Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:07,311
Klimpt: You'd think loneliness
would be impossible
2
00:00:07,311 --> 00:00:10,662
all crammed in here,
3
00:00:10,662 --> 00:00:14,753
but this train was designed
to separate us
4
00:00:14,753 --> 00:00:18,235
from our possessions,
from our loved ones.
5
00:00:21,717 --> 00:00:25,808
Now every last shred of us
is worth something to someone.
6
00:00:30,813 --> 00:00:32,771
Everything's rare,
7
00:00:32,771 --> 00:00:37,298
so you gotta pay
with something personal.
8
00:00:37,298 --> 00:00:39,213
And we're all trading up
9
00:00:39,213 --> 00:00:41,911
for the most valuable thing
there is --
10
00:00:41,911 --> 00:00:43,304
access.
11
00:00:45,741 --> 00:00:48,222
Access all the way to First,
12
00:00:48,222 --> 00:00:50,920
where they hold the table
for sport,
13
00:00:50,920 --> 00:00:53,662
then trade it right back down.
14
00:00:59,015 --> 00:01:01,017
People avoid me
15
00:01:01,017 --> 00:01:03,150
because I care for the
Sleepers,
16
00:01:03,150 --> 00:01:05,282
but that's my value,
17
00:01:05,282 --> 00:01:08,503
how I open doors
and live in Second.
18
00:01:08,503 --> 00:01:10,244
I can trade for things,
19
00:01:10,244 --> 00:01:12,028
while the weakest
can only trade
20
00:01:12,028 --> 00:01:13,856
their carbon for compost.
21
00:01:20,341 --> 00:01:22,299
So we keep pushing,
22
00:01:22,299 --> 00:01:24,258
pushing uptrain,
23
00:01:24,258 --> 00:01:27,391
pushing for access
to feel more alive.
24
00:01:27,391 --> 00:01:28,958
Access is freedom.
25
00:01:28,958 --> 00:01:31,613
Access is power.
26
00:01:31,613 --> 00:01:34,616
We kill for that
on Snowpiercer,
27
00:01:34,616 --> 00:01:36,748
1,001 cars long.
28
00:02:20,314 --> 00:02:22,185
We don't even know
what the Nightcar is,
29
00:02:22,185 --> 00:02:23,447
what they'll
make you do up there.
30
00:02:23,447 --> 00:02:24,579
Anything's better
than this.
31
00:02:24,579 --> 00:02:26,624
Zarah.
I'll die.
32
00:02:26,624 --> 00:02:28,931
I can't do it anymore.
33
00:02:28,931 --> 00:02:31,760
This is my decision.
34
00:02:31,760 --> 00:02:33,022
Hey.
35
00:02:40,247 --> 00:02:43,380
We held onto these
for a long time,
36
00:02:43,380 --> 00:02:46,340
but they're worth more
as a commodity,
37
00:02:46,340 --> 00:02:48,472
to trade
if you get into trouble.
38
00:02:51,606 --> 00:02:52,955
Good luck, Andre.
39
00:02:57,351 --> 00:03:00,136
-Oh, yeah, there she is.
-Goddamn sell-out!
40
00:03:00,136 --> 00:03:01,920
Man: Yeah, go on.
41
00:03:01,920 --> 00:03:03,966
Go show those rich men
how we do in the tail.
42
00:03:03,966 --> 00:03:06,055
Man: Four feet away, huh.
43
00:03:06,055 --> 00:03:07,839
Walk away!
-Good for you.
44
00:03:54,321 --> 00:03:56,061
Alright, can we settle?
45
00:03:56,061 --> 00:03:57,802
Settle down, please.
46
00:04:01,545 --> 00:04:02,851
Thank you.
47
00:04:13,035 --> 00:04:14,123
Good morning.
48
00:04:14,123 --> 00:04:15,211
All: Good morning.
49
00:04:15,211 --> 00:04:16,734
We all know
50
00:04:16,734 --> 00:04:20,172
it's been a tough 48 hours.
51
00:04:20,172 --> 00:04:23,741
It seems the events have been
on Mr. Wilford's mind, as well.
52
00:04:23,741 --> 00:04:26,222
He's written a personal message
for us all.
53
00:04:28,877 --> 00:04:32,097
"To my loyal and trusted crew,
without whom this mission
54
00:04:32,097 --> 00:04:34,578
could never succeed,
55
00:04:34,578 --> 00:04:36,450
in this time of adversity,
56
00:04:36,450 --> 00:04:39,801
I ask you, the lead
stewards of humanity,
57
00:04:39,801 --> 00:04:45,023
to remain unshaken in spirit
and resolve,
58
00:04:45,023 --> 00:04:48,984
as you've done so nobly
these past seven years.
59
00:04:48,984 --> 00:04:53,597
By your steady hand,
we will ride out this hardship
60
00:04:53,597 --> 00:04:56,992
and outlive the ice,
61
00:04:56,992 --> 00:05:01,257
bound by our cause and our need.
62
00:05:01,257 --> 00:05:04,521
Wilford."
63
00:05:04,521 --> 00:05:06,567
Winston Churchill.
64
00:05:08,525 --> 00:05:09,744
I'm sorry?
65
00:05:09,744 --> 00:05:13,617
"Unshaken in spirit
and resolve."
66
00:05:13,617 --> 00:05:16,838
Mr. Wilford
was paraphrasing Churchill.
67
00:05:19,275 --> 00:05:20,929
I'll tell him you noticed.
68
00:05:20,929 --> 00:05:22,409
Tell him
there's unrest brewing.
69
00:05:24,280 --> 00:05:27,805
The murders.
The Tailie uprising.
70
00:05:27,805 --> 00:05:29,981
Third will feel the brunt
of the rationing.
71
00:05:29,981 --> 00:05:32,810
There's already
talk of job action.
72
00:05:32,810 --> 00:05:35,944
To that point,
Mr. Wilford suggests we work
73
00:05:35,944 --> 00:05:39,077
to ease the minds of passengers
while we do repairs.
74
00:05:39,077 --> 00:05:42,429
Ruth, what if we moved
next week's prize fight
75
00:05:42,429 --> 00:05:43,430
up to tonight?
76
00:05:43,430 --> 00:05:44,909
Distraction.
77
00:05:44,909 --> 00:05:46,302
It's brilliant.
78
00:05:46,302 --> 00:05:48,260
We make an event of it,
and the winner
79
00:05:48,260 --> 00:05:51,046
gets a full upgrade
from Third to Second.
80
00:05:51,046 --> 00:05:53,091
It's aspirational
for Third,
81
00:05:53,091 --> 00:05:55,311
and it'll remind First how good
they actually have it.
82
00:05:55,311 --> 00:05:57,661
Commander...
83
00:05:57,661 --> 00:06:00,577
you can handle the fight?
84
00:06:00,577 --> 00:06:02,362
Of course.
85
00:06:02,362 --> 00:06:03,667
Good.
Settled.
86
00:06:03,667 --> 00:06:05,582
The Engine will provide.
87
00:06:07,454 --> 00:06:09,499
Get off me!
88
00:06:14,591 --> 00:06:15,897
Get off of me!
89
00:06:15,897 --> 00:06:17,551
Get off me, get off me!
90
00:06:26,995 --> 00:06:28,431
Ohh...
