Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,776 --> 00:00:48,776
Www.SubAdictos.Net presents:
2
00:00:49,277 --> 00:00:53,277
A translation of Mady70.
3
00:00:53,778 --> 00:00:57,778
Fernando355 correction.
4
00:00:58,279 --> 00:01:02,779
Novel Famigliare - S01E03.
5
00:01:13,480 --> 00:01:16,600
If I had not come back ...
6
00:01:16,635 --> 00:01:20,317
I know that I never left.
7
00:01:20,352 --> 00:01:24,056
My trip was a stay ...
8
00:01:24,091 --> 00:01:27,725
here, where I never was.
9
00:01:27,760 --> 00:01:31,845
And here I am telling you the things that happened ...
10
00:01:31,880 --> 00:01:37,760
Micol confessed after his mother and father ...
11
00:01:37,795 --> 00:01:40,680
I had a live cat in the belly.
12
00:01:40,715 --> 00:01:42,720
¡Anna Maria!
13
00:01:45,000 --> 00:01:47,725
Hello!
14
00:01:47,760 --> 00:01:51,760
- Already awake? - I did night orienteering.
15
00:01:53,920 --> 00:01:57,780
Do not! Do not turn around, please.
16
00:01:57,815 --> 00:02:01,640
I did not think there would be people at this time.
17
00:02:03,440 --> 00:02:05,520
What, Agostino?
18
00:02:05,555 --> 00:02:07,765
Nothing.
19
00:02:07,800 --> 00:02:10,620
Could not sleep.
20
00:02:10,655 --> 00:02:13,440
To me it always happens to me!
21
00:02:16,960 --> 00:02:19,240
Micol problems, right?
22
00:02:19,275 --> 00:02:21,417
Why he fainted?
23
00:02:21,452 --> 00:02:23,560
Do not! No, do not look.
24
00:02:23,595 --> 00:02:26,525
Do not look at me.
25
00:02:26,560 --> 00:02:31,125
I suffer from nervous alopecia.
26
00:02:31,160 --> 00:02:36,280
- It's not cancer, it does not stick. Is nothing. - What demayo?
27
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
In high school.
28
00:02:46,080 --> 00:02:49,885
I think they should worry about.
29
00:02:49,920 --> 00:02:54,040
Always worry when a child faints as well.
30
00:02:55,520 --> 00:02:57,520
They are hiding something.
31
00:03:01,160 --> 00:03:04,160
All they are hiding something.
32
00:03:09,160 --> 00:03:12,280
It has a strange face ...
33
00:03:12,315 --> 00:03:15,400
- Is it drugs? - Do not.
34
00:03:19,520 --> 00:03:21,520
Micol is changed.
35
00:03:26,200 --> 00:03:28,200
You are pregnant.
36
00:03:34,640 --> 00:03:37,760
He wants to imitate her mother.
37
00:03:39,880 --> 00:03:42,685
How nice.
38
00:03:42,720 --> 00:03:45,880
Agostino, deep ...
39
00:03:45,915 --> 00:03:48,725
I have 44 years!
40
00:03:48,760 --> 00:03:52,920
My daughter would rather mimic a toothache!
41
00:04:03,080 --> 00:04:06,565
Hey! How are you?
42
00:04:06,600 --> 00:04:09,485
I do not know. What time is it?
43
00:04:09,520 --> 00:04:14,120
11. This morning will be Valeria came to pick you up.
44
00:04:14,155 --> 00:04:18,537
I did not want to wake you up. I said I have the flu.
45
00:04:18,572 --> 00:04:22,920
- How are you? - As you eight seconds, Mom.
46
00:04:24,000 --> 00:04:26,600
- Father? - Do not talk.
47
00:04:28,360 --> 00:04:32,920
- Why do not you tell me who is? - Because I do not want him to know.
48
00:04:32,955 --> 00:04:37,480
I want to keep secret. May l? I would not suffocate me.
49
00:04:37,515 --> 00:04:40,685
Calm.
50
00:04:40,720 --> 00:04:44,840
- How are you? - And three! Just like mom!
51
00:04:44,875 --> 00:04:47,240
Same.
52
00:04:49,680 --> 00:04:53,605
- Mom I'm hungry. - All right. I do not.
53
00:04:53,640 --> 00:04:57,205
- You have to eat three. I, you ... - Small.
54
00:04:57,240 --> 00:05:00,320
- The small? - The small. - I'll do some boiled eggs.
55
00:05:00,321 --> 00:05:02,621
Do you know them?
56
00:05:06,320 --> 00:05:09,285
- Hello? - That Ribaudo deal pregnancy.
57
00:05:09,320 --> 00:05:13,960
He is the head of the Department of Gynecology and Obstetrics Hospital.
58
00:05:13,995 --> 00:05:17,045
- How do you know? - What a question more cretin!
59
00:05:17,080 --> 00:05:21,300
I've already made an appointment! All my children were born there.
60
00:05:21,335 --> 00:05:25,427
- I'll tell Emma. - Call me after the appointment.
61
00:05:25,462 --> 00:05:29,520
- Emma will never do. - Gian Pietro ... - Yes?
62
00:05:31,240 --> 00:05:35,640
- Now I understand how he felt. - I do not think, are very different.
63
00:05:38,360 --> 00:05:42,245
Ran their businesses personally ...
64
00:05:42,280 --> 00:05:46,520
With tips from monocratic Administration.
65
00:05:46,555 --> 00:05:49,520
monistic systems of government.
66
00:05:51,280 --> 00:05:56,920
I do not know what you mean, but describes the Cavaliere.
