All language subtitles for Rokugatsu no hebi (A.Snake.Of.June.2002).DVDRip.XviD-WRD - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,796 --> 00:00:07,457 Angry Frames Inc. 2 00:00:11,868 --> 00:00:16,134 Directed by Tsukamoto Shinya 3 00:00:28,719 --> 00:00:32,177 We need a big camera! We need a strong flash! 4 00:00:36,560 --> 00:00:39,120 You need to be proud of your body, keep that in mind. 5 00:00:46,970 --> 00:00:49,530 So, a big camera and a big flash, uh? 6 00:00:52,175 --> 00:00:57,340 I found a good restaurant, we should go someday. - See ya. 7 00:01:14,765 --> 00:01:21,671 Mr Iguchi, why don't you work on a new project instead? - No. 8 00:01:25,175 --> 00:01:27,735 Ok, you can go. 9 00:01:30,380 --> 00:01:32,940 Are you sure you're gonna go Mr Iguchi? 10 00:01:34,685 --> 00:01:38,951 Well, anyhow, I hope I'll see you tomorrow with your stuff. 11 00:01:46,830 --> 00:01:50,561 Hello, this Is your heart-to-heart hotline! 12 00:01:52,936 --> 00:01:54,597 Hello? 13 00:02:08,518 --> 00:02:11,954 I'm just about to commit suicide. 14 00:02:41,351 --> 00:02:43,216 [A SNAKE OF JUNE] 15 00:03:17,053 --> 00:03:19,647 Once you found your passion, you just have to go for it! 16 00:03:35,305 --> 00:03:37,865 You don't have to worry about it. 17 00:03:46,550 --> 00:03:48,279 Can I help you? 18 00:03:50,320 --> 00:03:52,584 May I speak with Rinko Tatsumi? 19 00:03:55,258 --> 00:03:59,524 May I ask who you are? - I'd like to talk to her in person. 20 00:04:04,801 --> 00:04:06,496 I am Tatsumi. 21 00:04:19,516 --> 00:04:20,312 [heart-to-heart hotline] 22 00:04:37,767 --> 00:04:43,763 Wow, so you saved their lives? At first I thought she had a complaint because of her attitude. 23 00:04:44,674 --> 00:04:48,132 Oh, I thought so too actually. I was a little harsh with the child on the phone. 24 00:04:52,382 --> 00:04:55,044 I was worried because he hadn't called for a while. 25 00:05:00,323 --> 00:05:02,757 Oh, thank God! - You're ok. 26 00:05:30,654 --> 00:05:32,349 I'm home. - Oh, you scared me! 27 00:05:34,157 --> 00:05:38,423 I didn't think you'd be home this early. 28 00:05:41,064 --> 00:05:43,624 Yeah. - Have you had dinner yet? 29 00:05:44,434 --> 00:05:47,096 I bought some only for myself. 30 00:05:48,038 --> 00:05:49,733 Yes, I ate already. 31 00:05:54,077 --> 00:05:56,637 I'll do that! Was the sink that dirty? 32 00:05:58,281 --> 00:06:00,977 Yes, I just enjoy doing it. 33 00:06:13,163 --> 00:06:16,621 Honey, could we get a big dog? - Hmmmm... 34 00:06:19,269 --> 00:06:20,930 How about a small bunny rabbit? 35 00:06:22,706 --> 00:06:24,435 Those things grow huge, you know. 36 00:06:25,308 --> 00:06:27,003 Not that 37 00:06:27,911 --> 00:06:29,606 What's with you? 38 00:06:33,116 --> 00:06:36,552 Ms Rinko? - Oh boy, do you have some bad news for me? 39 00:06:39,189 --> 00:06:41,783 Let's put away the books that you aren't reading. 40 00:08:11,147 --> 00:08:11,977 Here you go. - Hmm. 41 00:08:25,028 --> 00:08:26,757 [Your husband's secrets] 42 00:08:27,630 --> 00:08:29,359 What is it? Where is it from? 43 00:09:13,643 --> 00:09:15,338 [Keep secret from your husband] 44 00:09:26,623 --> 00:09:29,251 Thanks to you, I feel Iike I can start over again. 