91
00:06:31,391 --> 00:06:33,044
That frighten you?
92
00:06:33,044 --> 00:06:35,264
It was Mr. Wilford's idea.
93
00:06:35,264 --> 00:06:36,787
At least with a bag
on my head,
94
00:06:36,787 --> 00:06:39,094
I know how much Wilford
actually wants me to see.
95
00:06:39,094 --> 00:06:41,052
Melanie:
Let me explain clearly.
96
00:06:41,052 --> 00:06:44,055
We each have our place
up here,
97
00:06:44,055 --> 00:06:46,144
our lane.
98
00:06:46,144 --> 00:06:48,582
And until you earn
Mr. Wilford's trust,
99
00:06:48,582 --> 00:06:51,236
your lane is narrow.
100
00:06:51,236 --> 00:06:52,934
Your only concern
is finding out
101
00:06:52,934 --> 00:06:55,937
who tortured and killed
Sean Wise.
102
00:06:55,937 --> 00:06:57,808
And if you try communicating
with the Tail again,
103
00:06:57,808 --> 00:06:59,549
I'll stick your head
out a port myself.
104
00:07:04,859 --> 00:07:08,079
Can I have access to the witness
of the first murder yet?
105
00:07:10,081 --> 00:07:12,301
No.
106
00:07:12,301 --> 00:07:15,391
She's still unconscious.
107
00:07:15,391 --> 00:07:18,307
Well...
108
00:07:18,307 --> 00:07:20,527
Does Wilford trust me enough
to let me know
109
00:07:20,527 --> 00:07:22,877
what Sean Wise was informing on?
110
00:07:24,531 --> 00:07:26,924
Yes.
111
00:07:26,924 --> 00:07:29,753
Sean Wise kept tabs
on the black market.
112
00:07:29,753 --> 00:07:31,276
He was trying to find
the source of a new drug
113
00:07:31,276 --> 00:07:33,278
wreaking havoc in Third --
Kronole.
114
00:07:33,278 --> 00:07:34,758
Kronole's not new.
115
00:07:34,758 --> 00:07:36,543
It's been in the Tail
for two revolutions.
116
00:07:38,762 --> 00:07:41,939
Oh, you're not getting a cut?
117
00:07:41,939 --> 00:07:44,725
Authoritarian states usually
control their own drug trades.
118
00:07:44,725 --> 00:07:46,857
Snowpiercer's an ark.
119
00:07:46,857 --> 00:07:48,990
It's not
an authoritarian state.
120
00:07:48,990 --> 00:07:51,601
Ha...okay.
121
00:07:51,601 --> 00:07:54,430
Well, if Sean Wise
was looking for Kronole,
122
00:07:54,430 --> 00:07:55,953
that's where we start.
123
00:07:55,953 --> 00:07:59,783
All you gotta do is go down
on a Brakeman.
124
00:07:59,783 --> 00:08:02,830
Your boy Oz trades "K"
for blowjobs in the Tail.
125
00:08:05,528 --> 00:08:07,965
Well, look at you,
detective.
126
00:08:07,965 --> 00:08:09,314
Already working on the case.
127
00:08:11,534 --> 00:08:13,057
You should see me
without the handcuffs.
128
00:08:15,451 --> 00:08:20,282
Brakeman Till,
you're out of uniform.
129
00:08:20,282 --> 00:08:21,762
Mm, somehow it's my fault
130
00:08:21,762 --> 00:08:23,328
the Tailie got out
of his cell last night.
131
00:08:23,328 --> 00:08:24,895
I wasn't even --
-You shut up.
132
00:08:50,181 --> 00:08:53,837
Must be pretty nice up here
in Second,
133
00:08:53,837 --> 00:08:57,362
if you can just
lie around in bed all day.
134
00:08:57,362 --> 00:08:59,756
You don't find it
a little aspirational?
135
00:09:06,154 --> 00:09:07,547
Some of it.
136
00:09:19,820 --> 00:09:22,779
Nikki falsely imprisoned?
137
00:09:22,779 --> 00:09:26,043
A cannibal ring right
under my nose?
138
00:09:26,043 --> 00:09:27,349
It's embarrassing.
139
00:09:32,484 --> 00:09:34,225
And I can't even find
my underwear.
140
00:09:37,881 --> 00:09:40,318
Hey.
141
00:09:42,886 --> 00:09:44,671
Nikki's our only witness.
142
00:09:44,671 --> 00:09:47,325
That bitch from Hospitality's
blocking access to her.
143
00:09:47,325 --> 00:09:48,805
Yeah, you won't get
much out of Nikki.
144
00:09:48,805 --> 00:09:50,677
She's still confused.
145
00:09:50,677 --> 00:09:52,679
I thought
she was unconscious.
146
00:09:55,420 --> 00:09:58,032
I wouldn't go there, Bess.Why not?
147
00:09:58,032 --> 00:10:01,035
Because if Melanie's doing it,
it's what Wilford wants.
148
00:10:01,035 --> 00:10:03,254
Okay, well...
149
00:10:03,254 --> 00:10:04,734
it's that kind of thinking
150
00:10:04,734 --> 00:10:07,171
that put an innocent girl
in the Drawers.
151
00:10:13,395 --> 00:10:14,918
Hey.
152
00:10:14,918 --> 00:10:16,964
You don't want to cross paths
with Melanie Cavill.
153
00:10:19,096 --> 00:10:20,707
Then I'll go around her.
154
00:10:29,716 --> 00:10:31,108
Osweiller.
155
00:10:31,108 --> 00:10:32,327
Shifty little dodger.
156
00:10:32,327 --> 00:10:33,720
I can't wait to slap him
with this.
157
00:10:33,720 --> 00:10:34,938
Good, but hold up.
158
00:10:34,938 --> 00:10:36,374
You're at an impasse
with this case.
159
00:10:36,374 --> 00:10:37,941
So today, I'm shaking
the hell out of this tree
160
00:10:37,941 --> 00:10:39,334
to make something fall out.
161
00:10:39,334 --> 00:10:40,727
Okay, the train is
like a small town,
162
00:10:40,727 --> 00:10:42,554
so everyone's gonna know
you're coming.
163
00:10:42,554 --> 00:10:44,382
Two years ago,
you put Nikki in a Drawer
164
00:10:44,382 --> 00:10:45,906
for a crime
she didn't commit.
165
00:10:45,906 --> 00:10:47,734
Now you don't know
if Sean Wise was murdered
166
00:10:47,734 --> 00:10:49,300
by that same psychopath
167
00:10:49,300 --> 00:10:51,389
or if it's just somebody else
trying to complicate
168
00:10:51,389 --> 00:10:52,956
the murder
of a Wilford informant.
169
00:10:52,956 --> 00:10:54,915
Your point?
My point is --
170
00:10:54,915 --> 00:10:57,613
I lead this time.
171
00:10:57,613 --> 00:10:59,049
Tailies came
pouring out onto us.
172
00:10:59,049 --> 00:11:01,051
We started sticking pikes
in those animals,
173
00:11:01,051 --> 00:11:03,053
they buckled quick.
-Oz.
174
00:11:03,053 --> 00:11:04,751
Heard you went crawling
out of there on your
hands and knees.
175
00:11:04,751 --> 00:11:06,187
And left your partner behind.
