 688 00:40:57,933 --> 00:41:00,327 So, who are we looking for? 689 00:42:43,473 --> 00:42:45,563 Nikki: 690 00:42:45,563 --> 00:42:47,826 You don't remember me, do you, Nikki? 691 00:42:54,397 --> 00:42:57,575 But you do know who I am. 45558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.