All language subtitles for Snow Babies BBC EARTH 2012 720p BluRay.x264-PublicHD_Subtitles01.DUT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,371 Voor de mens heeft de winter soms iets magisch. 2 00:00:06,507 --> 00:00:12,298 Hoe sneeuw het landschap verandert is bijna wonderbaarlijk. 3 00:00:12,429 --> 00:00:19,301 Maar voor dieren is de winter een tijd van enorme uitdagingen. 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,474 Dit is het verhaal van een groep jonge dieren... 5 00:00:22,606 --> 00:00:26,941 die zeer zware omstandigheden moeten zien te overleven. 6 00:00:27,069 --> 00:00:32,405 LJsbeerjongen die hun moeder achter- na lopen tot het eind van de wereld. 7 00:00:32,533 --> 00:00:37,152 Rendierkalveren die de kudde proberen bij te houden. 8 00:00:37,287 --> 00:00:41,997 Poolvosjongen die het zelf proberen te rooien. 9 00:00:44,336 --> 00:00:48,421 Pinguinkuikens op weg naar zelfstandigheid. 10 00:00:49,466 --> 00:00:56,714 En sneeuwaapjongen moeten een plek in de groep zien te veroveren. 11 00:00:56,848 --> 00:01:03,185 Met hulp van moeder, vader, en familie... 12 00:01:03,313 --> 00:01:07,022 zouden ze het eerste jaar moeten kunnen overleven. 13 00:01:11,363 --> 00:01:14,947 Dit zijn de sneeuwbaby's. 14 00:01:23,834 --> 00:01:28,123 Antarctica is de koudste plek op aarde. 15 00:01:28,255 --> 00:01:30,587 In de winter is er amper daglicht... 16 00:01:30,716 --> 00:01:37,088 en kan het wel min 80 graden worden. 17 00:01:37,222 --> 00:01:43,935 Toch leeft hier een bijzonder dier: De keizerspinguin. 18 00:01:57,242 --> 00:01:59,324 De winter verdwijnt langzaam. 19 00:02:21,099 --> 00:02:25,388 Niet alleen het voorjaar is gearriveerd. 20 00:02:26,480 --> 00:02:30,439 Hij is nog klein, maar heeft een enorm avontuur voor de boeg. 21 00:02:31,526 --> 00:02:38,364 Om z'n eerste winter te overleven, moet hij snel zelfstandig zien te worden. 22 00:02:40,243 --> 00:02:45,454 Maar op dit moment is hij nog totaal afhankelijk van z'n ouders. 23 00:02:45,582 --> 00:02:52,670 Van z'n vader, om precies te zijn. Dit kleintje kent z'n moeder nog niet eens. 24 00:02:52,798 --> 00:02:57,213 Twee maanden voor Zn geboorte, in de guurste periode van de winter... 25 00:02:57,344 --> 00:03:03,181 is ze vertrokken om op vis te jagen voor zichzelf en het ongeboren kuiken. 26 00:03:03,308 --> 00:03:10,351 Het is 80 kilometer tot aan't water. Ze heeft nog een lange terugtocht te gaan. 27 00:03:12,776 --> 00:03:18,317 Vader heeft de kleine zo goed mogelijk gevoed, maar het eten is bijna op. 28 00:03:19,908 --> 00:03:24,778 Hij heeft een stevige maaltijd nodig. En snel ook. 29 00:03:31,545 --> 00:03:36,381 Vader ook. Die heeft al ruim 100 dagen niet gegeten. 30 00:03:36,508 --> 00:03:39,500 Hij is de helit van Zn gewicht kwijt. 31 00:03:44,141 --> 00:03:47,759 Maar hij moet wachten tot moeder terug is. 32 00:03:47,894 --> 00:03:55,767 Er zit niets anders op dan wachten en hopen dat moeder ongedeerd is. 33 00:04:04,077 --> 00:04:08,287 Eindelijk gloort er hoop aan de horizon. 34 00:04:11,168 --> 00:04:14,957 Het zijn de moeders die vis bij zich hebben... 35 00:04:15,088 --> 00:04:19,707 voor kuikens die ze nog nooit hebben gezien. 36 00:04:23,346 --> 00:04:26,759 Ze worden warm onthaald. 37 00:04:32,147 --> 00:04:36,391 Maar als 20.000 pinguins tegelijk roepen... 38 00:04:36,526 --> 00:04:40,019 hoe kan een moeder haar gezin dan vinden? 39 00:04:42,073 --> 00:04:48,536 Toch kunnen pinguins te midden van alle herrie hun partner horen roepen. 40 00:04:52,459 --> 00:04:57,124 Ze heeft ze gevonden. Eindelijk herenigd. 41 00:05:00,675 --> 00:05:07,638 Na twee maanden gescheiden te zijn geweest, is het tijd voor tederheid. 42 00:05:17,651 --> 00:05:23,237 Het kuiken heeft Zn moeder nog nooit gezien en is ietwal verlegen. 43 00:05:23,365 --> 00:05:27,950 Moeder is op slag verliefd. 44 00:05:38,547 --> 00:05:41,630 Ze Zijn maanden met Zn tweeties geweest. 