176
00:11:06,187 --> 00:11:07,797
Move it.
-Yes, sir.
177
00:11:14,848 --> 00:11:16,414
What's this about, sir?
178
00:11:16,414 --> 00:11:19,983
You're trading Kronole
for blowjobs in the Tail.
179
00:11:19,983 --> 00:11:21,898
Gonna listen to a Tailie?
180
00:11:26,642 --> 00:11:28,078
Who's your supplier?
181
00:11:28,078 --> 00:11:30,298
Supplier?
182
00:11:30,298 --> 00:11:32,692
No, no.
183
00:11:32,692 --> 00:11:34,606
Look.
184
00:11:34,606 --> 00:11:36,783
I passed a little Kroney
to the Tail, okay?
185
00:11:36,783 --> 00:11:38,349
But it was just from the stuff
that we confiscated,
186
00:11:38,349 --> 00:11:40,351
for the Tailie woman
whose arm they froze off.
187
00:11:40,351 --> 00:11:43,528
Hmm.It was a humanitarian act.
188
00:11:43,528 --> 00:11:45,095
Roche:
Did you know Sean Wise?
189
00:11:47,184 --> 00:11:49,012
What, the dead guy?Yeah, the dead guy.
190
00:11:49,012 --> 00:11:52,015
W-Why?
What's that got to do with it?
191
00:11:52,015 --> 00:11:53,887
I s-- I swear on the train,
boss.
192
00:11:56,977 --> 00:11:58,848
♪ Think we forgot?
193
00:11:58,848 --> 00:12:00,458
♪ We was just property
Think we'll be bought again? ♪
194
00:12:00,458 --> 00:12:02,112
♪ Think that they brought them
democracy? ♪
195
00:12:02,112 --> 00:12:03,244
♪ I think they brought
back them poppy seeds ♪
196
00:12:03,244 --> 00:12:04,898
Don't push
the .
197
00:12:04,898 --> 00:12:06,638
♪ That's hypocrisy
We wasn't thought of ♪
198
00:12:06,638 --> 00:12:08,336
♪ We wasn't brought up
and taught we was set up ♪
199
00:12:08,336 --> 00:12:09,816
Terence, I was --
I was coming to see you --
200
00:12:09,816 --> 00:12:12,470
Oh, shut it.
201
00:12:12,470 --> 00:12:14,690
Why is the Lead Brakeman
leaning on you?
202
00:12:14,690 --> 00:12:17,214
Was asking about Kroney.
203
00:12:17,214 --> 00:12:18,955
I didn't say nothing.
204
00:12:18,955 --> 00:12:21,392
That's good.
205
00:12:21,392 --> 00:12:25,005
What about the Tailie detective
he's with?
206
00:12:25,005 --> 00:12:27,268
We, uh -- We pulled him out
to work on the Sean Wise murder.
207
00:12:29,574 --> 00:12:31,489
So, how'd he get to Kroney?
208
00:12:31,489 --> 00:12:33,274
He's smart.
Dunno.
209
00:12:33,274 --> 00:12:34,797
♪ My people still don't
eat properly ♪
210
00:12:34,797 --> 00:12:36,016
♪ Think we forgot
we was just property? ♪
211
00:12:36,016 --> 00:12:37,844
I wouldn't
underestimate him.
212
00:12:37,844 --> 00:12:39,715
Don't worry about that.
213
00:12:39,715 --> 00:12:42,631
We'll give that cop
a nice warm welcome.
214
00:12:42,631 --> 00:12:44,676
♪ Gone in a blink,
gone in a blink ♪
215
00:12:44,676 --> 00:12:46,722
♪ Gone in a blink
We're gone in a blink ♪
216
00:12:46,722 --> 00:12:48,680
♪ Gone in a blink
We're gone in a blink ♪
217
00:12:48,680 --> 00:12:50,291
♪ Gone in a blink
We're gone in a blink ♪
218
00:12:50,291 --> 00:12:52,075
♪ We're gone in a blink
219
00:12:52,075 --> 00:12:53,511
♪ We're gone in a blink
220
00:12:55,644 --> 00:12:57,646
Roche.
Look, hey.
221
00:12:57,646 --> 00:12:58,690
I already told you.
222
00:12:58,690 --> 00:13:00,388
Zarah didn't kill
the Wilford rat.
223
00:13:00,388 --> 00:13:02,172
Well, she was gonna have
a baby with him, wasn't she?
224
00:13:04,218 --> 00:13:05,785
Look, she lived with him.
225
00:13:05,785 --> 00:13:07,438
What did he tell her?
226
00:13:07,438 --> 00:13:10,311
You talked to my guy.
Now I'm gonna talk to yours.
227
00:13:14,706 --> 00:13:16,186
Sean worked for Ag-Sec.
228
00:13:16,186 --> 00:13:17,753
He was also a spy.
229
00:13:17,753 --> 00:13:19,973
I didn't know he had anything
to do with any of this.
230
00:13:19,973 --> 00:13:21,975
-He mention Kronole to you?
-No.
231
00:13:21,975 --> 00:13:24,455
Anybody connected with making it
or distributing it?
232
00:13:24,455 --> 00:13:26,414
No, he didn't
mention drugs at all.Hmm.
233
00:13:26,414 --> 00:13:28,982
I mean, he bragged sometimes
about knowing people
234
00:13:28,982 --> 00:13:30,810
who could get him
whatever he needed.
235
00:13:32,855 --> 00:13:34,074
You're not new here.
236
00:13:34,074 --> 00:13:35,902
You know how
the underground works.
237
00:13:35,902 --> 00:13:38,426
Who was it?
238
00:13:38,426 --> 00:13:39,775
Tunnelmen?
239
00:13:39,775 --> 00:13:41,472
Nightcar staff?
240
00:13:41,472 --> 00:13:42,909
Janitors?
241
00:13:42,909 --> 00:13:44,867
I don't know
anything specific.
242
00:13:44,867 --> 00:13:48,218
You're saying he was a spy,
so he wasn't sharing it with us.
243
00:13:48,218 --> 00:13:49,872
Is that it?
'Cause I gotta get ready
244
00:13:49,872 --> 00:13:52,440
for fight night.
245
00:13:52,440 --> 00:13:54,311
What's that?Don't worry.
246
00:13:54,311 --> 00:13:57,575
You won't be attending.
247
00:13:57,575 --> 00:13:59,229
Janitors.
It's okay.
248
00:14:05,018 --> 00:14:07,542
♪ Here I've been planning
and scheming ♪
249
00:14:07,542 --> 00:14:10,327
Whoo! Off with it!♪ And racking my brain
for some ways ♪
250
00:14:10,327 --> 00:14:13,026
♪ To express my love for you Run along, now, girls.
251
00:14:13,026 --> 00:14:15,115
♪ But the simple
words of love ♪Evening.
252
00:14:15,115 --> 00:14:17,030
Hi.♪ With their smooth,
melodic sound ♪
253
00:14:17,030 --> 00:14:20,424
♪ Why, anyone could say them
and not mean it ♪Fight night?
254
00:14:20,424 --> 00:14:22,818
Perhaps you lose something.
-Robert loves a fight.
255
00:14:22,818 --> 00:14:24,037
Don't you, Robert?
