All language subtitles for Siren.S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,400 Previously, on Siren... 2 00:00:01,406 --> 00:00:03,953 We are the most evolved species on the planet. 3 00:00:03,959 --> 00:00:06,015 We were put here to protect the earth. 4 00:00:06,021 --> 00:00:08,121 That cannot be left in the hands of humans. 5 00:00:08,127 --> 00:00:10,926 Today, I doubled my dosage of aquatic stem cells. 6 00:00:10,932 --> 00:00:12,361 What are the limits? 7 00:00:12,592 --> 00:00:14,935 Ben, how did you do that? 8 00:00:14,941 --> 00:00:17,981 You were down there almost 15 minutes with no air tank. 9 00:00:17,987 --> 00:00:19,995 - That's Hope? - She has grown. 10 00:00:20,001 --> 00:00:21,586 There's so much I've missed. 11 00:00:21,601 --> 00:00:23,836 This is the safest place in Bristol Cove. 12 00:00:23,870 --> 00:00:26,171 - I should go with you. - The ranch has full security. 13 00:00:26,206 --> 00:00:27,540 We will not leave her side. 14 00:00:27,574 --> 00:00:29,542 Tia, she cannot be trusted. 15 00:00:29,576 --> 00:00:31,432 She's stronger than any I've ever seen. 16 00:00:31,438 --> 00:00:32,635 Stronger than me. 17 00:00:32,641 --> 00:00:34,236 She got in here undetected. 18 00:00:34,242 --> 00:00:36,778 - What exactly did she take? - She deleted an audio file. 19 00:00:36,812 --> 00:00:38,446 The recording of your echo chamber. 20 00:00:38,480 --> 00:00:40,681 And without that recording, there's no cure. 21 00:00:40,716 --> 00:00:43,251 Eva told us to destroy the echo chamber. 22 00:00:43,285 --> 00:00:45,119 What if Robb's people have a place like that 23 00:00:45,154 --> 00:00:46,421 in their territory? 24 00:00:46,455 --> 00:00:47,889 It's a sound weapon. 25 00:00:47,923 --> 00:00:49,857 It's coming in as an emergency call. 26 00:00:49,892 --> 00:00:51,692 You have to tell everyone don't answer it, OK? 27 00:00:51,727 --> 00:00:53,094 Do not answer the phone. 28 00:00:53,128 --> 00:00:54,295 It's a terrorist attack. 29 00:00:54,329 --> 00:00:55,697 It's one of them again. 30 00:00:55,734 --> 00:00:57,550 OK, now do you see how dangerous they are? 31 00:00:57,556 --> 00:00:59,023 She's polluting your life. 32 00:01:02,071 --> 00:01:03,771 What the hell have you done to him? 33 00:01:03,806 --> 00:01:05,406 Xander. Ben... 34 00:01:05,441 --> 00:01:06,474 What's going on? What's going on? 35 00:01:06,508 --> 00:01:07,904 He just suddenly just passed out. 36 00:01:07,910 --> 00:01:09,777 Pulse is at 23. He's gone into a coma. 37 00:01:09,812 --> 00:01:12,278 Stop! Stop! What are you doing? 38 00:01:12,284 --> 00:01:13,781 Tia wants what she wants. 39 00:01:13,816 --> 00:01:14,949 Hope, run. 40 00:01:19,421 --> 00:01:21,089 Come! Come! 41 00:01:30,466 --> 00:01:31,999 My God. 42 00:01:32,034 --> 00:01:33,734 What's wrong with the lights? 43 00:01:33,769 --> 00:01:35,136 Auxiliary power. 44 00:01:36,338 --> 00:01:37,905 You stay here. 45 00:01:37,940 --> 00:01:39,340 I've got to find Ryn. 46 00:01:41,091 --> 00:01:43,465 We're getting a lot of conflicting reports, 47 00:01:43,471 --> 00:01:45,138 but here's what we know at this time: 48 00:01:45,144 --> 00:01:47,045 there's been a widespread, burgeoning terror attack 49 00:01:47,051 --> 00:01:48,683 in the Pacific Northwest. 50 00:01:48,717 --> 00:01:51,252 It originated in small coastal towns, 51 00:01:51,286 --> 00:01:53,921 and has now spread to larger urban areas: 52 00:01:53,956 --> 00:01:55,990 Seattle, Tacoma, Olympia and Portland, 53 00:01:56,024 --> 00:01:57,959 which are reporting significant casualties. 54 00:01:57,993 --> 00:02:01,329 Homeland Security officials are warning residents... 55 00:02:08,070 --> 00:02:09,871 Dad! 56 00:02:09,905 --> 00:02:12,473 Maddie, it's the station. They want me to bring you in. 57 00:02:12,508 --> 00:02:14,876 - Did they find him? - That's all I know. 58 00:02:14,910 --> 00:02:16,611 Doc? 59 00:02:16,645 --> 00:02:18,012 Ben! 60 00:02:20,033 --> 00:02:22,335 - Stay. - Ryn? 61 00:02:22,651 --> 00:02:25,253 - Ryn? Where's Ryn? - She's in there. 62 00:02:27,504 --> 00:02:29,240 - Jerry? - Wait, wait, wait. 63 00:02:29,246 --> 00:02:30,513 What's going on? 64 00:02:30,519 --> 00:02:32,226 It's Hope. 65 00:02:32,261 --> 00:02:33,761 She's been taken. 