Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,937 --> 00:00:05,316
You'd think loneliness
would be impossible
2
00:00:05,340 --> 00:00:08,585
all crammed in here,
3
00:00:08,609 --> 00:00:12,789
but this train was designed
to separate us
4
00:00:12,813 --> 00:00:16,249
from our possessions,
from our loved ones.
5
00:00:19,420 --> 00:00:24,067
Now every last shred of us
is worth something to someone.
6
00:00:29,096 --> 00:00:30,741
Everything's rare,
7
00:00:30,765 --> 00:00:35,412
so you gotta pay
with something personal.
8
00:00:35,436 --> 00:00:37,014
And we're all trading up
9
00:00:37,038 --> 00:00:40,017
for the most valuable thing
there is...
10
00:00:40,041 --> 00:00:41,307
Access.
11
00:00:43,711 --> 00:00:46,023
Access all the way to First,
12
00:00:46,047 --> 00:00:49,092
where they hold the table
for sport,
13
00:00:49,116 --> 00:00:51,828
then trade it right back down.
14
00:00:57,191 --> 00:00:58,902
People avoid me
15
00:00:58,926 --> 00:01:01,238
because I care for the Sleepers,
16
00:01:01,262 --> 00:01:03,374
but that's my value,
17
00:01:03,398 --> 00:01:06,509
how I open doors
and live in Second.
18
00:01:06,533 --> 00:01:08,045
I can trade for things,
19
00:01:08,069 --> 00:01:10,180
while the weakest can only trade
20
00:01:10,204 --> 00:01:12,115
their carbon for compost.
21
00:01:18,479 --> 00:01:20,391
So we keep pushing,
22
00:01:20,415 --> 00:01:22,125
pushing uptrain,
23
00:01:22,149 --> 00:01:25,528
pushing for access
to feel more alive.
24
00:01:25,552 --> 00:01:27,064
Access is freedom.
25
00:01:27,088 --> 00:01:29,666
Access is power.
26
00:01:29,690 --> 00:01:32,936
We kill for that on Snowpiercer,
27
00:01:32,960 --> 00:01:34,927
1,001 cars long.
28
00:02:18,139 --> 00:02:20,383
We don't even know
what the Nightcar is,
29
00:02:20,407 --> 00:02:21,584
what they'll
make you do up there.
30
00:02:21,608 --> 00:02:22,586
Anything's better than this.
31
00:02:22,610 --> 00:02:24,655
Zarah.
I'll die.
32
00:02:24,679 --> 00:02:27,190
I can't do it anymore.
33
00:02:27,214 --> 00:02:29,927
This is my decision.
34
00:02:29,951 --> 00:02:31,194
Hey.
35
00:02:38,359 --> 00:02:41,472
We held onto these
for a long time,
36
00:02:41,496 --> 00:02:44,407
but they're worth more
as a commodity,
37
00:02:44,431 --> 00:02:46,699
to trade
if you get into trouble.
38
00:02:49,637 --> 00:02:51,214
Good luck, Andre.
39
00:02:55,176 --> 00:02:58,289
- Oh, yeah, there she is.
- Goddamn sell-out!
40
00:02:58,313 --> 00:02:59,957
Yeah, go on.
41
00:02:59,981 --> 00:03:02,225
Go show those rich men
how we do in the tail.
42
00:03:02,249 --> 00:03:03,894
Four feet away, huh.
43
00:03:03,918 --> 00:03:06,029
- Walk away!
- Good for you.
44
00:03:52,433 --> 00:03:54,145
Alright, can we settle?
45
00:03:54,169 --> 00:03:55,968
Settle down, please.
46
00:03:59,574 --> 00:04:01,018
Thank you.
47
00:04:11,318 --> 00:04:12,295
Good morning.
48
00:04:12,319 --> 00:04:13,364
Good morning.
49
00:04:13,388 --> 00:04:14,765
We all know
50
00:04:14,789 --> 00:04:18,035
it's been a tough 48 hours.
51
00:04:18,059 --> 00:04:21,772
It seems the events have been
on Mr. Wilford's mind, as well.
52
00:04:21,796 --> 00:04:24,375
He's written a personal message
for us all.
53
00:04:26,801 --> 00:04:30,181
"To my loyal and trusted crew,
without whom this mission
54
00:04:30,205 --> 00:04:32,583
could never succeed,
55
00:04:32,607 --> 00:04:34,251
in this time of adversity,
56
00:04:34,275 --> 00:04:37,921
I ask you, the lead
stewards of humanity,
57
00:04:37,945 --> 00:04:43,060
to remain unshaken in spirit
and resolve,
58
00:04:43,084 --> 00:04:46,930
as you've done so nobly
these past seven years.
59
00:04:46,954 --> 00:04:51,735
By your steady hand,
we will ride out this hardship
60
00:04:51,759 --> 00:04:54,938
and outlive the ice,
61
00:04:54,962 --> 00:04:59,410
bound by our cause and our need.
62
00:04:59,434 --> 00:05:02,613
"Wilford."
63
00:05:02,637 --> 00:05:04,570
Winston Churchill.
64
00:05:06,641 --> 00:05:07,751
I'm sorry?
65
00:05:07,775 --> 00:05:11,755
"Unshaken in spirit
and resolve."
66
00:05:11,779 --> 00:05:15,014
Mr. Wilford
was paraphrasing Churchill.
67
00:05:17,184 --> 00:05:18,829
I'll tell him you noticed.
68
00:05:18,853 --> 00:05:20,686
Tell him there's unrest brewing.
69
00:05:22,457 --> 00:05:25,836
The murders.
The Tailie uprising.
70
00:05:25,860 --> 00:05:27,905
Third will feel the brunt
of the rationing.
71
00:05:27,929 --> 00:05:30,841
There's already
talk of job action.
72
00:05:30,865 --> 00:05:33,844
To that point,
Mr. Wilford suggests we work
73
00:05:33,868 --> 00:05:37,047
to ease the minds of passengers
while we do repairs.
74
00:05:37,071 --> 00:05:40,451
Ruth, what if we moved
next week's prize fight
75
00:05:40,475 --> 00:05:41,452
up to tonight?
76
00:05:41,476 --> 00:05:43,053
Distraction.
77
00:05:43,077 --> 00:05:44,255
It's brilliant.
78
00:05:44,279 --> 00:05:46,123
We make an event of it,
and the winner
79
00:05:46,147 --> 00:05:48,992
gets a full upgrade from Third to
Second.
80
00:05:49,016 --> 00:05:51,128
It's aspirational for Third,
81
00:05:51,152 --> 00:05:53,264
and it'll remind First how good
they actually have it.
82
00:05:53,288 --> 00:05:55,799
Commander...
83
00:05:55,823 --> 00:05:58,669
you can handle the fight?
84
00:05:58,693 --> 00:06:00,537
Of course.
85
00:06:00,561 --> 00:06:01,672
Good.
Settled.