67
00:06:04,080 --> 00:06:07,060
Why did he call you?
68
00:06:07,095 --> 00:06:10,040
Would you have answered her?
69
00:06:12,560 --> 00:06:16,520
I've never seen clean.
70
00:06:17,920 --> 00:06:20,925
It is absurd what is happening.
71
00:06:20,960 --> 00:06:23,000
If you do not accept it will become a nightmare.
72
00:06:23,001 --> 00:06:24,501
Daddy has to stay away.
73
00:06:24,635 --> 00:06:27,600
I think that has changed.
74
00:06:43,680 --> 00:06:46,620
- Is finished! - Is full!
75
00:06:46,655 --> 00:06:49,525
I do not see money in ten years.
76
00:06:49,560 --> 00:06:53,560
- What have you bought? - eggs and salt and made chicory.
77
00:06:53,595 --> 00:06:56,165
What a good idea! Revisémosla ...
78
00:06:56,200 --> 00:07:00,700
More you can not, I have the minimum pension.
79
00:07:00,735 --> 00:07:05,165
Your mother, peace to his soul, was a great lady ...
80
00:07:05,200 --> 00:07:10,280
but also a great stingy. Only at the end it made me contributions.
81
00:07:10,315 --> 00:07:13,520
After being 40 years of service!
82
00:07:14,760 --> 00:07:19,120
- Can you borrow money from Liegi? - No. Gian Pietro frightens me.
83
00:07:20,800 --> 00:07:25,400
If the girl had been your daughter ... she stopped short.
84
00:07:25,435 --> 00:07:29,777
The sailor was clever. Agostino did it on purpose ...
85
00:07:29,812 --> 00:07:34,120
- to be a Liegi. - I did not think it would end like this.
86
00:07:40,760 --> 00:07:44,600
- What is it? - An octopus, a squid.
87
00:07:44,635 --> 00:07:47,600
A spermatozoon. He follows me!
88
00:08:01,240 --> 00:08:03,240
You can dress.
89
00:08:09,080 --> 00:08:12,120
The girl did not take folic acid, right?
90
00:08:12,155 --> 00:08:15,800
No, we believed that ...
91
00:08:18,600 --> 00:08:21,640
- I would like to talk to you without your daughter. - Impossible.
92
00:08:26,000 --> 00:08:28,445
I suspect it has spina bifida.
93
00:08:28,480 --> 00:08:31,760
The spine is not completely closed ...
94
00:08:31,795 --> 00:08:35,000
output can cause spinal cord ...
95
00:08:35,035 --> 00:08:37,245
causing damage to the newborn.
96
00:08:37,280 --> 00:08:42,000
It is an incurable genetic malformation and quite rare ...
97
00:08:42,035 --> 00:08:45,680
suffers one child in 10,000.
98
00:09:16,960 --> 00:09:22,720
Why her? Why you should face all this?
99
00:09:47,000 --> 00:09:52,720
- You occupy you. - I have to have ciudado, have already denounced me before.
100
00:09:52,755 --> 00:09:57,125
I am objector. In my clinic, abortions ...
101
00:09:57,160 --> 00:10:02,840
- takes my assistant .. It's very good! - I do not care.
102
00:10:02,875 --> 00:10:06,800
- Do not touch my granddaughter. - I look after myself.
103
00:10:08,880 --> 00:10:12,125
Are there risks?
104
00:10:12,160 --> 00:10:17,405
It is dangerous to continue this absurd family tradition.
105
00:10:17,440 --> 00:10:21,400
- It is curious that women Liegi family ... - What?
106
00:10:23,640 --> 00:10:27,005
Very good this Martini!
107
00:10:27,040 --> 00:10:29,920
- no longer know how to do in the city. - All right.
108
00:10:29,955 --> 00:10:33,097
Why do we offer?
109
00:10:33,132 --> 00:10:36,240
Micol by abortion.
110
00:10:39,480 --> 00:10:42,520
- How long does it last? - Very little.
111
00:10:42,555 --> 00:10:45,085
You will sleep.
112
00:10:45,120 --> 00:10:48,640
If you had taken folic acid, the child would not be sick.
113
00:10:48,675 --> 00:10:51,720
Not you realized you were pregnant.
114
00:10:51,755 --> 00:10:56,645
Mom, I thought, could have done something.
115
00:10:56,680 --> 00:11:01,680
- Now it does not matter. You must stay calm. - Cheer up.
116
00:11:01,715 --> 00:11:04,365
- Let's go! - 29! - Slowly!
117
00:11:04,400 --> 00:11:08,360
- Are you sure? - Yes. - I give you a medical certificate.
118
00:11:08,395 --> 00:11:12,557
- Mom, I want to take the exam. - you had flu.
119
00:11:12,592 --> 00:11:16,685
- I do the translation for 10 euros. - I got them.
120
00:11:16,720 --> 00:11:20,365
- To Micol it is free. Hi Emma! - I come to pick you up.
121
00:11:20,400 --> 00:11:25,680
- Are you going to buy? - What do you want? - many great things!
122
00:11:25,715 --> 00:11:28,480
- Did you come down the rule? - Yes.
123
00:11:40,640 --> 00:11:43,520
- Go up up. - They are right.
124
00:11:45,400 --> 00:11:47,760
They are right. Forgive!
125
00:11:52,680 --> 00:11:54,725
- Are you crazy? - I?
126
00:11:54,760 --> 00:11:58,400
Your. Emma're Liegi and looked like a migrant from Somalia.
127
00:11:58,401 --> 00:11:59,401
What kind of life have you been?