66 00:03:02,457 --> 00:03:04,859 You found her. 67 00:03:06,228 --> 00:03:08,963 The first born in many tides. 68 00:03:11,200 --> 00:03:12,433 Welcome. 69 00:03:13,235 --> 00:03:16,724 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 70 00:03:35,123 --> 00:03:36,724 I'm so sorry. 71 00:03:38,016 --> 00:03:39,760 I tried to stop her. 72 00:03:43,799 --> 00:03:45,199 I know you did. 73 00:03:45,234 --> 00:03:47,268 I thought Hunter could be trusted. 74 00:03:47,302 --> 00:03:49,097 I thought she was one of us. 75 00:03:49,103 --> 00:03:50,571 So did I. 76 00:03:50,606 --> 00:03:52,740 I would not have left Hope with her. 77 00:03:54,910 --> 00:03:56,143 Tia has her now. 78 00:04:02,351 --> 00:04:05,286 Seattle's been hit. Portland, too. 79 00:04:05,320 --> 00:04:06,923 We need your help. 80 00:04:06,929 --> 00:04:09,189 We set up a command station out of Everett. 81 00:04:09,195 --> 00:04:12,293 - Got all the tech set up there. - Tia, the one who is doing this, 82 00:04:12,850 --> 00:04:14,384 she has my daughter. 83 00:04:16,298 --> 00:04:19,634 The sooner we find her, the sooner you'll get her back. 84 00:04:19,668 --> 00:04:21,035 Let's go. 85 00:04:22,504 --> 00:04:26,107 Sarge said war is coming. 86 00:04:26,141 --> 00:04:27,475 It's here. 87 00:04:31,046 --> 00:04:32,735 Ambulance service unavail. 88 00:04:32,741 --> 00:04:35,683 Relay all victims directly to hospital. 89 00:04:35,717 --> 00:04:37,897 Marissa, what's happening? Did you find my dad? 90 00:04:37,903 --> 00:04:39,345 No, not yet. I'm sorry. 91 00:04:39,351 --> 00:04:41,878 But there is someone here looking for you. 92 00:04:41,884 --> 00:04:43,428 He said it was urgent. 93 00:04:43,434 --> 00:04:44,634 Maddie. 94 00:04:44,640 --> 00:04:46,574 I came as soon I could. 95 00:04:46,580 --> 00:04:48,515 It's chaos. They shut down the airports. 96 00:04:48,521 --> 00:04:49,821 The roads are blocked. 97 00:04:49,827 --> 00:04:51,529 She said your dad's missing. 98 00:04:51,535 --> 00:04:54,864 We found his truck. Phone was in there, too. 99 00:04:55,790 --> 00:04:59,259 Hey, Yura went down to our echo chamber like you asked 100 00:04:59,294 --> 00:05:00,627 and recorded the voices. 101 00:05:00,662 --> 00:05:02,296 You think this can cure it? 102 00:05:02,330 --> 00:05:05,032 I don't know. I don't know. We hope so. 103 00:05:05,066 --> 00:05:06,466 Hey, hey, look, OK. 104 00:05:06,501 --> 00:05:08,201 We've got to try. 105 00:05:08,236 --> 00:05:10,663 When they find your dad, we'll be ready. 106 00:05:11,839 --> 00:05:13,273 Thank you. 107 00:05:13,308 --> 00:05:15,542 Look, my friend Xander, he's in the hospital. 108 00:05:15,576 --> 00:05:17,878 - We should try it on him. - Of course. 109 00:05:17,912 --> 00:05:19,246 - OK. - Let's go. 110 00:05:21,973 --> 00:05:23,840 Ben. 111 00:05:25,156 --> 00:05:27,540 Go ahead. I'll be right there. 112 00:05:27,889 --> 00:05:30,190 - What are you doing here? - Sylvia, she collapsed. 113 00:05:30,224 --> 00:05:32,225 I've got six workers in here. What the hell's going on? 114 00:05:32,260 --> 00:05:33,827 I told you. We're under attack. 115 00:05:33,861 --> 00:05:35,640 - Is that what I saw on your skin? - No. 116 00:05:35,646 --> 00:05:36,963 Well, what is it, then? What's happening? 117 00:05:36,998 --> 00:05:38,498 Dad, I can't explain right now. 118 00:05:38,533 --> 00:05:40,500 We need to try and stop this. 119 00:05:54,821 --> 00:05:56,856 We're working on restoring power to town, 120 00:05:56,862 --> 00:05:58,852 but we blocked cell service to prevent further attacks. 121 00:05:58,886 --> 00:06:01,088 This is bigger than we thought. 122 00:06:01,122 --> 00:06:03,025 How much have you told the government 123 00:06:03,031 --> 00:06:04,580 about what's going on? 124 00:06:04,586 --> 00:06:07,699 - The President's been briefed. - You told him who she is? 125 00:06:07,705 --> 00:06:10,276 He knows she's a terrorist. That's all. 126 00:06:10,282 --> 00:06:12,112 Don't need him tweeting this shit. 127 00:06:19,855 --> 00:06:21,556 She's gonna be OK. 128 00:06:24,145 --> 00:06:25,412 We're gonna get her back. 129 00:06:35,695 --> 00:06:38,130 I know you don't understand any of this. 130 00:06:39,635 --> 00:06:41,435 But you will. 131 00:06:41,963 --> 00:06:43,563 Someday. 