86
00:06:01,696 --> 00:06:03,863
The Engine will provide.
87
00:06:05,500 --> 00:06:07,767
Get off me!
88
00:06:12,707 --> 00:06:13,951
Get off of me!
89
00:06:13,975 --> 00:06:15,575
Get off me, get off me!
90
00:06:25,186 --> 00:06:26,629
Ohh...
91
00:06:29,590 --> 00:06:30,968
That frighten you?
92
00:06:30,992 --> 00:06:33,103
It was Mr. Wilford's idea.
93
00:06:33,127 --> 00:06:34,771
At least with a bag on my head,
94
00:06:34,795 --> 00:06:37,040
I know how much Wilford
actually wants me to see.
95
00:06:37,064 --> 00:06:38,976
Let me explain clearly.
96
00:06:39,000 --> 00:06:42,313
We each have our place up here,
97
00:06:42,337 --> 00:06:44,181
our lane.
98
00:06:44,205 --> 00:06:46,650
And until you earn
Mr. Wilford's trust,
99
00:06:46,674 --> 00:06:49,252
your lane is narrow.
100
00:06:49,276 --> 00:06:50,988
Your only concern is finding out
101
00:06:51,012 --> 00:06:53,991
who tortured and killed
Sean Wise.
102
00:06:54,015 --> 00:06:55,792
And if you try communicating
with the Tail again,
103
00:06:55,816 --> 00:06:57,817
I'll stick your head
out a port myself.
104
00:07:02,890 --> 00:07:06,225
Can I have access to the witness
of the first murder yet?
105
00:07:08,363 --> 00:07:10,407
No.
106
00:07:10,431 --> 00:07:13,544
She's still unconscious.
107
00:07:13,568 --> 00:07:16,147
Well...
108
00:07:16,171 --> 00:07:18,549
Does Wilford trust me enough
to let me know
109
00:07:18,573 --> 00:07:21,073
what Sean Wise was informing on?
110
00:07:22,643 --> 00:07:24,955
Yes.
111
00:07:24,979 --> 00:07:27,891
Sean Wise kept tabs
on the black market.
112
00:07:27,915 --> 00:07:29,292
He was trying to find
the source of a new drug
113
00:07:29,316 --> 00:07:31,362
wreaking havoc in Third...
Kronole.
114
00:07:31,386 --> 00:07:32,896
Kronole's not new.
115
00:07:32,920 --> 00:07:34,820
It's been in the Tail
for two revolutions.
116
00:07:36,924 --> 00:07:39,703
Oh, you're not getting a cut?
117
00:07:39,727 --> 00:07:42,839
Authoritarian states usually
control their own drug trades.
118
00:07:42,863 --> 00:07:44,841
Snowpiercer's an ark.
119
00:07:44,865 --> 00:07:47,310
It's not an authoritarian state.
120
00:07:47,334 --> 00:07:49,380
Ha... okay.
121
00:07:49,404 --> 00:07:52,583
Well, if Sean Wise
was looking for Kronole,
122
00:07:52,607 --> 00:07:53,984
that's where we start.
123
00:07:54,008 --> 00:07:57,788
All you gotta do is go down
on a Brakeman.
124
00:07:57,812 --> 00:08:01,047
Your boy Oz trades "K"
for blowjobs in the Tail.
125
00:08:03,751 --> 00:08:05,996
Well, look at you,
detective.
126
00:08:06,020 --> 00:08:07,420
Already working on the case.
127
00:08:09,490 --> 00:08:11,224
You should see me
without the handcuffs.
128
00:08:13,428 --> 00:08:18,541
Brakeman Till,
you're out of uniform.
129
00:08:18,565 --> 00:08:19,876
Mm, somehow it's my fault
130
00:08:19,900 --> 00:08:21,344
the Tailie got out
of his cell last night.
131
00:08:21,368 --> 00:08:23,146
- I wasn't even...
- You shut up.
132
00:08:48,129 --> 00:08:51,975
Must be pretty nice up here
in Second,
133
00:08:51,999 --> 00:08:55,378
if you can just
lie around in bed all day.
134
00:08:55,402 --> 00:08:57,848
You don't find it
a little aspirational?
135
00:09:04,345 --> 00:09:05,722
Some of it.
136
00:09:17,958 --> 00:09:20,871
Nikki falsely imprisoned?
137
00:09:20,895 --> 00:09:24,074
A cannibal ring right
under my nose?
138
00:09:24,098 --> 00:09:25,608
It's embarrassing.
139
00:09:30,371 --> 00:09:32,371
And I can't even find
my underwear.
140
00:09:36,110 --> 00:09:38,555
Hey.
141
00:09:41,048 --> 00:09:42,625
Nikki's our only witness.
142
00:09:42,649 --> 00:09:45,362
That bitch from Hospitality's
blocking access to her.
143
00:09:45,386 --> 00:09:46,897
Yeah, you won't get
much out of Nikki.
144
00:09:46,921 --> 00:09:48,765
She's still confused.
145
00:09:48,789 --> 00:09:50,756
I thought she was unconscious.
146
00:09:53,460 --> 00:09:56,039
I wouldn't go there, Bess.
Why not?
147
00:09:56,063 --> 00:09:59,310
Because if Melanie's doing it,
it's what Wilford wants.
148
00:09:59,334 --> 00:10:01,178
Okay, well...
149
00:10:01,202 --> 00:10:02,513
it's that kind of thinking
150
00:10:02,537 --> 00:10:05,316
that put an innocent girl
in the Drawers.
151
00:10:11,679 --> 00:10:13,056
Hey.
152
00:10:13,080 --> 00:10:15,181
You don't want to cross paths
with Melanie Cavill.
153
00:10:17,151 --> 00:10:18,729
Then I'll go around her.
154
00:10:27,828 --> 00:10:29,139
Osweiller.
155
00:10:29,163 --> 00:10:30,273
Shifty little dodger.
156
00:10:30,297 --> 00:10:31,742
I can't wait to slap him
with this.
157
00:10:31,766 --> 00:10:32,943
Good, but hold up.
158
00:10:32,967 --> 00:10:34,411
You're at an impasse
with this case.
159
00:10:34,435 --> 00:10:35,946
So today, I'm shaking
the hell out of this tree
160
00:10:35,970 --> 00:10:37,280
to make something fall out.
161
00:10:37,304 --> 00:10:38,682
Okay, the train is
like a small town,
162
00:10:38,706 --> 00:10:40,417
so everyone's gonna know
you're coming.
163
00:10:40,441 --> 00:10:42,353
Two years ago,
you put Nikki in a Drawer
164
00:10:42,377 --> 00:10:43,754
for a crime she didn't commit.
165
00:10:43,778 --> 00:10:45,756
Now you don't know
if Sean Wise was murdered
166
00:10:45,780 --> 00:10:47,224
by that same psychopath
167
00:10:47,248 --> 00:10:49,360
or if it's just somebody else
trying to complicate
168
00:10:49,384 --> 00:10:51,094
the murder
of a Wilford informant.