256
00:14:24,037 --> 00:14:26,169
Ruth, I see you,
257
00:14:26,169 --> 00:14:27,954
with your surprise casino
258
00:14:27,954 --> 00:14:29,738
and your Roman games.
259
00:14:29,738 --> 00:14:33,046
You're just misdirecting us
from an extinction event.
260
00:14:33,046 --> 00:14:36,049
Snap!
261
00:14:36,049 --> 00:14:37,702
Seriously, Ruth, we realize
262
00:14:37,702 --> 00:14:41,097
that this is no longer
a pleasure cruise.
263
00:14:41,097 --> 00:14:43,056
But our fortunes built
this train,
264
00:14:43,056 --> 00:14:47,060
and Mr. Wilford
is losing control.
265
00:14:47,060 --> 00:14:48,800
Resources crashing.
266
00:14:48,800 --> 00:14:50,977
Insurrection in the Tail.
267
00:14:50,977 --> 00:14:54,589
Fight Night is nothing
but a bald-faced distraction.
268
00:14:54,589 --> 00:14:56,373
Yes, but...
269
00:14:56,373 --> 00:14:59,376
it's an entertaining
distraction.
270
00:14:59,376 --> 00:15:01,726
Please, show some solidarity
with the train.
271
00:15:01,726 --> 00:15:03,598
These people work hard,
you know.
272
00:15:03,598 --> 00:15:06,166
And it lifts them
just to see you.
273
00:15:06,166 --> 00:15:08,646
Yeah, Mom, do it
for the Thirdies.
274
00:15:08,646 --> 00:15:10,213
Snap!
-Ohh!
275
00:15:10,213 --> 00:15:12,650
Come on!
276
00:15:12,650 --> 00:15:15,218
Come on, Daddy.
277
00:15:15,218 --> 00:15:17,220
Come on, sweetheart.
278
00:15:17,220 --> 00:15:18,656
Let's make a night of it.
279
00:15:18,656 --> 00:15:20,223
You can get dressed up.
280
00:15:38,676 --> 00:15:40,765
Married, right?
281
00:15:40,765 --> 00:15:43,246
20 years.
282
00:15:43,246 --> 00:15:44,552
Kids?
283
00:15:48,164 --> 00:15:50,036
We doing this?
284
00:15:52,603 --> 00:15:55,432
Three kids.
285
00:15:55,432 --> 00:15:57,043
Two of 'em didn't make it.
286
00:16:02,135 --> 00:16:03,571
Hard choices.
287
00:16:03,571 --> 00:16:06,269
We hold them close.
288
00:16:06,269 --> 00:16:07,531
They keep us going.
289
00:16:10,143 --> 00:16:13,755
It was the same thing
when Zarah went uptrain.
290
00:16:13,755 --> 00:16:15,626
She was my warmth.
291
00:16:15,626 --> 00:16:17,498
Tomato soup and
a grilled cheese.
292
00:16:29,162 --> 00:16:32,295
Think Sean Wise got killed
on this Kronole tip?
293
00:16:32,295 --> 00:16:34,950
Or did Wilford's rat
just get his dick chopped off
294
00:16:34,950 --> 00:16:36,299
by a serial perv?
295
00:16:38,823 --> 00:16:40,738
You ever meet Wilford?
296
00:16:40,738 --> 00:16:42,958
Shook his hand a few times
before we boarded,
297
00:16:42,958 --> 00:16:45,221
but the Engine's
bio-secure now.
298
00:16:45,221 --> 00:16:47,093
He speaks through Melanie.
299
00:16:49,095 --> 00:16:50,531
Hey, I told you to stay home.
300
00:16:50,531 --> 00:16:52,315
I got something.
301
00:16:52,315 --> 00:16:54,100
It turns out Nikki's awake.
302
00:16:54,100 --> 00:16:55,884
Okay.
Take Layton.
303
00:16:55,884 --> 00:16:57,886
Keep an eye on him.
I'm having my lunch.
304
00:16:57,886 --> 00:16:59,105
Let's go.
305
00:17:11,030 --> 00:17:12,422
Hey.
306
00:17:12,422 --> 00:17:14,337
I've got the crack
under control.
307
00:17:14,337 --> 00:17:16,774
Bojan's team is behind
on the Cattle Car window.
308
00:17:16,774 --> 00:17:18,994
Oh, shit.
309
00:17:18,994 --> 00:17:21,257
We can't keep pumping heat
down here.
310
00:17:21,257 --> 00:17:23,303
Main banks are near
an all-time low.
311
00:17:23,303 --> 00:17:26,088
And more mountains to come.
312
00:17:26,088 --> 00:17:28,656
I can offer one
immediate solution.
What?
313
00:17:28,656 --> 00:17:31,224
We uncouple the Tail.
314
00:17:33,356 --> 00:17:35,880
I mean we move the Tailies
into Third,
315
00:17:35,880 --> 00:17:37,752
cut the empty weight
loose onto a siding.
316
00:17:37,752 --> 00:17:40,276
There'd be civil war
in Third.
317
00:17:41,756 --> 00:17:43,366
I need
a more viable solution.
318
00:17:47,805 --> 00:17:51,244
God, I wish
I were welding.
319
00:17:51,244 --> 00:17:52,723
Tristan: Ma'am? Ma'am?
320
00:17:52,723 --> 00:17:54,377
Ma'am, I...
321
00:17:58,686 --> 00:18:00,862
This is Melanie.
322
00:18:00,862 --> 00:18:02,255
It's me.
323
00:18:02,255 --> 00:18:04,126
Hey, what's up?
324
00:18:04,126 --> 00:18:07,390
We don't want the investigators
to see Nikki like this, right?
325
00:18:07,390 --> 00:18:09,175
No. Why?
326
00:18:11,307 --> 00:18:13,048
Till might be
on her way soon.
327
00:18:14,832 --> 00:18:16,399
Thanks, Jinju.
328
00:18:24,494 --> 00:18:26,757
Klimpt: Make it quick.
She's supposed to be off limits.
329
00:18:26,757 --> 00:18:28,498
Nikki?
330
00:18:28,498 --> 00:18:31,153
Nikki.
She's out of it.
331
00:18:31,153 --> 00:18:33,416
Oh, that's a common
post-suspension reaction.
332
00:18:33,416 --> 00:18:34,896
Yeah, she's got a fever.
333
00:18:34,896 --> 00:18:36,985
That's perfectly normal.
334
00:18:36,985 --> 00:18:39,683
It's not like sleep.
335
00:18:39,683 --> 00:18:41,555
What's not? The Drawers?Ah, she's just disoriented.
336
00:18:41,555 --> 00:18:43,731
Everyone comes out of it
a little differently.
337
00:18:43,731 --> 00:18:45,863
She's gonna be fine
in a few days.
338
00:18:45,863 --> 00:18:48,605
Nikki, can you open
your mouth for me?
339
00:18:48,605 --> 00:18:51,042
Oh...
I wouldn't recommend that.
340
00:18:51,042 --> 00:18:53,654
Oh, Jesus.Looks a lot like Kronole
withdrawal, doesn't it?
341
00:18:53,654 --> 00:18:55,525
Oh, no, she's just
a long-term Sleeper.
342
00:18:55,525 --> 00:18:56,961
Nikki, has anyone
given you Kronole?
343
00:18:56,961 --> 00:18:58,311
-Course not!
