All language subtitles for Ramy.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:08,272 [Limp Bizkit's "Break Stuff" playing] 2 00:00:08,266 --> 00:00:09,686 SINGER: It's just one of those days 3 00:00:09,686 --> 00:00:11,226 Where you don't want to wake up 4 00:00:11,231 --> 00:00:13,441 Everything is fucked, everybody sucks 5 00:00:13,443 --> 00:00:16,623 You don't really know why, but you want to justify 6 00:00:16,617 --> 00:00:17,987 Ripping someone's head off 7 00:00:17,994 --> 00:00:19,544 No human contact 8 00:00:19,540 --> 00:00:20,920 And if you interact 9 00:00:20,917 --> 00:00:22,547 Your life is on contract 10 00:00:22,546 --> 00:00:25,296 Your best bet is to stay away motherfucker 11 00:00:25,300 --> 00:00:27,140 It's just one of those days 12 00:00:27,137 --> 00:00:31,477 It's all about the he says, she says bullshit 13 00:00:31,479 --> 00:00:33,819 I think you better quit letting it slip 14 00:00:33,818 --> 00:00:36,068 Or you'll be leaving with a fat lip 15 00:00:36,072 --> 00:00:40,002 It's all about the he says, she says bullshit 16 00:00:39,997 --> 00:00:43,127 ♪ I think you better quit talking that shit 17 00:00:43,128 --> 00:00:45,968 It's just one of those days, feeling like a freight train 18 00:00:45,967 --> 00:00:48,887 First one to complain leaves with a blood stain 19 00:00:48,889 --> 00:00:50,229 Damn right, I'm a maniac 20 00:00:50,225 --> 00:00:51,435 You better watch your back 21 00:00:51,436 --> 00:00:52,646 'Cause I'm fucking up your�� 22 00:01:04,838 --> 00:01:06,258 [door creaks open] 23 00:02:01,535 --> 00:02:04,205 [upbeat music] 24 00:02:04,206 --> 00:02:08,126 25 00:02:16,189 --> 00:02:19,069 � Women my age, they've given up, you know? 26 00:02:19,069 --> 00:02:21,239 They look tired, like they need more water. 27 00:02:21,240 --> 00:02:22,580 You can see it in their face. 28 00:02:22,577 --> 00:02:25,287 [chuckles] It's amazing, you know? 29 00:02:25,290 --> 00:02:26,790 Sitting here with you, 30 00:02:26,794 --> 00:02:31,054 so energetic, young, and yet very mature. 31 00:02:31,052 --> 00:02:33,772 You look like you traveled the whole world. 32 00:02:33,766 --> 00:02:37,016 AISHA: I do love to travel, actually. 33 00:02:37,022 --> 00:02:41,162 I'm just trying to figure out career stuff first. 34 00:02:41,155 --> 00:02:43,615 I was thinking about getting into jewelry design. 35 00:02:43,619 --> 00:02:47,129 I��I made these with my sister. 36 00:02:47,125 --> 00:02:48,705 We have an Etsy. 37 00:02:48,712 --> 00:02:50,092 � It's cute. 38 00:02:50,090 --> 00:02:53,300 � That's why my uncle put me in touch with you. 39 00:02:53,304 --> 00:02:54,934 I��I didn't realize we'd be going 40 00:02:54,933 --> 00:02:57,563 to such a fancy restaurant. 41 00:02:57,564 --> 00:02:59,574 Um, I was actually curious 42 00:02:59,568 --> 00:03:02,238 if you had any openings or advice. 43 00:03:02,239 --> 00:03:03,619 NASEEM: Of course, habibti. 44 00:03:03,617 --> 00:03:06,787 Your uncle is a very good man. 45 00:03:06,790 --> 00:03:10,550 It's a shame his limo business will not survive with Uber. 46 00:03:10,548 --> 00:03:12,718 What do you think? Maybe two more months? 47 00:03:12,719 --> 00:03:14,259 [laughs] I would love 48 00:03:14,263 --> 00:03:15,683 to give you a job at my store, 49 00:03:15,683 --> 00:03:17,273 but [speaking Arabic], 50 00:03:17,269 --> 00:03:19,109 it's a very small store. 51 00:03:19,106 --> 00:03:21,736 It only fit two people, you know? 52 00:03:21,737 --> 00:03:23,067 I had to give the job to my nephew. 