169
00:10:51,118 --> 00:10:53,030
Your point?
My point is...
170
00:10:53,054 --> 00:10:55,766
I lead this time.
171
00:10:55,790 --> 00:10:57,034
Tailies came
pouring out onto us.
172
00:10:57,058 --> 00:10:59,036
We started sticking pikes
in those animals,
173
00:10:59,060 --> 00:11:00,837
- they buckled quick.
- Oz.
174
00:11:00,861 --> 00:11:02,839
Heard you went crawling out of
there on your hands and knees.
175
00:11:02,863 --> 00:11:04,307
And left your partner behind.
176
00:11:04,331 --> 00:11:06,065
- Move it.
- Yes, sir.
177
00:11:12,940 --> 00:11:14,451
What's this about, sir?
178
00:11:14,475 --> 00:11:18,121
You're trading Kronole
for blowjobs in the Tail.
179
00:11:18,145 --> 00:11:19,912
Gonna listen to a Tailie?
180
00:11:24,819 --> 00:11:26,063
Who's your supplier?
181
00:11:26,087 --> 00:11:28,465
Supplier?
182
00:11:28,489 --> 00:11:30,867
No, no.
183
00:11:30,891 --> 00:11:32,469
Look.
184
00:11:32,493 --> 00:11:34,738
I passed a little Kroney
to the Tail, okay?
185
00:11:34,762 --> 00:11:36,273
But it was just from the stuff
that we confiscated,
186
00:11:36,297 --> 00:11:38,275
for the Tailie woman
whose arm they froze off.
187
00:11:38,299 --> 00:11:41,544
Hmm.
It was a humanitarian act.
188
00:11:41,568 --> 00:11:43,302
Did you know Sean Wise?
189
00:11:45,239 --> 00:11:47,150
What, the dead guy?
Yeah, the dead guy.
190
00:11:47,174 --> 00:11:50,153
W-Why?
What's that got to do with it?
191
00:11:50,177 --> 00:11:52,144
I s... I swear on the train,
boss.
192
00:12:01,388 --> 00:12:02,699
Don't push the.
193
00:12:06,261 --> 00:12:07,838
Terence, I was...
I was coming to see you...
194
00:12:07,862 --> 00:12:10,441
Oh, shut it.
195
00:12:10,465 --> 00:12:12,843
Why is the Lead Brakeman
leaning on you?
196
00:12:12,867 --> 00:12:15,246
Was asking about Kroney.
197
00:12:15,270 --> 00:12:17,047
I didn't say nothing.
198
00:12:17,071 --> 00:12:19,316
That's good.
199
00:12:19,340 --> 00:12:22,853
What about the Tailie detective
he's with?
200
00:12:22,877 --> 00:12:25,444
We, uh... We pulled him out
to work on the Sean Wise murder.
201
00:12:27,682 --> 00:12:29,726
So, how'd he get to Kroney?
202
00:12:29,750 --> 00:12:31,394
He's smart.
Dunno.
203
00:12:34,155 --> 00:12:35,933
I wouldn't underestimate him.
204
00:12:35,957 --> 00:12:37,668
Don't worry about that.
205
00:12:37,692 --> 00:12:40,471
We'll give that cop
a nice warm welcome.
206
00:12:54,475 --> 00:12:56,453
Roche.
Look, hey.
207
00:12:56,477 --> 00:12:57,521
I already told you.
208
00:12:57,545 --> 00:12:59,389
Zarah didn't kill
the Wilford rat.
209
00:12:59,413 --> 00:13:01,493
Well, she was gonna have
a baby with him, wasn't she?
210
00:13:03,217 --> 00:13:04,928
Look, she lived with him.
211
00:13:04,952 --> 00:13:06,330
What did he tell her?
212
00:13:06,354 --> 00:13:09,455
You talked to my guy.
Now I'm gonna talk to yours.
213
00:13:13,561 --> 00:13:15,072
Sean worked for Ag-Sec.
214
00:13:15,096 --> 00:13:16,606
He was also a spy.
215
00:13:16,630 --> 00:13:19,009
I didn't know he had anything
to do with any of this.
216
00:13:19,033 --> 00:13:20,744
- He mention Kronole to you?
- No.
217
00:13:20,768 --> 00:13:23,347
Anybody connected with making it
or distributing it?
218
00:13:23,371 --> 00:13:25,415
No,
he didn't mention drugs at all. Hmm.
219
00:13:25,439 --> 00:13:28,018
I mean, he bragged sometimes
about knowing people
220
00:13:28,042 --> 00:13:30,076
who could get him
whatever he needed.
221
00:13:32,046 --> 00:13:33,156
You're not new here.
222
00:13:33,180 --> 00:13:34,892
You know how
the underground works.
223
00:13:34,916 --> 00:13:37,427
Who was it?
224
00:13:37,451 --> 00:13:38,896
Tunnelmen?
225
00:13:38,920 --> 00:13:40,630
Nightcar staff?
226
00:13:40,654 --> 00:13:41,831
Janitors?
227
00:13:41,855 --> 00:13:43,767
I don't know anything specific.
228
00:13:43,791 --> 00:13:47,170
You're saying he was a spy,
so he wasn't sharing it with us.
229
00:13:47,194 --> 00:13:49,039
Is that it?
'Cause I gotta get ready
230
00:13:49,063 --> 00:13:51,441
for fight night.
231
00:13:51,465 --> 00:13:53,310
What's that?
Don't worry.
232
00:13:53,334 --> 00:13:56,780
You won't be attending.
233
00:13:56,804 --> 00:13:58,115
Janitors.
It's okay.
234
00:14:19,226 --> 00:14:21,939
- Perhaps you lose something.
- Robert loves a fight.
235
00:14:21,963 --> 00:14:23,073
Don't you, Robert?
236
00:14:23,097 --> 00:14:25,275
Ruth, I see you,
237
00:14:25,299 --> 00:14:26,944
with your surprise casino
238
00:14:26,968 --> 00:14:28,546
and your Roman games.
239
00:14:28,570 --> 00:14:32,015
You're just misdirecting us
from an extinction event.
240
00:14:32,039 --> 00:14:35,085
Snap!
241
00:14:35,109 --> 00:14:36,686
Seriously, Ruth, we realize
242
00:14:36,710 --> 00:14:40,157
that this is no longer
a pleasure cruise.
243
00:14:40,181 --> 00:14:42,025
But our fortunes built
this train,
244
00:14:42,049 --> 00:14:46,029
and Mr. Wilford
is losing control.
245
00:14:46,053 --> 00:14:47,631
Resources crashing.
246
00:14:47,655 --> 00:14:49,899
Insurrection in the Tail.
247
00:14:49,923 --> 00:14:53,503
Fight Night is nothing
but a bald-faced distraction.
248
00:14:53,527 --> 00:14:55,372
Yes, but...