-What's Kronole?
344
00:18:58,311 --> 00:18:59,790
Will it make me
feel better?
345
00:18:59,790 --> 00:19:02,315
She's not cleared for
visitors yet, doctor.
346
00:19:02,315 --> 00:19:03,794
We heard she was awake.
347
00:19:03,794 --> 00:19:06,449
That doesn't mean she's ready
to be questioned.
348
00:19:06,449 --> 00:19:07,755
I'm gonna have to
ask you to leave.
349
00:19:07,755 --> 00:19:09,757
Now. Now.
350
00:19:09,757 --> 00:19:12,325
Please, let's let her rest.
351
00:19:12,325 --> 00:19:13,978
Till: This is bullshit.
352
00:19:13,978 --> 00:19:17,634
Is your suspension drug
some version of Kronole?
353
00:19:17,634 --> 00:19:19,636
Of course not.Her gums are black.
354
00:19:19,636 --> 00:19:22,552
That's a very common
post-suspension reaction.
355
00:19:22,552 --> 00:19:24,250
Maybe it's
the other way around.
356
00:19:24,250 --> 00:19:26,643
Maybe Kronole's a street version
of their suspension drug.
357
00:19:26,643 --> 00:19:29,385
The materials
are tightly controlled.
358
00:19:29,385 --> 00:19:31,126
It's not possible,
is it?
359
00:19:36,131 --> 00:19:38,916
Klimpt.
360
00:19:38,916 --> 00:19:39,961
What have you done?
361
00:19:46,446 --> 00:19:48,143
Till: You skimmed
the suspension drug.
362
00:19:48,143 --> 00:19:49,971
Then what?
Who did you give it to?
363
00:19:49,971 --> 00:19:51,059
Courier comes.
364
00:19:51,059 --> 00:19:53,583
Sometimes it's a janitor.
365
00:19:53,583 --> 00:19:54,802
Different person each time.
366
00:19:54,802 --> 00:19:56,195
What did you get?
367
00:19:56,195 --> 00:19:59,415
Just supplies
for the Sleepers.
368
00:19:59,415 --> 00:20:03,680
Vegetable balms
to prevent bedsores.
369
00:20:03,680 --> 00:20:07,031
Mr. Wilford
didn't think of everything.
370
00:20:07,031 --> 00:20:09,120
I'm sorry.
I-I'm sorry.
371
00:20:09,120 --> 00:20:12,472
I-I-I had no idea
they made Kronole from it.
372
00:20:12,472 --> 00:20:14,474
Would you give us a moment,
please?
373
00:20:23,091 --> 00:20:26,442
What's going on
with these two?Mm, that's what
I want to know.
374
00:20:26,442 --> 00:20:31,099
Melanie:
375
00:20:31,099 --> 00:20:34,145
What the hell is this?
376
00:20:34,145 --> 00:20:35,930
What the hell is this?!
377
00:20:35,930 --> 00:20:37,714
This is Miles' hair!
378
00:20:37,714 --> 00:20:39,934
Layton.
Miles?
379
00:20:39,934 --> 00:20:41,327
Layton, stop.Miles!
380
00:20:41,327 --> 00:20:42,763
-Layton, stop!
-What did you do to him?!
381
00:20:42,763 --> 00:20:44,068
-Stop it!
-Stop!
382
00:20:44,068 --> 00:20:47,333
It's not what you think.
383
00:20:47,333 --> 00:20:49,683
Miles made the
apprenticeship program.
384
00:20:53,034 --> 00:20:54,601
He made apprentice?
385
00:20:54,601 --> 00:20:55,863
Yes.
386
00:20:55,863 --> 00:20:57,212
And he's fine.
387
00:20:57,212 --> 00:21:00,476
We just gave him
a haircut.
388
00:21:00,476 --> 00:21:02,130
I want to see him
right now.
389
00:21:04,132 --> 00:21:06,395
Objects in motion
stay in motion
390
00:21:06,395 --> 00:21:09,833
at the same velocity,
unless...
391
00:21:09,833 --> 00:21:12,575
Anybody?
392
00:21:12,575 --> 00:21:14,577
Miles.
393
00:21:14,577 --> 00:21:17,363
Miles: The object is acted on
by an external force.
394
00:21:17,363 --> 00:21:18,712
Correct.
395
00:21:18,712 --> 00:21:21,192
Thank you, Miles.
396
00:21:21,192 --> 00:21:24,195
I got my own bunk
with a curtain, my own fork,
397
00:21:24,195 --> 00:21:25,371
and I hate this thing.
398
00:21:25,371 --> 00:21:27,982
It's called a tangerine.
399
00:21:27,982 --> 00:21:29,984
Heard you're nailing
the science, too, bro.
400
00:21:29,984 --> 00:21:32,029
I have 100%
on all my tests.
401
00:21:32,029 --> 00:21:33,335
See?
That's what I'm talking about.
402
00:21:33,335 --> 00:21:34,989
You're gonna be
an Engineer.
403
00:21:34,989 --> 00:21:36,382
I don't know about that.
404
00:21:41,561 --> 00:21:44,477
Josie's gonna be worried
about us.
405
00:21:44,477 --> 00:21:46,087
Yeah, she is.
406
00:21:49,786 --> 00:21:53,355
You see any of the other kids
from the apprenticeship?
407
00:21:53,355 --> 00:21:56,053
Mikala's apprenticing
in Laundry.
408
00:21:56,053 --> 00:21:58,534
And Mia -- I don't know.
409
00:22:02,843 --> 00:22:04,148
Miles, it's time for dinner.
410
00:22:04,148 --> 00:22:06,542
Oof.
Don't you love dinner?
411
00:22:16,247 --> 00:22:17,858
I'm keeping my eyes open.
412
00:22:45,407 --> 00:22:46,843
Let me down.
413
00:22:52,196 --> 00:22:53,981
That was Blanca Peak.
414
00:22:53,981 --> 00:22:55,461
What's the problem?
415
00:22:55,461 --> 00:22:58,202
We shoulda passed it
yesterday.
416
00:22:58,202 --> 00:22:59,856
We should be running
full tilt,
417
00:22:59,856 --> 00:23:02,642
just banking power
to climb the Sierra Madres.
418
00:23:02,642 --> 00:23:04,818
So, the impact yesterday
caused some serious damage.
419
00:23:04,818 --> 00:23:06,297
We were already losing time.
420
00:23:06,297 --> 00:23:08,735
Whatever happened
made it a lot worse.
421
00:23:08,735 --> 00:23:11,520
The Year-Four Slowdown
lasted a month.
422
00:23:11,520 --> 00:23:14,218
Started with darkness,
water rations.
423
00:23:14,218 --> 00:23:16,612
Question is,
when does our drain on resources
424
00:23:16,612 --> 00:23:19,354
outweigh our value
as labor?
425
00:23:19,354 --> 00:23:22,183
Right before the Sierra Madres,
I reckon.
426
00:23:22,183 --> 00:23:24,446
Josie: Look, look, look,
look, look, look!We're a day behind!
427
00:23:24,446 --> 00:23:26,709
Wilford hasn't
uncoupled us yet.
428
00:23:26,709 --> 00:23:28,798
All we've got to do
is hunker down.
429
00:23:28,798 --> 00:23:30,583
Agreed.