132 00:06:45,036 --> 00:06:46,904 Everything I'm doing is for you. 133 00:06:47,523 --> 00:06:49,157 The children. 134 00:06:51,005 --> 00:06:52,606 You're the future. 135 00:06:57,055 --> 00:06:59,323 I almost had one like you. 136 00:06:59,781 --> 00:07:02,473 When the humans captured me, 137 00:07:03,418 --> 00:07:04,618 I was pregnant. 138 00:07:04,652 --> 00:07:06,686 Close to giving birth. 139 00:07:08,189 --> 00:07:10,424 They treated me very badly. 140 00:07:13,242 --> 00:07:15,376 And I lost my child. 141 00:07:19,487 --> 00:07:21,720 There is no greater pain 142 00:07:22,185 --> 00:07:24,609 than a mother losing her baby. 143 00:07:45,349 --> 00:07:46,916 You should learn to behave. 144 00:07:48,013 --> 00:07:49,447 When I'm finished, 145 00:07:49,630 --> 00:07:51,331 you're gonna need a mother. 146 00:08:07,861 --> 00:08:10,174 _ 147 00:08:18,001 --> 00:08:20,422 Look at how the governor worded this statement. 148 00:08:20,428 --> 00:08:21,869 It's vague. There's more going on. 149 00:08:21,875 --> 00:08:23,542 What is it? 150 00:08:23,548 --> 00:08:24,915 I don't know. 151 00:08:31,444 --> 00:08:33,311 Your negligent disregard for this planet 152 00:08:33,346 --> 00:08:35,514 will no longer be tolerated. 153 00:08:35,548 --> 00:08:37,082 You were warned 154 00:08:37,116 --> 00:08:39,351 and now will suffer the consequences. 155 00:08:39,538 --> 00:08:41,639 The reckoning has come. 156 00:08:41,645 --> 00:08:43,045 Can we broadcast this? 157 00:08:43,079 --> 00:08:44,780 If it's real, can we afford not to? 158 00:08:44,814 --> 00:08:47,383 - Anyone on with the FBI? - I'm trying to get through. 159 00:08:47,417 --> 00:08:49,285 Who else has this? World News? BBC? 160 00:08:49,319 --> 00:08:51,453 - What do we know about her? - Uhh... Nothing. 161 00:08:51,488 --> 00:08:53,122 Zero digital footprint. 162 00:08:53,156 --> 00:08:55,291 Excuse me. 163 00:08:55,325 --> 00:08:57,793 I just got a call from my friend in Seoul. 164 00:08:57,827 --> 00:08:59,828 Their newsroom got one, too. 165 00:09:00,011 --> 00:09:02,079 She's speaking Korean in theirs. 166 00:09:04,750 --> 00:09:06,311 She sent the manifesto to different 167 00:09:06,317 --> 00:09:07,775 countries, all in their own language. 168 00:09:07,804 --> 00:09:09,366 In each one, she implicates 169 00:09:09,372 --> 00:09:11,259 a different foreign power in the attacks. 170 00:09:11,265 --> 00:09:12,545 What is she doing? 171 00:09:12,551 --> 00:09:15,008 She's trying to create havoc, make us all blame each other. 172 00:09:15,014 --> 00:09:17,950 Her plan was to destroy a few thousand people with her weapon, 173 00:09:17,984 --> 00:09:19,604 let us do the rest. 174 00:09:19,610 --> 00:09:21,670 Lieutenant, security engineer on the Nimitz 175 00:09:21,676 --> 00:09:23,161 managed to ping through a firewall 176 00:09:23,167 --> 00:09:24,783 in Whatcom County, near Bellingham. 177 00:09:24,789 --> 00:09:26,649 The activity matches our target, and we've 178 00:09:26,655 --> 00:09:28,298 narrowed it to about 50 square miles. 179 00:09:28,328 --> 00:09:30,737 I need a hard target search of the entire area. 180 00:09:30,743 --> 00:09:31,952 We need to go door to door. 181 00:09:31,958 --> 00:09:33,824 No, it's gonna take too long. 182 00:09:33,830 --> 00:09:35,501 What we need is something more immediate. 183 00:09:35,507 --> 00:09:37,535 Her body temperature's 92 degrees. 184 00:09:37,831 --> 00:09:39,451 Excuse me? 185 00:09:39,457 --> 00:09:41,991 We can use thermal imaging to track her down. 186 00:09:41,997 --> 00:09:43,831 We've done it before, to find Ryn. 187 00:09:48,438 --> 00:09:50,206 It's not working. 188 00:09:50,212 --> 00:09:51,946 These should be moving. 189 00:09:52,619 --> 00:09:54,019 Now what? 190 00:09:59,638 --> 00:10:02,394 Hey, buddy, you still in there? 191 00:10:07,381 --> 00:10:09,816 Xander, it's Maddie. 192 00:10:09,850 --> 00:10:11,551 Can you hear me? 193 00:10:16,557 --> 00:10:17,824 Xander? 194 00:10:23,531 --> 00:10:24,831 Where am I? 195 00:10:25,933 --> 00:10:27,233 It's OK. 196 00:10:30,045 --> 00:10:31,638 Elaine, you made it to Judith's? 197 00:10:31,672 --> 00:10:32,801 Yes, I'm fine. 198 00:10:32,807 --> 00:10:35,468 What's happening? Is Sylvia OK? Wally? Monica? 