249
00:14:55,396 --> 00:14:58,375
it's an entertaining
distraction.
250
00:14:58,399 --> 00:15:00,710
Please, show some solidarity
with the train.
251
00:15:00,734 --> 00:15:02,512
These people work hard,
you know.
252
00:15:02,536 --> 00:15:04,982
And it lifts them
just to see you.
253
00:15:05,006 --> 00:15:07,851
Yeah, Mom, do it
for the Thirdies.
254
00:15:07,875 --> 00:15:09,319
- Snap!
- Ohh!
255
00:15:09,343 --> 00:15:11,789
Come on!
256
00:15:11,813 --> 00:15:14,324
Come on, Daddy.
257
00:15:14,348 --> 00:15:16,326
Come on, sweetheart.
258
00:15:16,350 --> 00:15:17,861
Let's make a night of it.
259
00:15:17,885 --> 00:15:19,396
You can get dressed up.
260
00:15:37,639 --> 00:15:39,817
Married, right?
261
00:15:39,841 --> 00:15:42,552
20 years.
262
00:15:42,576 --> 00:15:43,676
Kids?
263
00:15:47,248 --> 00:15:49,048
We doing this?
264
00:15:51,785 --> 00:15:54,431
Three kids.
265
00:15:54,455 --> 00:15:56,289
Two of 'em didn't make it.
266
00:16:01,195 --> 00:16:02,706
Hard choices.
267
00:16:02,730 --> 00:16:05,375
We hold them close.
268
00:16:05,399 --> 00:16:06,666
They keep us going.
269
00:16:09,136 --> 00:16:12,983
It was the same thing
when Zarah went uptrain.
270
00:16:13,007 --> 00:16:14,518
She was my warmth.
271
00:16:14,542 --> 00:16:16,609
Tomato soup and
a grilled cheese.
272
00:16:28,222 --> 00:16:31,401
Think Sean Wise got killed
on this Kronole tip?
273
00:16:31,425 --> 00:16:34,004
Or did Wilford's rat
just get his dick chopped off
274
00:16:34,028 --> 00:16:35,461
by a serial perv?
275
00:16:37,831 --> 00:16:39,677
You ever meet Wilford?
276
00:16:39,701 --> 00:16:42,012
Shook his hand a few times
before we boarded,
277
00:16:42,036 --> 00:16:44,281
but the Engine's bio-secure now.
278
00:16:44,305 --> 00:16:46,105
He speaks through Melanie.
279
00:16:48,109 --> 00:16:49,753
Hey, I told you to stay home.
280
00:16:49,777 --> 00:16:51,421
I got something.
281
00:16:51,445 --> 00:16:53,090
It turns out Nikki's awake.
282
00:16:53,114 --> 00:16:54,692
Okay.
Take Layton.
283
00:16:54,716 --> 00:16:56,960
Keep an eye on him.
I'm having my lunch.
284
00:16:56,984 --> 00:16:58,095
Let's go.
285
00:17:10,197 --> 00:17:11,308
Hey.
286
00:17:11,332 --> 00:17:13,443
I've got the crack
under control.
287
00:17:13,467 --> 00:17:15,913
Bojan's team is behind
on the Cattle Car window.
288
00:17:15,937 --> 00:17:17,847
Oh, shit.
289
00:17:17,871 --> 00:17:20,317
We can't keep pumping heat
down here.
290
00:17:20,341 --> 00:17:22,119
Main banks are near
an all-time low.
291
00:17:22,143 --> 00:17:24,922
And more mountains to come.
292
00:17:24,946 --> 00:17:27,791
I can offer one
immediate solution. What?
293
00:17:27,815 --> 00:17:30,260
We uncouple the Tail.
294
00:17:32,219 --> 00:17:34,798
I mean we move the Tailies
into Third,
295
00:17:34,822 --> 00:17:36,666
cut the empty weight
loose onto a siding.
296
00:17:36,690 --> 00:17:39,336
There'd be civil war in Third.
297
00:17:40,694 --> 00:17:42,472
I need a more viable solution.
298
00:17:46,768 --> 00:17:50,214
God, I wish I were welding.
299
00:17:50,238 --> 00:17:51,882
Ma'am? Ma'am?
300
00:17:51,906 --> 00:17:53,573
Ma'am, I...
301
00:17:57,845 --> 00:18:00,090
This is Melanie.
302
00:18:00,114 --> 00:18:01,225
It's me.
303
00:18:01,249 --> 00:18:03,026
Hey, what's up?
304
00:18:03,050 --> 00:18:06,564
We don't want the investigators
to see Nikki like this, right?
305
00:18:06,588 --> 00:18:08,187
No. Why?
306
00:18:10,391 --> 00:18:12,091
Till might be on her way soon.
307
00:18:13,995 --> 00:18:15,595
Thanks, Jinju.
308
00:18:23,404 --> 00:18:25,649
Make it quick.
She's supposed to be off limits.
309
00:18:25,673 --> 00:18:27,451
Nikki?
310
00:18:27,475 --> 00:18:29,987
Nikki.
She's out of it.
311
00:18:30,011 --> 00:18:32,522
Oh, that's a common
post-suspension reaction.
312
00:18:32,546 --> 00:18:34,124
Yeah, she's got a fever.
313
00:18:34,148 --> 00:18:35,793
That's perfectly normal.
314
00:18:35,817 --> 00:18:38,462
It's not like sleep.
315
00:18:38,486 --> 00:18:40,530
What's not? The Drawers?
Ah, she's just disoriented.
316
00:18:40,554 --> 00:18:42,732
Everyone comes out of it
a little differently.
317
00:18:42,756 --> 00:18:44,802
She's gonna be fine in a
few days.
318
00:18:44,826 --> 00:18:47,605
Nikki, can you open
your mouth for me?
319
00:18:47,629 --> 00:18:49,873
Oh...
I wouldn't recommend that.
320
00:18:49,897 --> 00:18:52,676
Oh, Jesus. Looks a lot like
Kronole withdrawal, doesn't it?
321
00:18:52,700 --> 00:18:54,411
Oh, no, she's just
a long-term Sleeper.
322
00:18:54,435 --> 00:18:55,945
Nikki, has anyone
given you Kronole?
323
00:18:55,969 --> 00:18:57,281
- Course not!
- What's Kronole?
324
00:18:57,305 --> 00:18:58,682
Will it make me feel better?
325
00:18:58,706 --> 00:19:01,285
She's not cleared for
visitors yet, doctor.
326
00:19:01,309 --> 00:19:02,686
We heard she was awake.
327
00:19:02,710 --> 00:19:05,555
That doesn't mean she's ready
to be questioned.
328
00:19:05,579 --> 00:19:06,890
I'm gonna have to
ask you to leave.
329
00:19:06,914 --> 00:19:08,626
Now. Now.
330
00:19:08,650 --> 00:19:11,361
Please, let's let her rest.