430
00:23:30,583 --> 00:23:32,149
Double bunks, half water.Mm-hmm.
431
00:23:32,149 --> 00:23:33,412
-Agreed.
-Agreed.
432
00:23:33,412 --> 00:23:36,110
Alright.
Let's pull everyone forward.
433
00:23:36,110 --> 00:23:37,677
Double up to conserve heat.
434
00:23:37,677 --> 00:23:38,808
-Okay.
-Alright?
435
00:23:38,808 --> 00:23:41,724
Our people uptrain
will help us, somehow.
436
00:23:47,948 --> 00:23:49,819
Thank you for letting me
see him.
437
00:23:49,819 --> 00:23:53,736
Well, hopefully now we can focus
on our next steps.
438
00:23:53,736 --> 00:23:56,347
Melanie.
439
00:23:56,347 --> 00:23:59,568
I have to see Josie,
his Tail-mom.
440
00:23:59,568 --> 00:24:01,701
I convinced her
to let him go.
441
00:24:01,701 --> 00:24:04,921
I know she's worried sick
about him.
442
00:24:04,921 --> 00:24:08,838
Till can give her a message
next time she's down there.
443
00:24:08,838 --> 00:24:12,581
Look, she really needs to hear
from methat he is okay.
444
00:24:12,581 --> 00:24:14,670
How about when you ID
Sean Wise's killer,
445
00:24:14,670 --> 00:24:16,629
I'll let you see her.
446
00:24:16,629 --> 00:24:18,152
It's too late
to get downtrain, anyway.
447
00:24:18,152 --> 00:24:19,545
The Fights are tonight.
448
00:24:19,545 --> 00:24:21,024
Yeah, I was
just thinking that.
449
00:24:23,070 --> 00:24:25,855
Fight Night.
450
00:24:25,855 --> 00:24:28,597
Feels like a pretty good place
to find a Janitor.
451
00:24:28,597 --> 00:24:30,730
Yeah, but if they're
slinging Kronole,
452
00:24:30,730 --> 00:24:32,514
they're not exactly
gonna sit down
453
00:24:32,514 --> 00:24:34,951
and have a chat
with the Train Detective.
454
00:24:34,951 --> 00:24:37,258
How about we leave that
to the Train Detective?
455
00:24:39,869 --> 00:24:41,523
Watch his back, Brakeman.
456
00:24:47,442 --> 00:24:48,661
Mr. Wilford: Members of the
board, as you well know...
457
00:24:50,401 --> 00:24:52,969
...as you well know,
I am not one for speeches.
458
00:24:54,536 --> 00:24:57,321
...one for speeches.
But we've been --
459
00:24:57,321 --> 00:25:00,411
After exceeding earnings in
the fourth-quarter financials,
460
00:25:00,411 --> 00:25:02,979
it's safe to say that we've
been through a bumpy patch.
461
00:25:04,677 --> 00:25:06,983
I'm not one for speeches,
462
00:25:06,983 --> 00:25:09,246
but we've been through
a bumpy patch.
463
00:25:09,246 --> 00:25:11,118
And my advisers tell me --
464
00:25:12,336 --> 00:25:14,295
So, I want to say this to you.
465
00:25:18,212 --> 00:25:20,475
Voice of the Train:
Attention all passengers.
466
00:25:20,475 --> 00:25:22,695
Due to ongoing
engineering repairs,
467
00:25:22,695 --> 00:25:24,392
Second and Third Class
468
00:25:24,392 --> 00:25:27,613
may experience diminished
electrical supply.
469
00:25:27,613 --> 00:25:31,921
All of us at Wilford Industries
thank you for your patience.
470
00:25:43,933 --> 00:25:46,066
♪ C'mon, leave your house
471
00:25:46,066 --> 00:25:48,285
♪ Burn all your money
472
00:25:48,285 --> 00:25:50,418
♪ Gonna shout it out
473
00:25:50,418 --> 00:25:52,855
♪ Girl, be my honey
474
00:25:52,855 --> 00:25:55,162
♪ Take it to the street
475
00:25:55,162 --> 00:25:57,730
♪ And feel her heat now
476
00:25:57,730 --> 00:26:00,602
♪ Dance away
477
00:26:14,660 --> 00:26:16,096
Okay.
478
00:26:18,577 --> 00:26:20,753
First Class.
It's up there.
479
00:26:20,753 --> 00:26:23,756
Hey!
One fox fur on Right Hand Man!
480
00:26:23,756 --> 00:26:26,193
Whoo!
481
00:26:26,193 --> 00:26:28,108
One of the fighters
is a Janitor.
482
00:26:30,284 --> 00:26:32,416
That's them in white.
483
00:26:32,416 --> 00:26:34,201
But I don't really know
who's who over there.
484
00:26:34,201 --> 00:26:35,637
It's not my beat.
485
00:26:41,338 --> 00:26:44,124
Voice of the Train:
Good evening, passengers.
486
00:26:44,124 --> 00:26:46,126
Ladies and gentlemen,
487
00:26:46,126 --> 00:26:48,563
welcome to Fight Night.
488
00:26:50,609 --> 00:26:52,480
Kinda everywhere,
isn't she?
489
00:26:52,480 --> 00:26:54,525
The prize tonight,
for the victor --
490
00:26:54,525 --> 00:26:56,136
a coveted upgrade
to Second Class.
491
00:26:58,529 --> 00:27:00,357
But before we begin,
it is my honor
492
00:27:00,357 --> 00:27:04,231
to announce
that Mr. Wilford himself
493
00:27:04,231 --> 00:27:06,233
would like to say a few words.
494
00:27:08,670 --> 00:27:10,019
Mr. Wilford:
Thanks.
495
00:27:10,019 --> 00:27:12,152
Good evening, passengers.
496
00:27:12,152 --> 00:27:15,459
As you well know,
I'm not one for speeches,
497
00:27:15,459 --> 00:27:17,636
but we've been through
a bumpy patch.
498
00:27:17,636 --> 00:27:20,160
So I want to say this to you.
499
00:27:20,160 --> 00:27:22,466
If the track has taught me
anything,
500
00:27:22,466 --> 00:27:26,514
it's that even the steepest
climbs give way to descent.
501
00:27:26,514 --> 00:27:28,603
I'll keep doing what I do best.
502
00:27:28,603 --> 00:27:31,301
I will keep our Engine Eternal.
503
00:27:31,301 --> 00:27:33,913
And you keep doing
what you do best --
504
00:27:33,913 --> 00:27:37,090
survive, survive, survive.
505
00:27:37,090 --> 00:27:39,048
Survive! Survive!
506
00:27:39,048 --> 00:27:41,355
The Engine will provide!
507
00:27:51,887 --> 00:27:54,847
And on that note,
let the fight begin.
508
00:27:56,326 --> 00:27:57,719
Right back there.
509
00:28:06,293 --> 00:28:07,686
Zarah's working
behind the bar.
510
00:28:09,688 --> 00:28:11,690
Alright.
511
00:28:11,690 --> 00:28:13,735
Hey.
512
00:28:13,735 --> 00:28:16,042
She's never gonna talk to me
with you attached to my hip.
513
00:28:18,305 --> 00:28:20,873
I know this woman, okay?