45 00:05:41,758 --> 00:05:45,547 Het valt vader zwaar de kleine te laten gaan. 46 00:05:56,106 --> 00:06:02,569 Hij moet worden aangemoedigd, maar uiteindelijk is hij er klaar voor. 47 00:06:06,408 --> 00:06:09,901 De vacht van het kuiken is vrij dun. 48 00:06:10,036 --> 00:06:17,250 Twee minuten alleen op het ijs zijn dodelijk. Daarom is er haast geboden. 49 00:06:19,838 --> 00:06:22,000 Missie volbracht. 50 00:06:25,218 --> 00:06:28,631 Het kuiken krijgt Zn eerste volledige maaltijd. 51 00:06:28,763 --> 00:06:36,181 Moeder kan nu tijd doorbrengen met de kleine en vader kan gaan vissen. 52 00:06:36,313 --> 00:06:39,522 Nog maar 80 kilometer te gaan. 53 00:06:52,787 --> 00:06:56,906 Aan het andere einde van de wereld, in het Noordpoolgebied... 54 00:06:57,042 --> 00:07:00,251 zijn winters net zo streng. 55 00:07:01,421 --> 00:07:05,085 Alsof de wereld er wordt verzwolgen door een geest. 56 00:07:06,301 --> 00:07:10,135 Het land krijgt er genadeloos van langs. 57 00:07:13,266 --> 00:07:17,134 Maar dat duurt niet eeuwig. 58 00:07:21,524 --> 00:07:24,312 Het voorjaar betekent nieuw leven. 59 00:07:31,076 --> 00:07:34,865 Dit ijsbeerjong is twee maanden geleden geboren. 60 00:07:34,996 --> 00:07:39,160 Ze heeft nog maar net het hol onder de sneeuw verlaten. 61 00:07:41,795 --> 00:07:49,509 Moeder geeft haar vette melk. Zelf heeft ze al acht maanden niet gegeten. 62 00:07:57,394 --> 00:08:03,857 Ze moeten op pad. Ze vertrekken zodra de kleine haar bij kan houden. 63 00:08:15,161 --> 00:08:21,533 Om het eerste jaar te overleven, moet het jong constant in beweging zijn. 64 00:08:21,668 --> 00:08:27,084 Dat moet wel op een plek waar voedsel zeer schaars is. 65 00:08:28,383 --> 00:08:31,296 Moeder laat het er eenvoudig uitzien. 66 00:08:34,681 --> 00:08:37,469 De kleine is nog wat onzeker. 67 00:08:54,200 --> 00:08:57,488 Er wordt haar wat moed ingepraat. 68 00:09:03,126 --> 00:09:10,544 Om zeehonden te vangen moeten ze naar de ijszee voor de dooi inzet. 69 00:09:10,675 --> 00:09:17,297 Hoe eerder, hoe beter. Ze hebben een lange weg te gaan. 70 00:09:25,815 --> 00:09:31,527 Verder zuidwaarts ligt er nog steeds een dik pak sneeuw. 71 00:09:33,656 --> 00:09:39,572 De nachten zijn lang en de temperatuur ligt ver onder nul. 72 00:09:49,214 --> 00:09:52,673 Dit bibberende rendier is net geboren. 73 00:09:54,677 --> 00:10:00,172 Ze moet binnen een paar uur op de been zijn en zich bij de kudde voegen. 74 00:10:12,904 --> 00:10:18,820 Het rendier, of kariboe, is het zoogdier dat de langste afstand aflegt over land. 75 00:10:18,952 --> 00:10:23,662 Ze gaan op zoek naar vers gras onder de smeltende sneeuw. 76 00:10:24,749 --> 00:10:29,869 Maar kalveren zijn een makkelijk doelwit voor hongerige wolven. 77 00:10:34,342 --> 00:10:40,634 Deze rendieren leggen per jaar wel zo'n 5000 kilometer af. 78 00:10:40,765 --> 00:10:44,633 Kalveren moeten mee blijven lopen om te overleven. 79 00:10:52,277 --> 00:10:57,192 Ook een dier dat geboren is om te rennen, moet soms even rusten. 80 00:11:06,374 --> 00:11:10,663 Spelen is niet alleen een leuk tijdverdrijf. 81 00:11:10,795 --> 00:11:16,757 Je wordt er ook lenig door, en je leert uitwijkmanoeuvres. 82 00:11:16,885 --> 00:11:18,796 En precies op tijd ook. 83 00:11:21,890 --> 00:11:25,554 Een zeearend heeft ze in de gaten. 84 00:11:26,603 --> 00:11:30,892 Deze enorme vogels kunnen heel eenvoudig een kalf doden. 85 00:11:35,486 --> 00:11:40,276 Een groepje moeders met jongen is los van de kudde. 86 00:11:42,493 --> 00:11:44,325 Misgegrepen. 87 00:11:50,168 --> 00:11:53,035 Maar de arend geeft niet op. 88 00:11:55,798 --> 00:11:59,792 Raak. Het is de arend gelukt. 89 00:12:04,682 --> 00:12:08,266 Een goede les voor de kalveren die goed weg kwamen: 90 00:12:08,394 --> 00:12:12,729 Blijf in de buurt van de kudde. 91 00:12:12,857 --> 00:12:18,944 De kudde trekt verder noordwaarts, richting de smeltende sneeuw. 