128
00:11:59,435 --> 00:12:03,640
- Same as the others - Other not us.
129
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
Bravo.
130
00:12:21,800 --> 00:12:25,640
His new partner, Zappalà, was in H.
131
00:12:25,675 --> 00:12:28,925
He finished high school with eight in all.
132
00:12:28,960 --> 00:12:32,725
I want to be in A. And it has already delivered the exam.
133
00:12:32,760 --> 00:12:37,760
- How can we not speak any living language he is dedicated to a dead! - What a joke!
134
00:12:37,795 --> 00:12:40,520
Find it very funny.
135
00:12:41,520 --> 00:12:44,920
You sure you do not want to say anything?
136
00:12:44,955 --> 00:12:48,000
I'm waiting for Mom.
137
00:12:49,040 --> 00:12:51,040
Go away to give you!
138
00:12:53,440 --> 00:12:55,480
Yesterday...
139
00:12:55,515 --> 00:12:57,485
No.
140
00:12:57,520 --> 00:12:59,800
What heat. Do not.
141
00:12:59,835 --> 00:13:02,045
See you.
142
00:13:02,080 --> 00:13:04,525
- Goes up? - Subo!
143
00:13:04,560 --> 00:13:09,400
Mom had to wait. But I have hungry, so ...
144
00:13:14,400 --> 00:13:17,940
Well ... What I can offer?
145
00:13:17,975 --> 00:13:21,445
Spaghetti with clams, sea bass.
146
00:13:21,480 --> 00:13:24,720
- Are you nervous about being alone with me? - Do not.
147
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
I'm not nervous, I'm ...
148
00:13:28,355 --> 00:13:30,725
I am an idiot!
149
00:13:30,760 --> 00:13:35,080
I had to pick up Micol. What time is it? It's very late!
150
00:13:35,115 --> 00:13:37,400
We have to go, Giorgio.
151
00:13:39,280 --> 00:13:41,480
You're crying?
152
00:13:41,515 --> 00:13:43,680
What an exaggeration!
153
00:13:47,320 --> 00:13:50,880
Emma! Let's go!
154
00:13:55,520 --> 00:13:58,560
I do not know how I feel!
155
00:14:00,520 --> 00:14:02,760
I do not know...
156
00:14:05,080 --> 00:14:09,805
Somewhat relieved, but, poor baby!
157
00:14:09,840 --> 00:14:15,060
I feel, it is alive, moves, stirred within me.
158
00:14:18,320 --> 00:14:21,480
I do not think. I live up here.
159
00:14:25,720 --> 00:14:28,205
How a fuck you say? International!
160
00:14:28,240 --> 00:14:31,680
Understandable even in Japan. And in sign language.
161
00:14:31,715 --> 00:14:35,920
There is not a damn! Mom did not buy.
162
00:14:43,160 --> 00:14:45,780
Mom! Yeah, I'm at home with Yvan.
163
00:14:45,815 --> 00:14:49,427
Where are you? Where is the food?
164
00:14:49,462 --> 00:14:53,040
I'm hungry! Where you are buying?
165
00:15:01,600 --> 00:15:05,340
It's my fault, Emma distracted. We're old friends.
166
00:15:05,375 --> 00:15:09,080
- Schoolmates. - Of class. - Really? - Yes.
167
00:15:10,320 --> 00:15:12,840
they also had the Righi.
168
00:15:14,920 --> 00:15:19,400
All deaf have a sign-name and Righi has one just for her ...
169
00:15:19,435 --> 00:15:22,045
- Appropriate! - Yes pretty.
170
00:15:22,080 --> 00:15:26,285
- Did you invented it? - I! - List.
171
00:15:26,320 --> 00:15:31,560
If something seems strange to me it is the idea of reproducing.
172
00:15:38,200 --> 00:15:40,485
Yes.
173
00:15:40,520 --> 00:15:42,600
Forgive ...
174
00:15:47,960 --> 00:15:51,800
- He knows. - How are you?
175
00:15:51,835 --> 00:15:54,040
I am.
176
00:15:56,480 --> 00:16:00,640
- No, no fiado. Enough. - It's the last time. After payment.
177
00:16:00,675 --> 00:16:03,085
- Do you know who it is? - Emma Liegi.
178
00:16:03,120 --> 00:16:08,040
It left you once and see how you do it again.
179
00:16:14,200 --> 00:16:19,680
Rossitto, I received a dozen written complaints from her classmates.
180
00:16:19,715 --> 00:16:22,720
They are serious students, commander. Just look for a husband.
181
00:16:22,755 --> 00:16:25,765
- Do not judge. - Italy is under siege.
182
00:16:25,800 --> 00:16:29,565
We must defend the coast. You need people willing to do anything.
183
00:16:29,600 --> 00:16:31,400
¿Besieged by whom?
184
00:16:31,401 --> 00:16:34,801
Clandestine terrorists who infiltrate to invade.
185
00:16:34,835 --> 00:16:39,360
- The Navy must defend the homeland. - Sit. - At your service.
186
00:16:41,040 --> 00:16:44,405
I spent four months in a mission in Sicily.
187
00:16:44,440 --> 00:16:49,280
We are dealing with a humanitarian emergency, not war.
188
00:16:49,315 --> 00:16:54,085
- Who put these ideas in her head? - I, Commander.
189
00:16:54,120 --> 00:16:58,560
- I see, hear and understand. - We let in girls in the Navy.
190
00:16:58,595 --> 00:17:02,125
No guys exalted medium.
191
00:17:02,160 --> 00:17:05,765
To carry this life you should not give up anything.