331
00:19:11,385 --> 00:19:12,962
This is bullshit.
332
00:19:12,986 --> 00:19:16,634
Is your suspension drug
some version of Kronole?
333
00:19:16,658 --> 00:19:18,636
Of course not.
Her gums are black.
334
00:19:18,660 --> 00:19:21,438
That's a very common
post-suspension reaction.
335
00:19:21,462 --> 00:19:23,173
Maybe it's the other way around.
336
00:19:23,197 --> 00:19:25,643
Maybe Kronole's a street version
of their suspension drug.
337
00:19:25,667 --> 00:19:28,445
The materials
are tightly controlled.
338
00:19:28,469 --> 00:19:30,180
It's not possible,
is it?
339
00:19:35,276 --> 00:19:37,855
Klimpt.
340
00:19:37,879 --> 00:19:39,189
What have you done?
341
00:19:45,920 --> 00:19:47,764
You skimmed the suspension drug.
342
00:19:47,788 --> 00:19:49,499
Then what?
Who did you give it to?
343
00:19:49,523 --> 00:19:50,701
Courier comes.
344
00:19:50,725 --> 00:19:53,037
Sometimes it's a janitor.
345
00:19:53,061 --> 00:19:54,504
Different person each time.
346
00:19:54,528 --> 00:19:55,639
What did you get?
347
00:19:55,663 --> 00:19:58,975
Just supplies for the Sleepers.
348
00:19:58,999 --> 00:20:03,179
Vegetable balms
to prevent bedsores.
349
00:20:03,203 --> 00:20:06,583
Mr. Wilford
didn't think of everything.
350
00:20:06,607 --> 00:20:08,452
I'm sorry.
I-I'm sorry.
351
00:20:08,476 --> 00:20:11,922
I-I-I had no idea
they made Kronole from it.
352
00:20:11,946 --> 00:20:13,858
Would you give us a moment,
please?
353
00:20:22,423 --> 00:20:26,002
What's going on with these two? Mm,
that's what I want to know.
354
00:20:30,765 --> 00:20:33,477
What the hell is this?
355
00:20:33,501 --> 00:20:35,412
What the hell is this?!
356
00:20:35,436 --> 00:20:37,081
This is Miles' hair!
357
00:20:37,105 --> 00:20:39,416
Layton.
Miles?
358
00:20:39,440 --> 00:20:40,551
Layton, stop.
Miles!
359
00:20:40,575 --> 00:20:42,152
- Layton, stop!
- What did you do to him?!
360
00:20:42,176 --> 00:20:43,620
- Stop it!
- Stop!
361
00:20:43,644 --> 00:20:46,890
It's not what you think.
362
00:20:46,914 --> 00:20:49,315
Miles made the
apprenticeship program.
363
00:20:52,587 --> 00:20:54,298
He made apprentice?
364
00:20:54,322 --> 00:20:55,499
Yes.
365
00:20:55,523 --> 00:20:56,833
And he's fine.
366
00:20:56,857 --> 00:21:00,036
We just gave him a haircut.
367
00:21:00,060 --> 00:21:01,661
I want to see him right now.
368
00:21:03,464 --> 00:21:05,709
Objects in motion stay in motion
369
00:21:05,733 --> 00:21:09,446
at the same velocity,
unless...
370
00:21:09,470 --> 00:21:12,249
Anybody?
371
00:21:12,273 --> 00:21:13,717
Miles.
372
00:21:13,741 --> 00:21:16,921
The object is acted on
by an external force.
373
00:21:16,945 --> 00:21:18,188
Correct.
374
00:21:18,212 --> 00:21:20,524
Thank you, Miles.
375
00:21:20,548 --> 00:21:23,527
I got my own bunk
with a curtain, my own fork,
376
00:21:23,551 --> 00:21:24,595
and I hate this thing.
377
00:21:24,619 --> 00:21:27,464
It's called a tangerine.
378
00:21:27,488 --> 00:21:29,466
Heard you're nailing
the science, too, bro.
379
00:21:29,490 --> 00:21:31,335
I have 100% on all my tests.
380
00:21:31,359 --> 00:21:32,536
See?
That's what I'm talking about.
381
00:21:32,560 --> 00:21:34,471
You're gonna be an Engineer.
382
00:21:34,495 --> 00:21:36,062
I don't know about that.
383
00:21:41,035 --> 00:21:44,014
Josie's gonna be worried
about us.
384
00:21:44,038 --> 00:21:45,605
Yeah, she is.
385
00:21:49,043 --> 00:21:52,889
You see any of the other kids
from the apprenticeship?
386
00:21:52,913 --> 00:21:55,559
Mikala's apprenticing
in Laundry.
387
00:21:55,583 --> 00:21:57,950
And Mia... I don't know.
388
00:22:02,256 --> 00:22:03,767
Miles, it's time for dinner.
389
00:22:03,791 --> 00:22:06,102
Oof.
Don't you love dinner?
390
00:22:15,603 --> 00:22:17,247
I'm keeping my eyes open.
391
00:22:44,965 --> 00:22:46,210
Let me down.
392
00:22:51,505 --> 00:22:53,617
That was Blanca Peak.
393
00:22:53,641 --> 00:22:54,685
What's the problem?
394
00:22:54,709 --> 00:22:57,487
We shoulda passed it yesterday.
395
00:22:57,511 --> 00:22:59,356
We should be running full tilt,
396
00:22:59,380 --> 00:23:01,958
just banking power
to climb the Sierra Madres.
397
00:23:01,982 --> 00:23:04,294
So, the impact yesterday
caused some serious damage.
398
00:23:04,318 --> 00:23:05,696
We were already losing time.
399
00:23:05,720 --> 00:23:07,964
Whatever happened
made it a lot worse.
400
00:23:07,988 --> 00:23:10,834
The Year-Four Slowdown
lasted a month.
401
00:23:10,858 --> 00:23:13,503
Started with darkness,
water rations.
402
00:23:13,527 --> 00:23:16,172
Question is,
when does our drain on resources
403
00:23:16,196 --> 00:23:18,775
outweigh our value as labor?
404
00:23:18,799 --> 00:23:21,245
Right before the Sierra Madres,
I reckon.
405
00:23:21,269 --> 00:23:23,980
Look, look, look, look,
look, look! We're a day behind!
406
00:23:24,004 --> 00:23:26,182
Wilford hasn't uncoupled us yet.
407
00:23:26,206 --> 00:23:28,252
All we've got to do
is hunker down.
408
00:23:28,276 --> 00:23:29,920
Agreed.
409
00:23:29,944 --> 00:23:31,655
Double bunks, half water.
Mm-hmm.
410
00:23:31,679 --> 00:23:32,857
- Agreed.
- Agreed.
411
00:23:32,881 --> 00:23:35,592
Alright.
Let's pull everyone forward.
412
00:23:35,616 --> 00:23:37,127
Double up to conserve heat.