92 00:12:33,503 --> 00:12:37,497 Tijdens de dooi hebben ook volwassen poolvossen het erg druk. 93 00:12:39,384 --> 00:12:42,672 In de lente moeten er meer monden worden gevoed. 94 00:12:52,146 --> 00:12:58,358 Voor de winter moeten de jongen volwassen zijn, en compleet zelfstandig. 95 00:12:58,486 --> 00:13:06,405 Er moet een hoop geleerd worden. En kinderen leren sneller als iets leuk is. 96 00:13:15,336 --> 00:13:18,670 De jongen zijn te klein om zelf te jagen. 97 00:13:18,798 --> 00:13:25,135 Maar ze hebben naar hun ouders gekeken, en oefenen nu ook zelf. 98 00:13:38,318 --> 00:13:40,309 Daar heb je moeder. 99 00:13:43,948 --> 00:13:47,566 Maar ze heeft geen eten bij zich. 100 00:13:49,412 --> 00:13:53,622 Het is nog vroeg in het seizoen. Er valt nog niet veel te vangen. 101 00:13:56,586 --> 00:14:01,752 Maar moeder geeft niet op. Ze gaat opnieuw een poging wagen. 102 00:14:01,883 --> 00:14:09,883 Totdat ze zelf op jacht kunnen, moeten de jongen afwachten en hopen. 103 00:14:18,524 --> 00:14:22,734 In de poolgebieden zijn winters lang en streng. 104 00:14:22,862 --> 00:14:26,230 Het voorjaar laat lang op zich wachten. 105 00:14:36,250 --> 00:14:43,338 Dat is ook zo in de bergen van Japan, waar de winter genadeloos is. 106 00:14:46,135 --> 00:14:51,346 Er is maar weinig groen, en maar weinig planten om te eten. 107 00:14:51,474 --> 00:14:57,436 Maar als het eenmaal voorjaar is, keert het leven snel terug. 108 00:15:01,025 --> 00:15:04,939 Een groep makaken geniet volop van de zonneschijn. 109 00:15:11,494 --> 00:15:16,455 Het is het perfecte moment om een nieuw familielid te verwelkomen. 110 00:15:22,964 --> 00:15:26,082 Het is een jongetje. 111 00:15:26,217 --> 00:15:30,711 Dit aapje heeft alle warmte, bescherming en melk nodig... 112 00:15:30,847 --> 00:15:34,260 die zijn toegewijde moeder kan bieden. 113 00:15:50,408 --> 00:15:57,701 Ze worden omringd door groen, en toch zijn makaken echte sneeuwapen. 114 00:15:57,832 --> 00:16:04,454 Over een half jaar zal dit babyaapje zich in een witte wereld bevinden. 115 00:16:04,589 --> 00:16:11,211 Om z'n eerste winter te overleven, moet ook hij heel veel leren. 116 00:16:11,345 --> 00:16:17,307 Niet alleen over voedsel, maar ook over groepsgedrag. 117 00:16:17,435 --> 00:16:21,394 Sneeuwaaptroepen hebben een strikte pikorde. 118 00:16:21,522 --> 00:16:26,016 Een koningin staat aan het hoofd. 119 00:16:27,528 --> 00:16:31,237 Onder haar staan klassenbewuste mannetjes... 120 00:16:31,365 --> 00:16:34,733 die beslissen wie tot de groep wordt toegelaten. 121 00:16:38,664 --> 00:16:40,951 En wie niet. 122 00:16:50,843 --> 00:16:54,052 Bij mama blijven is het beste. 123 00:16:58,976 --> 00:17:02,890 Een ijsbeerjong moet ook dicht bij z'n moeder blijven. 124 00:17:06,817 --> 00:17:11,061 Anders zal hij nooit goed leren jagen. 125 00:17:14,951 --> 00:17:19,616 De ringelrob leeft in een hol onder het zeeijs. 126 00:17:19,747 --> 00:17:24,742 Maar ijsberen hebben de beste reuk van alle zoogdieren. 127 00:17:27,380 --> 00:17:33,672 Helaas voor haar vluchten ringelrobben weg bij ook maar een greintje gevaar. 128 00:17:39,308 --> 00:17:43,768 Slechts twee procent van ijsbeeraanvallen zijn succesvol. 129 00:17:43,896 --> 00:17:47,230 Dus moeder zal haar best moeten blijven doen. 130 00:17:48,317 --> 00:17:51,730 De kleine heeft nu wel gezien hoe het werkt. 131 00:17:51,862 --> 00:17:55,150 Nog een paar keer oefenen. 132 00:18:08,713 --> 00:18:12,877 Moeder geeft niet op. Zeehonden verschuilen zich in het ijs. 133 00:18:13,009 --> 00:18:17,253 Door de stijgende temperatuur verdwijnen de holletjes. 134 00:18:22,059 --> 00:18:29,227 Ondanks dat ze enorme honger heeft, maakt moeder tijd vrij om te spelen. 135 00:18:29,358 --> 00:18:31,941 Maar de klok tikt door. 136 00:18:32,069 --> 00:18:38,315 Omdat het ijs begint te smelten, trekken zeehonden naar de zee. 137 00:18:38,451 --> 00:18:42,740 Ze moeten blijven zoeken naar prooien. 