192
00:17:05,800 --> 00:17:09,085
- Not even the possibility of having children. - Children?
193
00:17:09,120 --> 00:17:12,820
Those things that trigger vomit, excrement, urine ...
194
00:17:12,821 --> 00:17:14,621
and other malodorous waste?
195
00:17:14,955 --> 00:17:19,840
I prefer cannon shells 12754 five inches.
196
00:17:24,400 --> 00:17:26,725
- How is it? - Beautifull.
197
00:17:26,760 --> 00:17:29,720
- How is your mother? - Different ...
198
00:17:29,755 --> 00:17:32,520
Who does he look like?
199
00:17:33,520 --> 00:17:36,440
- Try me. - You wish!
200
00:18:28,240 --> 00:18:30,720
Emma.
201
00:18:31,840 --> 00:18:34,400
I also go into the operating room.
202
00:18:34,435 --> 00:18:36,400
I have given permission.
203
00:18:38,360 --> 00:18:42,400
Tomorrow I will test salmonellosis.
204
00:18:47,040 --> 00:18:50,040
You've done today?
205
00:18:52,800 --> 00:18:56,040
Nothing in particular.
206
00:18:59,720 --> 00:19:04,560
You looking at Micol Emma reflected in a mirror.
207
00:19:04,595 --> 00:19:09,400
It looked distorted by what was going on.
208
00:19:14,400 --> 00:19:18,000
I do not know if the Cavaliere would realize ...
209
00:19:18,035 --> 00:19:20,280
all he had caused.
210
00:19:21,440 --> 00:19:27,440
Of course, every homecoming or Nostos as the Greeks called it ...
211
00:19:27,875 --> 00:19:31,640
It makes us find what we were not who we are.
212
00:19:31,675 --> 00:19:35,597
But the past does not pass.
213
00:19:35,632 --> 00:19:39,485
He disguises himself is transformed ...
214
00:19:39,520 --> 00:19:43,520
But if not mature, wilts.
215
00:19:51,440 --> 00:19:55,140
- ¡Gian Pietro! - Hola, George.
216
00:19:55,175 --> 00:19:58,840
- I have to talk to you. - Tell me.
217
00:20:00,840 --> 00:20:02,380
How are you?
218
00:20:02,381 --> 00:20:05,381
Let's skip the formalities, I have hurry.
219
00:20:06,920 --> 00:20:10,200
- You know that my father's business was ruined. - Yes.
220
00:20:10,201 --> 00:20:12,101
As the only possibility ...
221
00:20:12,135 --> 00:20:17,280
would sell the brand, but the company is embargoed.
222
00:20:17,315 --> 00:20:20,445
- So this is not possible .. - Need a loan ...
223
00:20:20,480 --> 00:20:24,680
- to lift the embargo? You have buyers? - Yes.
224
00:20:27,760 --> 00:20:32,720
¿Emma asked you to ask me for help?
225
00:20:38,600 --> 00:20:42,280
- Not Emma. - Who?
226
00:20:42,315 --> 00:20:44,560
Micol.
227
00:20:47,000 --> 00:20:52,000
- My granddaughter? - Perhaps because there are some things you do not know.
228
00:20:52,035 --> 00:20:55,520
He does not know even Vanni.
229
00:20:56,920 --> 00:21:02,120
- Overrides the appointment and reserve a table. - Clear.
230
00:21:02,155 --> 00:21:07,845
- Now? I still ... - I think ...
231
00:21:07,880 --> 00:21:11,400
I hope you believe me at all, Gian Pietro.
232
00:21:11,435 --> 00:21:16,520
- What? - Micol could be mine.
233
00:21:25,120 --> 00:21:28,005
RX good.
234
00:21:28,040 --> 00:21:31,920
We hope the results of the analysis and follow.
235
00:21:31,955 --> 00:21:35,137
Within an hour all will be over.
236
00:21:35,172 --> 00:21:38,320
You can resume your life girl her age ...
237
00:21:38,355 --> 00:21:41,840
and have fun with friends.
238
00:21:41,875 --> 00:21:45,325
The internet and Google.
239
00:21:47,560 --> 00:21:51,245
- is an unknown number. - Do not answer.
240
00:21:51,280 --> 00:21:55,520
It will be the grandfather always called an unknown number.
241
00:21:55,555 --> 00:22:00,377
I have not received the report of the ultrasound.
242
00:22:00,412 --> 00:22:04,546
You do not have it because the situation is delicate.
243
00:22:04,581 --> 00:22:08,680
I am objector and could not take care of the matter ...
244
00:22:08,715 --> 00:22:12,757
as I wanted your father to do.
245
00:22:12,792 --> 00:22:16,765
The official diagnosis will see others.
246
00:22:16,800 --> 00:22:21,205
- When did you have that conversation with my father? - Let's go!
247
00:22:21,240 --> 00:22:25,800
- I want to see the report with the diagnosis of spina bifida. - You can not.
248
00:22:25,835 --> 00:22:30,280
- The reasons are clear. - they are unclear. - Mom, stop.
249
00:22:30,315 --> 00:22:34,205
It will make the operation even if it can not ...
250
00:22:34,240 --> 00:22:39,340
because he wants the grandfather. Let's not complicate life!
251
00:22:39,375 --> 00:22:44,440
Is foolish unnerve a patient before surgery.
252
00:22:44,475 --> 00:22:47,240
Can you do an ultrasound of control?
253
00:22:47,275 --> 00:22:51,200
There's no therapeutic reason!
254
00:22:57,640 --> 00:23:00,080
For that.