199 00:10:35,474 --> 00:10:37,310 Listen, I saw Ben down at the hospital. 200 00:10:37,344 --> 00:10:38,645 It's complete chaos down there. 201 00:10:38,679 --> 00:10:39,913 Is he OK? 202 00:10:39,947 --> 00:10:42,415 Ted, did something happen to Ben? 203 00:10:42,450 --> 00:10:44,651 He wasn't affected by the attack. 204 00:10:44,685 --> 00:10:47,887 But, uh... I guess he found 205 00:10:47,922 --> 00:10:49,088 some of the stem cells 206 00:10:49,123 --> 00:10:51,257 from your treatment, and, um... 207 00:10:52,661 --> 00:10:54,260 I don't know, he wanted to test them 208 00:10:54,295 --> 00:10:55,395 to make sure they were safe. 209 00:10:55,429 --> 00:10:56,696 He's been injecting himself. 210 00:10:56,730 --> 00:10:57,964 What? 211 00:10:58,792 --> 00:11:00,733 Your negligent disregard 212 00:11:00,768 --> 00:11:03,203 for this planet will no longer be tolerated. 213 00:11:03,584 --> 00:11:05,084 You were warned 214 00:11:05,090 --> 00:11:07,440 and now will suffer the consequences. 215 00:11:07,475 --> 00:11:09,955 - Hang on, Elaine. - The reckoning has come. 216 00:11:10,277 --> 00:11:11,479 Ted? 217 00:11:11,485 --> 00:11:14,681 Humans are the only species who refuse to take responsibility 218 00:11:14,715 --> 00:11:17,016 for their contemptible action. 219 00:11:17,051 --> 00:11:21,321 War, famine, global warming. 220 00:11:27,962 --> 00:11:31,631 The time of judgment has come. 221 00:11:34,401 --> 00:11:35,768 I got to get out of this bed. 222 00:11:35,803 --> 00:11:37,670 - No, you need to rest. - I need... 223 00:11:39,273 --> 00:11:41,541 - What? - ... to pee. 224 00:11:41,575 --> 00:11:42,742 On it. 225 00:11:42,776 --> 00:11:44,143 - Yeah? - Yeah. 226 00:11:44,178 --> 00:11:45,745 Just like old times, huh? 227 00:11:45,779 --> 00:11:47,313 Except it was usually me that needed the help. 228 00:11:47,348 --> 00:11:49,249 - It worked. - We have to duplicate it. 229 00:11:49,283 --> 00:11:50,783 Get a copy to everyone else who needs it. 230 00:11:50,818 --> 00:11:52,218 Right. 231 00:11:52,253 --> 00:11:53,987 And I need to get a copy to Lieutenant Maeda. 232 00:11:54,021 --> 00:11:56,122 They can distribute it to the other cities that were hit. 233 00:11:56,156 --> 00:11:57,257 Yeah. 234 00:11:58,045 --> 00:12:00,347 _ 235 00:12:12,461 --> 00:12:14,061 That's got to be her. 236 00:12:14,067 --> 00:12:16,411 - Lock down those coordinates. - Yes, sir. 237 00:12:16,417 --> 00:12:18,273 Initiate Black Ops. We have a location. 238 00:12:18,279 --> 00:12:19,819 Maybe she has Hope there. 239 00:12:19,825 --> 00:12:21,225 Let's go. 240 00:12:21,382 --> 00:12:23,216 We're going with you. 241 00:12:26,240 --> 00:12:29,196 Takes about two hours for the full effect. 242 00:12:29,202 --> 00:12:31,436 Are you sure this works? 243 00:12:31,471 --> 00:12:33,438 We just used it on our friend. 244 00:12:33,473 --> 00:12:35,607 He was the first patient to arrive here, and he's better. 245 00:12:35,641 --> 00:12:37,866 Chief of Medicine has signed off on this, 246 00:12:37,905 --> 00:12:39,648 but check with Dr. Riley if you need to. 247 00:12:39,683 --> 00:12:40,920 Right. We need all the devices, 248 00:12:40,926 --> 00:12:42,176 tablets, headphones you can get, 249 00:12:42,182 --> 00:12:43,645 and we'll download it onto them. 250 00:12:43,651 --> 00:12:44,918 Please. 251 00:12:46,457 --> 00:12:47,457 I need to go. 252 00:12:47,463 --> 00:12:49,104 - Your father? - Yeah. 253 00:12:49,110 --> 00:12:51,961 They're looking for him, dear. You'll be more of a help here. 254 00:12:51,995 --> 00:12:54,663 - They're gonna find him. - What happened to Dale? 255 00:12:54,698 --> 00:12:57,299 Back into bed, Xander. You need to rest. 256 00:12:57,334 --> 00:13:00,169 - Where is he? Maddie? - He's missing, Xander. 257 00:13:00,203 --> 00:13:02,071 I found his truck out by Libbey Beach. 258 00:13:02,105 --> 00:13:04,206 - OK, I'm going out there. - You're in no condition. 259 00:13:04,240 --> 00:13:05,674 Look, I'll be fine. 260 00:13:05,709 --> 00:13:07,276 All right? Just... 261 00:13:08,378 --> 00:13:09,712 You stay here. 262 00:13:09,746 --> 00:13:11,264 You finish helping these people. 