138 00:18:47,752 --> 00:18:50,619 Het jong probeert het tempo bij te houden. 139 00:18:50,755 --> 00:18:54,589 Maar ijsberen lopen soms wel 55 kilometer op een dag. 140 00:18:54,717 --> 00:18:59,052 Dat vergt heel wat van de nog tere pootjes van het jong. 141 00:19:09,106 --> 00:19:12,690 Het jong neemt even de tijd om ze te verzorgen. 142 00:19:18,407 --> 00:19:23,072 Maar er is haast geboden. 143 00:19:25,081 --> 00:19:27,994 Tijd om weer verder te gaan. 144 00:19:33,798 --> 00:19:39,544 Op Antarctica komt het voorjaar wat trager op gang. 145 00:19:42,515 --> 00:19:46,509 Maar de pinguinkuikens groeien snel. 146 00:19:46,644 --> 00:19:49,932 En dat is maar goed ook, want over vier maanden... 147 00:19:50,064 --> 00:19:53,932 vertrekt dit kuiken naar de open oceaan. 148 00:19:54,068 --> 00:19:58,608 Ondertussen wordt eerst de buurt verkend. 149 00:20:06,664 --> 00:20:12,159 Moeder heeft geen probleem met wat zelfstandigheid van de kleine. 150 00:20:14,213 --> 00:20:17,922 Laat ik hem voor de zekerheid toch maar volgen. 151 00:20:25,349 --> 00:20:30,719 Zodra hij zich onbehoorlijk gedraagt, wordt hij bij de nek mee teruggesleept. 152 00:20:34,191 --> 00:20:37,104 Maar dit ventje heeft een eigen wil. 153 00:20:51,250 --> 00:20:57,872 In't begin is het allemaal fantastisch. Z'n eerste gevoel van vrijheid. 154 00:20:58,007 --> 00:21:00,965 En dat smaakt naar meer. 155 00:21:07,767 --> 00:21:14,184 Het probleem is dat hij zich in een kolonie van 80.000 pinguins bevindt. 156 00:21:14,315 --> 00:21:17,853 Ledereen ziet er nagenoeg hetzelfde uit. 157 00:21:22,114 --> 00:21:25,152 Het gevolg is onvermijdelijk. 158 00:21:27,620 --> 00:21:30,703 Hij is totaal de weg kwijt. 159 00:21:36,212 --> 00:21:39,921 Lets wat elke dreumes vreest. 160 00:21:54,438 --> 00:21:58,306 Hij wil nu alleen nog maar Z'n moeder vinden. 161 00:22:01,445 --> 00:22:05,063 Maar dit is de moeder van iemand anders. 162 00:22:22,508 --> 00:22:28,470 0, jee. Sommige andere moeders zijn hun kuiken kwijt. 163 00:22:28,597 --> 00:22:31,885 Hun moederinstinct is zo overweldigend... 164 00:22:32,017 --> 00:22:39,014 dat ze alleen lopende kuikens stelen. Opeens moet hij rennen voor z'n leven. 165 00:22:41,193 --> 00:22:45,312 De chaos is compleet. Heel beangstigend. 166 00:23:04,425 --> 00:23:12,094 Hij is de wanhoop nabij. En dan schiet mama ineens te hulp. 167 00:23:17,646 --> 00:23:20,934 Het kuiken heeft z'n lesje geleerd. 168 00:23:28,407 --> 00:23:32,867 Maar hij had liever een wat waardiger aftocht gehad. 169 00:23:54,141 --> 00:23:57,884 In de bergen van Japan onderzoeken babysneeuwaapjes... 170 00:23:58,020 --> 00:24:01,558 wat hun plek in de pikorde is. 171 00:24:04,568 --> 00:24:11,486 De jongste zijn is lastig, omdat de rest al weet wie hun vriendjes zijn. 172 00:24:16,789 --> 00:24:23,911 Maar als dit aapje geen vrienden maakt, krijgt hij het zwaar in de winter. 173 00:24:24,046 --> 00:24:27,960 Een ouder jong komt even een kijkje nemen. 174 00:24:33,806 --> 00:24:36,389 Er ontstaat een vriendschap. 175 00:24:48,737 --> 00:24:52,480 Kort daarop komt ook de rest gedag zeggen. 176 00:24:52,616 --> 00:24:56,484 Hij hoort nu officieel bij de groep. 177 00:24:59,832 --> 00:25:04,577 Niet alleen sneeuwaapjes leven graag in groepen. 178 00:25:07,297 --> 00:25:09,959 Keizerspinguins ook. 179 00:25:20,436 --> 00:25:26,603 Dit kuiken kan nu op eigen benen staan. Z'n ouders zijn vissen. 180 00:25:36,201 --> 00:25:41,492 Hij heeft al veel vriendjes gemaakt. Ze zorgen goed voor elkaar. 181 00:25:45,085 --> 00:25:47,247 Meestal dan. 182 00:25:49,006 --> 00:25:55,503 Soms is er wat onenigheid. Maar dat is vaak al snel weer vergeten. 183 00:26:03,479 --> 00:26:09,646 Mama en papa zijn nu fulltime bezig met het voeden van hun kleine. 184 00:26:11,070 --> 00:26:14,734 Hoewel de zee door het smeltende ijs dichterbij komt... 185 00:26:14,865 --> 00:26:18,824 neemt vis vangen toch nog twee weken in beslag. 