53 00:03:23,072 --> 00:03:24,582 Family, you know? 54 00:03:24,576 --> 00:03:27,826 � Just any tips on how to get started 55 00:03:27,832 --> 00:03:29,002 would be great. 56 00:03:30,420 --> 00:03:32,930 � Maybe I'll fire him. 57 00:03:32,925 --> 00:03:34,505 I'll consider it 58 00:03:34,512 --> 00:03:36,932 to make an opening for you. 59 00:03:43,029 --> 00:03:44,239 � Uh, thank you for dinner. 60 00:03:44,239 --> 00:03:45,699 I actually have to get up pretty early, so�� 61 00:03:45,701 --> 00:03:48,411 � Habibti, I don't mean to let you down, 62 00:03:48,414 --> 00:03:50,344 but I think this is where the night should end. 63 00:03:50,335 --> 00:03:52,585 I feel the connection, and I know you feel it, too, 64 00:03:52,590 --> 00:03:54,680 but I couldn't possibly so soon. 65 00:03:54,678 --> 00:03:56,428 Maybe we should just keep getting 66 00:03:56,430 --> 00:03:57,640 to know each other, you know? 67 00:04:00,271 --> 00:04:03,701 But you're not ready for this. 68 00:04:03,696 --> 00:04:05,906 You will know when the time is right. 69 00:04:05,908 --> 00:04:07,908 � Yeah, um... 70 00:04:21,105 --> 00:04:23,605 [both speaking Arabic] 71 00:05:10,411 --> 00:05:11,751 Salam. � Salam, [speaks Arabic]. 72 00:05:13,752 --> 00:05:16,762 [indistinct chatter, water dripping] 73 00:06:30,405 --> 00:06:32,655 � Hey, you? You see a guy come in here? 74 00:06:32,660 --> 00:06:35,420 He's a Mexican like you without the beard. 75 00:06:35,415 --> 00:06:37,955 TRAINER: I don't think so. � He's usually here. 76 00:06:37,962 --> 00:06:39,552 � Maybe your days are mixed up. 77 00:06:39,549 --> 00:06:41,049 NASEEM: I know the days. 78 00:06:41,051 --> 00:06:42,891 For years, the same day. Do I look stupid? 79 00:06:42,888 --> 00:06:44,558 � Do you need a spotter? 80 00:06:44,559 --> 00:06:47,819 You know we got in�house trainers for that. 81 00:06:47,815 --> 00:06:50,025 � You need a session, bro? 82 00:07:17,541 --> 00:07:21,011 � You skipped leg day. Got to watch out. 83 00:07:21,006 --> 00:07:23,136 You know, you get strong from lifting all the boxes, 84 00:07:23,135 --> 00:07:25,555 but then you get the chicken legs underneath. 85 00:07:30,108 --> 00:07:31,148 � My brother died. 86 00:07:35,368 --> 00:07:36,828 � I'm sorry for you loss. 87 00:07:38,708 --> 00:07:40,748 � Yeah. 88 00:07:40,754 --> 00:07:42,344 � I have a sister. 89 00:07:42,340 --> 00:07:44,180 I'd be very upset if something happened to her, 90 00:07:44,177 --> 00:07:46,597 of course. 91 00:07:46,599 --> 00:07:49,809 � I told him I was gay, and he died. 92 00:07:51,441 --> 00:07:54,621 I mean, he didn't die because I told him I was gay. 93 00:07:54,615 --> 00:07:56,615 Because of cancer. 94 00:07:58,707 --> 00:08:02,257 I wasn't shocked, you know? We knew it was coming. 95 00:08:02,255 --> 00:08:06,505 But I was glad I was able to tell him who I am, you know? 96 00:08:06,514 --> 00:08:09,314 Like, imagine he��he died without knowing? 97 00:08:09,311 --> 00:08:10,981 It was like 98 00:08:10,981 --> 00:08:12,281 when I admitted it to him, 99 00:08:12,275 --> 00:08:15,025 I��I was able to really admit it to myself. 100 00:08:15,031 --> 00:08:16,951 And then I was like... 101 00:08:18,747 --> 00:08:20,497 "What are you and I doing?" 102 00:08:20,499 --> 00:08:22,499 � What do you mean? We're working out. 103 00:08:24,132 --> 00:08:26,722 Look, I'm sorry about your brother. 104 00:08:26,721 --> 00:08:28,471 I'm sure he's in heaven, 105 00:08:28,474 --> 00:08:30,814 if you have that in Mexico. 106 00:08:32,858 --> 00:08:34,608 � I can't work out with you anymore. 