514
00:28:20,873 --> 00:28:22,701
We're gonna get a lot
more information out of her
515
00:28:22,701 --> 00:28:25,007
if I go alone.
516
00:28:25,007 --> 00:28:26,356
Alright, go.
517
00:28:26,356 --> 00:28:28,402
Hey, keep an eye
on those guys, alright?
518
00:28:28,402 --> 00:28:30,534
Make sure
none of them leave.
519
00:28:30,534 --> 00:28:36,584
And watch your back.
520
00:28:36,584 --> 00:28:38,238
Hey.
521
00:28:38,238 --> 00:28:40,283
There he is.
522
00:28:40,283 --> 00:28:43,547
The Train Detective.
523
00:28:43,547 --> 00:28:45,549
I hope that's
his undercover look.
524
00:29:04,786 --> 00:29:06,222
I'm so glad
you're still okay.
525
00:29:06,222 --> 00:29:07,833
Who are these Janitors?
526
00:29:09,922 --> 00:29:11,706
The guy with the beard
over there is Terence,
527
00:29:11,706 --> 00:29:12,794
Sean's Kronole connection.
528
00:29:12,794 --> 00:29:15,014
Keep chasing him!
Go, go!
529
00:29:15,014 --> 00:29:17,364
He's Head Janitor.
Watch yourself with him.
530
00:29:17,364 --> 00:29:19,279
Oh, I just wanna say hello.
531
00:29:19,279 --> 00:29:21,455
I can ask if he'll meet
with you.
532
00:29:21,455 --> 00:29:23,283
How bad do you need this?
533
00:29:23,283 --> 00:29:24,806
It's the first key.
534
00:29:24,806 --> 00:29:26,852
Well, there's always
a price with Terence.
535
00:29:30,159 --> 00:29:31,508
My wedding ring.
536
00:29:35,991 --> 00:29:38,951
You gave it to me the day
I left the Tail.
537
00:29:38,951 --> 00:29:40,866
I traded mine,
but I kept yours.
538
00:29:40,866 --> 00:29:42,955
So, you can have it back now
539
00:29:42,955 --> 00:29:44,652
so you can trade it
if you need to.
540
00:29:47,437 --> 00:29:49,962
I've been thinking about
what you said,
541
00:29:49,962 --> 00:29:51,659
about staying up here
with you.
542
00:29:53,966 --> 00:29:56,011
I still love you, Zarah.
543
00:29:59,319 --> 00:30:01,147
But --
I know, Andre.
544
00:30:03,018 --> 00:30:04,672
I know the Tail needs you.
545
00:30:06,630 --> 00:30:08,328
I love you, too.
546
00:31:23,142 --> 00:31:26,188
You're not a Janitor,
Brakeman.
547
00:31:26,188 --> 00:31:27,929
Surprise, surprise.
548
00:31:27,929 --> 00:31:32,107
They didn't want to deal
with Wilford's pet Detective.
549
00:31:32,107 --> 00:31:35,284
Wilford sent meup here
550
00:31:35,284 --> 00:31:38,505
to pry into their business.
551
00:31:38,505 --> 00:31:41,595
If I was Terence,
I'd want to talk to me.
552
00:31:41,595 --> 00:31:44,815
Twice in one day,
I'm stuck dealing with you.
553
00:31:44,815 --> 00:31:47,731
And I need to speak
with Terence.
554
00:31:47,731 --> 00:31:49,081
So you come here?
555
00:31:49,081 --> 00:31:50,778
You know he can't risk you.
556
00:31:50,778 --> 00:31:53,433
A bloody Tailie
on top of that.
557
00:31:53,433 --> 00:31:55,522
You're just
pissing him off.
558
00:31:55,522 --> 00:31:58,090
So you go out there,
and you tell him
559
00:31:58,090 --> 00:32:00,309
that I got eyes
on me, too.
560
00:32:00,309 --> 00:32:03,573
I'm gonna lose Till
so that we can be alone.
561
00:32:03,573 --> 00:32:04,661
Okay.
562
00:32:06,663 --> 00:32:08,796
You think I don't have
more dirt on you, Osweiller?
563
00:32:10,667 --> 00:32:13,888
Me and your boss, Roche,
we getting pretty close.
564
00:32:13,888 --> 00:32:16,630
I could probably just make
some shit up.
565
00:32:16,630 --> 00:32:19,154
Or maybe Terence
never sees Kronole again.
566
00:32:22,984 --> 00:32:24,812
Go tell him, Brakeman.
567
00:32:29,730 --> 00:32:31,297
You're bleedin' crazy, man.
568
00:32:45,267 --> 00:32:47,922
Oh, shit.
Nikki?
569
00:32:47,922 --> 00:32:49,489
Nikki?
570
00:32:49,489 --> 00:32:52,144
Man: Right hand. Two hands.
Gimme something.
571
00:32:52,144 --> 00:32:54,624
Woman: Come on, Tina!
572
00:32:54,624 --> 00:32:55,799
What are you doing here?
573
00:32:55,799 --> 00:32:58,498
I need Kronole.
574
00:32:58,498 --> 00:33:01,066
Look, look, look, look.
Remember who that is?
575
00:33:03,590 --> 00:33:06,375
Lilah: She killed someone.
What's she doing out?
576
00:33:06,375 --> 00:33:07,942
She's innocent.
577
00:33:16,168 --> 00:33:18,474
Mr. Layton.
578
00:33:18,474 --> 00:33:19,736
You're a pain
in the ass.
579
00:33:21,869 --> 00:33:23,175
Come on.
580
00:33:33,663 --> 00:33:35,056
-Put her down!
-Put her back!
581
00:33:35,056 --> 00:33:37,015
Woman: Let her go!
582
00:34:30,242 --> 00:34:33,506
Well, if it isn't
the famous Tailie Detective.
583
00:34:33,506 --> 00:34:36,378
You want a date?
584
00:34:36,378 --> 00:34:37,597
Hmm?
585
00:34:49,739 --> 00:34:51,741
Name's Terence.
586
00:34:51,741 --> 00:34:53,308
Never Terry.
587
00:34:56,050 --> 00:34:57,965
So, you come out
to solve a murder,
588
00:34:57,965 --> 00:35:01,403
and my chemicals dry up.
589
00:35:01,403 --> 00:35:02,622
That shit's poison,
Terence.
590
00:35:02,622 --> 00:35:04,406
You should be ashamed
of yourself.
591
00:35:08,149 --> 00:35:10,586
You ever sell Kronole
to Sean Wise?
592
00:35:10,586 --> 00:35:12,066
Why?
593
00:35:12,066 --> 00:35:13,328
Because he was screwing
your wife?
594
00:35:13,328 --> 00:35:17,202
No, because he
was a Wilford informant.
595
00:35:20,074 --> 00:35:22,946
Well, I didn't kill him.
596
00:35:22,946 --> 00:35:23,773
Don't put that on me.
597
00:35:23,773 --> 00:35:25,210
No.
598
00:35:25,210 --> 00:35:26,907
You don't want
that kind of publicity.
599
00:35:26,907 --> 00:35:29,388
Yeah.
600
00:35:29,388 --> 00:35:31,303
So, um...
601
00:35:31,303 --> 00:35:34,219
how much does Wilford know
about his Kroney problem?
602
00:35:34,219 --> 00:35:36,395
Very little...yet.