186 00:26:21,246 --> 00:26:26,082 De ouders hebben geen keus. Hun kuiken moet snel groot worden... 187 00:26:26,210 --> 00:26:30,704 omdat hij voor de komende winter het nest zal verlaten. 188 00:26:36,386 --> 00:26:42,598 Maar ook in de zomer kan het weer ineens omslaan. 189 00:26:42,726 --> 00:26:50,726 In een sneeuwstorm kan de temperatuur dalen tot min 55 graden. 190 00:26:51,193 --> 00:26:57,360 Dit overleef je alleen door heel dicht tegen elkaar aan te gaan staan. 191 00:26:57,491 --> 00:27:02,452 De kou is echter maar een deel van het probleem. 192 00:27:02,579 --> 00:27:05,788 Ze zijn de rest van de kolonie kwijt. 193 00:27:10,170 --> 00:27:15,791 Er zijn twee opties: Bij elkaar blijven en hopen dat ze worden gevonden. 194 00:27:15,926 --> 00:27:20,921 Of ze kunnen op zoek gaan naar de volwassenen... 195 00:27:21,056 --> 00:27:24,344 en riskeren dat ze doodvriezen. 196 00:27:25,477 --> 00:27:29,937 Ze zijn jong en bang, en besluiten het risico te nemen. 197 00:27:33,694 --> 00:27:37,028 Maar misschien lopen ze wel de verkeerde kant op. 198 00:28:03,223 --> 00:28:07,592 Maar ze hebben het geluk aan hun zijde. 199 00:28:07,728 --> 00:28:14,566 Ze komen volwassenen tegen die vis hebben meegenomen uit zee. 200 00:28:14,693 --> 00:28:19,403 De kuikens worden weer netjes naar huis begeleid. 201 00:28:47,601 --> 00:28:52,812 Eenmaal terug bij de kolonie vormen z€ weer een creche. 202 00:28:55,359 --> 00:28:59,603 Maar er gaat niets boven kroelen met mama. 203 00:29:04,201 --> 00:29:10,447 Optrekken met vriendjes is leuk, maar bij mama is het nog veel leuker. 204 00:29:31,019 --> 00:29:34,057 Dit zijn hoogtijdagen voor rendieren. 205 00:29:34,189 --> 00:29:41,812 Kalveren zoeken nu zelf naar voedsel, maar drinken nog wel melk bij mama. 206 00:29:51,039 --> 00:29:58,582 Gevaar ligt altijd op de loer. De wolven hebben besloten aan te vallen. 207 00:30:04,177 --> 00:30:07,465 Hun strategie is angst. 208 00:30:07,597 --> 00:30:13,343 Paniek zaaien zodat kalveren achterop raken of losraken van de kudde. 209 00:30:14,646 --> 00:30:20,062 In de chaos roepen moeders wanhopig om hun jongen. 210 00:30:28,201 --> 00:30:30,533 De meeste kalveren hebben geluk. 211 00:30:30,662 --> 00:30:34,246 Deze was achterop geraakt, maar heeft het overleefd. 212 00:30:34,374 --> 00:30:37,457 Nu moet ze op zoek naar haar moeder. 213 00:30:39,629 --> 00:30:45,170 In 'n grote groep ben je redelijk veilig, maar je raakt ook snel verdwaald. 214 00:30:56,313 --> 00:31:03,106 Eindelijk gevonden. Ze wil wanhopig graag gerustgesteld worden door mama. 215 00:31:03,236 --> 00:31:06,774 Andere kalveren waren minder fortuinlijk. 216 00:31:06,907 --> 00:31:12,027 Maar dit kleintje is gelukkig veilig en weer terug bij de kudde. 217 00:31:17,376 --> 00:31:22,462 Op het hoogtepunt van de zomer op de Zuidpool gaat de zon niet onder. 218 00:31:32,516 --> 00:31:37,556 Door de constante warmte en energie ontstaat er een explosie van leven. 219 00:31:37,687 --> 00:31:44,730 Miljoenen zeevogels hebben nu geen last meer van het ijs. 220 00:31:47,322 --> 00:31:52,908 Bultrugwalvissen zorgen tijdens hun zoektocht naar krill voor een spektakel. 221 00:32:12,889 --> 00:32:17,884 Vossenjongen delen mee in de feestvreugde: Een volwassen zeevogel. 222 00:32:20,564 --> 00:32:25,934 Ze vertonen tekenen van volwassenheid: Vechten om voedsel. 223 00:32:26,069 --> 00:32:29,278 Als volwassene zullen ze voornamelijk alleen leven. 224 00:32:29,406 --> 00:32:33,195 Al snel is het ieder voor zich. 225 00:32:37,330 --> 00:32:43,793 Hoog in de lucht proberen zeekoeten een zomer lang hun jongen te voeden. 226 00:32:43,920 --> 00:32:49,290 As ze drie weken oud zijn verlaten de jonge vogels voor het serst hun nest. 227 00:32:51,887 --> 00:32:56,222 Ze krijgen maar één kans om veilig de zee te bereiken. 