107 00:08:34,612 --> 00:08:37,792 Look, if you want to see me, and I hope you do, 108 00:08:37,785 --> 00:08:39,155 we could see each other for real, 109 00:08:39,162 --> 00:08:40,372 spend some time together. 110 00:08:42,293 --> 00:08:44,923 � Don't work out, you'll get fat. 111 00:08:44,924 --> 00:08:48,354 � You could come to my house this weekend for dinner, 112 00:08:48,347 --> 00:08:50,937 making it easy, nothing public. 113 00:08:53,608 --> 00:08:55,648 � I'm going to the Kinko's on Seventh. 114 00:08:55,654 --> 00:08:56,824 Have a nice life. 115 00:08:57,575 --> 00:08:58,865 � Good fucking luck with that Kinko's. 116 00:08:58,868 --> 00:08:59,998 Two stars on Yelp. 117 00:09:24,795 --> 00:09:27,795 [line trilling] 118 00:09:30,181 --> 00:09:31,521 YASSIR: Hi, you've reached Yassir. 119 00:09:31,517 --> 00:09:33,517 I'm not available, but I'll call you back. 120 00:09:33,521 --> 00:09:35,111 Leave a message. [machine beeps] 121 00:09:35,107 --> 00:09:36,357 � Yassir. 122 00:10:44,412 --> 00:10:47,422 [pulsing club music] 123 00:10:47,418 --> 00:10:54,428 124 00:10:57,063 --> 00:11:00,573 [St. Vincent's "Fast Slow Disco" playing] 125 00:11:00,570 --> 00:11:04,580 SINGER: I sway in place 126 00:11:04,578 --> 00:11:08,798 To a slow disco 127 00:11:08,795 --> 00:11:13,045 And a glass for the saints 128 00:11:13,053 --> 00:11:17,903 And a bow for the road 129 00:11:17,896 --> 00:11:19,396 Am I thinking 130 00:11:19,399 --> 00:11:26,249 What everybody's thinking? 131 00:11:26,246 --> 00:11:29,166 And I'm so glad I came 132 00:11:29,168 --> 00:11:33,928 But I can't wait to leave 133 00:11:33,928 --> 00:11:38,268 Slip my hand from your hand 134 00:11:38,270 --> 00:11:42,280 Leave you dancing with a ghost 135 00:11:42,278 --> 00:11:45,278 [music grows distant] 136 00:11:45,284 --> 00:11:52,264 137 00:12:25,030 --> 00:12:28,160 � You know I read that we only have, like, nine months 138 00:12:28,161 --> 00:12:30,831 to do something about the climate 139 00:12:30,834 --> 00:12:33,724 before the problem is irreversible. 140 00:12:33,715 --> 00:12:36,755 � Maybe we should start recycling. 141 00:12:36,762 --> 00:12:39,392 � Yeah, I think we should. 142 00:12:39,392 --> 00:12:41,442 � I never did it because it seemed too hard 143 00:12:41,438 --> 00:12:44,948 to raise the kids and recycle at the same time. 144 00:12:44,945 --> 00:12:46,315 Maybe this is our fault. 145 00:12:46,322 --> 00:12:49,292 � What does recycling have to do with the climate? 146 00:12:49,287 --> 00:12:51,247 � I don't know. I thought it made it better. 147 00:12:51,249 --> 00:12:52,629 � No, it's bullshit. 148 00:12:52,627 --> 00:12:54,457 You take a small can, you put it in the garbage, 149 00:12:54,464 --> 00:12:56,894 you make another one, huh? It's a hoax. 150 00:12:56,886 --> 00:12:58,846 The government doesn't put their hands in the garbage. 151 00:12:58,848 --> 00:13:01,098 They're trying to distract us. 152 00:13:01,102 --> 00:13:03,402 � Distract us from what, Naseem? 153 00:13:03,398 --> 00:13:04,938 Where is the hoax? 154 00:13:10,747 --> 00:13:13,247 � You know what? Keep eating, Naseem. 155 00:13:13,251 --> 00:13:16,221 Your brain is acting up because you were hungry. 156 00:13:16,216 --> 00:13:18,136 You have a big body. It needs energy. 157 00:13:28,866 --> 00:13:31,246 � [laughs] 158 00:13:36,339 --> 00:13:38,929 [continues laughing] 159 00:13:38,928 --> 00:13:41,058 I guess you have the money now to pay me back 160 00:13:41,057 --> 00:13:42,267 for it to become your house. 