263 00:13:11,270 --> 00:13:13,983 I'm gonna go get Marissa, and we'll find your dad. 264 00:13:14,017 --> 00:13:15,985 - OK? - OK. 265 00:13:16,019 --> 00:13:17,653 Thank you. 266 00:13:17,687 --> 00:13:19,470 Everything's gonna be OK. 267 00:13:22,626 --> 00:13:25,316 You have no idea what it's like out there. 268 00:13:27,263 --> 00:13:30,065 Yeah, I got a pretty good idea, actually. 269 00:13:30,100 --> 00:13:32,234 You don't know how many more are missing. 270 00:13:32,268 --> 00:13:34,069 Like Dale, God knows where. 271 00:13:34,104 --> 00:13:36,005 Yeah, and then we'll keep searching until we find them. 272 00:13:36,039 --> 00:13:38,340 Well, you're gonna need a shit-ton of help. 273 00:13:38,375 --> 00:13:40,242 And I know where to get it. 274 00:13:59,143 --> 00:14:01,063 - Clear. - Contact, move in. 275 00:14:02,611 --> 00:14:03,811 Go! Go! 276 00:14:08,053 --> 00:14:09,320 That's Tia? 277 00:14:10,182 --> 00:14:11,716 I'm not sure. 278 00:14:12,828 --> 00:14:14,162 What if it's Hope? 279 00:14:14,322 --> 00:14:15,923 Hey, hey! Hey, Ryn? 280 00:14:15,957 --> 00:14:18,492 Ryn! Wait! 281 00:14:18,527 --> 00:14:20,127 Ryn! 282 00:14:21,463 --> 00:14:22,796 Clear. 283 00:14:24,633 --> 00:14:26,166 North stairwell, clear. 284 00:14:27,802 --> 00:14:29,470 Hallway, clear. 285 00:14:32,507 --> 00:14:34,141 Fourth corridor, clear. 286 00:14:34,175 --> 00:14:35,976 Contact! Contact! 287 00:14:36,011 --> 00:14:37,811 Confirmed containment. 288 00:14:39,981 --> 00:14:42,149 - Stand by, team. - Turn around! Hands up! 289 00:15:07,856 --> 00:15:10,858 Hello? Anyone in here? 290 00:15:12,194 --> 00:15:14,629 Xander, you're OK. 291 00:15:14,663 --> 00:15:16,631 - Where is everyone? - All my officers, 292 00:15:16,665 --> 00:15:18,807 either down or out looking for victims. 293 00:15:18,813 --> 00:15:21,241 - Sheriff Bishop's missing, too. - Yeah, I heard. 294 00:15:21,275 --> 00:15:23,977 - But you're better? - There's a cure. 295 00:15:24,011 --> 00:15:25,979 Maddie's got it. They're using it at the hospital right now. 296 00:15:26,013 --> 00:15:27,875 There could be more people affected. 297 00:15:27,881 --> 00:15:29,582 We got to find them before it's too late. 298 00:15:29,588 --> 00:15:30,980 How? We're tapped, Xander. 299 00:15:30,986 --> 00:15:32,420 There's nobody else. 300 00:15:32,426 --> 00:15:33,960 Actually, there is. 301 00:15:38,764 --> 00:15:42,534 And another 40 of us outside. Just tell us what you need. 302 00:15:44,136 --> 00:15:46,607 OK. Yes. 303 00:15:46,613 --> 00:15:47,813 Thank you. 304 00:15:47,835 --> 00:15:50,270 All right, we'll divide into teams, 305 00:15:50,304 --> 00:15:52,626 spread out, check every vehicle, 306 00:15:52,632 --> 00:15:54,051 house, any structure you can find. 307 00:15:54,057 --> 00:15:55,821 - Where do you want me? - Go down to the docks. 308 00:15:55,827 --> 00:15:57,444 - Check for people on their boats. - All right. 309 00:15:57,478 --> 00:15:59,332 OK, we're gonna need a place 310 00:15:59,338 --> 00:16:00,639 to take victims when we find them. 311 00:16:00,645 --> 00:16:01,943 The hospital doesn't have enough beds. 312 00:16:01,949 --> 00:16:03,850 - I'm on it. - OK. 313 00:16:05,459 --> 00:16:06,893 You and me, 314 00:16:06,927 --> 00:16:09,362 we're gonna go find the sheriff. 315 00:16:09,396 --> 00:16:11,063 Where is she? 316 00:16:11,496 --> 00:16:13,130 What did you do with my daughter? 317 00:16:13,236 --> 00:16:14,573 It was Tia. 318 00:16:14,579 --> 00:16:16,711 No. You took her. 319 00:16:16,717 --> 00:16:19,152 - You chose to betray. - She would kill me. 320 00:16:23,454 --> 00:16:25,055 She took her to the water. 321 00:16:25,061 --> 00:16:27,796 The place where we hide our weapons. 322 00:16:27,823 --> 00:16:30,458 - The old airplane? - Yes. 323 00:16:30,930 --> 00:16:33,098 She wants you to go there. 324 00:16:33,885 --> 00:16:35,586 It's a trap, Ryn. 325 00:16:35,620 --> 00:16:37,187 She's waiting for you. 326 00:16:38,823 --> 00:16:40,157 Good. 327 00:16:45,730 --> 00:16:48,966 If my daughter dies because of you, 328 00:16:49,593 --> 00:16:51,594 you will know her pain. 329 00:16:58,749 --> 00:17:01,278 Have you seen what's going on? We're being attacked. 330 00:17:01,312 --> 00:17:03,714 Not just this town, the entire Pacific Northwest. 