255
00:23:03,360 --> 00:23:05,760
Come on, Micol!
256
00:23:18,320 --> 00:23:22,320
You want to have a second opinion or not?
257
00:23:26,880 --> 00:23:29,680
Have you thought that the child may not have spina bifida?
258
00:23:29,715 --> 00:23:33,565
I try to be rational.
259
00:23:33,600 --> 00:23:38,440
We can not go to theater thirteen minutes after consultation.
260
00:23:38,475 --> 00:23:41,605
Tomorrow we go home ...
261
00:23:41,640 --> 00:23:45,845
and all this will be over.
262
00:23:45,880 --> 00:23:51,880
You have to decide if you want the truth or not.
263
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
Is everything alright?
264
00:24:23,800 --> 00:24:27,920
I've done everything you asked me. I asked the mutation, I spoke to Emma ...
265
00:24:27,955 --> 00:24:32,040
and you have been able to meet his granddaughter. I have been legal, you do not.
266
00:24:32,075 --> 00:24:35,080
How you dare you talk like that?
267
00:24:37,360 --> 00:24:40,285
Eres proud, obtuse ...
268
00:24:40,320 --> 00:24:45,160
Convinced he had done well away Emma from her real life.
269
00:24:46,095 --> 00:24:51,340
He has not studied, no job. It's a mummified girl.
270
00:24:52,075 --> 00:24:56,160
Do you want that for your daughter? It will not be another son of yours.
271
00:24:56,195 --> 00:25:01,097
It will be yours. Micol would be better off without that weight.
272
00:25:01,132 --> 00:25:06,000
He could see that another life is wasted.
273
00:25:06,035 --> 00:25:09,480
- ¡Gian Pietro! - No, ¡vete!
274
00:25:09,515 --> 00:25:11,800
I call you!
275
00:25:16,200 --> 00:25:18,840
Let them treat you like shit.
276
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
The lemon.
277
00:25:26,360 --> 00:25:29,725
Why did you come? What do you want?
278
00:25:29,760 --> 00:25:32,760
- Surely you want something. - I want to know if you ...
279
00:25:32,795 --> 00:25:37,125
Hatched something Ribaudo.
280
00:25:37,160 --> 00:25:41,080
Hatched ... what a primary language!
281
00:25:41,115 --> 00:25:44,280
Our relationship ends here.
282
00:25:47,800 --> 00:25:50,000
I hope so!
283
00:25:50,035 --> 00:25:52,440
Hopefully.
284
00:25:55,640 --> 00:25:58,640
- You're white. How are you? - Wonderfully!
285
00:26:00,120 --> 00:26:04,125
- I have asked thousand euros and told me not to. - (Talk dialect)
286
00:26:04,160 --> 00:26:09,160
- A course my father. - It'll give you 5000 after the exam.
287
00:26:09,195 --> 00:26:12,240
- When is the appeal? - When I was!
288
00:26:16,360 --> 00:26:18,845
I give them me.
289
00:26:18,880 --> 00:26:21,880
- Where are you going? - Wherever, Mom.
290
00:26:24,320 --> 00:26:26,320
Here I drown.
291
00:26:51,320 --> 00:26:55,965
We are hoping that there is room for consultation.
292
00:26:56,000 --> 00:27:01,180
- Micol I want you to choose from. - You have chosen, you want to know the truth.
293
00:27:01,215 --> 00:27:06,360
Otherwise, there were abortive. will not get into the questions that has no head.
294
00:27:06,395 --> 00:27:11,137
- Micol could terminate the pregnancy. - It would not be legal.
295
00:27:11,172 --> 00:27:15,880
- This is your life! - We've had this conversation.
296
00:27:15,915 --> 00:27:19,360
whole nights, many years ago.
297
00:27:19,395 --> 00:27:23,365
You wanted an abortion.
298
00:27:23,400 --> 00:27:28,125
- He was 17. - Push it would refuse to abort.
299
00:27:28,160 --> 00:27:33,040
- Why do you see things so rigidly? - Hey! I'm here!
300
00:27:33,075 --> 00:27:35,880
It's my turn. I go...
301
00:28:06,440 --> 00:28:09,640
- The arm has to be so. - Yes.
302
00:28:31,760 --> 00:28:35,045
It's very good! He does not have spina bifida.
303
00:28:35,080 --> 00:28:39,080
perfect growth by gestational dating.
304
00:28:43,520 --> 00:28:47,085
It has 16 weeks. Weighs 150 grams.
305
00:28:47,120 --> 00:28:52,120
He is 15 centimeters tall and the head is as big as a fat cherry.
306
00:28:53,120 --> 00:28:55,925
- What does? - have hiccups.
307
00:28:55,960 --> 00:28:59,160
- Already? - it has developed the deglutition recently.
308
00:28:59,195 --> 00:29:01,440
Have you cast farts inside?
309
00:29:06,360 --> 00:29:11,360
Forgive. I have attended a few girls of 16 years.
310
00:29:13,520 --> 00:29:16,560
May I see your hands, please?
311
00:29:20,120 --> 00:29:23,480
Very soft for the clarinet.
312
00:29:23,515 --> 00:29:26,480
You can play the bongo.
313
00:29:34,120 --> 00:29:36,440
Pagnotta Lord!
314
00:29:37,840 --> 00:29:41,240
- The fetus is very healthy. - Thank you.
315
00:29:41,275 --> 00:29:44,645
Thanks doctor. Sorry.
316
00:29:44,680 --> 00:29:48,760
- Is it possible to make a mistake like that? - Theoretically yes.