413
00:23:37,151 --> 00:23:38,262
- Okay.
- Alright?
414
00:23:38,286 --> 00:23:41,398
Our people uptrain
will help us, somehow.
415
00:23:47,361 --> 00:23:49,073
Thank you for letting me
see him.
416
00:23:49,097 --> 00:23:53,209
Well, hopefully now we can focus
on our next steps.
417
00:23:53,233 --> 00:23:55,746
Melanie.
418
00:23:55,770 --> 00:23:58,815
I have to see Josie,
his Tail-mom.
419
00:23:58,839 --> 00:24:01,151
I convinced her to let him go.
420
00:24:01,175 --> 00:24:04,421
I know she's worried sick
about him.
421
00:24:04,445 --> 00:24:08,092
Till can give her a message
next time she's down there.
422
00:24:08,116 --> 00:24:11,828
Look, she really needs to hear
from me that he is okay.
423
00:24:11,852 --> 00:24:14,230
How about when you ID
Sean Wise's killer,
424
00:24:14,254 --> 00:24:15,966
I'll let you see her.
425
00:24:15,990 --> 00:24:17,634
It's too late
to get downtrain, anyway.
426
00:24:17,658 --> 00:24:18,769
The Fights are tonight.
427
00:24:18,793 --> 00:24:20,593
Yeah, I was just thinking that.
428
00:24:22,730 --> 00:24:25,309
Fight Night.
429
00:24:25,333 --> 00:24:27,844
Feels like a pretty good place
to find a Janitor.
430
00:24:27,868 --> 00:24:30,180
Yeah, but if they're
slinging Kronole,
431
00:24:30,204 --> 00:24:31,715
they're not exactly
gonna sit down
432
00:24:31,739 --> 00:24:34,184
and have a chat
with the Train Detective.
433
00:24:34,208 --> 00:24:36,776
How about we leave that
to the Train Detective?
434
00:24:39,347 --> 00:24:40,980
Watch his back, Brakeman.
435
00:24:47,187 --> 00:24:48,787
Members of the
board, as you well know...
436
00:24:50,124 --> 00:24:52,836
As you well know,
I am not one for speeches.
437
00:24:54,328 --> 00:24:57,173
One for speeches.
But we've been...
438
00:24:57,197 --> 00:25:00,110
After exceeding earnings in
the fourth-quarter financials,
439
00:25:00,134 --> 00:25:02,846
it's safe to say that we've
been through a bumpy patch.
440
00:25:04,605 --> 00:25:06,850
I'm not one for speeches,
441
00:25:06,874 --> 00:25:09,053
but we've been through
a bumpy patch.
442
00:25:09,077 --> 00:25:10,987
And my advisers tell me...
443
00:25:12,146 --> 00:25:14,247
So, I want to say this to you.
444
00:25:18,018 --> 00:25:20,196
Voice of the Train:
Attention all passengers.
445
00:25:20,220 --> 00:25:22,599
Due to ongoing
engineering repairs,
446
00:25:22,623 --> 00:25:24,068
Second and Third Class
447
00:25:24,092 --> 00:25:27,404
may experience diminished
electrical supply.
448
00:25:27,428 --> 00:25:31,742
All of us at Wilford Industries
thank you for your patience.
449
00:26:14,542 --> 00:26:16,075
Okay.
450
00:26:18,612 --> 00:26:20,657
First Class.
It's up there.
451
00:26:20,681 --> 00:26:23,660
Hey!
One fox fur on Right Hand Man!
452
00:26:23,684 --> 00:26:26,062
Whoo!
453
00:26:26,086 --> 00:26:28,120
One of the fighters
is a Janitor.
454
00:26:30,090 --> 00:26:32,202
That's them in white.
455
00:26:32,226 --> 00:26:33,938
But I don't really know
who's who over there.
456
00:26:33,962 --> 00:26:35,672
It's not my beat.
457
00:26:41,169 --> 00:26:44,014
Voice of the Train:
Good evening, passengers.
458
00:26:44,038 --> 00:26:46,016
Ladies and gentlemen,
459
00:26:46,040 --> 00:26:48,485
welcome to Fight Night.
460
00:26:50,645 --> 00:26:52,156
Kinda everywhere,
isn't she?
461
00:26:52,180 --> 00:26:54,224
The prize tonight,
for the victor...
462
00:26:54,248 --> 00:26:56,226
A coveted upgrade
to Second Class.
463
00:26:58,252 --> 00:27:00,164
But before we begin,
it is my honor
464
00:27:00,188 --> 00:27:04,100
to announce
that Mr. Wilford himself
465
00:27:04,124 --> 00:27:06,236
would like to say a few words.
466
00:27:08,462 --> 00:27:09,773
Thanks.
467
00:27:09,797 --> 00:27:11,775
Good evening, passengers.
468
00:27:11,799 --> 00:27:15,245
As you well know,
I'm not one for speeches,
469
00:27:15,269 --> 00:27:17,648
but we've been through
a bumpy patch.
470
00:27:17,672 --> 00:27:20,050
So I want to say this to you.
471
00:27:20,074 --> 00:27:22,319
If the track has taught me
anything,
472
00:27:22,343 --> 00:27:26,190
it's that even the steepest
climbs give way to descent.
473
00:27:26,214 --> 00:27:28,592
I'll keep doing what I do best.
474
00:27:28,616 --> 00:27:31,061
I will keep our Engine Eternal.
475
00:27:31,085 --> 00:27:33,864
And you keep doing
what you do best...
476
00:27:33,888 --> 00:27:36,933
Survive, survive, survive.
477
00:27:36,957 --> 00:27:38,802
Survive! Survive!
478
00:27:38,826 --> 00:27:41,137
The Engine will provide!
479
00:27:51,839 --> 00:27:54,751
And on that note,
let the fight begin.
480
00:27:56,377 --> 00:27:57,754
Right back there.
481
00:28:06,186 --> 00:28:07,820
Zarah's working behind the bar.
482
00:28:09,724 --> 00:28:11,702
Alright.
483
00:28:11,726 --> 00:28:13,503
Hey.
484
00:28:13,527 --> 00:28:16,095
She's never gonna talk to me
with you attached to my hip.
485
00:28:18,198 --> 00:28:20,510
I know this woman, okay?
486
00:28:20,534 --> 00:28:22,713
We're gonna get a lot
more information out of her
487
00:28:22,737 --> 00:28:24,981
if I go alone.
488
00:28:25,005 --> 00:28:26,116
Alright, go.
489
00:28:26,140 --> 00:28:28,184
Hey, keep an eye
on those guys, alright?
490
00:28:28,208 --> 00:28:30,454
Make sure none of them leave.
491
00:28:30,478 --> 00:28:36,527
And watch your back.
492
00:28:36,551 --> 00:28:38,395
Hey.
493
00:28:38,419 --> 00:28:40,264
There he is.
494
00:28:40,288 --> 00:28:43,400
The Train Detective.