603
00:35:36,395 --> 00:35:38,484
But if I give him something
about this murder,
604
00:35:38,484 --> 00:35:40,529
he'll probably forget
about the whole thing.
605
00:35:48,842 --> 00:35:51,801
You know what I was
in the Old Time
606
00:35:51,801 --> 00:35:54,804
before I was a Janitor?
607
00:35:54,804 --> 00:35:57,067
A janitor.
608
00:35:57,067 --> 00:35:58,678
I cleaned
a high-rise building.
609
00:35:58,678 --> 00:36:02,551
I get on this train,
and you know what I see?
610
00:36:02,551 --> 00:36:06,120
The train is just a high
rise laying on its side.
611
00:36:06,120 --> 00:36:08,514
I know how this thing runs.
612
00:36:08,514 --> 00:36:12,431
And my building just became
the whole goddamn world.
613
00:36:12,431 --> 00:36:16,086
Some people never had it
so good.
614
00:36:16,086 --> 00:36:19,394
Well, still looking
for better.
615
00:36:19,394 --> 00:36:21,918
Third Class and the Tail,
616
00:36:21,918 --> 00:36:23,790
70% of the population.
617
00:36:23,790 --> 00:36:25,487
Yeah.
618
00:36:25,487 --> 00:36:27,968
Maybe we could see
who's in the penthouse.
619
00:36:33,191 --> 00:36:35,715
It's nice to dream.
620
00:36:44,158 --> 00:36:47,509
I saw Sean the night
he was killed.
621
00:36:47,509 --> 00:36:50,251
He came down to score "K"
with another guy,
622
00:36:50,251 --> 00:36:52,732
no one I'd seen before.
623
00:36:52,732 --> 00:36:54,299
Can you describe him?
624
00:36:54,299 --> 00:36:56,257
Not from these
corridors, no.
625
00:36:56,257 --> 00:36:58,216
First Class, maybe.
626
00:36:58,216 --> 00:37:01,088
Early 30s, um, buzz cut,
627
00:37:01,088 --> 00:37:02,524
takes care of himself.
628
00:37:15,929 --> 00:37:18,453
There's one more thing
I need, Terence.
629
00:37:18,453 --> 00:37:20,586
Something very small.
630
00:37:27,332 --> 00:37:29,072
Home you go, people!
631
00:37:29,072 --> 00:37:30,552
The border is closed!
632
00:37:30,552 --> 00:37:32,424
The subtrain to Third
is out of order,
633
00:37:32,424 --> 00:37:35,122
and you're walking home
to Third.It was a great success,
634
00:37:35,122 --> 00:37:37,516
despite a riot breaking out.
635
00:37:37,516 --> 00:37:39,735
Maybe even because of it.
636
00:37:39,735 --> 00:37:42,260
Well, I'll put the riot to bed,
you put them to bed.
637
00:37:42,260 --> 00:37:44,087
And, Ruth...
638
00:37:44,087 --> 00:37:45,654
good job.
639
00:37:45,654 --> 00:37:48,266
It's an honor just to carry out
Mr. Wilford's wishes.
640
00:37:50,006 --> 00:37:52,922
Alright.
641
00:37:52,922 --> 00:37:54,315
Roche: The border is closed!
642
00:37:54,315 --> 00:37:56,970
No pushing.
Nice and easy, please.
643
00:37:56,970 --> 00:37:58,276
Keep it calm!
644
00:38:00,800 --> 00:38:03,237
I got some information
for you.
What?
645
00:38:03,237 --> 00:38:06,022
Last call, I'm afraid.Shame.
646
00:38:06,022 --> 00:38:07,676
We were just waltzing down
647
00:38:07,676 --> 00:38:09,461
the Champs-Elysées.
648
00:38:09,461 --> 00:38:12,028
You're good.Oh, well,
649
00:38:12,028 --> 00:38:14,161
you may have distracted us
for one night, Melanie,
650
00:38:14,161 --> 00:38:15,902
but in a year or two,
651
00:38:15,902 --> 00:38:19,035
when you serve up history's
last boeuf bourguignon...
652
00:38:19,035 --> 00:38:20,559
I won't lie.
653
00:38:20,559 --> 00:38:23,475
It's serious.
654
00:38:23,475 --> 00:38:27,217
Mr. Wilford could always
cut loose the Tail.
655
00:38:27,217 --> 00:38:29,829
I'm glad you had
a good evening.
656
00:38:29,829 --> 00:38:31,483
And safe home, LJ.
657
00:38:33,267 --> 00:38:35,487
Come on, darling.
658
00:38:35,487 --> 00:38:38,925
Man: Everybody out the door.
This way.
659
00:38:38,925 --> 00:38:42,189
This way.Woman: Okay, I'll meet
you there later.
660
00:38:47,368 --> 00:38:49,022
Layton has the description
of a man
661
00:38:49,022 --> 00:38:52,939
who was with Sean Wise
just before he was murdered.
662
00:38:52,939 --> 00:38:54,723
-But?
-Oh, I'm not gonna tell you
663
00:38:54,723 --> 00:38:57,073
till you let me
go see Josie in the Tail.
664
00:39:05,343 --> 00:39:06,953
Josie Wellstead.
665
00:39:40,987 --> 00:39:43,511
I thought you were dead.
666
00:39:43,511 --> 00:39:45,600
What did they do to you?
Why did they pull you out?
667
00:39:45,600 --> 00:39:47,689
I'm fine.
668
00:39:47,689 --> 00:39:49,387
I'm fine.
Just listen.
669
00:39:51,693 --> 00:39:53,434
I talked to Miles.
670
00:39:53,434 --> 00:39:54,957
You'd be so proud.
671
00:39:54,957 --> 00:39:56,872
He's in a class.
672
00:39:56,872 --> 00:39:59,484
He's learning real science.
673
00:39:59,484 --> 00:40:01,834
And you saw him?And he's eating.
674
00:40:01,834 --> 00:40:03,923
Hmm.
Three squares.
675
00:40:03,923 --> 00:40:05,620
He's got his own fork.
676
00:40:10,712 --> 00:40:12,453
I saw Zarah.
677
00:40:12,453 --> 00:40:14,150
I had it all wrong
in my head.
678
00:40:14,150 --> 00:40:15,761
This whole time,
679
00:40:15,761 --> 00:40:19,025
I've not been seeing what was
right in front of my eyes.
680
00:40:21,114 --> 00:40:23,812
I miss you, Josie,
and I am so sorry.
681
00:40:26,467 --> 00:40:29,122
Me, too.
682
00:40:29,122 --> 00:40:30,515
I miss you, too.
683
00:40:32,604 --> 00:40:34,214
That's enough.
684
00:40:36,303 --> 00:40:37,739
He's got his own bed.
685
00:40:37,739 --> 00:40:39,524
A-And there's other kids.
686
00:40:39,524 --> 00:40:42,091
And he misses you, Josie!
687
00:40:43,179 --> 00:40:44,877
It's only doors between us!
688
00:40:57,933 --> 00:41:00,327
So, who are we
looking for?
689
00:42:43,473 --> 00:42:45,563
Nikki:
690
00:42:45,563 --> 00:42:47,826
You don't remember me,
do you, Nikki?
691
00:42:54,397 --> 00:42:57,575
But you do know who I am.
45558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.