331 00:17:03,720 --> 00:17:05,280 They're saying it's the Russians, 332 00:17:05,286 --> 00:17:07,121 but we know the truth, don't we? 333 00:17:07,127 --> 00:17:09,386 There's a cure. 334 00:17:09,420 --> 00:17:11,021 I've seen it work on Xander. 335 00:17:11,055 --> 00:17:12,990 - Well, thank God for that. - The problem is, 336 00:17:13,024 --> 00:17:15,628 there's more victims than the hospital can handle. 337 00:17:15,634 --> 00:17:17,189 What do you want from me? 338 00:17:17,195 --> 00:17:18,862 We need somewhere to bring them, treat them. 339 00:17:18,897 --> 00:17:21,064 And you've got the biggest place in town. 340 00:17:21,099 --> 00:17:23,033 You want to use the warehouse? 341 00:17:23,067 --> 00:17:24,668 Yeah. 342 00:17:26,404 --> 00:17:28,405 Does the government even know the truth? 343 00:17:28,439 --> 00:17:30,340 It just keeps escalating. 344 00:17:30,375 --> 00:17:33,043 What about the one who started all this? Where the hell is she? 345 00:17:33,077 --> 00:17:36,079 Let's just worry about our own little town for now, Ted. 346 00:17:40,263 --> 00:17:41,530 Yeah, all right. 347 00:17:42,620 --> 00:17:44,254 Come on, let's go. I'll take you there. 348 00:18:20,307 --> 00:18:22,838 _ 349 00:18:41,846 --> 00:18:43,763 This is the place. 350 00:18:44,749 --> 00:18:46,783 - Are you sure? - Yes. 351 00:18:46,818 --> 00:18:49,152 She's down there. I feel her. 352 00:18:51,623 --> 00:18:53,557 Ryn, to just go straight in there... 353 00:18:53,591 --> 00:18:55,626 We need to think about what we're doing. 354 00:18:55,660 --> 00:18:57,127 I have. 355 00:18:57,161 --> 00:18:59,630 She's expecting me to come for my daughter. 356 00:18:59,664 --> 00:19:02,266 - Exactly. - But she won't be expecting you. 357 00:19:04,469 --> 00:19:05,669 That's true. 358 00:19:05,703 --> 00:19:07,337 You say you are still changing. 359 00:19:07,372 --> 00:19:09,606 Even without the cells. 360 00:19:09,789 --> 00:19:11,322 You can go deep? 361 00:19:12,510 --> 00:19:14,798 Honestly, I don't know what I can do. 362 00:19:16,910 --> 00:19:19,211 Let's find out. 363 00:19:19,550 --> 00:19:23,287 I will lead Tia and the others away. 364 00:19:23,321 --> 00:19:27,016 And once they're gone, you will free Hope. 365 00:19:27,022 --> 00:19:28,455 You can't lead them away. 366 00:19:28,461 --> 00:19:30,161 They'll kill you. 367 00:19:31,062 --> 00:19:32,296 If I die, 368 00:19:32,947 --> 00:19:35,115 it is so my daughter can live. 369 00:19:49,180 --> 00:19:52,049 You know, I've been having dreams about the three of us, 370 00:19:52,442 --> 00:19:54,910 living together as a family. 371 00:19:59,134 --> 00:20:01,068 I like this dream. 372 00:20:03,995 --> 00:20:05,562 I want it, too. 373 00:20:14,785 --> 00:20:16,486 Right here. 374 00:20:16,492 --> 00:20:18,675 If we set up a network, it'll link them together. 375 00:20:18,710 --> 00:20:20,086 It'll load faster. 376 00:20:20,092 --> 00:20:22,179 - You know how to do that? - Yeah, for sure. 377 00:20:22,213 --> 00:20:24,214 Yeah, let's do it. How can we help? 378 00:20:26,453 --> 00:20:28,087 Your people are helping. 379 00:20:28,093 --> 00:20:29,686 They were immune to the attack. 380 00:20:29,976 --> 00:20:31,509 They're happy to help, Ted. 381 00:20:31,515 --> 00:20:33,115 It's their town, too. 382 00:20:49,839 --> 00:20:51,039 Hey. 383 00:20:51,309 --> 00:20:53,443 This is your boat? 384 00:20:53,478 --> 00:20:55,245 Yeah. 385 00:20:55,279 --> 00:20:56,813 We need your boat. 386 00:20:58,449 --> 00:21:01,418 OK. For what? 387 00:21:01,452 --> 00:21:03,807 To go on the water. For Ryn. 388 00:21:03,813 --> 00:21:04,916 For Hope. 389 00:21:04,922 --> 00:21:06,171 We help fight. 390 00:21:06,177 --> 00:21:07,924 I hate to state the obvious here, 391 00:21:07,930 --> 00:21:09,300 but, uh, can't you guys just swim out there? 392 00:21:09,306 --> 00:21:11,228 - I mean... - It is better from above. 393 00:21:11,262 --> 00:21:13,296 From boat. 394 00:21:13,331 --> 00:21:15,298 Ah. 395 00:21:15,760 --> 00:21:18,628 OK, so like a surprise attack kind of thing? 396 00:21:18,634 --> 00:21:21,002 Hell, yeah. Let's do it. 397 00:22:07,824 --> 00:22:10,864 His last call-in was eight hours ago. 398 00:22:12,154 --> 00:22:14,310 Maybe somebody found him, picked him up. 399 00:22:14,316 --> 00:22:16,317 Hey, look at that. 400 00:22:18,228 --> 00:22:19,929 Yeah, yeah, I see it. 401 00:22:25,927 --> 00:22:27,494 Hey, you OK? 402 00:22:31,590 --> 00:22:32,824 Are you hurt? 403 00:22:38,382 --> 00:22:39,916 She's alive! 