317
00:29:48,795 --> 00:29:52,200
Can I suspechar it has been a volunteer?
318
00:29:53,600 --> 00:29:57,960
Ribaudo is the chief of medicine. Meter late abortions ...
319
00:29:57,995 --> 00:30:02,165
between therapeutic abortions to circumvent the law ...
320
00:30:02,200 --> 00:30:06,760
It's your specialty. Here in the hospital is conscientious objector.
321
00:30:06,795 --> 00:30:13,645
It does not perform abortions. It does so at his clinic.
322
00:30:13,680 --> 00:30:17,920
True objectors are but few.
323
00:30:17,955 --> 00:30:21,925
Others do to ascend.
324
00:30:21,960 --> 00:30:25,645
- Is it possible to denounce him? - It's useless...
325
00:30:25,680 --> 00:30:29,960
It is always possible misdiagnosis.
326
00:30:29,995 --> 00:30:32,080
- It's ready. - Thank you.
327
00:30:32,115 --> 00:30:34,080
Here it is!
328
00:30:42,640 --> 00:30:44,645
- Come on - Goodbye.
329
00:30:44,680 --> 00:30:50,120
- Thank you. - Goodbye. - Make move to the next, please.
330
00:30:53,560 --> 00:30:58,400
- The first night is the grandfather. - The word grandfather is banished.
331
00:30:58,435 --> 00:31:02,177
Sensitized. The second night is the grandmother Emma ...
332
00:31:02,212 --> 00:31:05,885
- I I was delighted. - It is done? - Better that way.
333
00:31:05,920 --> 00:31:11,160
- Take example. - It's here? - Yes it's here. Cantina Zappalà.
334
00:31:12,840 --> 00:31:16,440
- Trallallero, trallallà. - It bonito.
335
00:31:23,360 --> 00:31:25,360
Goodnight.
336
00:31:27,720 --> 00:31:33,040
- Excuse me. Did we have to come right here to celebrate? - Why?
337
00:31:33,075 --> 00:31:37,800
- Here they toxoplasmosis and rubella stew. - Dad, leave.
338
00:31:37,835 --> 00:31:42,520
- It is the mother of a friend, it's nice. - Health!
339
00:31:45,880 --> 00:31:48,880
- Hey! - Is that your friend? - Hello...
340
00:31:53,720 --> 00:31:56,440
He's my father.
341
00:31:57,800 --> 00:31:58,945
May he rest!
342
00:32:00,679 --> 00:32:01,679
Sweetie!
343
00:32:01,680 --> 00:32:06,800
- What is your name? - Ivan. - Ivan, we sit here - I return.
344
00:32:08,040 --> 00:32:13,600
- - Impolite. - He's deaf. - What? - It is deaf, like you.
345
00:32:13,635 --> 00:32:15,600
Sorry.
346
00:32:19,520 --> 00:32:22,520
Read my lips.
347
00:32:23,560 --> 00:32:28,320
Ivan, the face looked. He is sympathetic.
348
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
How am I?
349
00:32:40,920 --> 00:32:44,480
Like you've saved a dog kennel.
350
00:32:44,515 --> 00:32:46,480
Forgives...
351
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
With Federico. Do not.
352
00:33:07,760 --> 00:33:12,880
School? I already know it. I have no desire.
353
00:33:14,200 --> 00:33:17,045
- Ivan - Ivan ...
354
00:33:17,080 --> 00:33:22,685
Ivan, having you is like having a wall.
355
00:33:22,720 --> 00:33:26,680
Let those hands, do not understand anything! Strain pasta.
356
00:33:26,715 --> 00:33:31,160
It is too fact I can not yet.
357
00:33:32,920 --> 00:33:36,680
Do not kiss me!
358
00:33:52,480 --> 00:33:56,320
Although I managed 55 ...
359
00:33:56,355 --> 00:34:00,125
from 59 kilos ...
360
00:34:00,160 --> 00:34:05,200
He is weighing ten days ago.
361
00:34:19,840 --> 00:34:24,000
Luckily you fill in the Navy vaccine.
362
00:34:24,035 --> 00:34:26,640
I'll get the car. Wait for me here.
363
00:34:26,675 --> 00:34:29,120
Goodbye, Ivan.
364
00:34:29,160 --> 00:34:31,160
I've been with you!
365
00:34:34,240 --> 00:34:37,205
How "sea" you say?
366
00:34:37,240 --> 00:34:40,960
- Excuse me, do you have fire? - I'm not sorry.
367
00:34:40,995 --> 00:34:43,960
Guys, have you fire?
368
00:34:49,400 --> 00:34:53,120
- Hi Emma. - Jacopo!
369
00:34:56,920 --> 00:35:02,760
- What are you doing here? - I have dined here with Micol and Agostino ...
370
00:35:04,400 --> 00:35:07,880
- Micol? - Yes, really!
371
00:35:08,920 --> 00:35:13,040
Your? I mean, how are you?
372
00:35:15,400 --> 00:35:18,420
If you do not see that arrests.
373
00:35:18,455 --> 00:35:21,440
I hope we meet.
374
00:35:21,475 --> 00:35:23,485
I hope.
375
00:35:23,520 --> 00:35:26,860
Sorry, thank you.
376
00:35:26,895 --> 00:35:30,200
- Let's go, love. - Yes.
377
00:35:30,235 --> 00:35:33,000
Thank you.
378
00:35:39,760 --> 00:35:43,720
I do not want to see you go.
379
00:35:46,520 --> 00:35:49,000
Let's go, follow me.
380
00:37:31,960 --> 00:37:34,445
Did you know that Micol ...