161 00:13:45,190 --> 00:13:47,110 � Did I mention the other bill 162 00:13:47,111 --> 00:13:49,701 that Maysa brings me to help her out with? 163 00:13:49,700 --> 00:13:51,910 Oh, hmm. 164 00:13:51,912 --> 00:13:54,212 She didn't tell you about that, hmm? 165 00:13:54,208 --> 00:13:56,128 I guess you can thank me every time you take a shower 166 00:13:56,129 --> 00:13:58,509 because I pay the water bill. 167 00:14:06,609 --> 00:14:09,159 � Look. 168 00:14:09,155 --> 00:14:12,995 The Earth is melting. 169 00:14:12,996 --> 00:14:14,576 The science is correct, 170 00:14:14,583 --> 00:14:17,593 and we can do something about it. 171 00:14:53,744 --> 00:14:55,754 [knocking at door] 172 00:15:04,015 --> 00:15:05,725 NASEEM: Salam, [speaking Arabic] 173 00:15:05,727 --> 00:15:07,477 � Naseem. 174 00:15:07,479 --> 00:15:09,069 � I was in the neighborhood. 175 00:15:09,066 --> 00:15:11,106 I��I left a message for Yassir a few days ago. 176 00:15:11,112 --> 00:15:13,702 I didn't hear from him, so hey, 177 00:15:13,701 --> 00:15:16,411 I thought I'd say hi! 178 00:15:16,414 --> 00:15:17,424 Hi. 179 00:15:19,045 --> 00:15:21,415 I'm sorry, if it's a bad time, I will�� 180 00:15:21,424 --> 00:15:22,934 � No. No, no, no. 181 00:15:22,927 --> 00:15:24,347 Wow. 182 00:15:24,346 --> 00:15:25,806 How are you? Where have you been? 183 00:15:25,808 --> 00:15:27,808 Yassir! Habibi! 184 00:15:28,981 --> 00:15:30,531 I'm sorry. I'm just surprised. 185 00:15:30,526 --> 00:15:32,396 It's been a while, right? 186 00:15:32,404 --> 00:15:34,034 NASEEM: Yes. 187 00:15:34,033 --> 00:15:36,123 Hey, old friend. 188 00:15:36,120 --> 00:15:39,540 I was in the neighborhood, and... 189 00:15:42,216 --> 00:15:44,596 � [speaking Arabic], Naseem. 190 00:15:44,596 --> 00:15:47,346 Uh, join us for dinner. 191 00:15:47,351 --> 00:15:49,861 � Yeah, come in. Come in. 192 00:15:52,277 --> 00:15:54,827 Mona, do you remember your Uncle Naseem? 193 00:15:54,825 --> 00:15:55,825 Can you say hi to him? 194 00:15:55,827 --> 00:15:57,707 � Uncle Naseem, hi! 195 00:15:57,705 --> 00:15:59,575 NASEEM: [laughs] 196 00:15:59,584 --> 00:16:00,884 Hi, habibti. 197 00:16:00,878 --> 00:16:01,838 Hi. 198 00:16:01,839 --> 00:16:03,259 � Hi. 199 00:16:04,426 --> 00:16:06,466 NAJLA: Wow, Naseem. [laughs] 200 00:16:06,472 --> 00:16:08,352 You still have a young man's appetite, huh? 201 00:16:08,351 --> 00:16:11,651 � It's your cooking. It brings it up, huh? 202 00:16:16,450 --> 00:16:18,080 � Well, let us know next time before you come. 203 00:16:18,079 --> 00:16:21,249 I'll make enough for you to take home. 204 00:16:21,252 --> 00:16:24,932 Mona, let me tell you a story about your Uncle Naseem. 205 00:16:24,926 --> 00:16:26,806 Look at my ring. 206 00:16:26,805 --> 00:16:28,555 Three days before our wedding, 207 00:16:28,559 --> 00:16:30,559 your dad was so stressed 208 00:16:30,563 --> 00:16:33,443 because he still hadn't picked out a wedding ring for me. 209 00:16:33,443 --> 00:16:37,333 And then, like a miracle from the heavens, 210 00:16:37,326 --> 00:16:39,826 he got a package on his doorstep 211 00:16:39,831 --> 00:16:41,171 from your Uncle Naseem. 212 00:16:43,839 --> 00:16:45,429 � I was thankful to have a friend 213 00:16:45,425 --> 00:16:48,215 in the diamond district. 214 00:16:48,223 --> 00:16:49,603 NAJLA: I just wish you had made it to the wedding. 215 00:16:49,601 --> 00:16:50,811 NASEEM: Yes, habibti. 216 00:16:50,811 --> 00:16:53,021 I remember. I had to fly international. 217 00:16:53,024 --> 00:16:54,324 I was stuck in Africa. 