45 00:09:30,093 --> 00:09:34,427 I'm sorry I was rude to you the first time we talked on the phone. 46 00:09:35,298 --> 00:09:41,362 I've started something new in my life, I'm sure you'll be proud. 47 00:09:50,914 --> 00:09:56,045 Mr Shigehiko is away on business. 48 00:09:57,887 --> 00:10:03,792 He couldn't make it today because of work but I'm sure he'll come visit soon. 49 00:10:05,695 --> 00:10:12,567 Today, Mr Shigehiko was asking me to buy a new car for him. 50 00:10:13,503 --> 00:10:21,274 I told him that I had just bought him one recently, then he seemed sad. 51 00:11:38,488 --> 00:11:44,552 Good evening. Like you advised me, it really does feel good to take charge of my life. 52 00:11:45,428 --> 00:11:48,886 Who do you think you are? You're the guy who called me at the hotline! 53 00:11:49,799 --> 00:11:52,359 Why don't you do what you want with your life too? 54 00:11:54,003 --> 00:11:56,665 Wear the skirt that you cut up and go around town. 55 00:12:03,646 --> 00:12:09,676 Wear the skirt that you cut up and walk around town the way you did in your apartment! 56 00:12:10,586 --> 00:12:16,650 But your neighbors wlll see you so take the skirt with you and change where I'll tell you. 57 00:12:18,161 --> 00:12:25,294 I'll tell you where to go. I will then return the photographs and negatives. 58 00:12:26,235 --> 00:12:30,535 Why should I trust someone like you? 59 00:12:31,574 --> 00:12:36,568 It's not that I want sex from you, I just am following my passion. 60 00:12:40,083 --> 00:12:40,913 Stupid! 61 00:13:05,274 --> 00:13:11,270 Let me do that! I have more time than you! 62 00:13:12,915 --> 00:13:15,611 I just got this sudden urge. 63 00:13:54,724 --> 00:13:56,419 I'm sorry but I have to open this... 64 00:14:49,345 --> 00:14:53,714 How about this Saturday? Your husband has to work, right? 65 00:14:56,285 --> 00:14:57,149 I'm gonna call the police! 66 00:14:57,987 --> 00:15:00,581 Go ahead! We'll go to hell together. 67 00:15:01,524 --> 00:15:04,960 Why me? Why does it have to be me? 68 00:15:05,862 --> 00:15:08,387 You gave me the will to live again. 69 00:15:10,199 --> 00:15:17,071 When you called the hotline, you swore you wouldn't take pictures of people though. 70 00:15:18,107 --> 00:15:23,170 I've never lied to you, I've just changed. 71 00:16:14,830 --> 00:16:16,923 Bye. - See you later! 72 00:16:55,137 --> 00:16:56,866 Let's begin! 73 00:16:57,940 --> 00:17:00,306 First, hop on the train and get off at the 5th stop. 74 00:17:03,846 --> 00:17:09,876 You will find a bathroom. Put the skirt on. 75 00:17:26,402 --> 00:17:29,838 Are you done yet? Are you done yet? 76 00:17:35,945 --> 00:17:41,110 Please! Can we talk? I can meet you at a cafe or something, please? 77 00:17:48,090 --> 00:17:51,548 I can't do this! - But you've been doing it in your room all the time. 78 00:17:53,296 --> 00:17:56,732 Not all the time! You just caught me red-handed! 79 00:17:57,767 --> 00:18:03,672 Why did you decide to do such a thing? 80 00:18:06,275 --> 00:18:07,970 Something is changing for you. 81 00:18:09,478 --> 00:18:15,781 You can't do it because you believe you can't! You don't have to worry about what other people think. 82 00:18:17,586 --> 00:18:20,146 I will then return the pictures. 