381
00:37:34,480 --> 00:37:39,960
Liegi pregnant?
382
00:38:05,062 --> 00:38:06,962
We have lunch tomorrow?
383
00:38:21,280 --> 00:38:23,480
Something is wrong?
384
00:38:25,520 --> 00:38:28,640
I would like Ribaudo not stay as fresh.
385
00:38:28,675 --> 00:38:31,805
It's going to be tough.
386
00:38:31,840 --> 00:38:33,845
I say put him in jail.
387
00:38:33,880 --> 00:38:38,200
- No test. - My testimony will something.
388
00:38:38,235 --> 00:38:41,085
Less than your father.
389
00:38:41,120 --> 00:38:45,760
- Surely he shall take any blame. - Can we not denounce the two?
390
00:38:45,795 --> 00:38:49,080
- You can not report your father. - Why?
391
00:38:50,480 --> 00:38:52,605
Because it's your father.
392
00:38:52,640 --> 00:38:56,640
The denounced us you, me and your parents.
393
00:38:56,675 --> 00:38:59,800
We are not like him.
394
00:39:01,360 --> 00:39:04,240
You're not like him.
395
00:39:04,275 --> 00:39:07,120
You are honest, right?
396
00:39:08,520 --> 00:39:12,680
You are loyal. Live a lie would be terrible for you.
397
00:39:12,715 --> 00:39:14,805
I do not accept his lie ...
398
00:39:14,840 --> 00:39:19,360
I wanted to abort into believing he had a sick child.
399
00:39:19,395 --> 00:39:23,120
Think of the consequences that would have for her.
400
00:39:23,155 --> 00:39:25,640
We will never know.
401
00:39:26,720 --> 00:39:29,680
I would not want Micol had suspicions about his grandfather.
402
00:39:29,715 --> 00:39:33,017
- How do you manage to overlook? - I do not overlook.
403
00:39:34,952 --> 00:39:39,120
I just want to be serene Micol. Not bear your hatred.
404
00:39:42,680 --> 00:39:46,840
- What do you do? - I want to know if I can return it.
405
00:39:46,875 --> 00:39:49,160
- How? - Tomorrow will see an attorney.
406
00:39:51,480 --> 00:39:55,880
- Who? - A former teammate class.
407
00:40:26,600 --> 00:40:31,480
- Micol! Micol! - What happens?
408
00:40:31,515 --> 00:40:34,005
I'd have to say what you do.
409
00:40:34,040 --> 00:40:39,000
- There is news on the website of the institute. - What new?
410
00:40:39,035 --> 00:40:43,605
There contraceptives. Caramba! But where do you live!
411
00:40:43,640 --> 00:40:48,720
- How to institute the page! - Even given to me I would like.
412
00:41:45,080 --> 00:41:47,125
What happened in high school?
413
00:41:47,160 --> 00:41:50,960
What had to happen. They know it all.
414
00:41:51,880 --> 00:41:54,045
Why did you call Vanni?
415
00:41:54,080 --> 00:41:57,600
I am the daughter of a phone off or no coverage.
416
00:41:59,680 --> 00:42:01,720
Friend.
417
00:42:05,400 --> 00:42:09,045
You did not want an abortion. Why?
418
00:42:09,280 --> 00:42:11,365
He was not sick.
419
00:42:11,400 --> 00:42:16,080
- Does your mother was with you? - While making love my mother was not.
420
00:42:16,115 --> 00:42:20,000
- What did he say? - I had to choose me.
421
00:42:21,600 --> 00:42:25,365
Are you sure you have chosen the best?
422
00:42:25,400 --> 00:42:31,245
Do not! The choice won! I think elegió the child.
423
00:42:31,280 --> 00:42:35,680
Has already head like a cherry and a clever brain.
424
00:42:38,640 --> 00:42:41,925
- You are not afraid? - Yes.
425
00:42:41,960 --> 00:42:45,440
- Are you hungry? - Forever. - Let's go...
426
00:42:45,475 --> 00:42:48,125
¿Pregnant Micol?
427
00:42:48,160 --> 00:42:50,885
Are you sure you want to reject ...
428
00:42:50,920 --> 00:42:53,800
your father the opportunity to terminate the pregnancy?
429
00:42:53,835 --> 00:42:57,545
It is the form that has horrified me.
430
00:42:57,580 --> 00:43:02,880
I have returned again and again have that feeling of oppression, hidden frames ...
431
00:43:02,915 --> 00:43:07,637
- Always I have shrunken guts. - You keep identical.
432
00:43:07,672 --> 00:43:12,360
You have to know that in Spain, in France, in England,
433
00:43:12,395 --> 00:43:14,485
If you could do it.
434
00:43:14,520 --> 00:43:17,100
Imagine, Agostino's military.
435
00:43:17,135 --> 00:43:19,645
Italian law will never jump.
436
00:43:19,680 --> 00:43:25,285
I wonder if I report my father and Ribaudo.
437
00:43:25,320 --> 00:43:31,200
- I do not think so, but I want to help. - You're a lawyer, we can try.
438
00:43:31,235 --> 00:43:34,965
Lawyer! I graduated in jurisprudence.
439
00:43:35,000 --> 00:43:39,880
I never passed the bar exam. I'm a mess!
440
00:43:39,915 --> 00:43:42,645
I want to help, but you have to be better.
441
00:43:42,680 --> 00:43:47,380
Who cares about your father, your problems as a child. Life is now.
442
00:43:47,415 --> 00:43:52,080
At 11:45 on a terrace facing the sea, with a bottle of wine or two.