495
00:28:43,424 --> 00:28:45,469
I hope that's
his undercover look.
496
00:29:04,578 --> 00:29:06,090
I'm so glad you're still okay.
497
00:29:06,114 --> 00:29:07,914
Who are these Janitors?
498
00:29:09,850 --> 00:29:11,628
The guy with the beard
over there is Terence,
499
00:29:11,652 --> 00:29:12,829
Sean's Kronole connection.
500
00:29:12,853 --> 00:29:14,631
Keep chasing him!
Go, go!
501
00:29:14,655 --> 00:29:17,233
He's Head Janitor.
Watch yourself with him.
502
00:29:17,257 --> 00:29:19,169
Oh, I just wanna say hello.
503
00:29:19,193 --> 00:29:21,238
I can ask if he'll meet
with you.
504
00:29:21,262 --> 00:29:23,173
How bad do you need this?
505
00:29:23,197 --> 00:29:24,508
It's the first key.
506
00:29:24,532 --> 00:29:26,966
Well, there's always
a price with Terence.
507
00:29:29,938 --> 00:29:31,515
My wedding ring.
508
00:29:35,944 --> 00:29:38,855
You gave it to me the day
I left the Tail.
509
00:29:38,879 --> 00:29:40,724
I traded mine,
but I kept yours.
510
00:29:40,748 --> 00:29:42,859
So, you can have it back now
511
00:29:42,883 --> 00:29:44,584
so you can trade it
if you need to.
512
00:29:47,221 --> 00:29:49,866
I've been thinking about
what you said,
513
00:29:49,890 --> 00:29:51,591
about staying up here with you.
514
00:29:53,894 --> 00:29:55,862
I still love you, Zarah.
515
00:29:59,233 --> 00:30:01,200
But... I know, Andre.
516
00:30:02,971 --> 00:30:04,604
I know the Tail needs you.
517
00:30:06,574 --> 00:30:08,418
I love you, too.
518
00:31:23,117 --> 00:31:26,162
You're not a Janitor,
Brakeman.
519
00:31:26,186 --> 00:31:27,698
Surprise, surprise.
520
00:31:27,722 --> 00:31:32,036
They didn't want to deal
with Wilford's pet Detective.
521
00:31:32,060 --> 00:31:35,039
Wilford sent me up here
522
00:31:35,063 --> 00:31:38,375
to pry into their business.
523
00:31:38,399 --> 00:31:41,378
If I was Terence,
I'd want to talk to me.
524
00:31:41,402 --> 00:31:44,515
Twice in one day,
I'm stuck dealing with you.
525
00:31:44,539 --> 00:31:47,651
And I need to speak
with Terence.
526
00:31:47,675 --> 00:31:48,919
So you come here?
527
00:31:48,943 --> 00:31:50,454
You know he can't risk you.
528
00:31:50,478 --> 00:31:53,323
A bloody Tailie on top of that.
529
00:31:53,347 --> 00:31:55,259
You're just pissing him off.
530
00:31:55,283 --> 00:31:57,994
So you go out there,
and you tell him
531
00:31:58,018 --> 00:32:00,064
that I got eyes on me, too.
532
00:32:00,088 --> 00:32:03,600
I'm gonna lose Till
so that we can be alone.
533
00:32:03,624 --> 00:32:04,624
Okay.
534
00:32:06,494 --> 00:32:08,728
You think I don't have
more dirt on you, Osweiller?
535
00:32:10,498 --> 00:32:13,610
Me and your boss, Roche,
we getting pretty close.
536
00:32:13,634 --> 00:32:16,413
I could probably just make
some shit up.
537
00:32:16,437 --> 00:32:19,238
Or maybe Terence
never sees Kronole again.
538
00:32:23,043 --> 00:32:24,744
Go tell him, Brakeman.
539
00:32:29,850 --> 00:32:31,350
You're bleedin' crazy, man.
540
00:32:45,265 --> 00:32:47,911
Oh, shit.
Nikki?
541
00:32:47,935 --> 00:32:49,379
Nikki?
542
00:32:49,403 --> 00:32:52,048
Right hand. Two hands.
Gimme something.
543
00:32:52,072 --> 00:32:54,651
Come on, Tina!
544
00:32:54,675 --> 00:32:55,719
What are you doing here?
545
00:32:55,743 --> 00:32:58,388
I need Kronole.
546
00:32:58,412 --> 00:33:01,147
Look, look, look, look.
Remember who that is?
547
00:33:03,351 --> 00:33:06,130
She killed someone.
What's she doing out?
548
00:33:06,154 --> 00:33:07,932
She's innocent.
549
00:33:16,096 --> 00:33:18,342
Mr. Layton.
550
00:33:18,366 --> 00:33:19,699
You're a pain in the ass.
551
00:33:21,836 --> 00:33:23,079
Come on.
552
00:33:33,447 --> 00:33:35,091
- Put her down!
- Put her back!
553
00:33:35,115 --> 00:33:37,027
Let her go!
554
00:34:30,271 --> 00:34:33,651
Well, if it isn't
the famous Tailie Detective.
555
00:34:33,675 --> 00:34:36,654
You want a date?
556
00:34:36,678 --> 00:34:37,787
Hmm?
557
00:34:50,157 --> 00:34:52,069
Name's Terence.
558
00:34:52,093 --> 00:34:53,793
Never Terry.
559
00:34:56,097 --> 00:34:58,275
So, you come out
to solve a murder,
560
00:34:58,299 --> 00:35:01,679
and my chemicals dry up.
561
00:35:01,703 --> 00:35:02,880
That shit's poison,
Terence.
562
00:35:02,904 --> 00:35:04,748
You should be ashamed
of yourself.
563
00:35:08,242 --> 00:35:10,754
You ever sell Kronole
to Sean Wise?
564
00:35:10,778 --> 00:35:12,155
Why?
565
00:35:12,179 --> 00:35:13,557
Because he was screwing
your wife?
566
00:35:13,581 --> 00:35:17,483
No, because he
was a Wilford informant.
567
00:35:20,388 --> 00:35:23,100
Well, I didn't kill him.
568
00:35:23,124 --> 00:35:24,168
Don't put that on me.
569
00:35:24,192 --> 00:35:25,569
No.
570
00:35:25,593 --> 00:35:27,304
You don't want
that kind of publicity.
571
00:35:27,328 --> 00:35:29,639
Yeah.
572
00:35:29,663 --> 00:35:31,441
So, um...
573
00:35:31,465 --> 00:35:34,578
how much does Wilford know
about his Kroney problem?
574
00:35:34,602 --> 00:35:36,646
Very little... yet.
575
00:35:36,670 --> 00:35:38,515
But if I give him something
about this murder,
576
00:35:38,539 --> 00:35:40,850
he'll probably forget
about the whole thing.
577
00:35:48,950 --> 00:35:52,062
You know what I was
in the Old Time
578
00:35:52,086 --> 00:35:55,065
before I was a Janitor?