83 00:18:37,506 --> 00:18:40,100 You're not wearing underwear, correct? 84 00:18:42,712 --> 00:18:45,272 Didn't I tell you to dress the same way as if you were by yourself? 85 00:20:04,326 --> 00:20:08,592 How about your shirt? Your hair? Your make-up? It's not the same! 86 00:20:10,332 --> 00:20:12,061 I left it home. 87 00:20:13,836 --> 00:20:19,866 Oh well. Get out of the station and head towards the department store. 88 00:20:48,537 --> 00:20:52,337 ... this shade would match your skin perfectly... 89 00:21:24,106 --> 00:21:26,631 Okayl - I can't do this! 90 00:21:29,311 --> 00:21:32,747 Ok, let's go buy you a dildo! 91 00:21:35,384 --> 00:21:38,785 You want one, right? Let's go buy it! 92 00:21:41,457 --> 00:21:48,363 I don't want one! - It's ok. And you'll get your pictures! 93 00:21:49,231 --> 00:21:53,565 No! I can't do this! 94 00:21:54,436 --> 00:21:56,165 It's what you always say. 95 00:21:57,039 --> 00:22:01,373 Don't you have to follow your passion? 96 00:22:32,641 --> 00:22:36,042 Hmm? This one? 97 00:22:36,946 --> 00:22:41,246 For me? Ok, one second. 98 00:22:49,124 --> 00:22:56,895 Miss, I saw you wandering in front of the store... 99 00:22:57,499 --> 00:23:00,366 So you wanted one? 100 00:23:03,005 --> 00:23:05,530 There's a window above you. 101 00:23:08,210 --> 00:23:09,871 Let me see what you bought! 102 00:23:18,487 --> 00:23:21,183 Wow, that's great! 103 00:23:23,826 --> 00:23:25,487 Ok. This will be the end. 104 00:23:29,031 --> 00:23:31,591 The pictures are... 105 00:23:34,236 --> 00:23:37,672 No! Actually this is not the end... 106 00:23:40,309 --> 00:23:42,869 This is exactly what I've always wanted to do. 107 00:23:46,348 --> 00:23:52,378 Put it inside yourself and leave the remote outside the bathroom. 108 00:23:56,792 --> 00:24:01,320 Give me the pictures back... 109 00:24:02,865 --> 00:24:08,895 You gave me the will to live again. But look at you, you can't even follow your own heart. 110 00:24:09,772 --> 00:24:14,937 You don't even understand your husband. Can you really call yourself a counselor? 111 00:24:17,579 --> 00:24:24,508 He doesn't drink, he doesn't snip around, unlike your father did. You have yourself a ideal husband. 112 00:24:28,023 --> 00:24:34,053 It's not like you're having sex with someone else! It's one of your secret desires. 113 00:24:35,698 --> 00:24:39,259 It's nothing to be ashamed of! 114 00:25:01,857 --> 00:25:11,357 Let's go shopplngl At the grocery store, plck up some bananas, cucumbers and eggplants. One of each. 115 00:25:13,135 --> 00:25:14,796 I'm gonna kill you! 116 00:25:17,439 --> 00:25:22,604 We usually don't sell by the piece. But here you go, it's 500 yen. 117 00:25:48,670 --> 00:25:54,700 Good job! Go back to the bathroom and I'll return your plctures. 118 00:29:41,503 --> 00:29:44,199 Is that you, honey? 119 00:29:45,941 --> 00:29:47,636 Hello? - Hello. 120 00:29:57,219 --> 00:30:02,418 I thought that was over! - I have something important to tell you. 121 00:30:23,278 --> 00:30:24,939 I still have your pictures. 