228 00:32:56,349 --> 00:32:59,558 Mama vliegt voor de zekerheid mee. 229 00:33:17,496 --> 00:33:21,535 De landing is bijna perfect. 230 00:33:23,335 --> 00:33:25,793 Maar het loopt niet bij iedereen goed af. 231 00:33:39,267 --> 00:33:45,263 Een mislukte eerste vlucht levert deze moedervos een eenvoudige prooi op. 232 00:33:45,398 --> 00:33:50,734 De moeder bewaart de prooi voor zwaardere tijden. 233 00:33:50,862 --> 00:33:55,072 Op de Zuidpool is het slim om goed voorbereid te zijn. 234 00:34:11,132 --> 00:34:16,423 Door de zomerdooi is inmiddels bijna al het ijs gesmolten. 235 00:34:18,598 --> 00:34:23,638 Deze pinguinkolonie dreigt te worden weggespoeld. 236 00:34:29,067 --> 00:34:32,651 Dit is een cruciale tijd voor de kuikens. 237 00:34:32,779 --> 00:34:36,067 Hun waterdichte vacht komt langzaam te voorschijn. 238 00:34:36,199 --> 00:34:39,237 En hun ouders voeden ze niet meer. 239 00:34:40,287 --> 00:34:45,999 Tijd om het water in te gaan. Of ze dit nu leuk vinden of niet. 240 00:34:54,175 --> 00:35:01,764 Na moed te hebben verzameld wagen ze de sprong uiteindelijk. 241 00:35:07,606 --> 00:35:10,940 Zwemmen blijkt heerlijk te zijn. 242 00:35:24,789 --> 00:35:28,748 Ze zijn nu bijna even groot als de volwassenen. 243 00:35:28,877 --> 00:35:34,088 De perfecte maaltijd voor een zeeluipaard. 244 00:35:34,215 --> 00:35:37,549 De pinguins schieten snel het water weer uit. 245 00:36:06,247 --> 00:36:12,459 Een ruwe kennismaking met de realiteit van het zeeleven. 246 00:36:17,592 --> 00:36:21,756 Hier kunnen ze niet blijven staan. Ze moeten gaan vissen. 247 00:36:21,888 --> 00:36:24,801 Tijd om weer diep in te ademen. 248 00:36:32,857 --> 00:36:37,101 Dit keer zwemmen ze in één keer door naar de open oceaan. 249 00:36:37,237 --> 00:36:40,229 Op naar volwassenheid. 250 00:36:45,036 --> 00:36:49,781 Het is hoogzomer rond de Noordpool. Bijna al het ijs is verdwenen. 251 00:36:53,628 --> 00:36:57,713 Dit is de zwaarste tijd van het jaar voor hongerige ijsberen. 252 00:36:57,841 --> 00:37:01,584 Er zijn nog genoeg zeehonden, maar te weinig ijs. 253 00:37:02,887 --> 00:37:05,675 Er zit maar één ding op. 254 00:37:15,024 --> 00:37:22,112 IJsberen zijn geweldige zwemmers die wel 50 km op een dag kunnen afleggen. 255 00:37:28,079 --> 00:37:31,743 Mama voelt zich onder water helemaal thuis. 256 00:37:31,875 --> 00:37:36,210 Maar zeehonden kunnen sneller en dieper zwemmen. 257 00:37:44,095 --> 00:37:49,181 De moeder geeft zich gewonnen en keert terug naar het land. 258 00:37:58,193 --> 00:38:03,939 Langzaamaan worden de dagen weer korter. De zomer nadert z'n einde. 259 00:38:07,202 --> 00:38:11,446 Het wordt kouder in de bergen van Japan. 260 00:38:20,173 --> 00:38:24,337 Moeder en kind houden elkaar warm. 261 00:38:28,890 --> 00:38:32,099 De herfst is aangebroken. 262 00:38:44,405 --> 00:38:51,027 Rendierkalveren eten van de restjes gras terwijl hun vacht dikker en dikker wordt. 263 00:38:53,039 --> 00:39:00,332 De vacht van het poolvosjong wordt dikker, en ook lichter van kleur. 264 00:39:01,506 --> 00:39:06,717 Binnenkort trekken ze erop uit om hun eerste winter alleen door te brengen. 265 00:39:08,263 --> 00:39:13,804 Spelen begint steeds meer op echt jagen te lijken. 266 00:39:13,935 --> 00:39:19,021 Met voedsel spelen wordt gestimuleerd. 267 00:39:25,905 --> 00:39:32,527 Als je lol hebt, denk je dat dit altijd zo zal blijven. 268 00:39:38,710 --> 00:39:43,079 Maar er hangt toch echt verandering in de lucht. 269 00:39:48,261 --> 00:39:53,722 Verder noordwaarts zijn deze ijsberen teruggezwommen naar de kust. 270 00:39:53,850 --> 00:40:00,597 Zolang de zee nog niet is dicht- gevroren, is er weinig te eten voor ze. 271 00:40:01,900 --> 00:40:07,896 Wat is mama aan het doen? Ze is de wanhoop nabij. 272 00:40:09,657 --> 00:40:12,399 Ze moet pakken wat ze pakken kan. 273 00:40:15,371 --> 00:40:22,493 Zeewier stilt de honger nauwelijks. Het is meer een vitaminesupplement. 