579
00:35:55,089 --> 00:35:57,267
A janitor.
580
00:35:57,291 --> 00:35:58,936
I cleaned a high-rise building.
581
00:35:58,960 --> 00:36:02,606
I get on this train,
and you know what I see?
582
00:36:02,630 --> 00:36:06,143
The train is just a high
rise laying on its side.
583
00:36:06,167 --> 00:36:08,545
I know how this thing runs.
584
00:36:08,569 --> 00:36:12,682
And my building just became
the whole goddamn world.
585
00:36:12,706 --> 00:36:16,286
Some people never had it
so good.
586
00:36:16,310 --> 00:36:19,623
Well, still looking for better.
587
00:36:19,647 --> 00:36:22,092
Third Class and the Tail,
588
00:36:22,116 --> 00:36:24,294
70% of the population.
589
00:36:24,318 --> 00:36:25,495
Yeah.
590
00:36:25,519 --> 00:36:28,365
Maybe we could see
who's in the penthouse.
591
00:36:33,527 --> 00:36:36,173
It's nice to dream.
592
00:36:44,272 --> 00:36:47,785
I saw Sean the night
he was killed.
593
00:36:47,809 --> 00:36:50,588
He came down to score "K"
with another guy,
594
00:36:50,612 --> 00:36:52,923
no one I'd seen before.
595
00:36:52,947 --> 00:36:54,658
Can you describe him?
596
00:36:54,682 --> 00:36:56,594
Not from these corridors, no.
597
00:36:56,618 --> 00:36:58,528
First Class, maybe.
598
00:36:58,552 --> 00:37:01,398
Early 30s, um, buzz cut,
599
00:37:01,422 --> 00:37:03,066
takes care of himself.
600
00:37:16,037 --> 00:37:18,682
There's one more thing
I need, Terence.
601
00:37:18,706 --> 00:37:21,151
Something very small.
602
00:37:27,781 --> 00:37:29,493
Home you go, people!
603
00:37:29,517 --> 00:37:30,828
The border is closed!
604
00:37:30,852 --> 00:37:32,429
The subtrain to Third
is out of order,
605
00:37:32,453 --> 00:37:35,565
and you're walking home to
Third. It was a great success,
606
00:37:35,589 --> 00:37:37,767
despite a riot breaking out.
607
00:37:37,791 --> 00:37:39,637
Maybe even because of it.
608
00:37:39,661 --> 00:37:42,572
Well, I'll put the riot to bed,
you put them to bed.
609
00:37:42,596 --> 00:37:44,508
And, Ruth...
610
00:37:44,532 --> 00:37:45,975
good job.
611
00:37:45,999 --> 00:37:48,768
It's an honor just to carry out
Mr. Wilford's wishes.
612
00:37:50,137 --> 00:37:53,183
Alright.
613
00:37:53,207 --> 00:37:54,652
The border is closed!
614
00:37:54,676 --> 00:37:57,054
No pushing.
Nice and easy, please.
615
00:37:57,078 --> 00:37:58,811
Keep it calm!
616
00:38:01,082 --> 00:38:03,260
I got some information
for you. What?
617
00:38:03,284 --> 00:38:06,396
Last call, I'm afraid.
Shame.
618
00:38:06,420 --> 00:38:07,998
We were just waltzing down
619
00:38:08,022 --> 00:38:09,667
the Champs-Elysรฉes.
620
00:38:09,691 --> 00:38:12,135
You're good.
Oh, well,
621
00:38:12,159 --> 00:38:14,338
you may have distracted us
for one night, Melanie,
622
00:38:14,362 --> 00:38:15,873
but in a year or two,
623
00:38:15,897 --> 00:38:19,409
when you serve up history's
last boeuf bourguignon...
624
00:38:19,433 --> 00:38:20,810
I won't lie.
625
00:38:20,834 --> 00:38:23,613
It's serious.
626
00:38:23,637 --> 00:38:27,417
Mr. Wilford could always
cut loose the Tail.
627
00:38:27,441 --> 00:38:30,087
I'm glad you had a good evening.
628
00:38:30,111 --> 00:38:31,711
And safe home, LJ.
629
00:38:33,581 --> 00:38:35,625
Come on, darling.
630
00:38:35,649 --> 00:38:39,162
Everybody out the door.
This way.
631
00:38:39,186 --> 00:38:42,366
Okay,
I'll meet you there later.
632
00:38:47,729 --> 00:38:49,106
Layton has the description
of a man
633
00:38:49,130 --> 00:38:53,176
who was with Sean Wise
just before he was murdered.
634
00:38:53,200 --> 00:38:55,045
- But?
- Oh, I'm not gonna tell you
635
00:38:55,069 --> 00:38:57,403
till you let me
go see Josie in the Tail.
636
00:39:06,146 --> 00:39:07,680
Josie Wellstead.
637
00:39:41,515 --> 00:39:43,960
I thought you were dead.
638
00:39:43,984 --> 00:39:46,296
What did they do to you?
Why did they pull you out?
639
00:39:46,320 --> 00:39:48,298
I'm fine.
640
00:39:48,322 --> 00:39:50,022
I'm fine.
Just listen.
641
00:39:52,326 --> 00:39:54,038
I talked to Miles.
642
00:39:54,062 --> 00:39:55,706
You'd be so proud.
643
00:39:55,730 --> 00:39:57,574
He's in a class.
644
00:39:57,598 --> 00:39:59,844
He's learning real science.
645
00:39:59,868 --> 00:40:02,446
And you saw him?
And he's eating.
646
00:40:02,470 --> 00:40:04,448
Hmm.
Three squares.
647
00:40:04,472 --> 00:40:06,316
He's got his own fork.
648
00:40:11,345 --> 00:40:12,989
I saw Zarah.
649
00:40:13,013 --> 00:40:14,791
I had it all wrong in my head.
650
00:40:14,815 --> 00:40:16,126
This whole time,
651
00:40:16,150 --> 00:40:19,752
I've not been seeing what was
right in front of my eyes.
652
00:40:21,689 --> 00:40:24,590
I miss you, Josie,
and I am so sorry.
653
00:40:27,161 --> 00:40:29,673
Me, too.
654
00:40:29,697 --> 00:40:31,163
I miss you, too.
655
00:40:33,301 --> 00:40:34,901
That's enough.
656
00:40:36,771 --> 00:40:38,348
He's got his own bed.
657
00:40:38,372 --> 00:40:40,217
A-And there's other kids.
658
00:40:40,241 --> 00:40:42,619
And he misses you, Josie!
659
00:40:43,844 --> 00:40:45,489
It's only doors between us!
660
00:40:58,592 --> 00:41:00,771
So, who are we looking for?
661
00:42:46,367 --> 00:42:48,412
You don't remember me,
do you, Nikki?
662
00:42:54,843 --> 00:42:58,355
But you do know who I am.
46430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.