122 00:30:26,748 --> 00:30:30,445 You said you gave them all back! - If you want them back, listen to me. 123 00:30:31,086 --> 00:30:34,055 You lied to me... - No, I didn't! There was one photo I forgot to give you! 124 00:30:34,489 --> 00:30:38,448 Stupid! - Fine. Don't listen to me. 125 00:30:50,138 --> 00:30:52,163 Please go to the doctor. 126 00:31:29,211 --> 00:31:32,612 Yes... Oh, good for you! I'm proud of you! 127 00:31:36,985 --> 00:31:43,049 No, no, don't worry... Take care, I'll talk to you later. 128 00:32:09,084 --> 00:32:11,644 "Healthcare at home" 129 00:32:43,818 --> 00:32:45,479 [The last letter] 130 00:32:51,626 --> 00:32:55,892 Yes? - Delivery for you, Miss! 131 00:35:19,974 --> 00:35:22,534 How did you know about my condition? 132 00:35:26,881 --> 00:35:27,745 How did you know? 133 00:35:31,252 --> 00:35:41,594 It's ...just... my instinct, but I hoped I'd been wrong. 134 00:35:46,000 --> 00:35:49,436 I'm in a similar situation now. 135 00:35:52,941 --> 00:35:57,241 It's my cancer. I wanted to choose how you'd die. 136 00:35:59,013 --> 00:36:05,043 The pictures that I'd forgotten to give you, I just couldn't turn them in. 137 00:36:07,622 --> 00:36:09,385 I just can't stop gazing at them. 138 00:36:13,762 --> 00:36:15,491 Oh, what the hell... 139 00:36:17,232 --> 00:36:19,792 When you called the hotline, you wanted to die. 140 00:36:21,436 --> 00:36:24,098 You didn't tell me anything about the disease. 141 00:36:26,741 --> 00:36:33,647 So you had cancer, uh? - I was afraid you'd dismiss me if my condition was only physical. 142 00:36:43,258 --> 00:36:44,953 You probably can't call me ever again. 143 00:36:48,463 --> 00:36:52,729 Stop stalking me. - I don't Intend to cause trouble ever again. 144 00:36:56,271 --> 00:37:01,038 It was my last wish. 145 00:37:02,343 --> 00:37:06,609 My body is still alive and I can't end my life like this. 146 00:37:11,886 --> 00:37:18,792 After that, I went home. My stomach was aching so I rubbed it with my hand which started aching too. 147 00:37:27,502 --> 00:37:32,667 Do you think I sympathize? - Oh God, I know! 148 00:37:36,144 --> 00:37:36,974 Stupid... 149 00:37:41,382 --> 00:37:45,648 I'm going to die anyway... as a wife who doesn't understand her husband. 150 00:37:46,421 --> 00:37:51,723 A hardworking nerd who can't express her emotions, someone you look down on. 151 00:37:57,432 --> 00:38:04,770 Nowthat you've decided how I'm gonna die, stop vandalizing my life. I hope you die lonely. 152 00:38:40,808 --> 00:38:45,108 Hmm... - Yeah? Do you have a minute? 153 00:38:50,318 --> 00:38:56,382 You have to have one breast removed? - But that'll cure the cancer. 154 00:38:58,159 --> 00:39:00,719 Why? Why does this have to happen? 155 00:39:02,497 --> 00:39:04,192 I'm ok, don't worry. 156 00:39:05,099 --> 00:39:09,399 How can you be so calm? You're about to lose one breast! 157 00:39:11,172 --> 00:39:13,697 But that'll save my life! 158 00:39:48,476 --> 00:39:53,641 I'll do it, I'll do it! - No, don't worry, I'll take care of it! 159 00:39:55,383 --> 00:40:02,312 You know, I'm allergic to animals. Why didn't you tell me you have a hamster? 160 00:40:56,978 --> 00:40:58,707 Yes. Yes. 161 00:41:03,051 --> 00:41:04,746 I understand. 