404 00:22:46,143 --> 00:22:48,411 Hey, buddy. 405 00:22:48,417 --> 00:22:50,459 Your mom's gonna be OK, all right? 406 00:22:50,494 --> 00:22:51,794 We've got a treatment for her. 407 00:22:51,828 --> 00:22:53,362 We're going to take her there right now. 408 00:22:53,397 --> 00:22:54,864 You want to... 409 00:22:54,898 --> 00:22:56,864 You want to go for a ride in the police car? 410 00:22:56,870 --> 00:22:59,068 Yeah? All right. 411 00:22:59,102 --> 00:23:00,603 What about the man? 412 00:23:02,806 --> 00:23:05,141 - What man? - The policeman. 413 00:23:05,175 --> 00:23:06,742 He's sick, too. 414 00:23:08,586 --> 00:23:11,447 - Where is he? - He went in there. 415 00:23:18,655 --> 00:23:20,356 Take him to Pownall Seafood. 416 00:23:22,459 --> 00:23:24,460 Keep your radio on. 417 00:23:28,365 --> 00:23:29,999 Come on. 418 00:24:54,684 --> 00:24:57,045 Yeah, right here. Look at this. 419 00:24:59,423 --> 00:25:00,689 Hey. 420 00:25:04,428 --> 00:25:05,728 I was wrong. 421 00:25:07,197 --> 00:25:08,964 About a lot of things. 422 00:25:12,969 --> 00:25:14,537 We're all in this together, Ted. 423 00:25:16,940 --> 00:25:18,207 Yeah. 424 00:25:27,284 --> 00:25:29,118 Um... Keep it playing. 425 00:25:29,152 --> 00:25:31,901 He might get disoriented when he wakes up. OK. 426 00:25:36,460 --> 00:25:39,228 Don't worry, your mom's gonna be safe now. 427 00:25:40,630 --> 00:25:42,198 We found her on the county road, 428 00:25:42,232 --> 00:25:43,836 not far from Libbey Beach. 429 00:25:43,842 --> 00:25:46,235 - You and Xander? - Yeah. 430 00:25:46,269 --> 00:25:48,037 The boy said he saw somebody 431 00:25:48,071 --> 00:25:49,572 wandering into the forest. 432 00:25:49,606 --> 00:25:51,407 A police officer. 433 00:25:51,441 --> 00:25:53,776 Xander's out there looking for him. 434 00:26:05,188 --> 00:26:07,123 No, no, no, no, no. 435 00:26:07,157 --> 00:26:09,091 No, no, no. 436 00:27:44,210 --> 00:27:45,995 Here you go. Take it slow. 437 00:27:46,026 --> 00:27:47,594 Son! 438 00:27:48,300 --> 00:27:50,601 You made it. 439 00:27:53,043 --> 00:27:54,677 We're gonna be OK. 440 00:27:59,383 --> 00:28:00,783 Coffee? 441 00:28:00,818 --> 00:28:02,785 Thanks. 442 00:28:02,820 --> 00:28:04,153 Thank you, Ted. 443 00:28:04,188 --> 00:28:06,155 You've helped a lot of people. 444 00:28:08,359 --> 00:28:10,660 Can't seem to help him, though. 445 00:28:14,465 --> 00:28:15,999 Everything's changed, Helen. 446 00:28:17,701 --> 00:28:19,836 He's not the boy Elaine and I raised. 447 00:28:22,873 --> 00:28:24,674 He's something else. 448 00:28:28,746 --> 00:28:31,481 He's still your son, Ted. 449 00:29:07,518 --> 00:29:11,654 ♪ Down, down, down we go 450 00:29:11,689 --> 00:29:14,957 ♪ We must stand here 451 00:29:17,094 --> 00:29:20,563 ♪ Face our rivals 452 00:29:20,597 --> 00:29:23,132 ♪ Nowhere left to run 453 00:29:28,272 --> 00:29:31,274 ♪ So let's get it done 454 00:29:45,622 --> 00:29:49,592 ♪ Down, down, down we go 455 00:30:01,905 --> 00:30:04,307 I just had breakfast with him the other day. 456 00:30:06,810 --> 00:30:10,613 He's the most decent, moral man you'd ever want to meet. 457 00:30:10,647 --> 00:30:12,782 Sounds like an amazing guy. 458 00:30:12,816 --> 00:30:14,083 Yeah. 459 00:30:26,530 --> 00:30:28,164 Xander! 460 00:30:29,383 --> 00:30:30,683 - Where is he? - Maddie. 461 00:30:30,689 --> 00:30:32,435 Maddie, no, no. No, no. 462 00:30:32,469 --> 00:30:34,103 Let me go! 463 00:33:06,184 --> 00:33:07,785 Ben? You in there? 464 00:33:08,853 --> 00:33:10,053 Ben? 465 00:33:16,923 --> 00:33:18,691 Almost two weeks 466 00:33:18,697 --> 00:33:21,063 since the sonic terror attacks hit the Pacific Northwest 467 00:33:21,069 --> 00:33:22,570 and parts of Asia, 468 00:33:22,576 --> 00:33:24,544 and still more questions than answers. 469 00:33:24,769 --> 00:33:27,938 The identity of the woman who released a recorded manifesto 470 00:33:27,972 --> 00:33:30,374 during the crisis remains a mystery, 471 00:33:30,408 --> 00:33:32,776 though Homeland Security officials insist 472 00:33:32,811 --> 00:33:34,678 she is no longer considered a person of interest. 