274 00:40:22,629 --> 00:40:24,961 Maar het is beter dan niets. 275 00:40:34,098 --> 00:40:41,061 Terwijl moeder in het water jaagt, probeert het jong dit op het land. 276 00:40:51,699 --> 00:40:55,192 Nog wat vaker oefenen. 277 00:41:01,834 --> 00:41:09,673 Het jong krijgt nog steeds melk, maar mama heeft al maanden amper gegeten. 278 00:41:09,801 --> 00:41:15,797 Deze beenderen van een walvis zijn jaren geleden al kaal gegeten. 279 00:41:15,932 --> 00:41:22,019 Nu rest ze niets anders dan wachten tot de zee weer dichtvriest. 280 00:41:29,529 --> 00:41:34,023 De winter introduceert zichzelf op dramatische wijze. 281 00:41:35,451 --> 00:41:41,037 Met een kracht die sneeuwbaby's nooit eerder hebben ervaren. 282 00:42:00,268 --> 00:42:04,307 De jongen hebben zo veel geleerd als ze konden. 283 00:42:04,439 --> 00:42:10,811 En nu staat ze de uitdaging van hun leven te wachten. 284 00:42:10,945 --> 00:42:16,111 Met de komst van het nieuwe seizoen trekt het rendier zuidwaarts. 285 00:42:18,661 --> 00:42:26,661 1500 kilometer scheidt de kalveren van de rijkelijk begroeide vlaktes. 286 00:42:39,474 --> 00:42:44,594 De eerste schrik is nu eindelijk weggeébd. 287 00:42:45,772 --> 00:42:49,606 De wereld is getransformeerd. 288 00:43:10,379 --> 00:43:16,842 In Japan zien de jongen voor het eerst in hun leven sneeuw. 289 00:43:17,762 --> 00:43:24,225 In eerste instantie zijn ze alleen nieuwsgierig. Daarna worden ze creatief. 290 00:43:27,939 --> 00:43:35,687 Sneeuwaapjes zijn snelle leerlingen. Dit aapje heeft een leuk tijdverdrijf ontdekt. 291 00:43:38,783 --> 00:43:41,070 Sneeuwballen maken. 292 00:43:50,503 --> 00:43:56,294 Het lastige is dat ze steeds wegrollen. 293 00:44:04,976 --> 00:44:11,769 Misschien is dat juist het leuke, want hij neemt de bal weer mee naar boven. 294 00:44:20,575 --> 00:44:28,118 Voor deze makaken hoort het maken van sneeuwballen bij hun unieke cultuur. 295 00:44:28,249 --> 00:44:34,712 Door andere apen na te doen, probeert dit aapje bij de groep te blijven horen. 296 00:44:55,484 --> 00:45:00,399 Als je jong bent, is sneeuw leuk en ontzettend spannend. 297 00:45:01,866 --> 00:45:05,860 Maar soms duurt iets wat leuk is niet zo lang. 298 00:45:09,999 --> 00:45:13,458 Sneeuwapen leven het noordelijkst van alle apen. 299 00:45:13,586 --> 00:45:17,625 Ze leven in gebieden waar de temperatuur ver onder nul ligt. 300 00:45:20,760 --> 00:45:26,927 Schuilen is niet mogelijk en eten is er nauwelijks. 301 00:45:37,568 --> 00:45:42,483 Maar als sneeuwaap moet je vindingrijk zijn. 302 00:45:44,492 --> 00:45:50,989 Ze eten bessen, bladeren, fruit, noten, en insecten. 303 00:45:52,792 --> 00:45:58,208 As er op de grond niets te vinden is, gaan ze in het water zoeken. 304 00:45:59,715 --> 00:46:03,253 De kleintjes dus ook. 305 00:46:06,722 --> 00:46:10,340 Onder rotsen zitten kleine schaaldieren verstopt. 306 00:46:10,476 --> 00:46:16,597 Dit babyaapje heeft van z'n moeder geleerd hoe hij die vangt. 307 00:46:17,775 --> 00:46:23,487 Dat is vermoeiend, en het water is ook nog eens ijskoud. 308 00:46:23,614 --> 00:46:26,197 Maar je moet blij zijn met wat je vindt. 309 00:46:31,205 --> 00:46:37,247 De dikke vacht van volwassenen beschermt ze tegen wind en sneeuw. 310 00:46:40,172 --> 00:46:44,507 Zo'n vacht hebben babyaapjes helaas nog niet. 311 00:46:44,635 --> 00:46:49,801 Om te overleven moeten ze daarom af en toe pauzeren. 312 00:46:56,605 --> 00:47:02,146 Wat verder de winter in bevriest ook de zee. 313 00:47:08,534 --> 00:47:13,028 Het oppervlak verandert in een ijzige pap. 314 00:47:21,172 --> 00:47:27,168 Langzaam klontert de pap samen in vlakke platen. 315 00:47:30,139 --> 00:47:33,723 En dan, na een hoop duwen en trekken... 316 00:47:33,851 --> 00:47:38,015 vriezen de platen uiteindelijk aan elkaar. 