162 00:41:12,627 --> 00:41:17,792 Yes, it's my husband's mother. I just got a call from the hospital. Can I take today off? 163 00:41:20,401 --> 00:41:29,935 I will call you. And also, about Sonoko. She seems like a sensitive child. Let her knowthat I left early. 164 00:41:31,713 --> 00:41:34,273 Sorry I'm asking you to do this, but I can't get off work. 165 00:41:35,883 --> 00:41:39,444 Try and get home early today! 166 00:42:39,380 --> 00:42:43,646 I know you were busy, but you could have made it to the funeral. 167 00:42:44,552 --> 00:42:47,988 Even the day she passed away, you only showed up for a minute. 168 00:42:50,658 --> 00:42:54,059 Do you have that much work to do? 169 00:42:55,863 --> 00:42:58,423 At least you took care of the funeral ceremony... 170 00:42:59,333 --> 00:43:05,363 I was so nervous that you would not show up today... 171 00:43:07,108 --> 00:43:09,668 You were really 172 00:43:37,505 --> 00:43:42,670 This is a message for Rinko Tatsumi. How did your surgery go today? 173 00:43:46,914 --> 00:43:48,711 I'm home! 174 00:44:01,796 --> 00:44:02,626 I'm home! 175 00:44:05,266 --> 00:44:08,702 Welcome back. - I didn't notice you were there. 176 00:44:09,570 --> 00:44:11,299 Have you been to the doctor? 177 00:44:13,941 --> 00:44:20,710 Are you ok? - Yeah, I don't have to have breast removal. - Really? 178 00:44:21,749 --> 00:44:27,745 No more surgery! - Good for you! 179 00:44:31,292 --> 00:44:34,728 Are you alright? - Yes, I'm fine. 180 00:45:02,523 --> 00:45:07,688 You really like that cafe. 181 00:45:08,596 --> 00:45:17,197 You were there the day your mother passed away. Your mother and wife must have felt lonely. 182 00:45:18,139 --> 00:45:25,011 What are you talklng about? - So, you drink the powder form. I myself take the tablets. 183 00:45:25,947 --> 00:45:31,977 The shit-odor control medicine... You don't like the smell of your own shit either? 184 00:45:33,721 --> 00:45:39,785 I feel like I've known you for ages. 185 00:45:40,661 --> 00:45:44,995 Is it you who did it? - What? 186 00:45:45,900 --> 00:45:51,071 Don't play dumb! The pictures! - So, you saw them? 187 00:45:51,072 --> 00:45:59,707 You saw them! - How did the water taste after your bath? 188 00:48:15,983 --> 00:48:25,483 Yes... Yes... Yes that's right. I'd like to hire a PI for my wife. 189 00:49:33,194 --> 00:49:35,754 [The number you dialed is temporarily not in service] 190 00:50:11,365 --> 00:50:13,890 I was never going to call you again. 191 00:50:14,835 --> 00:50:17,395 I wanted to hear your voice one last time. 192 00:50:19,139 --> 00:50:26,910 Hey... Could you do me a favor? 193 00:50:44,331 --> 00:50:45,161 Excuse me? 194 00:50:49,536 --> 00:50:55,532 What are you doing here? - Nothing. Yeah, right! 195 00:50:56,443 --> 00:51:00,743 That lady called saying that someone was spying on her. 196 00:51:03,384 --> 00:51:07,718 I don't know that girl. - Then what are you doing out here, don't play dumb! 197 00:51:08,589 --> 00:51:10,352 You were watching her, uh? 198 00:51:16,430 --> 00:51:19,866 Stop! Where do you think you're going? 199 00:56:21,802 --> 00:56:25,238 Stupid, you haven't had your breast removed yet! 200 01:00:40,360 --> 01:00:42,021 Good evening. 201 01:00:44,664 --> 01:00:48,964 Did you do more than take pictures? 202 01:00:50,570 --> 01:00:54,131 Does Rinko go to that spot often? 