473 00:33:34,712 --> 00:33:37,214 I don't say this lightly. 474 00:33:37,248 --> 00:33:39,049 But I'm glad she's dead. 475 00:33:44,644 --> 00:33:46,590 It's not gonna bring back Dale. 476 00:33:47,992 --> 00:33:49,226 Or Ben. 477 00:33:49,260 --> 00:33:50,661 Ben is not gone. 478 00:33:51,663 --> 00:33:53,197 Ryn... 479 00:33:53,231 --> 00:33:54,765 I will find him. 480 00:33:57,268 --> 00:33:59,069 Wherever he is. 481 00:34:03,675 --> 00:34:05,609 Hm. Sorry. 482 00:34:05,643 --> 00:34:08,479 I shouldn't talk like this in front of the little one. 483 00:34:08,513 --> 00:34:11,248 Auntie Helen's got to go wash her face. 484 00:34:18,774 --> 00:34:21,543 Tia was bad? 485 00:34:26,664 --> 00:34:29,500 She wanted to make the world a better place, 486 00:34:29,534 --> 00:34:32,803 to protect the oceans for our kind. 487 00:34:34,526 --> 00:34:36,260 But she did it in the wrong way. 488 00:34:37,873 --> 00:34:40,948 She had many things taken from her. 489 00:34:42,462 --> 00:34:44,764 Her song, her tribe... 490 00:34:45,850 --> 00:34:47,117 Her child. 491 00:34:48,820 --> 00:34:51,054 This filled her with hate. 492 00:34:52,357 --> 00:34:56,026 She had lost all hope in humans. 493 00:35:02,400 --> 00:35:04,635 We can make the world better. 494 00:35:05,870 --> 00:35:07,704 But we will do it with love. 495 00:35:10,247 --> 00:35:13,626 _ 496 00:35:35,139 --> 00:35:38,909 Creator. Thank you for this food. 497 00:35:38,915 --> 00:35:41,572 And may you give my daughter the strength to admit 498 00:35:41,606 --> 00:35:44,207 why she really invited her dad over for breakfast. 499 00:35:46,611 --> 00:35:48,178 I missed you. 500 00:36:14,138 --> 00:36:17,641 Alexander Foster McClure. 501 00:36:30,455 --> 00:36:33,190 Are you flying directly to the Philippines? 502 00:36:33,224 --> 00:36:35,058 Tokyo first, then Manila. 503 00:36:35,093 --> 00:36:36,771 A research boat picks us up there 504 00:36:36,777 --> 00:36:39,132 and takes us to the gyre cleanup in the South Pacific. 505 00:36:39,138 --> 00:36:41,131 See our technology work for the first time. 506 00:36:41,165 --> 00:36:43,100 Your machine will clean the waters? 507 00:36:43,134 --> 00:36:45,235 It better. 508 00:36:45,269 --> 00:36:47,658 We have other regions going online in the next few months. 509 00:36:48,612 --> 00:36:51,274 The ocean could once again support new life. 510 00:36:52,258 --> 00:36:54,393 Allow us to have more babies. 511 00:37:10,161 --> 00:37:12,929 This... This trip is temporary, OK? 512 00:37:12,964 --> 00:37:14,598 And if you need me to stay... 513 00:37:14,632 --> 00:37:17,167 Maddie, you must go. 514 00:37:20,038 --> 00:37:22,105 The only way I know to get through this right now 515 00:37:22,140 --> 00:37:24,207 is just to get some distance. 516 00:37:33,785 --> 00:37:36,989 Ben was protecting who he loved. 517 00:37:38,022 --> 00:37:40,023 That's all he ever wanted. 518 00:37:41,192 --> 00:37:42,459 You know that, right? 519 00:37:49,095 --> 00:37:50,996 Ryn... 520 00:37:51,335 --> 00:37:52,869 You can't keep waiting for him. 521 00:37:54,372 --> 00:37:55,872 You have to let him go. 522 00:37:59,977 --> 00:38:01,578 He'll come to me. 523 00:38:09,754 --> 00:38:12,255 We'll talk a thousand times when I'm gone, OK? 524 00:38:15,326 --> 00:38:17,494 Maddie is love. 525 00:38:18,563 --> 00:38:20,330 No matter where you are. 526 00:38:25,369 --> 00:38:27,537 Ryn is love always. 527 00:38:44,255 --> 00:38:46,256 Your father would be proud. 528 00:39:01,239 --> 00:39:02,912 Safe travels, you two. 529 00:39:34,071 --> 00:39:35,405 Ben! 530 00:39:35,868 --> 00:39:37,774 Hey, pumpkin. 531 00:39:39,110 --> 00:39:41,011 Little kiss. Thank you. 532 00:39:42,513 --> 00:39:43,814 Welcome home. 533 00:39:43,848 --> 00:39:45,448 Look what I got at school. 534 00:39:45,483 --> 00:39:46,950 What? 535 00:39:48,286 --> 00:39:49,786 Oh! 536 00:39:49,821 --> 00:39:53,557 A hundred-meter backstroke. First place? 537 00:39:53,591 --> 00:39:55,258 Whoo! 538 00:40:00,865 --> 00:40:03,433 Backstroke. Like this? 539 00:41:22,251 --> 00:41:25,786 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 36708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.