317 00:47:39,774 --> 00:47:42,983 En dan is de zee weer land. 318 00:47:48,407 --> 00:47:55,279 En dan is de Noordpool weer precies zoals ijsberen haar graag zien. 319 00:47:57,750 --> 00:48:05,464 Zij kunnen weer over stevig ijs lopen en er zijn weer volop zeehonden te vangen. 320 00:48:09,553 --> 00:48:14,923 Omdat ze zo veel gejaagd heeft, haalt deze moeder wat verloren tijd in. 321 00:48:15,059 --> 00:48:21,055 Ringelrobben zijn er weer in overvioed en 'tijs smelt niet weg onder e voeten. 322 00:48:27,530 --> 00:48:33,242 Mama heeft een topdag. En het jonge ijsbeertje ook. 323 00:48:36,664 --> 00:48:41,033 Ze hebben hun buik rond gegeten. Tijd voor een dutje. 324 00:48:41,168 --> 00:48:46,663 Het is min 28 graden. De ideale temperatuur voor ze. 325 00:48:51,929 --> 00:48:59,097 Hoe zit het met de jonge poolvossen? Die zijn nu volwassen en leven alleen. 326 00:48:59,228 --> 00:49:04,064 Hun vacht is de best beschermende van alle zoogdiervachten. 327 00:49:04,191 --> 00:49:08,276 Met de perfecte camouflagekleur VOOr sneeuw. 328 00:49:08,404 --> 00:49:15,526 Dit jong is nu enorm bedreven in het zoeken naar knaagdieren. 329 00:49:15,661 --> 00:49:20,121 Maar het beste voedsel wordt bevroren opgediend. 330 00:49:20,249 --> 00:49:22,911 Of't dier nu is omgekomen door ziekte of kou... 331 00:49:23,043 --> 00:49:28,163 van dit volwassen rendier kun je heel lang leven. 332 00:49:28,299 --> 00:49:31,792 Z'n ouders zullen trots op hem zijn. 333 00:49:36,557 --> 00:49:41,142 Rendierenkalveren staan inmiddels ook op eigen benen. 334 00:49:41,270 --> 00:49:45,935 Ze trekken zuidwaarts en blijven het slechte weer steeds een stap voor. 335 00:49:46,066 --> 00:49:52,153 70 blijft de sneeuw begaanbaar en is er nog voedsel e vinden. 336 00:50:00,956 --> 00:50:07,919 Er liggen nog wel poolvossen op de loer, maar de kalveren zijn nu sneller. 337 00:50:08,047 --> 00:50:10,459 Geen gemakkelijke prooi meer. 338 00:50:17,598 --> 00:50:21,762 De jonge rendieren hebben nog een zeer lange reis te gaan. 339 00:50:21,894 --> 00:50:26,183 Maar de toekomst ziet er al een stuk rooskleuriger uit. 340 00:50:28,901 --> 00:50:32,735 Niet alleen rendieren hebben een lange reis voor de boeg. 341 00:50:37,409 --> 00:50:40,117 In de zomer vertrokken ze. 342 00:50:40,246 --> 00:50:45,241 En nu hebben ze de hele poolcirkel rond gezwommen. 343 00:50:45,376 --> 00:50:51,042 Ze zijn ruim een meter lang en bijna even groot als hun ouders. 344 00:50:51,173 --> 00:50:58,045 Ze kunnen met één keer flink inademen een diepte halen van wel 500 meter. 345 00:51:01,433 --> 00:51:06,519 Zo ervaren ze de ultieme vrijheid. 346 00:51:15,948 --> 00:51:21,614 Voor de Japanse makaak ziet het leven er niet zo mooi uit. 347 00:51:21,745 --> 00:51:27,616 In het vulkanische gebergte doet de sneeuwaap z'n naam eer aan. 348 00:51:30,462 --> 00:51:35,707 Het weer is nog slechter geworden. 349 00:51:35,843 --> 00:51:39,052 Maar zij hebben een geheim. 350 00:51:45,728 --> 00:51:51,644 Dankzij de vulkaan bevindt zich hier een enorme jacuzzi. 351 00:51:54,111 --> 00:51:59,982 Voor een aapje kan het leven haast niet mooter worden. 352 00:52:00,117 --> 00:52:07,331 Omringd door familie en vrienden. Ein- delijk volledig opgenomen in de groep. 353 00:52:07,458 --> 00:52:10,667 Ze laten hem niet in de kou staan. 354 00:52:22,640 --> 00:52:28,056 Maar er is iemand die speciale aandacht nodig heeft. 355 00:52:28,187 --> 00:52:34,433 Ze heeft hem er altijd doorheen gesleept. Ze heeft hem verzorgd, beschermd... 356 00:52:34,568 --> 00:52:37,560 en hem alles geleerd wat hij weet. 357 00:52:39,073 --> 00:52:43,317 Dankzij haar ziet zijn toekomst er goed uit. 358 00:52:45,829 --> 00:52:47,695 Bedankt, mam. 359 00:53:07,393 --> 00:53:10,681 Dankzij alles wat ze gaandeweg hebben geleerd... 360 00:53:10,813 --> 00:53:16,729 hebben al onze sneeuwbaby's de zwaarste tijd van hun leven doorstaan. 361 00:53:18,028 --> 00:53:22,443 Met een beetje hulp van familie en vrienden. 33143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.