443
00:43:52,115 --> 00:43:57,840
I mean, you never got married, had a couple in love.
444
00:43:57,875 --> 00:44:00,645
I have friends replaceable.
445
00:44:00,680 --> 00:44:05,205
I fell in love with replaceable friends,
446
00:44:05,240 --> 00:44:09,325
if I no longer have married. Or just once ...
447
00:44:09,360 --> 00:44:14,520
but I was traumatized because they abandoned me for an idiot.
448
00:44:15,560 --> 00:44:18,880
I lost my future when I was 17.
449
00:44:18,915 --> 00:44:22,400
Maybe ... you could have a daughter.
450
00:44:28,760 --> 00:44:32,480
I feel great grandfather.
451
00:44:38,160 --> 00:44:42,685
Miracle. Mobile was not silent.
452
00:44:42,720 --> 00:44:48,000
When Emma saw who it was, he answered without saying hello, how are you.
453
00:44:48,035 --> 00:44:51,440
- Osea, formalities. - What do you want?
454
00:44:53,920 --> 00:44:57,880
Both they feared and desired look.
455
00:44:57,915 --> 00:45:00,857
Brawling, hurt.
456
00:45:00,892 --> 00:45:03,765
"Because you left?"
457
00:45:03,800 --> 00:45:06,765
"Why do not you die you?"
458
00:45:06,800 --> 00:45:10,725
I made the police close the page of the institute.
459
00:45:10,760 --> 00:45:13,920
- How did you get in an hour? - It was actually half an hour.
460
00:45:13,955 --> 00:45:16,885
Excuse me, I can not live like this.
461
00:45:16,920 --> 00:45:21,325
Your daughter just wants to end this war.
462
00:45:21,360 --> 00:45:25,520
- You can not get between my daughter and me. - Mom, enough!
463
00:45:25,555 --> 00:45:28,165
Stop Please!
464
00:45:28,200 --> 00:45:31,485
Micol should know who he is and where he comes from.
465
00:45:31,520 --> 00:45:35,140
Mom can not give a cut as well. All dead!
466
00:45:35,175 --> 00:45:38,760
Grandma did not know at all these things.
467
00:45:38,795 --> 00:45:42,640
Chernobyl, Israel, Africa. ¡Mira!
468
00:45:44,640 --> 00:45:50,080
In the background, I am also Hebrew. That explains the nose.
469
00:46:11,240 --> 00:46:15,860
Since you left, a lot has changed.
470
00:46:15,895 --> 00:46:20,480
I am managing director of the Foundation.
471
00:46:20,515 --> 00:46:22,645
Your father paid for my studies.
472
00:46:22,680 --> 00:46:26,080
First he gave me a chance, then this honor.
473
00:46:27,560 --> 00:46:31,340
I continued what did your mother.
474
00:46:31,375 --> 00:46:35,120
The Foundation has been my second home.
475
00:46:35,155 --> 00:46:37,605
Now that you have returned to Livorno ...
476
00:46:37,640 --> 00:46:40,960
we thought you might be Assistant Director ...
477
00:46:40,995 --> 00:46:42,965
the Liegi Foundation.
478
00:46:43,000 --> 00:46:47,560
- I? - Come on, Mom. You always say you want to work.
479
00:46:47,595 --> 00:46:51,045
I take a step back and leave you the place of your mother.
480
00:46:51,080 --> 00:46:56,200
It would make sense for everyone. For the living and the dead.
481
00:46:56,235 --> 00:46:59,357
Mom, come on.
482
00:46:59,392 --> 00:47:02,445
I'll think about it.
483
00:47:02,480 --> 00:47:07,960
That. I think it is enough to provide.
484
00:47:07,995 --> 00:47:11,560
Let's go! Look at that drawer.
485
00:47:13,880 --> 00:47:17,280
You've seen? "Dreams in the drawer".
486
00:47:26,400 --> 00:47:29,640
You want everything and everyone at any price.
487
00:47:29,675 --> 00:47:32,845
What would you do to Micol is disgusting.
488
00:47:32,880 --> 00:47:38,205
You're wrong. I can only think of Micol and you.
489
00:47:38,240 --> 00:47:44,760
I tried to solve the problem without destroying morally.
490
00:47:44,795 --> 00:47:50,400
Why not admit you expect to abort.
491
00:47:52,040 --> 00:47:55,640
It's simple. Just tell the truth.
492
00:47:58,200 --> 00:48:01,160
What happens?
493
00:48:03,280 --> 00:48:06,240
- What happens? - Nothing...
494
00:48:06,275 --> 00:48:09,360
Let's go...
495
00:48:11,480 --> 00:48:13,845
Forgives...
496
00:48:13,880 --> 00:48:16,400
Forgive me, Micol.
497
00:48:16,435 --> 00:48:18,480
Emma.
498
00:48:34,400 --> 00:48:38,560
- Commander, permission? - Ahead...
499
00:48:38,595 --> 00:48:41,805
- Thank you. - At your service...
500
00:48:41,840 --> 00:48:47,800
The letter that the captain, as I say, commander, received ...
501
00:48:47,835 --> 00:48:52,520
He said: "Emma had a relationship with Giorgio Valpredi"
502
00:48:52,555 --> 00:48:56,245
"While I was with you. The child is yours."
503
00:48:56,280 --> 00:49:01,640
"It happened in the 1998 Pasqua during a boat trip."
504
00:49:01,675 --> 00:49:05,400
"You should remember that service were"
505
00:49:06,001 --> 00:49:12,001
Www.SubAdictos.Net...
45275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.