218 00:16:54,318 --> 00:16:56,908 You know, I like to see my guys direct, you know? 219 00:16:56,907 --> 00:16:58,697 I was delayed. [chuckles] 220 00:16:58,702 --> 00:17:00,252 Every time I see your mother, 221 00:17:00,247 --> 00:17:02,077 I have to explain the same story. 222 00:17:02,084 --> 00:17:04,514 [laughter] 223 00:17:04,506 --> 00:17:07,176 � You know, I tried to get your Uncle Naseem 224 00:17:07,177 --> 00:17:08,887 to get to know your Aunt Nadia. 225 00:17:08,889 --> 00:17:10,389 � Here we go again. 226 00:17:10,392 --> 00:17:11,692 � She won't let it go. 227 00:17:11,687 --> 00:17:15,187 � He took her out twice, and didn't call her again. 228 00:17:19,368 --> 00:17:20,998 Anyway, 229 00:17:20,997 --> 00:17:23,247 I'll let you guys catch up. 230 00:17:23,251 --> 00:17:24,921 Can't stay up all night with the boys. 231 00:17:24,921 --> 00:17:27,011 [speaking Arabic] 232 00:17:27,009 --> 00:17:29,139 Let's go to bed, huh? 233 00:17:29,138 --> 00:17:30,768 � Good to see you, Najla. 234 00:17:30,766 --> 00:17:31,976 NAJLA: You, too, Naseem. 235 00:17:31,977 --> 00:17:34,017 YASSIR: I'll see you upstairs in a bit, habibti. 236 00:17:38,364 --> 00:17:40,244 NASEEM: It's good to see you, man. 237 00:17:55,023 --> 00:17:56,403 � [laughs] 238 00:18:38,025 --> 00:18:40,105 � [laughs] 239 00:18:53,500 --> 00:18:55,030 [both laughing] 240 00:19:31,131 --> 00:19:32,971 [sighs] 241 00:20:12,924 --> 00:20:14,934 � Shukran, Naseem. 242 00:21:54,961 --> 00:21:55,961 [knocks at door] 243 00:22:04,730 --> 00:22:06,110 � Hi. 244 00:22:20,804 --> 00:22:23,644 � It's from a halal Domino's, so... 245 00:22:23,643 --> 00:22:24,853 I know the owner. 246 00:22:24,854 --> 00:22:26,444 � You know, there's better pizza places 247 00:22:26,440 --> 00:22:28,440 in New York than Domino's. 248 00:22:30,448 --> 00:22:31,618 � Classic New York. 249 00:22:32,578 --> 00:22:35,708 Domino's is just Domino's. 250 00:22:35,709 --> 00:22:37,589 It's not really pizza. It's got its own taste. 251 00:22:39,341 --> 00:22:42,601 NASEEM: [laughs] 252 00:22:42,598 --> 00:22:44,808 That should be their ad, you know? 253 00:22:44,810 --> 00:22:46,770 "It's not pizza. It's Domino's." 254 00:22:46,773 --> 00:22:49,243 [both laughing] 255 00:22:49,236 --> 00:22:51,816 Not pizza. 256 00:22:55,540 --> 00:22:58,510 [TV plays faintly] 257 00:23:27,478 --> 00:23:29,068 [grunts] 258 00:23:29,065 --> 00:23:30,565 Fuck. 259 00:23:31,863 --> 00:23:33,533 NASEEM: Don't move. 260 00:23:33,533 --> 00:23:35,493 � I'm gonna go to the hospital. Don't worry about it. 261 00:23:35,494 --> 00:23:37,624 NASEEM: No, I was a soldier in Cairo. 262 00:23:37,624 --> 00:23:40,634 We did this all the time. 263 00:23:40,630 --> 00:23:43,390 Besides, you go to a hospital, you know, they fuck you. 264 00:23:43,385 --> 00:23:45,965 They always charge you more money. 265 00:23:45,974 --> 00:23:48,654 It's like going to a mechanic, you know, for an oil change, 266 00:23:48,646 --> 00:23:51,276 and then they charge you for a new transmission. 267 00:23:51,276 --> 00:23:53,276 PACO: [groans] 268 00:23:56,286 --> 00:23:58,286 NASEEM: There you go. 269 00:24:07,475 --> 00:24:08,725 I'll get some cake. 270 00:24:08,728 --> 00:24:10,728 � I don't want any cake. 271 00:24:27,724 --> 00:24:30,734 [upbeat piano music] 272 00:24:30,730 --> 00:24:32,780 273 00:24:32,776 --> 00:24:36,776 SINGER: [singing in Arabic] 274 00:24:36,784 --> 00:24:43,804 275 00:24:49,685 --> 00:24:52,685 [disco music to the tune of "I Will Survive"] 276 00:24:52,691 --> 00:24:59,711 277 00:25:04,715 --> 00:25:11,725 278 00:25:18,743 --> 00:25:25,763 19472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.