203 01:00:55,942 --> 01:01:00,242 I don't know. - Give me the pictures! 204 01:01:02,883 --> 01:01:07,149 That was the first time I saw her there. 205 01:01:08,955 --> 01:01:12,391 Don't worry, you'll get used to it. 206 01:01:13,293 --> 01:01:16,729 I really feel like I've known you for a long time. 207 01:01:17,597 --> 01:01:21,055 All I'm asking is the pictures! 208 01:01:23,703 --> 01:01:26,263 Do you see the paper bag in front of you? 209 01:01:48,028 --> 01:01:49,689 Is this all you've got? 210 01:01:51,464 --> 01:01:54,024 I've seen all the photos you sent her! 211 01:01:54,935 --> 01:01:57,495 What I want to see is her true self! 212 01:01:58,405 --> 01:02:04,401 You saw them too? So you've seen everything. 213 01:02:15,722 --> 01:02:17,451 Take off your clothes! 214 01:02:32,238 --> 01:02:33,034 Get down on your knees! 215 01:03:09,509 --> 01:03:12,069 Little Shigehiko... Little Shigehiko... 216 01:03:30,964 --> 01:03:36,402 Was is your idea to forego the breast removal? 217 01:03:38,138 --> 01:03:43,303 Why do you know that? 218 01:03:44,210 --> 01:03:45,905 You stupid! 219 01:03:48,548 --> 01:03:50,277 She's gonna die. 220 01:03:58,992 --> 01:04:05,022 Oh... Good for you. She's keeping her breast for your pleasure. 221 01:04:05,932 --> 01:04:07,627 She's going to die with a beautiful body. 222 01:04:10,270 --> 01:04:12,830 Much much better than with an ugly one! 223 01:04:20,680 --> 01:04:28,416 Those pictures... She asked me to take them... So that you could have them. 224 01:04:30,190 --> 01:04:34,559 Why? Why would Rinko do that? 225 01:04:41,501 --> 01:04:45,767 The reason why a lot of nuns have breast cancer is because they don't get enough sex. 226 01:04:48,408 --> 01:04:55,337 I have a question for you: Is Rinko Tatsumi a nun? 227 01:04:56,216 --> 01:04:57,945 Is Rinko Tatsumi a nun? 228 01:04:59,686 --> 01:05:02,246 Why can't you do something about her illness? 229 01:05:30,049 --> 01:05:32,279 Die, motherfucker! 230 01:05:33,520 --> 01:05:35,215 You don't want to see Rinko die, do you? 231 01:05:38,758 --> 01:05:41,318 I'll keep her company at her deathbed. 232 01:05:44,831 --> 01:05:50,827 From now on, that apartment is mine. I'm going to live with Rinko! 233 01:05:56,943 --> 01:05:59,537 You lazy bastard! 234 01:08:12,312 --> 01:08:16,578 It smells good, the meat-stuffed bellpepper smells good! 235 01:08:17,483 --> 01:08:19,178 Husband's favorite! 236 01:08:27,026 --> 01:08:29,586 And that goes in the miso soup. 237 01:08:31,397 --> 01:08:33,058 Looks good... 238 01:08:39,205 --> 01:08:45,201 I found an old camera when I was going through my closet. 239 01:08:48,715 --> 01:08:54,745 One that I'd used as a kid. I wish I could have taken your photos with it. 240 01:08:58,291 --> 01:09:06,926 It's about time I come. - Alright. 241 01:09:39,065 --> 01:09:42,466 Don't worry I'm coming too. 242 01:10:11,130 --> 01:10:14,588 Is this Hell? 243 01:10:15,501 --> 01:10:17,162 Yes, it is. 244 01:10:19,839 --> 01:10:25,869 Ok, I have to go now. 245 01:10:27,647 --> 01:10:30,172 I'll catch up with you soon. 246 01:10:58,845 --> 01:11:03,145 Open up! Open the door! Open up! 20458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.